From 16c4d4cf04e88e6ab388fa62fa490c9589a4c88b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chacal Ex Date: Wed, 6 Feb 2019 01:00:29 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 82.0% (7398 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po | 54 ++++++++++++++++++------- 1 file changed, 40 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index 8487440e1..011a85b24 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-05 08:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 01:27+0000\n" "Last-Translator: Chacal Ex \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -25464,102 +25464,128 @@ msgstr "De fato. Estou surpreso em ver você aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." msgstr "" +"Eu queria te manter fora de tudo isso. Tenho certeza que agora você tem " +"muitas perguntas. Eu vou te contar tudo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 msgid "I hope you have a good explanation." -msgstr "" +msgstr "Eu espero que você tenha uma boa explicação." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:1 msgid "I don't want to hear your lies." -msgstr "" +msgstr "Eu não quero ouvir suas mentiras." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." msgstr "" +"Por favor, seja paciente e me dê um minuto. Isso pode ser importante para " +"você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" msgstr "" +"Não. Eu nunca vou acreditar em você, a menos que você deixe Guynmart ir!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 msgid "OK. One minute." -msgstr "" +msgstr "OK. Um minuto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." msgstr "" +"Até recentemente, tudo estava bem. Guynmart era um homem justo, de mente " +"aberta e tolerante. E Hannah deveria se casar comigo quando ela tivesse " +"idade suficiente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." -msgstr "" +msgstr "Então um dia infeliz este Lovis apareceu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." msgstr "" +"Ele continuou tocando em sua flauta, provavelmente mágica e, assim, roubou o " +"coração de Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." msgstr "" +"Ele também começou a influenciar Guynmart mais e mais, até que Guynmart não " +"tomaria uma decisão única sem ouvir de Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." msgstr "" +"As reuniões de sombra foram banidas e o uso de poções de farinha de ossos " +"foi proibido." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." msgstr "" +"As pessoas tinham que entregar todos os seus suprimentos de farinha para que " +"pudessem ser destruídos. As fazendas, seus habitantes e até visitantes foram " +"revistados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." msgstr "" +"Um jovem, que era meu convidado naquela época, me deu sua caixa de poção de " +"farinha de ossos e me pediu para cuidar dela. Caso contrário, teria sido " +"destruído também." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 msgid "So I took it for safekeeping. Look here." -msgstr "" +msgstr "Então eu peguei por segurança. Olhe aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162:0 msgid "I know this box - it belongs to my brother Andor!" -msgstr "" +msgstr "Eu conheço esta caixa - pertence ao meu irmão Andor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." msgstr "" +"Andor - sim, esse era o nome dele. Ele é teu irmão? Isso explica a " +"semelhança." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 msgid "We had long nights of interesting conversation." -msgstr "" +msgstr "Tivemos longas noites de conversas interessantes." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." msgstr "" +"Bem, Andor teve que ir em negócios urgentes e deixou o castelo na mesma " +"noite." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." msgstr "" +"Chega de conversa. Agora você tem que decidir se você quer confiar em mim ou " +"melhor, Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 msgid "I think I misjudged you. I will trust you." -msgstr "" +msgstr "Eu acho que eu te julguei mal. Eu vou confiar em você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:1 msgid "You did not convince me. I believe Guynmart more than you." -msgstr "" +msgstr "Você não me convenceu. Eu acredito em Guynmart mais do que você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202 msgid "Are you sure? Listen to your heart. It is really important." -msgstr "" +msgstr "Você tem certeza? Ouça o seu coração. É muito importante." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:0 msgid "Yes, I will trust you." -msgstr "" +msgstr "Sim, vou confiar em você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_202:1 msgid "No, I believe Guynmart more than you." -msgstr "" +msgstr "Não, eu acredito em Guynmart mais do que você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_210 msgid "Watch out! Guynmart..." -msgstr "" +msgstr "Cuidado! Guynmart..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife."