diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 2ca42b893..82874d022 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-08 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Lacrom \n" +"PO-Revision-Date: 2023-05-25 12:30+0000\n" +"Last-Translator: \"Nico207[FR]\" \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n" #: [none] @@ -578,6 +578,8 @@ msgstr "Très bien, je comprends. Je peux me reposer ici si je suis blessé, et #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." msgstr "" +"Encore une chose : regarde le panier par terre, là-bas. Il appartient à " +"Andor et il a peut-être laissé quelque chose d'utile à l'intérieur." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -665,7 +667,7 @@ msgstr "Montrez-moi vos marchandises s'il vous plaît." #: conversationlist_crossglen.json:audir1:1 msgid "Do you have a pickaxe by chance?" -msgstr "" +msgstr "Auriez-vous une pioche par hasard ?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -44762,6 +44764,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_3 msgid "I have a bad feeling about all this. These villagers might be hiding something. Tell the mountain scouts to wait for me at the tunnel entrance. They will escort me up to Blackwater Settlement." msgstr "" +"J'ai un mauvais pressentiment à propos de tout ça. Ces villageois cachent " +"peut-être quelque chose. Dites aux éclaireurs de m'attendre à l'entrée du " +"tunnel. Ils m'escorteront jusqu'à la colonie de Blackwater." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4 msgid "Yes, my general." @@ -49088,11 +49093,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:0 msgid "It sounds like you love being outside." -msgstr "" +msgstr "On dirait que tu aimes être à l'extérieur." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:1 msgid "Your horses are magnificent." -msgstr "" +msgstr "Vos chevaux sont magnifiques." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:2 msgid "I will let you get back to your business. Have a great time enjoying the nice weather." @@ -49508,7 +49513,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:2 msgid "I have a new pitchfork here." -msgstr "" +msgstr "J'ai une fourche neuve ici." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:3 msgid "Oops...I don't have a new pitchfork. I'll be right back." @@ -49611,6 +49616,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70 msgid "I have been traveling from Nor City to Sullengard to visit my aunt and uncle and to help them prepare for the Sullengard beer festival next month. I hope to see you soon." msgstr "" +"J'ai voyagé de Nor City à Sullengard pour rendre visite à ma tante et à mon " +"oncle et pour les aider à préparer la fête de la bière de Sullengard qui " +"aura lieu le mois prochain. J'espère vous voir bientôt." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70:0 msgid "Yeah, about seeing you soon. Where is Sullengard?" @@ -52241,7 +52249,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_30 msgid "I hate to admit it, but that was a good idea for once." -msgstr "" +msgstr "Je déteste l'admettre, mais c'était une bonne idée pour une fois." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_sign msgid "Access denied!" @@ -52898,7 +52906,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_560:1 msgid "I have a question." -msgstr "" +msgstr "J'ai une question." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_562 msgid "You can trust me. You will see, it will do you good." @@ -69087,6 +69095,9 @@ msgstr "" #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:50 msgid "I had paid the 'lost traveler' in exchange for the location of Zaccheria's stolen items. He told me that he had hidden them on the eastern boundaries of town." msgstr "" +"J'avais payé le \"voyageur perdu\" en échange de l'emplacement des objets " +"volés par Zaccheria. Il m'a dit qu'il les avait cachés à la limite Est de la " +"ville." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:60 msgid "I found the stolen items and should return to Zaccheria with them." @@ -69547,4 +69558,3 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Verger de Deebo" -