From 01ec5b1802696cd0229ee7661c46955b1f351e9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Stasiak Date: Thu, 3 Apr 2025 17:12:10 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 87.7% (16856 of 19203 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pl.po | 10 +++++----- 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index b4e618f6c..6d6e1dc42 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-02 17:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-03 15:16+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -61262,20 +61262,20 @@ msgstr "Forenza z chęcią by to usłyszał..." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_cave_hidden_basket_examine_loot_g msgid "Gylew would be very interested to hear that..." -msgstr "" +msgstr "Gylew byłby bardzo zainteresowany tą informacją..." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review_south #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_stop_and_review msgid "Let's stop for a second and look at the 'Mysterious Korhald map'." -msgstr "" +msgstr "Zatrzymaj się na chwilkę i spójrz na 'Tajemniczą mapę Korhalda'." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_waterway7_0 msgid "According to the map, I should continue heading east." -msgstr "" +msgstr "Według mapy powinienem nadal iść na wschód." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_missing msgid "I don't have the map. I should go back and get it so that I don't get lost." -msgstr "" +msgstr "Nie mam mapy. Powinienem się po nią wrócić, inaczej mogę się zgubić." #: conversationlist_laeroth.json:mysterious_map_waterway9_0 msgid "According to the map, I should continue heading south."