diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index e70a7da1e..faebb03d6 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-20 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-21 04:35+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -55818,49 +55818,56 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:0 msgid "[muttering] Probably mine." -msgstr "" +msgstr "[Pod nosem] Pewnie to były moje." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:1 msgid "Then what are you waiting for? Go and look who is wandering through our passages!" -msgstr "" +msgstr "Więc na co czekasz? Idź sprawdzić kto wędruje po naszych korytarzach!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:2 msgid "Nonsense. Strangers would never find this secret library." -msgstr "" +msgstr "Bzdura. Przybysze z zewnątrz nigdy nie znajdą tej tajnej biblioteki." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22 msgid "What? You are the stranger! You are not allowed to be here!" -msgstr "" +msgstr "Co? Przeciez to Ty jesteś obcym! Nie masz prawa tu być!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:0 msgid "It's fine, I'm going already." -msgstr "" +msgstr "Spokojnie, już sobie idę." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:1 msgid "Andor is my brother. I'm going to look for a clue to his whereabouts now. You won't stop me from doing that." msgstr "" +"Andor jest moim bratem. Szukam jakichkolwiek wskazówek, gdzie on może w tej " +"chwili może być. Nie powstrzymasz mnie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_24 msgid "You're right, I'm sure I only see pipe dreams." -msgstr "" +msgstr "Masz rację. Jestem pewien, że to tylko mrzonki." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26 msgid "If only I had something to read. Something new, that I haven't read twenty times already." msgstr "" +"Gdybym tylko miał coś do przeczytania. Coś nowego, czego nie przeczytałem " +"już ze dwadzieścia razy." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30 msgid "As you command me - I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Zgodnie z rozkazem - zaraz wracam." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30:0 msgid "Take your time, better to be be thorough!" -msgstr "" +msgstr "Nie spiesz się, lepiej być dokładnym!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40 msgid "" "Oh! What a wonder! I always wanted to have a copy of that wonderful book!\n" "Here, take this special bone as a token of my everlasting thanks. [gives leg bone of a rat]" msgstr "" +"Och! Co to za cudo! Zawsze chciałem mieć egzemplarz tej wspaniałej książki!\n" +"Proszę, weź tę specjalną kość jako znak mojej dozgonnej wdzięczności. " +"[podaje Ci kość z nogi szczura]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40:0 msgid "A lousy bone for this valuable book?!"