From 045d790845e7e0b7bd8af1ceba2f4be3dd241362 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: roberto Date: Sat, 1 Aug 2020 10:33:28 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 87.8% (9888 of 11250 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/it.po | 431 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 285 insertions(+), 146 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index eb009e023..08856794e 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-31 03:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-01 11:12+0000\n" "Last-Translator: roberto \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -33186,864 +33186,1003 @@ msgstr "Era vicino!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_4 msgid "A huge boulder suddenly breaks, and its pieces fall down from above onto you." -msgstr "" +msgstr "Un enorme masso si frantuma, e i suoi pezzi cadere dall'alto su di te." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_5 msgid "You fell into a hole and hurt yourself." -msgstr "" +msgstr "Cadi in un buco e ti fai male." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_5:0 msgid "Will these holes in the ground never end?" -msgstr "" +msgstr "Queste buche nel terreno non finiranno mai?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5 msgid "Several small but sharp edged pieces of rock are coming down. One hits you right on the top of your head." msgstr "" +"Stanno cadendo molti piccoli ma affilati pezzi di roccia. Uno ti colpisce " +"sulla parte superiore della testa, a destra." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5:0 msgid "That could have been very bad without my cap!" -msgstr "" +msgstr "Poteva andare molto peggio se fossi stato a capo scoperto!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5:1 msgid "Ouch! It's like the mountain is out to get me!" -msgstr "" +msgstr "Ahi! È come se la montagna ce l'avesse con me!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_6 msgid "" "A big part of the mountain side above you cracks.\n" "A moment later a pile of rocks rains down on you." msgstr "" +"Sopra di te, si crepa una gran parte del fianco della montagna.\n" +"Un attimo dopo ti piove addosso un mucchio di rocce." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_6:0 msgid "Ouch! It could have been worse though, without the cap!" -msgstr "" +msgstr "Ahi! Però avrebbe potuto essere peggio senza il copricapo!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_6 msgid "You fell into yet another hole and hurt yourself." -msgstr "" +msgstr "Sei caduto in un altro buco e ti sei fatto male." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_6:0 msgid "Good footwear is a prerequisite for successful exploration!" msgstr "" +"Delle buone calzature sono un prerequisito per un'esplorazione di successo!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_6:1 msgid "I'm really starting to hate this place!" -msgstr "" +msgstr "Sto davvero iniziando ad odiare questo posto!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_7 msgid "Guess what - you have found another crack in the ground." -msgstr "" +msgstr "Indovina un po'... hai trovato un'altra crepa nel terreno." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_7:0 msgid "[singing] How many holes must a man fall down...?" -msgstr "" +msgstr "[cantando] In quanti buchi un uomo deve cadere...?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7 msgid "" "Seven rocks above your head begin to crack.\n" "A moment later a pile of rocks rains down on you." msgstr "" +"Sette rocce sopra la tua testa cominciano a rompersi.\n" +"Un attimo dopo un mucchio di rocce ti piove addosso." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:0 msgid "*Sigh* These rocks are really annoying!" -msgstr "" +msgstr "* Sospiro * Queste rocce sono davvero fastidiose!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:1 msgid "*Sigh* Even with the protective cap, these rocks are really annoying!" -msgstr "" +msgstr "* Sospiro * Anche con l'elmetto, queste rocce sono davvero fastidiose!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_open msgid "You stumble over some rocks. As you fall against the wall, it buckles and the whole wall begins to crumble." msgstr "" +"Inciampi su alcune rocce. Quando cadi contro il muro, esso si piega e inizia " +"a sgretolarsi." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1 msgid "When the dust clears a bit you can see a small corridor." -msgstr "" +msgstr "Quando la polvere si dirada un po', vedi un piccolo corridoio." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1:0 msgid "Nice, a secret room!" -msgstr "" +msgstr "Grande! una stanza segreta!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10 msgid "The ground is very slippery. You can't get back onto the solid rock!" -msgstr "" +msgstr "Il terreno è molto scivoloso. Non puoi tornare sulla roccia solida !" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10:0 msgid "Oh no... I can't swim!" -msgstr "" +msgstr "Oh no... non posso nuotare!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg msgid "You slide slowly into the cold water ... you think of Mikhail, and of Andor ... your senses disappear ..." msgstr "" +"Scivoli lentamente nell'acqua fredda... pensi a Mikhail e ad Andor... Perdi " +"i sensi..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg_2 msgid "Shivering you come back to consciousness. The current has taken you a long way, but fortunately you have been washed ashore." msgstr "" +"Rabbrividendo, riacquisti coscienza. La corrente ti ha trascinato molto " +"lungo il fiume, ma per fortuna alla fine ti ha riportato a riva." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn msgid "The lava is bubbling and glowing flakes are scorching through your clothes." msgstr "" +"La lava gorgoglia e lapilli incandescenti ti bruciano attraverso i vestiti." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn:0 msgid "That's hot!" -msgstr "" +msgstr "Scotta!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir1 msgid "Danger! Unstable cliffs. Proceed with caution!" -msgstr "" +msgstr "Pericolo! Scogliere instabili. Procedere con cautela!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:sign_arulir2 msgid "Danger! Cave subject to rockfall. Do not enter!" -msgstr "" +msgstr "Pericolo! Grotta soggetta a caduta massi. Non entrare!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_10 msgid "Oh - a wandering kid! How surprising!" -msgstr "" +msgstr "Oh, un ragazzo vagabondo! Che sorpresa!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12 msgid "My name is Bernhar. I am an explorer, and I'm trying to find out something about the cave system here." msgstr "" +"Mi chiamo Bernhar. Sono un esploratore e sto cercando di scoprire qualcosa " +"su questo sistema di caverne." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:0 msgid "Have you already found something?" -msgstr "" +msgstr "Avete già trovato qualcosa?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:1 msgid "Ah. Interesting. Keep having fun with it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Ah. Interessante. Continua a divertirti. Ciao." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16 msgid "Oh - the wandering kid! You are still alive? How surprising!" -msgstr "" +msgstr "Oh - il ragazzo vagabondo! Sei ancora vivo? Che sorpresa!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_16:0 msgid "Hi Bernhar. I want to talk with you again." -msgstr "" +msgstr "Ciao Bernhar. Ti voglio parlare ancora." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_20 msgid "Sure! I could tell you things..." -msgstr "" +msgstr "Certo! Potrei dirti delle cose..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30 msgid "Steep mountain flanks and wide, branching, cave passages! But beware - it is dangerous ground! You must not go unprotected!" msgstr "" +"Ripidi fianchi di montagna e ampi, ramificati, passaggi sotterranei! Ma " +"attenzione - è terreno pericoloso! Non devi andarci senza precauzioni!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:0 msgid "What do you mean by \"unprotected\"?" -msgstr "" +msgstr "Cosa intendi per \"precauzioni\"?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:1 msgid "I have heard this before." -msgstr "" +msgstr "L'ho già sentito dire." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_32 msgid "You are not taking me seriously. Let me tell you..." -msgstr "" +msgstr "Non mi prendi sul serio. Lascia che ti dica..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_40 msgid "You are risking your life here. It is not only those Arulir brutes. They are just annoying." msgstr "" +"Qui stai rischiando la vita. Non si tratta solo di quei bruti degli Arulir, " +"loro sono solo fastidiosi." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50 msgid "The ground is really dangerous. It's deceptive and life-threatening. And there is always the danger of falling rocks from above." msgstr "" +"Il terreno è davvero pericoloso. È ingannevole e mortale: c'è sempre il " +"pericolo di caduta massi dall'alto." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50:0 msgid "How did you manage?" -msgstr "" +msgstr "Tu come te la sei cavata?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_60 msgid "I was only able to survive this far because I was wearing the proper protective gear." msgstr "" +"Sono riuscito a sopravvivere fino a questo punto solo perché indossavo un " +"equipaggiamento protettivo adeguato." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70 msgid "I have completed my work here though, so I don't need it any more. I could sell it to you for a good price." msgstr "" +"Qui ho completato il mio lavoro, quindi non ne ho più bisogno. Potrei " +"vendertelo a un buon prezzo." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:0 msgid "Great, show me please." -msgstr "" +msgstr "Grande. Per favore, fammi vedere." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:1 msgid "Maybe another time." -msgstr "" +msgstr "Forse un'altra volta." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80 msgid "If you go in there unprotected, I fear there will be no other time." -msgstr "" +msgstr "Se entri lì dentro senza protezione, temo che non vivrai molto." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80:0 msgid "OK. Let's have a look." -msgstr "" +msgstr "Sì, diamo un'occhiata." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10 msgid "Hey kid! The protective gear is of no use if you don't wear it!" -msgstr "" +msgstr "Ehi ragazzo! Gli indumenti protettivi non servono se non li indossi!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10:0 msgid "Oh, yes. Thank you for reminding me!" -msgstr "" +msgstr "Oh, si. Grazie per avermelo ricordato!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0 msgid "Oh, what a rare surprise!" -msgstr "" +msgstr "Oh, che rara sorpresa!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:1 msgid "What are you doing in such a lonely place?" -msgstr "" +msgstr "Cosa stai facendo in un posto così solitario?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:2 msgid "Eh, sorry to disturb you." -msgstr "" +msgstr "Eh, scusa se ti disturbo." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_10 msgid "I am Tjure of Brimhaven. I am ... was ... a successful merchant. But my luck has run out." msgstr "" +"Sono Tjure di Brimhaven. Io sono ... ero ... un mercante di successo. Ma la " +"mia fortuna si è esaurita." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12 msgid "All I can do now is hide in this lonely place, far away from any water." msgstr "" +"Tutto quello che posso fare ora è nascondermi in questo posto solitario, " +"lontano da qualsiasi acqua." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:0 msgid "Aha. I won't bother you then." -msgstr "" +msgstr "Aha. Allora non ti darò fastidio." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_20 msgid "I once found a mermaid asleep on the beach of a river, north of here. What a beautiful sight! I could not avert my eyes!" msgstr "" +"Una volta ho trovato una sirena addormentata sulla spiaggia di un fiume, a " +"nord di qui. Che magnifica visione! Non riuscivo a distogliere gli occhi!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_22 msgid "Especially, the colorful tail attracted me so much, that I did something that I have deeply regretted since then." msgstr "" +"In particolare, la coda colorata mi ha attratto così tanto, che ho fatto " +"qualcosa di cui mi sono profondamente rammaricato da allora." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10 msgid "I pulled out one of her shimmering, dazzling scales, and ran away." msgstr "" +"Ho strappato una delle sue abbaglianti scaglie scintillanti e sono scappato " +"via." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10:0 msgid "No! You really did that?" -msgstr "" +msgstr "No! L'hai fatto davvero?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10_10 msgid "The mermaid immediately awoke and was very angry. But on land she had no chance to catch me." msgstr "" +"La sirena si svegliò immediatamente ed era molto arrabbiata. Ma a terra non " +"aveva possibilità di catturarmi." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_20 msgid "Crying and sobbing, the mermaid called after me. Finally, she screamed at me that I would never find peace, and that I would never want to approach water again!" msgstr "" +"Piangendo e singhiozzando, la sirena mi chiamò. Alla fine, mi ha urlato che " +"non avrei mai trovato la pace e che non avrei mai più voluto avvicinarmi " +"all'acqua!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30 msgid "At first I was happy with my shimmering scale. But I soon realized that everything in my life was going wrong." msgstr "" +"All'inizio ero contento della mia scala scintillante. Ma presto ho capito " +"che tutto nella mia vita stava andando storto." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_10 msgid "I couldn't think of anything else but the wrath of the people of the river." -msgstr "" +msgstr "Non potevo pensare a nient'altro che all'ira del popolo del fiume." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_20 msgid "What could I do? I tried to throw it away or give it to other people - all in vain." msgstr "" +"Cosa potevo fare? Ho provato a buttarla via o a darla ad altre persone: " +"tutto invano." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_30 msgid "I traveled all over Dhayavar to find someone to help me. Finally, a wise woman, far in the northeast, listened to my story. She advised me to return the scale to the mermaid. This would break the curse." msgstr "" +"Ho viaggiato in tutta Dhayavar per trovare qualcuno che mi potesse aiutar. " +"Alla fine, lontana nel nordest, una donna saggia ascoltò la mia storia. Mi " +"ha consigliato di restituire la scaglia alla sirena. Questo spezzerebbe la " +"maledizione." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_32 msgid "But I did not dare to do this." -msgstr "" +msgstr "Ma non ho osato farlo." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34 msgid "She told me that my only other option was to find some kind-hearted person to buy it from me, but then they take on the curse." msgstr "" +"Mi ha detto che la mia unica altra opzione era quella di trovare una persona " +"di buon cuore che me la comprasse, ma poi prenderebbe su di sé la " +"maledizione." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34:0 msgid "Who would be that stupid?" -msgstr "" +msgstr "Chi sarebbe così stupido?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34:1 msgid "Let me be the one to rescue you. Sell me the scale." -msgstr "" +msgstr "Lascia che sia io a salvarti. Vendimi la scaglia." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40 msgid "I know, I know. When they heard my story, everybody ran away." -msgstr "" +msgstr "Lo so, lo so. Quando sentono la mia storia, scappano tutti." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:0 msgid "That's too bad. I hope that you will find someone to buy it. Bye." -msgstr "" +msgstr "È troppo male. Spero che troverai qualcuno che la compri. Ciao." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:1 msgid "Not me. I will buy the scale." -msgstr "" +msgstr "Non io. Comprerò la scaglia." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50 msgid "So you really won't help me? You will leave me to my misery?" -msgstr "" +msgstr "Quindi davvero non mi aiuterai? Mi lascerai alla mia miseria?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:0 msgid "Sorry, I can't do it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Mi dispiace, non posso farlo. Ciao." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:2 msgid "OK. maybe I am stupid, but sell me the scale." -msgstr "" +msgstr "Va bene. Forse sono stupido, ma vendimi la scaglia." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90 msgid "Here, take it! I have to request gold for it, otherwise it won't work. But one piece of gold should be enough." msgstr "" +"Ecco, prendi! Devo chiedere dell'oro, altrimenti non funziona. Ma un solo " +"pezzo d'oro dovrebbe bastare." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90:0 msgid "No problem, here, take the gold." -msgstr "" +msgstr "Nessun problema, ecco, prendi l'oro." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90:1 msgid "Forget it." -msgstr "" +msgstr "Lascia perdere." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92 msgid "(As soon as you take the scale in your hands, a great sluggishness and a feeling of despair come over you.)" msgstr "" +"(Appena prendi la scaglia tra le mani, vieni colto da disperazione e un " +"grande senso di pigrizia.)" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92:0 msgid "I feel ... strange!" -msgstr "" +msgstr "Mi sento... strano!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_94 msgid "(For a second you feel very dizzy. At least you manage not to faint. As from afar you hear a voice.)" msgstr "" +"(Per un secondo ti senti molto stordito. Almeno riesci a non svenire. Da " +"lontano si sente una voce.)" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90 msgid "*Sigh* You were my last hope. Leave me now." -msgstr "" +msgstr "*Sospiro* Eri la mia ultima speranza. Ora lasciami." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200 msgid "Oh, you look better than the last time we met. Thank you for your help." msgstr "" +"Oh, hai un aspetto migliore dell'ultima volta che ci siamo incontrati. " +"Grazie per l'aiuto." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100 msgid "This seems to be a very strange place. Maybe even dangerous." -msgstr "" +msgstr "Questo sembra essere un posto molto strano. Forse anche pericoloso." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100:0 msgid "* Put the scale on the ground *" -msgstr "" +msgstr "* Metti la scaglia a terra *" #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100:1 msgid "* Run for your life *" -msgstr "" +msgstr "* Fuggi per salvarti *" #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100_10 msgid "What a relief! You suddenly feel lighthearted again." -msgstr "" +msgstr "Che sollievo! All'improvviso ti senti di nuovo spensierato." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_200 msgid "Suddenly, you hear someone singing." -msgstr "" +msgstr "All'improvviso, senti qualcuno cantare." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_200_10 msgid "You never heard such a beautiful sound before." -msgstr "" +msgstr "Non hai mai sentito un suono così bello prima d'ora." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_210 msgid "You found a heavy bag of gold. 1000 shining pieces of gold!" -msgstr "" +msgstr "Hai trovato un pesante sacco d'oro. 1000 splendenti pezzi d'oro!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:blackwater_mountain5a_01 msgid "You have found a small, shiny, metal bar. " -msgstr "" +msgstr "Hai trovato una piccola barra di metallo lucido. " #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10 msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..." msgstr "" +"Senti di non poter più resistere. Dovrai scivolare nell'acqua fredda ..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20 msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..." msgstr "" +"Pensi a Mikhail e ad Andor ... la tua forza ti sta lentamente lasciando..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30 msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?" -msgstr "" +msgstr "Forse la corrente ti porterà a riva da qualche parte?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a msgid "Hi, who are you? I have never seen you here." -msgstr "" +msgstr "Ciao, chi sei? Non ti ho mai visto qui." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a:0 msgid "My name is $playername. I am from Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Il mio nome è $playername. Sono di Crossglen." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a:1 msgid "My father always told me not to talk to strangers." -msgstr "" +msgstr "Mio padre mi diceva sempre di non parlare con gli sconosciuti." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_2 msgid "Cool. I am Burhczyd afgz Dtaloumiye. Nice to meet you." -msgstr "" +msgstr "Bello. Sono Burhczyd afgz Dtaloumiye. Piacere di conoscerti." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_2:0 msgid "Burh... - eh, OK. Do you live here in this town?" -msgstr "" +msgstr "Burh... - eh, OK. Vivi qui in questa città?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_3 msgid "Yes. At least until now. My parents gave me some money so that I could tour the world. This morning I set off, and I'm staying here in the inn. However, I will have to earn some more money, otherwise it will be a short trip." msgstr "" +"Sì. Almeno fino ad ora. I miei genitori mi hanno dato dei soldi per poter " +"girare il mondo. Stamattina sono partito e resto qui nella locanda. " +"Tuttavia, dovrò guadagnare qualche soldo in più, altrimenti sarà un breve " +"viaggio." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_3:0 msgid "Yes, some gold always helps. Hmm, maybe you can kill two birds with one stone." msgstr "" +"Sì, un po' d'oro aiuta sempre. Hmm, forse puoi prendere due piccioni con una " +"fava." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4:0 msgid "Take a cart and start a transport company. You can deliver goods to different cities and get some money." msgstr "" +"Prendi un carro e avvia un'impresa di trasporti. Potrai consegnare la merce " +"in diverse città e ottenere un po' di soldi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_5 msgid "Wow, splendid idea! I will take my father's cart. Then all I need is a name for my company. Thanks for this tip." msgstr "" +"Wow, splendida idea! Prenderò il carro di mio padre, poi mi serve solo un " +"nome per la mia azienda. Grazie per questo consiglio." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_5:0 msgid "My pleasure." -msgstr "" +msgstr "Piacere mio." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1e msgid "I am still thinking about what to call my company. As soon as I have a name, I'll start." msgstr "" +"Sto ancora pensando a come chiamare la mia azienda. Non appena avrò un nome, " +"inizierò." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a msgid "Hi, we know each other! Unfortunately I forgot your name. Come, have a drink with me. How are you?" msgstr "" +"Ehi, ci conosciamo! Purtroppo ho dimenticato il tuo nome. Vieni, bevi " +"qualcosa con me. Come stai?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a:0 msgid "My name is $playername. And you are called something with Brr, as far as I can remember." msgstr "" +"Il mio nome è $playername. E tu ti chiami qualcosa con Brr, per quanto mi " +"ricordo." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2 msgid "Yes, almost: My name is Burhczyd afgz Dtaloumiye. I opened a transport company, as you suggested." msgstr "" +"Sì, quasi: mi chiamo Burhczyd afgz Dtaloumiye. Ho aperto un'azienda di " +"trasporti, come avevi suggerito." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2:0 msgid "Great to hear! Is it going well? Do you already have many customers?" -msgstr "" +msgstr "Buono a sapersi! Come vanno gli affari? Hai già molti clienti?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_3 msgid "Well, there are not too many yet." -msgstr "" +msgstr "Beh, non ce ne sono ancora molti." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_4 msgid "More precisely, none at all." -msgstr "" +msgstr "Più precisamente, nessuno." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_4:0 msgid "Really? Why is this?" -msgstr "" +msgstr "Davvero? Perché?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_5 msgid "I have no idea. My beautiful cart with BURHCZYD AFGZ DTALOUMIYE - TRANSPORTS written in big white letters always runs empty." msgstr "" +"Non ne ho idea. Il mio bellissimo carro con scritto a lettere cubitali " +"BURHCZYD AFGZ DTALOUMIYE - TRASPORTI viaggia sempre vuoto." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_5:0 msgid "Good grief! What did you name your company?!" -msgstr "" +msgstr "Santo cielo! Come hai chiamato la tua azienda ?!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6 msgid "'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. Is there a problem with that?" -msgstr "" +msgstr "\"Burhczyd afgz Dtaloumiye - Trasporti\". C'è qualche problema?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6:0 msgid "Nobody can pronounce that name, let alone remember it. No wonder you do not get any orders!" msgstr "" +"Nessuno può pronunciare quel nome, figuriamoci ricordarlo. Non c'è da " +"stupirsi se non ti chiamano!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_7 msgid "Do you really think so?" -msgstr "" +msgstr "Lo pensi davvero?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_7:0 msgid "Sure. You have to use a short and catchy name." -msgstr "" +msgstr "Certo, devi usare un nome corto e accattivante." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_8 msgid "OK, I'll think about a better company name." -msgstr "" +msgstr "Ok, penserò a un nome migliore per l'azienda." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2e msgid "I am still thinking about a better name for my company. As soon as I have it, I'll leave." msgstr "" +"Sto ancora pensando a un nome migliore per la mia azienda. Appena ce l'ho, " +"me ne vado." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a msgid "Hello ... eh, sorry, I forgot your name. How are you?" -msgstr "" +msgstr "Ciao ... eh, scusa, ho dimenticato il tuo nome. Come stai?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a:0 msgid "I am $playername. How's business?" -msgstr "" +msgstr "Sono $playername. Come vanno gli affari?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_2 msgid "Don't ask. Still no orders. And I have now idea why." -msgstr "" +msgstr "Non chiedere. Ancora nessun ordine. E ora ho un'idea del perché." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_2:0 msgid "That's horrible! What did you call your company? It should be short and memorable." msgstr "" +"È orribile! Come ha chiamato la sua azienda? Dovrebbe essere breve e facile " +"da ricordare." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_3 msgid "Yes, that's what I've done. You said 'Burhczyd afgz Dtaloumiye' was be too long and hard to remember, so I simply chose the initials of my name. Clever, right?" msgstr "" +"Sì, è quello che ho fatto. Hai detto che 'Burhczyd afgz Dtaloumiye' era " +"troppo lungo e difficile da ricordare, così ho semplicemente scelto le " +"iniziali del mio nome. Furbo, vero?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4 msgid "It is now: 'B.A.D. TRANSPORTS' - it looks great!" -msgstr "" +msgstr "Ora è: 'B.A.D. TRASPORTI '- sembra fantastico!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4:0 msgid "You can't be serious! BAD TRANSPORTS? Tell me that's just a joke!" msgstr "" +"Non puoi essere serio! BAD TRANSPORT, cioé CATTIVI TRASPORTI? Dimmi che è " +"solo uno scherzo!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5 msgid "Oh no! Did I get it wrong again? Nothing I do ever works. (sob)" msgstr "" +"Oh no! Ho sbagliato di nuovo? Niente di quello che faccio funziona. " +"(singhiozza)" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5:0 msgid "Look, just call your company 'Easy Transports'. That will do." -msgstr "" +msgstr "Ascolta, chiama la tua azienda \"Trasporti facili\". Questo funzionerà." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_6 msgid "OK, thank you. I'll try. Later. Tomorrow. Maybe. (sob)" -msgstr "" +msgstr "Ok grazie. Ci proverò. Dopo. Domani. Forse. (singhiozza)" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3e msgid "Only one more beer, then I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Solo un'altra birra, poi me ne andrò." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a msgid "Hello, what's-your-name? How are you?" -msgstr "" +msgstr "Pronto, come ti chiami? Come stai?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a:0 msgid "I am fine. And my name is $playername, as you should know by now." -msgstr "" +msgstr "Sto bene. E il mio nome è $playername, come ormai dovresti sapere." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_2 msgid "I am Burhczyd afgz Dtaloumiye, proud owner of Easy Transports." msgstr "" +"Sono Burhczyd afgz Dtaloumiye, orgoglioso proprietario della \"TRASPORTI " +"FACILI\"." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_2:0 msgid "The last time we saw each other, you did not have any transport orders yet." msgstr "" +"L'ultima volta che ci siamo visti, non avevi ancora ordini di trasporto." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_3 msgid "Oh, that has completely changed. I am into big business now. " -msgstr "" +msgstr "Oh, ora è tutto cambiato: adesso sono nel giro grosso. " #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4 msgid "I just got a cartload of fresh fish in Remgard. I think I will sell it here with a high profit." msgstr "" +"Ho appena ricevuto un carico di pesce fresco a Remgard. Penso che lo venderò " +"qui con un alto profitto." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4:0 msgid "Fish?" -msgstr "" +msgstr "Pesce?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5 msgid "In the last two cities, they could not afford to buy this quality fish. But it will work here. Certainly." msgstr "" +"Nelle ultime due città non potevano permettersi di comprare questo pesce di " +"qualità. Ma qui funzionerà. Certamente." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5:0 msgid "Fresh fish - from Remgard?" -msgstr "" +msgstr "Pesce fresco - da Remgard?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6 msgid "Of course from Remgard, their fish is the best - a rare delicacy in this area!" msgstr "" +"Naturalmente da Remgard, il loro pesce è il migliore - una rara prelibatezza " +"da queste parti!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6:0 msgid "Rare yes, but still delicious?" -msgstr "" +msgstr "Raro sì, ma ancora delizioso?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_7:0 msgid "Nothing. Because we have known each other for so long, I will suggest something." msgstr "" +"E niente: poiché ci conosciamo da così tanto tempo, ti darò un suggerimento." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8 msgid "Fire away. Your ideas are always good." -msgstr "" +msgstr "Spara. Le tue idee sono sempre buone." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:0 msgid "I will buy your fish for, say, 1000 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Comprerò il vostro pesce per, diciamo, 1000 pezzi d'oro." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:1 msgid "I will buy your fish for, say, 100 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Comprerò il vostro pesce per, diciamo, 100 pezzi d'oro." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:2 msgid "I will buy your fish for, say, 10 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Comprerò il tuo pesce per, diciamo, 10 pezzi d'oro." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8:3 msgid "I will take your fish, but I can't give you any money." -msgstr "" +msgstr "Prenderò il tuo pesce, ma non posso darti dei soldi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10 msgid "Well. Take it." -msgstr "" +msgstr "Bene. Prendilo." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10:0 msgid "No, no! It is not for me. Unload the fish in the nearest forest and make a burnt offering." msgstr "" +"No, no! Non è per me! Scarica il pesce nella foresta più vicina e fai un " +"olocausto." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11 msgid "That is a great idea! The better the offering, the greater the help will be." -msgstr "" +msgstr "Questa è una grande idea! Migliore è l'offerta, maggiore sarà l'aiuto." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11:1 msgid "I hope it doesn't work the other way around" -msgstr "" +msgstr "Spero che non funzioni al contrario" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_12 msgid "Let's have a drink on this splendid idea!" -msgstr "" +msgstr "Brindiamo a questa splendida idea!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4e msgid "Let's have another drink on this splendid idea, before I leave to do the offering." msgstr "" +"Prima di partire per fare l'offerta, facciamoci un'altra bevuta per onorare " +"questa splendida idea." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a +#, fuzzy msgid "Hi Jakora." -msgstr "" +msgstr "Ciao Jakora." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a:0 msgid "Jakora? No, my name is $playername." -msgstr "" +msgstr "Jakora? No, il mio nome è $playername." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2 msgid "Is it? Anyway. Nice to meet you here. I want to thank you for your good advice." msgstr "" +"Davvero? Vabbeh. Piacere di incontrarti. Voglio ringraziarti per i suoi " +"buoni consigli." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:0 msgid "Oh, it is nothing." -msgstr "" +msgstr "Oh, non fa nulla." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:1 msgid "You really needed it." -msgstr "" +msgstr "Ne avevi davvero bisogno." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3 msgid "Yes. Immediately after the burnt offering, I was able to complete a very profitable trade." msgstr "" +"Sì, subito dopo aver offerto il pesce in olocausto, sono riuscito a portare " +"a termine un'operazione molto redditizia." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:0 msgid "Indeed? Great!" -msgstr "" +msgstr "Davvero? Fantastico!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:1 msgid "It's about time!" -msgstr "" +msgstr "Era ora!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_4 msgid "Just look at this heavy bag of gold!" -msgstr "" +msgstr "Guarda questa pesante borsa d'oro!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_4:0 msgid "I am very impressed. What was the trade?" -msgstr "" +msgstr "Sono molto impressionato. Qual era l'affare?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5 msgid "It was a very simple thing. Fast and easy gold." -msgstr "" +msgstr "Era una cosa molto semplice. Soldi facili e veloci." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_5:0 msgid "Tell me, what was the trade for?" -msgstr "" +msgstr "Dimmi, di che affare si trattava?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6 msgid "I sold my cart! Together with the horse - now I even save the money for its food." msgstr "" +"Ho venduto il mio carro! Insieme con il cavallo, quindi ora risparmio anche " +"sulla biada." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6:0 msgid "Ah. OK, but what do you intend to use to transport the next load?" msgstr "" +"Ah, bene, ma cosa intendi utilizzare per trasportare il prossimo carico?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7 msgid "Oh, right. I hadn't thought of that. My father doesn't have another cart, so I will look for something else to do." msgstr "" +"Oh, giusto. Non ci avevo pensato. Mio padre non ha un altro carro, quindi " +"cercherò qualcos'altro da fare." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7:0 msgid "So we have to think about what else you might do. Do you have any musical talent?" msgstr "" +"Quindi dobbiamo pensare a cos'altro tu possa fare. Hai qualche talento " +"musicale?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8 msgid "Oh yeah! I always liked to play the lute and sing! With the money I have I can buy the best lute in the country!" msgstr "" +"Oh, sì! Mi è sempre piaciuto suonare il liuto e cantare! Con i soldi che ho " +"posso comprare il miglior liuto del paese!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8:0 msgid "I wish you the best of luck!" -msgstr "" +msgstr "Ti auguro buona fortuna!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5e msgid "Before I leave, we should drink to a good start." -msgstr "" +msgstr "Prima di partire, dovremmo brindare a un buon inizio." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a msgid "... THERE WAAAS A GIIIRL AT THE GAAAATE ..." -msgstr "" +msgstr "... C'ERA UNA RAGAAAAZZA SUL POOOONTE..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_2 msgid "... WITH TEAAAAARS IN HER EYEEES ..." -msgstr "" +msgstr ".... CON LAAAACRIME NEGLI OOOOOOCCHIIIIII ..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_2:0 msgid "Oh dear - it is Burhczyd." -msgstr "" +msgstr "Oh cielo - è Burhczyd." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_3 msgid "... AAAAAAND IT WAS NIIIIGHT!" -msgstr "" +msgstr "... ED EEEEERA NOTTE FONDAAAAAAA!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_3:0 msgid "Finally. Bravo! More! But not now, please." -msgstr "" +msgstr "Oh, hai finito. Bravo! Bis! Ma non ora, per favore." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4 msgid "Hey, my biggest fan. How did you find me?" -msgstr "" +msgstr "Ehi, il mio più grande fan. Come mi hai trovato?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:0 msgid "You were incredible." -msgstr "" +msgstr "Sei stato incredibile." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_4:1 msgid "Easy, just follow the noise." -msgstr "" +msgstr "Facile, é stato sufficiente seguire il rumore." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5 msgid "Thank you, I know. What is your name again?" -msgstr "" +msgstr "Grazie, lo so. Come hai detto che ti chiami?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5:0 msgid "$playername. Is my name that difficult?" -msgstr "" +msgstr "$playername. Il mio nome è così difficile?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b msgid "Eh, wait. Do you have any idea why the landlord is coming for me with a thick wooden club?" msgstr "" +"Eh, aspetta. Hai idea del perché il padrone di casa stia venendo verso di me " +"quella grossa mazza di legno?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b:0 msgid "It's probably best that you promise him that you will not sing anymore." -msgstr "" +msgstr "Probabilmente è meglio se gli prometti che non canterai più." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6 msgid "Was it that bad?" -msgstr "" +msgstr "Ho cantato così male?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6:0 msgid "Honestly? Yes." -msgstr "" +msgstr "Onestamente? Sì." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6:1 msgid "You could sing in a troll band." -msgstr "" +msgstr "Potresti cantare in una banda di troll." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7 msgid "Sigh. My mother always loved my music." -msgstr "" +msgstr "*Sospiro* Mia madre ha sempre amato la mia musica." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7:0 msgid "Your lute skills are actually quite good. Maybe just try it without singing." msgstr "" +"La tua abilità col liuto in realtà è già abbastanza buona. Forse basta " +"provare senza cantare." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8 msgid "OK, I will try that. But I think it would be better if it were not here. The landlord is still looking at me suspiciously." msgstr "" +"Ok, ci proverò. Ma penso che sarebbe meglio non farlo qui. Il padrone di " +"casa mi guarda ancora con sospetto." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8:0 msgid "That would be good!" -msgstr "" +msgstr "Sarebbe meglio!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6e msgid "The landlord is still watching me - I had better not move." msgstr "" +"Il padrone di casa mi sta ancora guardando - Farei meglio a non muovermi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a msgid "Hey, nice to meet you again!" -msgstr "" +msgstr "Ehi, lieto di rivederti!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a:0 msgid "You forgot my name again, didn't you? I am $playername." -msgstr "" +msgstr "Hai dimenticato di nuovo il mio nome, vero? Sono $playername." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_2 msgid "Yes. Sigh." -msgstr "" +msgstr "Sì. *Sospiro*." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_2:0 msgid "What's up with you?" -msgstr "" +msgstr "Cosa ti succede?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_3 msgid "Look here, my lute. The best instrument in the country. And I'm not allowed to play here." msgstr "" +"Guarda qui, il mio liuto. Il miglior strumento del paese. E non mi è " +"permesso suonarlo qui." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4 msgid "I played so well and charmingly, that the guests forgot everything around them." msgstr "" +"Ho suonato così bene e in modo così affascinante, che gli ospiti hanno " +"dimenticato tutto ciò che li circonda." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4:0 msgid "But that is great!" -msgstr "" +msgstr "Ma è fantastico!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_5 msgid "They even forgot to order something to drink." -msgstr "" +msgstr "Hanno anche dimenticato di ordinare qualcosa da bere." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_5:0 msgid "And the landlord was not amused?" -msgstr "" +msgstr "E il padrone non ne è stato contento, eh?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_6 msgid "Yes. Sigh. He forbade me to continue making music." -msgstr "" +msgstr "Esatto * Sospira * Mi ha proibito di continuare a fare musica." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_6:0 msgid "You are really unlucky." -msgstr "" +msgstr "Sei davvero sfortunato." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7 msgid "Now I have to think again about what to do next." -msgstr "" +msgstr "Ora devo pensare di nuovo a cosa fare dopo." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7:0 msgid "I am sure you will come up with something." -msgstr "" +msgstr "Sono sicuro che ti verrà in mente qualcosa." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7e msgid "As soon as I know what I'm going to do next, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "Non appena saprò cosa fare dopo, me ne andrò." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a +#, fuzzy msgid "Hi $playername." -msgstr "" +msgstr "Ciao $playername." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a:0 msgid "Hi Burhczyd. You remembered my name!" -msgstr "" +msgstr "Ciao Burhczyd. Ti sei ricordato del mio nome!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2 msgid "Sure I did. And I also have learned a new profession. I am already rather good." msgstr "" +"Certo che mi sono ricordato. E ho anche imparato una nuova professione. Sono " +"già piuttosto bravo." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2:0 msgid "Great to hear! Tell me more." -msgstr "" +msgstr "Buono a sapersi! Dimmi di più." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3 msgid "I talk to people in places like this. Taverns and such." -msgstr "" +msgstr "Parlo con persone in posti come questo. Taverne e simili." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3:0 msgid "Yes. And...?" -msgstr "" +msgstr "Sì. E...?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4 msgid "We talk about everything; the world, magic rings, dragons, everything. We become more and more familiar." msgstr "" +"Parliamo di tutto; il mondo, anelli magici, draghi, tutto. Diventiamo sempre " +"più reciprocamente familiari." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4:0 msgid "And by doing that you get a beer or two?"