From 1f70f8dd2cbebdd3351d3d814d7409d203e61a86 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alessandro Perlo Date: Sun, 15 Mar 2020 13:49:56 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 89.9% (9027 of 10037 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/it.po | 284 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 189 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index 54ef918ea..b35624f75 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-15 13:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-16 16:29+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Perlo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -2511,11 +2511,11 @@ msgstr "No! Quel libro non ti appartiene!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6 msgid "You are still here? OK then, if you want the book that bad, you will have to take it from me!" -msgstr "Sei ancora qui? OK, se vuoi avere quel libro...vieni a prendertelo!" +msgstr "Sei ancora qui? Ok, se vuoi avere quel libro... vieni a prendertelo!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:0 msgid "At last, a fight. I have been waiting for this!" -msgstr "Finalmente, un combattimento! Ho aspettato a lungo per questo!" +msgstr "Finalmente, un combattimento! Ho aspettato a lungo questo momento!" #: conversationlist_fallhaven_larcal.json:larcal_6:1 msgid "I had hoped it wouldn't come to this." @@ -2531,7 +2531,9 @@ msgstr "Salve." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_0:0 msgid "There was a drunk outside the tavern that told me a story about you two." -msgstr "Un ubriacone fuori dalla taverna mi ha raccontato la storia di voi due." +msgstr "" +"C'era un ubriacone fuori dalla taverna che mi ha raccontato una storia su " +"voi due." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_1 msgid "That old drunk over at the tavern told you his story did he?" @@ -2539,23 +2541,28 @@ msgstr "Quel vecchio ubriacone alla taverna ti ha raccontato la sua storia?" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_2 msgid "Same old story. We used to travel together a few years back." -msgstr "La stessa vecchia storia. Eravamo abituati a viaggiare insieme qualche anno fa." +msgstr "La solita vecchia storia. Viaggiavamo molto insieme qualche anno fa." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_3 msgid "Real adventuring you know, swords and spells." -msgstr "Avventure vere...sai, spade e incantesimi." +msgstr "Avventure vere, sai, con spade e incantesimi." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "Ma poi ci siamo fermati, non so dirti il perché, forse eravamo stanchi di viaggiare. Ci siamo fermati qui a Fallhaven." +msgstr "" +"Ma poi ci siamo fermati. Non so dirti il perché, forse eravamo stanchi di " +"viaggiare. Ci siamo sistemati qui a Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." -msgstr "E' una bella cittadina. Molti ladri in giro, però non mi preoccupo." +msgstr "" +"E' una bella cittadina. Un sacco di ladri in giro, ma non mi danno fastidio." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6 msgid "So what's your story, kid? How did you end up here in Fallhaven?" -msgstr "Allora, qual è la tua storia ragazzo? Come hai fatto a finire qui a Fallhaven?" +msgstr "" +"Allora, qual è la tua storia ragazzino? Come hai fatto a finire qui a " +"Fallhaven?" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_6:0 #: conversationlist_agthor.json:agthor_y2:1 @@ -2566,19 +2573,22 @@ msgstr "Sto cercando mio fratello." msgid "" "Yeah yeah, I get it. Your brother has probably run off to some dungeon, trying to go adventuring.\n" "[Rolls eyes]" -msgstr "[REVIEW]Si, si, ho capito. Tuo Fratello è probabilmente scappato in qualche miniera per fare l'avventuriero. *rotea gli occhi*" +msgstr "" +"Sì sì, ho capito. Tuo fratello è probabilmente scappato in qualche grotta, " +"cercando di fare l'avventuriero.\n" +"[Alza gli occhi]" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_8 msgid "Or maybe he has gone to one of the bigger cities to the north." -msgstr "O forse si è recato in una delle città più a nord." +msgstr "O forse è andato in una delle città più grandi a nord." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_9 msgid "Can't say I blame him for wanting to see the world." -msgstr "Non posso dargli nessun torto per voler vedere il mondo." +msgstr "Non posso dire che lo biasimo perché vuole vedere il mondo." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10 msgid "Hey, by the way, are you looking to be an adventurer?" -msgstr "Hey, stai cercando anche tu di fare l'avventuriero?" +msgstr "Ehi, a proposito, stai cercando di divenate un avventuriero?" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_10:1 msgid "No, not really." @@ -2586,23 +2596,27 @@ msgstr "No, non proprio." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_11 msgid "Nice. I'll give you a hint, kid. *snickering* Go see Nocmar over by the west side of town. Tell him I sent you." -msgstr "Bene. Ti do un piccolo suggerimento. *sghignazzando*. Vai a trovare Nocmar oltre il lato ovest della città. Digli che ti ho mandato io." +msgstr "" +"Bene. Ti do un piccolo suggerimento, ragazzino. *sghignazza*. Vai da Nocmar " +"nella parte ovest della città. Digli che ti ho mandato io." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_12 msgid "Smart move. Adventuring leads to a lot of scars. If you know what I mean." -msgstr "Mossa intelligente. L'avventura porta un sacco di cicatrici. Se capisci cosa intendo." +msgstr "" +"Saggia scelta. Le avventure portano un sacco di cicatrici. Se capisci cosa " +"intendo." #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13 msgid "His house is just southwest of the tavern." -msgstr "La sua casa è a sud-ovest della taverna." +msgstr "La sua casa si trova appena a sud-ovest della taverna." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_r msgid "Hello again. I hope you will find what you are looking for." -msgstr "Ciao di nuovo. Spero che troverai quello che stai cercando." +msgstr "Di nuovo tu, ciao. Spero che troverai quello che stai cercando." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0 msgid "Swift is my blade. Poisoned is my tongue. Or was it the other way around?" -msgstr "Veloce è la mia lama. Velenosa la mia lingua. O era il contrario?" +msgstr "Veloce è la mia lama. Avvelenata la mia lingua. O era il contrario?" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_0:0 msgid "There seems to be a lot of thieves here in Fallhaven." @@ -2610,25 +2624,31 @@ msgstr "Sembra ci siano un sacco di ladri qui a Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1 msgid "Yes, we thieves have a strong presence here." -msgstr "Si, noi ladri abbiamo una forte presenza a Fallhaven." +msgstr "Si, noi ladri abbiamo una forte presenza qui." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_1:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_2:0 msgid "Anything more?" -msgstr "Qualcos'altro?" +msgstr "C'è altro?" #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_2 msgid "I heard that you helped Gruil, a fellow thief in Crossglen village." -msgstr "Ho sentito che hai aiutato Gruil, un compagno ladro del villaggio di Crossglen." +msgstr "" +"Ho sentito che hai aiutato Gruil, un collega ladro del villaggio di " +"Crossglen." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_3 msgid "Word has also reached me that you are looking for someone. I might be able to help you." -msgstr "Voci dicono che stai cercando qualcuno. Potrei essere in grado di aiutarti." +msgstr "" +"Mi è anche giunta voce che stai cercando qualcuno. Potrei essere in grado di " +"aiutarti." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4 msgid "You should go talk to Bucus in the derelict house a bit southwest of here. Tell him you want to know more about the Thieves' Guild." -msgstr "Dovresti andare a parlare con Bucus nella casa abbandonata a sud-ovest. Digli che vuoi sapere di più sulla gilda dei ladri." +msgstr "" +"Dovresti andare a parlare con Bucus nella casa abbandonata poco più a sud-" +"ovest di qui. Digli che vuoi sapere di più sulla Gilda dei Ladri." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_4:0 msgid "Thanks, I'll go talk to him." @@ -2636,11 +2656,11 @@ msgstr "Grazie, andrò a parlare con lui." #: conversationlist_fallhaven_gaela.json:gaela_5 msgid "Consider it a favor done in return for helping Gruil." -msgstr "Consideralo un favore, in cambio del tuo aiuto a Gruil." +msgstr "Consideralo un favore, in cambio del tuo aiuto per Gruil." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_2 msgid "What are you, some kind of adventurer? Hmm. Maybe you can be of use to me." -msgstr "Cosa sei, una specie di avventuriero? Hm. Forse puoi essermi utile." +msgstr "Cosa sei, una specie di avventuriero? Hmm. Forse puoi essermi utile." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_3 msgid "Are you willing to help me?" @@ -2656,27 +2676,35 @@ msgstr "Bah, umile creatura. Sapevo che non dovevo chiedere a te. Ora vattene." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_4 msgid "A while ago, I was working on a rift spell that I had read about." -msgstr "Qualche tempo fa, stavo lavorando su un incantesimo di apertura che avevo letto." +msgstr "" +"Qualche tempo fa, stavo lavorando su un Incantesimo di fenditura di cui " +"avevo letto." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_5 msgid "The spell is supposed to, shall we say, open up new possibilities." -msgstr "L'incantesimo ha lo scopo, diciamo, di aprire nuove possibilità, ecco." +msgstr "L'incantesimo ha lo scopo, diciamo, di aprire nuove possibilità." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_6 msgid "Erm, yes, the rift spell will open things up alright. Ahem." -msgstr "Ehm, si, quando l'incantesimo di apertura sarà pronto le cose andranno meglio. Ahem." +msgstr "" +"Ehm, sì, quando l'Incantesimo di fenditura sarà pronto le cose andranno " +"meglio. Ahem." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_7 msgid "So there I was working hard on getting the last pieces together for it." -msgstr "Ho lavorato duramente per mettere insieme tutti gli ingredienti." +msgstr "Ho lavorato duramente per mettere insieme tutti i pezzi." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_8 msgid "Then, all of a sudden, a gang of thugs came around and started bullying me." -msgstr "Poi una banda di teppisti è venuta e ha combinato un disastro." +msgstr "" +"Poi, all'improvviso, è arrivata una banda di teppisti e ha iniziato a " +"maltrattarmi." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_9 msgid "They said they were Messengers of the Shadow, and insisted that I should cease my spell making." -msgstr "Hanno dichiarato di essere messaggeri dell'Ombra e insistito sul fatto che io dovessi lasciar perdere il mio incantesimo." +msgstr "" +"Hanno dichiarato di essere i Messaggeri dell'Ombra, e hanno insistito sul " +"fatto che io dovessi lasciar perdere il mio incantesimo." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_10 msgid "Preposterous, isn't it? I was so close to having the power!" @@ -2684,27 +2712,37 @@ msgstr "Assurdo, non è vero? Ero così vicino ad avere il potere!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_11 msgid "Oh, the power I could have had. My dear rift spell." -msgstr "Oh, il potere che avrebbe potuto avere il mio incantesimo..." +msgstr "" +"Oh, il potere che avrei potuto avere. Mio caro Incantesimo di fenditura..." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_12 msgid "Anyway, I was just about to finish the last piece of my rift spell when the bandits came and robbed me." -msgstr "Comunque, stavo per completare l'ultimo passaggio... quando i banditi sono arrivati e mi hanno derubato." +msgstr "" +"Comunque, stavo per finire l'ultimo pezzo del mio Incantesimo di fenditura " +"quando quei banditi sono arrivati e mi hanno derubato." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_13 msgid "The bandits took my notes for the spell and took off before I could call the guards." -msgstr "I banditi hanno preso i fogli con l'incantesimo e sono scappati prima che arrivassero le guardie." +msgstr "" +"I banditi hanno preso i miei appunti e se ne sono andati prima che potessi " +"chiamare le guardie." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_14 msgid "After years of work, I can't seem to remember the last parts of the spell." -msgstr "Ora non riesco a ricordare gli ultimi passaggi per completarlo." +msgstr "" +"Dopo anni di lavoro, non riesco a ricordare le ultime parti dell'incantesimo." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_15 msgid "Do you think you could help me locate it? Then I could have the power at last!" -msgstr "Pensi che potresti aiutarmi a ritrovarlo? Poi potrò avere il potere...finalmente!" +msgstr "" +"Pensi che potresti aiutarmi a ritrovarlo? Allora potrei avere finalmente il " +"potere!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16 msgid "You will of course be suitably rewarded for your part in me getting this power." -msgstr "Naturalmente verrai lautamente ricompensato." +msgstr "" +"Naturalmente sarai adeguatamente ricompensato per avermi aiutato ad ottenere " +"questo potere." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:0 msgid "A reward? I'm in!" @@ -2716,63 +2754,82 @@ msgstr "Molto bene, ti aiuterò." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_16:2 msgid "No thanks, this seems like something that I would rather not get involved with." -msgstr "No grazie, preferirei non essere coinvolto in questa faccenda." +msgstr "" +"No grazie, mi sembra una faccenda in cui preferirei non essere coinvolto." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_17 msgid "I knew I couldn't trust... Wait, what? You actually said yes? Hah, well then." -msgstr "Sapevo che non potevo fidarmi...Aspetta, cosa? Hai veramente detto di sì? Ah beh, bene allora." +msgstr "" +"Sapevo che non potevo fidarmi... Aspetta, cosa? Hai veramente detto di sì? " +"Ah beh, bene allora." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_18 msgid "OK, find the four pieces of my rift spell that the bandits took, and bring the pieces to me." -msgstr "Ok, trova le 4 parti del mio incantesimo che i banditi hanno rubato, poi portamele." +msgstr "" +"Ok, trova le 4 parti del mio Incantesimo di fenditura che i banditi hanno " +"rubato, e poi portamele." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_19 msgid "There were four bandits, and they all headed south of Fallhaven after I was attacked." -msgstr "I banditi erano quattro, dopo avermi attaccato si sono diretti a sud di Fallhaven." +msgstr "" +"I banditi erano quattro, e dopo avermi attaccato si sono diretti a sud di " +"Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_20 msgid "You should search the southern parts of Fallhaven for the four bandits." -msgstr "Dovresti cercare nella parte meridionale di Fallhaven." +msgstr "Dovresti cercare nelle zone a sud di Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_21 msgid "Please hurry! I am so eager to open up the rift ... erm, I mean finish the spell. Nothing odd with that right?" -msgstr "Per favore, fai in fretta! Sono così ansioso di aprire il varco...Ehm, voglio dire... di finire l'incantesimo. Nulla di strano, giusto?" +msgstr "" +"Per favore, fai in fretta! Sono così ansioso di aprire la fenditura... ehm, " +"voglio dire finire l'incantesimo. Non c'è niente di strano, giusto?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1 msgid "Hello again. How is the search for my missing pieces of the rift spell going?" -msgstr "Bentornato, come va la ricerca dei fogli per il mio incantesimo?" +msgstr "" +"Bentornato. Come va la ricerca dei pezzi mancanti dell'Incantesimo di " +"fenditura?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:0 msgid "I have found all the pieces." -msgstr "Fatto, ho tutti i quattro pezzi." +msgstr "Ho trovato tutti i pezzi." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return1:2 msgid "Could you tell me the whole story again?" -msgstr "Mi ripeteresti l'intera storia?" +msgstr "Potresti raccontarmi di nuovo tutta la storia?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_40 msgid "Oh, you found all four pieces? Hurry, give them to me." -msgstr "Oh, hai trovato i 4 pezzi?? sbrigati, dammeli." +msgstr "Oh, hai trovato tutti e quattro i pezzi? Sbrigati, dammeli." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_41 msgid "Yes, these are the pieces that the bandits took." -msgstr "Si, questi sono i fogli che i banditi hanno rubato." +msgstr "Si, questi sono i fogli che i banditi ti hanno rubato." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_42 msgid "Now I should be able to finish the rift spell and open up the Shadow rift ... erm I mean open up new possibilities. Yes, that's what I meant." -msgstr "Ora dovrei essere in grado di aprire il varco dell'Ombra... ehm intendo aprire nuove possibilità. Si, è questo che intendevo." +msgstr "" +"Ora dovrei essere in grado di finire l'Incantesimo di fenditura e di aprire " +"la Fenditura dell'Ombra... ehm voglio dire aprire nuove possibilità. Sì, è " +"quello che intendevo." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_43 msgid "The only obstacle between me and continuing my rift spell research is that stupid Unzel fellow." -msgstr "L'ultimo ostacolo rimasto, per completare l'incantesimo di apertura è quello stupido di Unzel." +msgstr "" +"L'unico ostacolo tra me e la continuazione della mia ricerca " +"sull'Incantesimo di fenditura è quel mio stupido compagno di Unzel." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_44 msgid "Unzel was my apprentice a while ago. But he started to annoy me with his questions and talk about morality." -msgstr "Unzel era il mio apprendista qualche tempo fa. Poi ha cominciato a darmi fastidio con le sue domande e i sui discorsi sulla moralità ." +msgstr "" +"Unzel era il mio apprendista un po' di tempo fa. Poi ha cominciato a darmi " +"fastidio con le sue domande e i sui discorsi sulla moralità." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_45 msgid "He said that my spell making was disrupting the will of the Shadow." -msgstr "Sostiene che la mia magia interromperà il volere dell'Ombra." +msgstr "" +"Ha detto che il mio incantesimo stava ostacolando la volontà dell'Ombra." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_46 msgid "Bah, the Shadow. What has it ever done for ME?!" @@ -2780,15 +2837,21 @@ msgstr "Bah, l'Ombra. Cosa ha mai fatto l'Ombra per ME?!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_47 msgid "I shall one day cast my rift spell and we will be rid of the Shadow." -msgstr "Un giorno riuscirò a scagliare il mio incantesimo di apertura e allora ci libereremo dell'Ombra." +msgstr "" +"Un giorno riuscirò a scagliare il mio Incantesimo di fenditura e allora ci " +"libereremo dell'Ombra." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_48 msgid "Anyway. I have a feeling that Unzel sent those bandits after me, and if I don't stop him he will probably send more." -msgstr "Ad ogni modo, sono convinto che Unzel abbia mandato quei banditi da me. E se non lo fermo, li rimanderà." +msgstr "" +"Comunque, ho la sensazione che Unzel abbia mandato quei banditi a cercarmi. " +"E se non lo fermo, probabilmente ne manderà altri." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_49 msgid "I need you to find Unzel and kill him for me. He can probably be found somewhere southwest of Fallhaven." -msgstr "Ho bisogno che tu scovi Unzel e lo uccida. Lo puoi probabilmente trovare da qualche parte a sud-est di Fallhaven." +msgstr "" +"Ho bisogno che tu scovi Unzel e lo uccida. Lo puoi probabilmente trovare da " +"qualche parte a sud-ovest di Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_50 msgid "Bring me his signet ring as proof when you have killed him." @@ -2796,11 +2859,11 @@ msgstr "Portami il suo anello con sigillo come prova della sua morte." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_51 msgid "Now hurry, I cannot wait much longer. The power shall be MINE!" -msgstr "Ora sbrigati! Non posso aspettare ancora a lungo...! Il potere sarà mio!" +msgstr "Ora sbrigati, non posso aspettare ancora. Il potere deve essere MIO!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2 msgid "Hello again. Any progress yet?" -msgstr "Bentornato: qualche progresso?" +msgstr "Bentornato. Hai fatto qualche progresso?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:0 msgid "About Unzel..." @@ -2808,11 +2871,13 @@ msgstr "Riguardo Unzel..." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2 msgid "Have you killed Unzel for me yet? Bring me his signet ring when you have killed him." -msgstr "Hai ucciso Unzel per me? Portami il suo anello con sigillo quando l'avrai ucciso." +msgstr "" +"Hai già ucciso Unzel per me? Portami il suo anello con sigillo quando " +"l'avrai ucciso." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:0 msgid "I have dealt with him. Here is his ring." -msgstr "Ho sistemato la faccenda. Eccoti l'anello." +msgstr "Mi sono occupato di lui. Eccoti l'anello." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2_2:1 msgid "I listened to Unzel's story and have decided to side with him. The Shadow must be preserved." @@ -2820,15 +2885,17 @@ msgstr "Ho ascoltato la storia di Unzel e ho deciso di schierarmi con lui. L'Omb #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_60 msgid "Ha ha, Unzel is dead! That pathetic creature is gone!" -msgstr "Haha, Unzel è morto! Quella creatura patetica se n'é andata!" +msgstr "Ha ha, Unzel è morto! Quella patetica creatura se n'é andata!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_61 msgid "I can see the blood on your boots. I even got you to kill his minions beforehand." -msgstr "Riesco a vedere il suo sangue sui tuoi stivali. E sono persino riuscito a farti uccidere i suoi servi in anticipo." +msgstr "" +"Posso vedere il suo sangue sui tuoi stivali. E prima ancora, sono persino " +"riuscito a farti uccidere i suoi tirapiedi." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_62 msgid "This is a great day indeed. I will soon have the power!" -msgstr "Oggi è un grande giorno. Avrò presto il potere!" +msgstr "Questo è un grande giorno. Presto avrò il potere!" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_63 msgid "Here, have these coins for your help." @@ -2840,7 +2907,9 @@ msgstr "Ora lasciami, ho del lavoro da fare prima di poter lanciare l'incantesim #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return_complete msgid "Hello again, my assassin friend. I will soon have my rift spell ready." -msgstr "Bentornato, mio amico assassino. Presto avremo l'incantesimo per il varco." +msgstr "" +"Bentornato, mio amico assassino. Presto avrò pronto il mio Incantesimo di " +"fenditura." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_70 msgid "What? He told you his story? You actually believed it?" @@ -2848,7 +2917,9 @@ msgstr "Cosa? Ti ha raccontato la sua storia? E tu ci hai creduto?" #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71 msgid "I will give you one more chance. Either kill Unzel for me, and I will reward you handsomely, or you will have to fight me." -msgstr "Ti darò un'altra possibilità. O ucciderai Unzel per me e io ti ricompenserò generosamente, oppure dovrai combattere contro di me." +msgstr "" +"Ti darò un'altra possibilità. O uccidi Unzel per me e io ti ricompenserò " +"generosamente, oppure dovrai combattere contro di me." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_71:0 msgid "No. You must be stopped." @@ -2860,7 +2931,9 @@ msgstr "Bene, ci penserò ancora un po' su." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72 msgid "Bah, lowly creature. I knew I shouldn't have trusted you. Now you will die along with your precious Shadow." -msgstr "Bah, piccola creatura. Sapevo che non dovevo darti fiducia. Ora morirai con la tua preziosa Ombra." +msgstr "" +"Bah, piccola creatura. Sapevo che non avrei dovuto fidarmi di te. Ora " +"morirai insieme alla tua preziosa Ombra." #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_72:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_4:1 @@ -2891,15 +2964,18 @@ msgstr "Vacor mi ha mandato qui per ucciderti." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_2 msgid "Yes, this is my camp. Lovely place, isn't it?" -msgstr "Si, questo è il mio accampamento, ti piace?" +msgstr "Si, questo è il mio accampamento. Un posto incantevole, non è vero?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "Vacor ti ha inviato eh? Sapevo che avrebbero mandato qualcuno prima o poi." +msgstr "" +"Ti ha mandato Vacor eh? Sapevo che avrebbe mandato qualcuno prima o poi." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." -msgstr "Benissimo, uccidimi se devi oppure permettimi di raccontarti la mia versione dei fatti." +msgstr "" +"Molto bene, allora. Uccidimi se devi, o lascia che ti racconti la mia " +"versione dei fatti." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:0 msgid "Hah, I will enjoy killing you!" @@ -2907,11 +2983,11 @@ msgstr "Sarà un vero piacere ucciderti!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4:1 msgid "I will listen to your story." -msgstr "Raccontami la tua storia." +msgstr "Ascolterò la tua storia." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight msgid "Very well, let's fight then." -msgstr "Molto bene, mano alle armi." +msgstr "Molto bene, allora combattiamo." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_fight:0 msgid "A fight it is!" @@ -2919,36 +2995,46 @@ msgstr "E che combattimento sia!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_5 msgid "Thank you for listening." -msgstr "Grazie per aver ascoltato." +msgstr "Grazie per avermi dato questa possibilità." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_10 msgid "Vacor and I used to travel together, but he started to get obsessed with his spell making." -msgstr "Vacor ed io abbiamo sempre viaggiato insieme. Ma ad un tratto ha iniziato ad essere ossessionato da questi incantesimi." +msgstr "" +"Vacor ed io abbiamo sempre viaggiato insieme. Ma ad un tratto ha iniziato ad " +"essere ossessionato da quel suo incantesimo." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_11 msgid "He even started to question the Shadow. I knew I had to do something to stop him!" -msgstr "Ha iniziato ad interrogarsi sull'Ombra. Sapevo che dovevo fare qualcosa per fermarlo!" +msgstr "" +"Ha anche iniziato a mettere in discussione l'Ombra. Sapevo che dovevo fare " +"qualcosa per fermarlo!" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_12 msgid "I started questioning him about what he was up to, but he just wanted to keep on going." -msgstr "Ho iniziato a chiedergli che stava facendo, ma voleva solo andare avanti." +msgstr "" +"Ho iniziato a chiedergli che cosa stesse facendo, ma lui voleva solo andare " +"avanti." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_13 msgid "After a while, he became obsessed with the thought of a rift spell. He said it would grant him unlimited powers against the Shadow." -msgstr "Dopo un po', divenne ossessionato dal pensiero di un incantesimo che gli avrebbe concesso poteri illimitati contro l'Ombra." +msgstr "" +"Dopo un po', divenne ossessionato dal pensiero di un incantesimo di " +"fenditura. Diceva che gli avrebbe concesso poteri illimitati contro l'Ombra." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "Allora c'era una sola cosa che potevo fare. L'ho lasciato e ho tentato di impedirgli di completare l'incantesimo." +msgstr "" +"Quindi, c'era una sola cosa che potevo fare. L'ho lasciato e ho tentato di " +"impedirgli di completare l'incantesimo." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 msgid "I sent some friends to take the spell from him." -msgstr "Così ho mandato alcuni amici da lui a prendere l'incantesimo." +msgstr "Così ho mandato alcuni amici a prendergli l'incantesimo." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1 #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_2 msgid "So, here we are." -msgstr "Il resto è storia." +msgstr "Quindi, eccoci qui." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_16_1:0 msgid "I killed the four bandits you sent after Vacor." @@ -2956,15 +3042,19 @@ msgstr "Ho ucciso i quattro banditi che hai mandato contro Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_17 msgid "What? You killed my four friends? Argh, I feel the rage coming." -msgstr "Cosa? Hai ucciso i miei 4 amici? Argh, sento la rabbia salire." +msgstr "Cosa? Hai ucciso i miei quattro amici? Argh, sento la rabbia salire." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_18 msgid "However, I also realize that all this is the making of Vacor. I'll give you a choice now. Choose wisely." -msgstr "Ma mi rendo anche conto che tutto questo è il piano di Vacor. Ora ti darò l'opportunità di decidere. Scegli saggiamente." +msgstr "" +"Ma mi rendo anche conto che tutto questo è il piano di Vacor. Ora ti darò " +"l'opportunità di scegliere. Scegli con saggezza." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19 msgid "Either you side with Vacor and his rift spell, or side with the Shadow, and help me get rid of him. Who will you help?" -msgstr "Puoi schierarti con Vacor e aiutarlo a completare il suo incantesimo, oppure mi aiuti a sbarazzarmi di lui. Chi aiuterai?" +msgstr "" +"Puoi schierarti con Vacor e il suo incantesimo, oppure puoi schierarti con " +"l'Ombra, e mi aiuti a sbarazzarmi di lui. Da che parte stai?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:0 msgid "I will side with you. The Shadow must not be disturbed." @@ -2972,11 +3062,11 @@ msgstr "Sono con te. L'Ombra non deve essere disturbata." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_19:1 msgid "I will side with Vacor." -msgstr "Mi schiererò con Vacor." +msgstr "Sto con Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_20 msgid "Thank you my friend. We will keep the Shadow safe from Vacor." -msgstr "Grazie amico mio, manterremo l'Ombra al sicuro da Vacor." +msgstr "Grazie amico mio. Terremo l'Ombra al sicuro da Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_21 msgid "You should go talk to him about the Shadow." @@ -2984,15 +3074,17 @@ msgstr "Dovresti andare a parlare con lui dell'Ombra." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1 msgid "Welcome back. Did you talk to Vacor?" -msgstr "bentornato. Hai parlato con Vacor?" +msgstr "Bentornato. Hai parlato con Vacor?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_return_1:0 msgid "Yes, I have dealt with him." -msgstr "Sì." +msgstr "Sì, l'ho affrontato." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30 msgid "You killed him? You have my thanks friend. Now we are safe from Vacor's rift spell. Here, take these coins for your help." -msgstr "L'hai ucciso? Sei un amico, grazie. Ora siamo al sicuro dall'incantesimo di Vacor. Ecco, prendi queste monete per il tuo aiuto." +msgstr "" +"L'hai ucciso? Hai la mia gratitudine, amico mio. Ora siamo al sicuro " +"dall'incantesimo di Vacor. Ecco, prendi queste monete per il tuo aiuto." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_30:1 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_cook_9:0 @@ -3031,23 +3123,23 @@ msgstr "Grazie." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40 msgid "Thank you for your help. Now we are safe from Vacor's rift spell." -msgstr "Grazie per il tuo aiuto, ora siamo al sicuro dall'incantesimo di Vacor." +msgstr "Grazie per il tuo aiuto. Ora siamo al sicuro dall'incantesimo di Vacor." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_40:0 msgid "I have a message for you from Kaverin in Remgard." -msgstr "Ho n messaggio per te da parte di Kaverin di Remgard." +msgstr "Ho un messaggio per te da parte di Kaverin di Remgard." #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit msgid "Get lost kid. I don't have time for you." -msgstr "Vattene ragazzo, non ho tempo per te." +msgstr "Sparisci, ragazzino. Non ho tempo per te." #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit:0 msgid "I'm looking for a piece of the Rift spell." -msgstr "Sto cercando un pezzo dell'incantesimo." +msgstr "Sto cercando un pezzo dell'Incantesimo di fenditura." #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2 msgid "No! Vacor will not gain the power of the rift spell!" -msgstr "No! Vacor non otterrà il potere dell'incantesimo!" +msgstr "No! Vacor non otterrà il potere dell'Incantesimo di fenditura!" #: conversationlist_wilderness.json:fallhaven_bandit_2:0 #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4:0 @@ -3063,11 +3155,13 @@ msgstr "Cosa abbiamo qui? Un viandante perduto?" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2 msgid "How much is your life worth to you? Give me 100 gold and I'll let you go." -msgstr "Quanto credi che valga la tua vita?? Dammi 100 monete d'oro e ti lascerò andare." +msgstr "" +"Quanto credi che valga la tua vita? Dammi 100 monete d'oro e ti lascerò " +"andare." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:0 msgid "OK OK. Here is the gold. Please don't hurt me!" -msgstr "Ok ok, ecco l'oro, ti prego non farmi del male!" +msgstr "Ok ok, ecco l'oro. Ti prego non farmi del male!" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_2:1 msgid "How about we fight over it?" @@ -3079,11 +3173,11 @@ msgstr "E quanto vale la tua di vita?" #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_3 msgid "About damn time. You are free to go." -msgstr "Era ora! Sei libero di andartene." +msgstr "Era ora! Sei libero di andare." #: conversationlist_wilderness.json:bandit1_4 msgid "OK then, your life it is. Let's fight. I have been looking forward to a good fight!" -msgstr "Ok, la vita è tua. Combattiamo. E' tanto che aspetto un bel combattimento!" +msgstr "Ok, la vita è tua. Combattiamo. Non vedo l'ora di un bel combattimento!" #: conversationlist_flagstone.json:zombie1 msgid "Fresh flesh!"