From 0b89047692db5461b6867a4dee4a70321ccae5f0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?G=C3=B6khan=20Demirden?= Date: Thu, 4 Jul 2019 20:48:18 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 14.3% (1290 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/tr.po | 27 ++++++++++++++++----------- 1 file changed, 16 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index 4ba997bae..098d7d65d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-27 06:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-05 15:01+0000\n" "Last-Translator: Gökhan Demirden \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Güvenlik açığı" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "çürük et" +msgstr "Çürük et" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" @@ -3063,29 +3063,32 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1 msgid "Hi, I'm Jakrar." -msgstr "" +msgstr "Selam, ben Jakrar." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:0 msgid "Are you a woodcutter?" -msgstr "" +msgstr "Sen oduncu musun?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" +"Evet, ben Fallhaven'ın oduncusuyum. Ormanda yapılması gereken bir şey mi " +"var? Muhtemelen yapmışımdır." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." msgstr "" +"Seninle Fallhaven'ın Duleian yoluna geçit açma hakkında konuşmak istiyorum." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:1 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 msgid "Never mind. I don't need your services for now." -msgstr "" +msgstr "Boş ver. Şimdilik hizmetine ihtiyacım yok." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:2 #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:1 msgid "What have you got for sale?" -msgstr "" +msgstr "Satacak neyin var?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun msgid "Hello. I'm Alaun. How can I help you?" @@ -5515,7 +5518,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:0 msgid "The Shadow protects us." -msgstr "" +msgstr "Gölge bizi korur." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_3:1 msgid "Fine. I better not start a fight with the royal guard." @@ -6361,7 +6364,7 @@ msgstr "Ve, saldırıları gerçekten güçlü. Aralarından biri sana vurduğu #: conversationlist_bwm_agent_4.json:bwm_agent_4_7:0 msgid "Nothing I can't handle." -msgstr "Başa çıkamayacağım birşey değil." +msgstr "Başa çıkamayacağım bir şey değil." #: conversationlist_bwm_agent_5.json:bwm_agent_5_1 msgid "Hello again. Well done getting through those monsters." @@ -7890,7 +7893,7 @@ msgstr "Prim'den Guthbered'le konuştum. Onlar da asıl sizin saldırdığınız #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 msgid "They come here at night and sabotage our supplies." -msgstr "Gece gelip levazımatlarımızı ve erzaklarımızı sabote ediyorlar." +msgstr "Gece geliyor ve araç gereçlerimizi sabote ediyorlar." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." @@ -10992,7 +10995,9 @@ msgstr "Yine de sana söylemeliyim, içeride yanına bile gitmeye cesaret edemed #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "Birkaç muhafız daha önce oradan gitti, ve çığlıklar içinde de geri döndü. Kendini bu riske atacaksan geç, ama sonra seni uyarmadım deme." +msgstr "" +"Birkaç muhafız daha önce oradan gitti ve çığlıklar içinde de geri döndü. " +"Kendini bu riske atacaksan geç ama sonra seni uyarmadım deme." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding."