From 1cb64e240c7fed40eb482f9be723a3345dab80ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nut Andor Date: Sat, 29 Dec 2018 20:02:25 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 80.7% (7243 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 00ef6e486..203e6d4f8 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-29 20:02+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -22787,9 +22787,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." msgstr "" -"Buhuhu... die ganze Stadt wird mich jetzt hassen. Sogar meine geschätzten " -"Kunden sind gegangen. Nur dieses alte Weib, das nur Wasser trinkt, und " -"Gebieter Bourbon, der nie seine Zeche zahlt, sind geblieben." +"Buhuhu... die ganze Stadt hasst mich jetzt. Sogar meine geschätzten Kunden " +"sind gegangen. Nur dieses alte Weib, das nur Wasser trinkt, und Gebieter " +"Bourbon, der nie seine Zeche zahlt, sind geblieben." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 msgid "You deserved it."