diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index e3d39508a..c2acc485b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 08:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-22 21:41+0000\n" "Last-Translator: Mieru \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -39275,19 +39275,19 @@ msgstr "Nor CityのシャドウのValanyr神殿にいるLydalon婦人に宛て #: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation msgid "Lodar's activation vial" -msgstr "" +msgstr "Lodarの活性化バイアル" #: itemlist_pathway_fallhaven.json:jakrar_axe msgid "Jakrar's woodcutting axe" -msgstr "" +msgstr "Jakrarのきこり斧" #: itemlist_stoutford.json:necklace_undead msgid "Necklace of the Undead" -msgstr "" +msgstr "不死のネックレス" #: itemlist_stoutford.json:necklace_undead:description msgid "This necklace calls for death, and yours will do." -msgstr "" +msgstr "このネックレスは死を求めており、所有したものもそうするようになる。" #: itemlist_stoutford.json:globetrotter_boots msgid "Boots of the Globetrotter" @@ -39295,19 +39295,19 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime msgid "Robe of the Sublimate" -msgstr "" +msgstr "昇華のローブ" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" +msgstr "このローブに光が反射するので、素早く動いたときに敵を混乱させる。" #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" -msgstr "" +msgstr "猫のシューズ" #: itemlist_stoutford.json:feline_gloves msgid "Feline gloves" -msgstr "" +msgstr "猫のグローブ" #: itemlist_stoutford.json:handsewn_gloves2 msgid "Handsewn leather gloves" @@ -39323,7 +39323,7 @@ msgstr "手縫いのレザーブーツ" #: itemlist_stoutford.json:fancy_shirt msgid "Fancy shirt" -msgstr "" +msgstr "ファンシーシャツ" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardkey msgid "Graveyard key" @@ -43830,7 +43830,7 @@ msgstr "" #: questlist.json:andor:80 msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." msgstr "" -"Andorがどこに行ったのかに関するすべての手がかりは、Nor Cityを指している。Duleianの道を南東にたどってNor " +"Andorがどこに行ったのかに関するすべての手がかりは、Nor Cityを指している。Duleian街道を南東にたどってNor " "Cityに向かい、そこでさらなる手がかりを探そう。" #: questlist.json:andor:90 @@ -44211,7 +44211,7 @@ msgstr "" #: questlist_v068.json:lodar:30 msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "Duleian通りで岩場を見つけた。自然に置かれたものではなく、何かを象徴するもののようだ。" +msgstr "Duleian Roadで岩場を見つけた。自然に置かれたものではなく、何かを象徴するもののようだ。" #: questlist_v068.json:lodar:31 msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." @@ -44936,71 +44936,86 @@ msgstr "" #: questlist_v0610.json:loneford:10 msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." -msgstr "" +msgstr "Lonefordについての話を聞いた。最近では病気に罹った人が多く、亡くなった人も何人かいるそうだ。原因はまだ分かっていない。" #: questlist_v0610.json:loneford:11 msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." msgstr "" +"Lonefordの人々が病気になった原因を調査しよう。手がかりを集めるために、Lonefordとその周辺地域の住民に、何が原因だと思っているのかを聞いてみ" +"よう。" #: questlist_v0610.json:loneford:21 msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." -msgstr "" +msgstr "Crossroads衛兵所の衛兵たちは、Lonefordの病気はNor Cityの聖職者や関係者による妨害行為が原因であると確信している。" #: questlist_v0610.json:loneford:22 msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." -msgstr "" +msgstr "Loneford村人の中には、この病気がFeygardの衛兵によって計画的に引き起こされたものと信じている人もいる。" #: questlist_v0610.json:loneford:23 msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." msgstr "" +"Lonefordの礼拝堂の司祭であるTalionは、この病気はLonefordがシャドウへの信仰心を欠いていることへのシャドウの天罰だと考えている。" #: questlist_v0610.json:loneford:24 msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." msgstr "" +"LonefordのTaevinnは、南東の納屋にいるSiennがこの病気に関係していると確信している。 " +"Siennはペットを飼っており、Taevinnはそのペットから威嚇するように迫られた経験が何度かあるらしい。" #: questlist_v0610.json:loneford:25 msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." -msgstr "" +msgstr "Lonefordの酒場でLandaに会いに行こう。彼は誰にも言えない何かを見たという噂がある。" #: questlist_v0610.json:loneford:30 msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" msgstr "" +"Landaは最初、私を誰かと勘違いしていた。病気が始まる前の夜、町の井戸の周りで何かをしている少年を見たらしい。彼は最初、私がその少年に似ていると思ってい" +"たので、私に話しかけるのを怖がっていた。彼が見たのはもしかしてAndorだったのだろうか?" #: questlist_v0610.json:loneford:31 msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." msgstr "" +"また、井戸で少年を見た翌日の夜、Bucethが井戸の水のサンプルを取っているのを見たという。不思議なことに、Bucethは村の他の人たちのように病気になっ" +"たことがない。" #: questlist_v0610.json:loneford:35 msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." -msgstr "" +msgstr "Loneford礼拝堂のBucethに、井戸で何をしていたのか、Andorについて何か知っているのか聞いてみよう。" #: questlist_v0610.json:loneford:41 msgid "I have bribed Buceth into talking to me." -msgstr "" +msgstr "Bucethを賄賂を使って話をさせた。" #: questlist_v0610.json:loneford:42 msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Bucethに、シャドウに従う覚悟はできていると伝えた。" #: questlist_v0610.json:loneford:45 msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." msgstr "" +"Bucethは、Nor Cityの神官から、Lonefordにシャドウの輝きを与えるように命じられていると教えてくれた。神官たちがLonefordにおける" +"任務のために少年を派遣したらしく、 Bucethは井戸からいくつかのサンプルを採取する役目を負っていたようだ。" #: questlist_v0610.json:loneford:50 msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Bucethを攻撃した。Bucethが持っている証拠をLonefordの長屋にいる衛兵隊長Kuldanに渡そう。" #: questlist_v0610.json:loneford:54 msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." -msgstr "" +msgstr "Bucethが持っていた小瓶をLonefordの衛兵隊長Kuldanに渡した。" #: questlist_v0610.json:loneford:55 msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." msgstr "" +"KuldanはLonefordで病気の謎を解いてくれたことに感謝した。これからは井戸から水を飲むのではなく、Feygardの助けを借りて水を持ち込むように" +"なるという。またKuldanは、更なる手助けの意思があるならば、Feygardの城の執事を訪ねるようにとも言ってくれた。" #: questlist_v0610.json:loneford:60 msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." msgstr "" +"Bucethの話は秘密にすると約束した。Andorが本当にここにいたのなら、彼がしたことには何か理由があるはずだ。 " +"またBucethは、シャドウについてもっと知りたければ、Nor Cityの礼拝堂の管理人を訪ねるようにとも言ってくれた。" #: questlist_v0611.json:thorin msgid "Bits and pieces" @@ -45008,7 +45023,7 @@ msgstr "" #: questlist_v0611.json:thorin:20 msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "" +msgstr "東の洞窟でThorinという男を見つけた。彼はかつての旅の仲間の遺体を探すのを手伝って欲しいと言っている。6人全員の遺体を見つけて彼に返そう。" #: questlist_v0611.json:thorin:31 #: questlist_v0611.json:thorin:32 @@ -45017,11 +45032,11 @@ msgstr "" #: questlist_v0611.json:thorin:35 #: questlist_v0611.json:thorin:36 msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." -msgstr "" +msgstr "Thorinと出会った同じ洞窟で、いくつかの骸骨を見つけた。" #: questlist_v0611.json:thorin:40 msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." -msgstr "" +msgstr "Thorinは手助けしてくれたことに感謝した。お礼として私がベッドで休むのを許してくれて、薬のいくつかも私に売ってくれるという。" #: questlist_v0611.json:algangror msgid "Of mice and men" @@ -45837,19 +45852,21 @@ msgstr "" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna msgid "Sweet sweet rat poison" -msgstr "" +msgstr "甘い甘いネズミの毒薬" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." msgstr "" +"Duleian街道の西にいくつかある小屋の中でtwo-" +"teethと呼ばれる男に出会った。Lowynaからネズミの毒薬と呼ばれるものを入手してきて欲しいと言っている。 彼女は他の小屋にいるはずだ。" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." -msgstr "" +msgstr "Lowynaは取引を許可してくれる。" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:40 msgid "I have given some rat poison to two-teeth." -msgstr "" +msgstr "two-teethにネズミの毒薬を渡した。" #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris msgid "Long lost memories" @@ -45873,31 +45890,31 @@ msgstr "" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp msgid "Taste is everything" -msgstr "" +msgstr "味はすべて" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "" +msgstr "Fallhavenの薬師を訪ねて食中毒に効果のあるものを頼もう。" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "" +msgstr "Fallhavenの薬師は食中毒に効くポーションを作ることができる。" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." -msgstr "" +msgstr "毒腺と獣毛2本と50goldがあれば、薬を作ってもらえる。" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 msgid "I have brought the ingredients for the potion." -msgstr "" +msgstr "薬の材料を持ってきた。" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." -msgstr "" +msgstr "解毒薬をもらった、食中毒になったときには助けてくれるだろう。" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." -msgstr "" +msgstr "今後もっと解毒薬を作ってほしいなら、もっと材料を持って行ってもいいだろう。" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" @@ -45933,167 +45950,171 @@ msgstr "" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "" +msgstr "Duleian Roadへの道" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." msgstr "" +"Fallhaven東部の衛兵と話した。彼は、倒木で塞がれているDuleian " +"Roadへの古い通路を見張っている。道を開く手助けをしたいのであれば、Fallhavenの刑務所長である彼の上司に話を聞こう。" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" +msgstr "刑務所長と話した。説得はできなかったものの、彼はFallhaven刑務所のすぐ南に住んでいる木こりのJakrarと話すように助言をくれた。" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." msgstr "" +"きこりのJakrarと話した。彼の願いを叶えてあげれば木を片付けてもらえる。Fallhavenの北のCrossroads衛兵所から東にある彼の愛用の斧を探" +"そう。邪悪な狼の群れに目を光らせておこう。" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "" +msgstr "狼の群れを見つけて、そのリーダーを討伐した。遺体の下にJakrarの斧があった。彼に持っていこう。" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." -msgstr "" +msgstr "Jakrarに斧を見せると彼はすぐにそれに気付いた。" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" +msgstr "Jakrarはかつての斧との再会にとても喜んでいた。彼は感謝の意を表し、すぐに木を片付け始めた。" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" +msgstr "木こりが道を塞いでいた木々をすべて伐採した。ついに、町の人々はDuleian Roadへの近道を取り戻した!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" -msgstr "" +msgstr "サプライズ?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." -msgstr "" +msgstr "Halvorは5つの昆虫の翅を持ってくるよう頼んできた。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 msgid "I gave Halvor the 5 insect wings he wanted." -msgstr "" +msgstr "Halvorが求めていた5つの昆虫の翅を渡した。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Halvorは5つのネズミの尾を持ってくるよう頼んできた。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 msgid "I gave Halvor 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Halvorに5つのネズミの尾を渡した。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" +msgstr "私のネズミの尾は彼には不十分だった。彼にはもっと必要だ。本当に彼はいくつ欲しいのだろう?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" +msgstr "ネズミの尾をHalvorに持っていくことを拒否した。彼はCrossglenを去った。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." -msgstr "" +msgstr "Halvorと山の麓で会った。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" +msgstr "Halvorはまだ5つのネズミの尾を探していると語った。私はまた手伝うことにした。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" +msgstr "今回は渡したネズミの尾5つで十分だった。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 msgid "Halvor asked for 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" +msgstr "Halvorは4つの獣毛を求めてきた。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:75 msgid "I gave him 4 handfuls of animal hair." -msgstr "" +msgstr "4つの獣毛を渡した。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." -msgstr "" +msgstr "Halvorは私が手にした獣毛のうち1つだけを気に入った。 あと3本持ってくるように頼まれた。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "" +msgstr "Halvorの好みに合う獣毛を見つけることを諦めた。彼は去っていった。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "" +msgstr "Halvorに再会した。彼は北の古い家近くの湖畔に立っていた。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "" +msgstr "Halvorは調子を崩していた。彼は治癒の薬をくれるよう頼んできた。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 msgid "I gave Halvor a small healing potion." -msgstr "" +msgstr "Halvorに小さな治癒ポーションを渡した。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:112 msgid "I gave Halvor a healing potion." -msgstr "" +msgstr "Halvorに治癒ポーションを渡した。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:113 msgid "I gave Halvor a powerful healing potion." -msgstr "" +msgstr "Halvorに強力な治癒ポーションを渡した。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:114 msgid "I gave Halvor a potion made by Lodar." -msgstr "" +msgstr "HalvorにLodarの作ったポーションを渡した。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:115 msgid "He was healed by the potion I gave him." -msgstr "" +msgstr "彼は私が渡した薬で治った。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "" +msgstr "Halvorはまだ3つの獣毛を探していると言った。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." -msgstr "" +msgstr "今回彼に渡した獣毛は十分な柔らかさだった。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." -msgstr "" +msgstr "Halvorは2つの骨を求めてる。長いものが欲しいそうだ。探してみよう。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "" +msgstr "Halvorに骨を2つ渡したものの、長さが足りなかった。もっと骨を持ってきた方がいいのだろうか?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." -msgstr "" +msgstr "さらに骨を持っていくことを私が拒否すると、Halvorは湖畔を後にした。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." -msgstr "" +msgstr "Charwoodの遺跡を探検していて、偶然Halvorと出会った。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "" +msgstr "最後に会ってから、彼は十分な長さの骨を1つ見つけたが、まだ探している。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." -msgstr "" +msgstr "十分な長さの骨を見つけてHalvorに渡した。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." -msgstr "" +msgstr "Halvorから10枚の毒蛇の鱗を探すよう頼まれた。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:175 msgid "I brought Halvor the 10 venomscale scales." -msgstr "" +msgstr "Halvorに毒蛇の鱗10枚を渡した。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "" +msgstr "Halvorは、もしStoutfordに行くことがあればKaylaに会いに行くように言って去っていった。" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "" +msgstr "StoutfordでKaylaに会った。彼女はHalvorのアイテムで作ったブーツを私に勧めてくれた。" #: questlist_stoutford.json:rumblings msgid "Rumblings"