diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 3ff2edd10..9919fe725 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-04 17:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 13:09+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -21491,10 +21491,12 @@ msgstr "Wciąż szukam pięciu ładnych szczurzych ogonów. Mógłbyś pomóc mi #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." msgstr "" +"W porządku, mam tylko nadzieję, że w tej okolicy są szczury i że mają ogony " +"które spełnią Twoje wymagania." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." -msgstr "" +msgstr "W porządku, ale mogłyby Ci się spodobać tym razem." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:2 msgid "Here, take these." @@ -21502,15 +21504,15 @@ msgstr "Masz, weź te." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:3 msgid "I don't feel like doing this now. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Nie mam teraz ochoty na taką robotę. Przepraszam." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_2 msgid "Great. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Świetnie. Będę tu na Ciebie czekał." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3 msgid "Have you found more rat tails?" -msgstr "" +msgstr "Czy znalazłeś już ogony szczurów o które prosiłem?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:0 @@ -21525,10 +21527,15 @@ msgstr "Nie. Jeszcze nie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." msgstr "" +"Idealne! Wprost nie mogę uwierzyć, że znalazłeś tak doskonałe ogony " +"szczurów. Weź to." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" msgstr "" +"Następna pozycja na mojej liście to sierść zwierzęca. Powinny to być w miarę " +"miękkie włosy. Myślę, że powinny wystarczyć ze cztery garści. Czy znajdziesz " +"je dla mnie?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 @@ -21548,347 +21555,382 @@ msgstr "Może później..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:3 msgid "I already have them right here. Take them." -msgstr "" +msgstr "Tak się składa że mam je przy sobie. Weź to." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_6 msgid "Thanks a lot. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję bardzo. Będę tu na Ciebie czekał." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" msgstr "" +"Witam ponownie. Czy zgodziłbyś się teraz dostarczyć mi 4 garści sierści " +"zwierzęcej?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 msgid "Have you found the animal hair I asked for?" -msgstr "" +msgstr "Czy znalazłeś zwierzęcą sierść o którą prosiłem?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8:1 msgid "Here. Take these." -msgstr "" +msgstr "Oto ona." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_9 msgid "Good. Take this gold and let me see them." -msgstr "" +msgstr "Dobrze. Weź to złoto i pozwól mi rzucić na nią okiem." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_10 msgid "Hmm ... this one is nice! However, the other three won't do." -msgstr "" +msgstr "Hmm ... ta jest ładna! Ale pozostałe trzy są bezużyteczne." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11 msgid "Could you get me 3 more?" -msgstr "" +msgstr "Czy możesz dostarczyć mi jeszcze trzy garście?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:0 msgid "No way! I'm tired of your errands." -msgstr "" +msgstr "Nie ma mowy! Jestem zmęczony twoimi zleceniami." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:1 msgid "More work means more money! I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Więcej pracy oznacza więcej pieniędzy! Wkrótce tu wrócę." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:2 msgid "Of course." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_12 msgid "Here you are again." -msgstr "" +msgstr "Znowu tutaj jesteś." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_13 msgid "Thanks. I'll be right here when you return." -msgstr "" +msgstr "Dzięki. Będę tutaj czekał na Twój powrót." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." msgstr "" +"Dzięki, ale wciąż nie jest to, czego szukam. Tak czy siak, praca musi zostać " +"nagrodzona. Weź to złoto." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Witam ponownie. Czy znalazłeś miękką sierść zwierzęcą?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16:1 msgid "I think so. Here's what I found." -msgstr "" +msgstr "Myślę że tak. Oto co znalazłem." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" msgstr "" +"Jesteś pewny? Nie pomożesz mi znaleźć jak najdelikatniejszej zwierzęcej " +"sierści?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." -msgstr "" +msgstr "W porządku ... jeśli nalegasz ..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:1 msgid "No. I'm done." -msgstr "" +msgstr "Nie. To już koniec." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving msgid "Too bad. Thanks for helping me this far anyway." -msgstr "" +msgstr "Szkoda. Tak czy siak dzięki za dotychczasową pomoc." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:0 msgid "Get lost." -msgstr "" +msgstr "Spadaj." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_leaving:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:2 msgid "See you later." -msgstr "" +msgstr "Do zobaczenia." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0 msgid "Hey! Long time no see. I'm happy to see a familiar face." -msgstr "" +msgstr "Hej! Dawno się nie widzieliśmy. Cieszę się, że widzę znajomą twarz." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:0 msgid "You seem lost..." -msgstr "" +msgstr "Wyglądasz jakbyś błądził…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:1 msgid "How are you doing?" -msgstr "" +msgstr "Co porabiasz?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_0:2 msgid "Oh no ... not you again." -msgstr "" +msgstr "Och nie… tylko nie Ty." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." msgstr "" +"Daleka podróż wyczerpała mnie i moje zapasy. Cieszę się, że udało mi się " +"dotrzeć do tego na pierwszy rzut oka bezpiecznego miejsca, ale nie sądzę, " +"bym mógł iść dalej." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" msgstr "" +"Myślę, że mógłbym użyć jakiegoś medykamentu. Nie miałbyś przypadkiem jakiejś " +"mikstury na zbyciu?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 msgid "No. I don't have any." -msgstr "" +msgstr "Nie. Niestety nie mam żadnej." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:1 msgid "Here, take this minor potion of health." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź tę oto małą miksturę uzdrawiającą." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:2 msgid "Here, take this minor vial of health." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź tę oto małą fiolkę z miksturą uzdrawiającą." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:3 msgid "Here, take this regular potion of health." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź tę oto miksturę uzdrawiającą." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 msgid "Here, take this major potion of health." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź tę oto dużą miksturę uzdrawiającą." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:5 msgid "Here, take this major flask of health." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź tę oto dużą butelkę z miksturę uzdrawiającą." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź tę miksturę z kostnego prochu." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź tę oto miksturę z kostnego prochu stworzoną przez Lodara." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." -msgstr "" +msgstr "Proszę, weź tę oto miksturę uzdrawiającą stworzoną przez Lodara." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." msgstr "" +"Wielka szkoda. Odpocznę tutaj, dopóki ktoś mnie nie uzdrowi. Jeśli mogę " +"czekać tak długo ..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." msgstr "" +"Dziękuję Ci. Teraz czuję się trochę lepiej. Po krótkim odpoczynku będę mógł " +"kontynuować moją podróż." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję Ci. Już czuję się o niebo lepiej." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_strong msgid "Wow. That was some serious healing potion." -msgstr "" +msgstr "O żesz Ty. To był naprawdę mocny eliksir leczniczy." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." msgstr "" +"Czuję ... dziwne ... Czuję się ... świetnie! To było niesamowite. Nigdy nie " +"miałem takiej mikstury. Weź ten kapelusz, który znalazłem po drodze." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" msgstr "" +"Wracam do gry. Znalazłem po drodze niesamowite przedmioty, ale wciąż szukam " +"trzech garści miękkiej sierści zwierzęcej. Czy pomógłbyś mi?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." -msgstr "" +msgstr "Nie mam ochoty robić tego teraz." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:1 msgid "I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Zrobię to." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:2 msgid "I'll do it ... again..." -msgstr "" +msgstr "Zrobię to…znowu…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:3 msgid "I happen to have some here. Take them." -msgstr "" +msgstr "Tak się składa że mam kilka przy sobie. Proszę." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_6 msgid "Thank you. I'll wait here." -msgstr "" +msgstr "Dziękuję. Będę tu na Ciebie czekał." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7 msgid "Have you found really soft animal hair?" -msgstr "" +msgstr "Czy znalazłeś naprawdę miękką zwierzęcą sierść?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_7:1 msgid "I think I do. Look at these." -msgstr "" +msgstr "Myślę że tak. Spójrz na to." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." msgstr "" +"Piękne! Są nawet lepsze, niż się spodziewałem. Mają też idealny odcień. " +"Naprawdę zasłużyłeś na nagrodę, a do tego jeszcze na premię za uzdrowienie " +"mnie. Weź to. Nie musisz mi dziękować." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." msgstr "" +"Powoli zbliżam się do końca mojej listy. Teraz muszę znaleźć parę kości. " +"Jednak muszą być wystarczająco długie. Poszukałbyś takich przy okazji? " +"Potrzebuję tylko dwóch." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 msgid "Maybe later, OK?" -msgstr "" +msgstr "Może później, co?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." -msgstr "" +msgstr "Pewnie! To nie jest tak, że mam ważniejsze rzeczy do zrobienia." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." msgstr "" +"Przypuszczam że będę pamiętał o tym, żeby poszukać kości, jeśli znajdę " +"trochę wolnego czasu." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 msgid "I do have these here. Take them." -msgstr "" +msgstr "Mam takie przy sobie. Spójrz." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." msgstr "" +"Czy zmieniłeś zdanie? Chciałbyś może pomóc mi i znaleźć parę kości? Pamiętaj " +"jednak, że muszą być wystarczająco długie." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." -msgstr "" +msgstr "Niech no sprawdzę... Mam tu dwie kości przy sobie. Weź je." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_11 msgid "Thanks. I will be here when you return." -msgstr "" +msgstr "Dzięki. Będę tu na Ciebie czekał." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." msgstr "" +"Czy znalazłeś jakieś kości? Interesują mnie wyłącznie długie egzemplarze." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 msgid "Yes. Look at these." -msgstr "" +msgstr "Tak. Rzuć na nie okiem." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" -msgstr "" +msgstr "Nie. Te są do kitu. Nie mógłbyś znaleźć dłuższych?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 msgid "No. I don't think I can." -msgstr "" +msgstr "Nie. Nie sądzę, żebym mógł." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:1 msgid "I'll look around." -msgstr "" +msgstr "Rozejrzę się po okolicy." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:2 msgid "How about these two?" -msgstr "" +msgstr "A te dwie?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_14 msgid "Thank you. You'll find me here when you return." -msgstr "" +msgstr "Dzięki. Znajdziesz mnie tutaj." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15 msgid "Really? You're giving up?" -msgstr "" +msgstr "Naprawdę? Poddajesz się?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:0 msgid "I'll look one last time." -msgstr "" +msgstr "Poszukam ostatni raz." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_15:1 msgid "Yeah ... bones are too heavy to carry." -msgstr "" +msgstr "Taa ... kości są zbyt ciężkie aby je nosić." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." msgstr "" +"W porządku. nieważne. Postaram się poszukać dłuższych kości gdzie indziej." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 msgid "Yeah. Go far. Very far." -msgstr "" +msgstr "Taa. Iść daleko. Bardzo daleko." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:1 msgid "I have a feeling that we'll meet there, wherever that is." -msgstr "" +msgstr "Mam przeczucie, że spotkamy się tam, gdzie to jest." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:2 #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2:0 msgid "Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Powodzenia!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." msgstr "" +"Ten świat jest tak mały. Spotykamy się w najbardziej niezwykłych miejscach." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" msgstr "" +"Od czasu naszego ostatniego spotkania udało mi się zdobyć kość, która jest " +"wystarczająco długa. Potrzebuję jeszcze jednej. Czy możesz spróbować znaleźć " +"ją dla mnie?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:2 msgid "Maybe later." -msgstr "" +msgstr "Może później." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 msgid "Only one long bone? I'm on it!" -msgstr "" +msgstr "Tylko jedną? Jasne że tak!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:2 msgid "I'll try..." -msgstr "" +msgstr "Postaram się…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:1 msgid "How about this one?" -msgstr "" +msgstr "A taką?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" -msgstr "" +msgstr "A więc, czy teraz przyniósłbyś mi kość? Taką długą!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_4:1 msgid "Not now." -msgstr "" +msgstr "Nie teraz." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4 msgid "Have you found a long bone?" -msgstr "" +msgstr "Znalazłeś już może długą kość?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_5 msgid "Awesome! Exactly what I was looking for." -msgstr "" +msgstr "Niesamowite! Dokładnie takie, jakich szukałem." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale."