From 07bd9120569aeffe151844b88f6fef003ac5dfd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gt <1sf6l7x9a@mozmail.com> Date: Sat, 20 Sep 2025 20:45:42 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 77.3% (16252 of 21007 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pt.po | 242 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 130 insertions(+), 112 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po index e1250b141..9beaf719c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-09-19 17:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-20 19:29+0000\n" "Last-Translator: gt <1sf6l7x9a@mozmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -54645,25 +54645,27 @@ msgstr "Fizeste a coisa certa. O mundo inteiro está-te agradecido." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_52:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_52:0 msgid "I do something like that every other day." -msgstr "" +msgstr "Faço alguma coisa parecida, dia sim, dia não." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_52:1 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_52:1 msgid "I can't buy anything with words of thanks." -msgstr "" +msgstr "Não consigo comprar nada com palavras de agradecimento." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_54 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_54 msgid "Oh. I understand." -msgstr "" +msgstr "Oh. Eu percebo." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_56 msgid "I can't give you any gold. That belongs to the church." -msgstr "" +msgstr "Não posso dar-te nenhum ouro. Ele pertence à igreja." #: conversationlist_sullengard.json:mg2_kealwea_60 msgid "But this little book might bring you joy. Wait, I'll write you a dedication inside." msgstr "" +"Mas este pequeno livro pode trazer-te alguma alegria. Espera, vou-te " +"escrever uma dedicatória dentro." #: conversationlist_haunted_forest.json:daw_haunted_enterance msgid "As you approach, the hair stands up on the back of your neck and you get a sudden and intense fear sensation and decide that now is not your time to go any further." @@ -55314,11 +55316,11 @@ msgstr "Olha, este portão enorme parece ter um buraco." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_412_30 msgid "This is a rather massive gate." -msgstr "" +msgstr "Isto é um portão deveras grande." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_10 msgid "Look, the door seems to be unlocked." -msgstr "" +msgstr "Olha, a porta parece destrancada." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_20:0 @@ -55328,58 +55330,64 @@ msgstr "Abra a porta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12 msgid "Wait - the door has no handle on the other side. If we go through, we can't go back." msgstr "" +"Espera - a porta não tem maçaneta no outro lado. Se a atravessar-mos, não " +"podemos voltar atrás." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12:0 msgid "Right. I don't think that there is anything interesting there." -msgstr "" +msgstr "Certo. Não acho que haja alguma coisa interessante aqui." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_14 msgid "I agree. Probably just a shortcut back." -msgstr "" +msgstr "Concordo. Provavelmente apenas um atalho para trás." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_20 msgid "The door seems to be unlocked." -msgstr "" +msgstr "A porta parece destrancada." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_22 msgid "Hmm, the door has no handle on the other side. If I go through, I can't go back." msgstr "" +"Hmm, a porta não tem maçaneta no outro lado. Se a atravessar, não posso " +"voltar atrás." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_24 msgid "Looks like there isn't anything interesting there. Probably just a shortcut back." msgstr "" +"Parece que não há nada interessante aqui. Provavelmente apenas um atalho " +"para trás." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key msgid "The cave wall looks very massive here." -msgstr "" +msgstr "A parede da caverna parece muito massiva aqui." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key:0 msgid "You search the wall for some weak points or holes." -msgstr "" +msgstr "Procuras na parede por alguns pontos fracos ou buracos." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10 msgid "You found a tiny hole." -msgstr "" +msgstr "Encontras um pequeno buraco." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:0 msgid "Insert a bone into the hole." -msgstr "" +msgstr "Insere um osso no buraco." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:1 msgid "Insert Fraedro's golden key into the hole." -msgstr "" +msgstr "Insere a chave dourada de Fraedro no buraco." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:2 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:2 msgid "Hit the hole with your pickaxe." -msgstr "" +msgstr "Acerta no buraco com a tua picareta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_10:3 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12:3 msgid "Stuff a fish into the hole." -msgstr "" +msgstr "Enfia um peixe no buraco." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_12f msgid "A fish? Really??" @@ -55388,10 +55396,12 @@ msgstr "Um peixe? Realmente??" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20 msgid "The key easily slipped into the hole and vanished! Suddenly a big rumbling makes you close your eyes." msgstr "" +"A chave entra facilmente no buraco e desaparece! De repente um grande ruído " +"faz-te fechar os olhos." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_30 msgid "I hate to admit it, but that was a good idea for once." -msgstr "" +msgstr "Detesto admiti-lo, mas essa foi uma boa ideia desta vez." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_sign msgid "Access denied!" @@ -55399,15 +55409,15 @@ msgstr "Acesso negado!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_10 msgid "Goosebumps crawl up your back." -msgstr "" +msgstr "Arrepios trepam pela tua espinha acima." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_20 msgid "B o o m! A loud crack makes you jump." -msgstr "" +msgstr "B u u m! - Um barulho alto faz-te saltar." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30 msgid "Whooo is distuuurbing my reeeest?!" -msgstr "" +msgstr "Quuuem está a pertuuurbar o meu descaaaanso?!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_30:1 @@ -55420,7 +55430,7 @@ msgstr "Eu também. [risos]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40 msgid "A mad giggle fills the room." -msgstr "" +msgstr "Um risonho louco enche o quarto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_40a msgid "No reply." @@ -55428,67 +55438,74 @@ msgstr "Sem resposta." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50 msgid "Something hisses through the air and hits you hard in the back of the head." -msgstr "" +msgstr "Alguma coisa assobia pelo ar e atinge-te na nuca." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50a msgid "You can't tell what it was. But it hurt." -msgstr "" +msgstr "Não percebes o que era. Mas dói." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50b msgid "You should learn to dodge in time, you clumsy two-legged creature." msgstr "" +"Devias aprender a desviar-te a tempo, criatura de duas pernas desajeitada." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_10 msgid "You grab the content of the gold hunters chest: Some gold nuggets - and a leg bone of a rat!?" msgstr "" +"Pegas no conteúdo da arca dos caçadores de ouro: Algumas pepitas de ouro - e " +"um osso da perna de um rato!?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_26 msgid "I should take a closer look back on the isle." -msgstr "" +msgstr "Devia ir olhar na ilha mais de perto." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10 msgid "A wooden plank - hmm ..." -msgstr "" +msgstr "Uma prancha de madeira - hmm..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10:0 msgid "That's exactly what I need! Let's build a bridge ..." -msgstr "" +msgstr "É mesmo isso que eu preciso! Vamos construir uma ponte..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_10:1 msgid "It would be a good idea to make a fire now." -msgstr "" +msgstr "Seria uma boa ideia fazer uma fogueira agora." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20 msgid "No it would not." -msgstr "" +msgstr "Não, não seria." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20:0 msgid "Oh. Well, then let's build the bridge." -msgstr "" +msgstr "Bom, então vamos construir a tal ponte." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20:1 msgid "But I want a fire right now! It is cold here, and dark." -msgstr "" +msgstr "Mas eu quero um figo agora mesmo! Aqui está frio, e escuro." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22 msgid "Then you'd have a fire. And then? You would never be able to leave again." msgstr "" +"E depois ficava com uma fogueira. E depois? Nunca mais podias sair daqui " +"outra vez." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22:0 msgid "Fine. Nothing is allowed!" -msgstr "" +msgstr "Pronto. Nada é permitido!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22:1 msgid "I want, want, want! Fire - now!" -msgstr "" +msgstr "Eu quero, quero, quero! Fogueira - agora!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24 msgid "Do you want to stay here forever and starve? Think about the artifact. We have a job to do!" msgstr "" +"Queres ficar aqui para sempre e morrer de fome? Pensa no artefacto. Temos um " +"trabalho a fazer!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24:0 msgid "Well, then let's just build this stupid bridge. [Grumble]" -msgstr "" +msgstr "Pronto, vamos construir esta ponte estúpida. [Resmunga]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30 msgid "And you will be lonely. Unlike you, I can swim. And I will not spend the end of my life here." @@ -60640,7 +60657,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b msgid "You WHAT?!" -msgstr "" +msgstr "Tu o QUÊ?!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b:0 msgid "Hey, hey, calm down big man! Let me explain." @@ -60820,7 +60837,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34:1 msgid "You alright?" -msgstr "" +msgstr "Estás bem?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35 msgid "[puts his hand over the captain's shoulder] Hey, captain, wake up." @@ -63947,7 +63964,7 @@ msgstr "O quê?! Tu..." #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_34 msgid "Hahaha!" -msgstr "" +msgstr "Hahaha!" #: conversationlist_laeroth.json:lae_algangror3_40 msgid "Now go ahead, you'll be a tasty dinner for our master Dorhantarh tonight." @@ -65305,7 +65322,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_laeroth.json:guard_dog msgid "[Grrr]" -msgstr "" +msgstr "[Grrr]" #: conversationlist_laeroth.json:waterway_forest2_beware_dogs msgid "Beware of dogs! Trespassers are not tolerated." @@ -67140,7 +67157,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:mean_cat msgid "Hsss!" -msgstr "" +msgstr "Hsss!" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_initial_phrase msgid "How can I help you today?" @@ -67578,7 +67595,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_feygard_1.json:rosmara_cat_rat msgid "Oh, my!" -msgstr "" +msgstr "Oh, céus!" #: conversationlist_feygard_1.json:village_percival_cleanup msgid "Can you believe it? It'll take weeks to clear out all the cobwebs. It's like the spiders moved in the moment we disappeared. And the food... oh, the smell of it all rotting away. It's a mess." @@ -69888,7 +69905,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis msgid "Hello, $playername" -msgstr "" +msgstr "Olá, $playername" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_5 msgid "Begone, you Feygard lackey! I refuse to talk to you! You reek of Feygard!" @@ -69902,7 +69919,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_6 msgid "Begone!" -msgstr "" +msgstr "Desaparece!" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_7 msgid "You have betrayed our work by telling the truth about Beer Bootlegging from Sullengard. At least you did the right thing when you provided the Feygardians with bad weapons. So I'll let it go this time." @@ -69954,7 +69971,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_52:0 msgid "That's terrible!" -msgstr "" +msgstr "Isso é terrível!" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_60 msgid "And I need your help to stop him!" @@ -70060,7 +70077,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_174:0 msgid "But how?" -msgstr "" +msgstr "Mas como?" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_180 msgid "Let me conjure a chant. I'll need some Shadow energies for that." @@ -70068,7 +70085,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_180:0 msgid "Shadow what?" -msgstr "" +msgstr "Qual sombra?" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_181 msgid "Sorry. Of course you can't have knowledge of such things." @@ -70092,7 +70109,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_190:0 msgid "Through myself?" -msgstr "" +msgstr "Através de mim próprio?" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_borvis_192:0 msgid "That'll make things harder." @@ -70372,7 +70389,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_24:0 msgid "Now what?" -msgstr "" +msgstr "Agora o quê?" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_26 msgid "If Talion says - OK, it's yours for only 300 gold. Though it's not a blessing as such..." @@ -70408,7 +70425,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_62:0 msgid "Sure, here." -msgstr "" +msgstr "Claro, aqui." #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_jolnor_70 msgid "Jolnor is chanting, murmuring, gesticulating." @@ -70480,7 +70497,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_favlon_12 msgid "He did?" -msgstr "" +msgstr "Ele fez?" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_favlon_12:0 msgid "Borvis wants me to help him take care of a renegade Shadow priest. So, he asked me to get some 'blessings' - of which I need Fatigue and Life Drain." @@ -70976,12 +70993,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_mourning_woman_10 msgid "[mumbling chants]" -msgstr "" +msgstr "[balbuciando cânticos]" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_mourning_woman_22 #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_mourning_woman_222 msgid "Nooooo!" -msgstr "" +msgstr "Nãaaaaaao!" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_mourning_woman_24 #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_mourning_woman_224 @@ -71063,7 +71080,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_mourning_woman_110:0 #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_mourning_woman_310:0 msgid "Nice job." -msgstr "" +msgstr "Belo trabalho." #: conversationlist_darknessanddaylight.json:dds_mourning_woman_250:0 msgid "Borvis? I didn't expect you already." @@ -71702,7 +71719,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:old_oromir_questions_child_10:0 msgid "But he..." -msgstr "" +msgstr "Mas ele..." #: conversationlist_mt_galmore2.json:old_oromir_questions_child_20n msgid "Oromir sighs deeply while clasping his hands." @@ -71975,7 +71992,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_andor1_10:0 msgid "What ...?!" -msgstr "" +msgstr "O quê...?!" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_andor1_20 msgid "What are you doing down there? I thought you would be home, catching rats?" @@ -72036,7 +72053,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_troll #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_troll_10 msgid "[Snoring]" -msgstr "" +msgstr "[A ressonar]" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_troll:0 msgid "Hey, ugly brute - wake up!" @@ -72044,7 +72061,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_troll:1 msgid "MOVE!!" -msgstr "" +msgstr "MEXE-TE!!" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_troll:2 msgid "Maybe I should just wait a bit?" @@ -72068,7 +72085,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_troll_12 msgid "Hmm? [Snoring]" -msgstr "" +msgstr "Hmm? [A ressonar]" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_troll_12:0 msgid "[Singing.] For many a year he had gnawed it near For meat was hard to come by." @@ -72088,7 +72105,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_troll_20:0 msgid "Oops" -msgstr "" +msgstr "Uups" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_troll_30 msgid "Awww ... hmm, moooore ..." @@ -72171,7 +72188,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_pup_2:0 msgid "Kill!" -msgstr "" +msgstr "Mata!" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_1 msgid "Grrr. You look like a grrreat wolf, but smell two-leggish." @@ -72191,7 +72208,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_10:0 msgid "Agrrreed." -msgstr "" +msgstr "De acorrrdo." #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_10:1 #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_10:2 @@ -72204,7 +72221,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_20:0 msgid "Do." -msgstr "" +msgstr "Faz." #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_22 msgid "Much grrreat meat. Twenty fourrr bites." @@ -72220,7 +72237,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_30:0 msgid "Grrr." -msgstr "" +msgstr "Grrr." #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_30:1 msgid "That was looong ago. Long forrrgotten." @@ -72228,7 +72245,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_40 msgid "Parrrasite." -msgstr "" +msgstr "Parrrasita." #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_42 msgid "Nothing. OK, look herrre." @@ -72387,7 +72404,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_richman_16:0 msgid "Now?" -msgstr "" +msgstr "Agora?" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_richman_16b msgid "Well, that's something different for a change. It will cost you 50,000 gold pieces." @@ -72548,7 +72565,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_27 msgid "What???" -msgstr "" +msgstr "O quê???" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_27:0 msgid "Nothing. Bye." @@ -72572,7 +72589,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_42 msgid "NOOOOO!!" -msgstr "" +msgstr "NÃOOOO!!" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher_42:0 msgid "Now you're exaggerating. I'll go then." @@ -72781,7 +72798,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_rg_bell_10:0 #: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_rg_musicbox_10:0 msgid "[Investigate.]" -msgstr "" +msgstr "[Investigar.]" #: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_rg_bell_20 msgid "Kneeling down, you brush aside the thick grass to uncover what appears to be a small, rusted bell, almost entirely concealed by the earth. You dig carefully with your hands, pulling away stubborn roots and clumps of soil. The bell feels unexpectedly heavy in your grasp, as if it holds more than its physical weight, perhaps a story or purpose yet to be uncovered." @@ -73536,7 +73553,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_58_h1_drop_1 msgid "Plop." -msgstr "" +msgstr "Plop." #: conversationlist_mt_galmore2.json:galmore_58_h1_drop_1:1 msgid "Ten. Phew. Drop another rock." @@ -73918,7 +73935,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore2.json:egrinda_wants_gold_lier msgid "Liar!" -msgstr "" +msgstr "Mentiroso!" #: conversationlist_mt_galmore2.json:mg_vaelric_reward_missing_ing_10 msgid "You don't have what I require in order to make them." @@ -78721,7 +78738,7 @@ msgstr "Garra de inseto" #: itemlist_laeroth.json:raiders_reach msgid "Raider's reach" -msgstr "" +msgstr "Alcance de salteador" #: itemlist_feygard_1.json:swampwitch_health msgid "Madame Mim's Medicine" @@ -78804,8 +78821,9 @@ msgid "An ancient artifact that shields the wearer from mental afflictions, offe msgstr "" #: itemlist_feygard_1.json:feydelight +#, fuzzy msgid "Feydelight" -msgstr "" +msgstr "Feydelight" #: itemlist_feygard_1.json:feydelight:description msgid "A popular, but rare, holiday Feygardian treat filled with fig fruit. It provides a rush of sweetness and has been known to cause a burst of energy." @@ -78896,7 +78914,7 @@ msgstr "" #: itemlist_mt_galmore2.json:leech #: itemlist_mt_galmore2.json:leech_usable msgid "Leech" -msgstr "" +msgstr "Sanguessuga" #: itemlist_mt_galmore2.json:leech:description msgid "A wriggling swamp leech, brimming with vitality but useless without proper knowledge of its application." @@ -78928,7 +78946,7 @@ msgstr "" #: itemlist_mt_galmore2.json:bridgebreaker msgid "Bridgebreaker" -msgstr "" +msgstr "Quebra-pontes" #: itemlist_mt_galmore2.json:bridgebreaker:description msgid "Forged with ancient heartstone, this hammer is said to shatter the strongest of stones and the will of those who guarded the way." @@ -78936,7 +78954,7 @@ msgstr "" #: itemlist_mt_galmore2.json:duskbloom_flower msgid "Duskbloom" -msgstr "" +msgstr "Flor-de-penumbra" #: itemlist_mt_galmore2.json:duskbloom_flower:description msgid "A rare flower found only in the Galmore Swamp." @@ -78976,7 +78994,7 @@ msgstr "" #: itemlist_mt_galmore2.json:pineapple msgid "Pineapple" -msgstr "" +msgstr "Ananás" #: itemlist_mt_galmore2.json:pineapple:description msgid "A spiky golden fruit with sweet, rejuvenating juice, the Pineapple restores health when consumed, its vibrant flavor said to invigorate the soul." @@ -79032,7 +79050,7 @@ msgstr "" #: itemlist_mt_galmore2.json:bramblefin_fish msgid "Bramblefin" -msgstr "" +msgstr "Bramblefin" #: itemlist_mt_galmore2.json:bramblefin_fish:description msgid "A hardy, fast-swimming riverfish with a piercing snout." @@ -79175,11 +79193,11 @@ msgstr "" #: itemlist_mt_galmore2.json:corn msgid "Corn" -msgstr "" +msgstr "Milho" #: itemlist_mt_galmore2.json:paint_brush msgid "Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "Pincel" #: itemlist_mt_galmore2.json:rubycrest_feather msgid "Rubycrest feather" @@ -83193,7 +83211,7 @@ msgstr "Gaelian" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_arantxa msgid "Prowling Arantxa" -msgstr "" +msgstr "Arantxa deambulante" #: monsterlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria msgid "Zaccheria" @@ -83806,7 +83824,7 @@ msgstr "Cabra-montês" #: monsterlist_bwmfill.json:tunlon #: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 msgid "Tunlon" -msgstr "" +msgstr "Tunlon" #: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 msgid "Reckless mountain wolf" @@ -83970,11 +83988,11 @@ msgstr "Gwendolyn" #: monsterlist_laeroth.json:wight_lesser5 #: monsterlist_laeroth.json:wight_lesser5b msgid "Lesser wight" -msgstr "" +msgstr "Wight menor" #: monsterlist_laeroth.json:wight_greater msgid "Greater wight" -msgstr "" +msgstr "Wight maior" #: monsterlist_laeroth.json:kotheses msgid "Kotheses" @@ -83991,7 +84009,7 @@ msgstr "Kotheses" #: monsterlist_laeroth.json:lae_demon9 #: monsterlist_laeroth.json:lae_demon9_safe msgid "Dark watch" -msgstr "" +msgstr "Guarda escura" #: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner #: monsterlist_laeroth.json:lae_prisoner1 @@ -84061,27 +84079,27 @@ msgstr "" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster1 msgid "Wobbling foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Foggerlump balbuciante" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster2 msgid "Icy foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Foggerlump gelado" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster3 msgid "Wet foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Foggerlump molhado" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster4 msgid "Dizzy foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Foggerlump tonto" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster5 msgid "Dense foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Foggerlump denso" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_fogmonster9 msgid "Shiny Foggerlump" -msgstr "" +msgstr "Foggerlump brilhante" #: monsterlist_feygard_1.json:feygard_offering_guard msgid "Honor Guard" @@ -84094,7 +84112,7 @@ msgstr "Godoe" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold1 msgid "Quick kobold" -msgstr "" +msgstr "Kobold rápido" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold2 msgid "Kobold" @@ -84102,11 +84120,11 @@ msgstr "Kobold" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold4 msgid "Tough kobold" -msgstr "" +msgstr "Kobold forte" #: monsterlist_feygard_1.json:kobold3 msgid "Ancient kobold" -msgstr "" +msgstr "Kobold antigo" #: monsterlist_feygard_1.json:swamp_witch #: monsterlist_feygard_1.json:swamp_witch_shop @@ -84142,12 +84160,12 @@ msgstr "Godwin" #: monsterlist_feygard_1.json:village_godelieve #: monsterlist_feygard_1.json:village_godelieve_hidden msgid "Godelieve" -msgstr "" +msgstr "Godelieve" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_osric #: monsterlist_feygard_1.json:wexlow_osric msgid "Osric" -msgstr "" +msgstr "Osric" #: monsterlist_feygard_1.json:troll_hollow_odilia #: monsterlist_feygard_1.json:village_odilia @@ -84217,7 +84235,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_feygard_1.json:road_rondel_blocker #: monsterlist_feygard_1.json:road_rondel msgid "Road rondel" -msgstr "" +msgstr "Rondel de estrada" #: monsterlist_feygard_1.json:village_ant msgid "Village ant" @@ -84229,11 +84247,11 @@ msgstr "Wulfric" #: monsterlist_feygard_1.json:young_murkcrawler msgid "Young murkcrawler" -msgstr "" +msgstr "Murkcrawler jovem" #: monsterlist_feygard_1.json:murkcrawler msgid "Murkcrawler" -msgstr "" +msgstr "Rastejante da lama" #: monsterlist_feygard_1.json:grass_spider msgid "Grass spider" @@ -84241,7 +84259,7 @@ msgstr "Aranha de pastagem" #: monsterlist_lytwings.json:lytwing_fallhaven msgid "Lytwing" -msgstr "" +msgstr "Pirilampo" #: monsterlist_lytwings.json:wild_flower msgid "Wild flower" @@ -84263,7 +84281,7 @@ msgstr "Guarda-costas de Seraphina" #: monsterlist_troubling_times.json:spearborn_thrall msgid "Spearborn thrall" -msgstr "" +msgstr "Spearborn thrall" #: monsterlist_troubling_times.json:young_spearborn_thrall msgid "Young spearborn thrall" @@ -84348,15 +84366,15 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore2.json:mg2_demon msgid "Demon" -msgstr "" +msgstr "Demónio" #: monsterlist_mt_galmore2.json:mg2_starwatcher msgid "Teccow" -msgstr "" +msgstr "Teccow" #: monsterlist_mt_galmore2.json:beholder msgid "Beholder" -msgstr "" +msgstr "Observador" #: monsterlist_mt_galmore2.json:mg2_troll msgid "Sleepy giant ogre" @@ -84364,7 +84382,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore2.json:ruetmaple msgid "Ruetmaple" -msgstr "" +msgstr "Ruetmaple" #: monsterlist_mt_galmore2.json:swamp_bettle msgid "Swamp beetle" @@ -84380,7 +84398,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore2.json:mg_myrelis msgid "Myrelis" -msgstr "" +msgstr "Myrelis" #: monsterlist_mt_galmore2.json:orphaned_warg_pup msgid "Orphaned warg pup" @@ -84388,7 +84406,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore2.json:warg msgid "Warg" -msgstr "" +msgstr "Warg" #: monsterlist_mt_galmore2.json:mg2_wolves_pup msgid "Galmore wolf's pup" @@ -84400,7 +84418,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore2.json:mg_eryndor msgid "Eryndor" -msgstr "" +msgstr "Eryndor" #: monsterlist_mt_galmore2.json:aroughcun msgid "Aroughcun" @@ -84424,11 +84442,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore2.json:snapmaw msgid "Snapmaw" -msgstr "" +msgstr "Snapmaw" #: monsterlist_mt_galmore2.json:pyreling msgid "Pyreling" -msgstr "" +msgstr "Pyreling" #: monsterlist_mt_galmore2.json:erupting_pyreling msgid "Erupting pyreling" @@ -84444,7 +84462,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore2.json:embergeist msgid "Embergeist" -msgstr "" +msgstr "Embergeist" #: monsterlist_mt_galmore2.json:Pyreling_behemoth msgid "Pyreling behemoth" @@ -84456,7 +84474,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore2.json:glacibite msgid "Glacibite" -msgstr "" +msgstr "Glacibite" #: monsterlist_mt_galmore2.json:young_glacibite msgid "Young glacibite" @@ -84485,7 +84503,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore2.json:harrowback msgid "Harrowback" -msgstr "" +msgstr "Harrowback" #: monsterlist_mt_galmore2.json:mutated_harrowback msgid "Mutated harrowback" @@ -91036,7 +91054,7 @@ msgstr "" #: questlist_darknessanddaylight.json:shadows msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Sombras" #: questlist_darknessanddaylight.json:shadows:10 msgid "I met Borvis on the great road near Alynndir's hut."