diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index f8e87e7f0..2851d46a0 100755 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -8,15 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-12 16:35+0000\n" -"Last-Translator: The Seeking Researcher \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-07 20:53+0000\n" +"Last-Translator: Jirka Daněk \n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17838)\n" #: [none] msgid "translator-credits" @@ -397,6 +399,8 @@ msgid "" "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will " "be welcome among us." msgstr "" +"Obyvatelé Nor City ti budou velmi vděční za tvoji pomoc a přijmou tě mezi " +"sebe." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 msgid "" @@ -425,13 +429,15 @@ msgstr "Raději bych o tom nemluvil." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "Gandoren mě požádal abych o tom s tebou nemluvil." +msgstr "Gandoren mě požádal, abych o tom s tebou nemluvil." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 msgid "" "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a " "part of the deal?" msgstr "" +"Ano, Gandoren chce, abych doručil nějaké věci do Feygardu. Chceš z toho " +"podíl?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 msgid "" @@ -439,14 +445,14 @@ msgid "" "his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. " "Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" msgstr "" -"Hah, samozřejmě. Gandorenovi by se nelíbilo kdybych mohl nahlédnout do jeho " +"Ha, samozřejmě. Gandorenovi by se nelíbilo, kdybych mohl nahlédnout do jeho " "podnikání. Předpokládám, že mu pomáháš někam doručit tyhle věci. Pověž mi, " "co ti na oplátku slíbil? Zlato? Čest? Ne?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 msgid "" "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." -msgstr "Když to zmiňuješ, on přímo neřekl že za to bude odměna." +msgstr "Když o tom teď mluvíš, on přímo neřekl, že za to bude odměna." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 msgid "I am doing this for the glory of Feygard." @@ -454,19 +460,19 @@ msgstr "Dělám to pro slávu Feygardu." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:2 msgid "Helping Feygard seems like the right thing to do." -msgstr "Pomoci Feygardu mi zní jako správná volba." +msgstr "Zdá se mi, že pomoc Feygardu je správná volba." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:3 msgid "What would you propose instead?" -msgstr "Co jiného by jsi navrhoval?" +msgstr "Co bys navrhoval jiného?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 msgid "" "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you " "there was a way for you to gain from all this as well?" msgstr "" -"Jako obvykle, Feygard si nechává všechna svá bohatství pro sebe. Co kdybych " -"ti řekl, že by tu pro tebe byla cesta mít z tohohle nějaký zisk?" +"Jako obvykle, Feygard si nechává všechno svá bohatství pro sebe. Co kdybych " +"ti řekl, že by tu pro byla cesta, jak bys z toho mohl mít nějaký zisk i ty?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 msgid "Sounds interesting, please go on." @@ -474,7 +480,7 @@ msgstr "To zní zajímavě, prosím, pokračuj." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:1 msgid "I have no problem helping Feygard without any personal gain." -msgstr "Nemám problém pomoci Feygardu bez nějakého osobního zisku." +msgstr "Nemám problém pomoci Feygardu aniž bych z toho měl osobní zisk." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:2 msgid "I better not get involved in this, goodbye." @@ -498,6 +504,8 @@ msgid "" "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, " "then the Shadow would look favorably upon you." msgstr "" +"Tyhle předměty, kdybys je doručil našim spojencům ve Vilegardu, Stín by nám " +"byl pak nakloněn." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 msgid "" @@ -511,24 +519,26 @@ msgid "" "smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also " "have some other task for you." msgstr "" +"Pokud opravdu chodíš ve Stínech, dones tyto předměty kováři ve Vilegardu. " +"Přijdou mu vhod. Možná pro tebe bude taky mít další úkol." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." -msgstr "" +msgstr "Uvidím, co se dá dělat." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:2 msgid "Whatever, I choose my own path." -msgstr "" +msgstr "Buď jak buď, já si svůj osud vyberu sám." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "" "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you " "walk." -msgstr "" +msgstr "Stín s tebou. Ať tě stín provází na temných cestách, kterými kráčíš." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "" +msgstr "Hele, dítě. Ha, ha, jak rozkošné. Pověz, co tě sem přivádí?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." @@ -536,15 +546,15 @@ msgstr "Hledám svého bratra." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "" +msgstr "Právě jsem vešel podívat se, jestli by se tu nenašla nějaká kořist." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." -msgstr "" +msgstr "Jsem dobrodruh, ochotný pomoci každému, kdo to potřebuje." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 msgid "I'd rather not tell." -msgstr "" +msgstr "Raději o tom pomlčím." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 @@ -552,97 +562,104 @@ msgstr "" msgid "" "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." msgstr "" +"Jhaeld mě poslal, abych udělal konec všemu, co provádíte lidem Remgardu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." -msgstr "" +msgstr "Utekl, že ano? Ha, ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" msgstr "" +"Jo, jasně, myslíš si, že můžeš něco jen tak sebrat a pak tvrdit, že ti to " +"patří?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." -msgstr "" +msgstr "Jak slechetné. Možná bys mi mohl být užitečný." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2d msgid "Clever. I like that." -msgstr "" +msgstr "Chytré. Líbí se mi to." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3 msgid "" "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help " "me with a small.. problem?" msgstr "" +"Pověz, teď, když jsi vstoupil do tohoto domu, byl bys mi ochotný pomoci " +"vyřešit malý… problém?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 msgid "Sure, what's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Jistě, o co jde?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:1 msgid "Maybe, it depends on what the problem is." -msgstr "" +msgstr "Možná, podle toho, o co se jedná." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:2 msgid "Maybe, it depends on what type of reward we are talking about." -msgstr "" +msgstr "Možná, podle toho, jakou mi nabídneš odměnu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:3 msgid "No way. You are acting way too creepy for me." -msgstr "" +msgstr "Ne, ne. Na můj vkus se chováš až moc úchylně." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "" +msgstr "Odměna? Bohužel, ne. Nemám nic, co bych ti mohl dát." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 msgid "I guess you won't get any help either then." -msgstr "" +msgstr "Tak to se ode mě pomoci nedočkáš." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:1 msgid "Fine, what's the problem you want help with?" -msgstr "" +msgstr "V pořádku. S čím že to potřebuješ pomoct?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "" +msgstr "Je to tu nějaké podezřelé. Raději se nebudu do ničeho plést." #: conversationlist_algangror.json:algangror_4 msgid "You see, I have this slight problem with .. ahem .. vermin." -msgstr "" +msgstr "Já mám, jak bych to jen řekl, takový malý problém se… hmmm… škůdci." #: conversationlist_algangror.json:algangror_5 msgid "Always sneaking around, always trying to cause mischief." -msgstr "" +msgstr "Pořád tady šmejdí a škodí kde můžou." #: conversationlist_algangror.json:algangror_6 msgid "" "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my " "basement." -msgstr "" +msgstr "Naštěstí jsem jich pár chytil. Držím je pod zámkem ve sklepení." #: conversationlist_algangror.json:algangror_7 msgid "Now, I can't handle them myself because of certain .. issues." -msgstr "" +msgstr "Ale sám se s nimi vypořádat nemůžu, jsou tu\t komplikace." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8 msgid "" "That's where you come in. Would you be willing to .. ahem .. handle those " "rodents for me?" msgstr "" +"No a teď se dostáváme k tvojí úloze. Byl bys ochoten… hmmm… vypořádat se s " +"těmi hlodavci?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 msgid "Sure, some rodents, I can handle that." -msgstr "" +msgstr "Jasně, hlodavce zvládnu levou zadní." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:1 msgid "No problem, I'll be right back once I have killed them." -msgstr "" +msgstr "Jasně, zabiju je a hned jsem zpět." #: conversationlist_algangror.json:algangror_9 msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "" +msgstr "Vynikající. Přines mi něco jako důkaz, že jsi se s nimi vypořádal." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 msgid "" @@ -661,7 +678,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 msgid "Here you go." -msgstr "" +msgstr "Tady to je." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:0 #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_2:0 @@ -680,26 +697,30 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_vial_2 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Díky." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3:1 msgid "That's all? One lousy necklace for all this trouble I went through?" msgstr "" +"To má být všechno? Jeden ošuntělý náhrdelník za všechny ty trable, do " +"kterých jsi mě dostal?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp4 msgid "Do not underestimate it, my friend." -msgstr "" +msgstr "Nepodceňuj ho, můj příteli." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 msgid "" "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." -msgstr "" +msgstr "Ještě jednou díky za pomoc. Budeš tu vždy vítán, můj příteli." #: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 msgid "" "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task " "would be too much for you. He he." msgstr "" +"Ano, ano. Konec konců, jsi jenom dítě a takový úkol může být přes tvoji " +"hlavu. Ha ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 msgid "" @@ -707,16 +728,21 @@ msgid "" "pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all " "worth it. I will have my revenge!" msgstr "" +"Jhaeld, ten idiot. Schovává se za svými strážemi a svými kamenými hradbami. " +"Takový politováníhodný člověk to je. Ano, nechal jsem ty lidi zmizet a stálo " +"to za to. Pomsta bude má!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 msgid "" "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How " "fortunate that you entered my house. He he." msgstr "" +"No a co ty? Co chceš dokázat tím, že pro něj běháš pochůzky? Jaké štěstí, že " +"jsi vešel do mého domu. Ha ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" -msgstr "" +msgstr "Myšlíš si, že mě můžeš porazit? *Mě*? Ha ha, na to se těším!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_fight_1:0 @@ -729,175 +755,193 @@ msgstr "" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1:0 #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:1 msgid "Fight!" -msgstr "" +msgstr "Do boje!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_1 msgid "Oh, it's not far from here. Doesn't matter really." -msgstr "" +msgstr "Ale kdepak, není to daleko. Vůbec na tom nesejde." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 msgid "" "You see, I used to live there. To make a long story short, there were " "some .. ahem .. misunderstandings." msgstr "" +"Abys věděl, dřív jsem tam žil. Jenomže jsme měli, stručně řečeno, jistá … " +"hmm\tnedorozumnění." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 msgid "" "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of " "any reason why really. But I believe they are." msgstr "" +"Teď po mě z nějakého důvodu pátrají. Nevím proč, opravdu ne. Ale jsem " +"přesvědčen, že po mně jdou." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 msgid "" "Because of our previous .. misunderstanding, I think it's best they don't " "find out that I'm here." msgstr "" +"Kvůli našemu dřívějšímu… nedorozumnění by bylo nejlepší, kdyby mě tu nenašli." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." -msgstr "" +msgstr "Proto tě musím požádat, abys o mně před nimi pomlčel." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "Budiž" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5:1 msgid "(Lie) Ok" -msgstr "" +msgstr "(Lživě) Budiž" #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "" "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will " "most likely try to persuade you into revealing my location." msgstr "" +"Díky. Za žádných okolností jim nesmím říct, kde jsem. Pravděpodobně se tě " +"budou snažit přesvědčit, abys jim to řekl." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 msgid "Under no circumstances." -msgstr "" +msgstr "Za žádných okolností." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 msgid "You return. Did you handle all those .. ahem .. rodents in my basement?" msgstr "" +"Vidím, že jsi zpět. Vypořádal jsi se se všemi těmi… hlodavci… v mém sklepení?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 msgid "Yes, they are all dead." -msgstr "" +msgstr "Ano, všichni jsou mrtví." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:1 msgid "I am still working on it. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Dělám na tom. Sbohem." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:2 msgid "I won't do your stupid task, count me out." -msgstr "" +msgstr "Nesplním tvůj hloupý úkol. Jdu pryč." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 msgid "I have decided not to help you with your rodents." -msgstr "" +msgstr "Rozhodl jsem se, že ti s tvími hlodavci pomáhat nebudu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 msgid "" "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for .. ahem .. " "helping me." msgstr "" +"Ha, ha. Vsadím se, že jsi jim to pěkně nandal. Vynikající. Díky za… hmm… " +"pomoc." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 msgid "" "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch " "some of them. He he." msgstr "" +"Tihle hlodavci mi už opravdu šli na nervy. Jsem rád, že se mi jich pár " +"podařilo chytit. Ha, ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 msgid "" "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been " "to the city of Remgard in your travels?" msgstr "" +"Teď bych se tě chtěl zeptat na něco jiného. Navštívil jsi na svých cestách " +"město Remgard?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 msgid "Yes, I have been there." -msgstr "" +msgstr "Ano, byl jsem tam." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:1 msgid "No, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Ne, kde to je?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 msgid "" "You return. Thank you for helping me with my .. ahem .. rodent problem " "earlier." -msgstr "" +msgstr "Vidím, že jsi opět tady. Díky, že jsi mi pomohl s těmi… hmm… hlodavci." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 msgid "I hope that will teach those *other* rats." -msgstr "" +msgstr "Doufám, že to naučí ty *druhé* krysy." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 msgid "" "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping " "me with yet another .. task?" msgstr "" +"Zdaš se mi být schopný člověk. Nechtěl bys mi pomoci ještě s jedním… úkolem?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 msgid "Depends on the task." -msgstr "" +msgstr "Záleží na tom, o co by šlo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:1 #: conversationlist_bwm_agent_3.json:bwm_agent_3_6:0 #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_9:1 #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:0 msgid "Sure." -msgstr "" +msgstr "Jasně." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:2 msgid "Not right now." -msgstr "" +msgstr "Ne hned teď." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r1 #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_r2 msgid "Oh, it's you again." -msgstr "" +msgstr "Vidim, že jsi opět zde." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 msgid "" "You should probably leave before you tip something over that might .. " "ahem .. break. He he." msgstr "" +"Asi bys měl jít jinam, než převrhneš něco, co by se mohlo… hmm… rozbít. Ha, " +"ha." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:1 msgid "Watch your tongue, witch." -msgstr "" +msgstr "Dávej si pozor na jazyk, babo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:2 msgid "You are right, I had better leave." -msgstr "" +msgstr "Máš pravdu. Raději půjdu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story msgid "Let me tell you my story." -msgstr "" +msgstr "Povím ti svůj příběh." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 #: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 msgid "Please do." -msgstr "" +msgstr "Prosím, povídej." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story:1 msgid "Can we just skip to the end?" -msgstr "" +msgstr "Nemůžeš mi jen říct, jak to skončí?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 msgid "" "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the " "city prospered." -msgstr "" +msgstr "Víš, žila jsem v měste Remgrad. Byly to dobré časy a město vzkvétalo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 msgid "" "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better " "myself." msgstr "" +"No a tak jsem si řekla, že ostatní mi nebudou bránit, abych se lépe poznala." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 msgid "" @@ -905,11 +949,14 @@ msgid "" "must have read them all perhaps five times over. This was something " "completely new to me, and at the same time very exciting." msgstr "" +"Ty knihy, které jsem si koupila ve čtvrti Blackmarrow v Nor City–musela jsem " +"je přečíst všechny celé nejméně pětkrát. Bylo to pro mě něco zcela nového, a " +"taky velmi vzrušujícího." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 msgid "What then?" -msgstr "" +msgstr "A co pak?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 msgid ""