diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index d31dc7b07..5f900922d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-03 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-08 08:10+0000\n" "Last-Translator: Anderson Nogueira Silva \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -41353,7 +41353,7 @@ msgstr "Ferrão de escorpião" #: itemlist_stoutford_combined.json:glade_key msgid "Key to the glade" -msgstr "" +msgstr "Chave para a clareira" #: itemlist_stoutford_combined.json:soap msgid "Soap" @@ -41413,434 +41413,440 @@ msgstr "Carne podre" #: itemlist_omicronrg9.json:meat2:description msgid "Even fly larvae have died eating this." -msgstr "" +msgstr "Até as larvas de mosca morreram ao comer isto." #: itemlist_omicronrg9.json:g04_package msgid "Suspicious package" -msgstr "" +msgstr "Pacote suspeito" #: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." -msgstr "" +msgstr "Esta caixa tem uma marca que você não entende. É melhor não abri-la." #: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot msgid "Yatagan" -msgstr "" +msgstr "Yatagan" #: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot:description msgid "Crackshot's personal weapon" -msgstr "" +msgstr "Arma pessoal do Crackshot" #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor:description msgid "The ancient key has a bluish glow." -msgstr "" +msgstr "A chave antiga tem um brilho azulado." #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2 msgid "Blessed key of luthor" -msgstr "" +msgstr "Chave Abençoada de Luthor" #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor2:description msgid "The curse has disappeared." -msgstr "" +msgstr "A maldição desapareceu." #: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie msgid "Sapphire Necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar de Safira" #: itemlist_omicronrg9.json:g02_ambelie:description msgid "The jewelry that Ambelie gave me in exchange for her life." -msgstr "" +msgstr "As joias que Ambelie me deu em troca da vida dela." #: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1 msgid "Spiked Gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas com Espinhos" #: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue msgid "Blue Crystals" -msgstr "" +msgstr "Cristais Azuis" #: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue:description msgid "Some blue shimmering crystals." -msgstr "" +msgstr "Alguns cristais azuis cintilantes." #: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_red msgid "Red Crystals" -msgstr "" +msgstr "Cristais Vermelhos" #: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_red:description msgid "Some red shimmering crystals." -msgstr "" +msgstr "Alguns cristais vermelhos cintilantes." #: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword msgid "Hunter's Sword" -msgstr "" +msgstr "Espada do Caçador" #: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword:description msgid "When venery is your game, you need a superior sword." -msgstr "" +msgstr "Quando a caça é o seu jogo, você precisa de uma espada melhor." #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot msgid "Fierce Lava Rock" -msgstr "" +msgstr "Rocha de Lava Feroz" #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot:description msgid "It's burning through your clothes" -msgstr "" +msgstr "Está queimando através de suas roupas" #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_cold msgid "Cold Lava Rock" -msgstr "" +msgstr "Rocha de Lava Fria" #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_cold:description msgid "A cold piece of magma" -msgstr "" +msgstr "Um pedaço frio de magma" #: itemlist_arulir_mountain.json:arulir_cap msgid "Rockfall deflecting cap" -msgstr "" +msgstr "Capacete defletor de queda de rochas" #: itemlist_arulir_mountain.json:arulir_boots msgid "Sure step boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de passo da certeza" #: itemlist_arulir_mountain.json:silver_bar msgid "Silver bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de prata" #: itemlist_arulir_mountain.json:silver_bar:description msgid "A small bar made of silver." -msgstr "" +msgstr "Uma pequena barra feita de prata." #: itemlist_arulir_mountain.json:flail_giant msgid "Giant's flail" -msgstr "" +msgstr "Mangual de gigante" #: itemlist_arulir_mountain.json:flail_giant:description msgid "This is a very heavy weapon!" -msgstr "" +msgstr "Essa é uma arma muito pesada!" #: itemlist_arulir_mountain.json:haub_giant msgid "Giant's hauberk" -msgstr "" +msgstr "Cota de malha de gigante" #: itemlist_burhczyd.json:stuffed_rat msgid "Stuffed rat from Andor" -msgstr "" +msgstr "Rato empalhado do Andor" #: itemlist_brimhaven.json:salt_pork msgid "Salt pork" -msgstr "" +msgstr "Carne de porco salgada" #: itemlist_brimhaven.json:salt_pork:description msgid "This tastes very...salty." -msgstr "" +msgstr "Isso tem um gosto muito... Salgado." #: itemlist_brimhaven.json:whip_bind msgid "Whip of binding" -msgstr "" +msgstr "Chicote da obrigação" #: itemlist_brimhaven.json:whip_bind:description msgid "When you hold it, it almost feels like it's moving on its own, as though it were alive." msgstr "" +"Quando você segura, quase parece que está se movendo por conta própria, como " +"se estivesse vivo." #: itemlist_brimhaven.json:flail_farm msgid "Farmer's flail" -msgstr "" +msgstr "Mangual de fazendeiro" #: itemlist_brimhaven.json:boots_spiked msgid "Spiked metal boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de metal com espinhos" #: itemlist_brimhaven.json:boots_spiked:description msgid "These boots look very uncomfortable. For your enemy!" -msgstr "" +msgstr "Essas botas parecem muito desconfortáveis. Para o seu inimigo!" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_dexterity msgid "Necklace of dexterity" -msgstr "" +msgstr "Colar da destreza" #: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_plate_mail1 msgid "Brimhaven plate mail" -msgstr "" +msgstr "Armadura de placas de Brimhaven" #: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_plate_mail2 msgid "Brimhaven rigid plate mail" -msgstr "" +msgstr "Armadura de placas rígidas de Brimhaven" #: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_steel_helmet msgid "Brimhaven steel helmet" -msgstr "" +msgstr "Capacete de aço de Brimhaven" #: itemlist_brimhaven.json:brimhaven_engraved_steel_helmet msgid "Engraved steel helmet" -msgstr "" +msgstr "Capacete de aço gravado" #: itemlist_brimhaven.json:boots_6 msgid "Boots of Swiftness" -msgstr "" +msgstr "Botas da Rapidez" #: itemlist_brimhaven.json:brv_boulder msgid "Boulder" -msgstr "" +msgstr "Pedregulho" #: itemlist_brimhaven.json:hand_mirror msgid "Hand mirror" -msgstr "" +msgstr "Espelho de mão" #: itemlist_brimhaven.json:basilisk_blood msgid "Basilisk blood" -msgstr "" +msgstr "Sangue de Basilisco" #: itemlist_brimhaven.json:empty_crystal_vial msgid "Empty crystal vial" -msgstr "" +msgstr "Frasco de cristal de vidro" #: itemlist_brimhaven.json:kitchen_knife msgid "Kitchen knife" -msgstr "" +msgstr "Faca de cozinha" #: itemlist_brimhaven.json:dagger_trident msgid "Trident dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga tridente" #: itemlist_brimhaven.json:brv_brew msgid "Brimhaven brew" -msgstr "" +msgstr "Cerveja de Brimhaven" #: itemlist_brimhaven.json:card_deck msgid "Cards of luck" -msgstr "" +msgstr "Cartas da sorte" #: itemlist_brimhaven.json:eggs_duck msgid "Duck eggs" -msgstr "" +msgstr "Ovos de pato" #: itemlist_brimhaven.json:tripe_boiled msgid "Boiled tripe" -msgstr "" +msgstr "Tripas cozidas" #: itemlist_brimhaven.json:tripe_boiled:description msgid "This looks disgusting, but cheap." -msgstr "" +msgstr "Isso parece nojento, mas é barato." #: itemlist_brimhaven.json:pie_pork msgid "Pork pie" -msgstr "" +msgstr "Torta de carne de porco" #: itemlist_brimhaven.json:biscuit_hard msgid "Hard biscuits" -msgstr "" +msgstr "Biscoitos duros" #: itemlist_brimhaven.json:hammer_carpenter msgid "Carpenter's hammer" -msgstr "" +msgstr "Martelo de carpinteiro" #: itemlist_brimhaven.json:hammer_carpenter:description msgid "When all you have is a hammer, every monster looks like a nail." -msgstr "" +msgstr "Quando tudo que você tem é um martelo, todo monstro parece um prego." #: itemlist_brimhaven.json:tunic_quilted msgid "Quilted tunic" -msgstr "" +msgstr "Túnica acolchoada" #: itemlist_brimhaven.json:hmr_bronze msgid "Bronze warhammer" -msgstr "" +msgstr "Martelo de guerra de bronze" #: itemlist_brimhaven.json:maul msgid "Maul" -msgstr "" +msgstr "Malho" #: itemlist_brimhaven.json:claymore_steel msgid "Steel claymore" -msgstr "" +msgstr "Claymore de aço" #: itemlist_brimhaven.json:hat2enhanced msgid "Enhanced green hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu verde aprimorado" #: itemlist_brimhaven.json:green_dress msgid "Green dress" -msgstr "" +msgstr "Vestido verde" #: itemlist_brimhaven.json:gloves4enhanced msgid "Enhanced snakeskin gloves" -msgstr "" +msgstr "Luvas de pele de cobra aprimoradas" #: itemlist_brimhaven.json:boots2enhanced msgid "Enhanced leather boots" -msgstr "" +msgstr "Botas de couro aprimoradas" #: itemlist_brimhaven.json:brv_key_brother2 msgid "Key (found in run-down house East Brimhaven)" -msgstr "" +msgstr "Chave (encontrada na casa degradada ao leste de Brimhaven)" #: itemlist_brimhaven.json:hand_axe msgid "Hand Axe" -msgstr "" +msgstr "Machado de mão" #: itemlist_brimhaven.json:brv_richmans_coin_bag msgid "Coin bag (with the name \"Alkapoan\" on it)" -msgstr "" +msgstr "Saco de moedas (com o nome \"Alkapoan\" nele)" #: itemlist_brimhaven.json:alkapoans_letters msgid "Alkapoans's letters" -msgstr "" +msgstr "Cartas de Alkapoans" #: itemlist_brimhaven.json:strange_dagger msgid "A strange looking dagger" -msgstr "" +msgstr "Uma adaga de aparência estranha" #: itemlist_brimhaven.json:strange_dagger:description msgid "This dagger has a strange-looking hilt." -msgstr "" +msgstr "Esta adaga tem um cabo estranho." #: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin msgid "Assassin's blade" -msgstr "" +msgstr "Lâmina do assassino" #: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin:description msgid "It's sharp!" -msgstr "" +msgstr "É afiado!" #: itemlist_brimhaven.json:strange_gem msgid "A strange-looking gem" -msgstr "" +msgstr "Uma gema de aparência estranha" #: itemlist_brimhaven.json:strange_gem:description msgid "This gem is translucent, and you can see sparkling points of light inside it. Marks and residue on one side indicate it was once mounted in something. " msgstr "" +"Esta gema é translúcida, e você pode ver pontos de luz brilhantes dentro " +"dela. Marcas e resíduos de um lado indicam que uma vez foi montado em algo. " #: itemlist_brimhaven.json:letter_opener msgid "Fancy letter opener" -msgstr "" +msgstr "Abridor de cartas chique" #: itemlist_brimhaven.json:letter_opener:description msgid "It has a nice inlaid silver handle. Not much use in a fight though." -msgstr "" +msgstr "Tem uma bela alça prateada. Mas não é muito útil em uma luta." #: itemlist_brimhaven.json:dagger_steel_superior msgid "Superior steel dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga de aço superior" #: itemlist_brimhaven.json:dagger_jeweled msgid "Jeweled dagger" -msgstr "" +msgstr "Adaga de joias" #: itemlist_brimhaven.json:dagger_jeweled:description msgid "A dagger that is meant to impress. Unless you are trying to impress an opponent in a fight." msgstr "" +"Uma adaga destinada a impressionar. A menos que você esteja tentando " +"impressionar um oponente em uma luta." #: itemlist_brimhaven.json:scepter_inlaid msgid "Inlaid scepter" -msgstr "" +msgstr "Cetro incrustado" #: itemlist_brimhaven.json:hat_fancy_green msgid "Fancy green hat" -msgstr "" +msgstr "Chapéu verde bonito" #: itemlist_brimhaven.json:diamond_ring msgid "Diamond Ring" -msgstr "" +msgstr "Anel de Diamante" #: itemlist_brimhaven.json:expensive_necklace msgid "Diamond Necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar de Diamante" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_shield3 msgid "Enhanced Shielding necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar de proteção aprimorada" #: itemlist_brimhaven.json:ring_antipoison msgid "Ring of poison immunity" -msgstr "" +msgstr "Anel de imunidade a veneno" #: itemlist_brimhaven.json:ring_venom msgid "Ring of venom" -msgstr "" +msgstr "Anel do veneno" #: itemlist_brimhaven.json:ring_dmg7 msgid "Ring of damage +7" -msgstr "" +msgstr "Anel de dano +7" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father1 msgid "Necklace for father (cheap)" -msgstr "" +msgstr "Colar para o pai (barato)" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father2 msgid "Necklace for father" -msgstr "" +msgstr "Colar para o pai" #: itemlist_brimhaven.json:necklace_for_father3 msgid "Necklace for father (expensive)" -msgstr "" +msgstr "Colar para o pai (caro)" #: itemlist_brimhaven.json:very_expensive_necklace msgid "Impressive Diamond Necklace" -msgstr "" +msgstr "Colar de Diamantes Impressionante" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_school_sword msgid "Wooden sword" -msgstr "" +msgstr "Espada de madeira" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_school_shield msgid "Paper shield" -msgstr "" +msgstr "Escudo de papel" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_00 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_40 msgid "Crystal globe" -msgstr "" +msgstr "Globo de cristal" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_01 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_41 msgid "Plush pillow" -msgstr "" +msgstr "Travesseiro de pelúcia" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_42 msgid "Lyre" -msgstr "" +msgstr "Lira" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_43 msgid "yellow boot" -msgstr "" +msgstr "Bota amarela" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_04 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_44 msgid "Chandelier" -msgstr "" +msgstr "Candelabro" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_05 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_45 msgid "Mysterious green something" -msgstr "" +msgstr "Misteriosa coisa verde" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_06 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_46 msgid "Old, worn cape" -msgstr "" +msgstr "Capa velha e desgastada" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_07 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_47 msgid "Pretty porcelain figure" -msgstr "" +msgstr "Figura de porcelana bonita" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_08 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_48 msgid "Striped hammer" -msgstr "" +msgstr "Martelo listrado" #: itemlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_09 #: monsterlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_49 msgid "Dusty old book" -msgstr "" +msgstr "Livro antigo empoeirado" #: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history #: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history_complete msgid "World History" -msgstr "" +msgstr "História do mundo" #: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history:description msgid "" @@ -41901,6 +41907,160 @@ msgid "" "\n" "[... here the story ends - you can't tell if there had been more pages ...]" msgstr "" +"* Por Wormath Splathershed * \n" +"\n" +"Fundação do Reino Esquecido (ano 2300)\n" +"Os primeiros humanos, liderados por Arntuk, o Poderoso, vieram do sul nos " +"tempos antigos e estabeleceram o Reino Esquecido. Essas pessoas, chamadas de " +"Lethgar, construíram assentamentos em lugares onde agora estão localizadas " +"grandes cidades. Nor City e Sullengard foram os primeiros a serem fundados.\n" +"Então, algum tempo depois, alguns exploradores escalaram o Monte Galmore, a " +"montanha mais alta de Dhayavar. Devido à elevação e à vista maravilhosa, " +"seus sacerdotes e magos construíram um santuário perto do cume onde " +"estudaram as artes da magia e adoraram seus deuses. \n" +"\n" +"Ascensão de Kazaul (ano 2177)\n" +"O mago insano e poderoso chamado Valugha estava obcecado com a noção de " +"criar um portal para outro plano. Mesmo que seus colegas magos " +"desaprovassem, ele foi capaz de criar um portal consumindo a poderosa " +"essência de vida de seus irmãos e a energia armazenada no santuário. O " +"santuário explodiu e um grande barranco separou o Monte Galmore. No seu " +"fundo, o portal se abriu, que foi apenas chamado de \"Fenda\", e a área " +"devastada ao seu redor 'Undertell'. A montanha também derramou lava como " +"sangue, vindo de uma ferida e agora está nublada em fumaça o tempo todo.\n" +"Todos os tipos de demônios e mortos-vivos emergiram no mundo através do " +"portal, liderados por seus mestres, o \"Kazaul\". Os próprios Kazaul foram " +"guiados pelos Mestres Eternos que eram incrivelmente hábeis em magia e " +"guerras. Logo os monstros e seus mestres se espalharam por toda Dhayavar. No " +"entanto, o portal tornou-se instável depois de um tempo e finalmente entrou " +"em colapso após várias décadas, mas o dano já estava feito, já que milhares " +"de animais haviam atravessado-o até o reino.\n" +"Uma guerra curta e brutal foi travada. Com a perda de quase todos os magos, " +"os Lethgar foram impotentes contra a invasão monstruosa e logo foram " +"derrubados e escravizados pelos Kazaul. Os Kazaul impuseram um reinado de " +"terror ao Reino Esquecido. Parecia que ninguém era capaz de derrotar ou se " +"opor aos Kazaul devido à sua força desumana. \n" +"Então os Lethgar tiveram que construir covis subterrâneos para seus " +"opressores. Uma grande cidade foi construída em torno do portal desativado e " +"nas cavernas naturais sob o Monte Galmore. Além disso, a Torre Carn e o " +"Santuário na Montanha da Água Negra foram construídos, entre inúmeros outros " +"assentamentos subterrâneos de Kazaul.\n" +"Embora a maioria dos Lethgars desprezassem seus mestres, alguns demonstravam " +"interesse nos rituais e feitiçaria obscura do Kazaul. Como resultado, os " +"kha'zaan (cultistas Kazaul), um grupo de seguidores humanos Kazaul, reuniram-" +"se em torno de seus mestres e aprenderam com eles. Eles eram frequentemente " +"usados para impor a regra brutal dos Kazaul. Muitos dos monstros atuais são " +"formas vivas que evoluíram a partir de experimentos feitos durante esta " +"época, como Izthiels, Gornauds, Wyrms, etc.\n" +"Naquela época, o Hira'zinn, presságio da guerra, começou a atormentar os " +"camponeses. \n" +"\n" +"A Guerra do Amanhecer e a Ascensão de Elythara e a União Elythariana (ano " +"1537)\n" +"Um dia, os cultistas elytharianos chegaram à costa do mar do norte (Mar das " +"Lágrimas). Eles adoravam a luz ofuscante e purificadora de Elythara. \n" +"Os magos e guerreiros elytharianos foram capazes de derrotar os Kazaul e " +"Kha'zaan com a ajuda da luz ofuscante de Elythara que foi forjada\n" +"\n" +"[... aqui algumas páginas foram arrancadas ...]\n" +"\n" +"começou a erguer a cidade de Feygard na margem do Mar de Lágrimas, que logo " +"se tornou um centro de comércio para o reino devido ao seu acesso ao mar. \n" +"A cidade de Loneford foi fundada e logo se tornou famosa por seus campos " +"férteis e vegetais saudáveis que alimentavam as partes norte do Reino " +"Esquecido. \n" +"A Montanha da Água Negra foi explorada, e em seu cume um grande santuário " +"para os sacerdotes elytharianos foi erguido para estudar o amanhecer e o " +"crepúsculo, o sol e as estrelas, e para vigiar o Reino Esquecido. Outros " +"santuários foram localizados em Feygard e Nor City, e santuários foram " +"encontrados em cada assentamento menor. A colônia de mineração de Prim " +"também foi fundada depois que os pioneiros encontraram ricas fontes de ferro " +"e carvão sob a montanha.\n" +"A cidade de Fallhaven tornou-se um próspero centro comercial devido à sua " +"excelente localização como uma junção entre o santuário da Montanha da Água " +"Negra, Stoutford, Nor City e Feygard. Grandes armazéns foram construídos " +"para armazenar carregamentos com segurança. No entanto, bandos de ladrões " +"logo foram atraídos pela crescente riqueza, e unidos sob uma grande " +"organização, a Guilda dos Ladrões, cujos salões de guilda foram secretamente " +"colocados em Fallhaven, Feygard, e Nor City, aquelas sendo as cidades mais " +"ricas naquela época. \n" +"Muitas outras cidades, incluindo Brimhaven e Brightport também foram " +"fundadas por volta desta época, e as minas de Charwood foram abertas.\n" +"Acordos comerciais foram assinados entre as cidades, a fim de fazer o " +"comércio prosperar ainda mais. \n" +"\n" +"Criação do Reino de Aewatha (ano 432)\n" +"O chefe da mais importante família de Nor City, Garthan I, da casa Houdart, " +"declarou-se rei, marcando o fim da Era Elythariana e o início do reino " +"apoiado pelas Sombras. Neste ponto, o poder político e o poder religioso " +"tornaram-se unidos. O reino prosperou, assim como a Sombra, e também " +"Elythara\n" +"\n" +"[... novamente, algumas páginas foram arrancadas ...]\n" +"\n" +"como escravos para a escavação. Naquela época, a Prisão de Flagstone também " +"foi construída, onde trabalhadores fugitivos do Monte Galmore foram presos e " +"foram deixados para apodrecer. No entanto, as minas foram fechadas após " +"alguns anos devido a frequentes ataques de monstros e outros horrores " +"indescritíveis que viviam no escuro.\n" +"Remgard foi fundada por Korhald de Remgard e construída em uma grande ilha " +"no Lago Laeroth. Tornou-se famosa por seus excelentes serviços de ferragem. " +"\n" +"A vila de Crossglen foi fundada, e os agricultores se estabeleceram lá.\n" +"O rei Luthor subiu ao trono como herdeiro direto do rei Oromir III e mudou a " +"capital de Nor City para Fallhaven, enquanto o centro de adoração permaneceu " +"em Nor City. À medida que o Rei Luthor envelhecia, ele sentiu a necessidade " +"de um conselheiro, e assim Lorde Geomyr de Feygard foi nomeado Mão do Rei. " +"Ele cumpriu seu dever com grande obsessão e esforço. \n" +"\n" +"As Guerras Nobres (ano 25 a 14)\n" +"Quando o Rei Luthor morreu, ele deixou o reino sem herdeiro do trono. Ele " +"foi enterrado nas catacumbas sob a igreja de Fallhaven. O que se seguiu, as " +"Guerras Nobres, foi um dos períodos mais sombrios que este país testemunhou. " +"\n" +"Quatro coalizões foram formadas, cada uma governada por um poderoso Senhor. " +"\n" +"O oeste consistia de Stoutford e os assentamentos na Montanha da Água Negra, " +"e era governado por Lorde Erwyn. \n" +"O norte consistia de Feygard, Thalgard, Luthaven e Remgard, e era governado " +"por Lorde Geomyr. \n" +"O leste consistia de Nor City, Sullengard, Brightport e Brimhaven, e era " +"governado por Lorde Emeric. \n" +"A área central da capital inicialmente permaneceu neutra e consistia de " +"Fallhaven, Vilegard e Loneford (anteriormente administrados pelo Rei Luthor)" +". \n" +"As Guerras Nobres começaram com os Senhores discutindo sobre quem seria o " +"novo, legítimo, Rei. \n" +"A primeira pedra foi lançada por Stoutford. Lorde Erwyn tentou usar o tempo " +"para atacar a área central quando os outros Lordes estavam ocupados " +"debatendo. Ele queria ocupa-los para controlar as rotas comerciais para Nor " +"City, para ganhar a maior influência e para fraturar outras coalizões. " +"Fallhaven foi parcialmente destruída.\n" +"O sucesso de Erwyn foi curto, quando ele foi atacado pela coalizão leste. " +"Por vários anos, inúmeras batalhas e incontáveis escaramuçadas foram " +"travadas pelo controle da área central. Quando ambos os Lordes foram " +"enfraquecidos, Lorde Geomyr atacou e forçou ambos a se renderem. O tratado " +"de paz de Fallhaven foi assinado e Lorde Geomyr foi proclamado Rei.\n" +"O Hira'zinn assombrou as terras mais uma vez durante a guerra. \n" +"\n" +"A Regra do Rei Geomyr (ano 14)\n" +"O Rei Geomyr pediu às pessoas que restaurassem as cidades destruídas e " +"removessem os traços da longa guerra. Ele restabeleceu um sistema " +"tributário, e guarnições da Guarda Real de Feygard, na maioria das aldeias. " +"Geomyr promoveu nepotismo e corrupção para aumentar ainda mais seu poder.\n" +"O culto à Sombra tornou-se cada vez mais importante para os camponeses. Os " +"plebeus sentiram a necessidade de salvação após o período severo das Guerras " +"Nobres e aceitaram a Sombra como seu guia em tempos melhores.\n" +"Lorde Geomyr tornou-se temeroso do poder da religião, e as tensões entre Nor " +"City e Feygard começaram a aumentar. Ele então proclamou várias proibições " +"contra o culto. Eles não tinham mais permissão para realizar seus rituais, e " +"ele tentou deter alguns dos sacerdotes. \n" +"Então ele até proibiu o comércio e o uso de armas de Aço do Coração, pois " +"temia que fossem usadas para derrubá-lo. Ele destruiu muitas armas e " +"confiscou outras. Poções de pó de osso foram proibidas também para a " +"desaprovação dos camponeses e dos sacerdotes.\n" +"\n" +"[... aqui a história termina - você não pode dizer se houve mais páginas ...]" #: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history_complete:description msgid "" @@ -41959,11 +42119,11 @@ msgstr "" #: itemlist_brimhaven2.json:cake msgid "Cake" -msgstr "" +msgstr "Bolo" #: itemlist_brimhaven2.json:cake_piece msgid "Piece of cake" -msgstr "" +msgstr "Pedaço de bolo" #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat msgid "Tiny rat" @@ -44396,32 +44556,32 @@ msgstr "Dois dentes" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway msgid "Watchman" -msgstr "" +msgstr "Vigia" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader msgid "Korvan the leader of the wolves" -msgstr "" +msgstr "Korvan, o líder dos lobos" #: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor msgid "Halvor" -msgstr "" +msgstr "Halvor" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen msgid "Jen" -msgstr "" +msgstr "Jen" #: monsterlist_stoutford.json:kayla msgid "Kayla" -msgstr "" +msgstr "Kayla" #: monsterlist_stoutford.json:tahalendor #: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 msgid "Tahalendor" -msgstr "" +msgstr "Tahalendor" #: monsterlist_stoutford.json:yolgen msgid "Yolgen" -msgstr "" +msgstr "Yolgen" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 @@ -44437,16 +44597,16 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 msgid "Stoutford guard" -msgstr "" +msgstr "Guarda de Stoutford" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder msgid "Builder" -msgstr "" +msgstr "Construtor" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 msgid "Aryfora" -msgstr "" +msgstr "Aryfora" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2