diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 807029b37..13e61603b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-10-28 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-10-30 04:25+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -6046,12 +6046,13 @@ msgstr "Jakich błogosławieństw możesz udzielać?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:4 msgid "About Fatigue and Life drain ..." -msgstr "" +msgstr "Tak apropo o zmęczeniu i utracie sił witalnych..." #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:5 #: conversationlist_talion.json:talion_0:10 msgid "The blessing has worn off too early. Could you give it again?" msgstr "" +"Błogosławieństwo wygasło zbyt szybko. Czy mógłbyś udzielić go raz jeszcze?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." @@ -12583,6 +12584,8 @@ msgstr "Powinienem mieczem przerwać Twoją gadkę." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:3 msgid "I'm here to give you a gift from Eryndor. He died, but I was told to give you something from him." msgstr "" +"Przyszedłem tu po to, aby dać Ci prezent od Eryndora. Co prawda już nie " +"żyje, ale poproszono mnie, abym to przekazał." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" @@ -13394,7 +13397,7 @@ msgstr "O niczym nie zapomniałeś?" #: conversationlist_talion.json:talion_0:9 msgid "Borvis said you could provide me with some information." -msgstr "" +msgstr "Borvis powiedział, że możesz mi udzielić pewnych informacji." #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." @@ -38723,11 +38726,11 @@ msgstr "Nie, jeszcze niczego się nie dowiedziałem." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:4 msgid "I found Andor far north of here, at a fruit seller's stand." -msgstr "" +msgstr "Spotkałem Andora daleko na północ stąd, przy straganie z owocami." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:5 msgid "I found Andor far south of here, at Alynndir's house." -msgstr "" +msgstr "Spotkałem Andora daleko na południe stąd, obok domu Alynndira." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_40 msgid "Did you go to Nor City?" @@ -39366,6 +39369,7 @@ msgstr "Witaj ponownie." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_10 msgid "Welcome back. I see that you bring me interesting things that have fallen from the sky." msgstr "" +"Witaj ponownie. Widzę, że przynosisz mi ciekawe rzeczy, które spadły z nieba." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_10:1 msgid "The pieces that I have found in the area of Mt. Galmore? Yes, I have them with me." @@ -39382,6 +39386,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_20 msgid "You can't do anything useful with them. Give them to me and I'll give you a kingly reward." msgstr "" +"Nie będziesz miał z nich żadnego pożytku. Daj mi je, a ja szczodrze Ci to " +"wynagrodzę." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_20:0 msgid "Here, you can have them for the greater glory." @@ -39389,7 +39395,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_20:1 msgid "Really? What can you offer?" -msgstr "" +msgstr "Naprawdę? Co możesz zaoferować?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_30 msgid "Thank you. Very wise of you. Indeed. Let - your - wisdom - grow ..." @@ -39442,7 +39448,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69:0 msgid "Sounds great - I choose this one. [Touch the item]" -msgstr "" +msgstr "To interesujące – wybieram ten. [Dotykasz przedmiotu]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62:1 @@ -39451,7 +39457,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69:1 msgid "Let me have a look at the other items." -msgstr "" +msgstr "Pozwól mi przyjrzeć się pozostałym przedmiotom." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61b #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62b @@ -39460,7 +39466,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68b #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69b msgid "A good choice. Do you feel it already?" -msgstr "" +msgstr "Dobry wybór. Czujesz już coś?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_61b:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62b:0 @@ -39469,7 +39475,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_68b:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_69b:0 msgid "Wow - yes! Thank you." -msgstr "" +msgstr "Tak! Dziękuję Ci." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back_62 msgid "Wanderer's Vitality. You carry the strength of the sky inside you. After touching this item, you will begin to learn how to improve your overall health faster." @@ -53108,7 +53114,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2:3 msgid "I am $playername." -msgstr "" +msgstr "Jestem $playername." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_2a msgid "Sorry, where are my manners?" @@ -53131,16 +53137,20 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_10 msgid "Ten fragments of that burning star scattered along Galmore's bones. They are still warm. Still ... humming." msgstr "" +"Dziesięć fragmentów tej płonącej gwiazdy rozrzuconych po zboczach Galmore. " +"Wciąż są ciepłe. Wciąż... brzęczą." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_10:1 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_10:1 msgid "How do you know there are ten pieces?" -msgstr "" +msgstr "Skąd wiesz ze jest tam dziesięć kawałków?" #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_10:2 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_10:2 msgid "Ten tongues of light, each flickering in defiance of the dark." msgstr "" +"Dziesięć języków światła, a każdy z nich migocze na przekór otaczającym go " +"ciemnościom." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_11 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_11