diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po index e87d05059..e9951e778 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-24 18:09+0000\n" -"Last-Translator: 01qwasa10 \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-31 23:52+0000\n" +"Last-Translator: SmallDragon Chen \n" "Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Jackson Chen https://launchpad.net/~teacher144123" +"Jackson Chen https://launchpad.net/~teacher144123" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "弱點" #: actorconditions_graveyard1.json:flesh_rot msgid "Flesh rot" -msgstr "肉體腐敗" +msgstr "腐肉" #: actorconditions_graveyard1.json:putrefaction msgid "Putrefaction" @@ -291,8 +291,9 @@ msgid "Combo" msgstr "連擊" #: actorconditions_omicronrg9.json:carrying_ambelie +#, fuzzy msgid "Carrying Ambelie" -msgstr "" +msgstr "攜帶安貝莉" #: actorconditions_arulir_mountain.json:crushed msgid "Crushed" @@ -316,42 +317,43 @@ msgstr "溺水中" #: actorconditions_brimhaven.json:entanglement msgid "Entanglement" -msgstr "" +msgstr "糾纏" #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue1 #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue2 #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue3 #: actorconditions_brimhaven.json:fatigue4 msgid "Fatigue" -msgstr "" +msgstr "疲勞" #: actorconditions_brimhaven.json:turn_to_stone +#, fuzzy msgid "Turning to stone" -msgstr "" +msgstr "變成石頭" #: actorconditions_brimhaven.json:stoneskin msgid "Stone skin" -msgstr "" +msgstr "石化皮膚" #: actorconditions_brimhaven.json:overeating msgid "Overeating" -msgstr "" +msgstr "暴飲暴食" #: actorconditions_brimhaven.json:venom msgid "Venom" -msgstr "" +msgstr "毒液" #: actorconditions_fungi_panic.json:spore_poison msgid "Spore poisoning" -msgstr "" +msgstr "孢子中毒" #: actorconditions_gison.json:reinvigorated msgid "Reinvigorated" -msgstr "" +msgstr "活力換發" #: actorconditions_gison.json:sated msgid "Sated" -msgstr "" +msgstr "滿足" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." @@ -380,7 +382,7 @@ msgstr "你還有什麼工作可以交給我的嗎?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:3 #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:0 msgid "Do you have any tasks for me?" -msgstr "" +msgstr "你有什麼任務可以給我嗎?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:4 msgid "Is there anything else you can tell me about Andor?" @@ -389,15 +391,15 @@ msgstr "還有什麼其他有關安道爾的消息可以跟我說的嗎?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:5 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:6 msgid "I have a present for you." -msgstr "" +msgstr "我有個禮物給你。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:7 msgid "I was searching for Andor." -msgstr "" +msgstr "我正在找安道爾。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:8 msgid "What kind of book is it that you have in your hand?" -msgstr "" +msgstr "你手上的那本書是什麼?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?" @@ -507,35 +509,35 @@ msgstr "不客氣。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "" +msgstr "我早上在外面的後花園看到了一些老鼠,你能夠幫我殺掉你看的到的每隻老鼠吧。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." -msgstr "" +msgstr "我已經把那些老鼠處理掉了。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:1 msgid "OK, I'll go check out in our garden." -msgstr "" +msgstr "好,我會檢查一下我們的花園。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start2 msgid "If you get hurt by the rats, come back here and rest in your bed. That way you can regain your strength." -msgstr "" +msgstr "如果你被老鼠傷到,可以來這張床上休息、回復體力。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3 msgid "Also, don't forget to check your inventory. You probably still have that old ring I gave you. Make sure you wear it." -msgstr "" +msgstr "而且,別忘了檢查你的背包。你應該還有我給你的那個舊戒指吧,記得戴上它。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3:0 msgid "OK, I understand. I can rest here if I get hurt, and I should check my inventory for useful items." -msgstr "" +msgstr "好,我懂了。受傷了可以在這裡休息,而且我應該檢查包包裡有用的東西。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "" +msgstr "你把花園裡的那兩隻老鼠殺了嗎?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." -msgstr "" +msgstr "是的,我已經把老鼠處理了。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete msgid "" @@ -543,6 +545,9 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"是嗎?哇,非常感謝你的幫忙!來拿著安道爾訓練用的盾牌—你會需要他的。\n" +"\n" +"如果你受傷了,可以用你的那張床來回復體力。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -550,47 +555,50 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" +"感謝你剛剛幫的忙。\n" +"\n" +"如果你受傷了,可以用你的那張床來回復體力。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_10 msgid "Just like my father once did, I want to give you a book to take with you on your way." -msgstr "" +msgstr "就像是我父親曾經做的,我想給你一本書讓你隨身攜帶。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_20 msgid "This book is some kind of diary, in which you can record unusual experiences and achievements that you may have on your way." -msgstr "" +msgstr "這本書是一本日記,你可以在其中記錄可能會遇到的不尋常的經歷和成就。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30 msgid "Would you like to have it?" -msgstr "" +msgstr "你想擁有它嗎?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:0 msgid "Yes, sounds great." -msgstr "" +msgstr "是的,聽起來不錯。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_30:1 msgid "No, thanks." -msgstr "" +msgstr "不,謝謝。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_40 msgid "No problem. I won't bother you with it again." -msgstr "" +msgstr "沒問題,我不會再打擾你了。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_achievements_50 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_34 msgid "Here you are." -msgstr "" +msgstr "給你。" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "" +msgstr "另一種恢復體力的方法是吃點食物,你可以從鎮中心的瑪拉那為自己買一些食物。但是記得—我聽說生肉有時候會讓你食物中毒。" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." -msgstr "" +msgstr "如果發生了,也許鎮上的牧師可以幫到你。否則,請休息直到你感覺好一些。" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2c msgid "Me, I can't really afford the meat, so I just stick to my bread!" -msgstr "" +msgstr "我,真的買不起肉,所以我只堅持吃我的麵包!" #: conversationlist_crossglen.json:audir1 msgid "" @@ -598,10 +606,13 @@ msgid "" "\n" "Please browse my selection of fine wares." msgstr "" +"歡迎來到我的商店!\n" +"\n" +"請盡情瀏覽我的挑選的精品。" #: conversationlist_crossglen.json:audir1:0 msgid "Please show me your wares." -msgstr "" +msgstr "請讓我看看你的商品。" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1 msgid "" @@ -609,6 +620,9 @@ msgid "" "\n" "Someone should do something about them." msgstr "" +"哦我的,那些醉漢唱歌唱成那樣我還有辦法睡嗎?\n" +"\n" +"應該要有人對他們做些什麼。" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:9 @@ -616,7 +630,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:0 msgid "Can I rest here?" -msgstr "" +msgstr "我能在這裡休息嗎?" #: conversationlist_crossglen.json:arambold1:1 #: conversationlist_crossglen.json:mara_default:0 @@ -656,6 +670,9 @@ msgid "" "\n" "Pick any bed you want." msgstr "" +"當然,還子,你可以在這休息。\n" +"\n" +"挑一張你想要的床。" #: conversationlist_crossglen.json:arambold2:0 #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor3:0 @@ -666,7 +683,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "" +msgstr "謝謝,再見。" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -675,6 +692,10 @@ msgid "" "\n" "Hey kid, wanna join us in our drinking game?" msgstr "" +"喝 喝 喝,喝再多一點點。\n" +"喝 喝 喝,直到躺在地面。\n" +"\n" +"嘿孩子,想要參加我們的喝酒遊戲嗎?" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:2 @@ -684,12 +705,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:1 #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:1 msgid "No thanks." -msgstr "" +msgstr "不,謝謝。" #: conversationlist_crossglen.json:drunk1:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:2 msgid "Maybe some other time." -msgstr "" +msgstr "也許下次吧。" #: conversationlist_crossglen.json:mara_default msgid "" @@ -697,18 +718,21 @@ msgid "" "\n" "Want something to eat?" msgstr "" +"別管那些醉漢,他們總是造成麻煩。\n" +"\n" +"想要吃點東西嗎?" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "" +msgstr "我聽說你幫歐戴爾清理了那個舊的儲藏洞。非常感謝,我們很快可以開始使用它了。" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "這是我的榮幸。" #: conversationlist_crossglen.json:farm1 msgid "Please do not disturb me, I have work to do." -msgstr "" +msgstr "請不要打擾我,我有工作要做。" #: conversationlist_crossglen.json:farm1:0 #: conversationlist_crossglen.json:farm2:0 @@ -723,15 +747,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_0:2 #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "你有見過我的哥哥安道爾嗎?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "" +msgstr "什麼!?你沒有看到我很忙嗎?去煩其他人吧。" #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "" +msgstr "安道爾?沒有,我最近沒有看到他。" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster msgid "" @@ -739,33 +763,36 @@ msgid "" "\n" "Now prepare to die, puny creature." msgstr "" +"看看,這是誰來了?一個新來的訪客,真不錯。你能在我的手下走了這麼遠,真令我印象深刻。\n" +"\n" +"現在準備迎接死亡吧,可憐的生物。" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0 msgid "Great, I have been waiting for a fight!" -msgstr "" +msgstr "很好,我一直在等一場戰鬥!" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:1 msgid "Let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "讓我們看看是誰會死在這。" #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:2 #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_5:2 #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:1 msgid "Please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "請不要傷害我!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt msgid "Oh mortal, free me from this cursed world!" -msgstr "" +msgstr "噢,凡人,把我從這個被詛咒的世界中解放出來吧!" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:0 msgid "Oh, I'll free you from it alright." -msgstr "" +msgstr "哦,我會幫你擺脫他的。" #: conversationlist_crossglen.json:haunt:1 msgid "You mean, by killing you?" -msgstr "" +msgstr "你是指,殺了你?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1 msgid "" @@ -773,38 +800,41 @@ msgid "" "\n" "Wanna trade?" msgstr "" +"喂喂喂。\n" +"\n" +"想要交易嗎?" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 msgid "Sure, let's trade." -msgstr "" +msgstr "當然,來吧。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." -msgstr "" +msgstr "我聽說你之前和我哥哥說過話。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2 msgid "Your brother? Oh you mean Andor? I might know something, but that information will cost you. Bring me a poison gland from one of those poisonous snakes and maybe I'll tell you." -msgstr "" +msgstr "你哥哥?哦你是說安道爾?我也許知道一些狀況,但是資訊是需要花錢的。從那些毒蛇中帶給我一個毒腺,也許我會告訴你。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:0 msgid "Here, I have a poison gland for you." -msgstr "" +msgstr "這裡,我有一個毒腺給你。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil2:1 msgid "OK, I'll bring one." -msgstr "" +msgstr "好的,我會帶一個給你。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_complete msgid "Thanks a lot kid. This will do just fine." -msgstr "" +msgstr "非常感謝,孩子。這樣就好了。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return msgid "Look kid, I already told you." -msgstr "" +msgstr "聽著孩子,我已經告訴你了。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1 msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about." -msgstr "" +msgstr "我昨天和他說過話。他問我認不認識一個人叫...悠馬爾或什麼的。我完全不知道他在說誰。" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor2 msgid "He seemed really upset about something and left in a hurry. Something about the Thieves' Guild in Fallhaven." @@ -52900,4 +52930,3 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:brimhaven_area msgid "Brimhaven" msgstr "" -