From 21578375e146ab7530a16b6cf9dfce1d75b7fd6d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: anonymous Date: Sun, 5 Apr 2020 09:51:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 99.5% (9989 of 10037 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 21 ++++++++++++++------- 1 file changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 2c831ede0..79e76cc04 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 10:01+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"Last-Translator: anonymous \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19070,7 +19070,7 @@ msgstr "OK. Ich komme zurück sobald deine Aufgabe erledigt ist." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" -msgstr "Oh, Du schon wieder. Hast Du erledigt wonach ich Dich gebeten habe?" +msgstr "Oh, Du schon wieder. Hast Du erledigt, worum ich Dich gebeten habe?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." @@ -19094,7 +19094,9 @@ msgstr "Ja wir haben uns schon unterhalten aber Du warst besessen von diesem Hir #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." -msgstr "Ja, aber Du hast Dich verrückt verhalten. Ich hätte Dir mit meinem Schwerd fast die Kehle durchgeschnitten." +msgstr "" +"Ja, aber Du hast Dich wie verrückt verhalten. Ich hätte Dir mit meinem " +"Schwert fast die Kehle durchgeschnitten." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 msgid "Well, I feel much better now." @@ -19102,7 +19104,9 @@ msgstr "Nun, ich fühle mich jetzt viel besser." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." -msgstr "Vielend Dank mein Freund, dass Du nicht nur mich, sondern uns alle gerettet hast." +msgstr "" +"Vielen Dank mein Freund, dass Du nicht nur mich, sondern uns alle gerettet " +"hast." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." @@ -19164,7 +19168,10 @@ msgstr "Das möchte ich herausfinden. Ich suche nach meinem Bruder Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "Der Weg hierher ist ein wahres Labyrinth und der Weg ist schwierig zu finden. Ich glaube ich bin hunderte Male vom Weg abgekommen. Kennst du einen leichteren Weg?" +msgstr "" +"Der Weg hierher ist ein wahres Labyrinth und der Weg ist schwierig zu " +"finden. Ich glaube, ich bin hunderte Male vom Weg abgekommen. Kennst du " +"einen leichteren Weg?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" @@ -19236,7 +19243,7 @@ msgstr "Oh ja. Hier sind die, die ich derzeit vorrätig habe. Wenn du willst, ka #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 msgid "Let me see the ones you have." -msgstr "Lass mich die sehen,die du hast." +msgstr "Lass mich die sehen, die du hast." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:1 msgid "Special potions?" @@ -19260,7 +19267,7 @@ msgstr "Nein, noch nicht. Ich würde gerne sehen, welche Tränke du derzeit vorr #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." -msgstr "Oh ja, das ist vorzüglich. Gut, gut. Danke meinn reund." +msgstr "Oh ja, das ist vorzüglich. Gut, gut. Danke mein Freund." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures."