From 0d6fb01707f35e973ef4cd11d246395168b826b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: roberto Date: Sat, 15 Aug 2020 14:12:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 93.9% (10574 of 11250 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/it.po | 24 ++++++++++++++++-------- 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index 45b9b1bf7..877444a2f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-09 13:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-15 14:12+0000\n" "Last-Translator: roberto \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -37641,51 +37641,59 @@ msgstr "Devo ancora prenderlo." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_18 msgid "Hurry now." -msgstr "" +msgstr "Ora corri." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_20 msgid "You all have your gear? OK." -msgstr "" +msgstr "Avete tutti la vostra armatura? Bene." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_22 msgid "Listen everybody: Use the sword and shield of the school set. We duel in pairs, the new kid first." msgstr "" +"Ascoltate tutti: usate scada e scudo di addestraento. Combatteremo a coppie, " +"i nuovi per primi." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_24 msgid "Run now, seek ye an opponent!" -msgstr "" +msgstr "Sbrigati, trovati un avversario!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_24:0 msgid "Anybody?" -msgstr "" +msgstr "Nessuno?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_30 msgid "Just go ahead. But don't forget: You must use the school weapon and shield." msgstr "" +"Va' avanti, ma non dimenticare: devi usare arma e scudo da addestramento." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_10 msgid "Hello, big one." -msgstr "" +msgstr "Ciao, bestione." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10 msgid "As you approach the little student, horror spreads on his face." msgstr "" +"Mentre ti avvicini al piccolo studente, l'orrore si diffonde sul suo viso." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10:0 msgid "Don't panic. I'll go away again." -msgstr "" +msgstr "Niente panico. Me ne andrò di nuovo." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_10:1 msgid "Wait, I'll show you..." -msgstr "" +msgstr "Aspetta, ti faccio vedere..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_20 msgid "[He jumps up and runs screaming out of the room. The other little students follow in panic.]" msgstr "" +"[Salta in piedi e urlando corre fuori dalla stanza. Gli altri piccoli " +"studenti seguono in preda al panico.]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_10 msgid "[You sit next to a smug-looking child that is about your age.]" msgstr "" +"[Ti siedi accanto a un ragazzo dall'aspetto compiaciuto che ha più o meno la " +"tua età.]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_12 msgid "Hi kid. I am Golin."