diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 97457a1a3..1c0662379 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 12:41+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-21 16:41+0000\n" +"Last-Translator: No need for a name \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Weggerannt, ist er das? Hehe." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" msgstr "" -"Oh klar. Du denkst, du kannst irgendwas nehmen und es für dich beanspruchen." +"Oh klar, du denkst, du kannst irgendwas nehmen und es für dich beanspruchen?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgid "" "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" msgstr "" "Das ist wirklich ein herrlicher Tag! Tinlyn hätte wissen müssen, dass er " -"sich nicht mit mir anlegen sollte." +"sich nicht mit mir anlegen sollte!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 msgid "" @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 msgid "You sound like my kind of type!" -msgstr "Das klingt, als wärst du genau der richtige Kerl für mich." +msgstr "Das klingt, als wärst du genau der richtige Kerl für mich!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 msgid "" @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "" msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" msgstr "" "Sie werden uns nicht länger angreifen, jetzt wo ihr verlogener Anführer weg " -"ist." +"ist!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 msgid "" @@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2 msgid "Halt! You should not step any further." -msgstr "Halt! Keinen Schritt näher!" +msgstr "Halt! Keinen Schritt näher." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_guard2_1 msgid "There is something over there. Do you see it?" @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgstr "Nein" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 msgid "I don't know" -msgstr "Ich weiß nicht." +msgstr "Ich weiß nicht" #: conversationlist_buceth.json:buceth_15 #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_1 @@ -4582,7 +4582,7 @@ msgstr "Lass mich mit einer Geschichte beginnen." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:0 msgid "Go ahead" -msgstr "Nur zu." +msgstr "Nur zu" #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "" @@ -5090,8 +5090,8 @@ msgid "" "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work " "navigating through there!" msgstr "" -"Ich habe dir wirklich gesagt, dass es da unten stockfinster sein würde. Gute " -"Arbeit, wie du da durchgefunden hast." +"Eigentlich habe ich dir gesagt, dass es da unten stockfinster sein würde. " +"Gute Arbeit, wie du da durchgefunden hast!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 msgid "" @@ -5123,8 +5123,8 @@ msgid "" "there. Do not travel to other places other than going east now!" msgstr "" "Sobald wir diese Mine verlassen haben, ist es äußerst wichtig, dass du von " -"dort aus direkt nach Osten gehst. Gehe nicht zu Orten die anderswo liegen " -"als im Osten." +"dort aus direkt nach Osten gehst. Geh nicht zu Orten die anderswo liegen als " +"im Osten!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 msgid "Ok, I'll go east once I have exited the mine. Got it." @@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "" msgid "Beware of the nasty monsters, they can really cause some harm!" msgstr "" "Nimm dich in acht vor den grässlichen Monstern, sie können einem wirklich " -"einigen Schaden zufügen." +"Schaden zufügen!" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_4:0 msgid "Ok, I will follow this path up the mountain." @@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0 msgid "You better talk to Maevalia." -msgstr "Rede lieber mit Maevalia" +msgstr "Sprich lieber mit Maevalia." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "Khorailla ruft dir zu: Hey! Geh da weg!" #: conversationlist_charwood1.json:drashad1 msgid "Thank you for helping us!" -msgstr "Danke, dass du uns geholfen hast." +msgstr "Danke, dass du uns geholfen hast!" #: conversationlist_charwood1.json:drashad2 msgid "Please, you have to help us!" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgstr "Bitte, du musst uns helfen!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1 msgid "Thank you so much for finding our missing people!" -msgstr "Danke dir vielmals, dass du unsere vermissten Leute gefunden hast." +msgstr "Vielen Dank, dass du unsere vermissten Leute gefunden hast!" #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya1:0 @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Gern geschehen." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2 msgid "It's not much, but I have some food if you'd like." -msgstr "Es ist nicht viel, aber ich habe etwas Essen für dich, wenn du magst" +msgstr "Es ist nicht viel, aber ich habe etwas Essen für dich, wenn du magst." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 msgid "" @@ -6126,7 +6126,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 msgid "No thanks" -msgstr "Nein danke." +msgstr "Nein danke" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 msgid "" @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgstr "Du wirst das nicht überleben, du armselige Kreatur." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 msgid "A fight! I have been looking forward to this!" -msgstr "Ein Kampf! Darauf habe ich gewartet." +msgstr "Ein Kampf! Darauf habe ich gewartet!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_0 msgid "You! I have seen you." @@ -7042,8 +7042,8 @@ msgid "" "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for " "once!" msgstr "" -"Gut. Vielleicht gibt sie endlich einmal zu, dass sie Unrecht hat, wenn du " -"diesen Trank besorgst." +"Gut. Wenn du diesen Trank besorgst, gibt sie vielleicht endlich einmal zu, " +"dass sie Unrecht hat!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 msgid "Bah, you kids are never good for anything." @@ -8270,7 +8270,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_jan.json:jan_default14:0 #: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 msgid "Ok, bye" -msgstr "Okay, Wiedersehen." +msgstr "Okay, Wiedersehen" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "" @@ -8801,7 +8801,7 @@ msgstr "Kannst du mir die Geschichte nochmal erzählen?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:2 msgid "No, not yet" -msgstr "Nein, noch nicht." +msgstr "Nein, noch nicht" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 msgid "" @@ -9150,8 +9150,7 @@ msgstr "Hier, ich hab welche. Viel ist es nicht, also verlier sie nicht!" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" -msgstr "" -"Ich hab dir schon welche gegeben. Sag bloß nicht, dass du die verloren hast." +msgstr "Ich hab dir schon welche gegeben. Hast du sie etwa verloren?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" @@ -9212,7 +9211,7 @@ msgstr "Willkommen in der Fallhaven Taverne. Setzt dich irgendwo." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:0 msgid "Let me see what food and drinks you have available" -msgstr "Lass mich sehen, welche Speisen und Getränke es hier gibt." +msgstr "Lass mich sehen, welche Speisen und Getränke es hier gibt" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:1 #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:2 @@ -10170,7 +10169,7 @@ msgid "" "heights!" msgstr "" "Hallo nochmal. Danke, dass du mich aus der Gefangenschaft oben auf den " -"Charwood-Höhen befreit hast." +"Charwood-Höhen befreit hast!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 msgid "" @@ -11097,7 +11096,7 @@ msgid "" "get even more proficient while wearing them." msgstr "" "Ich kann dich lehren, die meisten Rüstungsarten besser zu handhaben, so dass " -"du noch gewandter im Umgang damit wirst" +"du noch gewandter im Umgang damit wirst." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 msgid "What armor types can you teach me?" @@ -11333,7 +11332,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_22 msgid "He was very protective of it. Maybe the necklace was some sort of key." msgstr "" -"Denn er war durch sie geschützt. Vielleicht war die Kette eine Art Schlüssel?" +"Er hat sie immer sehr beschützt. Vielleicht war die Kette eine Art Schlüssel?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "" @@ -12852,7 +12851,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." msgstr "" -"Halt! Was haben wir denn da? Einen einsamen Reisenden auf der Duleianstraße?" +"Halt. Was haben wir denn da? Einen einsamen Reisenden auf der Duleianstraße." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." @@ -12897,8 +12896,8 @@ msgid "" "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so " "easily defeated. Prepare yourself." msgstr "" -"Aha. Du versuchst stattdessen, MICH auszurauben? Na dann, ich werde nicht " -"so einfach besiegt. Mach dich bereit!" +"Aha. Du versuchst stattdessen, MICH auszurauben? Na dann, ich werde mich " +"nicht so einfach geschlagen geben. Mach dich bereit!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 msgid "" @@ -13158,20 +13157,20 @@ msgstr "" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" -msgstr "Was auch immer. Ich hoffe, dass all diese Arbeit für etwas gut ist." +msgstr "Was auch immer. Ich hoffe, dass all diese Arbeit für etwas gut ist!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r2 msgid "" "Oh wow. Yes, this is indeed some of that marrow extract. Nice work finding " "it!" msgstr "" -"Oh, spitze. Ja, das ist tatsächlich etwas Extrakt vom Lysonmark. Gut gemacht." +"Oh, spitze. Ja, das ist tatsächlich etwas Extrakt vom Lysonmark. Gute Arbeit!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 msgid "" "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" msgstr "" -"Danke, dass du mir etwas Extrakt vom Lysonmark gebracht hast. Gut gemacht." +"Danke, dass du mir etwas Extrakt vom Lysonmark gebracht hast. Gute Arbeit!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" @@ -13187,7 +13186,7 @@ msgid "" "potions are worth it!" msgstr "" "Du hast mich dazu gebracht, den ganzen Weg bis zum Blackwater Mountain zu " -"laufen. Ich hoffe, dass diese Tränke etwas taugen." +"laufen. Ich will hoffen, dass diese Tränke etwas taugen!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 msgid "" @@ -13921,7 +13920,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du redest immer noch? Vom ersten Moment als ich Dich sah, wusste ich, dass " "du nur Ärger machst. Könntest Du Dich jetzt bitte beeilen und mit diesen " -"Personen reden." +"Leuten reden?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 msgid "Fine. I'll go ask them." @@ -14034,7 +14033,7 @@ msgstr "Hm, ja, na und?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_1:0 msgid "I met a woman named Algangror in that house." -msgstr "Ich habe eine Frau namens Algangror in diesem Haus getroffen" +msgstr "Ich habe eine Frau namens Algangror in diesem Haus getroffen." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 msgid "So we forced her to explain herself." @@ -14051,8 +14050,8 @@ msgid "" "she wanted to be left alone." msgstr "" "Ob Du es glaubst oder nicht, sie sagte uns, dass das was sie tut oder woran " -"sie glaubt uns nichts angeht. Sie hatte sogar den Nerv uns zu sagen, das wir " -"sie in Ruhe lassen sollten" +"sie glaubt uns nichts angeht. Sie hatte sogar den Nerv uns zu sagen, dass " +"wir sie in Ruhe lassen sollten." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 @@ -14075,7 +14074,7 @@ msgid "" msgstr "" "Du hättest sie sehen sollen. Fingernägel so lang wie Dein Finger und das " "Gesicht voller ungewaschener Haare. Offensichtlich war sie so verrückt, dass " -"man nicht vernünftig mit ihr reden konnte" +"man nicht vernünftig mit ihr reden konnte." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 msgid "" @@ -14115,9 +14114,9 @@ msgid "" "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to " "do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." msgstr "" -"Was ich bezüglich der verschwundenen Leute machen soll, weiß ich nicht, wenn " -"ich ehrlich sein soll. Wie Du weißt ist sogar einer von Elythoms Rittern " -"verschwunden" +"Was ich wegen den verschwundenen Leute machen soll, weiß ich nicht, wenn ich " +"ehrlich sein soll. Wie Du weißt ist sogar einer von Elythoms Rittern " +"verschwunden." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 msgid "" @@ -14134,7 +14133,7 @@ msgstr "Also, was sonst?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2 msgid "Algangror?! Now that's a name I have not heard in a long time." -msgstr "Algangror?! Das ist mal ein Name, den ich lange nicht gehört habe" +msgstr "Algangror?! Das ist mal ein Name, den ich lange nicht gehört habe." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_2:0 msgid "Algangror is hiding in that abandoned house outside town." @@ -14542,8 +14541,8 @@ msgid "" "right?" msgstr "" "Vielleicht weiß jemand etwas was wir noch nicht in Betracht gezogen haben. " -"Außerdem hast Du vorher, wenn ich mich recht erinnere, etwas über Algangror " -"gesagt." +"Außerdem hast Du vorher, wenn ich mich recht entsinne, etwas über Algangror " +"gesagt, oder?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 msgid "" @@ -14944,7 +14943,7 @@ msgstr "Was wird mit uns passieren?" #: conversationlist_kantya.json:kantya1 msgid "Thank you for finding our missing people!" -msgstr "Danke, dass Du unsere vermissten Leute gefunden hast." +msgstr "Danke, dass Du unsere vermissten Leute gefunden hast!" #: conversationlist_kantya.json:kantya1:1 msgid "What do you think caused the monsters to appear?" @@ -15017,7 +15016,7 @@ msgstr "Diese widerlich riechenden Dinger." #: conversationlist_kantya.json:kantya2 msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" -msgstr "Ich sagte ihnen, dass sie nicht tiefer graben sollten." +msgstr "Ich sagte ihnen, dass sie nicht tiefer graben sollten!" #: conversationlist_kantya.json:kantya20 msgid "" @@ -15061,7 +15060,8 @@ msgstr "OK, ich rede nochmal mit Maevalia." #: conversationlist_kantya.json:kantya3 msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." -msgstr "Aber sie haben es trotzdem gemacht. Und was hat es uns gebracht?!?" +msgstr "" +"Aber sie haben es trotzdem gemacht. Sieh Dir an was es uns gebracht hat." #: conversationlist_kantya.json:kantya4 msgid "" @@ -15106,8 +15106,8 @@ msgid "" "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from " "within the rock." msgstr "" -"Fremdartiger Lärm erfüllte die ganze Miene. Lautes Poltern und kreischender " -"Lärm aus dem Fels" +"Fremdartiger Lärm erfüllte die ganze Mine. Lautes Poltern und kreischender " +"Lärm aus dem Fels." #: conversationlist_kaori.json:kaori_1 msgid "You are not welcome here. Please leave now." @@ -15455,7 +15455,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done1 msgid "Thank you, my friend. May you walk in the glow of the Shadow." -msgstr "Danke dir, mein Freund. Mögest du im Leuchten des Schattens wandeln" +msgstr "Danke dir, mein Freund. Mögest du im Leuchten des Schattens wandeln." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 msgid "Take this map as compensation for a job well done." @@ -15711,7 +15711,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_rej:0 msgid "Watch it. Do you even know who you're talking to?" -msgstr "Pass auf. Du weisst nicht mit wem Du redest." +msgstr "Pass auf. Weisst Du überhaupt mit wem Du redest?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:1 msgid "Fine. I'll leave." @@ -15727,7 +15727,7 @@ msgstr "Hey, Du hast da ein paar schöne Sachen. Möchtest Du handeln?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" -msgstr "Ha ha. Ich kann so unhöflich sein wie ich will." +msgstr "Ha ha. Ich kann so unhöflich sein wie ich will!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:0 msgid "Whatever." @@ -15816,9 +15816,9 @@ msgid "" "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, " "not far west from here! I've even killed a rat or two!" msgstr "" -"Ich bin der Sohn eines einfachen Bauerns aus der kleinen Siedlung die " +"Ich bin der Sohn eines einfachen Bauern aus der kleinen Siedlung die " "Crossglen genannt wird, nicht weit westlich von hier. Ich habe sogar schon " -"ein oder zwei Ratten getötet." +"ein oder zwei Ratten getötet!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:7 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:4 @@ -15835,7 +15835,7 @@ msgstr "Schön für Dich. Für mich ist das ein Schmuck wie jeder andere." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris5 msgid "Ha ha! Now, that's funny!" -msgstr "Ha ha! Das ist lustig." +msgstr "Ha ha! Das ist mal lustig!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 msgid "" @@ -15990,7 +15990,7 @@ msgstr "Darunter? Unter was? Welche Gruft? Worüber redest Du?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_13b msgid "Good. Now, hurry, before the Hira'zinn moves again!" -msgstr "Gut. Jetzt beeile Dich, bevor der Hira'zinn sich wieder bewegt." +msgstr "Gut. Jetzt beeile Dich, bevor der Hira'zinn sich wieder bewegt!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_14 msgid "" @@ -16192,7 +16192,7 @@ msgid "" "someone that did not want you to spot him?" msgstr "" "Also war Andor bei Dir, wollte Narholzessenz und reiste mit jemandem, der " -"nicht von Dir gesehen werden wollte." +"nicht von Dir gesehen werden wollte?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." @@ -16378,7 +16378,7 @@ msgstr "He, he ein Tempel. Das bedeutet viele Reichtümer." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32a msgid "Show some respect will you?" -msgstr "Zeige gefälligst Respekt." +msgstr "Zeige gefälligst Respekt!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor33 msgid "Just one more thing." @@ -16630,7 +16630,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 msgid "That will do nicely. Thank you." -msgstr "Das genügt vollauf. Vielen Dank!" +msgstr "Das genügt vollauf. Vielen Dank." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 msgid "" @@ -17555,7 +17555,7 @@ msgstr "Du wirst der erste meiner glorreichen Siege sein." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:0 msgid "Let's see who's victorious!" -msgstr "Lass uns sehen, wer am Ende Sieger bleibt." +msgstr "Wir werden sehen wer am Ende gewinnt!" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." @@ -18332,7 +18332,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 msgid "I can handle myself!" -msgstr "Ich komme allein zurecht." +msgstr "Ich komme allein zurecht!" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison."