diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index e2953d926..40401fac3 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-08 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Alican YILDIZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 22:57+0000\n" +"Last-Translator: suhe gul \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" #: [none] msgid "translator-credits" @@ -26,71 +28,72 @@ msgstr "" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse msgid "Chaotic curse" -msgstr "" +msgstr "Kaotik lanet" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip msgid "Chaotic grip" -msgstr "" +msgstr "Kaotik kavrama" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" -msgstr "" +msgstr "Kabaran cilt" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" -msgstr "" +msgstr "Haşere bulaşıcılığı" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" -msgstr "" +msgstr "Odaklanmış hassasiyet" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "" +msgstr "Odaklanmış hasar" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "İrdegh zehiri" #: actorconditions_v0611.json:stunned +#, fuzzy msgid "Stunned" -msgstr "" +msgstr "Afallamış" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "" +msgstr "Beyin sarsıntısı" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" -msgstr "" +msgstr "İç kanama" #: actorconditions_v0611_2.json:crit2 msgid "Fracture" -msgstr "" +msgstr "Kırık" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "" +msgstr "Kazaul kurtçukları" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "" +msgstr "Gölge hassasiyeti kutsaması" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "" +msgstr "Gölge gardiyan kutsaması" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "" +msgstr "Gölge yenilenme kutsaması" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "" +msgstr "Gölge gücü kutsaması" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" -msgstr "" +msgstr "Besin" #: actorconditions_v0612_2.json:foodp msgid "Food-poisoning" @@ -106,109 +109,112 @@ msgstr "Zayıf Zehir" #: actorconditions_v069.json:regen msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "" +msgstr "Gölge Yenilenme" #: actorconditions_v069.json:str msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Güç" #: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery msgid "Blackwater misery" -msgstr "" +msgstr "Karasu ızdırabı" #: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound msgid "Bleeding wound" -msgstr "" +msgstr "Kanayan yara" #: actorconditions_v069_bwm.json:dazed msgid "Dazed" -msgstr "" +msgstr "Sersemlemiş" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" -msgstr "" +msgstr "Kısmi bitkinlik" #: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor msgid "Minor weapon feebleness" -msgstr "" +msgstr "Düşük silah zayıflığı" #: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated msgid "Intoxicated" -msgstr "" +msgstr "Sarhoş" #: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor msgid "Minor berserker rage" -msgstr "" +msgstr "Düşük berserker hiddeti" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor msgid "Minor speed" -msgstr "" +msgstr "Kısmi hız" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "" +msgstr "Kabuk cilt" #: actorconditions_v070.json:courage msgid "Courage" -msgstr "" +msgstr "Cesaret" #: actorconditions_v070.json:crit_aware msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "" +msgstr "Zayıflıklar farkındalığı" #: actorconditions_v070.json:def msgid "Fortified defense" -msgstr "" +msgstr "Güçlendirilmiş savunma" #: actorconditions_v070.json:fear msgid "Fear" -msgstr "" +msgstr "Korku" #: actorconditions_v070.json:fire msgid "Ablaze" -msgstr "" +msgstr "Alev Alev" #: actorconditions_v070.json:haste msgid "Haste" -msgstr "" +msgstr "Telaş" #: actorconditions_v070.json:regen2 msgid "Regeneration" -msgstr "" +msgstr "Yenilenme" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" -msgstr "" +msgstr "Güçlendirilmiş duyular" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "" +msgstr "Gölge'nin hassasiyeti" #: actorconditions_v070.json:shadow_dmg msgid "Shadow's strength" -msgstr "" +msgstr "Gölge'nin gücü" #: actorconditions_v070.json:shadow_prot msgid "Shadow's protection" -msgstr "" +msgstr "Gölge'nin koruması" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive Slime" -msgstr "" +msgstr "Aşındırıcı sümük" #: actorconditions_v070.json:sting_minor +#, fuzzy msgid "Minor sting" -msgstr "" +msgstr "Küçük sokma" #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "" "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and " "you have no business here." msgstr "" +"Merhabalar. Lütfen bekleme yapma. Bunlar Feygard'ın malları ve senin burada " +"bir işin yok." #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0 msgid "Talk to Agthor." -msgstr "" +msgstr "Aghtor ile konuş." #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:0 @@ -238,74 +244,80 @@ msgstr "" #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:2 msgid "Who are you?" -msgstr "" +msgstr "Sen kimsin?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:1 #: conversationlist_thorin.json:thorin_2:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1:0 msgid "What are you doing here?" -msgstr "" +msgstr "Burada ne yapıyorsun?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:2 msgid "Are you from Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Sen Feygard'dan mısın?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" -msgstr "" +msgstr "O giydiğin güzel zırhtan nerede bulabilirim?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 msgid "Agthor. Talk to him. *points at Agthor*" -msgstr "" +msgstr "Agthor. Onunla konuş. *Agthor'u işaret eder*" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 msgid "" "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to " "finally get a face on the stories we've heard." msgstr "" +"Hey, sen o çocuksun! O sürekli duyduğumuz çocuk. Sonunda duyduğumuz " +"hikayelerin yanına bir yüz koyabilmek harika." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 msgid "Please, anything I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Lütfen, yardım edebileceğim bir şey var mı?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 msgid "Care to trade some items?" -msgstr "" +msgstr "Birkaç parça alışverişi yapmak ister misin?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 msgid "I'm looking for my brother." -msgstr "" +msgstr "Abimi arıyorum." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y3 msgid "" "Sorry, can't help you there. You're the only kid I've seen running along " "here in a long time." msgstr "" +"Üzgünüm, sana o konuda yardımcı olamam. Sen uzun zamandır buradan geçtiğini " +"gördüğüm ilk çocuksun." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4 msgid "Sure thing. Here's what I've got." -msgstr "" +msgstr "Elbette. İşte elimde olanlar." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 msgid "Trade" -msgstr "" +msgstr "Alışveriş yap" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 msgid "" "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for " "acquiring.. well, items of others.." msgstr "" +"Şşşt, hey. Biraz alışverişle ilgilenir misin? Ben her zaman bir şeyler " +"edinme peşindeyim... yani başkalarının eşyalarını..." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 msgid "Sure, let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Elbette, nelerin var göster bakalım." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 msgid "Items of others?" -msgstr "" +msgstr "Başkalarının eşyaları?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 msgid "" @@ -313,108 +325,126 @@ msgid "" "things. They don't seem to care much if some of their shipments.. well, " "disappear." msgstr "" +"Ah, evet. Görüyorsun ya, bu Feygard devriye muhafızlarının bazı ilginç " +"şeyleri var. Sevkiyatlarının bir kısmının şey olmasını pek umursamıyor gibi " +"duruyorlar... yani yok olmasını." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:1 msgid "Ok, let me see what you have." -msgstr "" +msgstr "Pekala, elindekileri göreyim bakalım." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ben gerçekten buna bulaşmamalıyım. Hoşçakal." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 msgid "Sigh, it's you. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Offf, sensin. Ne istiyorsun?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 msgid "Let me see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Satacak nelerin var göreyim bakalım." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" msgstr "" +"Tekrardan merhaba benim Gölge arkadaşım. Sana nasıl yardımcı olabilirim?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" -msgstr "" +msgstr "Tekrardan merhaba. O eşyaları Vilegard'daki demirciye teslim ettin mi?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:3 msgid "Yes, it is done." -msgstr "" +msgstr "Evet, tamamdır." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 msgid "Never mind that, let me see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Boş ver onu, satacak nelerin var göreyim bakalım." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:2 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:1 msgid "No. I will help Feygard instead." -msgstr "" +msgstr "Hayır. Onun yerine Feygard'a yardım edeceğim." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:3 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:0 msgid "Can you tell me again what I was supposed to do?" -msgstr "" +msgstr "Ne yapmam gerektiğini bana tekrar anlatabilir misin?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 msgid "Not yet." -msgstr "" +msgstr "Henüz değil." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 msgid "" "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped " "him." msgstr "" +"İyi. Ayrıca Gandoren'i ona yardım ettiğini düşünmeye inandırmaya " +"çalışmalısın." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 msgid "" "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear " "that there are at least a few decent folk still around." msgstr "" +"Harika! Sen gerçekten de Gölge ile yürüyormuşsun dostum. Hala etrafta bir " +"kaç iyi insan olduğunu duyduğuma sevindim." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 msgid "" "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will " "be welcome among us." msgstr "" +"Nor City halkı yardımların için çok müteşekkir olacaktır ve aramızda hoş " +"karşılanacaksın." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 msgid "" "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." msgstr "" +"Gölge aşkına, şu Feygard'lı aldatıcı züppelerden biriymişsin gibi " +"konuşuyorsun." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 msgid "" "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are " "making the right choice here." msgstr "" +"Gölge yardımcın olsun, çocuk. Kendine burada gerçekten doğru seçimleri yapıp " +"yapmadığını sormalısın." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 msgid "" "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to " "notice that you exchanged some items. Anything interesting?" msgstr "" +"Şşşt, hey sen! Orada Gandoren ile konuştuğunu gördüm ve bir kaç eşyanın el " +"değiştirdiğini farkediverdim. İlginç bir şey var mı?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:1 msgid "I better not talk about it." -msgstr "" +msgstr "Seninle konuşmasam daha iyi." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "" +msgstr "Gandoren özellikle bu konuda seninle konuşmamamı istedi." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 msgid "" "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a " "part of the deal?" msgstr "" +"Evet, Gandoren Feygard için bir kaç eşya teslimatı yapmamı istiyor. " +"Anlaşmanın parçası olmak ister misin?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 msgid "" @@ -422,41 +452,50 @@ msgid "" "his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. " "Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" msgstr "" +"Hah, tabii ki. Gandoren işlerine azıcık bile bulaşmamı istemez. O eşyaları " +"bir yerlere ulaştırmasına yardım ettiğini varsayıyorum. Söyle bakalım, bunun " +"karşılığında sana ne vaat etti? Altın? Saygınlık? Hayır mı?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 msgid "" "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." msgstr "" +"Şimdi sen söyleyince fark ettim, aslında bir ödül falan olacağından " +"bahsetmedi hiç." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 msgid "I am doing this for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Bunu Feygard'ın şanı için yapıyorum." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." -msgstr "" +msgstr "Feygard'a yardım etmek doğru şey gibi görünüyor." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 msgid "What would you propose instead?" -msgstr "" +msgstr "Sen ne teklif ediyorsun?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 msgid "" "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you " "there was a way for you to gain from all this as well?" msgstr "" +"Her zamanki gibi, Feygard bütün zenginliklerini kendine saklıyor. Peki sana " +"bütün bundan kazançlı çıkabileceğin bir yol olduğunu söyleseydim?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 msgid "Sounds interesting, please go on." -msgstr "" +msgstr "Kulağa ilginç geliyor, devam et lütfen." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." msgstr "" +"Feygard'a herhangi bir kişisel çıkar sağlamadan da yardım etmekle ilgili bir " +"sorunum yok." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 msgid "I better not get involved in this, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Buna bulaşmasam daha iyi, hoşçakal." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "" @@ -464,24 +503,34 @@ msgid "" "some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious " "people of Nor City." msgstr "" +"Dur sana planımı anlatayım. Bildiğin üzere herkes Feygard'lı aldatıcı " +"züppeler ve Nor City'nin şanlı insanları arasında çıkacak bir çatışmanın " +"geldiğine inanıyor." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 msgid "" "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items " "that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." msgstr "" +"Nor City'e bu konuda getirebileceğimiz her türlü destek hoş karşılanacaktır. " +"Gandoren'in verdiği bu eşyalar güney topraklarındaki insanlarımıza çok " +"faydalı olacaktır." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 msgid "" "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, " "then the Shadow would look favorably upon you." msgstr "" +"Eğer bu eşyaları aşağıda Vilegard'daki dostlarımıza götürürsen, Gölge'nin " +"lutfunu kazanırsın." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 msgid "" "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard " "has stolen from all of us." msgstr "" +"Böylece, insanlar Feygard'ın hepimizden çaldığı zenginliklerin bir kısmını " +"geri alabilecekler." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 msgid "" @@ -489,40 +538,46 @@ msgid "" "smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also " "have some other task for you." msgstr "" +"Eğer gerçekten Gölge'nin yolunda yürüyorsan, bu eşyaları Vilegard'daki " +"demirciye götür. Onları iyi bir şey için kullanmanın bir yolunu bulur o. " +"Ayrıca sana vereceği başka görevler de olabilir." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Ne yapabilirim bakacağım." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "" +msgstr "Neyse ne, ben kendi yolumu kendim seçerim." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "" "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you " "walk." msgstr "" +"Gölge seninle olsun. Yürüdüğün bu belirsiz yollarda Gölge sana yol göstersin." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" msgstr "" +"Amanın, bir çocuk. He he, ne güzel. Söyle bakalım, hangi rüzgar attı seni " +"buraya?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." -msgstr "" +msgstr "Abimi arıyorum." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "" +msgstr "Burada herhangi bir ganimet var mı diye bakmıştım." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." -msgstr "" +msgstr "Ben bir serüvenciyim, yardıma ihtiyacı olanlara yardım etmek istiyorum." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 msgid "I'd rather not tell." -msgstr "" +msgstr "Söylememeyi tercih ederim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 @@ -530,97 +585,104 @@ msgstr "" msgid "" "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" +"Jhaeld tarafında Remgard halkına her ne yapıyorsan durdurmak için " +"gönderildim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "" +msgstr "Evden kaçtı, öyle mi? He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" -msgstr "" +msgstr "Oh tabii, bulduğun her şeyi alıp sahiplenebileceğini sanıyorsun?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" +msgstr "Ne kadar asil. Belki de işime yarayabilirsin." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2d msgid "Clever. I like that." -msgstr "" +msgstr "Zekice. Beğendim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3 msgid "" "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help " "me with a small.. problem?" msgstr "" +"Söyle bakalım, şimdi bu eve girmiş bulunduğuna göre bana yardım etmek ister " +"misin... küçük bir sorunla ilgili?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 msgid "Sure, what's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Elbette, sorun nedir?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 msgid "Maybe, it depends on what the problem is." -msgstr "" +msgstr "Belki, sorunun ne olduğuna bağlı." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." -msgstr "" +msgstr "Belki, ne tür bir ödülden bahsettiğimize bağlı." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 msgid "No way. You are acting way too creepy for me." -msgstr "" +msgstr "Hayatta olmaz. Benim için biraz fazla ürpertici davranıyorsun." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "" +msgstr "Ödül? Hayır, hayır, sana verecek bir şeyim yok ne yazık ki." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 msgid "I guess you won't get any help either then." -msgstr "" +msgstr "Öyleyse yardım falan da almayacaksın." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "" +msgstr "Pekala, yardımımı istediğin sorun ne?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Burada yanlış bir şeyler var. Ben buna bulaşmasam daha iyi." #: conversationlist_algangror.json:algangror_4 msgid "You see, I have this slight problem with .. ahem .. vermin." -msgstr "" +msgstr "Görüyorsun ya, benim küçük bir ...ımm... haşere sorunum var." #: conversationlist_algangror.json:algangror_5 msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." -msgstr "" +msgstr "Hep sinsi sinsi dolaşmalar, fesatlığa sebep olmalar." #: conversationlist_algangror.json:algangror_6 msgid "" "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my " "basement." -msgstr "" +msgstr "Neyse ki bazılarını yakalamayı başardım ve bodruma kilitledim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_7 msgid "Now, I can't handle them myself because of certain .. issues." msgstr "" +"Şimdi, ben kendim onların çaresine bakamıyorum bazı ...sebepler yüzünden." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8 msgid "" "That's where you come in. Would you be willing to .. ahem .. handle those " "rodents for me?" msgstr "" +"İşte orada sen devreye giriyorsun. Bu kemirgenlerin benim için ...hım... " +"çaresine bakmaya razı olur musun?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "" +msgstr "Elbette, bir kaç kemirgen, icabına bakabilirim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." -msgstr "" +msgstr "Sorun değil, onları öldürür öldürmez geri geleceğim." #: conversationlist_algangror.json:algangror_9 msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "" +msgstr "Harika. Onların çaresine baktığına dair bir kanıtla geri gel bana." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 msgid ""