From 258b71214d0daf1d5aed968b1303b5f5d24be47f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alessandro Perlo Date: Sat, 2 May 2020 12:48:39 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 90.3% (9068 of 10039 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/it.po | 863 ++++++++++++++++----------- 1 file changed, 503 insertions(+), 360 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index 594bb3117..caf677850 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-01 07:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-05 15:12+0000\n" "Last-Translator: Alessandro Perlo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:28+0000\n" #: [none] @@ -3007,7 +3007,11 @@ msgstr "Ok, vado a cercare l'ex direttore." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23 msgid "Oh this looks most interesting. Let's take a look. Hmm. It has got some weird inscriptions on it that say 'Daylight Shadow'. Maybe you could try these words on the demon? So perhaps the warden did have something to do with the demon after all?" -msgstr "Oh, questo sembra molto interessante. Fammi dare un'occhiata. Hmm. Ha delle strane iscrizioni che dicono 'Daylight Shadow'. Forse potresti provare ad usare queste parole contro il demone? Forse il direttore aveva qualcosa a che fare con il demone, dopo tutto?" +msgstr "" +"Oh, questo sembra molto interessante. Fammi dare un'occhiata. Hmm. Ha delle " +"strane iscrizioni che dicono 'L'Ombra del giorno'. Forse potresti provare ad " +"usare queste parole contro il demone? Forse il direttore aveva qualcosa a " +"che fare con il demone, dopo tutto?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_23:0 msgid "That might work. Thank you." @@ -3035,7 +3039,9 @@ msgstr "Vediamo un po'. Ah sì, è come pensavo. La collana contiene una parola #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42 msgid "'Daylight Shadow'. That must be it. You should try to approach the guardian with this password." -msgstr "'Daylight Shadow'. Deve essere questa. Dovresti provare ad avvicinarti al custode con questa parola d'ordine." +msgstr "" +"'L'Ombra del giorno'. Deve essere questa. Dovresti provare ad avvicinarti al " +"custode con questa parola d'ordine." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return3 msgid "Hello again. How is the investigation of the undead in Flagstone going?" @@ -33654,7 +33660,7 @@ msgstr "Ascia da battaglia" #: itemcategories_1.json:club msgid "Club" -msgstr "Clava" +msgstr "Randello" #: itemcategories_1.json:staff #: itemlist_v070.json:qtrstaff @@ -33849,15 +33855,15 @@ msgstr "Monete d'oro" #: itemlist_weapons.json:club1 msgid "Wooden club" -msgstr "Clava" +msgstr "Randello di legno" #: itemlist_weapons.json:club3 msgid "Iron club" -msgstr "Mazza di ferro" +msgstr "Randello di ferro" #: itemlist_weapons.json:ironsword0 msgid "Crude iron sword" -msgstr "Spada di ferro" +msgstr "Spada di ferro rudimentale" #: itemlist_weapons.json:hammer0 msgid "Iron hammer" @@ -33873,7 +33879,7 @@ msgstr "Puganle di ferro affilato" #: itemlist_weapons.json:dagger2 msgid "Superior iron dagger" -msgstr "Pugnale di ferro migliorato" +msgstr "Pugnale di ferro superiore" #: itemlist_weapons.json:shortsword1 msgid "Iron shortsword" @@ -33901,7 +33907,7 @@ msgstr "Spada di acciaio" #: itemlist_weapons.json:axe1 msgid "Woodcutter's axe" -msgstr "Accetta" +msgstr "Ascia del taglialegna" #: itemlist_weapons.json:axe2 msgid "Iron axe" @@ -33921,7 +33927,7 @@ msgstr "Camicia pregiata" #: itemlist_armour.json:shirt_dmgresist msgid "Hardened leather shirt" -msgstr "Camicia di pelle indurita" +msgstr "Camicia di cuoio rinforzato" #: itemlist_armour.json:armor1 msgid "Leather armour" @@ -33929,15 +33935,15 @@ msgstr "Armatura di cuoio" #: itemlist_armour.json:armor2 msgid "Superior leather armor" -msgstr "Armatura di cuoio migliorata" +msgstr "Armatura di cuoio superiore" #: itemlist_armour.json:armor3 msgid "Hard leather armor" -msgstr "Armatura rinforzata di cuoio" +msgstr "Armatura di cuoio duro" #: itemlist_armour.json:armor4 msgid "Superior hard leather armor" -msgstr "Armatura rinforzata di cuoio migliorata" +msgstr "Armatura di cuoio duro superiore" #: itemlist_armour.json:hat1 msgid "Green hat" @@ -33949,55 +33955,55 @@ msgstr "Cappello verde pregiato" #: itemlist_armour.json:hat3 msgid "Crude leather cap" -msgstr "Cappello di pelle" +msgstr "Cappello di cuoio rudimentale" #: itemlist_armour.json:hat4 msgid "Leather cap" -msgstr "Cappello di pelle pregiato" +msgstr "Cappello di cuoio" #: itemlist_armour.json:gloves1 msgid "Leather gloves" -msgstr "Guanti di pelle" +msgstr "Guanti di cuoio" #: itemlist_armour.json:gloves2 msgid "Fine leather gloves" -msgstr "Guanti di pelle pregiati" +msgstr "Guanti di cuoio pregiati" #: itemlist_armour.json:gloves3 msgid "Snakeskin gloves" -msgstr "Guanti di pitone" +msgstr "Guanti di pelle di serpente" #: itemlist_armour.json:gloves4 msgid "Fine snakeskin gloves" -msgstr "Guanti di pitone pregiati" +msgstr "Guanti di pelle di serpente pregiati" #: itemlist_armour.json:shield1 msgid "Wooden buckler" -msgstr "Scudo rotondo di legno" +msgstr "Brocchiero di legno" #: itemlist_armour.json:shield3 msgid "Reinforced wooden buckler" -msgstr "Scudo rotondo rinforzato di legno" +msgstr "Brocchiero di legno rinforzato" #: itemlist_armour.json:shield4 msgid "Crude wooden shield" -msgstr "Scudo a goccia di legno" +msgstr "Scudo di legno rudimentale" #: itemlist_armour.json:shield5 msgid "Superior wooden shield" -msgstr "Scudo a goccia di legno migliorato" +msgstr "Scudo di legno superiore" #: itemlist_armour.json:boots1 msgid "Leather boots" -msgstr "Stivali di pelle" +msgstr "Stivali di cuoio" #: itemlist_armour.json:boots2 msgid "Superior leather boots" -msgstr "Stivali di pelle pregiati" +msgstr "Stivali di cuoio superiori" #: itemlist_armour.json:boots3 msgid "Snakeskin boots" -msgstr "Stivali pitonati" +msgstr "Stivali di pelle di serpente" #: itemlist_armour.json:boots5 msgid "Reinforced boots" @@ -34009,7 +34015,7 @@ msgstr "Guanti dell'attacco rapido" #: itemlist_armour.json:gloves_attack2 msgid "Fine gloves of swift attack" -msgstr "Pregiati guanti dell'attacco rapido" +msgstr "Guanti dell'attacco rapido pregiati" #: itemlist_rings.json:ring_dmg1 msgid "Ring of damage +1" @@ -34029,7 +34035,7 @@ msgstr "Anello del danno +6" #: itemlist_rings.json:ring_block1 msgid "Lesser ring of block" -msgstr "Anello della difesa" +msgstr "Anello della difesa minore" #: itemlist_rings.json:ring_block2 msgid "Polished ring of block" @@ -34037,11 +34043,11 @@ msgstr "Anello della difesa lucidato" #: itemlist_rings.json:ring_atkch1 msgid "Ring of surehit" -msgstr "Anello di attacco" +msgstr "Anello del colpo sicuro" #: itemlist_rings.json:ring1 msgid "Mundane ring" -msgstr "Anello scadente" +msgstr "Anello banale" #: itemlist_rings.json:ring2 msgid "Polished ring" @@ -34049,15 +34055,15 @@ msgstr "Anello lucidato" #: itemlist_rings.json:ring_jinxed1 msgid "Jinxed ring of damage resistance" -msgstr "Anello iellato del danno e resistenza" +msgstr "Anello della resistenza al danno iellato" #: itemlist_necklaces.json:jewel_fallhaven msgid "Jewel of Fallhaven" -msgstr "Gemma di Fallhaven" +msgstr "Gioiello di Fallhaven" #: itemlist_necklaces.json:necklace_shield1 msgid "Necklace of the guardian" -msgstr "Collana protettiva" +msgstr "Collana del custode" #: itemlist_necklaces.json:necklace_shield2 msgid "Shielding necklace" @@ -34077,15 +34083,15 @@ msgstr "Gemma di rubino" #: itemlist_junk.json:gem3 msgid "Polished gem" -msgstr "Gemma raffinata" +msgstr "Gemma lucidata" #: itemlist_junk.json:gem4 msgid "Sharpened gem" -msgstr "Gemma lavorata" +msgstr "Gemma affilata" #: itemlist_junk.json:gem5 msgid "Polished sparkling gem" -msgstr "Gemma raffinata scintillante" +msgstr "Gemma scintillante lucidato" #: itemlist_food.json:apple_green msgid "Green apple" @@ -34129,11 +34135,11 @@ msgstr "Uova" #: itemlist_food.json:radish msgid "Radish" -msgstr "Rapanello" +msgstr "Ravanello" #: itemlist_potions.json:vial_empty1 msgid "Small empty vial" -msgstr "Piccola fiala vuota" +msgstr "Fiala vuota piccola" #: itemlist_potions.json:vial_empty2 msgid "Empty vial" @@ -34145,11 +34151,11 @@ msgstr "Fiasco vuoto" #: itemlist_potions.json:vial_empty4 msgid "Empty potion bottle" -msgstr "Pozione vuota" +msgstr "Bottiglia per pozioni vuota" #: itemlist_potions.json:health_minor msgid "Minor vial of health" -msgstr "Pozione curativa piccola" +msgstr "Fiala curativa piccola" #: itemlist_potions.json:health_minor2 msgid "Minor potion of health" @@ -34161,7 +34167,7 @@ msgstr "Pozione curativa normale" #: itemlist_potions.json:health_major msgid "Major flask of health" -msgstr "Pozione curativa grande" +msgstr "Fiasco curativo grande" #: itemlist_potions.json:health_major2 msgid "Major potion of health" @@ -34177,11 +34183,11 @@ msgstr "Latte" #: itemlist_potions.json:bonemeal_potion msgid "Bonemeal potion" -msgstr "Pozione farina d'ossa" +msgstr "Pozione di farina d'ossa" #: itemlist_animal.json:hair msgid "Animal hair" -msgstr "Pelliccia" +msgstr "Pelo di animale" #: itemlist_animal.json:insectwing msgid "Insect wing" @@ -34201,7 +34207,7 @@ msgstr "Guscio d'insetto" #: itemlist_animal.json:gland msgid "Poison gland" -msgstr "Ghiandola del veleno" +msgstr "Ghiandola velenosa" #: itemlist_animal.json:rat_tail msgid "Rat tail" @@ -34209,11 +34215,11 @@ msgstr "Coda di ratto" #: itemlist_quest.json:tail_caverat msgid "Cave rat tail" -msgstr "Coda di ratto delle caverne" +msgstr "Coda di Ratto delle caverne" #: itemlist_quest.json:tail_trainingrat msgid "Small rat tail" -msgstr "Coda di ratto piccolo" +msgstr "Coda di Ratto piccolo" #: itemlist_quest.json:ring_mikhail msgid "Mikhail's ring" @@ -34229,7 +34235,7 @@ msgstr "Anello di Gandir" #: itemlist_quest.json:dagger_venom msgid "Venomous Dagger" -msgstr "Pugnale Velenoso" +msgstr "Pugnale avvelenato" #: itemlist_quest.json:key_luthor #: itemlist_omicronrg9.json:g03_luthor @@ -34240,15 +34246,16 @@ msgstr "Chiave di Luthor" #: itemlist_quest.json:calomyran_secrets #: questlist.json:calomyran msgid "Calomyran secrets" -msgstr "Segreti di Calomyran" +msgstr "I segreti di Calomyran" #: itemlist_quest.json:heartstone +#, fuzzy msgid "Heartstone" msgstr "Heartstone" #: itemlist_quest.json:vacor_spell msgid "Piece of Vacor's spell" -msgstr "Pezzo di incantesimo di Vacor" +msgstr "Pezzo dell'incantesimo di Vacor" #: itemlist_quest.json:ring_unzel msgid "Unzel's ring" @@ -34268,11 +34275,11 @@ msgstr "Stivali dell'attacco di Vacor" #: itemlist_quest.json:necklace_flagstone msgid "Flagstone Warden's necklace" -msgstr "Collana del Guardiano di Flagstone" +msgstr "Collana del Direttore di Flagstone" #: itemlist_quest.json:packhide msgid "Wolfpack's animal hide" -msgstr "Tana del branco di lupi" +msgstr "Pelle di animale del Branco di lupi" #: itemlist_quest.json:sword_flagstone msgid "Flagstone's pride" @@ -34280,23 +34287,23 @@ msgstr "Orgoglio di Flagstone" #: itemlist_v068.json:armor_chain1 msgid "Rusty chain mail" -msgstr "Corazza di maglia arrugginita" +msgstr "Cotta di maglia arrugginita" #: itemlist_v068.json:armor_chain2 msgid "Ordinary chain mail" -msgstr "Corazza di maglia" +msgstr "Cotta di maglia ordinaria" #: itemlist_v068.json:hat_leather1 msgid "Ordinary leather cap" -msgstr "Capello di pelle indurita" +msgstr "Capello di cuoio ordinario" #: itemlist_v068.json:sleepingmead msgid "Prepared sleepy mead" -msgstr "Preparato di Idromele soporifero" +msgstr "Preparato soporifero di idromele" #: itemlist_v068.json:ffguard_qitem msgid "Feygard patrol ring" -msgstr "Anello pattuglia di Feygard" +msgstr "Anello della pattuglia di Feygard" #: itemlist_v068.json:shield6 msgid "Wooden tower shield" @@ -34308,15 +34315,15 @@ msgstr "Scudo a torre di legno rinforzato" #: itemlist_v068.json:club_wood1 msgid "Heavy iron club" -msgstr "Mazza pesante di ferro" +msgstr "Randello di ferro pesante" #: itemlist_v068.json:club_wood2 msgid "Balanced heavy iron club" -msgstr "Mazza pesante di ferro bilanciata" +msgstr "Randello di ferro pesante bilanciata" #: itemlist_v068.json:gloves_grip msgid "Gloves of better grip" -msgstr "Guanti dalla presa migliorata" +msgstr "Guanti dalla presa migliore" #: itemlist_v068.json:gloves_fancy msgid "Fancy gloves" @@ -34328,23 +34335,27 @@ msgstr "Anello del colpo" #: itemlist_v068.json:ring_crit2 msgid "Ring of vicious strike" -msgstr "Anello del colpo violento" +msgstr "Anello del colpo feroce" #: itemlist_v068.json:armor_stone msgid "Stone Cuirass" msgstr "Corazza di pietra" #: itemlist_v068.json:ring_shadow0 +#, fuzzy msgid "Ring of lesser Shadow" -msgstr "Anello delle ombre minori" +msgstr "Anello riduttore dell'Ombra [RoLS]" #: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "Il fulgore dell'Ombra guida il mio cammino. Mi segue ovunque vada e mi aiuta contro i pericoli che gli altri potrebbero non vedere. Io sono Ombra, e l'Ombra è in me." +msgstr "" +"Lo Splendore dell'Ombra guida il mio cammino. Mi segue ovunque io vada, e mi " +"sostiene contro i pericoli che altri potrebbero non vedere. Io sono Ombra, e " +"l'Ombra è in me." #: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal msgid "Rapier of lifesteal" -msgstr "Stocco Rubavita" +msgstr "Stocco rubavita" #: itemlist_v069.json:dagger_barbed msgid "Barbed dagger" @@ -34352,7 +34363,7 @@ msgstr "Pugnale spinato" #: itemlist_v069.json:elytharan_redeemer msgid "Elytharan redeemer" -msgstr "Redentore Elytharan" +msgstr "Redentore di Elytharan" #: itemlist_v069.json:clouded_rage msgid "Sword of Shadow's rage" @@ -34360,7 +34371,7 @@ msgstr "Spada Rabbia dell'Ombra" #: itemlist_v069.json:shadow_slayer msgid "Shadow of the slayer" -msgstr "Ombra che uccide" +msgstr "Ombra dell'omicida" #: itemlist_v069.json:ring_shadow_embrace msgid "Ring of Shadow embrace" @@ -34380,11 +34391,11 @@ msgstr "Spada di ferro di Blackwater" #: itemlist_v069.json:bwm_leather_armour msgid "Blackwater leather armor" -msgstr "Armatura in pelle di Blackwater" +msgstr "Armatura in cuoio di Blackwater" #: itemlist_v069.json:bwm_leather_cap msgid "Blackwater leather cap" -msgstr "Cappuccio in pelle di Blackwater" +msgstr "Cappello di cuoio di Blackwater" #: itemlist_v069.json:bwm_combat_ring msgid "Blackwater ring of combat" @@ -34396,7 +34407,7 @@ msgstr "Infuso di Blackwater" #: itemlist_v069.json:woodcutter_hatchet msgid "Woodcutter's hatchet" -msgstr "Ascia da taglialegna" +msgstr "Scure da taglialegna" #: itemlist_v069.json:woodcutter_boots msgid "Woodcutter's boots" @@ -34408,7 +34419,7 @@ msgstr "Randello pesante" #: itemlist_v069.json:pot_speed_1 msgid "Minor potion of speed" -msgstr "Pozione minore della velocità" +msgstr "Pozione della velocità piccola" #: itemlist_v069.json:pot_poison_weak msgid "Weak poison" @@ -34416,31 +34427,31 @@ msgstr "Veleno leggero" #: itemlist_v069.json:pot_poison_weak_antidote msgid "Weak poison antidote" -msgstr "Antidoto veleno leggero" +msgstr "Antidoto per Veleno leggero" #: itemlist_v069.json:pot_bleeding_ointment msgid "Ointment of bleeding wounds" -msgstr "Unguento per ferite sanguinanti" +msgstr "Unguento per Ferite sanguinanti" #: itemlist_v069.json:pot_fatigue_restore msgid "Restore fatigue" -msgstr "Ripristino fatica" +msgstr "Ripristino da Fatica" #: itemlist_v069.json:pot_blind_rage msgid "Potion of blind rage" -msgstr "Pozione di rabbia cieca" +msgstr "Pozione della furia cieca" #: itemlist_v069_questitems.json:bwm_claws msgid "White wyrm claw" -msgstr "Artiglio di dragone bianco" +msgstr "Artiglio di Drago bianco" #: itemlist_v069_questitems.json:bwm_permit msgid "Forged papers for Blackwater" -msgstr "Documento falso per Blackwater" +msgstr "Carte falsificate per Blackwater" #: itemlist_v069_questitems.json:bjorgur_dagger msgid "Bjorgur's family dagger" -msgstr "Pugnale dei Bjorgur" +msgstr "Pugnale della famiglia Bjorgur" #: itemlist_v069_questitems.json:q_kazaul_vial msgid "Vial of purifying spirit" @@ -34460,7 +34471,7 @@ msgstr "Spada di ferro arrugginita" #: itemlist_v069_2.json:broken_buckler msgid "Broken wooden buckler" -msgstr "Scudo rotto di legno" +msgstr "Brocchiero di legno spezzato" #: itemlist_v069_2.json:used_gloves msgid "Blood-stained gloves" @@ -34468,59 +34479,59 @@ msgstr "Guanti macchiati di sangue" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_critical msgid "Assassin's gloves" -msgstr "" +msgstr "Guanti dell'assassino" #: itemlist_v0610_1.json:robe_protector msgid "Robe of the protector" -msgstr "" +msgstr "Tunica del protettore" #: itemlist_v0610_1.json:dagger_shadow_priests msgid "Dagger of the Shadow priests" -msgstr "Pugnale dei Preti dell'Ombra" +msgstr "Pugnale dei sacerdoti dell'Ombra" #: itemlist_v0610_1.json:sword_hard_iron msgid "Hardened iron sword" -msgstr "Spada in ferro temprato" +msgstr "Spada di ferro temperato" #: itemlist_v0610_1.json:club_fine_wooden msgid "Fine wooden club" -msgstr "clava di legno lavorato" +msgstr "Randello di legno pregiato" #: itemlist_v0610_1.json:axe_fine_iron msgid "Fine iron axe" -msgstr "Ascia di ferro rifinita" +msgstr "Ascia di ferro pregiata" #: itemlist_v0610_1.json:longsword_hard_iron msgid "Hardened iron longsword" -msgstr "Spada lunga di ferro temprato" +msgstr "Spada lunga di ferro temperato" #: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_iron msgid "Fine iron broadsword" -msgstr "spadone di ferro lavorato" +msgstr "Spadone di ferro pregiato" #: itemlist_v0610_1.json:dagger_sharp_steel msgid "Sharp steel dagger" -msgstr "pugnale di acciaio affilato" +msgstr "Pugnale di acciaio affilato" #: itemlist_v0610_1.json:sword_balanced_steel msgid "Balanced steel sword" -msgstr "Spada bilanciata in acciaio" +msgstr "Spada di acciaio bilanciata" #: itemlist_v0610_1.json:broadsword_fine_steel msgid "Fine steel broadsword" -msgstr "spadone di acciaio lavorato" +msgstr "Spadone di acciaio pregiato" #: itemlist_v0610_1.json:sword_defenders msgid "Defender's blade" -msgstr "Lama del Difensore" +msgstr "Lama del difensore" #: itemlist_v0610_1.json:sword_villains msgid "Villain's blade" -msgstr "Lama del Cattivo" +msgstr "Lama del criminale" #: itemlist_v0610_1.json:sword_challengers msgid "Challenger's iron sword" -msgstr "Spada di ferro dello Sfidante" +msgstr "Spada di ferro dello sfidante" #: itemlist_v0610_1.json:sword_fencing msgid "Fencing blade" @@ -34528,27 +34539,28 @@ msgstr "Lama di scherma" #: itemlist_v0610_1.json:club_brutal msgid "Brutal club" -msgstr "clava brutale" +msgstr "Randello brutale" #: itemlist_v0610_1.json:axe_gutsplitter +#, fuzzy msgid "Gutsplitter" msgstr "Tagliagola" #: itemlist_v0610_1.json:hammer_skullcrusher msgid "Skullcrusher" -msgstr "spaccacranio" +msgstr "Spaccacranio" #: itemlist_v0610_1.json:shield_crude_wooden msgid "Crude wooden buckler" -msgstr "Scudo in legno grezzo" +msgstr "Brocchiero di legno rudimentale" #: itemlist_v0610_1.json:shield_cracked_wooden msgid "Cracked wooden buckler" -msgstr "Scudo in legno incrinato" +msgstr "Brocchiero in legno spaccato" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden_buckler msgid "Second-hand wooden buckler" -msgstr "Scudo di legno di seconda mano" +msgstr "Brocchiero di legno di seconda mano" #: itemlist_v0610_1.json:shield_wooden msgid "Wooden shield" @@ -34560,11 +34572,11 @@ msgstr "Difensore di legno" #: itemlist_v0610_1.json:hat_hard_leather msgid "Hardened leather cap" -msgstr "Cappello di cuoio indurito" +msgstr "Cappello di cuoio rinforzato" #: itemlist_v0610_1.json:hat_fine_leather msgid "Fine leather cap" -msgstr "cappello in pelle pregiata" +msgstr "Cappello di cuoio pregiato" #: itemlist_v0610_1.json:hat_leather_vision msgid "Leather cap of reduced vision" @@ -34572,35 +34584,36 @@ msgstr "Cappello di cuoio a visione ridotta" #: itemlist_v0610_1.json:helm_crude_iron msgid "Crude iron helmet" -msgstr "Elmo di ferro grezzo" +msgstr "Elmo di ferro rudimentale" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_torn msgid "Torn shirt" msgstr "Camicia strappata" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_weathered +#, fuzzy msgid "Weathered shirt" msgstr "Camicia impermeabile" #: itemlist_v0610_1.json:shirt_patched_cloth msgid "Patched cloth shirt" -msgstr "Camicia di panno rattoppata" +msgstr "Camicia di stoffa rattoppata" #: itemlist_v0610_1.json:armour_crude_leather msgid "Crude leather armor" -msgstr "Armatura grezza di cuoio" +msgstr "Armatura di cuoio rudimentale" #: itemlist_v0610_1.json:armour_firm_leather msgid "Firm leather armor" -msgstr "Armatura di cuoio duro" +msgstr "Armatura di cuoio solida" #: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_leather msgid "Rigid leather armor" -msgstr "armatura di cuoio rigido" +msgstr "Armatura di cuoio rigida" #: itemlist_v0610_1.json:armour_rigid_chain msgid "Rigid chain mail" -msgstr "cotta di maglia rigida" +msgstr "Cotta di maglia rigida" #: itemlist_v0610_1.json:armour_superior_chain msgid "Superior chain mail" @@ -34608,39 +34621,41 @@ msgstr "Cotta di maglia superiore" #: itemlist_v0610_1.json:armour_chain_champ msgid "Champion's chain mail" -msgstr "Cotta a stecche del campione" +msgstr "Cotta di maglia del campione" #: itemlist_v0610_1.json:armour_leather_villain msgid "Villain's leather armor" -msgstr "Armatura in pelle del cattivo" +msgstr "Armatura in cuoio del criminale" #: itemlist_v0610_1.json:armour_misfortune msgid "Leather shirt of misfortune" -msgstr "Camicia in pelle della sfortuna" +msgstr "Camicia in cuoio della sventura" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_barbrawler msgid "Bar brawler's gloves" -msgstr "guanti dell'attaccabrighe" +msgstr "Guanti dell'attaccabrighe" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_fumbling msgid "Gloves of fumbling" -msgstr "Guanti per maneggiare" +msgstr "Guanti per armeggiare" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_cloth msgid "Crude cloth gloves" -msgstr "Guanti in tessuto grezzo" +msgstr "Guanti di stoffa rudimentali" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_crude_leather msgid "Crude leather gloves" -msgstr "Guanti in pelle grezza" +msgstr "Guanti di cuoio rudimentali" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker msgid "Troublemaker's gloves" -msgstr "Guanti del piantagrane" +msgstr "Guanti del Piantagrane" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "Nei bassifondi di Fallhaven c'è onore tra i ladri. Tutti gli altri sono segnati." +msgstr "" +"Nei bassifondi di Fallhaven c'è onore tra i ladri. Tutti gli altri non sono " +"nulla." #: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards msgid "Guard's gloves" @@ -34648,19 +34663,19 @@ msgstr "Guanti da guardia" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_leather_attack msgid "Leather gloves of attack" -msgstr "Guanti d'attacco in pelle" +msgstr "Guanti di cuoio dell'attacco" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_woodcutter msgid "Woodcutter's gloves" -msgstr "Guanti del taglialegna" +msgstr "Guanti da taglialegna" #: itemlist_v0610_1.json:boots_crude_leather msgid "Crude leather boots" -msgstr "stivali di pelle grezza" +msgstr "Stivali di cuoio rudimentali" #: itemlist_v0610_1.json:boots_sewn msgid "Sewn footwear" -msgstr "calzari cuciti" +msgstr "Calzari cuciti" #: itemlist_v0610_1.json:boots_coward msgid "Coward's boots" @@ -34668,19 +34683,19 @@ msgstr "Stivali del codardo" #: itemlist_v0610_1.json:boots_hard_leather msgid "Hardened leather boots" -msgstr "stivali di pelle rinforzati" +msgstr "Stivali di cuoio rinforzato" #: itemlist_v0610_1.json:boots_defender msgid "Defender's boots" -msgstr "Stivali del Difensore" +msgstr "Stivali del difensore" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_shield_0 msgid "Lesser shielding necklace" -msgstr "Collana della protezione minore" +msgstr "Collana protettiva minore" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_strike msgid "Necklace of strike" -msgstr "Collana di attacco" +msgstr "Collana del colpo" #: itemlist_v0610_1.json:necklace_defender_stone msgid "Defender's stone" @@ -34692,31 +34707,31 @@ msgstr "Collana del protettore" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_combat msgid "Crude combat ring" -msgstr "Anello da combattimento grezzo" +msgstr "Anello da combattimento rudimentale" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_surehit msgid "Crude ring of surehit" -msgstr "Grezzo anello del colposicuro" +msgstr "Anello del colpo sicuro rudimentale" #: itemlist_v0610_1.json:ring_crude_block msgid "Crude ring of block" -msgstr "Anello di blocco grezzo" +msgstr "Anello della difesa rudimentale" #: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_life msgid "Rough ring of life force" -msgstr "Anello grezzo della forza vitale" +msgstr "Anello della forza vitale grezzo" #: itemlist_v0610_1.json:ring_fumbling msgid "Ring of fumbling" -msgstr "Anello della goffaggine" +msgstr "Anello per armeggiare" #: itemlist_v0610_1.json:ring_rough_damage msgid "Rough ring of damage" -msgstr "Anello di danno grezzo" +msgstr "Anello del danno grezzo" #: itemlist_v0610_1.json:ring_barbrawler msgid "Bar brawler's ring" -msgstr "Anello da rissa al bar" +msgstr "Anello dell'attaccabrighe" #: itemlist_v0610_1.json:ring_dmg_3 msgid "Ring of damage +3" @@ -34728,7 +34743,7 @@ msgstr "Anello della forza vitale" #: itemlist_v0610_1.json:ring_taverbrawler msgid "Tavern brawler's ring" -msgstr "Anello dell'attaccabrighe di Taverna" +msgstr "Anello dell'attaccabrighe di taverna" #: itemlist_v0610_1.json:ring_defender msgid "Defender's ring" @@ -34744,23 +34759,23 @@ msgstr "Anello del danno +4" #: itemlist_v0610_1.json:ring_troublemaker msgid "Troublemaker's ring" -msgstr "Anello del piantagrane" +msgstr "Anello del Piantagrane" #: itemlist_v0610_1.json:ring_guardian msgid "Ring of the guardian" -msgstr "Anello del guardiano" +msgstr "Anello del custode" #: itemlist_v0610_1.json:ring_block msgid "Ring of block" -msgstr "Anello di blocco" +msgstr "Anello della difesa" #: itemlist_v0610_1.json:ring_backstab msgid "Ring of backstabbing" -msgstr "Anello del traditore" +msgstr "Anello della pugnalata alle spalle" #: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_combat msgid "Polished combat ring" -msgstr "anello da combattimento lucidato" +msgstr "Anello da combattimento lucidato" #: itemlist_v0610_1.json:ring_villain msgid "Villain's ring" @@ -34768,7 +34783,7 @@ msgstr "Anello del cattivo" #: itemlist_v0610_1.json:ring_polished_backstab msgid "Polished ring of backstabbing" -msgstr "Anello lucido del traditore" +msgstr "Anello della pugnalata alle spalle lucidato" #: itemlist_v0610_1.json:ring_protector msgid "Ring of the protector" @@ -34780,15 +34795,15 @@ msgstr "Libro di Erinith" #: itemlist_v0610_2.json:hadracor_waspwing msgid "Giant wasp wing" -msgstr "Ala di vespa gigante" +msgstr "Ala di Vespa gigante" #: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_bells msgid "Tinlyn's sheep bell" -msgstr "Campana di pecora di Tinlyn" +msgstr "Campanella delle pecore di Tinlyn" #: itemlist_v0610_2.json:tinlyn_sheep_meat msgid "Meat from Tinlyn's sheep" -msgstr "Carne di pecora di Tinlyn" +msgstr "Carne delle pecore di Tinlyn" #: itemlist_v0610_2.json:rogorn_qitem msgid "Piece of painting" @@ -34796,11 +34811,11 @@ msgstr "Pezzo di dipinto" #: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword msgid "Feygard iron sword" -msgstr "spada di ferro di Feygard" +msgstr "Spada di ferro di Feygard" #: itemlist_v0610_2.json:fg_ironsword_d msgid "Degraded Feygard iron sword" -msgstr "spada di ferro di Feygard consumata" +msgstr "Spada di ferro di Feygard deteriorata" #: itemlist_v0610_2.json:buceth_vial msgid "Buceth's vial of green liquid" @@ -34808,7 +34823,7 @@ msgstr "Fiala di liquido verde di Buceth" #: itemlist_v0610_2.json:chaosreaper msgid "Chaosreaper" -msgstr "mietitore del Caos" +msgstr "Mietitore del Caos" #: itemlist_v0610_2.json:izthiel_claw msgid "Izthiel claw" @@ -34828,19 +34843,19 @@ msgstr "Guanti della forza vitale" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg msgid "Potion of damage focus" -msgstr "Pozione di danno" +msgstr "Pozione di focus sui danni" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_dmg2 msgid "Strong potion of damage focus" -msgstr "pozione di danno forte" +msgstr "Pozione di focus sui danni forte" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac msgid "Potion of accuracy focus" -msgstr "Pozione di Accuratezza" +msgstr "Pozione di focus sulla precisione" #: itemlist_v0611_1.json:pot_focus_ac2 msgid "Strong potion of accuracy focus" -msgstr "Pozione di Accuratezza Forte" +msgstr "Pozione di focus sulla precisione forte" #: itemlist_v0611_1.json:pot_scaradon msgid "Scaradon extract" @@ -34868,15 +34883,15 @@ msgstr "Elmo da combattimento di Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye1 msgid "Cap of red eyes" -msgstr "Cappuccio degli occhi rossi" +msgstr "Cappello dagli occhi rossi" #: itemlist_v0611_1.json:helm_redeye2 msgid "Cap of bloody eyes" -msgstr "Cappuccio delgi occhi sanguinosi" +msgstr "Cappello dagli occhi sanguinari" #: itemlist_v0611_1.json:helm_defend1 msgid "Defender's helmet" -msgstr "Elmo del Difensore" +msgstr "Elmo del difensore" #: itemlist_v0611_1.json:helm_protector0 msgid "Strange looking helmet" @@ -34888,19 +34903,19 @@ msgstr "Protettore oscuro" #: itemlist_v0611_1.json:armour_chain_remg msgid "Remgard chain mail" -msgstr "cotta di maglia di Remgard" +msgstr "Cotta di maglia di Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest1 msgid "Combat vest" -msgstr "Maglia da combattimento" +msgstr "Panciotto da combattimento" #: itemlist_v0611_1.json:armour_cvest2 msgid "Remgard combat vest" -msgstr "maglia da combattimento di Remgard" +msgstr "Panciotto da combattimento di Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_leather1 msgid "Hardened leather gloves" -msgstr "Guanti in pelle indurita" +msgstr "Guanti di cuoio indurita" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_arulir msgid "Arulir skin gloves" @@ -34924,7 +34939,7 @@ msgstr "Guanti di Remgard migliorati" #: itemlist_v0611_1.json:gloves_guard1 msgid "Gloves of the guardian" -msgstr "Guanti del guardiano" +msgstr "Guanti del custode" #: itemlist_v0611_1.json:boots_combat1 msgid "Combat boots" @@ -34940,19 +34955,20 @@ msgstr "Stivali di Remgard" #: itemlist_v0611_1.json:boots_guard1 msgid "Boots of the guardian" -msgstr "Stivali del Guardiano" +msgstr "Stivali del custode" #: itemlist_v0611_1.json:boots_brawler msgid "Bar brawler's boots" msgstr "Stivali dell'attaccabrighe" #: itemlist_v0611_1.json:marrowtaint +#, fuzzy msgid "Marrowtaint" msgstr "Marrowtaint" #: itemlist_v0611_1.json:valugha_gown msgid "Silk robe of Valugha" -msgstr "Abito di seta di Valugha" +msgstr "Tunica di seta di Valugha" #: itemlist_v0611_1.json:valugha_hat msgid "Valugha's shimmering hat" @@ -34972,7 +34988,7 @@ msgstr "Ragno morto" #: itemlist_v0611_2.json:irdegh msgid "Irdegh poison gland" -msgstr "ghiandola velenosa di Irdegh" +msgstr "Ghiandola velenosa di Irdegh" #: itemlist_v0611_2.json:arulir_skin msgid "Arulir skin" @@ -34980,7 +34996,7 @@ msgstr "Pelle di Arulir" #: itemlist_v0611_2.json:algangror_rat msgid "Strange looking rat tail" -msgstr "coda di ratto dallo strano aspetto" +msgstr "Coda di ratto dallo strano aspetto" #: itemlist_v0611_2.json:oegyth msgid "Oegyth crystal" @@ -34989,13 +35005,14 @@ msgstr "Cristallo Oegyth" #: itemlist_v0611_2.json:toszylae_heart #: itemlist_stoutford.json:eliszylae_heart msgid "Demon heart" -msgstr "Cuore di demone" +msgstr "Cuore del demone" #: itemlist_v0611_2.json:potion_rotworm msgid "Kazaul rotworm" -msgstr "Kazaul rotworm" +msgstr "Verme corrotto di Kazaul" #: itemlist_v0611_3.json:lyson_marrow +#, fuzzy msgid "Vial of Lyson marrow extract" msgstr "Fiala di estratto di midollo di Lyson" @@ -35017,19 +35034,19 @@ msgstr "Mappa per il vecchio nascondiglio di Vacor" #: itemlist_v070.json:ltbdy_lthr msgid "Sturdy leather cuirass" -msgstr "corazza robusta di pelle" +msgstr "Corazza di cuoio robusta" #: itemlist_v070.json:ltbdy_chmail msgid "Lightweight chainmail" -msgstr "cotta di maglia leggera" +msgstr "Cotta di maglia leggera" #: itemlist_v070.json:ltbdy_spmail msgid "Lightweight splint mail" -msgstr "cotta di stecche leggera" +msgstr "Cotta di stecche leggera" #: itemlist_v070.json:haub_serp msgid "Serpent's hauberk" -msgstr "usbergo di serpente" +msgstr "Usbergo del serpente" #: itemlist_v070.json:chmail2 msgid "Worn chainmail" @@ -35041,19 +35058,19 @@ msgstr "Corazza pesante arrugginita" #: itemlist_v070.json:spmail2 msgid "Worn splint mail" -msgstr "cotta di stecche consunta" +msgstr "Cotta di stecche usurata" #: itemlist_v070.json:shdstlk msgid "Shadowstalker" -msgstr "Shadowstalker" +msgstr "Cacciatore dell'Ombra" #: itemlist_v070.json:hvhead_irn msgid "Heavy iron skullcap" -msgstr "zucchetto pesante di ferro" +msgstr "Zucchetto di ferro pesante" #: itemlist_v070.json:hvhead_stl msgid "Heavy steel skullcap" -msgstr "zucchetto pesante d'acciaio" +msgstr "Zucchetto d'acciaio pesante" #: itemlist_v070.json:hglv_plat1 msgid "Worn plated gloves" @@ -35061,15 +35078,15 @@ msgstr "Guanti placcati usurati" #: itemlist_v070.json:hglv_irn msgid "Heavy iron gloves" -msgstr "Guanti in ferro pesanti" +msgstr "Guanti di ferro pesanti" #: itemlist_v070.json:hglv_chml msgid "Chainmail mittens" -msgstr "guanti in cotta di maglia" +msgstr "Guanti in cotta di maglia" #: itemlist_v070.json:hglv_stl msgid "Reinforced steel gloves" -msgstr "Guanti in acciaio rinforzati" +msgstr "Guanti di acciaio rinforzati" #: itemlist_v070.json:hglv_plat2 msgid "Heavy plated gloves" @@ -35077,19 +35094,19 @@ msgstr "Guanti placcati pesanti" #: itemlist_v070.json:hboot_wirn msgid "Worn iron boots" -msgstr "Stivali in ferro usurati" +msgstr "Stivali di ferro usurati" #: itemlist_v070.json:hboot_irn msgid "Heavy iron boots" -msgstr "Stivali in ferro pesante" +msgstr "Stivali di ferro pesanti" #: itemlist_v070.json:hboot_plat msgid "Heavy plated boots" -msgstr "Stivali pesanti placcati" +msgstr "Stivali placcati pesanti" #: itemlist_v070.json:clmr_dl msgid "Dull two-handed sword" -msgstr "Spada a due mani pesante" +msgstr "Spada a due mani banale" #: itemlist_v070.json:clmr_rst msgid "Rusty claymore" @@ -35101,7 +35118,7 @@ msgstr "Spada di ferro a due mani" #: itemlist_v070.json:clmr_stl msgid "Two-handed steel sword" -msgstr "Spada a due mani in acciaio" +msgstr "Spada di acciaio a due mani" #: itemlist_v070.json:clmr_irn2 msgid "Two-handed iron claymore" @@ -35113,15 +35130,15 @@ msgstr "Claymore del berserker" #: itemlist_v070.json:clmr_msv msgid "Massive two-handed sword" -msgstr "spada massiccia a due mani" +msgstr "Spada a due mani massiccia" #: itemlist_v070.json:clmr_def1 msgid "Defender's claymore" -msgstr "claymore del Difensore" +msgstr "Claymore del difensore" #: itemlist_v070.json:clmr_def2 msgid "Superior defender's claymore" -msgstr "Claymore della difesa superiore" +msgstr "Claymore del difensore superiore" #: itemlist_v070.json:clmr_gnt msgid "Giant's claymore" @@ -35137,7 +35154,7 @@ msgstr "Claymore del signore della guerra" #: itemlist_v070.json:clmr_ruin msgid "Gleaming claymore of ruin" -msgstr "Lucente claymore di rovina" +msgstr "Claymore della rovina lucente" #: itemlist_v070.json:clmr_wrmas msgid "Wraith's massive claymore" @@ -35149,7 +35166,7 @@ msgstr "Xul'viir" #: itemlist_v070.json:club_bld msgid "Spiked club of bleeding" -msgstr "Mazza chiodata del sanguinamento" +msgstr "Randello chiodato del sanguinamento" #: itemlist_v070.json:mace_iron msgid "Iron mace" @@ -35157,7 +35174,7 @@ msgstr "Mazza di ferro" #: itemlist_v070.json:hmr_iron msgid "Iron war hammer" -msgstr "Martello di guerra in ferro" +msgstr "Martello di guerra di ferro" #: itemlist_v070.json:scptr_runed msgid "Runed scepter" @@ -36110,7 +36127,7 @@ msgstr "Servo serpentino" #: monsterlist_crossglen_animals.json:snake_master msgid "Snake master" -msgstr "Signore serpentino" +msgstr "Signore dei Serpenti" #: monsterlist_crossglen_animals.json:rabid_boar msgid "Rabid boar" @@ -36225,7 +36242,7 @@ msgstr "Guerriero scheletrico" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeletal_master msgid "Skeletal master" -msgstr "Capitano scheletrico" +msgstr "Signore Scheletrico" #: monsterlist_fallhaven_animals.json:skeleton #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_skeleton @@ -36684,7 +36701,7 @@ msgstr "Istruttore di Gargoyle dell'Ombra" #: monsterlist_v068_npcs.json:shadow_gargoyle_master msgid "Shadow gargoyle master" -msgstr "Maestro di Gargoyle dell'Ombra" +msgstr "Signore dei Gargoyle dell'Ombra" #: monsterlist_v068_npcs.json:maelveon msgid "Maelveon" @@ -37300,7 +37317,7 @@ msgstr "Iqhan schiavo guerriero" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_4b msgid "Iqhan master" -msgstr "Iqhan capitano" +msgstr "Signore degli Iqhan" #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1a #: monsterlist_v0610_monsters2.json:iqhan_ch_1b @@ -37517,7 +37534,7 @@ msgstr "Servitore Pesteambulante" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:plaguesp_13 #: monsterlist_v0611_npcs2.json:plaguesp_cr msgid "Plaguestrider master" -msgstr "Signore Pesteambulante" +msgstr "Signore dei Pesteambulante" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:allaceph_1 msgid "Young allaceph" @@ -37649,7 +37666,7 @@ msgstr "Algangror" #: monsterlist_v0611_npcs1.json:remgard_bridge msgid "Bridge lookout" -msgstr "Ponte di sentinella" +msgstr "Vedetta del ponte" #: monsterlist_v0611_npcs2.json:ingus msgid "Ingus" @@ -38033,7 +38050,7 @@ msgstr "Servitore Hirathil" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil6 msgid "Hirathil master" -msgstr "Signore Hirathil" +msgstr "Signore degli Hirathil" #: monsterlist_v070_lodarcave.json:hirathil7 msgid "Ancient hirathil ghost" @@ -38056,14 +38073,17 @@ msgid "Vicious dungfly" msgstr "Moscone stercorario feroce" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender1 +#, fuzzy msgid "Branchtender" msgstr "Branchtender" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender2 +#, fuzzy msgid "Frantic branchtender" -msgstr "branchtender frenetico" +msgstr "Branchtender frenetico" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:brtender_cr +#, fuzzy msgid "Ancient branchtender" msgstr "Branchtender antico" @@ -38093,119 +38113,119 @@ msgstr "Azzannacalcagni cornuto dalla pelle d'acciaio" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_8 msgid "Young erumen forest lizard" -msgstr "giovane lucertola Erumem della foresta" +msgstr "Lucertola Erumem delle foreste giovane" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_9 msgid "Erumen forest lizard" -msgstr "lucertola Erumem della foresta" +msgstr "Lucertola Erumem delle foreste" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:erumen_10 msgid "Erumen forest lizard matriarch" -msgstr "lucertola Erumem della foresta matriarca" +msgstr "Matriarca delle Lucertole Erumem delle foreste" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak1 msgid "Zortak scout" -msgstr "esploratore Zortak" +msgstr "Esploratore Zortak" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak2 msgid "Zortak fighter" -msgstr "combattente Zortak" +msgstr "Combattente Zortak" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak3 msgid "Zortak guard" -msgstr "guardia Zortak" +msgstr "Guardia Zortak" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortak4 msgid "Zortak barbarian" -msgstr "Zortak barbaro" +msgstr "Barbaro Zortak" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:zortakb msgid "Zortak leader" -msgstr "leader Zortak" +msgstr "Capo Zortak" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket1 msgid "Puny yellowjacket" -msgstr "Yellowjacket gracile" +msgstr "Giacchettagialla gracile" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket2 msgid "Small yellowjacket" -msgstr "Yellowjacket piccolo" +msgstr "Giacchettagialla piccola" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket3 msgid "Swarming yellowjacket" -msgstr "yellowjacket sciamante" +msgstr "Giacchettagialla sciamante" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket4 msgid "Stinging yellowjacket" -msgstr "yellowjacket pungente" +msgstr "Giacchettagialla pungente" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket5 msgid "Quick yellowjacket" -msgstr "yellowjacket veloce" +msgstr "Giacchettagialla veloce" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket6 msgid "Aggressive yellowjacket" -msgstr "yellowjacket aggressivo" +msgstr "Giacchettagialla aggressiva" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket7 msgid "Enraged yellowjacket" -msgstr "Yellowjacket infuriato" +msgstr "Giacchettagialla infuriata" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket8 msgid "Giant yellowjacket" -msgstr "yellowjacket gigante" +msgstr "Giacchettagialla gigante" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:yjacket9 msgid "Yellowjacket queen" -msgstr "Yellowjacket regina" +msgstr "Regina delle Giacchettegialle" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale1 msgid "Puny venomscale" -msgstr "Venomscales gracile" +msgstr "Scaglievelenose gracile" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale2 msgid "Young venomscale" -msgstr "Giovane venomscales" +msgstr "Scaglievelenose giovane" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale3 msgid "Gray venomscale" -msgstr "Venomscales grigio" +msgstr "Scaglievelenose grigio" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale4 msgid "Aggressive venomscale" -msgstr "Venomscales aggressivo" +msgstr "Scaglievelenose aggressivo" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale5 msgid "Quick venomscale" -msgstr "Venomscales rapido" +msgstr "Scaglievelenose rapido" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale6 msgid "Vicious venomscale" -msgstr "Venomscales feroce" +msgstr "Scaglievelenose feroce" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale7 msgid "Strong venomscale" -msgstr "venomscales forte" +msgstr "Scaglievelenose forte" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscale8 msgid "Tough venomscale" -msgstr "venomscales possente" +msgstr "Scaglievelenose possente" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb1 msgid "Breeder of venomscale" -msgstr "Allevatore di venomscales" +msgstr "Allevatore di Scaglievelenose" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vscaleb2 msgid "Venomscale master" -msgstr "Venomscale maggiore" +msgstr "Signore degli Scaglievelenose" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin1 msgid "Morkin lookout" -msgstr "vedetta Morkin" +msgstr "Vedetta Morkin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin2 msgid "Morkin scout" -msgstr "esploratore Morkin" +msgstr "Esploratore Morkin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin3 msgid "Morkin fighter" @@ -38213,11 +38233,11 @@ msgstr "Combattente Morkin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin4 msgid "Morkin guard" -msgstr "Guardia di Morkin" +msgstr "Guardia Morkin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin5 msgid "Morkin berserker" -msgstr "Morkin berserker" +msgstr "Berserker Morkin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin6 msgid "Morkin leader" @@ -38225,35 +38245,35 @@ msgstr "Capo Morkin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:morkin_cr msgid "Morkin elder" -msgstr "Morkin anziano" +msgstr "Anziano Morkin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:lbridge msgid "Guardian of the bridge" -msgstr "Guardiano del ponte" +msgstr "Custode del ponte" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin1 msgid "Khakin spawn" -msgstr "pulcino Khakin" +msgstr "Uovo Khakin" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin2 msgid "Aggressive khakin beast" -msgstr "bestia Khakin aggressiva" +msgstr "Bestia Khakin aggressiva" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin3 msgid "Tough khakin beast" -msgstr "possente bestia Khakin" +msgstr "Bestia Khakin possente" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:khakin4 msgid "Strong khakin beast" -msgstr "bestia khakin forte" +msgstr "Bestia Khakin forte" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist1 msgid "Thin mist of the crypt" -msgstr "tenue nebbia della cripta" +msgstr "Nebbia della cripta sottile" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist2 msgid "Clear mist of the crypt" -msgstr "Nebbia chiara della cripta" +msgstr "Nebbia della cripta trasparente" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist3 msgid "Mist of the crypt" @@ -38261,11 +38281,11 @@ msgstr "Nebbia della cripta" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist4 msgid "Thick mist of the crypt" -msgstr "Nebbia densa della cripta" +msgstr "Nebbia della cripta spessa" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:cryptmist5 msgid "Bright mist of the crypt" -msgstr "Brillante nebbia della cripta" +msgstr "Nebbia della cripta brillante" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:pig msgid "Pig" @@ -38273,11 +38293,11 @@ msgstr "Maiale" #: monsterlist_v070_lodarmaze.json:vermin2 msgid "Roach" -msgstr "scarafaggio" +msgstr "Scarafaggio" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar0_g msgid "Forest guardian" -msgstr "Guardiano della foresta" +msgstr "Custode della foresta" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg1 msgid "Feygard guard" @@ -38285,7 +38305,7 @@ msgstr "Guardia di Feygard" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg2 msgid "Rambling Feygard guard" -msgstr "Guardia errante di Feygard" +msgstr "Guardia di Feygard errante" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg3 msgid "Afflicted Feygard guard" @@ -38293,43 +38313,43 @@ msgstr "Guardia di Feygard sofferente" #: monsterlist_v070_lodarnpcs.json:lodar_fg4 msgid "Insane Feygard guard" -msgstr "guardia Feygard Folle" +msgstr "Guardia di Feygard folle" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie1 msgid "Rancid zombie" -msgstr "Zombi rancido" +msgstr "Zombie rancido" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie2 msgid "Rotting zombie" -msgstr "Zombie marcio" +msgstr "Zombie putrefatto" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie3 msgid "Blighted zombie" -msgstr "zombi maledetto" +msgstr "Zombie deturpato" #: monsterlist_v070_oldcave.json:oldcaveboss msgid "Dread zombie" -msgstr "zombie terrificante" +msgstr "Zombie terrificante" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie5 msgid "Corrupted zombie" -msgstr "zombi corroso" +msgstr "Zombie corrotto" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie6 msgid "Bloodthirsty zombie" -msgstr "Zombi assetato di sangue" +msgstr "Zombie assetato di sangue" #: monsterlist_v070_oldcave.json:zombie7 msgid "Tainted zombie" -msgstr "Zombi infetto" +msgstr "Zombie infetto" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly1 msgid "Olive ooze" -msgstr "Olive Ooze" +msgstr "Melma verdastra" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly2 msgid "Emerald jelly" -msgstr "Gelatina Smeraldo" +msgstr "Gelatina smeraldo" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly3 msgid "Poisonous ooze" @@ -38337,7 +38357,7 @@ msgstr "Melma velenosa" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly4 msgid "Ochre jelly" -msgstr "Gelatina Ocra" +msgstr "Gelatina ocra" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly5 msgid "Crimson jelly" @@ -38345,7 +38365,7 @@ msgstr "Gelatina cremisi" #: monsterlist_v070_roadcave.json:jelly6 msgid "Emerald ooze" -msgstr "Smeraldo Melma" +msgstr "Melma smeraldo" #: monsterlist_v070_npcs.json:agthor msgid "Agthor" @@ -38433,7 +38453,7 @@ msgstr "Due-denti" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway msgid "Watchman" -msgstr "Sentinella" +msgstr "Guardiano" #: monsterlist_pathway_fallhaven.json:wolf_leader msgid "Korvan the leader of the wolves" @@ -38458,7 +38478,7 @@ msgstr "Tahalendor" #: monsterlist_stoutford.json:yolgen msgid "Yolgen" -msgstr "Lupo" +msgstr "Yolgen" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_gateguard #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_guard1 @@ -38483,7 +38503,7 @@ msgstr "Costruttore" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_widow2 msgid "Aryfora" -msgstr "Arifora" +msgstr "Aryfora" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_alchemist #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_alchemist2 @@ -38496,9 +38516,10 @@ msgstr "Capra" #: monsterlist_stoutford.json:venomfang_1 msgid "Venomfang" -msgstr "Venomfang" +msgstr "Velenodente" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_cottager +#, fuzzy msgid "Cottager" msgstr "Contadino" @@ -38525,7 +38546,7 @@ msgstr "Cornith" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_worshiper msgid "Praying woman" -msgstr "Donna di preghiera" +msgstr "Donna in preghiera" #: monsterlist_stoutford.json:stoutford_lich msgid "Eliszylae" @@ -38533,7 +38554,7 @@ msgstr "Eliszylae" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_traveler msgid "Waterway traveler" -msgstr "viaggiatore fluviale" +msgstr "Viaggiatore del fiume" #: monsterlist_graveyard1.json:algore msgid "Hagale" @@ -38541,16 +38562,16 @@ msgstr "Hagale" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyardking msgid "Graveyard king" -msgstr "Re del cimitero" +msgstr "Re del Cimitero" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse msgid "Graveyard corpse" -msgstr "Cadavere di cimitero" +msgstr "Cadavere del cimitero" #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 #: monsterlist_graveyard1.json:graveyard_corpse3 msgid "Angry graveyard corpse" -msgstr "Cadavere di cimitero arrabbiato" +msgstr "Cadavere del cimitero infuriato" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwayamushroom msgid "Creeping fungus" @@ -38570,7 +38591,7 @@ msgstr "Tesrekan" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycavebeast msgid "Cave gargoyle" -msgstr "gargoyle di miniera" +msgstr "Gargoyle di miniera" #: monsterlist_graveyard1.json:waterwaycaverockmonster msgid "Rock fiend" @@ -38689,7 +38710,7 @@ msgstr "Servo" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_maid msgid "Maid" -msgstr "Cameriera" +msgstr "Ancella" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_nuik msgid "Nuik" @@ -38721,7 +38742,7 @@ msgstr "Torturatore" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_tort2 msgid "Assistent torturer" -msgstr "Assistente Torturatore" +msgstr "Assistente torturatore" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart msgid "Guynmart" @@ -38781,12 +38802,12 @@ msgstr "Cavallo" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_rat msgid "Dungeon rat" -msgstr "Ratto di caverna" +msgstr "Ratto di prigione" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish1 #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_fish2 msgid "Fish" -msgstr "pesce" +msgstr "Pesce" #: monsterlist_guynmart.json:guynmart_dog_puppy msgid "Cute dog puppy" @@ -38816,24 +38837,24 @@ msgstr "Odirath" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_1 msgid "Cave troll" -msgstr "Troll di caverna" +msgstr "Troll delle caverne" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_2 msgid "Strong cave troll" -msgstr "Forte troll di caverna" +msgstr "Troll delle caverne forte" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_3 msgid "Tough cave troll" -msgstr "potente troll di caverna" +msgstr "Troll delle caverne possente" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_4 #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_6 msgid "Cave troll shaman" -msgstr "Sciamano troll di caverna" +msgstr "Troll delle caverne sciamano" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_troll_5 msgid "Cave troll leader" -msgstr "Troll capo di caverna" +msgstr "Capo dei Troll delle caverne" #: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key #: monsterlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key2 @@ -38842,27 +38863,27 @@ msgstr "Chiave della radura" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_0 msgid "Cave scorpion" -msgstr "Scorpione di caverna" +msgstr "Scorpione delle caverne" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_1 msgid "Aggressive cave scorpion" -msgstr "Scorpione di caverna aggressivo" +msgstr "Scorpione delle caverne aggressivo" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_2 msgid "Puny cave scorpion" -msgstr "gracile Scorpione di Grotta" +msgstr "Scorpione delle caverne gracile" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_3 msgid "Tough cave scorpion" -msgstr "possente Scorpione di caverna" +msgstr "Scorpione delle caverne possente" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_4 msgid "Armored cave scorpion" -msgstr "Scorpione di caverna corazzato" +msgstr "Scorpione delle caverne corazzato" #: monsterlist_stoutford_combined.json:cave_scorpion_5 msgid "Fierce cave scorpion" -msgstr "feroce Scorpione di caverna" +msgstr "Scorpione delle caverne feroce" #: monsterlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Honey bee" @@ -38884,7 +38905,7 @@ msgstr "Cuoco" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_commander msgid "Karth the Unbowed" -msgstr "Karth l'indomito" +msgstr "Karth l'Indomito" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn2 @@ -38901,7 +38922,7 @@ msgstr "Borlag" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "Young man" -msgstr "giovane uomo" +msgstr "Giovane uomo" #: monsterlist_stoutford_combined.json:berbane msgid "Lord Berbane" @@ -38983,123 +39004,128 @@ msgstr "Grande lupo scuro" #: monsterlist_stoutford_combined.json:none msgid "none" -msgstr "Nessuno" +msgstr "nessuno" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_lute msgid "Lutenist" -msgstr "" +msgstr "Liutista" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_hornet msgid "Horn player" -msgstr "" +msgstr "Suonatore di corno" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_drum +#, fuzzy msgid "Drummer" -msgstr "" +msgstr "Batterista" #: monsterlist_stoutford_combined.json:erwyn_skel_cymbal msgid "Cymbalist" -msgstr "" +msgstr "Cembalista" #: monsterlist_omicronrg9.json:feygard_scout msgid "Feygard scout" -msgstr "" +msgstr "Esploratore di Feygard" #: monsterlist_omicronrg9.json:Feygard_BG +#, fuzzy msgid "Feygard barricade guard" -msgstr "" +msgstr "Guardia del muro di Feygard" #: monsterlist_omicronrg9.json:unknown msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" -msgstr "" +msgstr "Pattuglia morente" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_2 msgid "Dying Patrol" -msgstr "" +msgstr "Pattuglia morente" #: monsterlist_omicronrg9.json:guild03_rebthief_1 msgid "Rebelled thief" -msgstr "" +msgstr "Ladro ribelle" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_sergeant msgid "Feygard patrol sergeant" -msgstr "" +msgstr "Sergente della pattuglia di Feygard" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_2 msgid "Thief warden" -msgstr "" +msgstr "Direttore dei Ladri" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_thief_3 msgid "Rebelled rogue" -msgstr "" +msgstr "Canaglia ribelle" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot +#, fuzzy msgid "Crackshot" -msgstr "" +msgstr "Crackshot" #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_crackshot_dying +#, fuzzy msgid "Dying Crackshot" -msgstr "" +msgstr "Crackshot morente" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_3 msgid "Cave Arulir" -msgstr "" +msgstr "Arulir delle caverne" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_4 msgid "Giant Cave Arulir" -msgstr "" +msgstr "Arulir delle caverne gigante" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_5 msgid "Golden Arulir" -msgstr "" +msgstr "Arulir dorato" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_6 msgid "Giant Golden Arulir" -msgstr "" +msgstr "Arulir dorato gigante" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_8 msgid "Demonic Arulir" -msgstr "" +msgstr "Arulir demoniaco" #: monsterlist_arulir_mountain.json:gornaud_4 msgid "Azurite Gornaud" -msgstr "" +msgstr "Gornaud di azzurrite" #: monsterlist_arulir_mountain.json:gornaud_5 msgid "Garnet Gornaud" -msgstr "" +msgstr "Gornaud di granato" #: monsterlist_arulir_mountain.json:gornaud_6 msgid "Nephrite Gornaud" -msgstr "" +msgstr "Gornaud di nefrite" #: monsterlist_arulir_mountain.json:arulir_leader +#, fuzzy msgid "Arulir Pack Leader" -msgstr "" +msgstr "Leader del branco di Arulir" #: monsterlist_arulir_mountain.json:bernhar msgid "Bernhar" -msgstr "" +msgstr "Bernhar" #: monsterlist_arulir_mountain.json:tjure msgid "Tjure" -msgstr "" +msgstr "Tjure" #: monsterlist_arulir_mountain.json:river_mermaid msgid "Mermaid" -msgstr "" +msgstr "Sirena" #: monsterlist_arulir_mountain.json:lonely_wolf msgid "Ancient wolf" -msgstr "" +msgstr "Lupo antico" #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" -msgstr "Cerca Andor" +msgstr "La ricerca di Andor" #: questlist.json:andor:1 msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." @@ -39107,51 +39133,86 @@ msgstr "Mio padre Mikhail dice che Andor non è a casa da ieri. Dovrei andare a #: questlist.json:andor:10 msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." -msgstr "Leonid dice di aver visto Andor parlare con Gruil. Dovrei chiedere informazioni a Gruil." +msgstr "" +"Leonid mi dice di aver visto Andor parlare con Gruil. Dovrei andare a " +"chiedere a Gruil se sa qualcosa." #: questlist.json:andor:20 msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." -msgstr "Gruil vuole una ghiandola di veleno per darmi qualche informazione. Dice che alcuni serpenti velenosi la posseggono." +msgstr "" +"Gruil vuole che gli porti una Ghiandola velenosa. Poi potrebbe dirmi di più. " +"Mi dice che alcuni serpenti velenosi hanno tale ghiandola." #: questlist.json:andor:30 msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "Gruil dice che Andor era alla ricerca di uno che si chiama Umar. Dovrei andare a chiedere al suo amico Gaela a est di Fallhaven." +msgstr "" +"Gruil mi dice che Andor era alla ricerca di uno che si chiama Umar. Dovrei " +"andare verso est a chiedere informazioni al suo amico Gaela di Fallhaven." #: questlist.json:andor:40 msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "Ho parlato con Gaela a Fallhaven. Mi ha detto di andare a trovare Bucus e chiedergli informazioni circa la gilda dei ladri." +msgstr "" +"Ho parlato con Gaela a Fallhaven. Mi ha detto di andare da Bucus e di " +"chiedergli informazioni sulla Gilda dei Ladri." #: questlist.json:andor:50 msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." -msgstr "Bucus mi ha permesso di entrare nella botola nella casa abbandonata a Fallhaven. Dovrei andare a parlare con Umar." +msgstr "" +"Bucus mi ha permesso di scendere nella botola nella casa abbandonata di " +"Fallhaven. Dovrei andare a parlare con Umar." #: questlist.json:andor:51 msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "Umar della gilda dei ladri di Fallhaven sembrava conoscermi, deve avermi confuso con Andor. A quanto pare, Andor l'ha incontrato." +msgstr "" +"Umar della Gilda dei Ladri di Fallhaven mi ha riconosciuto, ma deve avermi " +"confuso con Andor. A quanto pare, Andor è andato a trovarlo." #: questlist.json:andor:55 msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." -msgstr "Umar mi ha detto che Andor è andato a cercare Lodar, l'alchimista. Dovrei cercare il suo rifugio." +msgstr "" +"Umar mi ha detto che Andor è andato a cercare un produttore di pozioni di " +"nome Lodar. Dovrei cercare il suo rifugio." #: questlist.json:andor:61 msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "Ho sentito una storia a Loneford, dove sembra che Andor sia stato a Loneford e che possa aver avuto a che fare con la malattia che ha contagiato gli abitanti. Non sono certo che fosse Andor: se lo fosse stato, perche avrebbe dovuto far ammalare la gente di Loneford?" +msgstr "" +"Ho sentito una storia a Loneford. Sembra che Andor sia stato a Loneford e " +"che possa aver avuto a che fare con la malattia che ha contagiato gli " +"abitanti. Ma non sono certo che fosse Andor. Se fosse stato davvero Andor, " +"perché avrebbe dovuto far ammalare la gente di Loneford?" #: questlist.json:andor:70 msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "Ho trovato l'alchimista Lodar e ho ascoltato la sua storia su Andor. Andor andò a visitare Lodar nel suo nascondiglio per ottenere un campione di qualcosa chiamato estratto di Narwood. Lodar si accorse che c'era qualcuno che viaggiava insieme ad Andor, che si nascondeva tra gli alberi e non sembrava volere che Lodar lo scorgesse." +msgstr "" +"Ho trovato il produttore di pozioni Lodar, e ho ascoltato la sua storia su " +"Andor. Andor è andato a trovare Lodar nel suo nascondiglio per ottenere un " +"campione di qualcosa chiamato estratto di Narwood. Lodar si è accorto che " +"c'era qualcuno che viaggiava insieme ad Andor, che si nascondeva tra gli " +"alberi e non sembrava volere che Lodar lo scorgesse." #: questlist.json:andor:71 msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." -msgstr "Poco dopo la partenza di Andor e della persona con cui viaggiava, nei boschi intorno al nascondiglio di Lodar cominciarono ad accadere cose strane, che in qualche modo sembravano interessare anche lo stesso Lodar. Lodar crede che qualcosa abbia disturbato la tomba sotto la sua capanna, che ha risvegliato l'Hira'zinn." +msgstr "" +"Poco dopo la partenza di Andor e della persona con cui viaggiava, nei boschi " +"intorno al nascondiglio di Lodar hanno iniziato ad accadere cose strane. E " +"Lodar stesso si sente influenzato in qualche modo da queste cose strane. " +"Lodar crede che qualcosa abbia disturbato la tomba sotto la sua capanna, che " +"abbia risvegliato l'Hira'zinn." #: questlist.json:andor:72 msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." -msgstr "Da quando ho aiutato Lodar a sconfiggere l'Hira'zinn, ha promesso in cambio di aiutarmi. Mi ha dato un pezzo di carta che mi avrebbe permesso di entrare nel tempio dell'Ombra di Valanyr a Nor City. Mi ha detto di cercare Lady Lydalon nel tempio per ulteriore assistenza." +msgstr "" +"Quando ho aiutato Lodar a sconfiggere l'Hira'zinn, per ringraziarmi ha " +"promesso di aiutarmi. Mi ha dato un pezzo di carta che mi dovrebbe " +"permettere di entrare nel Tempio dell'Ombra di Valanyr a Nor City. Mi ha " +"detto di cercare Lady Lydalon nel tempio per ulteriore aiuto." #: questlist.json:andor:80 msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." -msgstr "Tutti gli indizi fino ad ora indicano che Andor è andato a Nor City. Dovrei viaggiare a Nor City seguendo la Duleian Road a sud-est e cercare ulteriori indizi lì." +msgstr "" +"Tutti gli indizi fino ad ora indicano che Andor è andato a Nor City. Dovrei " +"viaggiare a Nor City seguendo la Duleian Road verso sud-est e cercare " +"ulteriori indizi lì." #: questlist.json:andor:90 msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." @@ -39159,7 +39220,9 @@ msgstr "Al Castlello Guynmart ho saputo dall'amministratore Unkorh che qualche t #: questlist.json:andor:92 msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "Unkorh mi ha dato la scatola delle pozioni Bonemeal che Andor gli aveva dato in custodia." +msgstr "" +"Unkorh mi ha dato la scatola delle Pozioni di farina d'ossa che Andor gli " +"aveva dato in custodia." #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" @@ -39175,7 +39238,7 @@ msgstr "Mikhail vuole che vada a comprargli del pane da Mara al municipio." #: questlist.json:mikhail_rats msgid "Rats!" -msgstr "Topi!" +msgstr "Ratti!" #: questlist.json:mikhail_rats:100 msgid "I have killed the two rats in our garden." @@ -39183,11 +39246,14 @@ msgstr "Ho ucciso i due ratti nel nostro giardino." #: questlist.json:mikhail_rats:10 msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "Mikhail vuole che vada a controllare il nostro giardino per alcuni ratti. Devo uccidere i ratti e tornare da Mikhail. Se mi faccio male, posso tornare a letto e riposare per ripristinare la salute." +msgstr "" +"Mikhail vuole che vada a controllare il nostro giardino per vedere se ci " +"sono dei ratti. Dovrei uccidere i ratti che trovo e tornare da Mikhail. Se " +"vengo ferito, posso tornare nel letto e riposare per recuperare la salute." #: questlist.json:leta msgid "Missing husband" -msgstr "Marito scomparso" +msgstr "Marito assente" #: questlist.json:leta:10 msgid "Leta in Crossglen village wants me to look for her husband Oromir." @@ -39195,7 +39261,9 @@ msgstr "Leta del villaggio di Crossglen vuole che cerchi suo marito Oromir." #: questlist.json:leta:20 msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." -msgstr "Ho trovato Oromir nel villaggio di Crossglen, si stava nascondendo da Leta." +msgstr "" +"Ho trovato Oromir nel villaggio di Crossglen, si stava nascondendo da sua " +"moglie Leta." #: questlist.json:leta:100 msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in Crossglen village." @@ -39203,19 +39271,24 @@ msgstr "Ho detto a Leta che Oromir si nasconde nel villaggio di Crossglen." #: questlist.json:odair msgid "Rat infestation" -msgstr "Infestazione di topi" +msgstr "Infestazione di ratti" #: questlist.json:odair:10 msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." -msgstr "Odair mi chiede di pulire la grotta dall'invasione dei ratti. In particolare di uccidere il topo più grosso e poi tornare da lui." +msgstr "" +"Odair vuole che sgomberi dai ratti la grotta usata come magazzino nel " +"villaggio di Crossglen. In particolare, dovrei uccidere il ratto più grosso " +"e tornare a Odair." #: questlist.json:odair:100 msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." -msgstr "Ho aiutato Odair ad eliminare i ratti nella grotta-magazzino al villaggio di Crossglen." +msgstr "" +"Ho aiutato Odair ad eliminare i ratti nella grotta usata come magazzino nel " +"villaggio di Crossglen." #: questlist.json:bonemeal msgid "Disallowed substance" -msgstr "Sostanze vietate" +msgstr "Sostanze proibite" #: questlist.json:bonemeal:10 msgid "" @@ -39223,49 +39296,69 @@ msgid "" "\n" "Tharal, the town priest should know more." msgstr "" -"Leonid del municipio di Crossglen mi dice che c'era un problema in paese qualche settimana fa. A quanto pare, Lord Geomyr ha vietato qualsiasi uso di farine animali come sostanza di guarigione.\n" +"Leonid del municipio di Crossglen mi dice che c'è stata agitazione nel " +"villaggio qualche settimana fa. A quanto pare, Lord Geomyr ha vietato " +"qualsiasi uso della farina d'ossa come sostanza di guarigione.\n" "\n" -"Tharal, il sacerdote della città dovrebbe saperne di più." +"Tharal, il sacerdote del paese dovrebbe saperne di più." #: questlist.json:bonemeal:20 msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." -msgstr "Tharal non vuole parlare di farina d'ossa. Potrei convincerlo portandogli 5 ali d'insetto." +msgstr "" +"Tharal non vuole parlare della farina d'ossa. Potrei convincerlo portandogli " +"5 Ali d'insetto." #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Tharal dice che la farina d'ossa è molto potente come sostanza guaritrice, ed è abbastanza scocciato dal fatto che sia diventata illegale. Dovrei andare a vedere Thoronir a Fallhaven se voglio saperne di più. Dovrei dirgli la password 'Splendore dell'Ombra'." +msgstr "" +"Tharal dice che la farina d'ossa è molto potente come sostanza di " +"guarigione, ed è abbastanza turbato per il fatto che sia diventata illegale. " +"Dovrei andare da Thoronir a Fallhaven se voglio saperne di più. Devo dirgli " +"la parola d'ordine 'Splendore dell'Ombra'." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "Ho parlato con Thoronir a Fallhaven. Egli potrebbe creare una pozione di farina d'ossa se gli porto 5 ossa. Dovrebbero esserci alcuni scheletri in una casa abbandonata a nord di Fallhaven." +msgstr "" +"Ho parlato con Thoronir a Fallhaven. Egli potrebbe creare una Pozione di " +"farina d'ossa se gli porto 5 Ossa. Dovrebbero esserci alcuni Scheletri in " +"una casa abbandonata a nord di Fallhaven." #: questlist.json:bonemeal:100 msgid "" "I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" "I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." msgstr "" -"Ho portato le ossa a Thoronir. Ora è in grado di preparare la pozione.\n" -"Però devo fare attenzione ad usarla, Lord Geomyr ne ha vietato l'uso." +"Ho portato le ossa a Thoronir. Ora è in grado di prepararmi le Pozioni di " +"farina d'ossa.\n" +"Però devo fare attenzione ad usarle, perché Lord Geomyr ne ha vietato l'uso." #: questlist.json:jan msgid "Fallen friends" -msgstr "Amici di Fallen" +msgstr "Amici caduti" #: questlist.json:jan:10 msgid "" "Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" "I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." msgstr "" -"Jan mi racconta la storia sua, di Gandir e Irogotu. I tre amici hanno scavato una miniera per cercare un tesoro, ma hanno litigato. Irogotu in preda alla rabbia ha ucciso Gandir, rubandogli un anello.\n" -"Dovrei prendere l'anello a Irogotu e riportarlo a Jan." +"Jan mi racconta la sua storia. Lui, Gandir e Irogotu hanno scavato una buca " +"per cercare un tesoro nascosto, ma hanno iniziato a combattere e Irogotu ha " +"ucciso Gandir in preda alla rabbia. \n" +"Ora Irogotu ha l'anello di Gandir. Dovrei andare a prenderlo e riportarlo a " +"Jan." #: questlist.json:jan:100 msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." -msgstr "Ho portato l'anello di Gandir a Jan e vendicato il suo amico. Irogotu è morto." +msgstr "" +"Irogotu è morto. Ho portato l'anello di Gandir a Jan e ho vendicato il suo " +"amico." #: questlist.json:bucus:10 msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "Bucus a Fallhaven potrebbe sapere qualcosa di Andor. Ma vuole la chiave di Luthor che è nelle catacombe sotto la chiesa di Fallhaven." +msgstr "" +"Bucus a Fallhaven potrebbe sapere qualcosa su Andor. Vuole che io gli porti " +"la Chiave di Luthor, che si trova nelle catacombe sotto la chiesa di " +"Fallhaven." #: questlist.json:bucus:20 msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." @@ -39273,11 +39366,12 @@ msgstr "Le catacombe sotto la chiesa di Fallhaven sono chiuse. Athamyr è l'unic #: questlist.json:bucus:30 msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." -msgstr "Athamyr vuole un po' di carne cotta, e poi forse mi dirà qualcosa di più." +msgstr "" +"Athamyr vuole un po' di Carne cotta, e poi forse mi dirà qualcosa di più." #: questlist.json:bucus:40 msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." -msgstr "Ho portato la carne cotta ad Athamyr." +msgstr "Ho portato la Carne cotta ad Athamyr." #: questlist.json:bucus:50 msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." @@ -39285,31 +39379,41 @@ msgstr "Athamyr mi ha dato il permesso di entrare nelle catacombe sotto la chies #: questlist.json:bucus:100 msgid "I brought Bucus the key of Luthor." -msgstr "Ho portato a Bucus la chiave di Luthor." +msgstr "Ho portato a Bucus la Chiave di Luthor." #: questlist.json:fallhavendrunk msgid "Drunken tale" -msgstr "Racconto dell'ubriaco" +msgstr "Il racconto dell'ubriaco" #: questlist.json:fallhavendrunk:10 msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." -msgstr "Un ubriaco fuori dalla taverna di Fallhaven ha iniziato a raccontarmi la sua storia, ma per continuare vuole che io gli porti dell'idromele. Non so se la sua storia porterà a qualcosa." +msgstr "" +"Un ubriaco fuori dalla taverna di Fallhaven ha iniziato a raccontarmi la sua " +"storia, ma per continuare vuole che io gli porti dell'idromele. Non so se la " +"sua storia porterà da qualche parte." #: questlist.json:fallhavendrunk:100 msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." -msgstr "L'ubriaco mi ha detto che aveva l'abitudine di viaggiare con Unnmir. Dovrei andare a parlare con Unnmir." +msgstr "" +"L'ubriaco mi ha detto che di solito viaggiava con Unnmir. Dovrei andare a " +"parlare con Unnmir." #: questlist.json:calomyran:10 msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" -msgstr "Un vecchio di Fallhaven ha perso il suo libro 'Calomyran Secrets'. Dovrei andare a cercarlo. Forse nella casa di Arcir a sud?" +msgstr "" +"Un vecchio signore che ho trovato per strada a Fallhaven ha perso il suo " +"libro 'I segreti di Calomyran'. Dovrei andare a cercarlo. Forse nella casa " +"di Arcir a sud?" #: questlist.json:calomyran:20 msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." -msgstr "Ho trovato una pagina strappata da un libro intitolato 'Calomyran Secrets' con il nome di 'Larcal' scritto sopra." +msgstr "" +"Ho trovato una pagina strappata da un libro intitolato 'I segreti di " +"Calomyran' con il nome 'Larcal' scritto sopra." #: questlist.json:calomyran:100 msgid "I gave the book back to the old man." -msgstr "Ho dato il libro al vecchio." +msgstr "Ho restituito il libro al vecchio signore." #: questlist.json:nocmar msgid "Lost treasures" @@ -39317,19 +39421,26 @@ msgstr "Tesori perduti" #: questlist.json:nocmar:10 msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." -msgstr "Unnmir mi ha detto che era un avventuriero, e mi ha dato il suggerimento di andare a trovare Nocmar. La sua casa è a sud-ovest della taverna di Fallhaven." +msgstr "" +"Unnmir mi ha detto che era un avventuriero, e mi ha suggerito di andare a " +"trovare Nocmar. La sua casa è a la prima a sud-ovest della taverna di " +"Fallhaven." #: questlist.json:nocmar:20 msgid "" "Nocmar tells me he used to be a smith. But Lord Geomyr has banned the use of heartsteel, so he cannot forge his weapons anymore.\n" "If I can find a heartstone and bring it to Nocmar, he should be able to forge the heartsteel again." msgstr "" -"Nocmar mi dice di essere un fabbro. Ma Lord Geomyr ha vietato l'uso di heartsteel, così non può forgiare più le sue armi.\n" -"Se riesco a trovare una heartstone e portargliela, dovrebbe essere in grado di forgiare heartsteel di nuovo." +"Nocmar mi dice di essere un fabbro. Ma Lord Geomyr ha vietato l'uso " +"dell'Heartsteel, così non può più forgiare le sue armi.\n" +"Se riesco a trovare una Heartstone e gliela porto, dovrebbe essere in grado " +"di forgiare l'Heartsteel di nuovo." #: questlist.json:nocmar:200 msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." -msgstr "Ho trovato una Pietra pura per Nocmar. Ora avrà degli oggetti di Acciaio puro da vendere." +msgstr "" +"Ho portato una Heartstone a Nocmar. Ora avrà di nuovo disponibili gli " +"oggetti di Heartsteel." #: questlist.json:flagstone msgid "Ancient secrets" @@ -39337,43 +39448,76 @@ msgstr "Antichi segreti" #: questlist.json:flagstone:5 msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "Yolgen mi ha chiesto di verificare quale è il problema nella prigione di Flagstone." +msgstr "" +"Yolgen mi ha chiesto di controllare quale sia il problema nella prigione di " +"Flagstone." #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "[OUTDATED]Ho incontrato una guardia all'esterno di una fortezza chiamata Flagstone. La guardia mi ha parlato di Flagstone dicendomi che esso era un campo di prigionia per i lavoratori in fuga dal Monte Galmore. Recentemente c'è stato un aumento di mostri non-morti che fuoriuscivano da Flagstone. Dovrei studiare l'origine dei mostri non-morti. La guardia mi dice di tornare a lui se ho bisogno di aiuto." +msgstr "" +"Ho incontrato una guardia di Stoutford che sta facendo la sentinella fuori " +"da una fortezza chiamata Flagstone. Mi ha detto che Flagstone era usata come " +"prigione dalla casata Gorland di Stoutford, ma ora è abbandonata. " +"Recentemente, i non-morti hanno iniziato a riversarsi fuori da Flagstone. " +"Dovrei indagare sulla fonte dei mostri non-morti. La guardia mi dice di " +"tornare da lui se ho bisogno di aiuto." #: questlist.json:flagstone:20 msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" -msgstr "Ho trovato un tunnel scavato sotto Flagstone, che sembra portare a una grotta più grande. La grotta è sorvegliata da un demone a cui non sono nemmeno in grado di avvicinarmi. Forse la guardia fuori Flagstone ne sa di più?" +msgstr "" +"Ho trovato un tunnel scavato sotto Flagstone, che sembra portare a una " +"caverna più grande. La caverna è sorvegliata da un demone a cui non sono " +"nemmeno in grado di avvicinarmi. Forse la guardia fuori Flagstone ne sa di " +"più?" #: questlist.json:flagstone:30 msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "La guardia ha suggerito che l'ex guardiano può avere qualcosa a che fare con questo, e dovrei andare a cercarlo. Se lo trovo, dovrei riportare alla guardia qualsiasi notizia importante." +msgstr "" +"La guardia ha suggerito che l'ex Direttore potrebbe essere coinvolto, quindi " +"dovrei andare a cercarlo. Se lo trovo, dovrei riportare alla guardia " +"qualsiasi notizia importante." #: questlist.json:flagstone:31 msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some enscriptions. I should return to the guard now." -msgstr "[REVIEW]Ho trovato l'ex guardiano di Flagstone, era al piano superiore." +msgstr "" +"Ho trovato l'ex Direttore di Flagstone al piano superiore. Tra i suoi resti " +"ho trovato una collana con alcune iscrizioni. Ora dovrei tornare dalla " +"guardia." #: questlist.json:flagstone:40 msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." -msgstr "[REVIEW]Ho imparato la formula per avvicinarmi al demone. 'Daylight Shadow'." +msgstr "" +"Ho imparato le parole necessarie per avvicinarmi al demone che si trova " +"sotto di Flagstone. 'L'Ombra del giorno'. Sembra che il Direttore abbia " +"qualcosa a che fare con l'invasione dei mostri." #: questlist.json:flagstone:50 msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "Nelle profondità sotto Flagstone, ho trovato un potente demone alato. Sembra che il guardiano abbia continuato a gestire la prigione e abbia sperimentato la negromanzia." +msgstr "" +"Nelle profondità sotto Flagstone, ho trovato un potente demone alato. Sembra " +"che il Direttore abbia continuato a gestire la prigione e abbia sperimentato " +"la negromanzia." #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "Ho trovato un prigioniero vivo, Narael, nei sotterranei di Flagstone. Narael una volta era un cittadino di Nor City. E' troppo debole per camminare, ma se riesco a trovare la moglie, in città, verrei ricompensato." +msgstr "" +"Ho trovato un prigioniero vivo, Narael, nelle profondità di Flagstone. " +"Narael una volta era un cittadino di Nor City. E' troppo debole per riuscire " +"a camminare, ma se riesco a trovare la moglie, in città, verrei ben " +"ricompensato." #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "Ho riferito alla sentinella e lui era felice di sentire che la fonte dei non morti è stata eliminata. Dovrei parlare a Yolgen, il sacerdote di Stoutford, per una ricompensa." +msgstr "" +"Sono tornato dalla sentinella, che è stata felice di sentire che la fonte " +"dei non-morti è stata eliminata. Dovrei andare a parlare con Yolgen, il " +"sacerdote di Stoutford, per una ricompensa." #: questlist.json:flagstone:100 msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "Yolgen ha compensato generosamente i miei sforzi ed è felice che ci sia una cosa in meno di cui i cittadini di Stoutford devono preoccuparsi." +msgstr "" +"Yolgen ha ricompensato generosamente i miei sforzi ed è felice che ci sia " +"una cosa in meno di cui i cittadini di Stoutford devono preoccuparsi." #: questlist.json:vacor msgid "Missing pieces" @@ -42438,4 +42582,3 @@ msgstr "Stoutford" #: worldmap.xml:world1:guynmart_area msgid "Guynmart Castle" msgstr "Castello Guynmart" -