From 181abaaad2432bb1e2255ebe9dbe25dd189965e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Meiru Date: Mon, 28 Feb 2022 00:39:09 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (13843 of 13843 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/ja.po | 23 ++++++++++++++--------- 1 file changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index de92f31c6..0526622e9 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-13 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-28 10:35+0000\n" "Last-Translator: Meiru \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -43570,7 +43570,7 @@ msgstr "ふん、ゴルノーが村を取り囲んだら僕があなたの面倒 #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b msgid "Yes. They seem to be learning from every attack and their numbers are increasing." -msgstr "うむ。やつらは襲撃のたびに学習し、そして数を増やして続けている。" +msgstr "うむ。やつらは襲撃のたびに学習し、そして数を増やし続けている。" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b:1 msgid "Will you hear what I have to say then?" @@ -43853,7 +43853,8 @@ msgstr "うーん、きっとあなたの両親がそういう思想を吹き込 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d msgid "Oh yes. Good speakers with poison in their tongues. They conspire with the savages of the South against our righteous lord, just for restoring order in the wake of the chaos left after the war." msgstr "" -"ああ、あるとも。あれは口の上手い毒舌家だよ。南の野蛮な連中どもと共謀して、戦後の混乱から秩序を回復しようと努めている我らが正義の君主に反抗しているんだ。" +"ああ、あるとも。あれは口の回る毒舌家だよ。南の野蛮な連中どもと共謀して、戦後" +"の混乱から秩序を回復しようと努めている我らが正義の君主に反抗しているんだ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:0 msgid "Hmm, I never saw it that way." @@ -43937,7 +43938,8 @@ msgstr "うん、純粋な狂信ですね。 " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d2 msgid "About to end for me. The people of this village are exaggerating. There aren't so many monsters, they are just weak." -msgstr "そろそろ終わりにしよう。この村の者たちは大げさだな。モンスターは大した数ではない、ただ弱いだけに過ぎんよ。" +msgstr "そろそろ終わりだ。この村の者たちは大げさだな。モンスターは大した数ではない、" +"ただ弱いだけに過ぎんよ。" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4 msgid "These gornauds are no match for us, soldiers of the great Feygard." @@ -44182,7 +44184,7 @@ msgstr "おそらくは。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b msgid "Hah! I seriously doubt they are here just for that." -msgstr "はっ! 果たしてそのためだけに来ているのやら、本気で疑わしいと思うがな。" +msgstr "はっ! 果たしてそのためだけに来ているのやら、心底疑わしいと思うがな。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:0 msgid "Are you accusing the great soldiers of Feygard of anything? I'd better leave." @@ -45315,7 +45317,8 @@ msgstr "確信が持てない。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a msgid "I won't try to convince you. Now you must decide whether to help me or not. I won't ask twice, so make your choice wisely." -msgstr "君を説得しようとはしない。私に手を貸すかどうか、今すぐ決めるんだ。2度は聞かない、だから賢明に選んでくれ。" +msgstr "君を説得しようとはしない。私に手を貸すかどうか、今すぐ決めるんだ。二度は聞か" +"ない、だから賢明に選んでくれ。" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:0 msgid "I don't trust you. I will find my own way to solve this." @@ -46794,7 +46797,8 @@ msgstr "板を横に置く。" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1 msgid "Once you pull off the wooden board a cold breeze leaks out from the dark corridor. A few seconds later, you hear multiple cracks on the ceiling. More of that glowing ore is growing in front of you...And it's getting closer!" msgstr "" -"木の版を取り外すと、暗い廊下から冷たい風が漏れ出る。数秒後、天井にいくつものひびが入っていくのが聞こえる。あなたの目の前で輝く鉱石が成長している…そして、" +"木の板を取り外すと、暗い廊下から冷たい風が漏れ出る。数秒後、天井にいくつもの" +"ひびが入っていくのが聞こえる。あなたの目の前で輝く鉱石が成長している…そして、" "近寄って来る!" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1:0 @@ -59690,7 +59694,8 @@ msgstr "将軍の部下の1人が、挑発もなしにあなたを攻撃して #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:45 msgid "Ehrenfest revealed his true intentions, but fled before getting surrounded. According with his own words, he will be waiting for General Ortholion in the Elm mine." -msgstr "エーレンフェストは真意を明かしたものの、取り囲まれる前に逃げた。彼の話によれば、エルム鉱山でオルトリオン将軍を待ち受けているという。" +msgstr "エーレンフェストは真意を明かしたものの、取り囲まれる前に逃げた。話によれば、" +"エルム鉱山でオルトリオン将軍を待ち受けているという。" #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:46 msgid "After a brief conversation with the general, he left Blackwater settlement in a rush to reach Elm mine. He seemed really worried about the mine, so he asked me to warn his soldiers, settled south of Prim."