From 03d5655af9905e604c42c7491baedde31db127b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Zink Date: Thu, 6 Feb 2020 19:53:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 96.6% (9695 of 10036 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 101 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 73 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index b2d072f62..1882d68a2 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-06 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 23:34+0000\n" "Last-Translator: Christian Zink \n" "Language-Team: German \n" @@ -32908,206 +32908,251 @@ msgid "" "Seven rocks above your head begin to crack.\n" "A moment later a pile of rocks rains down on you." msgstr "" +"Sieben Felsen beginnen über dir zu brechen.\n" +"Einen Augenblick später prasselt ein Haufen Steine auf dich herab." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:0 msgid "*Sigh* These rocks are really annoying!" -msgstr "" +msgstr "*Seufz* Diese Felsen sind wirklich lästig!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:1 msgid "*Sigh* Even with the protective cap, these rocks are really annoying!" -msgstr "" +msgstr "*Seufz* Selbst mit der schützenden Kappe sind diese Felsen echt lästig!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_open msgid "You stumble over some rocks. As you fall against the wall, it buckles and the whole wall begins to crumble." msgstr "" +"Du stolperst über ein paar Steine. Als du gegen die Felswand fällst, gibt " +"sie nach und die ganze Wand fängt an, in sich zusammen zu stürzen." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1 msgid "When the dust clears a bit you can see a small corridor." -msgstr "" +msgstr "Als der Staub sich etwas legt, kannst du einen schmalen Gang sehen." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1:0 msgid "Nice, a secret room!" -msgstr "" +msgstr "Klasse, ein verborgener Raum!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10 msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!" msgstr "" +"Der Boden ist äußerst rutschig. Du kommst nicht wieder zurück auf den festen " +"Fels!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0 msgid "Oh no..." -msgstr "" +msgstr "Oh nein..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg msgid "You slide slowly into the cold water ... you think of Mikhail, and of Andor ... your senses disappear ..." msgstr "" +"Du rutscht langsam in das kalte Wasser ...du denkst an Mikhail und an Andor " +"... deine Sinne schwinden ..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg_2 msgid "Shivering you come back to consciousness. The current has taken you a long way, but fortunately you have been washed ashore." msgstr "" +"Zitternd kommst du wieder zu Bewusstsein. Die Strömung hat dich einen weiten " +"Weg mitgetrieben, aber zum Glück bist du an Land gespült worden." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn msgid "The lava is bubbling and glowing flakes are scorching through your clothes." msgstr "" +"Die Lava brodelt und glühende Teilchen brennen sich durch deine Kleidung." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn:0 msgid "That's hot!" -msgstr "" +msgstr "Das ist heiss!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir1 msgid "Danger! Unstable cliffs. Proceed with caution!" -msgstr "" +msgstr "Gefahr! Ungesicherte Klippen. Sei vorsichtig!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir2 msgid "Danger! Cave subject to rockfall. Do not enter!" -msgstr "" +msgstr "Achtung! Felssturzgefährdete Höhle. Nicht betreten!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_10 msgid "Oh - a wandering kid! How surprising!" -msgstr "" +msgstr "Oh - ein umherwanderndes Kind! Welch eine Überraschung!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12 msgid "My name is Bernhar. I am an explorer, and I'm trying to find out something about the cave system here." msgstr "" +"Mein Name ist Bernhar. Ich bin ein Entdecker und ich versuche etwas über das " +"Höhlensystem hier herauszufinden." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:0 msgid "Have you already found something?" -msgstr "" +msgstr "Und, hast du schon etwas herausgefunden?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:1 msgid "Ah. Interesting. Keep having fun with it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ah. Interessant. Dann viel Spass dabei. Tschüss." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16 msgid "Oh - the wandering kid! You are still alive? How surprising!" msgstr "" +"Oh - das umherwanderndes Kind! Du bist immer noch am Leben? Erstaunlich!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16:0 msgid "Hi Bernhar. I want to talk with you again." -msgstr "" +msgstr "Hi Bernhar. Ich möchte nochmal mit dir reden." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_20 msgid "Sure! I could tell you things..." -msgstr "" +msgstr "Sicher! Ich könnte dir Dinge erzählen..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30 msgid "Steep mountain flanks and wide, branching, cave passages! But beware - it is dangerous ground! You must not go unprotected!" msgstr "" +"Steile Bergflanken und weit verzweigte Höhlengänge! Aber Vorsicht - es ist " +"ein gefährlicher Untergrund! Du darfst nicht ungeschützt herumlaufen!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:0 msgid "What do you mean by \"unprotected\"?" -msgstr "" +msgstr "Was meinst du mit \"ungeschützt\"?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:1 msgid "I have heard this before." -msgstr "" +msgstr "Das habe ich schon einmal gehört." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_32 msgid "You are not taking me seriously. Let me tell you..." -msgstr "" +msgstr "Du nimmst mich nicht ernst. Lass dir gesagt sein..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_40 msgid "You are risking your life here. It is not only those Arulir brutes. They are just annoying." msgstr "" +"Du riskierst dein Leben hier. Es sind nicht nur diese Arulir Bestien. Sie " +"sind nur lästig." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50 msgid "The ground is really dangerous. It's deceptive and life-threatening. And there is always the danger of falling rocks from above." msgstr "" +"Der Boden ist wirklich gefährlich. Er ist ist trügerisch und " +"lebensbedrohlich. Zudem besteht immer die Gefahr von herunterstürzenden " +"Felsen." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50:0 msgid "How did you manage?" -msgstr "" +msgstr "Wie hast du es geschafft?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_60 msgid "I was only able to survive this far because I was wearing the proper protective gear." msgstr "" +"Ich habe bis jetzt nur überlebt, weil ich die richtige Schutzausrüstung " +"getragen habe." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70 msgid "I have completed my work here though, so I don't need it any more. I could sell it to you for a good price." msgstr "" +"Da ich meine Arbeit hier abgeschlossen habe, brauche ich sie nicht mehr. Ich " +"könnte sie dir für einen guten Preis verkaufen." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:0 msgid "Great, show me please." -msgstr "" +msgstr "Großartig, zeig sie mir bitte." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:1 msgid "Maybe another time." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht ein anderes Mal." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80 msgid "If you go in there unprotected, I fear there will be no other time." msgstr "" +"Ich fürchte, wenn du ohne Schutz gehst, wird es kein nächstes Mal geben." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80:0 msgid "OK. Let's have a look." -msgstr "" +msgstr "OK. Dann werfe ich mal einen Blick darauf." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10 msgid "Hey kid! The protective gear is of no use if you don't wear it!" -msgstr "" +msgstr "Hey Kind! Die Schutzausrüstung nützt nichts, wenn du sie nicht trägst!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10:0 msgid "Oh, yes. Thank you for reminding me!" -msgstr "" +msgstr "Oh, ja. Danke, dass du mich daran erinnerst!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0 msgid "Oh, what a rare surprise!" -msgstr "" +msgstr "Oh, was für eine seltene Überraschung!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:1 msgid "What are you doing in such a lonely place?" -msgstr "" +msgstr "Was tust du an einem solch verlassenen Ort?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:2 msgid "Eh, sorry to disturb you." -msgstr "" +msgstr "Eh, entschuldige die Störung." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_10 msgid "I am Tjure of Brimhaven. I am ... was ... a successful merchant. But my luck has run out." msgstr "" +"Ich bin Tjure aus Brimhaven. Ich bin ... war ... ein erfolgreicher Händler. " +"Aber mein Glück hat mich verlassen." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12 msgid "All I can do now is hide in this lonely place, far away from any water." msgstr "" +"Alles was ich jetzt tun kann, ist, mich an diesem einsamen Ort zu " +"verstecken, weit weg von jeglichem Wasser." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:0 msgid "Aha. I won't bother you then." -msgstr "" +msgstr "Aha. Dann will ich dich mal nicht weiter stören." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_20 msgid "I once found a mermaid asleep on the beach of a river. What a beautiful sight! I could not avert my eyes!" msgstr "" +"Einmal fand ich eine schlafende Nixe am Ufer des Flusses. Was für ein " +"wunderschöner Anblick! Ich konnte meine Augen nicht abwenden!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_22 msgid "Especially, the colorful tail attracted me so much, that I did something that I have deeply regretted since then." msgstr "" +"Vor allem der farbenprächtige Schwanz hatte mich so sehr in den Bann " +"gezogen, dass ich etwas tat, was ich seitdem zutiefst bereue." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10 msgid "I pulled out one of her shimmering, dazzling scales, and ran away." msgstr "" +"Ich riß eine ihrer schimmernden, schillernden Schuppen heraus und rannte weg." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10:0 msgid "No! You really did that?" -msgstr "" +msgstr "Nein! Du hast das wirklich getan!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10_10 msgid "The mermaid immediately awoke and was very angry. But on land she had no chance to catch me." msgstr "" +"Die Nixe erwachte sofort und war sehr wütend. Aber an Land hatte sie keine " +"Chance, mich zu erwischen." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_20 msgid "Crying and sobbing, the mermaid called after me. Finally, she screamed at me that I would never find peace, and that I would never want to approach water again!" msgstr "" +"Schreiend und schluchzend, rief mir die Nixe nach. Zum Schluß schrie sie mir " +"zu, dass ich niemals Frieden finden würde und, dass ich mich nie wieder " +"einem Gewässer würde nähern wollen!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30 msgid "At first I was happy with my shimmering scale. But I soon realized that everything in my life was going wrong." msgstr "" +"Zunächst war ich glücklich mit der schimmernden Schuppe. Aber bald wurde mir " +"klar, dass irgendetwas in meinem Leben schief lief." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_10 msgid "I couldn't think of anything else but the wrath of the people of the river." msgstr "" +"Ich konnte an nichts anderes mehr als an den Zorn der Flussmenschen denken." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_20 msgid "What could I do? I tried to throw it away or give it to other people - all in vain." msgstr "" +"Was konnte ich tun? Ich versuchte, sie wegzuwerfen oder jemand anderem zu " +"geben - alles vergebens." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_30 msgid "I traveled all over Dhayavar to find someone to help me. Finally, a wise woman, far in the northeast, listened to my story. She advised me to return the scale to the mermaid. This would break the curse."