From 15fe6c871e8683803a60864441d62ae188d81246 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Bal=C3=A1zs=20=C3=9Ar?= Date: Mon, 24 Sep 2018 23:35:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Hungarian) Currently translated at 35.8% (3223 of 8979 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/hu.po | 1297 +++++++++++++++++--------- 1 file changed, 863 insertions(+), 434 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po index 599d691de..c2b955691 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Hungarian (Andor's Trail)\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-03 19:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-13 23:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 23:28+0000\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Nos, ha valóban ilyen kitartó vagy. Hozz nekem 5 rovarszárnyat, amely #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 msgid "Here, I have the insect wings." -msgstr "Itt vannak a rovarszárnyak." +msgstr "Tessék, itt vannak a rovarszárnyak." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 msgid "Ok, I'll bring them." @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Hadd lássam, milyen tárgyak érhetők el nálad." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1 msgid "Would you help an old man please?" -msgstr "Segítenének egy öreg embernek, kérlek?" +msgstr "Segítenél egy öreg embernek, kérlek?" #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3:0 @@ -2083,7 +2083,8 @@ msgstr "Azt tudom, hogy tegnap még nálam volt. Most úgy tűnik, nem találom. #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_4 msgid "I never lose things! Someone must have stolen it, that's my guess." -msgstr "Soha nem veszítek el dolgokat! Valakinek ellophatta, arra gondolok." +msgstr "" +"Soha nem veszítek el dolgokat! Valakinek el kellett lopnia, arra gondolok." #: conversationlist_fallhaven_oldman.json:fallhaven_oldman_5 msgid "Would you please go look for my book? It's called 'Calomyran Secrets'." @@ -3120,7 +3121,9 @@ msgstr "Favágó vagy?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." -msgstr "Igen, és vagyok Fallhaven favágója. Szükséged van valamire a legszebb fákból? Valószínűleg van nekem." +msgstr "" +"Igen, én vagyok Fallhaven favágója. Szükséged van valamire a legszebb " +"fákból? Valószínűleg van nekem." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2:0 msgid "I'd like to talk with you about Fallhaven's passage to the Duleian Road." @@ -3168,74 +3171,93 @@ msgstr "Hé te, ne is gondolj arra, hogy megérinted a ládák egyikét. Figyell #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3 msgid "Oh no. Not again. I won't start cutting the trees unless I have received a payment beforehand. Go away!" msgstr "" +"Ó, nem. Még egyszer nem. Nem fogom elkezdeni vágni a fákat, hacsak meg nem " +"kapom a fizetésem előre. Menj innen!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:0 msgid "Is there anything that would change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Van valami, ami miatt meggondolnád magad?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_3:1 msgid "Seems like nobody wants to open the road again. Great." -msgstr "" +msgstr "Úgy tűnik, hogy senki sem akarja megnyitni az utat újra. Nagyszerű." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4 msgid "Hmm. Well if you would do me a great favor I would start to cut the trees away." msgstr "" +"Hmm. Nos, ha megtennél nekem egy nagy szívességet, akkor elkezdeném kivágni " +"a fákat az útból." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_4:0 msgid "Sure! What is it?" -msgstr "" +msgstr "Persze! Mi lenne az?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_5 msgid "Let me tell you a story. Long ago, I was cutting in the woods to the north of Fallhaven. I used to cut the trees with great speed with my favorite axe. It was made of fine steel and probably worth more than my hut." msgstr "" +"Hadd mondjak el neked egy történetet. Régen fát vágtam az erdőben Fallhaven " +"északi részén. Akkoriban nagyon gyorsan vágtam a fákat a kedvenc fejszémmel. " +"Finom acélból készült, és valószínűleg többet ér a kunyhómnál." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_6 msgid "But then, I got attacked by a pack of wolves and I had to flee immediately. I barely saved my life, but during the escape I lost my precious axe." msgstr "" +"De akkor megtámadott egy csapat farkas, és azonnal menekülnöm kellett. " +"Épphogy megmentettem az életemet, de a menekülés közben elvesztettem az " +"értékes fejszémet." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7 msgid "I'm afraid of travelling to that place again because I'm not a trained fighter and the wolves, especially their leader, were really powerful." msgstr "" +"Félek újra visszamenni arra a helyre, mert nem vagyok képzett harcos, és a " +"farkasok, különösen a falkavezér, nagyon erősek voltak." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_7:0 msgid "So I guess you want me to retrieve your axe?" -msgstr "" +msgstr "Szóval azt hiszem, azt szeretnéd tőlem, hogy hozzam vissza a fejszédet?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8 msgid "Yes exactly. If you would do me that favor I will gladly cut away the trees and receive payment afterwards. Just head north to the Crossroads Guardhouse and then head eastwards down the Duleian Road. That's where I lost my axe. And look out for that wolf pack!" msgstr "" +"Igen, pontosan. Ha megteszed nekem ezt a szívességet, akkor örömmel kivágom " +"a fákat az útból, és azután megkapom a fizetésemet. Csak menj északnak a " +"Keresztút őrház felé, és azután menj kelet felé le a Duleian úton. Ott lesz, " +"ahol elvesztettem a fejszémet. És óvakodj attól a farkasfalkától!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:0 msgid "Sounds simple enough. On my way." -msgstr "" +msgstr "Elég egyszerűnek hangzik. Úton vagyok." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_8:1 msgid "No way! That is far too dangerous!" -msgstr "" +msgstr "Szó sem lehet róla! Ez túl veszélyes!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_9 msgid "Have you made any progress in finding my axe?" -msgstr "" +msgstr "Történt valami előrelépés a fejszém megtalálásában?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10 msgid "Let me see... Oh yes! This is my axe! I cannot thank you enough!" -msgstr "" +msgstr "Hadd lássam… Ó, igen! Ez az én fejszém! Nem tudom eléggé megköszönni!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_10:0 msgid "So will you cut away those trees that block the old pathway?" msgstr "" +"Szóval ki fogod vágni azokat a fákat, amelyek elzárják a régi gyalogösvényt?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11 msgid "Sure! Already on my way! The work will be finished soon." -msgstr "" +msgstr "Persze! Már úton is vagyok! A munka hamarosan befejeződik." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_11:0 msgid "That sounds great! Remember to ask the stupid warden for a decent payment." msgstr "" +"Ez nagyszerűen hangzik! Ne felejtsd el megkérni azt az ostoba igazgatót, " +"hogy tisztességesen fizessen meg." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12 msgid "Sure. Will do that. He he." -msgstr "" +msgstr "Persze. Azt fogom tenni. He-he." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_12:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6:0 @@ -3251,34 +3273,40 @@ msgstr "Viszontlátásra." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13 msgid "You're welcome. But you're not the only one who is happy. There are more people resting for a night in Fallhaven, which helps our economy. Some even bought items at my store! By the way, I was surprised, but I even got paid well by the warden." msgstr "" +"Szívesen. Azonban nem csak te vagy az egyetlen, aki boldog. Több ember száll " +"meg éjszakára Fallhavenben, amely elősegíti a gazdaságunkat. Néhányan még " +"tárgyakat is vásároltak a boltomban! Egyébként meglepődtem, mert még az " +"igazgató is jól megfizetett." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:0 msgid "Great. Now everything is much better than it was before!" -msgstr "" +msgstr "Nagyszerű. Most minden sokkal jobb mint korábban volt!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_13:1 msgid "I wanted to ask about something else." -msgstr "" +msgstr "Szerettem volna valami mást kérdezni." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14 msgid "Have you made any progress in finding my precious axe?" -msgstr "" +msgstr "Történt valami előrelépés az értékes fejszém megtalálásában?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:0 msgid "Hello again! I've finally found your axe!" -msgstr "" +msgstr "Helló ismét! Végre megtaláltam a fejszédet!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_14:1 msgid "No I haven't. But I'm working on it." -msgstr "" +msgstr "Nem, még nem. De dolgozom rajta." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15 msgid "Hello again my friend." -msgstr "" +msgstr "Helló ismét, barátom." #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:0 msgid "I cannot thank you enough for cutting away those trees! Finally I've got a shortcut!" msgstr "" +"Nem tudom eléggé megköszönni, hogy kivágtad azokat a fákat az útból! Végre " +"van egy rövidebb utam!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:2 msgid "Nevermind. I don't need your services for now." @@ -3286,7 +3314,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16 msgid "Thank you for bringing me back my axe!" -msgstr "" +msgstr "Köszönöm, hogy visszahoztad nekem a fejszémet!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_16:0 msgid "So will you cut away those trees which block the old pathway?" @@ -3294,7 +3322,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_signs_pre067.json:keyarea_andor1 msgid "You should talk to Mikhail first." -msgstr "" +msgstr "Először beszélned kell Mikhaillal." #: conversationlist_signs_pre067.json:note_lodars msgid "On the ground, you find a piece of paper with a lot of strange symbols. You can barely make out the words 'meet me at Lodar's hideaway', but you are not sure what it means." @@ -3924,6 +3952,8 @@ msgstr "A tolvajok a barátjuk megszöktetését tervezik." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_36:1 msgid "I recently talked to the watchman who blocks the old pathway to the Duleian Road. Why don't you just pay the woodcutter?" msgstr "" +"Nemrég beszéltem az őrszemmel, aki elzárja a Duleian út felé vezető régi " +"gyalogösvényt. Miért nem fizetsz egyszerűen a favágónak?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:warden_prisoner_1 msgid "That thief? He was caught in the act. Trespassing he was. Trying to get down into the catacombs of Fallhaven church." @@ -4033,7 +4063,7 @@ msgstr "Helló ismét, kölyök. Köszönöm a korábbi italt. Egyszerre megitta #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_11:0 msgid "That's great! Cheers!" -msgstr "" +msgstr "Az nagyszerű! Egészségedre!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_12 msgid "Hello again, kid. Thanks for the drink earlier. I still haven't had it." @@ -4111,30 +4141,38 @@ msgstr "Biztos vagyok benne, hogy el fogják mondani más őröknek is, hogy hog #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." msgstr "" +"Hah! Jakrarnak? Fizetnem kellene Jakrarnak, mielőtt elvégezné a munkáját? " +"Szó sem lehet róla! Vagy elvégzi a favágómunkát, mielőtt fizetek neki, vagy " +"az átjáró elzárva marad! Ez az, ahogy mindig csinálni szoktam. Ez az " +"egyetlen módja annak, hogy a munka jól el legyen végezve." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" -msgstr "" +msgstr "Lenne bármi, ami miatt meggondolnád magad?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2 msgid "No way! Get lost or I'll throw you in jail! Talk to that filthy woodcutter if you want to reopen the path, but nothing will change my mind!" msgstr "" +"Semmiképp! Menj a francba, vagy beváglak a börtönbe! Beszélj azzal a mocskos " +"favágóval, ha újra meg szeretnéd nyitni az ösvényt, de semmi miatt sem fogom " +"meggondolni magam!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_2:0 msgid "So where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Szóval merre találom őt?" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3 msgid "He is lives in his hut, immediately south of my prison. Don't you bother me again!" msgstr "" +"A kunyhójában lakik, közvetlenül a börtönömtől délre. Ne zaklass engem újra!" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:0 msgid "Easy. Easy. I'm already leaving." -msgstr "" +msgstr "Jól van, értem. Már itt sem vagyok." #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_3:1 msgid "I wanted to leave your shabby prison anyway." -msgstr "" +msgstr "Egyébként is el akartam hagyni a rongyos börtönöd." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1 msgid "Hello again, my friend." @@ -5232,7 +5270,7 @@ msgstr "Remélem, azért az Árny figyel ránk, hogy semmi rossz ne történjen #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." -msgstr "Ó jaj, egy közember. Tűnj el innen! El kell kapnom valamit." +msgstr "Ó jaj, egy közember. Tűnj el innen! Esetleg elkapok valamit." #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 @@ -5333,7 +5371,7 @@ msgstr "Énekelj, igyál, harcolj! Mindenki el fog bukni, aki ellenáll Feygardn #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" -msgstr "" +msgstr "Büszkén fogunk állni. Feygard, a béke városa!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going" @@ -5771,7 +5809,7 @@ msgstr "El tudnád mondani, hogy mi történt?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2:0 #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_5:2 msgid "What are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Miről beszélsz?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_8 msgid "Thank you. Shadow watch over me." @@ -5841,7 +5879,7 @@ msgstr "*zokog* Árny, segíts!" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 msgid "What can I do to help?" -msgstr "" +msgstr "Mit tehetek, hogy segítsek?" #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:1 msgid "That sounds awful. I am sure you are just imagining things." @@ -6040,7 +6078,7 @@ msgstr "Jobb, ha beszélni kezdesz." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia6:0 msgid "What did you do?" -msgstr "" +msgstr "Mit csináltál?" #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_3:2 msgid "Do I have to beat it out of you?" @@ -6120,7 +6158,7 @@ msgstr "Köszönöm a történetet. Az Árny legyen veled." #: conversationlist_signs_v068.json:foaming_flask_tavern_room msgid "You must rent the room before you may enter it." -msgstr "" +msgstr "Ki kell bérelned a szobát, mielőtt beléphetnél." #: conversationlist_signs_v068.json:sign_vilegard_n msgid "" @@ -6169,6 +6207,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon msgid "[you feel a tingling sensation in your body as the frightening figure begins to speak]" msgstr "" +"[bizsergető érzést érzel a testedben, amint az ijesztő alak elkezd beszélni]" #: conversationlist_maelveon.json:maelveon_1 msgid "Sssshadow take you." @@ -6227,7 +6266,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_4 msgid "The people of my settlement, the Blackwater mountain, are slowly being reduced in numbers by the monsters and the savage bandits." msgstr "" -"A településem, a Blackwater hegység embereinek számát a szörnyek és a " +"A településem, a Blackwater-hegység embereinek számát a szörnyek és a " "kegyetlen banditák lassan csökkentik." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_5 @@ -6255,6 +6294,8 @@ msgstr "Hm, nem. Jobban teszem, ha nem veszek részt ebben." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6 msgid "Reward? Hm, I was hoping you would help us for other reasons than a reward. But I guess my master will reward you sufficiently if you survive." msgstr "" +"Jutalom? Hm, reméltem, hogy egy jutalmon kívül más okokból is segítenél " +"nekünk. De azt hiszem, a mesterem kellően megjutalmaz, ha túléled." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_6:0 msgid "Alright, I'll do it." @@ -6263,101 +6304,118 @@ msgstr "Rendben, megcsinálom." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_7 msgid "Excellent. The Blackwater settlement is some distance away. Frankly, I am amazed that I made it this far alive." msgstr "" +"Kitűnő. A Blackwater település kicsit messze van. Őszintén meglepődtem, hogy " +"eddig eljutottam élve." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_8 msgid "I must warn you though, that there are some nasty monsters on the way." msgstr "" +"Figyelmeztetem kell azonban téged, hogy van néhány ronda szörny az úton." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9 msgid "But I guess you seem strong enough." -msgstr "" +msgstr "De azt hiszem, elég erősnek tűnsz." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:0 msgid "Yeah, I can handle myself." -msgstr "" +msgstr "Igen, tudok vigyázni magamra." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_9:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:1 msgid "No problem." -msgstr "" +msgstr "Nem probléma." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_10 msgid "Good. First though, we must cross this mine to the other side." -msgstr "" +msgstr "Jó. Először is át kell jutnunk ezen a bányán a másik oldalra." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_11 msgid "The mine shaft over there *points* has collapsed, so I guess you won't make it through there." msgstr "" +"A bányaakna amott *mutatja* beomlott, úgyhogy azt hiszem, nem fogsz tudni " +"átjutni rajta." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12 msgid "You will have to go through the abandoned mine below. Beware that the mine is pitch-black, so you will have to navigate in there without any light." msgstr "" +"A lenti elhagyatott bányán keresztül kell majd átmenned. Vigyázz, mert a " +"bánya koromsötét, ezért mindenféle fény nélkül kell eligazodnod ott." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:0 msgid "What about you?" -msgstr "" +msgstr "Mi lesz veled?" #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_12:1 msgid "Ok, I'll go through the pitch-black mine." -msgstr "" +msgstr "Rendben, át fogok menni a koromsötét bányán." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_13 msgid "I'll try to crawl back through the mine shaft here. That's how I got here in the first place." msgstr "" +"Megpróbálok visszamászni a bányaaknán keresztül itt. Ez az, ahogy idejöttem " +"először." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14 msgid "Let's meet at the other side of this mine shaft." -msgstr "" +msgstr "Találkozzunk ennek a bányaaknának a másik oldalán." #: conversationlist_bwm_agent_1.json:bwm_agent_1_14:0 msgid "Ok. You crawl through the shaft, and I'll go below. See you on the other side!" msgstr "" +"Rendben. Te mássz keresztül az aknán, és én pedig lemegyek. Találkozunk a " +"másik oldalon!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1 msgid "Hello again. You made it through alive, well done!" -msgstr "" +msgstr "Helló ismét. Átjutottál élve, szép munka!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:0 msgid "These monsters, what are they?" -msgstr "" +msgstr "Ezek a szörnyek, mik ezek?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:1 msgid "You never told me it would be pitch-black down there. I almost got killed!" -msgstr "" +msgstr "Sohasem mondtad, hogy koromsötét lehet ott lent. Majdnem megöltek!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_1:2 msgid "Yeah, piece of cake." -msgstr "" +msgstr "Igen, kellemes dolog." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_2 msgid "The Gornauds? I have no idea where they come from, one day they just showed up here around the mountain." msgstr "" +"A gornaudok? Nincs ötletem, hogy honnan jöttek, egy nap csak felbukkantak " +"itt a hegység körül." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_3 msgid "Nasty beasts, they are." -msgstr "" +msgstr "Utálatos szörnyetegek, az már biztos." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_4 msgid "Anyway, let's get going now. We are now one step closer to the Blackwater mountain settlement." msgstr "" +"Mindenesetre, most induljunk. Most már egy lépéssel közelebb vagyunk a " +"Blackwater-hegység településhez." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_5 msgid "We should hurry now." -msgstr "" +msgstr "Most sietnünk kell." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6 msgid "Once we exit this mine, it is very important that you go directly east from there. Do not travel to other places other than going east now!" msgstr "" +"Amikor elhagyjuk ezt a bányát, akkor nagyon fontos, hogy innen egyenesen " +"keletre menj. Ne utazz más helyekre, csak keletre menj most!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:0 msgid "Ok, I'll go east once I have exited the mine. Got it." -msgstr "" +msgstr "Rendben, keletre megyek, amikor elhagytam a bányát. Értettem." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_6:1 msgid "Why east? What else is there here?" -msgstr "" +msgstr "Miért keletre? Mi más van itt?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7 msgid "" @@ -6365,49 +6423,63 @@ msgid "" "\n" "Remember, go east once you exit the mine." msgstr "" +"Várni foglak a felfelé vezető lépcsőknél a hegyi átjárónál. Ott találkozunk!" +"\n" +"\n" +"Ne feledd, menj keletre, amikor elhagytad a bányát." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_7:0 msgid "Ok, see you there!" -msgstr "" +msgstr "Rendben, ott találkozunk!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8 msgid "Oh, nothing. There are dangerous places here. You should definitely not head any other direction than east." msgstr "" +"Ó, semmi. Veszélyes helyek vannak itt. Egyértelműen nem szabad semmilyen más " +"irányba menned, csak keletre." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:0 #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:0 msgid "Sure, I'll head east." -msgstr "" +msgstr "Persze, keletre fogok menni." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:1 msgid "Dangerous? Sounds like my kind of place!" -msgstr "" +msgstr "Veszélyes? Úgy hangzik, mint a nekem való hely!" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_8:2 #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_5:0 msgid "Is there something you are not telling me?" -msgstr "" +msgstr "Van valami, amit nem mondasz el nekem?" #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_10 msgid "It would be your loss. Don't say I didn't warn you. Safest route would be to head east." msgstr "" +"Ez lenne a veszted. Ne mondd, hogy nem figyelmeztettelek. Biztonságosabb " +"útvonal lenne a kelet felé vezető." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11 msgid "No no, just head east and I'll explain everything to you once we get to the Blackwater mountain settlement." msgstr "" +"Nem, nem, csak menj kelet felé, és elmagyarázok neked mindent, amikor " +"eljutunk a Blackwater-hegység településhez." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:0 msgid "Ok, I promise to head east once we exit the mine." -msgstr "" +msgstr "Rendben, megígérem, hogy kelet felé megyek, amikor elhagyjuk a bányát." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_11:1 msgid "(Lie) Ok, I promise to head east once we exit the mine." msgstr "" +"(Hazudik) Rendben, megígérem, hogy kelet felé megyek, amikor elhagyjuk a " +"bányát." #: conversationlist_bwm_agent_2.json:bwm_agent_2_12 msgid "Actually, I did tell you that it would be pitch-black down there. Good work navigating through there!" msgstr "" +"Tulajdonképpen elmondtam neked, hogy koromsötét lehet odalent. Szép munka " +"volt eljutni ide!" #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_1 msgid "Hello. You made it here, good." @@ -6606,407 +6678,446 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" -msgstr "" +msgstr "Kibérelted a hátsó szobát a Primben lévő fogadóban?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_2 msgid "This is the old Elm mine of Prim." -msgstr "" +msgstr "Ez Prim régi Elm bányája." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_3 msgid "We used to mine a lot here. But that was before the attacks started." -msgstr "" +msgstr "Valaha sokat bányásztunk itt. De ez még a támadások kezdete előtt volt." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_4 msgid "The attacks on Prim by the beasts and the bandits really reduced our numbers. Now we cannot keep up the mining activity any longer." msgstr "" +"A szörnyek és a banditák által indított Prim elleni támadások valóban " +"lecsökkentették a létszámunkat. Most már nem tudjuk tovább folytatni a " +"bányászati tevékenységet." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5 msgid "I am Arghest. I guard the entrance here to make sure no one enters the old mine." msgstr "" +"Arghest vagyok. Én őrzöm itt a bejáratot, hogy biztosítsam, hogy senki se " +"lépjen be a régi bányába." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_5:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1:1 msgid "Can I enter the mine?" -msgstr "" +msgstr "Bemehetek a bányába?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6 msgid "No. The mine is closed." -msgstr "" +msgstr "Nem. A bánya zárva van." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_24:0 msgid "Ok, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Rendben, viszontlátásra." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7 msgid "I said no. Visitors are not allowed in there." -msgstr "" +msgstr "Azt mondtam, hogy nem. Látogatóknak nem engedélyezett itt lenni." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:1 msgid "Just a quick peek?" -msgstr "" +msgstr "Csak egy gyors pillantást?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_1 msgid "Welcome back. Thanks for your help earlier. I hope the room at the inn can be of use to you." msgstr "" +"Üdvözöllek újra. Köszönöm a korábbi segítséged. Remélem, hogy a fogadóban " +"lévő szoba használható számodra." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2 msgid "Welcome back. Did you bring me the 5 bottles of milk that I requested?" -msgstr "" +msgstr "Üdvözöllek újra. Elhoztad nekem az 5 üveg tejet, amit kértem?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:1 msgid "Yes, here you go, enjoy!" -msgstr "" +msgstr "Igen, itt van, jó étvágyat!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" -msgstr "" +msgstr "Igen, de ez nekem majdnem egy vagyonba került!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 msgid "Ok then. Return to me once you have them." -msgstr "" +msgstr "Rendben van akkor. Térj vissza hozzám, amikor megszerezted azokat." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10:0 msgid "Will do. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Azt fogom tenni. Viszontlátásra." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_4 msgid "Thank you my friend! Now I can restock my supply." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm, barátom! Most már feltölthetem a készletemet." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_5 msgid "These bottles look excellent. Now I can last a while longer in here." msgstr "" +"Ezek az üvegek kiválónak néznek ki. Most már kicsit tovább maradhatok itt." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6 msgid "Oh, and about the room in the inn - you are welcome to use it in any way you see fit. Quite a cozy place to rest if you ask me." msgstr "" +"Ó, és a fogadóban lévő szobával kapcsolatban – nyugodtan használhatod " +"bárhogyan, ahogy jónak látod. Meglehetősen kényelmes hely az alvásra, ha " +"engem kérdezel." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:0 msgid "Thanks Arghest. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm, Arghest. Viszontlátásra." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" -msgstr "" +msgstr "Végre, azt hittem, hogy soha sem fogok tudok itt megszállni!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_8 msgid "'Inn in Prim' - you sound funny." -msgstr "" +msgstr "„Fogadó Primben” – viccesnek hangzik." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_9 msgid "Yes, I rent it. I stay there to rest when my shift ends." -msgstr "" +msgstr "Igen, bérlem. Ott szoktam megszállni, amikor a műszakom befejeződik." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10 msgid "However, now that we guards aren't as plentiful as we used to be, it has been a while since I could rest in there." msgstr "" +"Azonban most, hogy mi, őrök nem vagyunk olyan gazdagok mint régebben " +"voltunk, eltelt már egy kis idő azóta, hogy meg tudtam volna szállni ott." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:0 msgid "Mind if I use the room at the inn to rest in?" -msgstr "" +msgstr "Nem baj, ha használom a szobát a fogadóban, hogy megszálljak?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_10:1 msgid "Are you still going to use it?" -msgstr "" +msgstr "Továbbra is használni fogod?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_11 msgid "Well, I would like to still keep the option of using it. But I guess someone else could rest there now that I'm not actively using it." msgstr "" +"Nos, szeretném továbbra is megtartani a használatának lehetőségét. De azt " +"hiszem, valaki más is megszállhat ott most, hogy nem használom aktívan." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_12 msgid "Tell you what, if you bring me some more supplies to keep me occupied here, I guess you could have my permission to use it even though I have rented it." msgstr "" +"Mondjuk azt, hogy ha hozol nekem egy kis ellátmányt, hogy tovább " +"dolgozhassak itt, akkor azt hiszem, megengedném neked, hogy használd, annak " +"ellenére, hogy kibéreltem." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13 msgid "I have plenty of meat here, but I ran out of milk some weeks ago. Do you think you could help me restock my milk supply?" msgstr "" +"Rengeteg húsom van itt, de néhány hete elfogyott a tejem. Mit gondolsz, " +"tudnál nekem segíteni feltölteni a tejkészletemet?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:0 msgid "Sure, no problem. I'll get you your bottles of milk. How much do you need?" msgstr "" +"Persze, nem probléma. Elhozom neked a tejesüvegeket. Mennyire van szükséged?" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_13:1 msgid "Sure, if it leads to me being able to rest here. I'm in." -msgstr "" +msgstr "Persze, ha ez ahhoz vezet, hogy megszállhassak itt. Benne vagyok." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14 msgid "Bring me 5 bottles of milk. That should be enough." -msgstr "" +msgstr "Hozz nekem 5 üveg tejet. Annyinak elégnek kell lennie." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:0 msgid "I'll go buy some." -msgstr "" +msgstr "Megyek és veszek párat." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_14:1 msgid "Ok. I'll be right back." -msgstr "" +msgstr "Rendben. Azonnal visszajövök." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1 msgid "Hello again. Have you spoken to Guthbered in the Prim main hall yet?" -msgstr "" +msgstr "Helló ismét. Beszéltél már Guthbereddel Prim fő csarnokában?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:0 msgid "No, not yet. Where can I find him?" -msgstr "" +msgstr "Nem, még nem. Hol találom őt?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:1 msgid "Yes, he told me the story about Prim." -msgstr "" +msgstr "Igen, elmondta nekem a Primről szóló történetet." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_1:2 msgid "No, and I do not intend to speak to him either. I am on an urgent mission to help the Blackwater mountain settlement." msgstr "" +"Nem, és nem is akarok vele beszélni. Sürgős küldetésen vagyok, hogy segítsek " +"a Blackwater-hegység településnek." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1 msgid "You there! Please you have to help us!" -msgstr "" +msgstr "Te ott! Kérlek, segítened kell nekünk!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:1 msgid "Is this the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" +msgstr "Ez a Blackwater-hegység település?" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_1:2 msgid "Sorry, I cannot be bothered right now. I was told to go east quickly." -msgstr "" +msgstr "Elnézést, most nem zavarhat. Azt mondták, hogy gyorsan menjek keletre." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_2 msgid "Blackwater? No no, certainly not. Just over there is the village of Prim." -msgstr "" +msgstr "Blackwater? Nem, nem, biztosan nem. Arra csak Prim faluja van." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_3 msgid "Blackwater mountain, those vicious bastards." -msgstr "" +msgstr "Blackwater-hegység, azok a gonosz gazemberek." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_4 msgid "East? But that leads up to Blackwater mountain." -msgstr "" +msgstr "Keletre? De az a Blackwater-hegységhez vezet." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_5 msgid "You really do not want to go up there." -msgstr "" +msgstr "Te valóban nem akarsz felmenni oda." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_6 msgid "We desperately need help from someone from the outside in our village of Prim." msgstr "" +"Kétségbeesetten segítségre van szükségünk valakitől kívülről Prim falunkban." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7 msgid "You should speak to Guthbered, in the Prim main hall, just north of here." -msgstr "" +msgstr "Beszélned kell Guthbereddel Prim fő csarnokában innen északra." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:0 msgid "Ok, I will go see him." -msgstr "" +msgstr "Rendben, megyek és meglátogatom." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_7:1 msgid "I was told to go directly east." -msgstr "" +msgstr "Azt mondák, hogy menjek egyenesen keletre." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_8 msgid "Good, thanks. We really need your help!" -msgstr "" +msgstr "Jó, köszönöm. Valóban szükségünk van a segítségedre!" #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2 msgid "The village of Prim is just north of here. You can probably see it through the trees over there." msgstr "" +"Prim faluja innen egyenesen északra van. Valószínűleg láthatod is a fákon " +"keresztül amott." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_2:0 msgid "Ok, I will go there right away." -msgstr "" +msgstr "Rendben, azonnal odamegyek." #: conversationlist_prim_outside.json:tonis_return_3 msgid "Do not listen to their lies!" -msgstr "" +msgstr "Ne hallgass a hazugságaikra!" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1 msgid "Stay away. This is my hiding spot." -msgstr "" +msgstr "Maradj távol. Ez az én rejtekhelyem." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_1:0 msgid "What are you hiding from?" -msgstr "" +msgstr "Mi elől rejtőzködsz?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2 msgid "Claws, beasts, Gornauds. They cannot reach me here." -msgstr "" +msgstr "Karmok, szörnyetegek, gornaudok. Itt nem érhetnek el engem." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:0 msgid "'Gornauds', is that what those monsters outside the village are called?" -msgstr "" +msgstr "„Gornaudok”, így hívják azokat a szörnyeket, amik a falun kívül vannak?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_2:1 msgid "Yeah sure. Stay here and hide you pathetic creature." -msgstr "" +msgstr "Igen, persze. Maradj itt és rejtőzz te szánalmas lény." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3 msgid "Me? I am Moyra." -msgstr "" +msgstr "Én? Moyra vagyok." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_3:0 msgid "Why are you hiding?" -msgstr "" +msgstr "Miért rejtőzködsz?" #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_4 msgid "You are mean! I don't want to talk to you any more." -msgstr "" +msgstr "Milyen hitvány vagy! Nem akarok többet beszélni veled." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_5 msgid "Please, not so loud! They could hear you." -msgstr "" +msgstr "Kérlek, ne olyan hangosan! Meghallhatnak téged." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_6 msgid "I have seen them on the path up the mountain. Sharpening their claws." -msgstr "" +msgstr "Láttam őket a hegység felé vezető ösvényen. Élesítik a karmaikat." #: conversationlist_prim_outside.json:moyra_7 msgid "I hide here now, so they cannot get to me." -msgstr "" +msgstr "Most itt rejtőzök, így nem juthatnak el hozzám." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1 msgid "Hello there. Welcome to Prim. Are you here to help us?" -msgstr "" +msgstr "Üdv néked. Üdvözöllek Primben. Azért vagy itt, hogy segíts nekünk?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:0 msgid "Yes, I am here to help your village." -msgstr "" +msgstr "Igen, azért vagyok itt, hogy segítsek a faludnak." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1:1 msgid "(Lie) Yes, I am here to help your village." -msgstr "" +msgstr "(Hazudik) Igen, azért vagyok itt, hogy segítsek a faludnak." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_2 msgid "Thank you. We really need your help." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm. Valóban szükségünk van a segítségedre." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3 msgid "You should speak to Guthbered if you haven't done so already." -msgstr "" +msgstr "Beszélned kell Guthbereddel, ha még nem tetted meg azt." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_3:0 msgid "Will do, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Azt fogom tenni, viszontlátásra." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner1_4 msgid "He is in the main hall right over there. The large stone house." -msgstr "" +msgstr "A fő csarnokban van innen közvetlenül arra. A nagy kőházban." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2 msgid "Hi, you seem to be new around here. How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Üdv, úgy tűnik, hogy új vagy errefelé. Segíthetek?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:0 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1:1 msgid "Is there some place I can rest around here?" -msgstr "" +msgstr "Van itt valami hely a környéken, ahol pihenhetek?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2:1 #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1:1 msgid "Where can I find a trader around here?" -msgstr "" +msgstr "Hol találok egy kereskedőt errefelé?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_rest1 msgid "You should be able to find some place to rest in the inn right over there to the southeast." msgstr "" +"Biztosan találsz valami pihenőhelyet a fogadóban innen közvetlenül " +"délkeletre." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner2_trade1 msgid "Our armorer is in the house in the southwest corner. I should warn you that the supply is not what it used to be though." msgstr "" +"A fegyverkovácsunk a délnyugati sarkon lévő házban van. Figyelmeztetnem kell " +"téged, hogy a kínálat már nem az, ami régebben volt." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner3 msgid "Hello. Welcome to Prim." -msgstr "" +msgstr "Üdv. Üdvözöllek Primben." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4 msgid "Hello. Who are you? Are you here to help us?" -msgstr "" +msgstr "Helló. Ki vagy te? Azért vagy itt, hogy segíts nekünk?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:0 msgid "I am looking for my brother. Would you by any chance have happened to see him around here?" -msgstr "" +msgstr "A bátyámat keresem. Véletlenül nem láttad őt errefelé?" #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:1 msgid "Yes, I have come to help your village." -msgstr "" +msgstr "Igen, azért jöttem, hogy segítsek a faludnak." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4:2 msgid "(Lie) Yes, I have come to help your village." -msgstr "" +msgstr "(Hazudik) Igen, azért jöttem, hogy segítsek a faludnak." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_1 msgid "Your brother? Son, you should know that we do not get many visitors around here." -msgstr "" +msgstr "A bátyád? Fiam, tudnod kellene, hogy nem sok látogató érkezik errefelé." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_2 msgid "So, no. I cannot help you." -msgstr "" +msgstr "Szóval, nem. Nem segíthetek neked." #: conversationlist_prim_outside.json:prim_commoner4_3 msgid "Oh thank you. We could really use some help around here." -msgstr "" +msgstr "Ó, köszönöm. Valóban hasznunkra válna egy kis segítség errefelé." #: conversationlist_prim_inn.json:bwm_primsleep msgid "You are not allowed to enter here." -msgstr "" +msgstr "Ide nem szabad belépned." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1 msgid "Hello. I am Laecca, mountain guide." -msgstr "" +msgstr "Helló. Laecca vagyok, hegyi vezető." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_1:1 msgid "'Mountain guide', what does that mean?" -msgstr "" +msgstr "„Hegyi vezető”, az mit jelent?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2 msgid "I keep an eye on the mountain pass, to make sure no more of those beasts make their way down here." msgstr "" +"Szemmel tartom a hegyi átkelőt annak biztosítására, hogy azok közül a " +"szörnyetegek közül több ne jöjjön le ide." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:0 msgid "Then what are you doing indoors here? Shouldn't you be outside guarding then?" -msgstr "" +msgstr "Akkor mit csinálsz itt bent? Nem kellene kint lenned őrködni akkor?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:1 msgid "Sounds like a noble cause." -msgstr "" +msgstr "Úgy hangzik, mint egy nemes ügy." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_2:2 #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:2 msgid "What beasts are you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Miféle szörnyetegekről beszélsz?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_3 msgid "Yeah, sure. It may sound that way. In reality, it's a lot of hard work." -msgstr "" +msgstr "Igen, persze. Úgy is hangozhat. A valóságban ez sok kemény munka." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_4 msgid "Very funny. I have to rest too you know. Keeping the monsters away is hard work." msgstr "" +"Nagyon vicces. Nekem is pihennem kell, tudod. A szörnyek távol tartása " +"kemény munka." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5 msgid "There used to be more of us mountain guides, but not many have survived the attack of the beasts." msgstr "" +"Régebben több hegyi vezetőnk is volt, de nem sokuk élte túl a szörnyetegek " +"támadását." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:0 msgid "Sounds like you aren't really cut out to do your job properly." msgstr "" +"Úgy hangzik, mintha nem igazán menekülnél a munka megfelelő elvégzése elől." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_5:1 msgid "I'm sorry to hear that." -msgstr "" +msgstr "Sajnálattal hallom." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_6 msgid "Perhaps." -msgstr "" +msgstr "Talán." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_7 msgid "Anyway. I have some things to tend to. Nice talking to you." msgstr "" +"Mindenesetre van néhány dolog, amire hajlamos vagyok. Jó volt veled " +"beszélgetni." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8 msgid "Thank you for your concern." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm a törődést." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_8:0 #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12:0 @@ -7019,108 +7130,129 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:6 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:1 msgid "Is there anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Van valami, amivel segíthetek?" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_9 msgid "Pfft, 'What beasts?'. The Gornaud beasts of course." -msgstr "" +msgstr "Pfft, „Miféle szörnyetegek?” A gornaud szörnyetegek természetesen." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_10 msgid "Scratching their claws against the bare rock at night. *shrug*" -msgstr "" +msgstr "Éjjelente a csupasz sziklán köszörülik a körmeiket. *vállat von*" #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_11 msgid "At first, I thought they were acting on pure instinct. But recently, I have started to believe they are smarter than regular beasts." msgstr "" +"Először azt hittem, hogy csak a nyers ösztöneik játszanak szerepet. De " +"mostanában kezdem azt hinni, hogy intelligensebbek az átlagos " +"szörnyetegeknél." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_12 msgid "Their attacks are getting more and more clever." -msgstr "" +msgstr "A támadásaik egyre okosabbak lesznek." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." msgstr "" +"Beszélned kell Guthbereddel. Általában a fő csarnokban tartózkodik. Keress " +"egy kőházat a falu közepén." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 msgid "Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Segíthetek?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:0 msgid "What food do you have available for trade?" -msgstr "" +msgstr "Milyen ételek kaphatók nálad?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1:1 msgid "Is the back room available for rent?" -msgstr "" +msgstr "A hátsó szoba kibérelhető?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_2 msgid "Food? No, sorry. I don't have anything to trade." -msgstr "" +msgstr "Ételek? Nincsenek, sajnálom. Nincs semmim sem, amivel kereskedjek." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_3 msgid "Rent? Hm. No, not at the moment." -msgstr "" +msgstr "Bérelni? Hm. Nem, jelenleg nem." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" msgstr "" +"Most, hogy említed, már nem járt errefelé viszonylag régóta. Talán el " +"kellene menned beszélni vele, és megtudni, hogy továbbra is bérelni " +"szeretné-e." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 msgid "Ok, I will go talk to him." -msgstr "" +msgstr "Rendben, megyek és beszélek vele." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:1 msgid "Sure. Any idea where he might be?" -msgstr "" +msgstr "Persze. Van ötleted, hogy hol lehet?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." msgstr "" +"Még mindig ki van adva Arghestnek. Nem lenne túl boldog, ha kiadnám valaki " +"másnak, amikor arra számít, hogy használhatja." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." msgstr "" +"Nem tudom, hogy most hol van, de azt tudom, hogy korábban részt vett a " +"bányászati munkákban a délnyugaton lévő bányánkban." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:0 msgid "Thanks. I will go look for him." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm. Megyek és megkeresem." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6:1 msgid "I will go look for him right away." -msgstr "" +msgstr "Megyek és megkeresem azonnal." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." msgstr "" +"Köszönöm a korábbi segítségedet. Remélem, hogy a hátsó szoba elég kényelmes." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 msgid "Did you talk to Arghest?" -msgstr "" +msgstr "Beszéltél Arghesttel?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:1 msgid "(Lie) Yes, he told me that I could rest in the back room if I want to." msgstr "" +"(Hazudik) Igen, azt mondta nekem, hogy lepihenhetek a hátsó szobában, ha " +"szeretnék." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2:2 msgid "Yes, he gave me permission to use the back room whenever I wish." msgstr "" +"Igen, megengedte nekem, hogy használjam a hátsó szobát, amikor csak " +"szeretném." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." msgstr "" +"Térj vissza hozzám, amikor megtudtad, hogy érdekli-e még a hátsó szoba " +"kibérlése vagy sem." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 msgid "Any idea where he might be?" -msgstr "" +msgstr "Van ötleted, hogy hol lehet?" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_4 msgid "Did he really say that? Somehow I doubt that. It doesn't sound like him." msgstr "" +"Valóban ezt mondta? Valamiért ezt kétlem. Nem úgy hangzik, mintha ezt mondta " +"volna." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_5 msgid "You will have to do something more to convince me." -msgstr "" +msgstr "Valami többet kell tenned, hogy meggyőzz engem." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_6 msgid "Really, he did? Well then, go ahead. I'm just glad the back room is being used." @@ -7129,38 +7261,46 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." msgstr "" +"Szívesen látlak bármikor, hogy lepihenj a hátsó szobában, amikor csak " +"szeretnéd. Tudasd velem, hogy van-e bármi, amivel segíthetek." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest msgid "Lovely place this, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Bájos hely ez, nemde?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1 msgid "Welcome to my tavern. Please have a seat anywhere." -msgstr "" +msgstr "Üdvözöllek a kocsmámban. Foglalj helyet bárhol." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_1:0 msgid "What can I get to drink around here?" -msgstr "" +msgstr "Mit kaphatok inni errefelé?" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." msgstr "" +"Nos, sajnálatos módon a bányaalagút beomlásával nem tudunk többet kereskedni " +"a külső falvakkal." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." msgstr "" +"Azonban van egy hatalmas készlet mézsöröm, amit azelőtt halmoztam fel, hogy " +"a bányaakna beomlott." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." -msgstr "" +msgstr "Mézsör? Fúj. Túl édes az ízlésemnek." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:1 msgid "Alright! Just my kind of taste. Let's see what you have to trade." -msgstr "" +msgstr "Rendben. Csak az íze miatt. Lássuk, mid van eladásra." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:2 msgid "Very well, it will have to do. I guess it has some healing potential. Let's trade." msgstr "" +"Nagyon jó, meg kell kóstolni. Azt hiszem, van valami gyógyító ereje. " +"Kereskedjünk." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4 msgid "Suit yourself. That's what I've got anyway." @@ -7213,30 +7353,32 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2 msgid "*hic* Hey theeere kid. Will you buy an old-timer like me a new round of mead?" msgstr "" +"*csuklik* Üdv itt, kölyök. Fizetnél egy új kör mézsört egy olyan régimódi " +"embernek mint amilyen én vagyok?" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:0 msgid "Yikes, what happened to you? Get away from me." -msgstr "" +msgstr "Ajjaj, mi történt veled? Hagyj békén." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:1 msgid "No way, and stop blocking my way." -msgstr "" +msgstr "Kizárt, és ne akadályozd az utam." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2:2 msgid "Sure. Here you go." -msgstr "" +msgstr "Persze. Tessék." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest2_1 msgid "Hey hey, thanks a lot kid! *hic*" -msgstr "" +msgstr "Hé, hé! Nagyon köszönöm, kölyök! *csuklik*" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest3 msgid "*grumbles*" -msgstr "" +msgstr "*morog*" #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4 msgid "Claws. Scratching." -msgstr "" +msgstr "Karmok. Karmolás." #: conversationlist_prim_tavern.json:prim_tavern_guest4_1 msgid "Got a hold of poor Kirg they did." @@ -7819,7 +7961,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" -msgstr "" +msgstr "A férfi rád kiált: Te! Segíts kérlek! Segítened kell nekünk!" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 msgid "" @@ -7829,11 +7971,14 @@ msgid "" msgstr "" "Kelet: Fallhaven\n" "Délnyugat: Stoutford\n" -"Északnyugat: Blackwater hegység" +"Északnyugat: Blackwater-hegység" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." msgstr "" +"Értesítés minden állampolgárnak: Senkinek sem szabad belépni a bányákba " +"éjjel! Továbbá szigorúan tilos felmászni a hegyi oldalon a Lornnal történt " +"baleset után." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s msgid "" @@ -7842,12 +7987,18 @@ msgid "" " - Lorn\n" " - Kamelio" msgstr "" +"Eltűnt személyek:\n" +" - Duala\n" +" - Lorn\n" +" - Kamelio" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 msgid "" "No entry allowed.\n" "Signed by Guthbered of Prim." msgstr "" +"A belépés nem megengedett.\n" +"A primi Guthbered által aláírva." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted msgid "" @@ -8711,20 +8862,20 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit msgid "Hey you! You shouldn't be here. This dagger is mine. Get out!" -msgstr "" +msgstr "Hé, te! Nem volna szabad itt lenned. Ez a tőr az enyém. Kifelé!" #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn1:2 msgid "Fine. I will leave." -msgstr "" +msgstr "Jól van. Megyek már." #: conversationlist_prim_fulus.json:bjorgur_bandit:1 msgid "Hey, that's a nice looking dagger you have there." -msgstr "" +msgstr "Hé, ez egy szépnek látszó tőr, ami itt van." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_1 msgid "You see the remains of rusted equipment and rotten leather." -msgstr "" +msgstr "Meglátod a rozsdás felszerelés maradványait és a rohadt bőrt." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2 msgid "" @@ -8732,14 +8883,22 @@ msgid "" "\n" "The lack of dust looks distinctly dagger-shaped. There must have been a dagger here earlier that someone removed." msgstr "" +"Meglátod a rozsdás felszerelés maradványait és a rohadt bőrt. Úgy tűnik, " +"hogy valamit nemrég eltávolítottak innen, mivel egy helyen teljesen hiányzik " +"a por.\n" +"\n" +"A hiányzó por határozottan tőr alakúnak néz ki. Lennie kellett itt egy " +"tőrnek korábban, amit valaki eltávolított." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_2:0 msgid "Place the dagger back into its original place." -msgstr "" +msgstr "Visszahelyezed a tőrt az eredeti helyére." #: conversationlist_prim_fulus.json:sign_bwm35_3 msgid "You place the dagger back among the equipment, where it looks like it used to be." msgstr "" +"Visszahelyezed a tőrt a felszerelés mellé, ahol úgy tűnik, hogy korábban " +"volt." #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_return_1 msgid "Hello again, friend. Thank you for your assistance in obtaining that dagger earlier." @@ -8860,30 +9019,41 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_2 msgid "Welcome traveller. Have you come to ask for help from me and the equipment I sell?" msgstr "" +"Üdvözöllek utazó. Azért jöttél, hogy segítséget kérj tőlem és az általam " +"árusított felszereléstől?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3 msgid "I must tell you that my supply is not what it used to be, now that the southern mine entrance has collapsed. Far fewer traders come here to Prim now." msgstr "" +"Azt kell mondjam, hogy a kínálatom már nem az, ami régebben volt, amióta a " +"déli bányabejárat beomlott. Sokkal kevesebb kereskedő jön ide Primbe most " +"már." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_3:0 msgid "Ok, let me see your wares." -msgstr "" +msgstr "Rendben, mutasd meg az árukészleted." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_notrust msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Prim, and I don't trust you enough yet. You might be a spy from the Blackwater Mountain settlement." msgstr "" +"Attól függetlenül nem segíthetek neked. A szolgáltatásaim csak Prim lakói " +"számára vannak, és még nem bízom meg eléggé benned. Akár egy kém is lehetsz " +"a Blackwater-hegység településről." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor msgid "Welcome traveller, what can I do for you?" -msgstr "" +msgstr "Üdvözöllek utazó, mit tehetek érted?" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor:0 msgid "Let me see what you have available to sell." -msgstr "" +msgstr "Hadd lássam, mi érhető el nálad eladásra." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_tailor_1 msgid "Sell? I'm sorry, my supply is all out. Now that the traders do not come here anymore, I don't get my regular shipments. So at the moment, I have nothing to trade with you unfortunately." msgstr "" +"Eladásra? Sajnálom, az összes készletem elfogyott. Most, hogy a kereskedők " +"többé nem jönnek ide, nem kapom meg a szokásos szállítmányaimat. Szóval " +"jelenleg nincs semmim, amivel kereskedhetnék veled sajnálatos módon." #: conversationlist_prim_merchants.json:guthbered_guard_1 msgid "Talk to the boss instead." @@ -9654,36 +9824,42 @@ msgstr "Rendben, hadd lássam mid van." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" -msgstr "" +msgstr "Te támadtad meg a bárányomat! Hagyj békén, te mocskos gyilkos!" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" +"Helló ismét. Köszönöm, hogy segítettél nekem megkeresni az elveszett " +"bárányomat." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." -msgstr "" +msgstr "Beszéltem Benbyrrel, és hallottam egy történetet kettőtökről." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" -msgstr "" +msgstr "Üdv néked. Nem szeretnél véletlenül segíteni egy öreg juhásznak?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:0 msgid "What's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Mi a probléma?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." msgstr "" +"Ahogy látod, itt felügyelem a birkanyájamat. Ezek a mezők kiváló legelők " +"számukra." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." msgstr "" +"A helyzet az, hogy négyüket elvesztettem. Most nem merem itt hagyni azokat, " +"amelyek a szemem előtt vannak, hogy megkeressem az elveszetteket." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 msgid "Would you be willing to help me find them?" -msgstr "" +msgstr "Hajlandó lennél segíteni nekem megkeresni őket?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 @@ -9776,7 +9952,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_sheep_10:0 msgid "Baah!" -msgstr "" +msgstr "Beee!" #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n:0 #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n:0 @@ -9801,42 +9977,48 @@ msgstr "" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." msgstr "" +"Helló ismét. Kétségtelenül megmutattuk annak a rohadék Tinlynnak. Ez " +"biztosan megtanította neki, hogy ne tegyen keresztbe nekem még egyszer." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." -msgstr "" +msgstr "Nincs több mondanivalóm számodra. Hagyj magamra." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_1 msgid "Psst, hey. Over here." -msgstr "" +msgstr "Pszt, hé. Itt, erre." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some .. (Benbyr pauses) .. adventuring? He he." msgstr "" +"Úgy nézel ki mint egy törekvő kalandor. Hajlandó volnál egy kis… (Benbyr " +"szünetet tart) …kalandozásra? He-he." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 msgid "What are we talking about here?" -msgstr "" +msgstr "Miről beszélsz te itt?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:1 msgid "Depends on what I get in return." -msgstr "" +msgstr "Attól függ, hogy mit kapok cserébe." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:2 msgid "I try to help people wherever they might need help." -msgstr "" +msgstr "Próbálok segíteni az embereken, ahol csak segítségre lehet szükségük." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_1 msgid "Straight to the point eh? I like that." -msgstr "" +msgstr "Egyenesen a lényegre, eh? Ez tetszik." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" msgstr "" +"Áá, a kalandor keresi a kompenzációt. Mondd csak, egy kaland izgalma nem " +"elég jutalom?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 msgid "Yes, you are right." -msgstr "" +msgstr "Igen, igazad van." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:1 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5 @@ -9846,115 +10028,146 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:key_wild21a:1 msgid "No." -msgstr "" +msgstr "Nem." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." msgstr "" +"Akkor bizonyára csalódást okozok neked. Térj vissza hozzám, amikor készen " +"állsz a feladatomra." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." -msgstr "" +msgstr "A nagylelkű kalandor. He-he, ez tetszik. Igen, jól fogod csinálni." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." msgstr "" +"Régebben volt egy kis üzleti ügyem itt, a Keresztút őrháznál egy bizonyos " +"férfival, akit Tinlynnek hívnak." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." msgstr "" +"Ami a tevékenységünk jellegét illeti, arról nem igazán beszélhetek. Mondjuk " +"azt, hogy az üzleti tevékenységünk olyan fajta volt, ami kölcsönösen előnyös " +"volt számunkra, és az őrök nem tudtak róla." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." msgstr "" +"Készen álltunk befejezni a nagy üzletet, én és Tinlyn. Ez volt az, amikor " +"úgy döntött, hogy ellenem fordul." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." msgstr "" +"Feljelentett engem az őröknél, és arra kényszerített, hogy vállaljak teljes " +"felelősséget az üzletünkért." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." msgstr "" +"Bevittek Feygard börtönébe, miközben ő maga szabadon távozhatott azért, mert " +"feljelentett engem." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." msgstr "" +"Argh, az a bolond Tinlyn. Remélem, hogy az Árny sosem mutat iránta semmilyen " +"kegyelmet." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 msgid "Get to the point already." -msgstr "" +msgstr "Térj már a tárgyra végre." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:1 msgid "What do you need me to do?" -msgstr "" +msgstr "Mire van szükséged, mit tegyek?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" msgstr "" +"Bosszút akarok állni azon a bolond Tinlynen, természetesen. Most a tervem a " +"következő:" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for .. shall we say .. an accident to happen to his sheep. He he." msgstr "" +"Azt hallottam, hogy bárányokat tenyészt manapság. Ez egy kiváló lehetőség, " +"hogy… mondjuk úgy… baleset történjen a bárányával. He-he." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." msgstr "" +"Te, barátom, te lennél a tökéletes sétáló baleset. Azt szeretném, hogy " +"keresd meg Tinlyn összes bárányát, és győződj meg arról, hogy örökre " +"egyesítve legyenek az Árnnyal." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." -msgstr "" +msgstr "Tedd meg ezt, és bosszút állok azon a bolond Tinlynen." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" -msgstr "" +msgstr "Úgy hangzik, mintha csak nekem való dolog lenne. Megteszem!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:1 msgid "This sounds a bit shady, but I'll do it anyway." -msgstr "" +msgstr "Egy kicsit gyanúsan hangzik, de egyébként megteszem." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." msgstr "" +"Szó sem lehet róla, az ártatlan bárányok megölése méltóságon aluli. Sosem " +"végzem el a feladatodat." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you.. adventurer." -msgstr "" +msgstr "Nagyon jó, de ne feledd, hogy rajtad tartom a szemem… kalandor." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_1 msgid "Splendid!" -msgstr "" +msgstr "Pompás!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." msgstr "" +"Véletlenül tudom, hogy összesen nyolc báránya van, és mindnek innen " +"északnyugatra kell lennie." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." -msgstr "" +msgstr "Térj vissza hozzám a bizonyítékkal, hogy megölted mind a nyolcat." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1 msgid "Ah, my walking accident returns. He he." -msgstr "" +msgstr "Áá, a sétáló balesetem visszatért. He-he." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:1 msgid "I am still looking for those sheep." -msgstr "" +msgstr "Még mindig keresem azokat a bárányokat." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:2 msgid "I have slain all eight of Tinlyn's sheep for you." -msgstr "" +msgstr "Megöltem Tinlyn mind a nyolc bárányát neked." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." msgstr "" +"Ha-ha! Az a bolond Tinlyn biztosan sír. Az Árny biztosan veled tart, barátom." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" msgstr "" +"Ez valóban egy dicsőséges nap! Tinlynnek meg kellett tudnia, hogy ne tegyen " +"keresztbe nekem!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." msgstr "" +"Ami téged illet, barátom, keresd meg a barátomat Brightportban. Biztos " +"vagyok benne, hogy kitárnák a vendégszeretetüket neked." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor msgid "Yikes! You scared me there." @@ -9998,46 +10211,56 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 msgid "Aren't you a bit young to be travelling around here all by yourself?" -msgstr "" +msgstr "Nem vagy te egy kicsit fiatal ahhoz, hogy errefelé utazgass egyedül?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." msgstr "" +"Nagyon remélem, hogy nem megint azon típusúak egyike vagy, akik megpróbálják " +"eladni nekem az olcsó szemetet." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_30 msgid "Go away, kid." -msgstr "" +msgstr "Menj innen, kölyök." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_1 msgid "Didn't you hear? They have all gotten ill." -msgstr "" +msgstr "Nem hallottad? Mindannyian betegek lettek." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." msgstr "" +"Az egész néhány nappal ezelőtt kezdődött. A történet szerint valaki ájultan " +"találta az egyik földművest a mezők egyikén, teljesen fehér arccal és " +"hidegrázással." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." msgstr "" +"Pár nappal később ugyanazok a tünetek kezdtek jelentkezni még több emberen." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." -msgstr "" +msgstr "Aztán az összes emberen feltűntek a tünetek így vagy úgy." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 msgid "Some old people even died." -msgstr "" +msgstr "Néhány öreg ember még meg is halt." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." msgstr "" +"Mindenki elkezdett nyomozni, hogy mi lehet az oka. Jelenleg az ok még mindig " +"ismeretlen." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." msgstr "" +"Szerencsére most Feygard járőröket küldött oda, hogy legalább segítsenek " +"őrizni a falut. Noha az emberek még mindig szenvednek." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." @@ -10048,25 +10271,30 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." msgstr "" +"Ahogy ők hívják, az „Árny”? Hajlandóak majdnem mindent megtenni, hogy " +"megzavarják a törvényt és a rendet errefelé." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." msgstr "" +"Mondom neked. Vademberek – ők már csak azok. Nem tisztelik a törvényt és a " +"hatóságot." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 #: conversationlist_norath.json:norath_1 msgid "Hello there. Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Üdv néked. Segíthetek?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy sok felszerelésed van errefelé. Van valamid, amit megvehetek?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 msgid "What do you do up here?" -msgstr "" +msgstr "Mit csinálsz itt?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:2 #: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 @@ -10508,213 +10736,262 @@ msgstr "" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Üdv néked. Üdvözöllek a Keresztút őrházban. Miben segíthetek neked?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" msgstr "" +"Nektek őröknek úgy tűnik, hogy sok felszerelésetek van itt, kereskedtek " +"valamivel?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_0:1 msgid "What do you do here?" -msgstr "" +msgstr "Mit csinálsz itt?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_1 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Sajnálom, csak Feygard szövetségeseivel kereskedünk." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." msgstr "" +"Ez az őrház egy biztonságos menedék a Duleian úton utazgató kereskedőknek. " +"Betartjuk a törvényt és a rendet errefelé, Feygard számára." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 msgid "The Duleian road?" -msgstr "" +msgstr "A Duleian út?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." msgstr "" +"Észrevetted azt a nagy utat kint? Az a Duleian út. Egészen északnyugatról, " +"Feygard dicsőséges városától megy a nyomorult Nor City-ig délkeletre." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." msgstr "" +"Ó, hogyne. Mostanában a Lonefordban lévő problémákra kellett fordítanunk a " +"figyelmünket." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." msgstr "" +"Az a helyzet arra kényszerített bennünket, hogy a szokásosnál éberebbek " +"legyünk, és oda kellett küldenünk néhány őrt, hogy segítsenek nekik." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." msgstr "" +"Ez azt is jelenti, hogy nem tudunk a szokásos feladatainkra annyira " +"összpontosítani, ahogy általában szoktunk, hanem ehelyett segítségre van " +"szükségünk az alapvető feladatok elvégzéséhez, csak hogy álljuk a sarat." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" -msgstr "" +msgstr "Milyen problémákra utalsz Lonefordban?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:1 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:0 msgid "Anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Tehetek valamit, hogy segítsek?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Helló ismét. Üdvözöllek a Keresztút őrházban. Miben segíthetek neked?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" msgstr "" +"El tudnád mondani újra, hogy mit mondtál nekem korábban a közelmúltbeli " +"eseményekről?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." msgstr "" +"Nos, általában nem alkalmazunk egyszerű civileket. A feladataink fontosak " +"Feygard számára – és kiterjesztve fontosak az embereknek. A feladataink " +"általában nem alkalmasak olyan közembereknek, mint amilyen te vagy." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." msgstr "" +"De azt hiszem, a legutóbbi helyzet valóban nem hagy nekünk választást. Meg " +"kell tartanunk az őröket Lonefordban, és ki is kell szállítanunk ezt a " +"szállítmányt. Jelenleg nem tudjuk elvégezni mindkettőt." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." msgstr "" +"Mondok neked valamit, végül is képes lehetsz segíteni nekünk, ha hajlandó " +"vagy dolgozni." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:0 msgid "What is the task?" -msgstr "" +msgstr "Mi a feladat?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:1 msgid "Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Feygard dicsőségéért bármit." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:2 msgid "If the pay is sufficient, I guess I can help." -msgstr "" +msgstr "Ha a fizetés elegendő, akkor azt hiszem, segíthetek." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:2 msgid "I had better not get involved in your Feygard business." -msgstr "" +msgstr "Jobban teszem, ha nem veszek részt a feygardi ügyedben." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_9 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n1 msgid "I'm glad to hear that." -msgstr "" +msgstr "Ezt örömmel hallom." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_10 msgid "Pay? Oh, I guess we could pay you." -msgstr "" +msgstr "Fizetés? Ó, azt hiszem, hogy tudnánk fizetni neked." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." msgstr "" +"Szükségem van rád, hogy elvigyél egy szállítmány felszerelést egy másik " +"előőrsünkhöz délebbre a Duleian úton." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." msgstr "" +"Azoknak a távolabbi délre lévő előőrsöknek nagyobb szükségük van a " +"felszerelésre mint nekünk, azok közelebb vannak ahhoz a nyomorult Nor City-" +"hez és mindenhez." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." msgstr "" +"Vidd el ezt a 10 vaskardból álló szállítmányt az őrkapitánynak, aki a „Habzó " +"Hordó” nevű kocsmában állomásozik egy Vilegard nevű falu közelében." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Nem probléma. Feygard dicsőségéért bármit." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:1 msgid "You did not mention any amount that I would be paid." -msgstr "" +msgstr "Nem említettél semmilyen összeget, amit kaphatnék ezért." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." msgstr "" +"Miért kellene segítenem nektek, emberek? Csak rossz dolgokat hallottam " +"Feygardról." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 msgid "What was that you told me before about a shipment?" -msgstr "" +msgstr "Mi volt az, amit mondtál nekem korábban egy szállítmányról?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_rej_1 msgid "I'm sorry to hear that. Good day to you." -msgstr "" +msgstr "Sajnálattal hallom. Szép napot neked." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." msgstr "" +"Rossz dolgokat? Kivel beszéltél akkor? Arra ösztönöznélek, hogy alakítsd ki " +"a saját véleményed Feygardról azáltal, hogy odautazol magad." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." msgstr "" +"Személy szerint nem tudok elképzelni nagyszerűbb helyet annál, ami " +"Feygardban van. A rendet betartják, és az emberek barátságosak." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." msgstr "" +"Hogy miért segítenél nekünk, arra csak azt tudom mondani, hogy Feygard hálás " +"lenne a szolgáltatásaidért, ha segítesz nekünk." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." msgstr "" +"Jól van, tök mindegy. El fogom vinni a hülye kardjaidat. Még mindig remélem, " +"hogy lesz valami jutalom ezért." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "Jól hangzik számomra. Feygard dicsőségéért bármit." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_17 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp6 msgid "Excellent." -msgstr "" +msgstr "Kiváló." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_18 msgid "I cannot promise you any amount on a reward." -msgstr "" +msgstr "Nem ígérhetek neked semmilyen összeget jutalmul." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_19 msgid "Ok then." -msgstr "" +msgstr "Rendben van akkor." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_20 msgid "Here is the shipment that I want you to transport." -msgstr "" +msgstr "Itt van a szállítmány, amit szeretném, hogy elszállíts." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." msgstr "" +"Ahogy mondtam, le kell szállítanod azt a 10 vaskardot az őrkapitánynak, aki " +"a „Habzó Hordó” nevű kocsmában állomásozik egy Vilegard nevű falu közelében." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 msgid "Return to me once you are done." -msgstr "" +msgstr "Térj vissza hozzám, amikor készen vagy." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." msgstr "" +"Úgy érzem, hogy figyelmeztetnem kell téged valami másra is. Látod azt a " +"fickót ott a sarokban? Ailshara. Úgy tűnik, hogy nagyon érdeklődik a mi " +"ügyeink iránt valamilyen okból." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." msgstr "" +"Arra ösztönöznélek, hogy maradj távol tőle mindenáron. Akármit is csinálsz, " +"ne beszélj neki a szállítmánnyal kapcsolatos küldetésedről." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" -msgstr "" +msgstr "Visszatértél. Remélem, jó híreid vannak a szállítmánnyal kapcsolatban?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:1 msgid "I am still working on transporting that shipment." -msgstr "" +msgstr "Még mindig dolgozom a szállítmány leszállításán." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:3 msgid "Yes. I have delivered them as you ordered." -msgstr "" +msgstr "Igen. Leszállítottam azokat, ahogy parancsoltad." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:4 msgid "Yes. I have delivered them." -msgstr "" +msgstr "Igen. Leszállítottam azokat." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." msgstr "" +"Sajnálom, csak Feygard szövetségeseivel kereskedünk. Segíts nekem abban a " +"feladatban, amit adtam neked, és talán dolgozhatunk valami máson." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 msgid "Splendid! Feygard is in debt to you." -msgstr "" +msgstr "Pompás! Feygard az adósod." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." @@ -10950,32 +11227,38 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." msgstr "" +"Üdvözöllek a Keresztút őrházban. Gallain vagyok, ennek a helynek a " +"tulajdonosa." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 msgid "How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Miben lehetek szolgálatodra?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:0 #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:0 msgid "Do you have anything to eat around here?" -msgstr "" +msgstr "Van valami ennivalód a környéken?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1:1 msgid "Is there any place I can rest here?" -msgstr "" +msgstr "Van itt valami hely, ahol pihenhetek?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." msgstr "" +"Amint mondtam, ez a Keresztút őrház. A Feygardból érkező őrök használják ezt " +"a helyet pihenő és felkészítő helyként." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." msgstr "" +"Emiatt ez szintén egy biztonságos menedék az itt átutazó kereskedőknek. " +"Nagyon sokan jönnek." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 msgid "Here, have a look." -msgstr "" +msgstr "Tessék, vess egy pillantást rájuk." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y4:0 @@ -10984,7 +11267,7 @@ msgstr "Kereskedés" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "" +msgstr "Az őrök felhúztak néhány ágyat lent. Menj, és nézd meg velük." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" @@ -11025,22 +11308,28 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." msgstr "" +"Hallottál arról, hogy mi történt Lonefordban? Az őrök úgy néznek ki miatta, " +"mint egy dühös méhraj." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 msgid "No. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Nem. Viszontlátásra." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:1 msgid "Mind if I use one of the beds over there?" -msgstr "" +msgstr "Nem baj, ha használom az egyik ágyat amott?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." msgstr "" +"Helló ismét. Remélem, hogy az ágy elég kényelmes. Annyit használhatod, " +"amennyit csak szeretnéd." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." msgstr "" +"Nem, sajnálom. Ezek az ágyak csak az őröknek és Feygard szövetségeseinek " +"vannak." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" @@ -11056,15 +11345,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard msgid "Uh, hello." -msgstr "" +msgstr "Uh, helló." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard:0 msgid "Hello. What's back there?" -msgstr "" +msgstr "Helló. Mi van ott hátul?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1 msgid "Back there? Oh, nothing." -msgstr "" +msgstr "Ott hátul? Ó, semmi." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:0 @@ -11073,81 +11362,90 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:0 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:0 msgid "Ok, never mind then." -msgstr "" +msgstr "Rendben, akkor nem fontos." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_1:1 msgid "But there's a hole in the wall there. Where does it lead?" -msgstr "" +msgstr "De van ott egy lyuk a falon. Hova vezet?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2 msgid "Lead? Oh nowhere. Nothing back there at all." -msgstr "" +msgstr "Vezet? Ó, sehova. Egyáltalán nincs ott semmi hátul." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_2:1 msgid "There's something you are not telling me." -msgstr "" +msgstr "Van valami, amit nem mondasz el nekem." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3 msgid "Oh no, no. Nothing interesting here. Move along now." -msgstr "" +msgstr "Ó, nem, nem. Semmi érdekes nincs itt. Most menj tovább." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_3:1 msgid "How about I pay you 100 gold to move out of the way?" -msgstr "" +msgstr "Mi lenne, ha fizetnék neked 100 aranyat, hogy félreállj az útból?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_4 msgid "You would do that? Hm, let me think." -msgstr "" +msgstr "Tényleg fizetnél? Hm, hadd gondolkozzak." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_5:1 msgid "200 gold then?" -msgstr "" +msgstr "Akkor 200 arany?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_6:1 msgid "400 gold then?" -msgstr "" +msgstr "Akkor 400 arany?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." -msgstr "" +msgstr "Nézd, nem mehetsz oda hátra, és nincs semmi látnivaló ott hátul." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 msgid "Ok, final offer, 800 gold? That's a fortune." -msgstr "" +msgstr "Rendben, végső ajánlat, 800 arany? Ez egy vagyon." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 msgid "Hm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." msgstr "" +"Hm, 800 aranyat mondtál? Nos, miért nem ezt mondtad már az elején? Persze, " +"ez működhet." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." msgstr "" +"El kell mondanom azonban, hogy valami olyan van ott, amit nem merünk " +"megközelíteni. Csak azért őrködök itt, hogy biztosítsam, hogy az ne jöjjön " +"ki, és hogy senki se menjen be." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." msgstr "" +"Néhány másik őr korábban bement oda, és sikítva jött vissza. Belépés csak " +"saját felelősségre, de ne mondd, hogy nem figyelmeztettelek." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding." -msgstr "" +msgstr "Nem fontos, csak vicceltem." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:1 msgid "Here is the gold, now get out of the way." -msgstr "" +msgstr "Itt van az arany, most állj félre az útból." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar msgid "" "*hssss*\n" "(You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you)" msgstr "" +"*hssss*\n" +"(Spriccelő hangokat hallasz, amint a lény elkezd feléd közeledni)" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 msgid "You will not survive this, you pathetic creature." -msgstr "" +msgstr "Ezt nem fogod túlélni, te szánalmas lény." #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:2 msgid "A fight! I have been looking forward to this!" -msgstr "" +msgstr "Egy harc! Alig vártam már ezt!" #: conversationlist_fields_1.json:feygard_bridgeguard #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_10 @@ -11156,7 +11454,7 @@ msgstr "Sajnálom, a Feygardba vezető út további értesítésig le van zárva #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroadshouse msgid "Crossroads guardhouse, housing for allies of Feygard." -msgstr "Kereszteződés őrház, hajlék Feygard szövetségeseinek." +msgstr "Keresztút őrház, hajlék Feygard szövetségeseinek." #: conversationlist_fields_1.json:sign_crossroads_s msgid "" @@ -11189,7 +11487,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fields_1.json:crossroads_sleep msgid "The guard shouts at you: Hey! You cannot sleep here!" -msgstr "" +msgstr "Az őr rád kiált: Hé! Itt nem aludhatsz!" #: conversationlist_fields_1.json:sign_loneford2 msgid "" @@ -11985,7 +12283,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1:0 msgid "Mind if I use one of the beds back there?" -msgstr "" +msgstr "Nem baj, ha használom az egyik ágyat ott hátul?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." @@ -12183,7 +12481,7 @@ msgstr "Mit csinálsz itt?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" -msgstr "" +msgstr "Nem baj, ha használom az ágyad amott, hogy lepihenjek?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." @@ -18854,7 +19152,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0:0 #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_0:0 msgid "I'm $playername." -msgstr "" +msgstr "$playername vagyok." #: conversationlist_lodar.json:lodar_r0 msgid "Oh, it's you again. Now, who were you again?" @@ -21008,48 +21306,57 @@ msgstr "" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." -msgstr "" +msgstr "Várj. Ki van itt? Egy magányos utazó a Duleian úton." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." -msgstr "" +msgstr "Nem hallottad, hogy ezen az úton utazgatni veszélyes lehet?" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." msgstr "" +"Jelentések vannak arról, hogy az emberektől elrabolták az összes vagyonukat, " +"miközben ezen az úton utazgattak." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 msgid "Tell you what, if you give me .. shall we say .. 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." msgstr "" +"Mit szólnál hozzá, ha adnál nekem… mondjuk… 500 aranyat? Szinte " +"garantálhatom, hogy nem fognak kirabolni ezen az úton." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 msgid "Sounds good. Here is 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Jól hangzik. Tessék 500 arany." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:1 msgid "Hey, that sounds like robbery to me!" -msgstr "" +msgstr "Hé, ez úgy hangzik, mintha kirabolnál engem!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:2 #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:1 msgid "How about I just kill you instead?" -msgstr "" +msgstr "Mi lenne, ha egyszerűen megölnélek inkább?" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" -msgstr "" +msgstr "Köszönöm. Legyen kellemes napod. Vigyázz azokkal a rablókkal!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." msgstr "" +"Ó, látom. Te megpróbálsz ENGEM kirabolni inkább? Nos, akkor én nem leszek " +"könnyen legyőzhető. Kösd fel a gatyádat." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." msgstr "" +"Ó, nem, nem, azzal vádolsz engem, hogy kirabollak? Egyáltalán nem ez a " +"helyzet. Mindössze 500 aranyat kérek azért, hogy ne rabolják el az összes " +"vagyonod, miközben ezen az úton utazgatsz." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 msgid "Ok. Here is 500 gold." -msgstr "" +msgstr "Rendben. Itt van 500 arany." #: conversationlist_lodarmobs.json:zortakb msgid "The Zortak will defeat you!" @@ -21227,70 +21534,83 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." msgstr "" +"Ahhoz, hogy elkészítsem az ételmérgezés elleni italt, szükségem lenne egy " +"méregmirigyre és két adag állati szőrre. Szükségem lesz 50 aranyra is a " +"munka elvégzéséhez." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 msgid "I'll be right back with those ingredients." -msgstr "" +msgstr "Azonnal visszajövök azokkal a hozzávalókkal." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:1 msgid "Any ideas where I can find those ingredients?" -msgstr "" +msgstr "Van ötleted, hogy merre keressem azokat a hozzávalókat?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:2 msgid "I have those ingredients for you." -msgstr "" +msgstr "Nálam vannak azok a hozzávalók a számodra." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:3 msgid "Here, I have enough of those ingredients for five potions." -msgstr "" +msgstr "Tessék, van nálam elég azokból a hozzávalókból öt italhoz." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:4 msgid "Here, I have enough of those ingredients for ten potions." -msgstr "" +msgstr "Tessék, van nálam elég azokból a hozzávalókból tíz italhoz." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." msgstr "" +"Nos, állati szőrt valószínűleg bármelyik vadállaton találhatsz itt, " +"Fallhavenen kívül. Azt hallottam, hogy néhány vadász talált egy farkasfalkát " +"innen kissé délre." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" msgstr "" +"Azonban a méregmirigyeket egy kicsit trükkösebben lehet megtalálni. Nem " +"igazán tudom, de bármely mérges lény jó lehet. Talán néhány környékbeli " +"kígyó mérges lehet?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 msgid "I'll be right back with those ingredients for you." -msgstr "" +msgstr "Azonnal visszajövök azokkal a hozzávalókkal a számodra." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." msgstr "" +"Huh, ez úgy hangzik, hogy sok munka lesz vele. Nem tudom, hogy meg fogom-e " +"tenni." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." -msgstr "" +msgstr "Jó. Adj egy percet, hogy előkészítsem azt az ellenmérget neked." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 msgid "[mixes the ingredients]" -msgstr "" +msgstr "[összekeveri a hozzávalókat]" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3 msgid "There. One potion against food-poisoning for you." -msgstr "" +msgstr "Tessék. Egy ételmérgezés elleni ital neked." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x5 msgid "There. Five potions against food-poisoning for you." -msgstr "" +msgstr "Tessék. Öt ételmérgezés elleni ital neked." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q3x10 msgid "There. Ten potions against food-poisoning for you." -msgstr "" +msgstr "Tessék. Tíz ételmérgezés elleni ital neked." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." msgstr "" +"Tudok csinálni többet is azokból az italokból, ha szeretnéd. Akkor viszont " +"többet kell hoznod azokból a hozzávalókból nekem." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 msgid "I sure hope this mixture of your works." -msgstr "" +msgstr "Nagyon remélem, hogy ez a főzeted működik." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." @@ -21318,59 +21638,69 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "" +msgstr "Állj! Senki sem léphet a Duleian út felé vezető gyalogösvényre!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 msgid "Why not?" -msgstr "" +msgstr "Miért nem?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:1 msgid "Never mind. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Nem fontos. Az Árny legyen veled." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." msgstr "" +"Mert egy vihar nemrég kidöntött néhány fát, amelyek most elzárják az " +"átjárást. Még egy falusi is megsérült. És most a favágó, akinek ez lenne a " +"felelőssége, nem akarja kivágni a kidőlt fákat az útból." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" -msgstr "" +msgstr "Miért nem akarja elvégezni ezt a munkát?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious boy... Well our superior, the warden, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." msgstr "" +"Igazán kíváncsi vagy, fiam… Nos, a felettesünk, az igazgató csak akkor " +"akarja kifizetni a favágót, amikor elvégezte munkáját." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" -msgstr "" +msgstr "Talán segíthetnék?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:1 msgid "Well, this is your problem. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Nos, ez a te problémád. Viszontlátásra." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3 msgid "You? You're just a kid!" -msgstr "" +msgstr "Te? Te csak egy kölyök vagy!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:0 msgid "You're right, but I'd really love to be able to take this path." msgstr "" +"Igazad van, de igazán szeretném, ha lehetőségem lenne átmenni ezen az " +"ösvényen." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_3:1 msgid "So what. I can help!" -msgstr "" +msgstr "Na és? Tudok segíteni!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "Ok, maybe you can be of use. Talk to the warden. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." msgstr "" +"Rendben, talán hasznunkra lehetsz. Beszélj az igazgatóval. Talán te meg " +"tudod győzni arról, hogy először fizesse ki a favágót. De figyelmeztetnem " +"kell téged, hogy egy konok, ellenszenves alak." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "Okay thanks for your advice. I'm going to do that!" -msgstr "" +msgstr "Rendben, köszönöm a tanácsodat. Megyek és beszélek vele." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:1 msgid "Pff, easy. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Pff, egyszerű. Meg fogom csinálni." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_pathway_fallhaven msgid "" @@ -21378,199 +21708,209 @@ msgid "" "West: Fallhaven\n" "South: Nor City" msgstr "" +"Észak: Feygard\n" +"Nyugat: Fallhaven\n" +"Dél: Nor City" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." msgstr "" +"Hello ismét. Úgy tűnik, hogy elrendezted a dolgokat. Az átjáró most már " +"nincs többé elzárva. Hálával tartozom neked ezért, hogy megtetted." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" -msgstr "" +msgstr "Szívesen. Örülök, hogy az út ismét megnyílt!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." -msgstr "" +msgstr "Egy szörnyű farkasvezért látsz és hátrahőkölsz." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." -msgstr "" +msgstr "Megtaláltad Jakrar fejszéjét a szörnyeteg teste mellett." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6 msgid "Hello kid. Did you make any progress on your task?" -msgstr "" +msgstr "Helló, kölyök. Történt valami előrelépés a feladatodban?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:0 msgid "Unfortunately not." -msgstr "" +msgstr "Sajnálatos módon nem." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." msgstr "" +"Nem tudtam meggyőzni az igazgatót, de most megyek és beszélek a favágóval." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" -msgstr "" +msgstr "A favágó segíteni fog nekem, ha visszahozom a fejszéjét!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7 msgid "Well good luck with that. Maybe you can convince him." -msgstr "" +msgstr "Nos, sok szerencsét ehhez. Talán meg tudod őt győzni." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_7:0 msgid "I hope so." -msgstr "" +msgstr "Remélem." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_8 msgid "That sounds great! Good luck!" -msgstr "" +msgstr "Ez nagyszerűen hangzik! Sok szerencsét!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" +msgstr "Helló, fiatalember. Volnál olyan szíves segíteni egy vándorló utazónak?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." -msgstr "" +msgstr "Nem. Nincs erre időm." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:1 msgid "Why not. What do you need?" -msgstr "" +msgstr "Miért ne. Mire van szükséged?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" msgstr "" +"Szeretném meglepni egy barátomat otthon, amikor visszatérek az utazásaimból. " +"Szükségem lenne 5 rovarszárnyra. El tudnád nekem hozni azokat?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" -msgstr "" +msgstr "Szó sem lehet róla! Utálom a rovarokat!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:1 msgid "Sounds boring... but I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Unalmasnak hangzik… de el fogom hozni." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:2 msgid "Sure. I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Persze. El fogom hozni." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:3 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_11:3 msgid "I have these with me. Take them." -msgstr "" +msgstr "Itt vannak nálam. Vidd őket." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_3 msgid "Thank you. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm. Itt fogok rád várni." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" msgstr "" +"Nagyszerű! Tessék, fogadd el ezt az aranyat jutalomként. Most néhány " +"patkányfarokra van szükségem. Megkeresnéd nekem azokat?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 msgid "I have other things to do right now." -msgstr "" +msgstr "Jelenleg más teendőim vannak." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:1 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_1:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_2:0 msgid "OK..." -msgstr "" +msgstr "Rendben…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:2 msgid "I'm happy to help!" -msgstr "" +msgstr "Örömmel segítek!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3 msgid "Have you found the 5 insect wings I need?" -msgstr "" +msgstr "Megtaláltad az 5 rovarszárnyat, amire szükségem van?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:0 msgid "No, not yet. I'll be back." -msgstr "" +msgstr "Nem, még nem. Visszajövök." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_3:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_3:0 msgid "Yes. Here they are." -msgstr "" +msgstr "Igen. Tessék, itt vannak." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5 msgid "Thank you. Bring me 5 of them. I'll wait for you here." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm. Hozz nekem 5-öt. Itt fogok rád várni." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:0 msgid "I'm on my way." -msgstr "" +msgstr "Úton vagyok." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:1 msgid "I hope this is worth it..." -msgstr "" +msgstr "Remélem, hogy ez megéri…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_5:2 msgid "I already possess 5 rat tails. You can take them." -msgstr "" +msgstr "Már van nálam 5 patkányfarok. Elveheted őket." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "" +msgstr "Nos. Beleegyeznél, hogy hozzál nekem néhány patkányfarkat most?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 msgid "Thanks. Take this small compensation." -msgstr "" +msgstr "Köszönöm. Fogadd el ez a kis kompenzációt." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 msgid "Hmm... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" +msgstr "Hmm… ezek nem olyan jók mint reméltem. Tudnál nekem hozni még 5-öt?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." -msgstr "" +msgstr "Nem elég jók neked? Belefáradtam, hogy veled foglalkozzak." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:1 msgid "As long as you pay..." -msgstr "" +msgstr "Egészen addig, amíg fizetsz…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:2 msgid "As you wish. See you soon." -msgstr "" +msgstr "Ahogy szeretnéd. Hamarosan találkozunk." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:3 msgid "Well, I do have these 5 other rat tails here." -msgstr "" +msgstr "Nos, nálam van az 5 másik patkányfarok itt." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7 msgid "So. About those rat tails..." -msgstr "" +msgstr "Szóval. Azokkal a patkányfarkakkal kapcsolatban…" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:0 msgid "I don't have them." -msgstr "" +msgstr "Nincsenek nálam." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving msgid "OK. I'll go look somewhere else. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Rendben. Megyek és keresek valahol máshol. Viszontlátásra." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_leaving:0 msgid "So long." -msgstr "" +msgstr "Viszontlátásra." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_10 msgid "I'll wait for you here, as usual." -msgstr "" +msgstr "Itt fogok rád várni szokás szerint." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12 msgid "Please... I really need 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Kérlek… Igazán szükségem van 5 patkányfarokra." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:0 msgid "OK... but it's the last time!" -msgstr "" +msgstr "Rendben… de ez az utolsó alkalom!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_12:1 msgid "No. No no no.... Leave me alone." -msgstr "" +msgstr "Nem. Nem, nem és nem… Hagy békén." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" @@ -25975,14 +26315,16 @@ msgid "" "North: Guynmart Castle\n" "Northwest: Feygard" msgstr "" +"Észak: Guynmart kastély\n" +"Északnyugat: Feygard" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood1_castle msgid "North: Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Észak: Guynmart kastély" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_wood5_castle msgid "South east: Guynmart Castle" -msgstr "" +msgstr "Délkelet: Guynmart kastély" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_lake_1 msgid "This raft does not look very trustworthy." @@ -29100,7 +29442,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_10 msgid "You wouldn't rest here." -msgstr "" +msgstr "Nem pihenhetsz itt." #: conversationlist_stoutford_combined.json:base_beamto_enable_2 msgid "Beam me up - enabled." @@ -30622,7 +30964,7 @@ msgstr "" #: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger msgid "Bjorgur's family dagger" -msgstr "" +msgstr "Bjorgur családi tőre" #: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial msgid "Vial of purifying spirit" @@ -31146,7 +31488,7 @@ msgstr "Halott pók" #: itemlist_v0611_2.json:irdegh msgid "Irdegh poison gland" -msgstr "" +msgstr "Irdegh méregmirigy" #: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin msgid "Arulir skin" @@ -31984,7 +32326,7 @@ msgstr "" #: itemlist_stoutford_combined.json:damerilias:description msgid "Flowers that grow only in Remgard" -msgstr "" +msgstr "Virágok, amelyek csak Remgardban nőnek" #: itemlist_stoutford_combined.json:potion_truth msgid "Potion of truth" @@ -32837,11 +33179,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_commoner msgid "Prim commoner" -msgstr "" +msgstr "Primi közember" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_resident msgid "Prim resident" -msgstr "" +msgstr "Primi lakos" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_evoker msgid "Prim evoker" @@ -32853,11 +33195,11 @@ msgstr "Laecca" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_cook msgid "Prim cook" -msgstr "" +msgstr "Primi szakács" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_visitor msgid "Prim visitor" -msgstr "" +msgstr "Primi látogató" #: monsterlist_v069_npcs.json:birgil msgid "Birgil" @@ -32865,7 +33207,7 @@ msgstr "Birgil" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_guest msgid "Prim tavern guest" -msgstr "" +msgstr "Primi kocsmai vendég" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_tavern_regular msgid "Prim tavern regular" @@ -32873,7 +33215,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_guest msgid "Prim bar guest" -msgstr "" +msgstr "Primi bár vendégek" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_bar_regular msgid "Prim bar regular" @@ -32881,7 +33223,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_armorer msgid "Prim armorer" -msgstr "" +msgstr "Primi fegyverkovács" #: monsterlist_v069_npcs.json:jueth msgid "Jueth" @@ -32913,19 +33255,19 @@ msgstr "" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_sentry msgid "Prim sentry" -msgstr "Primi őr" +msgstr "Primi őrszem" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_guard msgid "Prim guard" -msgstr "" +msgstr "Primi őr" #: monsterlist_v069_npcs.json:tired_prim_guard msgid "Tired Prim guard" -msgstr "" +msgstr "Fáradt primi őr" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_treasury_guard msgid "Prim treasury guard" -msgstr "" +msgstr "Primi kincstárőr" #: monsterlist_v069_npcs.json:samar msgid "Samar" @@ -32933,19 +33275,19 @@ msgstr "Samar" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_priestly_acolyte msgid "Prim priestly acolyte" -msgstr "" +msgstr "Primi papi oltárszolga" #: monsterlist_v069_npcs.json:studying_prim_pupil msgid "Studying Prim pupil" -msgstr "" +msgstr "Tanuló primi tanítvány" #: monsterlist_v069_npcs.json:reading_prim_pupil msgid "Reading Prim pupil" -msgstr "" +msgstr "Olvasó primi tanítvány" #: monsterlist_v069_npcs.json:prim_pupil msgid "Prim pupil" -msgstr "" +msgstr "Primi tanítvány" #: monsterlist_v069_npcs.json:blackwater_entrance_guard msgid "Blackwater entrance guard" @@ -33571,15 +33913,15 @@ msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_1 #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_sp_2 msgid "Irdegh spawn" -msgstr "" +msgstr "Irdegh ivadék" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_1 msgid "Irdegh" -msgstr "" +msgstr "Irdegh" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_2 msgid "Venomous Irdegh" -msgstr "" +msgstr "Mérges Irdegh" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:irdegh_3 msgid "Piercing Irdegh" @@ -34029,35 +34371,35 @@ msgstr "Agresszív barlangi denevér" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil0 msgid "Hirathil spawn" -msgstr "" +msgstr "Hirathil ivadék" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil1 msgid "Aggressive Hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Agresszív Hirathil szellem" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil2 msgid "Hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Hirathil szellem" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil3 msgid "Ferocious Hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Kegyetlen Hirathil szellem" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil4 msgid "Restless Hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Nyughatatlan Hirathil szellem" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil5 msgid "Hirathil Servant" -msgstr "" +msgstr "Hirathil szolga" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 msgid "Hirathil Master" -msgstr "" +msgstr "Hirathil mester" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 msgid "Ancient Hirathil ghost" -msgstr "" +msgstr "Ősi Hirathil szellem" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirazinn msgid "Hira'zinn" @@ -34065,7 +34407,7 @@ msgstr "Hira'zinn" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly1 msgid "Giant dungfly" -msgstr "" +msgstr "Óriás trágyalégy" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:dungfly2 msgid "Aggressive dungfly" @@ -34301,11 +34643,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 msgid "Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Feygardi őr" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 msgid "Rambling Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Kóborló feygardi őr" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 msgid "Afflicted Feygard guard" @@ -34313,7 +34655,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 msgid "Insane Feygard guard" -msgstr "" +msgstr "Őrült feygardi őr" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 msgid "Rancid zombie" @@ -34369,70 +34711,70 @@ msgstr "" #: monsterlist_v070_npcs.json:agthor msgid "Agthor" -msgstr "" +msgstr "Agthor" #: monsterlist_v070_npcs.json:agthor_guard msgid "Agthor's guard" -msgstr "" +msgstr "Agthor őre" #: monsterlist_v070_npcs.json:askyl msgid "Askyl" -msgstr "" +msgstr "Askyl" #: monsterlist_v070_npcs.json:aulowenn msgid "Aulowenn" -msgstr "" +msgstr "Aulowenn" #: monsterlist_v070_npcs.json:drashad msgid "Drashad" -msgstr "" +msgstr "Drashad" #: monsterlist_v070_npcs.json:erethori msgid "Erethori" -msgstr "" +msgstr "Erethori" #: monsterlist_v070_npcs.json:esfiume msgid "Esfiume" -msgstr "" +msgstr "Esfiume" #: monsterlist_v070_npcs.json:falothen0 #: monsterlist_v070_npcs.json:falothen1 msgid "Falothen" -msgstr "" +msgstr "Falothen" #: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara0 #: monsterlist_v070_npcs.json:fayvara1 msgid "Fayvara" -msgstr "" +msgstr "Fayvara" #: monsterlist_v070_npcs.json:kantya msgid "Kantya" -msgstr "" +msgstr "Kantya" #: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla #: monsterlist_v070_npcs.json:khorailla_cheddar msgid "Khorailla" -msgstr "" +msgstr "Khorailla" #: monsterlist_v070_npcs.json:lethenlor msgid "Lethenlor" -msgstr "" +msgstr "Lethenlor" #: monsterlist_v070_npcs.json:lleglaris msgid "Lleglaris" -msgstr "" +msgstr "Lleglaris" #: monsterlist_v070_npcs.json:lodar msgid "Lodar" -msgstr "" +msgstr "Lodar" #: monsterlist_v070_npcs.json:lowyna msgid "Lowyna" -msgstr "" +msgstr "Lowyna" #: monsterlist_v070_npcs.json:maevalia msgid "Maevalia" -msgstr "" +msgstr "Maevalia" #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler1 #: monsterlist_v070_npcs.json:smuggler2 @@ -34445,7 +34787,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_v070_npcs.json:tiqui msgid "Tiqui" -msgstr "" +msgstr "Tiqui" #: monsterlist_v070_npcs.json:twoteeth msgid "Two-teeth" @@ -34457,28 +34799,28 @@ msgstr "" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader msgid "Korvan the leader of the wolves" -msgstr "" +msgstr "Korvan, a farkasok vezére" #: monsterlist_halvor_surprise.json:halvor msgid "Halvor" -msgstr "" +msgstr "Halvor" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen msgid "Jen" -msgstr "" +msgstr "Jen" #: monsterlist_stoutford.json:kayla msgid "Kayla" -msgstr "" +msgstr "Kayla" #: monsterlist_stoutford.json:tahalendor #: monsterlist_stoutford.json:tahalendor2 msgid "Tahalendor" -msgstr "" +msgstr "Tahalendor" #: monsterlist_stoutford.json:yolgen msgid "Yolgen" -msgstr "" +msgstr "Yolgen" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 @@ -34494,7 +34836,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1 #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2 msgid "Stoutford guard" -msgstr "" +msgstr "Stoutfordi őr" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_builder msgid "Builder" @@ -34503,16 +34845,16 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 msgid "Aryfora" -msgstr "" +msgstr "Aryfora" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 msgid "Blornvale" -msgstr "" +msgstr "Blornvale" #: monsterlist_stoutford.json:goat_1 msgid "Goat" -msgstr "" +msgstr "Kecske" #: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 msgid "Venomfang" @@ -34545,7 +34887,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper msgid "Praying woman" -msgstr "" +msgstr "Imádkozó nő" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich msgid "Eliszylae" @@ -34582,7 +34924,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwayhermit msgid "Cithurn" -msgstr "" +msgstr "Cithurn" #: monsterlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Tesrekan" @@ -34598,7 +34940,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_graveyard1.json:cithurncat msgid "Cithurn's cat" -msgstr "" +msgstr "Cithurn macskája" #: monsterlist_graveyard1.json:aemens msgid "Aemens" @@ -34618,23 +34960,23 @@ msgstr "" #: monsterlist_graveyard1.json:revenant_servant msgid "Revenant servant" -msgstr "" +msgstr "Megtorló szolga" #: monsterlist_graveyard1.json:revenant msgid "Revenant" -msgstr "" +msgstr "Megtorló" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber1 msgid "Bridge guard" -msgstr "" +msgstr "Hídőr" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_robber2 msgid "Robber" -msgstr "" +msgstr "Rabló" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_roadguard msgid "Feygard road guard" -msgstr "" +msgstr "Feygardi útőr" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_farmer msgid "Rhodita" @@ -34655,11 +34997,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tguard2 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_gateguard msgid "Guynmart guard" -msgstr "" +msgstr "Guynmarti őr" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_olav msgid "Olav" -msgstr "" +msgstr "Olav" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_pguard2 @@ -34670,11 +35012,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cguard2 msgid "Norgothla" -msgstr "" +msgstr "Norgothla" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_herold msgid "Herald" -msgstr "" +msgstr "Herald" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward2 @@ -34682,16 +35024,16 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward4 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_steward5 msgid "Unkorh" -msgstr "" +msgstr "Unkorh" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_cook msgid "Hofala" -msgstr "" +msgstr "Hofala" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_drunkard5 msgid "Fjoerkard" -msgstr "" +msgstr "Fjoerkard" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob2 @@ -34700,12 +35042,12 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob5 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rob6 msgid "Rob" -msgstr "" +msgstr "Rob" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_servant #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_servant msgid "Servant" -msgstr "" +msgstr "Szolga" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid msgid "Maid" @@ -34713,22 +35055,22 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik msgid "Nuik" -msgstr "" +msgstr "Nuik" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_wizard msgid "Rorthron" -msgstr "" +msgstr "Rorthron" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah2 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_hannah3 msgid "Hannah" -msgstr "" +msgstr "Hannah" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_lovis2 msgid "Lovis" -msgstr "" +msgstr "Lovis" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare0 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_mare @@ -34745,7 +35087,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart msgid "Guynmart" -msgstr "" +msgstr "Guynmart" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_shephard2 @@ -34924,7 +35266,7 @@ msgstr "Élőhalott gyermek" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander msgid "Borlag" -msgstr "" +msgstr "Borlag" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "Young man" @@ -35592,29 +35934,40 @@ msgstr "Az ügyintéző és a szörnyeteg" #: questlist_v069.json:bwm_agent:1 msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater Mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." msgstr "" -"Találkoztam egy férfival, aki segítséget keresett a településhez, a „" -"Blackwater hegységhez”. Állítólag a települését megtámadták a szörnyek és a " +"Találkoztam egy férfival, aki segítséget keresett a településhez, a " +"„Blackwater-hegységhez”. Állítólag a települését megtámadták a szörnyek és a " "banditák, és segítségre van szükségük kívülről." #: questlist_v069.json:bwm_agent:5 msgid "I have agreed to help the man and Blackwater Mountain in dealing with the problem." msgstr "" +"Beleegyeztem, hogy segítek a férfinak és Blackwater-hegységnek a probléma " +"kezelésében." #: questlist_v069.json:bwm_agent:10 msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." msgstr "" +"A férfi azt mondta, hogy találkozzak vele a beomlott bánya másik oldalán. Ő " +"átmászik a bányaaknán, és pedig lemegyek a koromsötét elhagyott bányába." #: questlist_v069.json:bwm_agent:20 msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." msgstr "" +"Átjutottam a koromsötét elhagyott bányán, és találkoztam a férfival másik " +"oldalon. Nagyon idegesnek tűnt, amikor azt mondta, hogy egyenesen keletre " +"menjek, miután elhagytam a bányát. Találkoznom kell a férfival hegység alján " +"kelet felé." #: questlist_v069.json:bwm_agent:25 msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater Mountain settlement fighting against each other." msgstr "" +"Hallottam egy történetet Prim és a Blackwater-hegység településekről, hogy " +"egymás ellen harcoltak." #: questlist_v069.json:bwm_agent:30 msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater settlement." msgstr "" +"Követnem kell a hegyi ösvényt a hegység tetejére Blackwater település felé." #: questlist_v069.json:bwm_agent:40 msgid "I met the man again on my way up to Blackwater Mountain. I should proceed further up the mountain." @@ -35694,27 +36047,42 @@ msgstr "" #: questlist_v069.json:prim_innquest msgid "Well rested" -msgstr "" +msgstr "Jól kipihenve" #: questlist_v069.json:prim_innquest:10 msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater Mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." msgstr "" +"Beszéltem a szakáccsal Primben, a Blackwater-hegység lábánál. Van egy kiadó " +"hátsó szoba, de jelenleg Arghest kibérelte. El kell mennem beszélni " +"Arghesttel, hogy megtudjam, hogy szeretné-e még bérelni a szobát. A szakács " +"Primtől délnyugat felé irányított." #: questlist_v069.json:prim_innquest:20 msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." msgstr "" +"Beszéltem Arghesttel a fogadóban lévő hátsó szobáról. Még továbbra is " +"érdekelt abban, hogy lehetőségként bérelje azt, hogy megszálljon. De azt " +"mondta nekem, hogy valószínűleg meggyőzhető arról, hogy hagyja használni " +"azt, ha kellően kompenzálom." #: questlist_v069.json:prim_innquest:30 msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." msgstr "" +"Arghest azt szeretné tőlem, hogy vigyek neki 5 üveg tejet. Valószínűleg " +"találok némi tejet a nagyobb falvak valamelyikében." #: questlist_v069.json:prim_innquest:40 msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." msgstr "" +"Elvittem a tejet Arghestnek. Beleegyezett, hogy hagyja használni nekem a " +"hátsó szobát a primi fogadóban. Most már megszállhatok ott. El kell mennem " +"beszélni a szakáccsal a fogadóban." #: questlist_v069.json:prim_innquest:50 msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." msgstr "" +"Elmagyaráztam a szakácsnak, hogy Arghest megengedte nekem, hogy használjam a " +"hátsó szobát." #: questlist_v069.json:prim_hunt msgid "Clouded intent" @@ -35878,39 +36246,57 @@ msgstr "" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave msgid "Awoken from slumber" -msgstr "" +msgstr "Felébresztve az alvásból" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater Mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." msgstr "" +"Bjorgur a Blackwater-hegység lábánál lévő Primben azt hiszi, hogy valami " +"háborgatta a szülei sírját, Primtől délnyugatra, közvetlenül az Elm bányán " +"kívül." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." msgstr "" +"Bjorgur azt akarja, hogy menjek el megnézni a sírt, és győződjek meg arról, " +"hogy a családi tőre továbbra is biztonságban van a síremlékben." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." msgstr "" +"Fulus Primben érdeklődik Bjorgur család tőrének megszerzése iránt, amely " +"valaha Bjorgur nagyapja birtokában volt." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." msgstr "" +"Találkoztam egy férfival, aki egy furcsa kinézetű tőrt tartott a kezében egy " +"síremlék alsó részeiben Primtől délnyugatra. Biztosan kilopta ezt a tőrt a " +"sírból." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." msgstr "" +"Visszahelyeztem a tőrt a helyére a síremlékben. A nyughatatlan élőhalottak " +"sokkal kevésbé nyughatatlannak látszanak most furcsa módon." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." msgstr "" +"Bjorgur megköszönte a segítségemet. Azt mondta, hogy keressem meg a rokonait " +"is Feygardban." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." msgstr "" +"Elmondtam Fulusnak, hogy segítettem Bjorgurnak visszajuttatni a családi " +"tőrét az eredeti helyére." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." msgstr "" +"Átadtam Bjorgur családi tőrét Fulusnak. Megköszönte, hogy elvittem neki, és " +"bőkezűen megjutalmazott." #: questlist_v0610.json:erinith msgid "Deep wound" @@ -36077,11 +36463,16 @@ msgstr "" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment msgid "Feygard errands" -msgstr "" +msgstr "Feygardi megbízás" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." msgstr "" +"Találkoztam Gandorennel, az őrkapitánnyal a Keresztút őrháznál. Elmondott " +"nekem néhány problémát, ami Lonefordban történt, ami arra kényszerítette az " +"őröket, hogy éberebbek legyenek a megszokottnál. Emiatt nem tudják elvégezni " +"a szokásos megbízást önmaguk, hanem segítségre van szükségük az alapvető " +"dolgokban." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." @@ -36832,26 +37223,35 @@ msgstr "" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." msgstr "" +"Falothen megtanította nekem, hogy hogyan kell jobban kezelni az egykezes " +"kardokat." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." msgstr "" +"Falothen megtanította nekem, hogy hogyan kell jobban kezelni a kétkezes " +"kardokat." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." -msgstr "" +msgstr "Falothen megtanította nekem, hogy hogyan kell jobban kezelni a tőröket." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." msgstr "" +"Falothen megtanította nekem, hogy hogyan kell jobban kezelni a tompa " +"fegyvereket." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." msgstr "" +"Falothen megtanította nekem, hogy hogyan kell jobban kezelni a fejszéket." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." msgstr "" +"Falothen megtanította nekem, hogy hogyan legyek jobb a fegyvertelen " +"harcokban fegyver nélkül." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." @@ -36864,18 +37264,25 @@ msgstr "" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." msgstr "" +"Fayvara megtanította nekem, hogy hogyan kell jobban kezelni a pajzsokat." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." msgstr "" +"Fayvara megtanította nekem, hogy hogyan kell jobban kezelni a könnyű " +"páncélokat." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." msgstr "" +"Fayvara megtanította nekem, hogy hogyan kell jobban kezelni a nehéz " +"páncélokat." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." msgstr "" +"Fayvara megtanította nekem, hogy hogyan kell jobban harcolni fegyvertelenül, " +"páncél viselése nélkül." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." @@ -37151,75 +37558,97 @@ msgstr "" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" -msgstr "" +msgstr "Egy ösvény a Duleian úthoz" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the warden in the Fallhaven prison." msgstr "" +"Beszéltem egy őrrel Fallhaven keleti részén. Ő vigyáz a Duleian út felé " +"vezető régi átjáróra, amelyet most kidőlt fák zárnak el. Ha szeretnék " +"segíteni megnyitni az ösvényt, akkor beszélnem kell a felettesével, az " +"igazgatóval Fallhaven börtönében." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the warden. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." msgstr "" +"Beszéltem az igazgatóval. Nem tudtam meggyőzni őt, de azt javasolta nekem, " +"hogy beszéljek a favágóval, Jakrarral, aki Fallhaven börtönétől délre lakik." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." msgstr "" +"Beszéltem Jakrarral, a favágóval. Csak akkor fogja eltakarítani a fákat az " +"útból, ha megteszek neki egy szívességet. Meg kell keresnem a kedvenc " +"fejszéjét a Keresztút őrháztól keletre, amely Fallhaventől északra " +"található. Nyitva kell tartanom a szemem egy gonosz farkasfalka miatt." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." msgstr "" +"Találtam egy farkasfalkát, és megöltem a vezérüket. A maradványai alatt " +"megtaláltam Jakrar fejszéjét. Vissza kell vinnem neki." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." msgstr "" +"Megmutattam Jakrarnak a fejszét, amit találtam, és ő azonnal felismerte." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." msgstr "" +"Jakrar nagyon boldog volt, hogy újra láthatta a régi jó fejszéjét. Hálás " +"köszönetet mondott, és azonnal elkezdte eltakarítani a fákat." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" msgstr "" +"A favágó most már eltakarította az összes fát, amely elzárta az ösvényt. A " +"városiak végre visszakapták a Duleian út felé vezető rövidebb útjukat!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" -msgstr "" +msgstr "Meglepetés?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:10 msgid "Halvor asked me to bring him 5 insect wings." -msgstr "" +msgstr "Halvor arra kért, hogy vigyek neki 5 rovarszárnyat." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:15 msgid "I have given Halvor the 5 insect wings he wanted." -msgstr "" +msgstr "Odaadtam Halvornak az 5 rovarszárnyat, amit akart." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:20 msgid "Halvor asked me to bring him 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Halvor arra kért, hogy vigyek neki 5 patkányfarkat." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:25 msgid "I have given Halvor 5 rat tails." -msgstr "" +msgstr "Odaadtam Halvornak 5 patkányfarkat." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" msgstr "" +"A patkányfarkaim nem voltak elég jók neki. Többre van szüksége. Valójában " +"mennyit akar?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." msgstr "" +"Visszautasítottam, hogy több patkányfarkat vigyek Halvornak. Elhagyta " +"Crossglent." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." -msgstr "" +msgstr "Találkoztam Halvorral egy hegység lábánál." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." msgstr "" +"Halvor továbbra is 5 patkányfarkat keres. Újra beleegyeztem, hogy segítek." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." -msgstr "" +msgstr "Az 5 patkányfarok, amit átadtam neki, ezúttal elég jók voltak." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:70 msgid "Halvor has now asked for 4 handfuls of animal hair." @@ -38039,7 +38468,7 @@ msgstr "Crossglen" #: worldmap.xml:world1:crossroads msgid "Crossroads Guardhouse" -msgstr "Kereszteződés őrház" +msgstr "Keresztút őrház" #: worldmap.xml:world1:charwoodh msgid "Charwood"