diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index e5ba497d5..c5793fb6b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-01 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-02 04:11+0000\n" "Last-Translator: lanet \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -2705,114 +2705,144 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." msgstr "" +"Öğrendiğime göre bu büyü, ben diyeyim sen anla \"yeni olanaklar\" " +"oluşturabilecek bir potansiyeldeydi." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." msgstr "" +"Eeeıım, evet. Yarık büyümüz \"yeni olanaklar\" oluşturacaktı evet. Tabi. " +"Ehem." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." msgstr "" +"Dolayısıyla ben de son parçaları bir araya getirmek üzere sıkı çalışmalar " +"içerisindeydim." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." msgstr "" +"Sonra birdenbire bir serseri çetesi ortaya çıktı ve beni engellemek için " +"ellerinden geleni yapmaya başladılar." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." msgstr "" +"Kendilerine \"Gölge'nin Ulakları\" diyorlardı, bana büyümden vazgeçmemi ve " +"buna bir son vermemi söylediler." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" -msgstr "" +msgstr "Akılalmaz birşey, değil mi? Gücü ele geçirmeme ramak kalmıştı!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." -msgstr "" +msgstr "Elde edebileceğim tüm o güç.. Ah benim yarık büyüm." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." msgstr "" +"Her neyse. Eşkıyalar gelip de beni gasp edene kadar tam yarık büyümün son " +"bölümünü tamamlıyordum." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "" +msgstr "Muhafızları çağırana kadar tüm büyü notlarımı alıp kaçtılar." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." msgstr "" +"Yıllardır çalışıyorum artık yaşlandım, son kısımları hatırlamam ise bu yaşta " +"artık çok zor." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" msgstr "" +"Sence bana yardım edebilir misin? Hakettiğim gücü artık ellerimde istiyorum!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." msgstr "" +"Ve tabi ki sen de bu güce ulaşmamdaki yardımların için güzelce " +"ödüllendirileceksin." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 msgid "A reward? I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Ödül mü? Ben varım!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:1 msgid "Very well. I will help you." -msgstr "" +msgstr "Pekala. Sana yardım edeceğim." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." -msgstr "" +msgstr "Yok teşekkürler, bulaşmasam daha iyi olacak bişeye benziyor." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." msgstr "" +"Sana güvenemeyeceğimi bili... N.. Ne? Kabul ediyor musun yani? Hah, anlaştık." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." msgstr "" +"Pekala, gidip eşkıyaların aldığı dört parçalık büyü notlarımı bul ve bana " +"getir." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." msgstr "" +"Dört eşkıya vardı, beni soyduktan sonra hepsi de Fallhaven'ın güneyine doğru " +"gittiler." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." -msgstr "" +msgstr "Onları bulabilmek için Fallhaven'ın güney taraflarını araman lazım." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" msgstr "" +"Acele et lütfen! Şu yarığı açmak içi.. Eeıırm, yani büyüyü tamamlamak için " +"sabırsızlanıyorum. Tuhaf birşey olmadığına emin olabilirsin yani." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" msgstr "" +"Tekrar merhaba. Kayıp yarık büyüsü notlarımı bulma çalışmaların ne durumda?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 msgid "I have found all the pieces." -msgstr "" +msgstr "Tüm parçaları buldum." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 msgid "Could you tell me the whole story again?" -msgstr "" +msgstr "Şu hikayeyi tekrar en baştan anlatabilir misin?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." -msgstr "" +msgstr "Hepsini buldun mu? Çabuk ver bana." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." -msgstr "" +msgstr "Evet, eşkıyaların aldıklarının hepsi bunlar." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." msgstr "" +"Artık şu yarık büyüsünü tamamlayıp Gölge yarığını açabil... Eeıı yani yeni " +"olanakları açabilirim demek istedim. Evet tam olarak böyle demek istedim." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." msgstr "" +"Artık yarık büyüm ile aramda tek engel olarak şu salak Unzel kardeş kaldı." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." msgstr "" +"Unzel bundan kısa bir süre önceye kadar asistanlığımı yapardı. Son " +"zamanlarda soruları ve etiklik anlayışıyla beni çileden çıkarıyordu." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow."