diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po old mode 100755 new mode 100644 index d00c36311..84ff00f03 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 10:49+0000\n" -"Last-Translator: Jirka Daněk \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-28 14:36+0000\n" +"Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n" #: [none] @@ -25,7 +25,8 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Petr Valta https://launchpad.net/~valta-petr\n" -" The Seeking Researcher https://launchpad.net/~j-pot64" +" The Seeking Researcher https://launchpad.net/~j-pot64\n" +"Zizkin" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Požehnání" #: actorconditions_v069.json:poison_weak msgid "Weak Poison" -msgstr "Slabý jed" +msgstr "Slabá otrava" #: actorconditions_v069.json:str msgid "Strength" @@ -41,47 +42,47 @@ msgstr "Síla" #: actorconditions_v069.json:regen msgid "Shadow Regeneration" -msgstr "Stínová regenerace" +msgstr "Regenerace Přítmí" #: actorconditions_v069_bwm.json:speed_minor msgid "Minor speed" -msgstr "Menší zrychlení" +msgstr "Drobná rychlost" #: actorconditions_v069_bwm.json:fatigue_minor msgid "Minor fatigue" -msgstr "Menší únava" +msgstr "Drobná únava" #: actorconditions_v069_bwm.json:feebleness_minor msgid "Minor weapon feebleness" -msgstr "Menší slabost zbraně" +msgstr "Drobné oslabení zbraně" #: actorconditions_v069_bwm.json:bleeding_wound msgid "Bleeding wound" -msgstr "Otevřená rána" +msgstr "Krvácející rána" #: actorconditions_v069_bwm.json:rage_minor msgid "Minor berserker rage" -msgstr "Menší bojovníkův vztek" +msgstr "Drobná berserkova nepříčetnost" #: actorconditions_v069_bwm.json:blackwater_misery msgid "Blackwater misery" -msgstr "Černé utrpení" +msgstr "Utrpení Splaškova" #: actorconditions_v069_bwm.json:intoxicated msgid "Intoxicated" -msgstr "Opilý" +msgstr "Omámení" #: actorconditions_v069_bwm.json:dazed msgid "Dazed" -msgstr "Omámení" +msgstr "Otupělost" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_grip msgid "Chaotic grip" -msgstr "Sevření chaosu" +msgstr "Uchvácení chaosem" #: actorconditions_v0610.json:chaotic_curse msgid "Chaotic curse" -msgstr "Prokletí chaosu" +msgstr "Prokletí chaosem" #: actorconditions_v0611.json:contagion msgid "Insect contagion" @@ -89,43 +90,43 @@ msgstr "Hmyzí nákaza" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" -msgstr "Popálená kůže" +msgstr "Sžíraná kůže" #: actorconditions_v0611.json:stunned msgid "Stunned" -msgstr "Omráčen" +msgstr "Omráčení" #: actorconditions_v0611.json:focus_dmg msgid "Focused damage" -msgstr "Soustředěné poškození" +msgstr "Důraz na poškození" #: actorconditions_v0611.json:focus_ac msgid "Focused accuracy" -msgstr "Soustředěná přesnost" +msgstr "Důraz na přesnost" #: actorconditions_v0611.json:poison_irdegh msgid "Irdegh poison" -msgstr "Irdeghův jed" +msgstr "Otrava Irdegem" #: actorconditions_v0611_2.json:rotworm msgid "Kazaul rotworms" -msgstr "Kazaulští červi" +msgstr "Kazaulí hnijočerv" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_str msgid "Blessing of Shadow strength" -msgstr "Požehnání Stínové síly" +msgstr "Požehnání síly Přítmí" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_heal msgid "Blessing of Shadow regeneration" -msgstr "Požehnání Stínové regenerace" +msgstr "Požehnání regenerace Přítmí" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_acc msgid "Blessing of Shadow accuracy" -msgstr "Požehnání Stínové přesnosti" +msgstr "Požehnání přesnosti Přítmí" #: actorconditions_v0611_2.json:shadowbless_guard msgid "Shadow guardian blessing" -msgstr "Požehnání Stínového ochránce" +msgstr "Požehnání ochránce Přítmí" #: actorconditions_v0611_2.json:crit1 msgid "Internal bleeding" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Bezvědomí" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" -msgstr "Výživa" +msgstr "Trávení" #: actorconditions_v0612_2.json:foodp msgid "Food-poisoning" @@ -149,11 +150,11 @@ msgstr "Otrava jídlem" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive slime" -msgstr "Žíravý sliz" +msgstr "Sžíravé zahlenění" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" -msgstr "Intenzivní smysly" +msgstr "Zbystření smyslů" #: actorconditions_v070.json:courage msgid "Courage" @@ -165,11 +166,11 @@ msgstr "Strach" #: actorconditions_v070.json:def msgid "Fortified defense" -msgstr "Posílená obrana" +msgstr "Posílení obrany" #: actorconditions_v070.json:crit_aware msgid "Vulnerability awareness" -msgstr "Vědomí zranitelnosti" +msgstr "Uvědomění zranitelnosti" #: actorconditions_v070.json:regen2 msgid "Regeneration" @@ -177,19 +178,19 @@ msgstr "Regenerace" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "Tvrdá kůže" +msgstr "Ochranná kůže" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" -msgstr "Stínová přesnost" +msgstr "Přesnost Přítmí" #: actorconditions_v070.json:shadow_prot msgid "Shadow's protection" -msgstr "Stínová obrana" +msgstr "Ochrana Přítmí" #: actorconditions_v070.json:shadow_dmg msgid "Shadow's strength" -msgstr "Stínová síla" +msgstr "Síla Přítmí" #: actorconditions_v070.json:haste msgid "Haste" @@ -197,172 +198,183 @@ msgstr "Spěch" #: actorconditions_v070.json:fire msgid "Ablaze" -msgstr "V plamenech" +msgstr "Hořící" #: actorconditions_v070.json:sting_minor msgid "Minor sting" -msgstr "Menší štípnutí" +msgstr "Drobné bodnutí" #: actorconditions_stoutford.json:confusion msgid "Confusion" -msgstr "" +msgstr "Zmatení" #: actorconditions_stoutford.json:clumsiness msgid "Clumsiness" -msgstr "" +msgstr "Nemotornost" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "" +msgstr "Umrlcovo prokletí" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" -msgstr "" +msgstr "Nákaza výtrusy" #: actorconditions_graveyard1.json:petrification msgid "Petrification" -msgstr "" +msgstr "Zkamenění" #: actorconditions_graveyard1.json:vulnerability msgid "Vulnerability" -msgstr "" +msgstr "Zranitelnost" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "" +msgstr "Hniloba svalů" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" -msgstr "" +msgstr "Hniloba" #: actorconditions_guynmart.json:regenNeg msgid "Shadow Degeneration" -msgstr "" +msgstr "Degenerace Přítmí" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "" +msgstr "Zlomená kost" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" -msgstr "" +msgstr "Uvědomění Přítmí" #: actorconditions_trader_teksin.json:poison_irdegh_weak msgid "Weak Irdegh poison" -msgstr "" +msgstr "Slabá Irdegova otrava" #: actorconditions_trader_teksin.json:light_attack msgid "Lightning attack" -msgstr "" +msgstr "Bleskurychlý útok" #: actorconditions_stoutford_combined.json:nausea msgid "Nausea" -msgstr "" +msgstr "Nevolnost" #: actorconditions_stoutford_combined.json:poison_blood msgid "Blood poisoning" -msgstr "" +msgstr "Otrava krve" #: actorconditions_stoutford_combined.json:deftness msgid "Deftness" -msgstr "" +msgstr "Obratnost" #: actorconditions_stoutford_combined.json:tight_grip msgid "Tight grip" -msgstr "" +msgstr "Omezující sevření" #: actorconditions_stoutford_combined.json:clairvoyance msgid "Clairvoyance" -msgstr "" +msgstr "Jasnovidnost" #: actorconditions_stoutford_combined.json:mind_fog msgid "Mind fog" -msgstr "" +msgstr "Slabovidnost" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." -msgstr "" +msgstr "Ó, je dobře, že jsi vzhůru." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." msgstr "" +"Nemůžu najít tvého bratra Andora. Nevíš, kde by mohl být? Včera odešel a " +"zatím se nevrátil." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "" +msgstr "Nu což, snad se brzy vrátí." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue #: conversationlist_umar.json:umar_return_2 msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "" +msgstr "Mohu ti s něčím pomoct?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:2 msgid "Do you have any more tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "Máš pro mě nějakou další práci?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "Máš pro mě nějakou práci?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" -msgstr "" +msgstr "Můžeš mi říct něco víc o Andorovi?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" msgstr "" +"Ó, ano. Mám dvě věci, se kterými potřebuji pomoci, chléb a krysy. O které z " +"nich by jsi chtěl mluvit?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0 msgid "What about the bread?" -msgstr "" +msgstr "Co je s chlebem?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0 msgid "What about the rats?" -msgstr "" +msgstr "O co jde s těmi krysami?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done:0 msgid "Never mind, let's talk about the other things." -msgstr "" +msgstr "Raději mluvme o něčem jiném." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done msgid "Thanks for getting me the bread. There are still the rats." -msgstr "" +msgstr "Děkuji za přinešení chleba. Ještě tu jsou ty krysy." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done msgid "Thanks for taking care of the rats. I'd still love some bread." -msgstr "" +msgstr "Děkuji za odstranění krys. Stále bych rád ten chléb." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_all_tasks_done msgid "Not for now. Thanks for taking care of the bread and rats." -msgstr "" +msgstr "Nyní ne. Děkuji za přinešení chleba a zbavení se krys." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out yesterday and hasn't been back since. I'm starting to worry about him. Please go look for your brother, he said he would only be out a short while." msgstr "" +"Jak jsem řekl, Andor odešel včera a zatím se nevrátil. Začínám si o něj " +"dělat starost. Prosím jdi a poohlídni se po svém bratrovi. Říkal, že bude " +"venku pouze chvilku." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." msgstr "" +"Možná šel do jeskyně se zásobami a uvízl v ní. Nebo možná opět trénoval s " +"jeho dřevěným mečem ve sklepě u Lety. Prosím podívej se po něm ve vesnici." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." msgstr "" +"Ó, málem jsem zapoměl. Pokud máš čas, prosím zajdi k Máře v obecním domě a " +"kup chléb." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" -msgstr "" +msgstr "Už jsi obstaral ten chléb od Máry?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:0 msgid "Yes, here you go." -msgstr "" +msgstr "Ano, tady je." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue:1 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:1 @@ -383,15 +395,16 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_10:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0:0 msgid "No, not yet." -msgstr "" +msgstr "Ne, ještě ne." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete msgid "Thanks a lot, now I can make my breakfast. Here, take these coins for your help." msgstr "" +"Děkuji pěkně, konečně se mohu nasnídat. Zde, vem si tyto mince za tvou pomoc." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2 msgid "Thanks for the bread earlier." -msgstr "" +msgstr "Děkuji za přinešení chleba." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_complete2:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla1:2 @@ -400,39 +413,47 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_90:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:0 msgid "You're welcome." -msgstr "" +msgstr "Rádo se stalo." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." msgstr "" +"Dnes ráno jsem objevil u nás na zahradě pár krys. Prosím zastav je dřív, než " +"stihnout napáchat škodu." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "" +msgstr "O ty krysy jsem se už postaral." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 msgid "Ok, I'll go check out in our garden." -msgstr "" +msgstr "Dobrá, půjdu se na ty krysy do zahrady podívat." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." msgstr "" +"Pokud by tě ty krysy zranily, přijď zpět domů a odpočiň si v posteli. To ti " +"vrátí síly." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." msgstr "" +"A také se nezapomeň podívat do svého inventáře. Nejspíš v něm najdeš ten " +"starý prsten, který jsem ti dal. Ten by sis měl nasadit." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "Ok, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." msgstr "" +"Dobrá, rozumím. Zde si můžu odpočinout, když bude zraněn. A také bych měl " +"zkontrolovat svůj invetnář, zda v něm naleznu nějakou užitečnou výbavu." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" +msgstr "Už jsi se zbavil obou krys na naší zahradě?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" +msgstr "Ano, krysí problém je vyřešen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete msgid "" @@ -440,6 +461,10 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"Skutečně? Ó, děkuji moc za tvojí pomoc!\n" +"\n" +"Mysli na to, že když budeš zraněný, můžeš kdykoliv nabrat nové síly v tvé " +"posteli." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -447,18 +472,27 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"Děkuji moc za tvojí pomoc s krysami!\n" +"\n" +"Mysli na to, že když budeš zraněný, můžeš kdykoliv nabrat nové síly v tvé " +"posteli." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." msgstr "" +"Další způsob, jak se nabýt nové síly je sníst nějaké jídlo. Nějaké jídlo si " +"můžeš koupit u Máry v obecním domě. Ale poroz - slyšel jsem, že syrové maso " +"ti může způsobit otravu." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." msgstr "" +"Pokud se to stane, možná ti s tím pomůže vesnický kněz. Nebo můžeš prostě " +"odpočívat tak dlouho, než otrava odezní." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" +msgstr "Já si maso dovolit nemohu, proto raději zůstanu u svého chleba!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -983,7 +1017,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 msgid "Ok" -msgstr "Budiž" +msgstr "Ok." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." @@ -10500,14 +10534,14 @@ msgstr "" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" -msgstr "Vítej zpět můj Stínový příteli. Jak ti můžu pomoct?" +msgstr "Vítej zpět, můj příteli Přítmí. Jak ti můžu pomoct?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1:0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_6:0 #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d:0 msgid "Let me see what you have to trade." -msgstr "Ukaž mi co prodáváš." +msgstr "Ukaž mi, co prodáváš." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_n_1 msgid "Sigh, it's you. What do you want?" @@ -10515,7 +10549,8 @@ msgstr "Achjo, to jsi ty. Co chceš?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1 msgid "Psst, hey. Interested in doing some trading? I am always looking for acquiring.. well, items of others.." -msgstr "Hej ty. Chceš obchodovat? Vždycky rád získávám.. no, cizí věci.." +msgstr "" +"Pss, hej. Chceš trochu obchodovat? Vždycky rád beru... No, věci jiných..." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:0 #: conversationlist_charwood1.json:khorailla2:0 @@ -10524,19 +10559,23 @@ msgstr "Jistě, ukaž mi co máš." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_1:1 msgid "Items of others?" -msgstr "Cizí věci?" +msgstr "Věci jiných?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2 msgid "Oh yes. You see, these Feygard patrol guards carry some really interesting things. They don't seem to care much if some of their shipments.. well, disappear." -msgstr "Áh, ano. Víš, tyhle Feygardské stráže mají u sebe nějaké velmi zajímavé věci. Zdá se, že je příliš nezajímá když některé z jejich zásilek... no, zmizí." +msgstr "" +"Áh, ano. Víš, tyhle Feygardské stráže mají u sebe velmi zajímavé věci. Zdá " +"se, že je příliš nezajímá, když některé z jejich zásilek... no, zmizí." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_2:1 msgid "I should really not get involved in this. Goodbye." -msgstr "Do toho bych se opravdu neměl zaplétat. Sbohem." +msgstr "Do toho bych se opravdu neměl zaplétat. Naviděnou." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" -msgstr "Psst, hej ty! Viděl jsem tě tam mluvit s Gandorenem a nemohl jsem si nevšimnout že jste si vyměnili pár věcí. Něco zajímavého?" +msgstr "" +"Pss, hej ty! Viděl jsem tě tam mluvit s Gandorenem a náhodou jsem si všiml, " +"že jste si vyměnili nějaké věci. Něco zajímavého?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 @@ -10549,19 +10588,24 @@ msgstr "Raději bych o tom nemluvil." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "Gandoren mě požádal, abych o tom s tebou nemluvil." +msgstr "Gandoren mě požádal, abych o tom právě s tebou nemluvil." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" -msgstr "Ano, Gandoren mě pověřil, abych do Feygardu doručil tohle vybavení. Chceš se připojit k tomuto podniku?" +msgstr "" +"Ano, Gandoren mě pověřil, abych doručil toto vybavení pro Feygardské stráže. " +"Chceš se zúčastnit tohoto kšeftu?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" -msgstr "Ha, samozřejmě. Gandorenovi by se nelíbilo, kdybych mohl nahlédnout do jeho podnikání. Předpokládám, že mu pomáháš někam doručit tyhle věci. Pověž mi, co ti na oplátku slíbil? Zlato? Čest? Ne?" +msgstr "" +"Ha, samozřejmě. Gandorenovi by se nelíbilo, kdybych nahlédl do jeho " +"podnikání. Předpokládám, že mu pomáháš někam doručit tyhle věci. Pověž mi, " +"co ti na oplátku slíbil? Zlato? Čest? Ne?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." -msgstr "Když o tom teď mluvíš, on přímo neřekl, že za to bude odměna." +msgstr "Když o tom tak mluvíš: neřekl přímo, že za to bude odměna." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 msgid "I am doing this for the glory of Feygard." @@ -10577,7 +10621,9 @@ msgstr "Co bys navrhoval jiného?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" -msgstr "Jako obvykle, Feygard si nechává všechno svá bohatství pro sebe. Co kdybych ti řekl, že by tu pro byla cesta, jak bys z toho mohl mít nějaký zisk i ty?" +msgstr "" +"Jako obvykle, Feygard si nechává všechno své bohatství pro sebe. Co kdybych " +"ti řekl, že by tu byla cesta, jak bys z toho mohl mít nějaký zisk i ty?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 msgid "Sounds interesting, please go on." @@ -10589,27 +10635,35 @@ msgstr "Nemám problém pomoci Feygardu aniž bych z toho měl osobní zisk." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 msgid "I better not get involved in this, goodbye." -msgstr "Do toho se nechci zaplést, sbohem." +msgstr "Do toho se nechci zaplést, naviděnou." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." -msgstr "Při Stínu, mluvíš jako jeden z těch falešných snobů z Feygardu." +msgstr "Při Přítmí, mluvíš jako jeden z těch falešných snobů z Feygardu." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." -msgstr "Stín ti pomáhej, dítě. Opravdu by ses měl zamyslet nad tím, zda konáš správně." +msgstr "" +"Přítmí ti pomáhej, dítě. Opravdu by ses měl zamyslet nad tím, zda konáš " +"správně." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." -msgstr "Povím ti, jak jsem to naplánoval. Jak asi víš, všichni si myslí, že se blíží válka mezi těmi podrazáckými snoby z Feygardu a přeslavným lidem z Nor City." +msgstr "" +"Povím ti, jaký mám plán. Jak asi víš, všichni si myslí, že se blíží konflikt " +"mezi těmi podrazáckými snoby z Feygardu a přeslavným lidem z Nor City." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." -msgstr "Každá pomoc, kterou pro Nor City najdeme, se hodí. Tyto předměty, které ti dal Gandoren, přijdou našim lidem v jižních zemích velice vhod." +msgstr "" +"Každá pomoc, kterou Nor City poskytneme, se hodí. Ty předměty, které ti dal " +"Gandoren, přijdou našim lidem v jižních zemích velice vhod." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." -msgstr "Tyhle předměty, kdybys je doručil našim spojencům ve Vilegardu, Stín by nám byl pak nakloněn." +msgstr "" +"Pokud tyto předměty doručíš našim spojencům ve Vilegardu, tak ti bude Přítmí " +"nakloněno." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." @@ -10617,7 +10671,9 @@ msgstr "Lidé tak získají zpátky část bohatství, o které nás Feygard př #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." -msgstr "Pokud opravdu chodíš ve Stínech, dones tyto předměty kováři ve Vilegardu. Přijdou mu vhod. Možná pro tebe bude taky mít další úkol." +msgstr "" +"Pokud opravdu vyznáváš Přítmí, dones tyto předměty kováři ve Vilegardu. " +"Přijdou mu vhod. Možná pro tebe bude mít další úkol." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." @@ -10634,11 +10690,12 @@ msgstr "Buď jak buď, já si svůj osud vyberu sám." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." -msgstr "Stín s tebou. Ať tě stín provází na temných cestách, kterými kráčíš." +msgstr "" +"Přítmí s tebou. Ať tě Přítmí provází na tajemných cestách, kterými kráčíš." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" -msgstr "Vítej zpět. Doručil jsi ty věci kovářovi z Vilegardu?" +msgstr "Vítej zpět. Doručil jsi ty věci kováři z Vilegardu?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:4 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_4:0 @@ -10649,15 +10706,19 @@ msgstr "Ještě ne." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_2 msgid "Good. You should also try to convince Gandoren into thinking that you helped him." -msgstr "Dobře. Také by jsi měl přesvědčit Gandorena aby věřil že jsi mu pomohl." +msgstr "Dobrá. Ještě bys měl zkusit přesvědčit Gandorena, že jsi mu pomohl." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_3 msgid "Excellent! You do indeed walk with the Shadow my friend. I am glad to hear that there are at least a few decent folk still around." -msgstr "Výborně! Vskutku kráčíš se Stínem, můj příteli. Rád slyším že tu pořád jsou alespoň nějací slušní lidé." +msgstr "" +"Výborně! Vskutku vyznáváš se Stínem, můj příteli. Rád slyším, že pořád " +"existují alespoň nějací slušní lidé." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." -msgstr "Obyvatelé Nor City ti budou velmi vděční za tvoji pomoc a přijmou tě mezi sebe." +msgstr "" +"Obyvatelé Nor City budou velmi vděční za tvou pomoc a budeš u nás velmi " +"vítán." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." @@ -12138,7 +12199,7 @@ msgstr "Hledám svého bratra." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "Právě jsem vešel podívat se, jestli by se tu nenašla nějaká kořist." +msgstr "Právě jsem vešel podívat se, jestli by se tu nenašel nějaký lup." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." @@ -12152,7 +12213,8 @@ msgstr "Raději o tom pomlčím." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "Jhaeld mě poslal, abych udělal konec všemu, co provádíte lidem Remgardu." +msgstr "" +"Jhaeld mě poslal, abych udělal konec všemu, co provádíš obyvatelům Remgardu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -12164,15 +12226,17 @@ msgstr "Jo, jasně, myslíš si, že můžeš něco jen tak sebrat a pak tvrdit, #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "Jak slechetné. Možná bys mi mohl být užitečný." +msgstr "Jak šlechetné. Možná bys mi mohl být užitečný." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2d msgid "Clever. I like that." -msgstr "Chytré. Líbí se mi to." +msgstr "Chytré. To se mi líbí." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3 msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small.. problem?" -msgstr "Pověz, teď, když jsi vstoupil do tohoto domu, byl bys mi ochotný pomoci vyřešit malý… problém?" +msgstr "" +"Tak, když už jsi vstoupil do tohoto domu... Pověz mi, byl bys ochotný pomoci " +"mi vyřešit malý… problém?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 msgid "Sure, what's the problem?" @@ -12180,11 +12244,11 @@ msgstr "Jistě, o co jde?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 msgid "Maybe, it depends on what the problem is." -msgstr "Možná, podle toho, o co se jedná." +msgstr "Možná, záleží na tom, o co jde." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." -msgstr "Možná, podle toho, jakou mi nabídneš odměnu." +msgstr "Možná, záleží na tom, jakou mi nabídneš odměnu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 msgid "No way. You are acting way too creepy for me." @@ -12192,7 +12256,7 @@ msgstr "Ne, ne. Na můj vkus se chováš až moc úchylně." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "Odměna? Bohužel, ne. Nemám nic, co bych ti mohl dát." +msgstr "Odměna? Bohužel, ne. Nemám nic, co bych ti mohla dát." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 msgid "I guess you won't get any help either then." @@ -12200,7 +12264,7 @@ msgstr "Tak to se ode mě pomoci nedočkáš." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "V pořádku. S čím že to potřebuješ pomoct?" +msgstr "V pořádku. S čím potřebuješ pomoct?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 @@ -12209,7 +12273,7 @@ msgstr "Je to tu nějaké podezřelé. Raději se nebudu do ničeho plést." #: conversationlist_algangror.json:algangror_4 msgid "You see, I have this slight problem with .. ahem .. vermin." -msgstr "Já mám, jak bych to jen řekl, takový malý problém se… hmmm… škůdci." +msgstr "Podívej, mám jen takový malý problém se… hmmm… škůdci." #: conversationlist_algangror.json:algangror_5 msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." @@ -12217,19 +12281,21 @@ msgstr "Pořád tady šmejdí a škodí kde můžou." #: conversationlist_algangror.json:algangror_6 msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." -msgstr "Naštěstí jsem jich pár chytil. Držím je pod zámkem ve sklepení." +msgstr "Naštěstí jsem jich pár chytla a držím je pod zámkem ve sklepě." #: conversationlist_algangror.json:algangror_7 msgid "Now, I can't handle them myself because of certain .. issues." -msgstr "Ale sám se s nimi vypořádat nemůžu, jsou tu\t komplikace." +msgstr "Ale sama se s nimi - kvůli jistým ... komplikacím - vypořádat nemohu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8 msgid "That's where you come in. Would you be willing to .. ahem .. handle those rodents for me?" -msgstr "No a teď se dostáváme k tvojí úloze. Byl bys ochoten… hmmm… vypořádat se s těmi hlodavci?" +msgstr "" +"No a teď se dostáváme k tvé úloze. Byl bys ochoten… hmmm… vypořádat se s " +"těmi hlodavci?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "Jasně, hlodavce zvládnu levou zadní." +msgstr "Jasně, takové hlodavce zvládnu levou zadní." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." @@ -12237,11 +12303,13 @@ msgstr "Jasně, zabiju je a hned jsem zpět." #: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." -msgstr "Ano, ano. Konec konců, jsi jenom dítě a takový úkol může být přes tvoji hlavu. Ha ha." +msgstr "" +"Ah, ano. Konec konců, jsi jenom dítě a takový úkol může být pro tebe příliš " +"těžký. Ha ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_9 msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "Vynikající. Přines mi něco jako důkaz, že jsi se s nimi vypořádal." +msgstr "Vynikající. Přines mi nějaký důkaz, že jsi se s nimi vypořádal." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 msgid "You return. Did you handle all those .. ahem .. rodents in my basement?" @@ -12261,19 +12329,24 @@ msgstr "Nesplním tvůj hloupý úkol. Jdu pryč." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 msgid "I have decided not to help you with your rodents." -msgstr "Rozhodl jsem se, že ti s tvími hlodavci pomáhat nebudu." +msgstr "Rozhodl jsem se, že ti s tvými hlodavci nepomůžu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for .. ahem .. helping me." -msgstr "Ha, ha. Vsadím se, že jsi jim to pěkně nandal. Vynikající. Díky za… hmm… pomoc." +msgstr "" +"Ha, ha. Vsadím se, žes jim to pěkně nandal. Vynikající. Díky za… hmm… pomoc." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." -msgstr "Tihle hlodavci mi už opravdu šli na nervy. Jsem rád, že se mi jich pár podařilo chytit. Ha, ha." +msgstr "" +"Tihle hlodavci mi už opravdu šli na nervy. Jsem ráda, že se mi jich pár " +"podařilo chytit. Ha, ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" -msgstr "Teď bych se tě chtěl zeptat na něco jiného. Zavítal jsi na svých cestách do města Remgard?" +msgstr "" +"Teď bych se tě chtěla zeptat na něco jiného. Zavítal jsi na svých cestách do " +"města Remgard?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 msgid "Yes, I have been there." @@ -12289,11 +12362,13 @@ msgstr "Vidím, že jsi opět tady. Díky, že jsi mi pomohl s těmi… hmm… h #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 msgid "I hope that will teach those *other* rats." -msgstr "Doufám, že to naučí ty *druhé* krysy." +msgstr "Doufám, že se ty *další* krysy poučí." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another .. task?" -msgstr "Zdaš se mi být schopný člověk. Nechtěl bys mi pomoci ještě s jedním… úkolem?" +msgstr "" +"Zdáš se mi být jako schopná osoba. Nechtěl bys mi pomoci ještě s jedním… " +"úkolem?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 msgid "Depends on the task." @@ -12301,19 +12376,23 @@ msgstr "Záleží na tom, o co by šlo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 msgid "Not right now." -msgstr "Ne hned teď." +msgstr "Ne teď hned." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." -msgstr "Ale kdepak, není to daleko. Vůbec na tom nesejde." +msgstr "Ale kdepak, to není daleko. Rozhodně to nestojí za řeč." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some .. ahem .. misunderstandings." -msgstr "Abys věděl, dřív jsem tam žil. Jenomže jsme měli, stručně řečeno, jistá … hmm\tnedorozumnění." +msgstr "" +"Abys věděl, dřív jsem tam žila. Jenomže došlo, stručně řečeno, k jistému … " +"hmm ... nedorozumění." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." -msgstr "Teď po mě z nějakého důvodu pátrají. Nevím proč, opravdu ne. Ale jsem přesvědčen, že po mně jdou." +msgstr "" +"Nyní si myslím, že po mě z nějakého důvodu pátrají. Vůbec nevím proč. Ale " +"jsem přesvědčena, že po mně jdou." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 msgid "Because of our previous .. misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." @@ -12325,11 +12404,13 @@ msgstr "Proto tě musím požádat, abys o mně před nimi pomlčel." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "(Lie) Ok" -msgstr "(Lživě) Budiž" +msgstr "(Lživě) Ok" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." -msgstr "Díky. Za žádných okolností jim nesmím říct, kde jsem. Pravděpodobně se tě budou snažit přesvědčit, abys jim to řekl." +msgstr "" +"Díky. Za žádných okolností jim nesmíš říct, kde jsem. Pravděpodobně se tě " +"budou snažit přesvědčit, abys jim to řekl." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 msgid "Under no circumstances." @@ -12355,11 +12436,16 @@ msgstr "Máš pravdu. Raději půjdu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" -msgstr "Jhaeld, ten idiot. Schovává se za svými strážemi a svými kamenými hradbami. Takový politováníhodný člověk to je. Ano, nechal jsem ty lidi zmizet a stálo to za to. Pomsta bude má!" +msgstr "" +"Jhaeld, ten idiot. Schovává se za svými strážemi a svými kamenými hradbami. " +"Je to politováníhodný člověk. Ano, nechala jsem ty lidi zmizet a stálo to za " +"to. Pomsta bude má!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." -msgstr "No a co ty? Co chceš dokázat tím, že pro něj běháš pochůzky? Jaké štěstí, že jsi vešel do mého domu. Ha ha." +msgstr "" +"No a co ty? Co chceš získat tím, že pro něj zařizuješ jeho záležitosti? Jaké " +"štěstí, že jsi vešel do mého domu. Ha ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" @@ -12612,7 +12698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 msgid "What then?" -msgstr "A co pak?" +msgstr "A pak?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." @@ -12624,15 +12710,22 @@ msgstr "" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." -msgstr "No a tak jsem si řekla, že ostatní mi nebudou bránit, abych se lépe poznala." +msgstr "" +"No a tak jsem si řekla, že ostatní mi nebudou bránitv tom, abych naplňovala " +"svou touhu po poznání." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." -msgstr "Ty knihy, které jsem si koupila ve čtvrti Blackmarrow v Nor City–musela jsem je přečíst všechny celé nejméně pětkrát. Bylo to pro mě něco zcela nového, a taky velmi vzrušujícího." +msgstr "" +"Knihy, které jsem si koupila ve čtvrti Blackmarrow v Nor City – musela jsem " +"je přečíst všechny celé nejméně pětkrát. Bylo to pro mě něco zcela nového, a " +"taky velmi vzrušujícího." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." msgstr "" +"Z nějakého důvodu se lidé v Remgardu na mě začali divně dívat a cosi si " +"špitat za mými zády." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." @@ -12736,7 +12829,9 @@ msgstr "Tak a teď k odměně. Jak si vzpomínám, za pomoc s těmi soškami jse #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." -msgstr "Užívej jej dobře, můj příteli. Nedovol, aby sila Marrowtaintu padla do rukou tvým nepřátelům." +msgstr "" +"Užívej jej dobře, můj příteli. Nedovol, aby síla Marrowtaintu připadla do " +"rukou někomu jinému." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 @@ -12744,11 +12839,13 @@ msgstr "Užívej jej dobře, můj příteli. Nedovol, aby sila Marrowtaintu padl #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 msgid "Here you go." -msgstr "Tady to je." +msgstr "Tady to máš." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" -msgstr "To má být všechno? Jeden ošuntělý náhrdelník za všechny ty trable, do kterých jsi mě dostal?" +msgstr "" +"To má být všechno? Jeden ošuntělý náhrdelník za všechny ty trable, kerými " +"jsem si prošel?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 msgid "Do not underestimate it, my friend." @@ -17095,11 +17192,13 @@ msgstr "Zdravím. Prosím, pokračuj dál. Tyto věci jsou majetkem Feygardu a n #: conversationlist_agthor.json:agthor_y1 msgid "Hey, you're that kid! That kid that we've been hearing about. It's great to finally get a face on the stories we've heard." -msgstr "Hele, ty jsi to dítě! To, o kterém jsme tolik slyšeli. Je skvělé konečně poznat tvář těchto příběhů." +msgstr "" +"Hele, ty jsi to dítě! To, o kterém jsme tolik slyšeli. Je skvělé konečně " +"poznat tvář z těchto příběhů." #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2 msgid "Please, anything I can help you with?" -msgstr "Prosím, je něco, s čím ti můžu pomoct?" +msgstr "Řekni prosím, je něco, s čím ti můžu pomoct?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:0 msgid "Care to trade some items?" @@ -17123,7 +17222,7 @@ msgstr "Jsi z Feygardu?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0:3 msgid "Where can I get some of that nice armor that you're wearing?" -msgstr "Kde se dá sehnat taková pěkná zbroj, kterou máš na sobě?" +msgstr "Kde se dá sehnat ta pěkná zbroj, kterou máš na sobě?" #: conversationlist_agthor.json:agthor_guard0_1 msgid "Agthor. Talk to him. *points at Agthor*" @@ -38288,4 +38387,3 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "" -