diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index 663326070..2439a8d6a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-20 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-25 02:40+0000\n" "Last-Translator: Meiru \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -516,7 +516,7 @@ msgid "" "Oh you did? Wow, thanks a lot for your help! Please take Andor's training shield - you're going to need it.\n" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." -msgstr "[REVIEW]" +msgstr "" "やったのか? おお、本当にありがとう。\n" "\n" "怪我をしていたら、そこにあるおまえのベッドで休憩して、体力を回復しなさい。" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "いや、僕はただ…" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 msgid "What about your husband Oromir?" -msgstr "あなたの夫のOromirさんのことなんですが?" +msgstr "あなたの夫のOromirのことなんですが?" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 @@ -1031,25 +1031,25 @@ msgstr "特にわかりません。" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." -msgstr "Oromirさんは東の方で林の中に隠れていましたよ。" +msgstr "Oromirは東の方で林の中に隠れていましたよ。" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:2 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:3 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:4 msgid "[Lie] I have no idea." -msgstr "" +msgstr "[嘘]特にわかりません。" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:5 msgid "He's found a new hiding spot." -msgstr "" +msgstr "彼なら新しい隠れ家を見つけましたよ。" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:6 msgid "He's found another new hiding spot. Give him credit, he is great at avoiding work." -msgstr "" +msgstr "彼ならまた新しい隠れ家を見つけましたよ。あの人は仕事から逃げるのが上手いですね。" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:7 msgid "He's in your basement." -msgstr "" +msgstr "彼ならここの地下室にいます。" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees_help @@ -1099,11 +1099,11 @@ msgstr "僕はここで、妻のLetaから隠れてるんだよ。彼女、僕 #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "[Lie] OK." -msgstr "" +msgstr "[嘘] 分かりました。" #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:1 msgid "Your secret is safe with me." -msgstr "" +msgstr "あなたの秘密は守ります。" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "あなたの見すぼらしい刑務所からとにかく出たかった #: conversationlist_umar.json:umar_return_1 msgid "Hello again, my friend." -msgstr "久しぶり、友人。" +msgstr "久しぶり。" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:1 msgid "Are you going to tell me about the key?" @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "Crackshotは死んだ。" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:3 msgid "What am I supposed to do again?" -msgstr "もう一度、何をすればいいんですか?" +msgstr "改めまして何をすればいいんですっけ?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 msgid "What are your plans for the traitors?" @@ -4276,11 +4276,11 @@ msgstr "もう一度、何をすればいいんですか?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:11 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:12 msgid "What am I supposed to do with the noblewoman?" -msgstr "貴婦人をどうすればいいの?" +msgstr "貴族女性をどうすればいいの?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 msgid "I have to talk to you about the noblewoman." -msgstr "貴婦人のことで話があります。" +msgstr "貴族女性のことで話があります。" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 msgid "I have brought the hostage." @@ -10395,7 +10395,7 @@ msgstr "西に向かって、男たちの旅集団を見つけたのですが、 #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:5 msgid "I'd rather talk about the troubles in Loneford that you had mentioned." -msgstr "" +msgstr "あなたが言っていたLonefordでの問題について話がしたいです。" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." @@ -30720,166 +30720,168 @@ msgstr "少なくとも金は手に入った。では!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a msgid "Hi again, kid. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "やあ。何か用?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." -msgstr "" +msgstr "大丈夫です…終わりました。問題なさそうです、今頃彼女はパンを食べているかと。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 msgid "I've dealt with the lady." -msgstr "" +msgstr "あの女性の対処を済ませてきました。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:2 msgid "I still have to take our guest to her quarters." -msgstr "" +msgstr "客人を部屋まで連れて行かないと。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." -msgstr "" +msgstr "(Ambelieを見て)彼女のために良さそうな場所を探してるのですけど。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" -msgstr "" +msgstr "今ギルドにある購入できるものを見せてもらえますか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." -msgstr "" +msgstr "こんにちは! 君には色々とお世話になったね。" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 msgid "It was nothing. Bye." -msgstr "" +msgstr "大したことじゃない。じゃあね。" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." -msgstr "" +msgstr "それが仕事なので。あなたがanklebiterから生き延びたことを確認できて良かった…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" -msgstr "" +msgstr "どうするかは決まったかな?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:0 msgid "I will take your opportunity!" -msgstr "" +msgstr "このチャンスを掴みます!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b:1 msgid "I'm still confused, sorry." -msgstr "" +msgstr "まだ混乱してます、すみません。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1 msgid "Excellent, young friend. Consider yourself a member of our Guild." -msgstr "" +msgstr "素晴らしい。新たな同胞よ。これで君は我らギルドの一員と思ってもらって構わない。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:0 msgid "Meh, that was nothing special. Bye." -msgstr "" +msgstr "まあ、取り立てて言うほどのことでもないね。それでは。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:1 msgid "OK, nice to see you again." -msgstr "" +msgstr "はい、あなたとお会いできて光栄です。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_1:2 msgid "Hah, what an honor! It has been so, so difficult ...." -msgstr "" +msgstr "ああっ、なんて光栄なんだ! それはそれは、とても大変な道のりでした……" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2 msgid "I detect a certain sarcasm in your words." -msgstr "" +msgstr "君の言葉からは皮肉を感じるね。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:0 msgid "No, no .... Never mind, see you later." -msgstr "" +msgstr "いえいえ…お気になさらず、ではまた後で。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_2:1 msgid "That's maybe because I am trying to be sarcastic ..." -msgstr "" +msgstr "それはきっとこれから皮肉を言おうとしているから…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:0 msgid "Just give me a high-risk job, please." -msgstr "" +msgstr "リスクの高い仕事をお願いします。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" -msgstr "" +msgstr "つまり、前の仕事は楽勝だった。もっと刺激的なやつが欲しい!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." -msgstr "" +msgstr "君がより困難な仕事を望むというなら、喜んでそうさせてもらおう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 msgid "Well, so?" -msgstr "" +msgstr "それで?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:1 msgid "OK, in that case tell me what it is." -msgstr "" +msgstr "ええ、ではどんなものか教えてください。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." -msgstr "" +msgstr "しかし、その前にはっきりさせておかなければならないことがある。盗賊ギルドの情報を外部に漏らさないよう、君はもっと注意を払う必要がある。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 msgid "Did I?" -msgstr "" +msgstr "僕が?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c:1 msgid "You're right. It will not happen again." -msgstr "" +msgstr "そうですね。もう二度としません。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5b msgid "Yes, you mentioned Fanamor's membership to Thoronir." -msgstr "" +msgstr "そうだとも、Fanamorがメンバーの一員であることを君はThoronirに話しただろう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." -msgstr "" +msgstr "幸いにもThoronirは我々からの寄付金を手放したくはないので、黙ってくれている。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d msgid "You still have many things to learn, young apprentice." -msgstr "" +msgstr "若き見習いよ、君にはまだ学ぶことがたくさんある。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." -msgstr "" +msgstr "さて、極めて困難な仕事を任せる前に君には別の…回収の仕事をしてもらいたい。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" -msgstr "" +msgstr "栄光のためなら何でも…おっと、オーケーだってことです" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:1 msgid "Sigh. If you insist ..." -msgstr "" +msgstr "はあ。どうしてもと言うなら…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:2 msgid "Hmm, sounds boring. I decline." -msgstr "" +msgstr "うーん、つまらなさそう。お断りします。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." -msgstr "" +msgstr "大変よろしい。これは普通の回収ではないことを忠告させてもらおう。どちらかというと…誘拐のようなものなのだよ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 msgid "Now that sounds more interesting." -msgstr "" +msgstr "そっちの方が面白そう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:1 msgid "Can you get to the point please?" -msgstr "" +msgstr "本題に入ってもらえますか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." -msgstr "" +msgstr "いかがわしすぎる。今のところその仕事はやりたくない。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" -msgstr "" +msgstr "仕事を受けたくなったら言ってくれたまえ。では失礼する" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_7 msgid "" "OK, listen carefully.\n" "We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." msgstr "" +"よし、では聞いてくれ。\n" +"我々はとある貴族女性がFeygardの外を旅することを決めたと情報を得た。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 msgid "" @@ -30887,196 +30889,207 @@ msgid "" "\n" "(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" msgstr "" +"特に変わったことではない。しかし今回の場合その女性がLaumwill家家長、Hertzsen Laumwillの娘であることが判明している。\n" +"\n" +"(あなたは周りを見回して誰なのかを思い出そうとするが何も浮かばない)" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "君にも理解できるように言うとだ、彼らは最も裕福なFeygard一族の1つであり、Geomyr卿にも極めて近い立場にある。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 msgid "OK, so what I have to do?" -msgstr "" +msgstr "なるほど、それでどうすればいい?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:1 msgid "I ... understand. So what's my task?" -msgstr "" +msgstr "分かり…ました。それで仕事は?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." -msgstr "" +msgstr "君にはその貴族女性をここまで連れてきてもらいたい。思いやりに溢れた彼女の父君から多額の身代金を請求できるようにね。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 msgid "Consider it done." -msgstr "" +msgstr "やってみます。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:1 msgid "Where can I find this woman?" -msgstr "" +msgstr "その女性はどこに?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11a msgid "Great ... Before you go, I should tell you where she is." -msgstr "" +msgstr "よろしい…出発する前に、彼女がどこにいるかを教えよう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." msgstr "" +"斥候はFoaming flask酒場でその女性を目撃している。我々としては見つかりたくないので、くれぐれも静かに行動するように。とはいえ問題は衛兵だ。衛兵" +"関連の問題にどう対処するかは君が決めるといい。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 msgid "Yes. I understand." -msgstr "" +msgstr "はい。分かりました。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:1 msgid "Seems difficult, but whatever. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "難しそうだけど、いいでしょう。やります。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12 msgid "Good luck. Return to me when you're done." -msgstr "" +msgstr "健闘を祈ろう。終わったら私のところに戻ってくるように。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:0 msgid "Wait, wait! How am I supposed to ..." -msgstr "" +msgstr "待って待って! どうやって…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" -msgstr "" +msgstr "Feygard全軍を抹殺してでも連れてくるよ!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." -msgstr "" +msgstr "言葉を使うのだ、若者よ。時にそれは剣の腕よりも重要なのだよ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." -msgstr "" +msgstr "はっ! そうは思わないけどね。まあともかく、アドバイスには感謝します。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 msgid "I'll do that, thanks for the advice." -msgstr "" +msgstr "そうします、アドバイスをありがとう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." msgstr "" +"もし見つかるようなことがあれば、君は誰でもないことを忘れないように。誰も君を知らない。そしてもちろん、誰も君を見ていない。君はもうギルドの一員なのだ、しく" +"じらないように。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" -msgstr "" +msgstr "まだ僕のこと初心者だと思ってるよね? それが間違いだってことが分かりますよ!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 msgid "Understood. Bye." -msgstr "" +msgstr "分かりました。それでは。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." -msgstr "" +msgstr "無い、君が知っておくべきことは全て伝えた。私は仕事があるのでね、構わないでくれ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" -msgstr "" +msgstr "どうして? あなたのような平民なんて知らないわ。なぜこのわたくしが野蛮な子供のことを信用するというの?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" -msgstr "" +msgstr "ですが僕は平民ではありません! 私は…Feygardのスパイです。この服装は変装なのです!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 msgid "I'm stronger than those smug guards." -msgstr "" +msgstr "僕はあんな独りよがりの衛兵なんかよりも強い。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" -msgstr "" +msgstr "とにかく、わたくしは今はここにいたいの! 向こうへ行って頂戴!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 msgid "Hmpf .... Goodbye" -msgstr "" +msgstr "ふーん…失礼します" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." -msgstr "" +msgstr "何? そんな知らせは聞いてないぞ。私には君が未熟な子供にしか見えない、とても信じられん。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." msgstr "" +"えー…Laumwill様はあなたの保護に感謝しておられます。ですが…ああ! あなたのその尽力への報奨としてこちらの1000goldを授けてくださいました。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" -msgstr "" +msgstr "どうか信じてください、あなたにGandorenからの剣を届けたではないですか!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." -msgstr "" +msgstr "(隊長に賄賂を渡したいが少なくとも1000goldが必要だ)後ほどまた来ます。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" -msgstr "" +msgstr "ほう! これは相当な報奨だ! 分かった分かった。こうまで気前がいいのはFeygard人だけだ!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" -msgstr "" +msgstr "私は衛兵の監督のためにここに留まる必要がある。時折すべきことについて彼らに教育をせねばならないのでな。君は彼女のことを問題なく護衛できるのか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" -msgstr "" +msgstr "[嘘]Feygardの栄光のために、やりましょう!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:1 msgid "[Lie]Don't worry, she's safe with me." -msgstr "" +msgstr "[嘘]ご心配なく、私と一緒なら安全です。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2b msgid "Oh, I see. Maybe you're right." -msgstr "" +msgstr "ああ、そういうことか。君が正しいかもしれん。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3 msgid "You again?!" -msgstr "" +msgstr "また来たの?!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:0 msgid "[Lie] Sorry, but I have to take you back home!" -msgstr "" +msgstr "[嘘]申し訳ありません、ですが家までお送りしなくては!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_3:1 msgid "(Knock her out) Time to sleep!" -msgstr "" +msgstr "(彼女を気絶させる)お休みの時間です!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4a msgid "No! I won't go anywhere with you, commoner! Guards, guards!" -msgstr "" +msgstr "イヤよ! あなたのような平民とはどこにも行かないわ! 衛兵、衛兵!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" msgstr "" +"ハハハ! 申し訳ありませんが、お父君がご帰宅を願っているとのことです。私もこの汚い酒場はあなたのような女性には似つかわしくないと思っております!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 msgid "Yes, you have to come with me." -msgstr "" +msgstr "ええ、一緒に来てください。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5 msgid "NO! I've said no! Don't bother me. Get away from me!" -msgstr "" +msgstr "イヤ! イヤだと言っているでしょう! 邪魔をしないで。離れなさい!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:0 msgid "Sorry about this (Knock her out)." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありません(彼女を気絶させる)。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." -msgstr "" +msgstr "[耳打ちする]バカ! 静かにしろ。生き延びたいなら話を聞け。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconsicious)" -msgstr "" +msgstr "(あなたが彼女の後頭部を武器の柄で叩くと、彼女は意識を失い崩れ落ちる)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 msgid "Fine ..." -msgstr "" +msgstr "よし…" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1 msgid "" "Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" "That criminal committed a murder only hours ago." msgstr "" +"止まれ! ここから遠くないところで凶悪犯の目撃情報が入ったため、Fallhavenへの道は現在封鎖されている。\n" +"犯人はほんの数時間前に殺人を犯している。" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 msgid "But I really need to pass!" -msgstr "" +msgstr "でもどうしても通りたいです!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a msgid "" @@ -31084,10 +31097,13 @@ msgid "" "\n" "(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" msgstr "" +"すまないが、私には通過する者を決める権限がない。犯人が捕まるか殺されるまではバリケードはこのままだ。\n" +"\n" +"(あなたは地図を確認する。北に向かってFallhavenに行く別の道があるようだ)" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 msgid "OK, thank you anyway." -msgstr "" +msgstr "分かりました、ありがとうございます。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16 msgid "" @@ -31095,130 +31111,133 @@ msgid "" "\n" "Oh! How how did you get here so fast? I've heard reports of a barricade blocking the way from the Duleian road to Fallhaven." msgstr "" +"(未だ気を失っているAmbelieをあなたは自分の隣のイスに座らせる)\n" +"\n" +"ほう! どうやってこれほど早く? Duleian街道からFallhavenへの道はバリケードで塞がれていると報告を受けていたのだが。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." -msgstr "" +msgstr "バリケード、衛兵…僕にとっては大したことじゃなかった。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:1 msgid "I found a shortcut." -msgstr "" +msgstr "近道を見つけました。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." -msgstr "" +msgstr "よろしい、よくやってくれた。客人のためにもより良い場所を探す必要がある。この女性をここに留めおくのは我々にとって危険だ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" -msgstr "" +msgstr "その通りだとは思うけど、それはもう僕の問題じゃない。そうでしょ?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 msgid "Do you have any ideas?" -msgstr "" +msgstr "何か考えがあるんですか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a msgid "Yes it is." -msgstr "" +msgstr "ああ、そうだね。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18a:0 msgid "Well, I have no choice. What should I do?" -msgstr "" +msgstr "まあ、仕方ない。どうすればいい?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_18b msgid "Hmm, let me think about it ...." -msgstr "" +msgstr "ふむ、考えさせてくれ…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." -msgstr "" +msgstr "\"来客\"を迎え入れるための部屋を一室用意することになっている。ただ、準備が出来ているかが分からない。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" -msgstr "" +msgstr "すごい、より退屈な\"引っ越し\"のお仕事なんだ?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:1 msgid "And so?" -msgstr "" +msgstr "それで?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." -msgstr "" +msgstr "ふむ、Troublemakerならその場所の実際の状況を把握しているはずだ。彼に尋ねて、可能であれば客人をそこに置いておけばいい。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" -msgstr "" +msgstr "分かりました、そうします。(Ambelieを持ち上げて肩に担ぐ)" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" -msgstr "" +msgstr "ふうん…それでは(Ambelieを持ち上げて肩に担ぐ)" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 msgid "So do you want to kill her quietly?" -msgstr "" +msgstr "それで静かに殺したいと?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." -msgstr "" +msgstr "違います、彼女を置いておくのに適した場所が欲しいだけで…" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." -msgstr "" +msgstr "え? いや、この手の仕事のための場所を聞いてるだけです。あなたなら知ってるとUmarが言ってたので。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." -msgstr "" +msgstr "ああ、身代金ね。オレはベテランなんだ、そいつを忘れないでくれよ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2b msgid "Hmpf, be more specific next time. I'm not a mind-reader!" -msgstr "" +msgstr "くふふ、次からはもっと具体的に。オレは心が読める訳じゃないんだ!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." -msgstr "" +msgstr "なるほど、分かった。場所ならあるけど問題がある。その場所というのが町の反対側、墓地の側にあるんだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 msgid "I don't think that will present a major problem for me." -msgstr "" +msgstr "僕にとって大した問題にはならないと思う。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" -msgstr "" +msgstr "特に問題なくここまで着いた。どうして町を横断するのに問題があるの?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." -msgstr "" +msgstr "まあ、それはともかく、誰にも見られずたどり着けるように地下に道を作ってるところなんだ。次の機会までには必ず用意しておく。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 msgid "Whatever, anything more?" -msgstr "" +msgstr "どうでもいい、他には?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:1 msgid "Thank you. I will go there." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。そこまで行ってきます。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5b msgid "OK. Make sure you're not seen doing suspicious things!" -msgstr "" +msgstr "よし。怪しいことをしているところを見られないようにしてくれ!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_5a msgid "Yes, there is something." -msgstr "" +msgstr "そうそう、何かあったんだった。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." -msgstr "" +msgstr "忘れるところだった。この鍵を持っていってくれ。正しく挿し込んでハッチを開けるんだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 msgid "You forget many things, right?" -msgstr "" +msgstr "ど忘れが多くない?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:1 msgid "Hmm, OK. I will keep that in mind." -msgstr "" +msgstr "うーん、分かりました。覚えておきます。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." -msgstr "" +msgstr "見習いを手伝うよりもやるべきことがあるんだ。ほっといてくれ。ふん。" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from being moved." @@ -31278,184 +31297,187 @@ msgid "" "Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" "(Troublemaker gives you some bread)" msgstr "" +"ああそう…あの捕虜ね。この食べ物を持っていって彼女が快適に過ごせてるか確認してきてくれ。飢えられたりしたらオレたちが困るだろ?\n" +"(Troublemakerがパンをくれる)" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 msgid "Argh. OK. What a tedious job!" -msgstr "" +msgstr "あー。了解。なんて面倒な仕事なんだ!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:1 msgid "Understood." -msgstr "" +msgstr "分かりました。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" -msgstr "" +msgstr "(Ambelieは休んでいるようで、ぐっすりと眠り込んでいる。部屋全体が静まり返っている。この寒い場所のことがあなたは本当に嫌いだ)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" -msgstr "" +msgstr "(独房を覗く。Ambelieが目を覚ました。彼女はあなたを見つめ、さっと顔を青褪めさせる)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 msgid "Hello! I have food for you." -msgstr "" +msgstr "こんにちは! 食事をお持ちしました。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:1 msgid "Hey, you! Take this food quickly, I have no time to waste!" -msgstr "" +msgstr "おい、お前! 早くこれを食べろ、僕には時間がないんだ!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" -msgstr "" +msgstr "な…何が望みなの? わたくしに何をしたの? ここはどこ? 答えて頂戴!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 msgid "That does not concern you. Take this food please." -msgstr "" +msgstr "あなたには関係のないことです。この食事をどうぞ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" -msgstr "" +msgstr "いいか、黙らないなら、僕のやり方で黙らせてやる。分かったな?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." -msgstr "" +msgstr "お願いだから傷つけるのやめて頂戴! 静かにするから。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b:0 msgid "Now take this food ... Without complaining!" -msgstr "" +msgstr "今すぐこの食事を食べるんだ…文句を言わずにな!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a msgid "Food, you say? " -msgstr "" +msgstr "食事、そう言ったの? " #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:0 msgid "Yes, that's what I said." -msgstr "" +msgstr "ええ、そう言いました。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9a:1 msgid "Are you deaf or something? Take this bread and stop bothering me!" -msgstr "" +msgstr "耳が聞こえないのか? このパンを食え、手間取らせるな!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" -msgstr "" +msgstr "パンですって? わたくしのような貴族に相応しい食事ではないわ! まあ、ここはどこなの?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." -msgstr "" +msgstr "あなたがこの見るに耐えない独房で長い間食事なしでも構わないのなら、僕は気にしませんよ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" -msgstr "" +msgstr "マナーのなってない女は床を食べるのがお好みか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" -msgstr "" +msgstr "あ…ごめんなさい、お願いします…ええ、お腹が空いているの…それを頂けるかしら? *鼻をすする*" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 msgid "[Give the Bread]" -msgstr "" +msgstr "[パンを渡す]" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12 msgid "Th..thanks. Now, please tell me, where am I?" -msgstr "" +msgstr "あ…ありがとう。ねえ、教えて、ここはどこなのかしら?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、今はそれを明かせませんね。それでは。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." -msgstr "" +msgstr "そんなことはどうでもいい! 行儀よくしてれば、すぐにここを出られるかもな。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 msgid "... Fine *sniffs*." -msgstr "" +msgstr "…そう *鼻をすする*。" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" -msgstr "" +msgstr "(あなたは鉄格子を再度見やる。Ambelieはまだそこにあり、ちゃんと生きており、先程与えたパンをかじっている)" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." -msgstr "" +msgstr "そりゃよかった。これからはオレとオレの仲間が彼女の世話をすることになる。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:0 msgid "Very well. I will go and talk to Umar again. Bye." -msgstr "" +msgstr "そうですか。僕はUmarと話してきます。それでは。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9:1 msgid "But ..." -msgstr "" +msgstr "でも…" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9_1 msgid "Do that." -msgstr "" +msgstr "そうしてくれ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" -msgstr "" +msgstr "なあ、何を待ってるんだ? オレのことはもういいからUmarだか誰かと話してきてくれ!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 msgid "You don't need to be rude! I will leave." -msgstr "" +msgstr "失礼なこと言わないでよ! 行ってくる。" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:1 msgid "I'll talk to him. Bye." -msgstr "" +msgstr "彼と話してきます。では。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." msgstr "" +"簡単なことだ。Troublemakerとこの仕事について相談してくれ。彼なら安全な場所を把握しているはずだ。それから私のところへ戻ってきてくれ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 msgid "OK, thanks." -msgstr "" +msgstr "分かりました、ありがとう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22 msgid "Fine .... Although you look odd. What's the matter?" -msgstr "" +msgstr "よろしい…君は様子が変だが。どうかしたのか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:0 msgid "It's OK ... it's just that is not my kind of work." -msgstr "" +msgstr "大丈夫です…僕には向いてない仕事だっただけ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" -msgstr "" +msgstr "ううっ…もっといい仕事がほしい! 僕にはまだ早いと思うの?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" -msgstr "" +msgstr "人は時には嫌なことをしなければならないこともある。君がそれを理解するにはまだ早すぎるかな?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 msgid "Not at all." -msgstr "" +msgstr "そんなことはないです。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23b msgid "No, nothing of the kind! I was .... Well, let's talk." -msgstr "" +msgstr "いいや、そんなことはない! 私は…では話をしようか。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." -msgstr "" +msgstr "ふむ…ともかく、しばらくはそんな仕事は与えないことを約束しよう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d msgid "Fine." -msgstr "" +msgstr "よし。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:1 msgid "That is good news for me." -msgstr "" +msgstr "それは朗報ですね。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24b msgid "Great, so let's talk then." -msgstr "" +msgstr "そうか、それでは話をしよう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." -msgstr "" +msgstr "まず最初に、上手く仕事をやってくれた報酬としてこの金を受け取ってくれ。すでに身代金を要求するために人を送ってある。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 msgid "" @@ -31464,364 +31486,382 @@ msgid "" "This is really not your line of work huh?\n" "I suggest you rest for a while before doing more. You look tired." msgstr "" +"(Umarは少し心配そうにしている)\n" +"\n" +"これは本当に君の望む仕事とは違うのだな?\n" +"しばらく休んでから仕事に取り組むことを勧める。君は疲れているようだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 msgid "I'm not tired at all." -msgstr "" +msgstr "全然疲れてません。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:1 msgid "Tired? I don't know what that means!" -msgstr "" +msgstr "疲れてる?意味が分からない!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:2 msgid "Good idea." -msgstr "" +msgstr "いい考えです。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." -msgstr "" +msgstr "仕事の話の前にしっかり休息を取ったほうがいい。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 msgid "Ugh ... OK." -msgstr "" +msgstr "うっ…分かりました。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:1 msgid "I'm always rested!" -msgstr "" +msgstr "ちゃんと休んでる!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." -msgstr "" +msgstr "自信過剰にならないでくれ。私の忠告を聞いて休みなさい。また明日話をしよう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 msgid "Tsch. All right, sir." -msgstr "" +msgstr "チッ。分かりましたよ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c msgid "" "Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" "We'll talk about that tomorrow." msgstr "" +"支度が整ったら戻ってくるように。次の仕事はこれまでのもののように簡単にはいかないことを心に留めておきなさい。\n" +"それについては明日話そう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 msgid "I expected that. See you tomorrow then." -msgstr "" +msgstr "そういうのを期待してました。ではまた明日。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:1 msgid "Easy? Argh, they've been so difficult! Good night." -msgstr "" +msgstr "簡単だって? ええっ、今までだってすごく大変だったのに! お休みなさい。" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" msgstr "" +"(そろそろ寝たほうがいい。あなたはバッグを取り外し毛布を手に取る。ベッドは思っていたより快適だが、疲れているからかもしれない。最後に、部屋のろうそくを吹き" +"消す)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." -msgstr "" +msgstr "Umarは明確だった。眠り、それから戻る。彼の言う通りに寝よう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" msgstr "" +"(ここでの夜は決して静かなものではない。夜になると活動的になるオオカミの遠吠えが聞こえる。人の会話も聞こえてくる。しかし、今はそんなことは気にしなくてもい" +"い。あなたはようやく眠りにつく)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" -msgstr "" +msgstr "(日が昇ってあなたは目を開く。休息は十分にとれUmarと話したいと思っている。彼はおそらくあなたを待っていることだろう)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." -msgstr "" +msgstr "今は街を離れないほうがいい。モンスターや獣は夜のほうが危険だと父から聞いたことがある。" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" -msgstr "" +msgstr "どうしてその方向に向かっているのですか? 酒場はそっちではありません!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0c msgid "It would be better to not bother people at this hour." -msgstr "" +msgstr "こんな時間に人に迷惑をかけない方がいい。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1 msgid "I see you are better than yesterday." -msgstr "" +msgstr "昨日よりも顔色が良さそうだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:0 msgid "Indeed I am!" -msgstr "" +msgstr "そうですね!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_1:1 msgid "Yes ..." -msgstr "" +msgstr "はい…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2 msgid "Fine. Listen to me carefully." -msgstr "" +msgstr "結構。私の話をよく聞きなさい。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_2:0 msgid "Sure, tell me what you have to say." -msgstr "" +msgstr "ええ、教えてください。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." -msgstr "" +msgstr "このギルドでは君も知っているように、メンバーは見習いからベテランまで様々いる。ベテランは通常、特定の仕事に特化している。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." -msgstr "" +msgstr "Troublemakerは私の右腕だ。彼にはある程度複雑な仕事の計画を担当してもらっている。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." msgstr "" +"Pickpocketはステルス系の技能を極端なまでに極めている。君の装備を盗み取ることができ、しかも君にはそれを感じ取ることさえほとんどできないだろう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 msgid "Woah, how is that possible?" -msgstr "" +msgstr "へえ、そんなことがあり得るんですか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:1 msgid "I don't believe you." -msgstr "" +msgstr "信じられない。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6a msgid "Each person has their own way to reach the top." -msgstr "" +msgstr "人にはそれぞれ頂上にたどり着く方法があるのだよ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_6b msgid "Believe me, I'm not lying." -msgstr "" +msgstr "信じてもらいたいものだ、私は嘘をついてない。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." -msgstr "" +msgstr "いずれにせよだ、事実としてはベテランの1人が我々を裏切った。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 msgid "Betrayed ... us?" -msgstr "" +msgstr "裏切った…僕たちを?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8 msgid "Yes. He and his former comrades were sent to the Fallhaven catacombs." -msgstr "" +msgstr "そう。彼とその元仲間はFallhaven地下墓地へと送っていたのだがね。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." -msgstr "" +msgstr "Luthorの鍵を持ってきたのでその仕事は終わったと思ってた。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 msgid "And what happened then?" -msgstr "" +msgstr "それでどうなったの?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." -msgstr "" +msgstr "鍵は最初の部分に過ぎないのだよ。暗号に到達するには鍵の中のルーンを解読する必要がある。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 msgid "What crypt? I've never heard of it." -msgstr "" +msgstr "暗号って? 聞いたことがないです。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:1 msgid "And what did they do?" -msgstr "" +msgstr "それで彼らは何をしたの?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." msgstr "" +"チームリーダーと彼に忠実な者たちは、教会に入る前にチームの残りメンバーを殺害し鍵を持ち去ったのだ。おそらくは暗号を解読し情報を売りたいのだろう。3日前の夜" +"の出来事だ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 msgid "Why did they do that?" -msgstr "" +msgstr "どうしてそんなことを?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_26a:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28c msgid "I see ...." -msgstr "" +msgstr "そうか…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." -msgstr "" +msgstr "ここではそれは重要なことではないとだけ言っておこう。彼らのしでかした事の方が重要なのだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 msgid "So, what did they do?" -msgstr "" +msgstr "それで彼らは何をしたの?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11a msgid "Honestly, I don't know for certain." -msgstr "" +msgstr "正直なところ、はっきりとしたことは分かっていない。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." -msgstr "" +msgstr "どうやらギルドは最善の選択肢ではないと彼らは判断したらしい。それで貪欲になって我々を裏切ったようだ。私には認めがたいがよくあることだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 msgid "What filthy and disloyal people." -msgstr "" +msgstr "なんて汚い不誠実な人たちなんだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:1 msgid "They have signed their own death sentence." -msgstr "" +msgstr "彼らは自分から死刑宣告にサインした。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." -msgstr "" +msgstr "他にもある。2日前に殺人があったのでここからDuleian街道への南ルートは封鎖された。兵士は殺人犯が西へ逃げるのを防ごうとしている。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 msgid "And you think the traitors are involved in that?" -msgstr "" +msgstr "それに裏切り者が関与してると思うのですか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." msgstr "" +"それについては確信がある。チームリーダーは殺人、拷問、そして征服の達人であることから我々が\"Crackshot\"と呼ぶ人物でね。本当に危険な男だ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 msgid "So, do you have a plan?" -msgstr "" +msgstr "それで、計画は?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:1 msgid "What am I supposed to do?" -msgstr "" +msgstr "どうすればいい?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." -msgstr "" +msgstr "ふむ…仕方がないか。我々は暫しの間…彼とその部下を構わねばならないようだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." -msgstr "" +msgstr "ええ、任せて。これこそ僕の求めていた仕事だ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." -msgstr "" +msgstr "僕は…この件に巻き込まれたくない。ごめんなさい。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." -msgstr "" +msgstr "確かかね? 多くの金を稼ぐためだけに訓練を積んだ盗賊や他の犯罪者と戦うために、君は一人になるのだよ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 msgid "I can deal with them with my bare hands!" -msgstr "" +msgstr "素手で叩きのめしてやる!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:1 msgid "Don't worry, I'll be careful." -msgstr "" +msgstr "ご心配なく、気をつけます。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." -msgstr "" +msgstr "今は都合が悪いのかもしれない。我々としては彼を倒さねばならない。考えてみてくれ。多くの命が危険にさらされているのだ…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 msgid "I will, I promise. Bye." -msgstr "" +msgstr "そうします、約束するよ。それでは。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" msgstr "" +"何はともあれ、君が有能であることを信じているよ。いずれにせよ、Crackshotには注意することだ。あの男は強敵であり、彼の攻撃で君は重傷あるいは死に至る" +"こともあり得る。いいか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." -msgstr "" +msgstr "ふふん、言葉にはもう何の価値もない。いい戦いになりそうだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 msgid "Yes, understood!" -msgstr "" +msgstr "はい、分かりました!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." -msgstr "" +msgstr "君がそう言うのなら。自分に自信があるというのは君の性格の長所だろう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." -msgstr "" +msgstr "しかしまだ問題がある。Crackshotの新しい隠れ家がどこにあるのかまだ完全には掴めていない。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 msgid "What? How I will find him then?" -msgstr "" +msgstr "え? どうやって見つけるの?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:1 msgid "He will show up sooner or later ..." -msgstr "" +msgstr "彼なら遅かれ早かれ現れるよ…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." -msgstr "" +msgstr "Duleian街道見張り塔付近の人々なら詳しく知っているだろう。彼らからヒントを得られるか確かめてくれ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 msgid "Whatever. I'll find him." -msgstr "" +msgstr "何だっていい。彼を見つける。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." -msgstr "" +msgstr "そうかもしれないが、Duleian街道見張り塔付近の人々に質問したほうが早いだろう。Duleian街道は彼が最後に目撃されたと思われる場所だ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 msgid "OK, I will ask there." -msgstr "" +msgstr "分かりました、そこで聞いてみます。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:1 msgid "Argh, the Duleian road is big! " -msgstr "" +msgstr "うわぁ、Duleian街道は広いよ! " #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." -msgstr "" +msgstr "すまないが、これ以上の情報はない。何かあった際は戻ってきてくれ。健闘を祈る。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 msgid "This will be interesting. Bye!" -msgstr "" +msgstr "これは面白くなりそうだ。それでは!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:1 msgid "Thank you. See you again." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。またお会いしましょう。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19b msgid "That's why you have to ask." -msgstr "" +msgstr "だからこそ尋ねねばならないのだよ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." -msgstr "" +msgstr "ギルドのことや彼と我々との関係については話さないように。誰も信用しないことだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 msgid "Understood!" -msgstr "" +msgstr "分かりました!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:1 msgid "I won't even trust my shadow." -msgstr "" +msgstr "シャドウであろうと信用しません。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_20 msgid "Remember, this is an important mission! Don't forget it again!" -msgstr "" +msgstr "覚えておいてくれ、これは重要な任務なのだよ! 二度と忘れないように!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_21 msgid "First, you must find Crackshot's hideout." -msgstr "" +msgstr "まず、Crackshotの隠れ家を見つけねばならない。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." -msgstr "" +msgstr "その後彼とその部下に対処する必要がある。そして最後にLuthorの鍵を我々のもとに持ち帰るのだ。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 msgid "Understood?" -msgstr "" +msgstr "分かったか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:0 msgid "Yes!" -msgstr "" +msgstr "はい!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:1 msgid "Understood ..." -msgstr "" +msgstr "分かりました…" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23:2 msgid "Can you explain it to me again?" -msgstr "" +msgstr "もう一度説明してもらえますか?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24a msgid "Excellent. Good luck." -msgstr "" +msgstr "大変結構。健闘を祈る。" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_24b msgid "" "Are you serious?\n" "Bah, I'll repeat it for you ..." msgstr "" +"本気か?\n" +"まったく、それでは繰り返そう…" #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_1 msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" @@ -33091,15 +33131,15 @@ msgstr "会社の名前を何にするかは考え中です。名前が決まっ #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a msgid "Hi, we know each other! Unfortunately I forgot your name. Come, have a drink with me. How are you?" -msgstr "こんにちは、知り合いですね! 残念ながらお名前を忘れてしまいました。さあ、一緒に飲みましょう。お元気ですか?" +msgstr "どうも、お知り合いですよね! 残念ながらお名前を忘れてしまいました。さあ一緒に飲みましょう。お元気ですか?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a:0 msgid "My name is $playername. And you are called something with Brr, as far as I can remember." -msgstr "僕の名前は$playernameです。私が覚えている限りだと、あなたはBrrと呼ばれてますね。" +msgstr "僕の名前は$playernameです。私が覚えている限りだとあなたはBrrと呼ばれてますね。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2 msgid "Yes, almost: My name is Burhczyd afgz Dtaloumiye. I opened a transport company, as you suggested." -msgstr "ええ、おおよそ。私の名前はBurhczyd afgz Dtaloumiyeです。あなたが提案してくれた通り、運送会社を開業しました。" +msgstr "ええ、おおよそ。私の名前はBurhczyd afgz Dtaloumiyeです。あなたが提案してくれた通り運送会社を開業しました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2:0 msgid "Great to hear! Is it going well? Do you already have many customers?" @@ -33127,15 +33167,15 @@ msgstr "なんてことだ! 会社のお名前は?!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6 msgid "'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. Is there a problem with that?" -msgstr "Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'。何か問題が?" +msgstr "Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports。何か問題が?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6:0 msgid "Nobody can pronounce that name, let alone remember it. No wonder you do not get any orders!" -msgstr "誰もその名前を発音できないし、覚えてるわけもない。 注文が来ないわけですね!" +msgstr "誰もその名前を発音できないし、覚えてるわけもない。注文が来ないわけだ!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_7 msgid "Do you really think so?" -msgstr "本当にそう思われますか?" +msgstr "本当にそう思われます?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_7:0 msgid "Sure. You have to use a short and catchy name." @@ -33159,31 +33199,32 @@ msgstr "$playernameです。お仕事はどうですか?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_2 msgid "Don't ask. Still no orders. And I have no idea why." -msgstr "聞かないで。まだ注文はありません。その理由がわかりました。" +msgstr "聞かないで。まだ注文はありません。その理由もわかりました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_2:0 msgid "That's horrible! What did you call your company? It should be short and memorable." -msgstr "それはひどい! 会社名は何でしたか? 短くて覚えやすいものですよ。" +msgstr "それはひどい! 会社名はどうなりました? 短くて覚えやすいものですよ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_3 msgid "Yes, that's what I've done. You said 'Burhczyd afgz Dtaloumiye' was be too long and hard to remember, so I simply chose the initials of my name. Clever, right?" -msgstr "ええ、そうでしたね。'Burhczyd afgz Dtaloumiye'は長すぎて覚えにくいと言われたので、名前の頭文字を選んでみました。賢いでしょう?" +msgstr "" +"ええ、そうでしたね。Burhczyd afgz Dtaloumiyeは長すぎて覚えにくいと言われたので、名前の頭文字を選んでみました。賢いでしょう?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4 msgid "It is now: 'B.A.D. TRANSPORTS' - it looks great!" -msgstr "今では'B.A.D. TRANSPORTS'。いい感じですね!" +msgstr "B.A.D. TRANSPORTSです。いい感じでしょう!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4:0 msgid "You can't be serious! BAD TRANSPORTS? Tell me that's just a joke!" -msgstr "冗談でしょう! BAD TRANSPORTS? 悪い輸送? 冗談だと言ってよ!" +msgstr "冗談でしょう! BAD TRANSPORTSだって? つまり悪い輸送? 冗談だって言ってよ!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5 msgid "Oh no! Did I get it wrong again? Nothing I do ever works. (sob)" -msgstr "うわぁ、しまった! また間違えたのかな? 何をやってもうまくいかない。(すすり泣く)" +msgstr "ああっ、しまった! また間違えたんですか? 何をやってもうまくいかない。(すすり泣く)" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5:0 msgid "Look, just call your company 'Easy Transports'. That will do." -msgstr "いいですか、あなたの会社は'Easy Transports'と呼んでください。それでいいです。" +msgstr "いいですか、あなたの会社はEasy Transportsと呼んでください。これでいい。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_6 msgid "OK, thank you. I'll try. Later. Tomorrow. Maybe. (sob)" @@ -33211,7 +33252,7 @@ msgstr "前に会った時は、まだ輸送の注文は来てませんでした #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_3 msgid "Oh, that has completely changed. I am into big business now. " -msgstr "ああ、それならすっかり様変わりましたね。私は今、大仕事に取り組んでいます。 " +msgstr "ああ、それならすっかり様変わりましたね。私は今、大仕事に取り組んでいるところです。 " #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4 msgid "I just got a cartload of fresh fish in Remgard. I think I will sell it here with a high profit." @@ -33231,7 +33272,7 @@ msgstr "新鮮な魚…Remgardから?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6 msgid "Of course from Remgard, their fish is the best - a rare delicacy in this area!" -msgstr "もちろんRemgardから。あそこの魚は最高で、この地域では珍しい珍味です!" +msgstr "もちろんRemgardから。あそこの魚は最高で、この地域では珍しい珍味ですよ!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6:0 msgid "Rare yes, but still delicious?" @@ -33247,35 +33288,35 @@ msgstr "どうぞ。あなたのアイデアはいつも良い。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:0 msgid "I will buy your fish for, say, 1000 gold pieces." -msgstr "僕があなたの魚を、例えば、1000goldで買います。" +msgstr "例えば僕があなたの魚を1000goldで買います。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:1 msgid "I will buy your fish for, say, 100 gold pieces." -msgstr "僕があなたの魚を、例えば、100goldで買います。" +msgstr "例えば僕があなたの魚を100goldで買います。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:2 msgid "I will buy your fish for, say, 10 gold pieces." -msgstr "僕があなたの魚を、例えば、10goldで買います。" +msgstr "例えば僕があなたの魚を10goldで買います。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:3 msgid "I will take your fish, but I can't give you any money." -msgstr "魚は受け取りますが、お金はあげられません。" +msgstr "魚は受け取るのですけど、お金はあげられません。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10 msgid "Well. Take it." -msgstr "ええ。どうぞ。" +msgstr "そうですか。ではどうぞ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10:0 msgid "No, no! It is not for me. Unload the fish in the nearest forest and make a burnt offering." -msgstr "いやいや! 自分のためではないです。近くの森で魚を降ろして焼いてお供え物にするんです。" +msgstr "いやいや! これは自分のためではなくて。近くの森で魚を降ろして焼いてお供え物にするんですよ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11 msgid "That is a great idea! The better the offering, the greater the help will be." -msgstr "それは素晴らしいアイデアです! 良い供物であれば、その分だけ助けになるでしょうね。" +msgstr "それはいい考えですね! 良い供物であれば相応の助けとなって返ってくることでしょう。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11:1 msgid "I hope it doesn't work the other way around" -msgstr "逆にならなければいいのですが" +msgstr "逆にならなければいいけど" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_12 msgid "Let's have a drink on this splendid idea!" @@ -33303,11 +33344,11 @@ msgstr "ああ、どういたしまして。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:1 msgid "You really needed it." -msgstr "あなたは本当に必要でした。" +msgstr "あなたには本当に必要なことでした。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3 msgid "Yes. Immediately after the burnt offering, I was able to complete a very profitable trade." -msgstr "そうですね。焼いたお供え物の直後に、非常に儲かる取引を終えることができました。" +msgstr "そうですね。焼いたお供え物の直後に、非常に儲かる取引を終えることができたんですよ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:0 msgid "Indeed? Great!" @@ -33327,31 +33368,31 @@ msgstr "とても感動しました。取引は何だったんですか?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5 msgid "It was a very simple thing. Fast and easy gold." -msgstr "とても単純なことでした。早くて簡単なお金です。" +msgstr "とても簡単なことでした。早くてお手軽なお金です。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5:0 msgid "Tell me, what was the trade for?" -msgstr "教えてください。何の取引だったんですか?" +msgstr "教えてください。何の取引だったんです?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6 msgid "I sold my cart! Together with the horse - now I even save the money for its food." -msgstr "自分の荷車を売りました! 馬と一緒に。今では食事代も節約しています。" +msgstr "自分の荷車を売りました! 馬も一緒に。今では食事代も節約しているんです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6:0 msgid "Ah. OK, but what do you intend to use to transport the next load?" -msgstr "ああ、なるほど。でも次の荷物は何を使って運ぶんですか?" +msgstr "ああ、なるほど。でも次の荷物は何を使って運ぶんです?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7 msgid "Oh, right. I hadn't thought of that. My father doesn't have another cart, so I will look for something else to do." -msgstr "ああ、そうでした。それは考えてませんでしたね。父は他の荷車を持っていないので、他にすることを探してみます。" +msgstr "ああ、そうでした。それは考えてませんでしたね。父は他の荷車を持っていないので、他にやることを探してみましょう。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7:0 msgid "So we have to think about what else you might do. Do you have any musical talent?" -msgstr "それなら、他に何かできることを考えないとですね。音楽の才能はありますか?" +msgstr "それなら、他に何かできることを考えないとですね。音楽の才能は?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8 msgid "Oh yeah! I always liked to play the lute and sing! With the money I have I can buy the best lute in the country!" -msgstr "ええ! 私はいつもリュートを弾いて歌うのが好きでした。お金があればこの国で一番良いリュートが買えますね!" +msgstr "ええ! リュートを弾いて歌うのがいつも好きでした。このお金があればこの国で一番良いリュートが買えますね!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8:0 msgid "I wish you the best of luck!" @@ -33387,11 +33428,11 @@ msgstr "やあ、私の一番のファン。どうやって私を見つけたん #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:0 msgid "You were incredible." -msgstr "凄かったです。" +msgstr "凄かった。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:1 msgid "Easy, just follow the noise." -msgstr "簡単です、音について行くだけ。" +msgstr "簡単なこと、音について行くだけ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5 msgid "Thank you, I know. What is your name again?" @@ -33403,7 +33444,7 @@ msgstr "$playername。僕の名前はそんなに難しいですか?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b msgid "Eh, wait. Do you have any idea why the landlord is coming for me with a thick wooden club?" -msgstr "えっと、待ってください。ここの主人が何でウッドクラブを持って私のところに来てるのか、分かりますか?" +msgstr "えっと、待ってください。ここの主人が何でウッドクラブを持って私のところに寄ってくるのか、分かります?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b:0 msgid "It's probably best that you promise him that you will not sing anymore." @@ -33419,19 +33460,19 @@ msgstr "正直に言うと、ええ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6:1 msgid "You could sing in a troll band." -msgstr "あなたは音痴ですね。" +msgstr "音痴ですね。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7 msgid "Sigh. My mother always loved my music." -msgstr "はあ。母はいつも私の音楽を愛してくれていました。" +msgstr "はあ。母は私の音楽を愛してくれていました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7:0 msgid "Your lute skills are actually quite good. Maybe just try it without singing." -msgstr "あなたのリュートの腕前は本当に素晴らしいです。歌を歌わずにやってみては。" +msgstr "リュートの腕前は本当に素晴らしいですよ。歌を歌わずにやってみては。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8 msgid "OK, I will try that. But I think it would be better if it were not here. The landlord is still looking at me suspiciously." -msgstr "分かりました、やってみます。でも、ここではない方がいいと思います。主人がまだ不審そうに私のことを見ています。" +msgstr "分かりました、やってみます。でも、ここではない方がいいでしょうね。主人がまだ不審そうに私のことを窺ってます。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8:0 msgid "That would be good!" @@ -33459,7 +33500,7 @@ msgstr "どうしたんです?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_3 msgid "Look here, my lute. The best instrument in the country. And I'm not allowed to play here." -msgstr "ほら、私のリュート。この国で最高の楽器です。そして、ここでは演奏が許されません。" +msgstr "ほら、私のリュート。この国で最高の楽器です。それがここでは演奏が許されないんです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4 msgid "I played so well and charmingly, that the guests forgot everything around them." @@ -33504,11 +33545,11 @@ msgstr "こんにちは$playername。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a:0 msgid "Hi Burhczyd. You remembered my name!" -msgstr "こんにちはBurhczyd。私の名前を覚えてくれたんですね!" +msgstr "こんにちはBurhczyd。名前を覚えてくれたんですね!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2 msgid "Sure I did. And I also have learned a new profession. I am already rather good." -msgstr "ええ覚えました。それと新しい職業についても学びました。もうかなり優秀ですね。" +msgstr "ええ覚えました。それと新しい職についても学びました。もうかなり優秀ですよ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2:0 msgid "Great to hear! Tell me more." @@ -33516,7 +33557,7 @@ msgstr "それはよかった! もっと教えてください。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3 msgid "I talk to people in places like this. Taverns and such." -msgstr "こういう場所で人と話をします。 酒場とか。" +msgstr "こういう場所で人と話をします。酒場とか。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3:0 msgid "Yes. And...?" @@ -33528,7 +33569,7 @@ msgstr "世界のこと、魔法の指輪、ドラゴン。何でも話します #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4:0 msgid "And by doing that you get a beer or two?" -msgstr "それでビールの一杯か二杯を奢ってもらうんですか?" +msgstr "それでビールの一杯か二杯を奢ってもらうと?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_5 msgid "Ha ha ha. Much better. People start to trust me. A great feeling." @@ -33540,11 +33581,11 @@ msgstr "そして彼らが立ち去るときには、財布や宝石を見逃す #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6:0 msgid "You are a pickpocket?!" -msgstr "あなたはスリになったんですか?!" +msgstr "スリになったんですか?!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7 msgid "Hush, not so loud. No, I'm not an ordinary pickpocket. I became a master thief." -msgstr "静かに。いいえ、私はタダのスリではありません。スリの達人になりました。" +msgstr "静かに。いえ、タダのスリではありません。スリの達人になりました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7:0 msgid "Oh dear. I didn't expect that from you." @@ -33584,7 +33625,7 @@ msgstr "友達にあんなことをするべきではなかった。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5 msgid "I 'borrowed' some things from you the last time we met." -msgstr "前回お会いした時、あなたからいくつかのものを'お借り'しました。" +msgstr "前回お会いした時、あなたからいくつかのものを「お借り」しました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5:0 msgid "Did you? I can't recall." @@ -33592,7 +33633,7 @@ msgstr "そうでしたっけ? 思い出せません。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a msgid "Oh, it was just a few trifles, nothing important. Here you go, have them all back again." -msgstr "ああ、ほんの些細なことで、大したことではありませんでした。はいどうぞ、すべてお返しします。" +msgstr "ああ、ほんの些細なことで、大したものはありません。ではどうぞ、すべてお返しします。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a:0 msgid "Hmmm ..." @@ -33640,7 +33681,7 @@ msgstr "本当にごめんなさい。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7:0 msgid "I did not expect that from you. But OK, you did a good job as master thief." -msgstr "あなたにそれを期待してはいませんでした。ですけどなるほど、スリの達人として良い仕事をしましたね。" +msgstr "あなたにそういうことを期待してはいませんでした。でもなるほど、スリの達人としては良い仕事をしましたね。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8 msgid "That's what I wanted to hear." @@ -33656,11 +33697,11 @@ msgstr "盗賊ギルドのメンバーではないですよね? あなたのこ #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?" -msgstr "Umarとその一味のことですか? Are you also no one and nobody has seen you?" +msgstr "Umarとその一味のことですか? あなたは誰でもないし誰もあなたを見ていない?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1 msgid "No - what do you mean?" -msgstr "いいえ、どういう意味ですか?" +msgstr "いえ、どういう意味です?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:2 msgid "How do you ..." @@ -33688,7 +33729,7 @@ msgstr "ええ。興味深い行動をとっていたので、しばらく彼の #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d:0 msgid "Interesting? Or perhaps strange? What did he do?" -msgstr "面白いこと? それとも奇妙なことですか? 彼は何をしてました?" +msgstr "面白いこと? それとも奇妙なこと? 彼は何をしてました?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8e msgid "No no no, I won't tell you of course." @@ -33696,11 +33737,11 @@ msgstr "いやいやいや、もちろん話しませんよ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f msgid "But here, take this little thing that I 'borrowed' from him." -msgstr "ですがこれを。この小さなものは彼から'借りて'きたものです。" +msgstr "ですがこれを。この小さなものは彼から「借りて」きたものです。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8f:0 msgid "A stuffed rat? Urgh. I will give it back to him as soon as possible." -msgstr "ネズミのぬいぐるみ? うわっ、できるだけ早く返します。" +msgstr "ネズミのぬいぐるみ? うわっ、できるだけ早く返そう。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8g msgid "Well, it's time to say goodbye. Farewell now." @@ -33740,7 +33781,7 @@ msgstr "おっと。えー、まあ、我々Elythom騎士は多くのことを #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_3:0 msgid "That's not the whole truth. Now?" -msgstr "それは真実のすべてではないですね。さあ?" +msgstr "それは真実のすべてではないでしょう。ほら?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4 msgid "All right, $playername. Of course I know you well. I am Burhczyd afgz Dtaloumiye." @@ -33752,19 +33793,19 @@ msgstr "Burhczyd? あなたが、Elythomの騎士?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_5 msgid "One should have that impression. But not everything is as it seems." -msgstr "そのような印象を抱くでしょうね。ですが、すべてが見た通りであるとは限りません。" +msgstr "そういう印象を抱くでしょうね。ですが、すべてが見た通りであるとは限りません。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6 msgid "You know, once I feasted with the Lord Commander of the Elythom. A very pleasant man." -msgstr "あなたもご存知の、Elythomの団長と食事をしたことがあります。とても気持ちの良い方でした。" +msgstr "あなたもご存知のElythomの団長と食事を共にしたことがあります。とても気持ちの良い方でした。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6a msgid "We got merry, and in high spirits I 'borrowed' a few little things from him." -msgstr "私たちは気分が良くなって、彼からちょっとしたものを'借り'ました。" +msgstr "私たちは気分が良くなって、彼からちょっとしたものを「借り」ました。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7 msgid "Now the whole order is looking for the thief. So I thought it wise to disguise myself." -msgstr "今、全員が盗っ人を探しています。ですので変装するのが賢明かと思いました。" +msgstr "現在、全員が盗っ人を探しています。ですので変装するのが賢明かと思いまして。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7:0 msgid "As a knight!?" @@ -33776,11 +33817,11 @@ msgstr "そうです。疑われることはなかったですね。既に何人 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7b msgid "It was really hard to hold back my laughter." -msgstr "笑いをこらえるのが本当に大変でした。" +msgstr "笑いをこらえるのが本当に大変でしたよ。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8 msgid "But now you should leave. Otherwise we may arouse suspicion." -msgstr "でもあなたはもう離れたほうがいいですね。そうしないと疑われるかもしれません。" +msgstr "でもあなたはもう離れたほうがいいですね。疑われるかもしれない。" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8:0 msgid "You are right. We'll surely meet another time." @@ -38168,12 +38209,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_20 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_20 msgid "Thank you, friend." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。" #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_10 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_10 msgid "I had a feeling that Leta was close to finding me, so I moved here." -msgstr "" +msgstr "Letaに見つかりそうな予感がしたからここに引っ越したんだ。" #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_10:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_10:0 @@ -41824,50 +41865,50 @@ msgstr "カットケーキ" #: itemlist_brimhaven_2.json:ogea_glove msgid "Suspect's glove" -msgstr "" +msgstr "容疑者のグローブ" #: itemlist_brimhaven_2.json:ogea_glove:description msgid "Is that dried up human blood on there or something less sinister?" -msgstr "" +msgstr "乾いた人間の血なのか何やら不吉なものが?" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shirt msgid "Kid's shirt" -msgstr "" +msgstr "キッズシャツ" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shirt:description #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_gloves:description #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shield:description #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_boots:description msgid "Part of Andor's training equipment." -msgstr "" +msgstr "Andorの訓練用装備の一部。" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_gloves msgid "Kid's gloves" -msgstr "" +msgstr "キッズグローブ" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shield msgid "Kid's shield" -msgstr "" +msgstr "キッズシールド" #: itemlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_map msgid "Ewmondold's map" -msgstr "" +msgstr "Ewmondoldの地図" #: itemlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_map:description msgid "Written in a language you do not understand, this appears to be a map. But to where? You do not know." -msgstr "" +msgstr "あなたの理解できない言語で書かれているこれは地図のように見える。しかしどこの? あなたには分からない。" #: itemlist_brimhaven_2.json:spear_iron msgid "Iron spear" -msgstr "" +msgstr "アイアンスピア" #: itemlist_brimhaven_2.json:spear_steel msgid "Steel spear" -msgstr "" +msgstr "スチールスピア" #: itemlist_brimhaven_2.json:halberd_iron msgid "Iron halberd" -msgstr "" +msgstr "アイアンハルバード" #: itemlist_brimhaven_2.json:brandistock msgid "Brandistock" @@ -41883,11 +41924,11 @@ msgstr "" #: itemlist_brimhaven_2.json:spear_steel_remgard msgid "Remgard steel spear" -msgstr "" +msgstr "Remgardスチールスピア" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_boots msgid "Kid's boots" -msgstr "" +msgstr "キッズブーツ" #: itemlist_brimhaven_2.json:large_bottle msgid "Large empty bottle" @@ -48480,15 +48521,17 @@ msgstr "彼女は最近Foaming Flask酒場で目撃されている。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." -msgstr "Umarからアドバイスを受けた。私の強さが必ずしも解決策とは限らない。酒場で疑いを持たれないためにも\"舌を使う\"必要がある。" +msgstr "Umarからアドバイスを受けた。私の強さが必ずしも解決策とは限らない。酒場で疑いを持たれないためにも\"言葉を使う\"必要がある。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." -msgstr "Ambelie Laumwillは平和的には私と来たがらない。騒ぐわけにもいかないし、衛兵が他のパトロールに注意を促すことにもなる。 彼らと話せばこの状況は解決するかもしれない。" +msgstr "" +"Ambelie Laumwillは平和的には私と来たがらない。騒ぐわけにもいかないし、衛兵が他のパトロールに注意を促すことにもなる。彼らと話せばこの状況は" +"解決するかもしれない。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." -msgstr "Foaming Flask酒場で中心的立場の衛兵を相手に \"舌を使った\" 。 彼は私にAmbelieを\"送り届ける\"許可を与えてくれた。" +msgstr "Foaming Flask酒場で中心的立場の衛兵を相手に \"言葉を使った\" 。彼からAmbelieを\"送り届ける\"許可を得た。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." @@ -48508,11 +48551,11 @@ msgstr "Ambelieを地下室に連れて行った。しかし、彼女をここ #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." -msgstr "Umarはこの種の\"来客\"のための安全な場所があると考えている。Troublemakerと話そう。" +msgstr "Umarによるとこの種の\"来客\"のための安全な場所があるはずだという。Troublemakerと話そう。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." -msgstr "人質を安全に確保できるとUmarが考えている場所について、Troublemakerと話した。" +msgstr "Umarが人質を安全に確保できるはずだという場所についてTroublemakerと話した。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." @@ -48520,15 +48563,17 @@ msgstr "Troublemakerがギルドの拘禁室の鍵をくれた。Ambelieをそ #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." -msgstr "鍵を差し込んでレバーを動かした。 部屋にハッチが開いた。" +msgstr "鍵を差し込んでレバーを動かした。部屋にハッチが開いた。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." -msgstr "Ambelieをあの醜い暗く冷たい場所へと置いてきた。 引き返そう。" +msgstr "Ambelieをあの見るに耐えない暗く冷たい場所へと置いてきた。引き返そう。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." -msgstr "TroublemakerがAmbelieのためのパンをくれた。ギルドは彼女に餓死されたくない。本当に、できるだけ快適に過ごしてもらいたい。もう一度拘禁室へ向かおう。" +msgstr "" +"TroublemakerからAmbelieのためのパンをもらった。ギルドは彼女に餓死されたくない。本当にできるだけ快適に過ごしてもらいたい。もう一度拘禁室" +"へ向かおう。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." @@ -48548,7 +48593,7 @@ msgstr "Umarは私の失敗の代償としてネックレスを受け取った #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 msgid "The ruthless Crackshot" -msgstr "冷酷な射手" +msgstr "冷酷なCrackshot" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." @@ -48572,7 +48617,7 @@ msgstr "Umarは続けて、このチームのリーダーは\"Crackshot\"とし #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." -msgstr "Crackshotとその子分たちはおそらく、Duleian街道近くのどこかに隠れている。そこの人たちに彼らを見たかどうか尋ねてみる必要がある。" +msgstr "Crackshotとその部下たちはおそらく、Duleian街道近くのどこかに隠れている。そこの人たちに彼らを見たかどうか尋ねてみる必要がある。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." @@ -48588,11 +48633,11 @@ msgstr "バリケードの衛兵は口が軽く、必要なことはすべて話 #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." -msgstr "洞窟に通じていると思われる小さな穴を見つけた。Crackshotとその子分たちがそこに隠れているかもしれない。" +msgstr "洞窟に通じていると思われる小さな穴を見つけた。Crackshotと彼の部下たちが隠れているかもしれない。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." -msgstr "隠れ家に着くと、最近のものの血痕があった。 そこで戦闘が起きたのかもしれない。" +msgstr "隠れ家に着くと、最近のものの血痕があった。そこで戦闘が起きたのかもしれない。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 msgid "The blood trail goes further ...." @@ -48608,15 +48653,15 @@ msgstr "虐殺があった。Feygardのパトロール隊がここに来てい #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." -msgstr "廊下を進むにつれ、空気が濃くなってきた。 血の匂いが強くなり、別の瀕死の兵士を見つけた。 彼は軍曹と他の男について言っていた。" +msgstr "廊下を進むにつれ空気が濃くなってきた。血の匂いが強くなり別の瀕死の兵士を見つけた。彼は軍曹と他の男について言っていた。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." -msgstr "廊下を進むにつれ、空気が濃くなってきた。 血の匂いが強くなり、瀕死の兵士を見つけた。 彼は軍曹と他の男について言っていた。" +msgstr "廊下を進むにつれ空気が濃くなってきた。血の匂いが強くなり瀕死の兵士を見つけた。彼は軍曹と他の男について言っていた。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." -msgstr "別の瀕死の兵士を見つけた。 虐殺があった。Feygardのパトロール隊がここに来ていたが全員殺されたようだ。先を進もう。" +msgstr "別の瀕死の兵士を見つけた。虐殺があった。Feygardのパトロール隊がここに来ていたが全員殺されたようだ。先を進もう。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." @@ -49378,4 +49423,3 @@ msgstr "Guynmart城" #: worldmap.xml:world1:brimhaven_area msgid "Brimhaven" msgstr "Brimhaven" -