From 20e2f6ddc6d575e226131a7d731f3aebac3a024f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lucas Araujo Date: Tue, 14 Sep 2021 16:58:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 98.2% (12287 of 12512 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po | 54 +++++++++++++++---------- 1 file changed, 33 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index b14b0566c..bced72e78 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-20 07:33+0000\n" -"Last-Translator: Thiago Carmona Monteiro \n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-15 21:32+0000\n" +"Last-Translator: Lucas Araujo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -538,9 +538,10 @@ msgid "" "\n" "If you are hurt, use your bed over there to rest and regain your strength." msgstr "" -"Oh, você fez? Uau, muito obrigado por sua ajuda! Por favor, pegue o escudo de treinamento do Andor, você vai precisar dele.\n" +"Oh, você fez? Uau, muito obrigado por sua ajuda! Por favor, pegue o escudo " +"de treinamento do Andor, você vai precisar dele.\n" "\n" -"Se você está ferido, use sua cama lá para descansar e recuperar sua força." +"Se você se feriu, use sua cama para descansar e recuperar sua força." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_complete2 msgid "" @@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "O quê? Você não vê que estou ocupado? Vá incomodar outra pessoa." #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." -msgstr "Andor? Não, eu não o vi ultimamente." +msgstr "Andor? Não, eu não o vi nos últimos tempos." #: conversationlist_crossglen.json:snakemaster msgid "" @@ -3366,7 +3367,7 @@ msgstr "Olá. Sou Alaun. Como posso ajudá-lo?" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_complete:0 msgid "Have you seen my brother Andor? He looks similar to me." -msgstr "Você viu meu irmão Andor? Ele é semelhante a mim." +msgstr "Você viu meu irmão Andor? Ele se parece comigo." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun:1 msgid "Do you have a job for me?" @@ -10053,7 +10054,7 @@ msgstr "Olá, eu sou Hadracor." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." -msgstr "Você viu meu irmão Andor por aqui? Parece um pouco como eu." +msgstr "Você viu meu irmão Andor por aqui? Ele se parece um pouco comigo." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." @@ -11367,7 +11368,9 @@ msgstr "Eu realmente não devo me envolver nisso. Tchau." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" -msgstr "Psst, ei! Eu vi você falando com Gandoren, e aconteceu de eu perceber que você trocou alguns itens. Algo interessante?" +msgstr "" +"Psst, ei, você! Eu vi você falando com Gandoren, e eu percebi que você " +"trocou alguns itens. Algo interessante?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 @@ -42012,6 +42015,8 @@ msgstr "Bem, tudo bem. Como quiser." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_1 msgid "Hahaha. Alaun the old swashbuckler. Could not get enough. I will fix something up for him. Wait here." msgstr "" +"Hahaha. Alaun, o velho espadachim. Não foi possível obter o suficiente. Vou " +"ajudar ele. Espere aqui." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_2 msgid "Gison goes to a big bowl, fills up some of the soup and returns to you." @@ -42144,44 +42149,50 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:0 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:0 msgid "Thanks. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Adeus." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5go:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50go:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500go:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go:1 msgid "Yum! More soup!" -msgstr "" +msgstr "Delicioso! Mais sopa!" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50 msgid "" "No problem, I'll give you more.\n" "However, this time you'll have to pay 50 gold for it." msgstr "" +"Sem problema, lhe darei mais.\n" +"Porém, desta vez, você terá que pagar 50 de ouro por ele." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_50:1 msgid "Yes, ok. Here are 50 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Sim, ok. Aqui estão 50 moedas de ouro." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500 msgid "" "No problem, I'll give you more.\n" "However, this time you'll have to pay 500 gold for it." msgstr "" +"Sem problema, lhe darei mais.\n" +"Porém, desta vez, você terá que pagar 500 de ouro por ele." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_500:1 msgid "Yes, ok. Here are 500 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Sim, ok. Aqui estão 500 moedas de ouro." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000 msgid "" "No problem, I'll give you more.\n" "However, this time you'll have to pay 5000 gold for it." msgstr "" +"Sem problema, lhe darei mais.\n" +"Porém, desta vez, você terá que pagar 5.000 de ouro por ele." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000:1 msgid "Yes, ok. Here are 5000 gold pieces." -msgstr "" +msgstr "Sim, ok. Aqui estão 5000 moedas de ouro." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_5000go msgid "" @@ -42206,12 +42217,12 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:0 msgid "I want to return your bottle." -msgstr "" +msgstr "Eu quero devolver sua garrafa." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:2 msgid "I just want to say hello." -msgstr "" +msgstr "Apenas quero dizer oi." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:3 msgid "Alaun told me that your wife also makes very good soup." @@ -42219,23 +42230,24 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:4 msgid "I wanted to ask you about something." -msgstr "" +msgstr "Eu queria te perguntar sobre uma coisa." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:0 msgid "I have to go again. Bye." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho que ir mais uma vez. Tchau." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30_1:1 msgid "Alaun said your wife also makes very good soup." -msgstr "" +msgstr "Alaun disse que sua esposa também faz uma sopa muito boa." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40 msgid "You have to help me." -msgstr "" +msgstr "Você tem que me ajudar." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_1 msgid "Bandits raided my house. They even knocked me and Nimael unconscious." msgstr "" +"Bandidos invadiram minha casa. Eles até deixaram eu e Nimael inconscientes." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2 msgid "" @@ -42245,7 +42257,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:0 msgid "A raid for an old cookbook?" -msgstr "" +msgstr "Uma invasão por um livro de receitas antigo?" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:2 msgid "Search on your own, old man."