diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index 3cf412018..584236e6e 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-07 23:02+0000\n" -"Last-Translator: Renamed1986 \n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-31 07:03+0000\n" +"Last-Translator: ilya \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=" "(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " "1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.14.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -39427,31 +39427,33 @@ msgstr "О котором из них вы хотите узнать больш #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:0 msgid "Gem of star precision" -msgstr "" +msgstr "Драгоценный камень звёздной точности" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:1 msgid "Wanderer's Vitality" -msgstr "" +msgstr "Жизненная сила странника" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:2 msgid "Mountainroot gold nugget" -msgstr "" +msgstr "Золотой самородок с гор" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:3 msgid "Shadowstep Favor" -msgstr "" +msgstr "Благосклонность шага Тени" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:4 msgid "Starbound grip stone" -msgstr "" +msgstr "Камень хвата, связанный со звёздами" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_52:5 msgid "Swirling orb of awareness." -msgstr "" +msgstr "Кружащийся шар осознания." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61 msgid "Your hand steadies with celestial clarity. Touching the item will permanently increase your weapon accuracy." msgstr "" +"Твоя рука обретает небесную твёрдость. Прикоснувшись к этому предмету, ты " +"навсегда повысишь точность своего оружия." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62:0 @@ -39460,7 +39462,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69:0 msgid "Sounds great - I choose this one. [Touch the item]" -msgstr "" +msgstr "Звучит отлично — выбираю это! [Прикоснуться к предмету]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62:1 @@ -39469,7 +39471,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69:1 msgid "Let me have a look at the other items." -msgstr "" +msgstr "Позволь взглянуть на остальные предметы." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61b #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62b @@ -39478,7 +39480,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68b #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69b msgid "A good choice. Do you feel it already?" -msgstr "" +msgstr "Хороший выбор. Ты уже чувствуешь это?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61b:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62b:0 @@ -39487,23 +39489,29 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68b:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69b:0 msgid "Wow - yes! Thank you." -msgstr "" +msgstr "Вау — да! Спасибо!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62 msgid "Wanderer's Vitality. You carry the strength of the sky inside you. After touching this item, you will begin to learn how to improve your overall health faster." msgstr "" +"Жизненная сила странника. В тебе заключена сила неба. Прикоснувшись к этому " +"предмету, ты начнёшь учиться быстрее улучшать своё общее состояние здоровья." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_65 msgid "Very down-to-earth. You will have more success in financial matters." -msgstr "" +msgstr "Очень приземлённо. У тебя будет больше успехов в финансовых делах." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_66 msgid "You move as if guided by starlight. Touching this item will permanently improve your abilities to avoid being hit by your enemies." msgstr "" +"Ты двигаешься так, словно тебя ведёт звёздный свет. Прикоснувшись к этому " +"предмету, ты навсегда улучшишь свои способности уклоняться от ударов врагов." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68 msgid "From the sky to your hilt, strength flows unseen. Touching the item will permanently let you refresh faster after a kill in a fight." msgstr "" +"От небес к твоей рукояти течёт невидимая сила. Прикоснувшись к предмету, ты " +"навсегда сможешь быстрее восстанавливаться после убийства в бою." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69 msgid " Touching the item will permanently increase your awareness of unearthy items." @@ -39511,23 +39519,25 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_90 msgid "Go now." -msgstr "" +msgstr "Ступай теперь." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_60 msgid "Great! But where is he?" -msgstr "" +msgstr "Отлично! Но где он?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_60:0 msgid "He just said that he couldn't come now. Then he ran away before I could ask him what he was up to." msgstr "" +"Он только что сказал, что сейчас не сможет прийти. И убежал, прежде чем я " +"успел спросить, что он затеял." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_62 msgid "[While shaking his head] Oh $playername, you have disappointed me." -msgstr "" +msgstr "[Качая головой] Ох, $playername, ты меня разочаровал." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_64 msgid "Mikhail! Don't you dare talk to our child like that!" -msgstr "" +msgstr "Михаил! Не смей так разговаривать с нашим ребёнком!" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_64:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:2 @@ -39536,15 +39546,15 @@ msgstr "Мне лучше уйти." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_66 msgid "[Loudly complaining] When shall we three meet Andor again?" -msgstr "" +msgstr "[Громко возмущаясь] Когда же мы втроём снова увидим Эндора?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_66:0 msgid "In thunder, lightning or on rain?" -msgstr "" +msgstr "В грозу, в молнию или под дождём?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_66:1 msgid "Now I'm definitely going." -msgstr "" +msgstr "Теперь я точно ухожу." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." @@ -50329,7 +50339,7 @@ msgstr "Вы случайно не знаете, где заблудившийс #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:3 msgid "Where I can find Celdar?" -msgstr "" +msgstr "Где я могу найти Кельдар?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 msgid "Yes, I do, but it's going to cost you more than you may be expecting." @@ -53043,6 +53053,8 @@ msgstr "На самом деле, я здесь ищу кое-кого... мое #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_0:2 msgid "I was hoping that you knew where I can find Celdar? I was told that this is her hometown." msgstr "" +"Я надеялся, что ты знаешь, где мне найти Кельдар. Мне сказали, что это её " +"родной город." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_festival msgid "Well in that case, you are a couple of weeks early." @@ -53117,16 +53129,16 @@ msgstr "Убирайся отсюда сейчас же. И не возвращ #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_2 msgid "You saw it too, didn't you?" -msgstr "" +msgstr "Ты ведь тоже это видел, не так ли?" #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2:2 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_2:2 msgid "No, I haven't had any mead today." -msgstr "" +msgstr "Нет, я сегодня ещё не пил мёд." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2:3 msgid "I am $playername." -msgstr "" +msgstr "Я - $playername." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2a msgid "Sorry, where are my manners?"