From 0da4a88d795c637e54dc9e725b66a426e8b7c081 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?St=C3=A9phane=20Daviet?= Date: Mon, 29 Aug 2016 18:43:10 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 66.8% (4265 of 6378 strings) Nom --- AndorsTrail/assets/translation/fr.po | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 7d91d5f6d..8ab200aa7 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-29 15:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-29 18:43+0000\n" "Last-Translator: Stéphane Daviet \n" "Language-Team: French \n" @@ -995,7 +995,7 @@ msgid "" "must have read them all perhaps five times over. This was something " "completely new to me, and at the same time very exciting." msgstr "" -"Ces livres que j'ai achetés à Norville, dans la résidence de Moellenoire - " +"Ces livres que j'ai achetés à Norville, dans la résidence de Cœur-Noir – " "j'ai dû les lire chacun au moins cinq fois d'affilée. C'était quelque chose " "de nouveau pour moi, c'était passionnant."