From 0b4db8ba581bb7629e351e7dab0237aa0c548117 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oliver Lew Date: Sun, 18 Apr 2021 17:39:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 31.2% (3908 of 12512 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po | 36 ++++++++++++------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 61bf33931..08fc6d113 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-14 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-19 08:00+0000\n" "Last-Translator: Oliver Lew \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.6\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -7099,7 +7099,7 @@ msgstr "你在普里姆的客栈租了后面的房间吗?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 msgid "This is the old Elm mine of Prim." -msgstr "" +msgstr "这是普里姆的老榆树矿。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." @@ -7107,11 +7107,11 @@ msgstr "我们以前经常在这里挖矿,但那是在袭击开始之前。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." -msgstr "" +msgstr "野兽和土匪对普里姆的袭击确实减少了我们的人数。现在,我们不能再继续进行采矿活动了。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." -msgstr "" +msgstr "我是阿格斯特。我守着这里的入口,确保没有人进入老矿区。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 @@ -7124,7 +7124,7 @@ msgstr "不行,矿井已经封闭了。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." -msgstr "" +msgstr "我说不。游客不允许进入那里。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 msgid "Just a quick peek?" @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgstr "就简单地看一眼?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." -msgstr "" +msgstr "欢迎回来。谢谢你刚才的帮助。我希望旅馆里的房间对你有用。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" @@ -7140,11 +7140,11 @@ msgstr "欢迎你回来。你有没有把我要的五瓶牛奶拿来?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 msgid "Yes, here you go, enjoy!" -msgstr "" +msgstr "是的,拿去,尽情享受吧!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" -msgstr "" +msgstr "是的,但这几乎让我花了一大笔钱!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 msgid "OK then. Return to me once you have them." @@ -7157,15 +7157,15 @@ msgstr "会的, 再见。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." -msgstr "" +msgstr "谢谢你,我的朋友!现在我可以重新进货了。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." -msgstr "" +msgstr "这些瓶子看起来棒极了。现在我可以在这里呆得更久了。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." -msgstr "" +msgstr "哦, 关于旅馆里的房间 - 欢迎你以任何你认为合适的方式使用它。如果你问我,这是个很舒适的休息的地方。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 msgid "Thanks Arghest. Goodbye." @@ -7173,23 +7173,23 @@ msgstr "谢谢Arghest。再见。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" -msgstr "" +msgstr "终于,我以为我永远无法在这里休息了!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." -msgstr "" +msgstr "\"普里姆旅馆\" - 你听起来很有趣。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." -msgstr "" +msgstr "是的,我租的。我下班的时候就留在那里休息。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." -msgstr "" +msgstr "不过,现在我们守卫不像以前那么多了,我已经很久没有在里面休息了。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" -msgstr "" +msgstr "介意我用旅馆里的房间休息一下吗?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 msgid "Are you still going to use it?" @@ -7197,7 +7197,7 @@ msgstr "你正在打算用它吗?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." -msgstr "" +msgstr "好吧,我希望还能保留使用它的选择。但我想现在我没有在使用它,别人可以在那里休息。" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it."