diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ar.mo b/AndorsTrail/assets/translation/ar.mo index 6888114f5..589a55b53 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/ar.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/ar.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ar.po b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po index eb5c12bba..48abfe435 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ar.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po @@ -390,6 +390,10 @@ msgstr "داء الكلب" msgid "Bad taste" msgstr "مذاق سيء" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "أوه جيد، أنت مستيقظ." @@ -526,6 +530,7 @@ msgstr "نعم، تفضل." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "لا، ليس بعد." @@ -3468,6 +3473,11 @@ msgstr "مرحبا، أنا جاكرار." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "هل أنت حطاب؟" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "نعم ، أنا حطاب فالهافن. هل تحتاج إلى عمل أي شيء من أفضل الأخشاب؟ ربما يكون لدي." @@ -5147,6 +5157,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "مرحبا مجددا. هل وجدت تلك الجرعات العشر من مسحوق العظام التي طلبتها؟" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "لا، مازلت أبحث عنهم." @@ -5783,6 +5794,7 @@ msgstr "هل يمكنك أن تشرح؟" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "ماذا تقصد؟" @@ -7798,9 +7810,7 @@ msgstr "أصبحت هجماتهم تزداد براعةً أكثر فأكثر." #: conversationlist_prim_inn.json:laecca_13 msgid "You should talk to Guthbered. He is usually in the main hall. Look for a stone house in the center of the village." -msgstr "" -"يجب أن تتحدث إلى جوثبيرد. هو عادة في القاعة الرئيسية. ابحث عن منزل حجري في " -"وسط القرية." +msgstr "يجب أن تتحدث إلى جوثبيرد. هو عادة في القاعة الرئيسية. ابحث عن منزل حجري في وسط القرية." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_1 #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor0 @@ -7825,9 +7835,7 @@ msgstr "إيجار؟ همم. لا ليس في الوقت الحاضر." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5 msgid "Now that you mention it, he hasn't been around here for quite some time. Maybe you could go talk to him and see if he still wants to rent it?" -msgstr "" -"الآن بعد أن ذكرت ذلك، فهو لم يتواجد هنا منذ بعض الوقت. ربما يمكنك التحدث معه " -"ومعرفة ما إذا كان لا يزال يريد استئجارها؟" +msgstr "الآن بعد أن ذكرت ذلك، فهو لم يتواجد هنا منذ بعض الوقت. ربما يمكنك التحدث معه ومعرفة ما إذا كان لا يزال يريد استئجارها؟" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_5:0 msgid "OK, I will go talk to him." @@ -7839,9 +7847,7 @@ msgstr "طبعا. هل لديك أي فكرة أين يمكن أن أجده؟" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_41 msgid "It is still rented out to Arghest. He would not be very happy if I rented it out to someone else when he expects to use it." -msgstr "" -"مازالت مؤجرة لأرغيست. لن يكون سعيدًا جدًا إذا قمت بتأجيرها لشخص آخر عندما " -"يريد استخدامها." +msgstr "مازالت مؤجرة لأرغيست. لن يكون سعيدًا جدًا إذا قمت بتأجيرها لشخص آخر عندما يريد استخدامها." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_6 msgid "I don't know where he is now, but I do know that he used to be part of the mining effort in our mine to the southwest." @@ -7857,8 +7863,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_1 msgid "Thank you for your help earlier. I hope the back room is comfortable enough." -msgstr "" -"شكرا لمساعدتكم في وقت سابق. آمل أن تكون الغرفة الخلفية مريحة بما فيه الكفاية." +msgstr "شكرا لمساعدتكم في وقت سابق. آمل أن تكون الغرفة الخلفية مريحة بما فيه الكفاية." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_2 msgid "Did you talk to Arghest?" @@ -7874,8 +7879,7 @@ msgstr "نعم، لقد أعطاني الإذن باستخدام الغرفة ا #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3 msgid "Return to me once you know if he is still interested in renting the back room or not." -msgstr "" -"ارجع إليّ بمجرد معرفة ما إذا كان لا يزال مهتمًا بتأجير الغرفة الخلفية أم لا." +msgstr "ارجع إليّ بمجرد معرفة ما إذا كان لا يزال مهتمًا بتأجير الغرفة الخلفية أم لا." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_3:0 msgid "Any idea where he might be?" @@ -7895,9 +7899,7 @@ msgstr "حقا، فعل؟ حسنًا، تفضل. أنا سعيد لأن الغر #: conversationlist_prim_inn.json:prim_cook_return_7 msgid "You are welcome to rest in the back room any time you want. Please let me know if there is anything I can do to help." -msgstr "" -"أنتم مدعوون للراحة في الغرفة الخلفية في أي وقت تريده. يرجى إعلامي إذا كان " -"هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة." +msgstr "أنتم مدعوون للراحة في الغرفة الخلفية في أي وقت تريده. يرجى إعلامي إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة." #: conversationlist_prim_inn.json:prim_innguest msgid "Lovely place this, isn't it?" @@ -7913,14 +7915,11 @@ msgstr "ماذا يمكنني أن أشرب هنا؟" #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_2 msgid "Well, unfortunately, with the mine tunnel collapsed, we cannot trade much with the outside villages." -msgstr "" -"حسنًا، لسوء الحظ، مع انهيار نفق المنجم، لا يمكننا التجارة كثيرًا مع القرى " -"الخارجية." +msgstr "حسنًا، لسوء الحظ، مع انهيار نفق المنجم، لا يمكننا التجارة كثيرًا مع القرى الخارجية." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3 msgid "However, I do have a huge supply of mead that I stocked up on before the mine shaft collapsed." -msgstr "" -"ومع ذلك، لدي مخزون ضخم من الشراب الذي قمت بتخزينه قبل انهيار عمود المنجم." +msgstr "ومع ذلك، لدي مخزون ضخم من الشراب الذي قمت بتخزينه قبل انهيار عمود المنجم." #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_3:0 msgid "Mead? Yuck. Too sweet for my taste." @@ -10319,6 +10318,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10439,6 +10447,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10473,10 +10489,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10486,6 +10510,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12143,6 +12172,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13871,6 +13913,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14705,6 +14748,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22271,6 +22315,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -25000,6 +25045,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25303,6 +25349,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27803,6 +27850,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27815,6 +27863,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31697,6 +31746,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36191,6 +36241,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37457,6 +37519,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37963,6 +38037,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40659,6 +40750,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48799,6 +48894,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56106,7 +56202,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57356,6 +57452,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61303,6 +61997,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61495,6 +62193,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62874,6 +63644,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64548,10 +65319,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -66061,6 +66828,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70194,6 +70978,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "حساء لذيذ" @@ -71208,6 +71996,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -71311,3 +72167,4 @@ msgstr "سولنغارد" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "بستان ديبو" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/az.po b/AndorsTrail/assets/translation/az.po index 3dec8ce94..2b6186cd1 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/az.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/az.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/be.po b/AndorsTrail/assets/translation/be.po index 5227d8ce2..0ae5c7a1b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/be.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/be.po @@ -390,6 +390,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -526,6 +530,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3393,6 +3398,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5039,6 +5049,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5675,6 +5686,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10179,6 +10191,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10299,6 +10320,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10333,10 +10362,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10346,6 +10383,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12003,6 +12045,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13731,6 +13786,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14565,6 +14621,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22131,6 +22188,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24860,6 +24918,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25163,6 +25222,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27663,6 +27723,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27675,6 +27736,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31557,6 +31619,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36051,6 +36114,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37317,6 +37392,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37823,6 +37910,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40519,6 +40623,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48659,6 +48767,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55966,7 +56075,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57216,6 +57325,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61163,6 +61870,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61355,6 +62066,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62734,6 +63517,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64408,10 +65192,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65921,6 +66701,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70054,6 +70851,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71061,6 +71862,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/bg.mo b/AndorsTrail/assets/translation/bg.mo index aac48b0bc..77af65423 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/bg.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/bg.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po index c4e9d10a1..692340672 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po @@ -392,6 +392,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "О чудесно, ти се събуди." @@ -528,6 +532,7 @@ msgstr "Да, ето го." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Не, не още." @@ -3395,6 +3400,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5041,6 +5051,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5677,6 +5688,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10181,6 +10193,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10301,6 +10322,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10335,10 +10364,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Добре, нека да видим какво имате." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10348,6 +10385,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12005,6 +12047,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13733,6 +13788,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14567,6 +14623,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22135,6 +22192,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24864,6 +24922,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25167,6 +25226,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27667,6 +27727,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27679,6 +27740,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31561,6 +31623,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36055,6 +36118,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37321,6 +37396,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37827,6 +37914,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40523,6 +40627,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48666,6 +48774,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55973,7 +56082,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57223,6 +57332,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61170,6 +61877,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61362,6 +62073,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62741,6 +63524,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64415,10 +65199,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65928,6 +66708,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70061,6 +70858,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71068,6 +71869,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -71171,3 +72040,4 @@ msgstr "Сюленгард" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po index 4002bf43b..6183f0f4b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po @@ -396,6 +396,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh! Bé! Esteu despert." @@ -532,6 +536,7 @@ msgstr "Sí, aquí el teniu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "No, encara no." @@ -3474,6 +3479,11 @@ msgstr "Hola, sóc en Jakar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Ets llenyataire?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Sí, sóc el llenyataire de Fallhaven. Necessites alguna cosa feta de la millor fusta? Segurament la tinc." @@ -5153,6 +5163,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Hola de nou. Has trobat les 10 pocions de farina d'os que et demanava?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "No, encara les busco." @@ -5789,6 +5800,7 @@ msgstr "Em diràs res amb sentit?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Què vols dir?" @@ -10293,6 +10305,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10413,6 +10434,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10447,10 +10476,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Bé, deixa'm veure que tens." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10460,6 +10497,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12117,6 +12159,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13847,6 +13902,7 @@ msgstr "Utilitza-ho bé, amic meu. No deixis que altres puguin obtenir el poder #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Aquí tens." @@ -14681,6 +14737,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Ataca!" @@ -22249,6 +22306,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24978,6 +25036,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Espera't!" @@ -25281,6 +25340,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Es clar!" @@ -27783,6 +27843,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27795,6 +27856,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31681,6 +31743,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36175,6 +36238,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37441,6 +37516,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37947,6 +38034,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40643,6 +40747,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48783,6 +48891,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56090,7 +56199,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57340,6 +57449,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Daga" @@ -61339,6 +62046,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61531,6 +62242,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62910,6 +63693,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Llop de muntanya rabiós" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Llop de muntanya fort" @@ -64584,10 +65368,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -66097,6 +66877,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70230,6 +71027,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71237,6 +72038,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po b/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po index ad80da5ec..6ea95e79f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index 1bf446c72..ebb66302e 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -399,6 +399,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Je dobře, že jsi vzhůru." @@ -535,6 +539,7 @@ msgstr "Ano, tady je." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Ne, ještě ne." @@ -3477,6 +3482,11 @@ msgstr "Ahoj, jsem Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Jsi dřevorubec?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Ano, jsem Fallhavenský dřevorubec. Potřebuješ výrobek z nejlepšího dřeva? Nejspíš takový mám." @@ -5156,6 +5166,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Vítej zpět. Máš pro mě těch 10 elixírů z kostní moučky?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Ne, zatím je nemám." @@ -5792,6 +5803,7 @@ msgstr "Začneš už mluvit smysluplně?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Co tím myslíš?" @@ -10361,6 +10373,15 @@ msgstr "Vítej, jsem Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Viděl jsi někde mého bratra Andora? Vypadá jako já." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Vypadá jako ty, heh? Ne, to bych si pamatoval." @@ -10481,6 +10502,14 @@ msgstr "Ano, podařilo se mi jich zabít šest." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Ano, podařilo se mi jich zabít pět." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Hmm, ty věci jsou skutečně mrtvé?" @@ -10515,10 +10544,18 @@ msgstr "Ne, děkuji. Na shledanou." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Dobře, ukaž mi co máš." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Napadl jsi moje ovce! Jdi ode mě pryč, ty špinavý vrahu!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Vítej znovu. Děkuju ti za pomoc s nalezením mých ztracených ovcí." @@ -10528,6 +10565,11 @@ msgstr "Vítej znovu. Děkuju ti za pomoc s nalezením mých ztracených ovcí." msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Mluvil jsem s Benbyrem a poslechl jsem si příběh o vás dvou." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Ahoj. Nechtěl bys pomoct starému pastýři ovcí?" @@ -12197,6 +12239,19 @@ msgstr "Už necítím svou tvář, prosím pomož nám!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Nevyrušuj mě, potřebuji naštípat toto dřevo. Jdi obtěžovat někoho jiného." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Bojím se o naše přežití. Vypadá to, že se náš stav zhoršuje každým dnem. Je dobře, že nám Feygard pomáhá." @@ -13938,6 +13993,7 @@ msgstr "Užívej jej dobře, můj příteli. Nedovol, aby síla Zkaženého jád #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Tady to máš." @@ -14772,6 +14828,7 @@ msgstr "Při Přítmí, zastavím tě. Ať to stojí, co to stojí. Dalšího dn #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Útok!" @@ -22377,6 +22434,7 @@ msgstr "Ber nebo nech být. Chudák Bogsten..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Zapomeň na to." @@ -25136,6 +25194,7 @@ msgstr "Hleď si svého. Nesnáším děti. Prostě zmiz!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Počkej!" @@ -25443,6 +25502,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Ahoj, chlapče! Chtěl by sis zahrát karty?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Jistě!" @@ -28001,6 +28061,7 @@ msgstr "Dva bochníky chleba! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "No..." @@ -28013,6 +28074,7 @@ msgstr "A sýr - jak mi chyběl!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Ale ..." @@ -31955,6 +32017,7 @@ msgstr "Dobrá práce, chlapče! Nyní se můžeš považovat za dostatečně zk #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "Děkuji!" @@ -36549,6 +36612,18 @@ msgstr "Dobrý den, prodáváme ty nejlepší dřevěné výrobky a nářadí. C msgid "No, I just want to look around." msgstr "Ne, chci se jen rozhlédnout." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "Co děláš v mém domě?" @@ -37872,6 +37947,18 @@ msgstr "" "\n" "Drž se dál od nelegálních věcí. A teď už jdi za svou prací." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Jsem zbrojíř. Momentálně mám velký výběr. Chceš se podívat?" @@ -38390,6 +38477,23 @@ msgstr "Opravdu?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Ahoj. Budu na tebe dávat pozor." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Když ostatní studenti vidí, jak jsi zabil Golina, vypukne panika. Všichni s křikem vyběhnou z budovy." @@ -41131,6 +41235,10 @@ msgstr "Aha, chápu. Tyhle obrovské kosti tady na zemi jsou také chutné." msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "Když přemýšlíš o své cestě, žasneš nad tím, jak ses mohl z obyčejného člověka v malé vesnici stát bohatým dobrodruhem. Uvědomíš si, že jsi nasbíral 100 000 zlatých, a rozhodneš se tento milník zapsat do Michailovy knihy úspěchů." +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "Máš dojem, že Zuul'khan není mrtvý. Jen zmizel v zemi." @@ -49495,6 +49603,7 @@ msgstr "[Povzdech]. Stýská se mi po mém jezírku, ke kterému jsem dřív rá #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "A pak?" @@ -56822,7 +56931,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -58072,6 +58181,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Dýka" @@ -62178,6 +62885,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -62370,6 +63081,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63749,6 +64532,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Vzteklý horský vlk" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Silný horský vlk" @@ -65423,10 +66207,6 @@ msgstr "Feygardský průzkumník" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Stáž barikády z Feygardu" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Umírající hlídka" @@ -66936,6 +67716,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Hledání Andora" @@ -71095,6 +71892,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Lahodná polévka" @@ -72109,6 +72910,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/da.po b/AndorsTrail/assets/translation/da.po index 6185117bf..c759773ff 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/da.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/da.po @@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -523,6 +527,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3390,6 +3395,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5036,6 +5046,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5672,6 +5683,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10176,6 +10188,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10296,6 +10317,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10330,10 +10359,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10343,6 +10380,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12000,6 +12042,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13728,6 +13783,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14562,6 +14618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22128,6 +22185,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24857,6 +24915,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25160,6 +25219,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27660,6 +27720,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27672,6 +27733,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31554,6 +31616,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36048,6 +36111,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37314,6 +37389,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37820,6 +37907,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40516,6 +40620,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48656,6 +48764,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55963,7 +56072,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57213,6 +57322,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61160,6 +61867,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61352,6 +62063,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62731,6 +63514,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64405,10 +65189,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65918,6 +66698,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70051,6 +70848,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71058,6 +71859,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.mo b/AndorsTrail/assets/translation/de.mo index 5c6916407..85ca0c0ef 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/de.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/de.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index cae271943..ac0e3b3eb 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -394,6 +394,10 @@ msgstr "Tollwut" msgid "Bad taste" msgstr "Schlechter Geschmack" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh gut, du bist wach." @@ -530,6 +534,7 @@ msgstr "Ja, hier ist es." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Nein, noch nicht." @@ -3472,6 +3477,11 @@ msgstr "Hallo, ich bin Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Bist du ein Holzfäller?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Ja, Ich bin Fallhavens Holzfäller. Brauchst du irgend etwas aus feinstem Holz? Wahrscheinlich habe ich es." @@ -4322,9 +4332,7 @@ msgstr "Gibt es irgendwelche Neuigkeiten?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2:1 #: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:1 msgid "I asked Dunla about the beer distribution operation and the 'business agreement'. He sent me to you." -msgstr "" -"Ich habe Dunla über den Biervertrieb und die \"Geschäftsvereinbarung\" " -"befragt. Er hat mich zu dir geschickt." +msgstr "Ich habe Dunla über den Biervertrieb und die \"Geschäftsvereinbarung\" befragt. Er hat mich zu dir geschickt." #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." @@ -4798,9 +4806,7 @@ msgstr "Defy und seine Männer haben Sullengard verlassen." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 msgid "Defy told me that the time to share will be delayed for no stated reason." -msgstr "" -"Defy sagte mir, dass sich die Aufteilung des Gewinns verzögern wird. Er " -"nannte dafür aber keinen Grund." +msgstr "Defy sagte mir, dass sich die Aufteilung des Gewinns verzögern wird. Er nannte dafür aber keinen Grund." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 msgid "What am I supposed to do in Sullengard again?" @@ -5156,6 +5162,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Hallo nochmal. Hast du diese 10 Knochenmehltränke schon besorgt, nach denen ich gefragt habe?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Nein, ich versuche immer noch welche zu bekommen." @@ -5352,9 +5359,7 @@ msgstr "Was kannst du mir über dich erzählen?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:3 msgid "I spoke to Tharwyn about who her beer 'distributor' is and she sent me to you." -msgstr "" -"Ich habe mit Tharwyn darüber gesprochen, wer ihr \"Bierlieferant\" ist, und " -"sie hat mich zu dir geschickt." +msgstr "Ich habe mit Tharwyn darüber gesprochen, wer ihr \"Bierlieferant\" ist, und sie hat mich zu dir geschickt." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." @@ -5794,6 +5799,7 @@ msgstr "Willst du überhaupt mal etwas Sinnvolles sagen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Was meinst du?" @@ -6860,10 +6866,7 @@ msgstr "Ja sicher, das ist möglich. Er hatte hier sein Lager aufgeschlagen, abe #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_12 msgid "Apparently he was not as strong a fighter as, for example, someone like me. So the monsters wounded him too much for him to last the night." -msgstr "" -"Offenbar war er kein so guter Kämpfer wie beispielsweise ich. Deshalb " -"verwundeten ihn die Monster zu stark, als dass er die Nacht hätte überleben " -"können." +msgstr "Offenbar war er kein so guter Kämpfer wie beispielsweise ich. Deshalb verwundeten ihn die Monster zu stark, als dass er die Nacht hätte überleben können." #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_13 msgid "Sadly, they also must have taken any loot with them, since I could not find any on him." @@ -8370,9 +8373,7 @@ msgstr "Danke, Freund. Und von deinen Erkenntnissen komme mir Bericht erstatten. #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" -msgstr "" -"Hallo nochmal. Hast du etwas oben in der Blackwater Mountain Siedlung " -"gefunden?" +msgstr "Hallo nochmal. Hast du etwas oben in der Blackwater Mountain Siedlung gefunden?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 msgid "No, I am still looking." @@ -9319,15 +9320,11 @@ msgstr "Willst Du etwas sagen, dann sprich laut." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_11 msgid "Harlenn is a wise and strong leader, but unfortunately just as stubborn as Guthbered." -msgstr "" -"Harlenn ist ein weiser und starker Anführer, aber leider ebenso stur wie " -"Guthbered." +msgstr "Harlenn ist ein weiser und starker Anführer, aber leider ebenso stur wie Guthbered." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12 msgid "Thank you for not inciting the argument any further. Maybe someday there will be something like peace again." -msgstr "" -"Ich danke dir, dass du den Streit nicht weiter angeheizt hast. Vielleicht " -"wird es eines Tages wieder so etwas wie Frieden geben." +msgstr "Ich danke dir, dass du den Streit nicht weiter angeheizt hast. Vielleicht wird es eines Tages wieder so etwas wie Frieden geben." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12:0 msgid "I wish it for you. Can I go in here?" @@ -10372,6 +10369,15 @@ msgstr "Hallo, ich bin Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Hast du meinen Bruder Andor hier irgendwo gesehen? Er sieht mir ein wenig ähnlich." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Sieht dir ähnlich, wie? Nein, daran würde ich mich erinnern." @@ -10492,6 +10498,14 @@ msgstr "Ja, ich habe sechs von denen getötet." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Ja, ich habe fünf von denen getötet." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Wahnsinn, du hast diese Dinger wirklich getötet?" @@ -10526,10 +10540,18 @@ msgstr "Nein danke. Auf Wiedersehen." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Gut, zeig mir was du hast." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Du bist über meine Schafe hergefallen. Verschwinde, du dreckiger Mörder!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Hallo nochmal. Danke, dass du mir geholfen hast, meine verlorenen Schafe zu finden." @@ -10539,6 +10561,11 @@ msgstr "Hallo nochmal. Danke, dass du mir geholfen hast, meine verlorenen Schafe msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Ich sprach mit Benbyr und hörte die Geschichte von euch beiden." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Hallo du. Du hast nicht vielleicht Lust, einem alten Schafhirten zu helfen?" @@ -12208,6 +12235,19 @@ msgstr "Ich kann mein Gesicht nicht mehr spüren - bitte hilf uns!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Störe mich nicht, ich muss dieses Holz hier fertig hacken. Geh jemand anders belästigen." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Ich fürchte um unser Überleben. Wie es aussieht, geht es uns von Tag zu Tag schlimmer. Es ist eine gut Sache, dass uns wenigstens Feygard hilft." @@ -13949,6 +13989,7 @@ msgstr "Trage es wohl, mein Freund. Lasse niemand sonst die Macht erlangen, die #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Hier, bitte." @@ -14783,6 +14824,7 @@ msgstr "Beim Schatten, ich werde dich aufhalten, was auch immer es kostet! Du wi #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Angriff!" @@ -22388,6 +22430,7 @@ msgstr "Nimm es oder lass es. Armer Bogsten..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Vergiss es." @@ -25147,6 +25190,7 @@ msgstr "Kümmere dich um deinen eigenen Kram. Ich hasse Kinder. Verschwinde einf #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Warte!" @@ -25454,6 +25498,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Hallo Kind! Willst du eine Runde Karten mitspielen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Sicher!" @@ -28012,6 +28057,7 @@ msgstr "Zwei Leibe Brot! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "Nun..." @@ -28024,6 +28070,7 @@ msgstr "Und Käse!!! Wie ich das vermisst habe!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Aber..." @@ -31343,8 +31390,7 @@ msgstr "Bitte nicht stören. Wir müssen üben." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b msgid "No, unfortunately not. Maybe try my colleague in Fallhaven?" -msgstr "" -"Nein, leider nicht. Versuche es eventuell bei meinem Kollegen in Fallhaven?" +msgstr "Nein, leider nicht. Versuche es eventuell bei meinem Kollegen in Fallhaven?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b:0 msgid "Sigh - well, thanks." @@ -31967,6 +32013,7 @@ msgstr "Gut gemacht, Kleiner! Du kannst dich jetzt als erfahren genug betrachten #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "Danke!" @@ -32046,9 +32093,7 @@ msgstr "Ich muss... (du schaust dir Ambelie an) einen besseren Ort für sie find #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild." -msgstr "" -"[Lüge] Ich habe gerade 10.000 Gold auf meiner letzten Mission erbeutet und " -"soll es nun der Gilde geben." +msgstr "[Lüge] Ich habe gerade 10.000 Gold auf meiner letzten Mission erbeutet und soll es nun der Gilde geben." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 @@ -32057,22 +32102,17 @@ msgstr "I habe Defy und seine Männer gefunden." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:6 msgid "I'm confused. I gave Defy the fake key that you gave me, but what am I supposed to do now?" -msgstr "" -"Ich bin verwirrt. I gab Defy den unechten Schlüssel den Du mir gabst, aber " -"was soll ich jetzt tun?" +msgstr "Ich bin verwirrt. I gab Defy den unechten Schlüssel den Du mir gabst, aber was soll ich jetzt tun?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:8 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:10 msgid "[Lie] I have deposited the 10000 gold. Here is your key back, as promised." -msgstr "" -"[Lüge] Ich habe die 10.000 Goldstücke hinterlegt. Hier ist der Schlüssel, " -"wie versprochen." +msgstr "[Lüge] Ich habe die 10.000 Goldstücke hinterlegt. Hier ist der Schlüssel, wie versprochen." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:9 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10:0 msgid "I encountered Defy and his men and was forced to kill them!" -msgstr "" -"Ich bin Delfy und seinen Männern begegnet und war gezwungen, sie zu töten!" +msgstr "Ich bin Delfy und seinen Männern begegnet und war gezwungen, sie zu töten!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:11 msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" @@ -33964,9 +34004,7 @@ msgstr "Das werde ich tun." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a msgid "You are really very hardworking. I can't find new work for you fast enough. You're free for now." -msgstr "" -"Du arbeitest wirklich sehr fleißig. Ich kann so schnell keine neue Arbeit " -"für dich finden. Du bist vorerst freigestellt." +msgstr "Du arbeitest wirklich sehr fleißig. Ich kann so schnell keine neue Arbeit für dich finden. Du bist vorerst freigestellt." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1 msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully." @@ -36568,6 +36606,18 @@ msgstr "Hallo, wir verkaufen die besten Holzprodukte und Werkzeuge. Möchtest du msgid "No, I just want to look around." msgstr "Nein, ich schaue mich nur um." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "Was machst du in meinem Haus?" @@ -37891,6 +37941,18 @@ msgstr "" "\n" "Lass' die Finger von dem illegalen Zeug. Und nun geh' weiter." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Ich bin ein Waffenschmied. Ich habe derzeit eine gute Auswahl. Möchtest du einen Blick darauf werfen?" @@ -38409,6 +38471,23 @@ msgstr "Oh wirklich?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Bis dann. Ich werde dich im Auge behalten." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Als die anderen Schüler sehen, wie du Golin getötet hast, bricht eine Panik aus. Schreiend rennen sie alle aus dem Gebäude." @@ -41152,6 +41231,10 @@ msgstr "Ah, verstehe. Diese riesigen Knochen hier am Boden sind auch lecker." msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "Wenn du über deine Reise nachdenkst, wunderst du dich, wie du es geschafft hast, von einem Dorfbewohner zu einem wohlhabenden Abenteurer zu werden. Du stellst fest, dass du 100.000 Goldstücke gesammelt hast, und beschließt, diesen Erfolg in Mikhails Buch der Errungenschaften einzutragen." +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "Du hast den Eindruck, dass Zuul'khan nicht tot ist. Er ist einfach im Boden verschwunden." @@ -48171,8 +48254,7 @@ msgstr "Tja, du kannst nicht verlieren. Ich muss mich noch erholen." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9 msgid "*looks at you* Humilliating. How did I...? How did that guy...?" -msgstr "" -"*schaut dich an* Das ist erniedrigend. Wie hab ich...? Wie hat der Kerl...?" +msgstr "*schaut dich an* Das ist erniedrigend. Wie hab ich...? Wie hat der Kerl...?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:0 msgid "Ehrenfest?" @@ -48216,8 +48298,7 @@ msgid "" "\n" "*gets up* I'm pretty sure you'll find the way out." msgstr "" -"Die einzige Eskorte, der ein Ritter vertraut, ist sein Schwert und sein " -"Pferd.\n" +"Die einzige Eskorte, der ein Ritter vertraut, ist sein Schwert und sein Pferd.\n" "\n" "*steht auf* Ich bin mir ziemlich sicher, du wirst den Weg hinaus finden." @@ -48598,20 +48679,15 @@ msgstr "Du liegst falsch. Ich bin nicht hier, nur eine Illusion." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1a msgid "An empty flask would be also OK. Just an empty vial would be a little bit to small." -msgstr "" -"Eine leere Flasche wäre auch in Ordnung. Nur ein leeres Fläschchen wäre ein " -"bisschen zu klein." +msgstr "Eine leere Flasche wäre auch in Ordnung. Nur ein leeres Fläschchen wäre ein bisschen zu klein." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1b msgid "A large bottle would be too heavy when filled with water, and soup bottles are unsuitable for this wonderfully fresh water." -msgstr "" -"Eine große Flasche wäre zu schwer, wenn sie mit Wasser gefüllt ist, und " -"Suppenflaschen sind für dieses herrlich frische Wasser nicht geeignet." +msgstr "Eine große Flasche wäre zu schwer, wenn sie mit Wasser gefüllt ist, und Suppenflaschen sind für dieses herrlich frische Wasser nicht geeignet." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1c msgid "And no: you can't just empty a bottle and use it." -msgstr "" -"Und nein: du kannst nicht einfach eine Flasche leeren und sie verwenden." +msgstr "Und nein: du kannst nicht einfach eine Flasche leeren und sie verwenden." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10 msgid "Ah! You have finally returned, my new worker." @@ -49526,6 +49602,7 @@ msgstr "[Seuftz]. Ich vermisse meinen Teich zu dem ich so gerne gegangen bin. Ab #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "Und dann?" @@ -50201,10 +50278,7 @@ msgstr "Warum, um was geht es?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_30 msgid "Well I don't know much. All I know is 'the lost traveler', whom I've never seen before, approached me recently with a couple of items that he wanted me to buy." -msgstr "" -"Nun, ich weiß nicht viel. Was ich weiß ist, dass der 'verirrte Reisende', " -"den ich vorher nie gesehen habe, zu mir kam mit ein paar Dingen, die ich ihm " -"abkaufen sollte." +msgstr "Nun, ich weiß nicht viel. Was ich weiß ist, dass der 'verirrte Reisende', den ich vorher nie gesehen habe, zu mir kam mit ein paar Dingen, die ich ihm abkaufen sollte." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40 msgid "Since I recognized a couple of them as being Zaccheria's, I refused to buy them." @@ -50232,10 +50306,7 @@ msgstr "Das macht geschäftlich gut Sinn." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70 msgid "Now if I were you, I would approach 'the lost traveler' very carefully. He is desperate and desperate people have been known to be unpredictable." -msgstr "" -"Also wenn ich du wäre, würde ich dem 'verirrten Reisenden' mit viel Vorsicht " -"begegnen. Er ist verzweifelt und verzweifelte Personen sind dafür bekannt, " -"unvorhersehbar zu sein." +msgstr "Also wenn ich du wäre, würde ich dem 'verirrten Reisenden' mit viel Vorsicht begegnen. Er ist verzweifelt und verzweifelte Personen sind dafür bekannt, unvorhersehbar zu sein." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70:0 msgid "Thank you, friend and I will be careful." @@ -50319,9 +50390,7 @@ msgid "" "\n" "['the lost traveler' then runs off]" msgstr "" -"Exzellent. Toll, mit dir 'Geschäfte' zu machen. Ich habe es irgendwo östlich " -"der Stadt versteckt. Relativ nahe, aber ich denke du wirst es einfach finden." -"\n" +"Exzellent. Toll, mit dir 'Geschäfte' zu machen. Ich habe es irgendwo östlich der Stadt versteckt. Relativ nahe, aber ich denke du wirst es einfach finden.\n" "\n" "[Der 'verirrte Reisende' rennt weg]" @@ -50331,10 +50400,7 @@ msgstr "Hast du das, was ich denke dass du es bei dir trägst?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80:0 msgid "Yes. I tracked them down to this lost traveler who recently came into town. He was desperate for gold and a place to rest." -msgstr "" -"Ja. Ich habe die Spur bis zu dem verirrten Reisenden verfolgt, der letztlich " -"in die Stadt kam. Er war verzweifelt auf der Suche nach Gold und einem " -"Rastplatz." +msgstr "Ja. Ich habe die Spur bis zu dem verirrten Reisenden verfolgt, der letztlich in die Stadt kam. Er war verzweifelt auf der Suche nach Gold und einem Rastplatz." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0 msgid "How can I be of service?" @@ -50378,9 +50444,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?" -msgstr "" -"Unter deinen Füßen bemerkst du ein frisch gegrabenes Loch. Es sieht nicht so " -"aus, als hätte ein Tier dies getan. Untersuche das Loch?" +msgstr "Unter deinen Füßen bemerkst du ein frisch gegrabenes Loch. Es sieht nicht so aus, als hätte ein Tier dies getan. Untersuche das Loch?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." @@ -50392,9 +50456,7 @@ msgstr "Nein. Vielleicht ein anderes mal." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10 msgid "Upon examination, it looks like some kind of sack has been stuffed down inside. Reach in and grab it out?" -msgstr "" -"Nach genauerem hinsehen sieht es so aus, als wäre eine Art Sack " -"hineingestopft worden. Hineingreifen und ihn herausziehen?" +msgstr "Nach genauerem hinsehen sieht es so aus, als wäre eine Art Sack hineingestopft worden. Hineingreifen und ihn herausziehen?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:0 msgid "Oh yeah! I've come this far already. There's no reason to stop." @@ -50406,9 +50468,7 @@ msgstr "Auf keinen Fall! Ich habe meine Hände schon in Kisten und Risse in Wän #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 msgid "You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory." -msgstr "" -"Du hast erfolgreich den extrem schweren Sack herausgehoben. Das müssen " -"Zaccherias gestohlenen Gegenstände sein." +msgstr "Du hast erfolgreich den extrem schweren Sack herausgehoben. Das müssen Zaccherias gestohlenen Gegenstände sein." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken msgid "You have already examined this hole and looted all of its contents." @@ -50912,9 +50972,7 @@ msgstr "Ein kleines Bisschen, aber ich muss noch mehr herausfinden." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:2 msgid "I've talked to a couple of tavern owners, learned a few things, but I need to talk to some more people" -msgstr "" -"Ich habe mit ein paar Gaststättenbesitzern geredet und ein paar Dinge " -"erfahren, aber ich muss mit mehr Leuten reden." +msgstr "Ich habe mit ein paar Gaststättenbesitzern geredet und ein paar Dinge erfahren, aber ich muss mit mehr Leuten reden." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:3 msgid "I've learned a lot, but I am still not ready to give you my report." @@ -51158,10 +51216,7 @@ msgstr "NA GUT. Wie klingen 6000 Goldstücke?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:0 msgid "That sounds ridiculous too, but I've had enough negotiating with you. [You reach into your bag, grab the coins and slam them on the ground] Take it. Now the information please!" -msgstr "" -"Das klingt auch lächerlich, aber ich habe genug mit dir verhandelt. [Du " -"greifst in deine Tasche, nimmst die Münzen und wirfst sie auf den Boden] " -"Nimm sie. Und jetzt die Informationen, bitte!" +msgstr "Das klingt auch lächerlich, aber ich habe genug mit dir verhandelt. [Du greifst in deine Tasche, nimmst die Münzen und wirfst sie auf den Boden] Nimm sie. Und jetzt die Informationen, bitte!" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that" @@ -51174,9 +51229,7 @@ msgstr "Das ist in Ordnung für mich, aber keine Information für Dich." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay_10 msgid "It means that that is all I will tell you and I suggest you talk to another tavern owner." -msgstr "" -"Das bedeutet, dass das alles ist, was ich Ihnen sagen werde und ich schlage " -"vor, dass Sie mit einem anderen Gaststättenbesitzer sprechen." +msgstr "Das bedeutet, dass das alles ist, was ich Ihnen sagen werde und ich schlage vor, dass Sie mit einem anderen Gaststättenbesitzer sprechen." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer msgid "What? I don't know anything about what you speak of." @@ -51184,15 +51237,11 @@ msgstr "Was? Ich weiß nicht, wovon du sprichst." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer:0 msgid "I am sure you do. What do I have to do to hear what you know?" -msgstr "" -"Ich bin sicher, dass du das weißt. Was muss ich tun, um zu hören, was du " -"weißt?" +msgstr "Ich bin sicher, dass du das weißt. Was muss ich tun, um zu hören, was du weißt?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10 msgid "Well, if I read you correctly, I feel like you are prepared to offer me a bribe?" -msgstr "" -"Wenn ich dich richtig verstehe, habe ich das Gefühl, dass du bereit bist, " -"mir eine Bestechung anzubieten?" +msgstr "Wenn ich dich richtig verstehe, habe ich das Gefühl, dass du bereit bist, mir eine Bestechung anzubieten?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10:0 msgid "Oh great, not another tavern owner hungry for more gold." @@ -51208,10 +51257,7 @@ msgstr "Wenn es das ist, was es braucht, um dich zum Reden zu bringen, dann ja." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_30 msgid "Wow! This is my lucky day. I just found out today that my daughter needs 5000 gold in order to enroll at this special school in Nor City and now here you are offering me a bribe." -msgstr "" -"Wow! Heute ist mein Glückstag. Ich habe gerade heute herausgefunden, dass " -"meine Tochter 5000 Gold braucht, um sich an dieser besonderen Schule in Nor " -"City einzuschreiben, und jetzt bietest du mir eine Bestechung an." +msgstr "Wow! Heute ist mein Glückstag. Ich habe gerade heute herausgefunden, dass meine Tochter 5000 Gold braucht, um sich an dieser besonderen Schule in Nor City einzuschreiben, und jetzt bietest du mir eine Bestechung an." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31 msgid "That will be 5000 gold please." @@ -51235,9 +51281,7 @@ msgstr "Das klingt lächerlich! Ich werde nicht so viel bezahlen." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50 msgid "I will not get into the 'business agreement' part of this deal, but I will tell you about the 'distributors'." -msgstr "" -"Ich werde nicht auf den Teil der \"Geschäftsvereinbarung\" eingehen, aber " -"ich werde Ihnen etwas über die \"Lieferanten\" erzählen." +msgstr "Ich werde nicht auf den Teil der \"Geschäftsvereinbarung\" eingehen, aber ich werde Ihnen etwas über die \"Lieferanten\" erzählen." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50:0 msgid "Great. Start talking." @@ -51277,15 +51321,11 @@ msgstr "die \"Schäumende Flasche\", was ist das? Ist das eine Gaststätte?" #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20:0 msgid "I've had enough of you. If you want to play dumb, then I don't have time for you." -msgstr "" -"Ich habe genug von dir. Wenn du dich dumm stellen willst, dann habe ich " -"keine Zeit für dich." +msgstr "Ich habe genug von dir. Wenn du dich dumm stellen willst, dann habe ich keine Zeit für dich." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer msgid "She did, did she? Well, that is an insider topic, and you are not an \"insider\". Come back when you are." -msgstr "" -"Hat sie das, ja? Nun, das ist ein Insider-Thema und du bist kein \"Insider\"" -". Komm wieder, wenn du einer bist." +msgstr "Hat sie das, ja? Nun, das ist ein Insider-Thema und du bist kein \"Insider\". Komm wieder, wenn du einer bist." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10 msgid "She did, did she? What do you want to know?" @@ -51293,8 +51333,7 @@ msgstr "Hat sie das, ja? Was willst du wissen?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10:0 msgid "What is this 'business agreement' that the taven owners have?" -msgstr "" -"Was ist das für ein \"Geschäftsabkommen\", das die Gaststättenbesitzer haben?" +msgstr "Was ist das für ein \"Geschäftsabkommen\", das die Gaststättenbesitzer haben?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_20 msgid "That is not for me to say." @@ -51306,9 +51345,7 @@ msgstr "Ist die Diebesgilde der \"Lieferant\"?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_30 msgid "Yes, yes we are, but if you want to learn more, go talk to Farrik back at our guild house." -msgstr "" -"Ja, das sind wir, aber wenn du mehr erfahren willst, sprich mit Farrik in " -"unserem Gildenhaus." +msgstr "Ja, das sind wir, aber wenn du mehr erfahren willst, sprich mit Farrik in unserem Gildenhaus." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_letter msgid "Oh, I've been expecting this. Thank you." @@ -51324,10 +51361,7 @@ msgstr "Nicht viel. Ich sollte gehen." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer msgid "Well, kid, all you really need to know is that there is a beer-making town that has been selling their beer to other towns and they are getting unfairly taxed on those sales. " -msgstr "" -"Nun, Kleiner, alles, was du wissen musst, ist, dass es eine Stadt gibt, die " -"Bier herstellt und ihr Bier an andere Städte verkauft, und dass sie auf " -"diese Verkäufe ungerechtfertigt besteuert wird.\t\t " +msgstr "Nun, Kleiner, alles, was du wissen musst, ist, dass es eine Stadt gibt, die Bier herstellt und ihr Bier an andere Städte verkauft, und dass sie auf diese Verkäufe ungerechtfertigt besteuert wird.\t\t " #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:0 msgid "By Feygard?" @@ -51375,9 +51409,7 @@ msgstr "Oh, Sullengard? Ich weiß, wo das ist... [Ich glaube]" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown msgid "South of Vilegard, but beware, the travel to it is not for the faint of heart." -msgstr "" -"Südlich von Vilegard, aber Vorsicht, die Reise dorthin ist nichts für " -"Schwächlinge." +msgstr "Südlich von Vilegard, aber Vorsicht, die Reise dorthin ist nichts für Schwächlinge." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown:0 msgid "I guess it's on to Sullengard for me. Bye." @@ -51393,9 +51425,7 @@ msgstr "Was? Ich fürchte, ich habe keine Ahnung, was du fragst." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:0 msgid "Oh, but I am sure you do. [You lean in closer to the mayor] Just between us, we both know that you do know." -msgstr "" -"Oh, aber ich bin sicher, dass du es weißt. [Du lehnst dich näher an den " -"Bürgermeister] Nur unter uns, wir beide wissen, dass du es weißt." +msgstr "Oh, aber ich bin sicher, dass du es weißt. [Du lehnst dich näher an den Bürgermeister] Nur unter uns, wir beide wissen, dass du es weißt." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:1 msgid "Sorry. I'll leave you now" @@ -51431,9 +51461,7 @@ msgstr "Vielleicht, aber nur vielleicht." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35 msgid "But how can you prove it to me?...Uh, I know. You can deliver this letter for me. Here, take it to Kealwea and return to me afterwards." -msgstr "" -"Aber wie kannst du es mir beweisen? Ich weiß es. Du kannst diesen Brief für " -"mich abliefern. Hier, nimm ihn mit zu Kealwea und komm danach zu mir zurück." +msgstr "Aber wie kannst du es mir beweisen? Ich weiß es. Du kannst diesen Brief für mich abliefern. Hier, nimm ihn mit zu Kealwea und komm danach zu mir zurück." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35:0 msgid "Um, OK, I guess. " @@ -51441,9 +51469,7 @@ msgstr "Ähm, okay, schätze ich. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50 msgid "I had one of my people follow you. After all, I wasn't sure that you could be trusted." -msgstr "" -"Ich habe einen meiner Leute beauftragt, dir zu folgen. Ich war mir nämlich " -"nicht sicher, ob man dir trauen kann." +msgstr "Ich habe einen meiner Leute beauftragt, dir zu folgen. Ich war mir nämlich nicht sicher, ob man dir trauen kann." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:0 msgid "Oh, I see. Now do you trust me?" @@ -51471,15 +51497,11 @@ msgstr "Nimm dir einen Stuhl, Kind, und hör dir die Fakten an." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_70:0 msgid "Oh, no! Another long-winded story. OK, let's get this over with." -msgstr "" -"Oh, nein! Noch eine langatmige Geschichte. Okay, bringen wir's hinter uns." +msgstr "Oh, nein! Noch eine langatmige Geschichte. Okay, bringen wir's hinter uns." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80 msgid "You see, this all started many years ago before Lord Geomyr grew into power. The Sullengard brewers have been perfecting their beer brewing for many years and selling it outside of town for almost as long." -msgstr "" -"Das alles begann vor vielen Jahren, bevor Lord Geomyr an die Macht kam. Die " -"Brauer von Sullengard haben ihr Bierbrauen über viele Jahre hinweg " -"perfektioniert und verkaufen es fast ebenso lange auch außerhalb der Stadt." +msgstr "Das alles begann vor vielen Jahren, bevor Lord Geomyr an die Macht kam. Die Brauer von Sullengard haben ihr Bierbrauen über viele Jahre hinweg perfektioniert und verkaufen es fast ebenso lange auch außerhalb der Stadt." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80:0 msgid "Sounds like they are experts." @@ -51490,24 +51512,16 @@ msgid "" "Well, yes they are when it comes to brewing the beer, but not so much when it comes to selling it.\n" "Even before Lord Geomyr grew into power, the citizens of Sullengard always had a hard time selling their beer." msgstr "" -"Nun ja, wenn es um das Brauen des Biers geht, schon, aber nicht so sehr, " -"wenn es um den Verkauf geht.\n" -"Schon bevor Lord Geomyr an die Macht kam, hatten die Bürger von Sullengard " -"immer Schwierigkeiten, ihr Bier zu verkaufen." +"Nun ja, wenn es um das Brauen des Biers geht, schon, aber nicht so sehr, wenn es um den Verkauf geht.\n" +"Schon bevor Lord Geomyr an die Macht kam, hatten die Bürger von Sullengard immer Schwierigkeiten, ihr Bier zu verkaufen." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_100 msgid "Not so much selling it because that was easy. After all, we have the best product in Dhayavar. But the problem was getting to the other towns safely and with a fresh batch." -msgstr "" -"Nicht so sehr das Verkaufen, denn das war einfach. Schließlich haben wir das " -"beste Produkt in Dhayavar. Aber das Problem war, die anderen Städte sicher " -"und mit einer frischen Ladung zu erreichen." +msgstr "Nicht so sehr das Verkaufen, denn das war einfach. Schließlich haben wir das beste Produkt in Dhayavar. Aber das Problem war, die anderen Städte sicher und mit einer frischen Ladung zu erreichen." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105 msgid "Then after Lord Geomyr came to power and more specifically, after he decided to lay down such an unjust tax upon our beer sales, we desperately needed a 'distributor'." -msgstr "" -"Nachdem Lord Geomyr an die Macht gekommen war und insbesondere nachdem er " -"beschlossen hatte, eine so ungerechte Steuer auf unseren Bierverkauf zu " -"erheben, brauchten wir dringend einen \"Lieferanten\"." +msgstr "Nachdem Lord Geomyr an die Macht gekommen war und insbesondere nachdem er beschlossen hatte, eine so ungerechte Steuer auf unseren Bierverkauf zu erheben, brauchten wir dringend einen \"Lieferanten\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105:0 msgid "Oh, that makes sense to me. But why the Thieves guild?" @@ -51515,11 +51529,7 @@ msgstr "Oh, das leuchtet mir ein. Aber warum die Diebesgilde?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110 msgid "The decision was easy. We had done plenty of business with them in the past and they never did us wrong. Plus, they have the skills and resources to discreetly distribute our beer without Feygard interference." -msgstr "" -"Die Entscheidung war leicht. Wir haben in der Vergangenheit schon viele " -"Geschäfte mit ihnen gemacht und sie haben uns nie etwas vorgemacht. Außerdem " -"verfügen sie über die Fähigkeiten und Ressourcen, unser Bier diskret und " -"ohne Einmischung von Feygard zu vertreiben." +msgstr "Die Entscheidung war leicht. Wir haben in der Vergangenheit schon viele Geschäfte mit ihnen gemacht und sie haben uns nie etwas vorgemacht. Außerdem verfügen sie über die Fähigkeiten und Ressourcen, unser Bier diskret und ohne Einmischung von Feygard zu vertreiben." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:0 msgid "I can't argue with that logic." @@ -51527,9 +51537,7 @@ msgstr "Dagegen kann ich nichts einwenden." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:1 msgid "But you are breaking the laws of Feygard. Aren't you afraid you will get caught?" -msgstr "" -"Aber ihr brecht die Gesetze von Feygard. Habt ihr keine Angst, dass ihr " -"erwischt werdet?" +msgstr "Aber ihr brecht die Gesetze von Feygard. Habt ihr keine Angst, dass ihr erwischt werdet?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_115 msgid "Please keep this information to yourself." @@ -51537,14 +51545,11 @@ msgstr "Bitte behalte diese Informationen für dich." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_120 msgid "Not as much as we fear not being able to make a living selling our beer. Plus, we have the support of the people of Nor City" -msgstr "" -"Nicht so sehr, wie wir befürchten, dass wir vom Verkauf unseres Biers nicht " -"leben können. Außerdem haben wir die Unterstützung der Menschen in Nor City" +msgstr "Nicht so sehr, wie wir befürchten, dass wir vom Verkauf unseres Biers nicht leben können. Außerdem haben wir die Unterstützung der Menschen in Nor City" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10 msgid "I have my ways of knowing. After all, I am the mayor." -msgstr "" -"Ich habe da so meine Erfahrungen. Schließlich bin ich der Bürgermeister." +msgstr "Ich habe da so meine Erfahrungen. Schließlich bin ich der Bürgermeister." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10:0 msgid "I guess you do." @@ -51552,9 +51557,7 @@ msgstr "Das glaube ich auch." #: conversationlist_sullengard.json:notice_large_sullengard_trees_10 msgid "[Looking around you, you can't help to be amazed at the giant trees that surround you.]" -msgstr "" -"[Wenn du dich umschaust, kommst du nicht umhin, über die riesigen Bäume zu " -"staunen, die dich umgeben.]" +msgstr "[Wenn du dich umschaust, kommst du nicht umhin, über die riesigen Bäume zu staunen, die dich umgeben.]" #: conversationlist_sullengard.json:winona_10 msgid "Hey, traveler. Where are you traveling from?" @@ -51590,14 +51593,11 @@ msgstr "Nein. Was ist besonders an ihm?" #: conversationlist_sullengard.json:winona_30 msgid "I just love walking in there as nature is so beautiful there." -msgstr "" -"Ich liebe es, dort spazieren zu gehen, weil die Natur dort so schön ist." +msgstr "Ich liebe es, dort spazieren zu gehen, weil die Natur dort so schön ist." #: conversationlist_sullengard.json:winona_40 msgid "There are lots of magnificently tall trees in that forest. The tallest in all of Dhayavar in fact." -msgstr "" -"In diesem Wald gibt es viele prächtig hohe Bäume. Es sind sogar die höchsten " -"in ganz Dhayavar." +msgstr "In diesem Wald gibt es viele prächtig hohe Bäume. Es sind sogar die höchsten in ganz Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10 msgid "Hey, are you supposed to be down here?" @@ -51609,9 +51609,7 @@ msgstr "Nun, ich bin, also sollte ich es wohl sein." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10 msgid "Oh, are you here to help my husband, Valhorn to finally win the 'Best beer in festival' competition?" -msgstr "" -"Oh, bist du hier, um meinem Mann, Valhorn zu helfen, endlich den Wettbewerb " -"\"Bestes Bier auf dem Festival\" zu gewinnen?" +msgstr "Oh, bist du hier, um meinem Mann, Valhorn zu helfen, endlich den Wettbewerb \"Bestes Bier auf dem Festival\" zu gewinnen?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:0 msgid "I'm sorry, but I am not." @@ -51623,24 +51621,15 @@ msgstr "\"Endlich\"? Wie lange schon?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20 msgid "He and his family have never won the competition. Wow! It hurts to say this out loud. The man is a failure. This is why we live in this tiny house." -msgstr "" -"Er und seine Familie haben den Wettbewerb noch nie gewonnen. Wahnsinn! Es " -"tut weh, das laut auszusprechen. Der Mann ist ein Versager. Deshalb leben " -"wir in diesem kleinen Haus." +msgstr "Er und seine Familie haben den Wettbewerb noch nie gewonnen. Wahnsinn! Es tut weh, das laut auszusprechen. Der Mann ist ein Versager. Deshalb leben wir in diesem kleinen Haus." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10 msgid "Please leave me be so that I can concentrate. I need to win this year's 'Best beer in festival' competition so that my wife will respect me again." -msgstr "" -"Bitte lass mich in Ruhe, damit ich mich konzentrieren kann. Ich muss dieses " -"Jahr den Wettbewerb \"Bestes Bier auf dem Festival\" gewinnen, damit meine " -"Frau mich wieder respektiert." +msgstr "Bitte lass mich in Ruhe, damit ich mich konzentrieren kann. Ich muss dieses Jahr den Wettbewerb \"Bestes Bier auf dem Festival\" gewinnen, damit meine Frau mich wieder respektiert." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10 msgid "Now that Grazia has arrived, I need to go finalize my final batch of ale for this year's celebrations and 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Jetzt, da Grazia eingetroffen ist, muss ich meine letzte Ladung Bier für die " -"diesjährigen Feierlichkeiten und den Wettbewerb \"Bestes Bier des Festivals\"" -" fertigstellen." +msgstr "Jetzt, da Grazia eingetroffen ist, muss ich meine letzte Ladung Bier für die diesjährigen Feierlichkeiten und den Wettbewerb \"Bestes Bier des Festivals\" fertigstellen." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10:0 msgid "I see. Good luck in the competition." @@ -51652,9 +51641,7 @@ msgstr "Hallo du. Was willst du hier? Einen Job vielleicht?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10 msgid "We could always use the help. Considering we have workers coming and going all the time." -msgstr "" -"Wir können immer Hilfe gebrauchen. Wenn man bedenkt, dass wir ständig " -"Arbeiter haben, die kommen und gehen." +msgstr "Wir können immer Hilfe gebrauchen. Wenn man bedenkt, dass wir ständig Arbeiter haben, die kommen und gehen." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:0 msgid "That's nice. But I don't care. See you later." @@ -51662,9 +51649,7 @@ msgstr "Das ist schön. Aber das ist mir egal. Wir sehen uns später." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20 msgid "Well, I guess it's because my father works the farmers too much and I don't pay them enough for their labor." -msgstr "" -"Nun, ich denke, es liegt daran, dass mein Vater die Bauern zu viel arbeiten " -"lässt und ich ihnen nicht genug für ihre Arbeit zahle." +msgstr "Nun, ich denke, es liegt daran, dass mein Vater die Bauern zu viel arbeiten lässt und ich ihnen nicht genug für ihre Arbeit zahle." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20:0 msgid "You guys need to treat your farmers with more respect." @@ -51672,10 +51657,7 @@ msgstr "Ihr müsst eure Bauern mit mehr Respekt behandeln." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30 msgid "My name is Howkin and I am Deebo's son. I run the business side of the orchard while father runs the farming aspects." -msgstr "" -"Mein Name ist Howkin und ich bin der Sohn von Deebo. Ich kümmere mich um die " -"geschäftliche Seite der Obstplantage, während mein Vater sich um die " -"landwirtschaftlichen Aspekte kümmert." +msgstr "Mein Name ist Howkin und ich bin der Sohn von Deebo. Ich kümmere mich um die geschäftliche Seite der Obstplantage, während mein Vater sich um die landwirtschaftlichen Aspekte kümmert." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:0 msgid "Oh, I understand." @@ -51683,8 +51665,7 @@ msgstr "Oh, ich verstehe." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:1 msgid "Oh, I understand...that you don't like to get your hands dirty." -msgstr "" -"Oh, ich verstehe, ... dass du dir nicht gerne die Hände schmutzig machst." +msgstr "Oh, ich verstehe, ... dass du dir nicht gerne die Hände schmutzig machst." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1 msgid "[As soon as you walk in, you hear a very familiar voice...]" @@ -51696,10 +51677,7 @@ msgstr "Mutter?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. Please do as your mother has requested of you and go home. There you will find your answer." -msgstr "" -"Es tut mir leid, $playername, aber ich bin nicht in der Lage, dir diese " -"Frage zu beantworten. Bitte tu, was deine Mutter von dir verlangt hat, und " -"geh nach Hause. Dort wirst du deine Antwort finden." +msgstr "Es tut mir leid, $playername, aber ich bin nicht in der Lage, dir diese Frage zu beantworten. Bitte tu, was deine Mutter von dir verlangt hat, und geh nach Hause. Dort wirst du deine Antwort finden." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:0 msgid "OK. I will do that." @@ -51707,15 +51685,11 @@ msgstr "OK. Mach ich." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:1 msgid "But, I've already done that and she didn't answer my question." -msgstr "" -"Aber das habe ich bereits getan, und sie hat meine Frage nicht beantwortet." +msgstr "Aber das habe ich bereits getan, und sie hat meine Frage nicht beantwortet." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. When your mother is ready, she will explain why." -msgstr "" -"Es tut mir leid, $playername, aber ich bin nicht in der Lage, diese Frage " -"für dich zu beantworten. Wenn deine Mutter soweit ist, wird sie dir " -"erklären, warum." +msgstr "Es tut mir leid, $playername, aber ich bin nicht in der Lage, diese Frage für dich zu beantworten. Wenn deine Mutter soweit ist, wird sie dir erklären, warum." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30:0 msgid "OK...I guess I'll have to wait." @@ -51727,9 +51701,7 @@ msgstr "Warte auf mich!" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1 msgid "Please, please, you have to help me! I tried to, but I am too scared." -msgstr "" -"Bitte, bitte, du musst mir helfen! Ich habe es versucht, aber ich bin zu " -"ängstlich." +msgstr "Bitte, bitte, du musst mir helfen! Ich habe es versucht, aber ich bin zu ängstlich." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1:0 msgid "Tried to do what?" @@ -51737,10 +51709,7 @@ msgstr "Was zu tun versucht?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_81 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of its death." -msgstr "" -" Der Goldschakal wurde zuletzt gesehen, als er in den \"Sullengard-Wald\" " -"westlich meines Obstgartens zurückging. Komm zu mir mit einem Beweis für " -"seinen Tod." +msgstr " Der Goldschakal wurde zuletzt gesehen, als er in den \"Sullengard-Wald\" westlich meines Obstgartens zurückging. Komm zu mir mit einem Beweis für seinen Tod." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0 msgid "Well, in order to do that, then I will need some help." @@ -51752,10 +51721,7 @@ msgstr "Hilfe? Was für Hilfe?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10 msgid "You see, because I am the least experienced of Deebo's farmers, I get assigned the extra work that the other farmers don't want to do. On top of my already heavy responsibilities." -msgstr "" -"Da ich der am wenigsten erfahrene von Deebos Bauern bin, bekomme ich die " -"zusätzliche Arbeit zugeteilt, welche die anderen Bauern nicht machen wollen. " -"Und das zusätzlich zu meinen ohnehin schon schweren Aufgaben." +msgstr "Da ich der am wenigsten erfahrene von Deebos Bauern bin, bekomme ich die zusätzliche Arbeit zugeteilt, welche die anderen Bauern nicht machen wollen. Und das zusätzlich zu meinen ohnehin schon schweren Aufgaben." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10:0 msgid "Extra work? Like what?" @@ -51763,16 +51729,11 @@ msgstr "Zusätzliche Arbeit? Was zum Beispiel?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_20 msgid "Well, for example, we need a new pitchfork here on the orchard and the closest place to get one is in Loneford. So guess who has to go get it? Me! I do." -msgstr "" -"Wir brauchen zum Beispiel eine neue Heugabel hier auf der Obstplantage, und " -"der nächste Ort, an dem wir eine bekommen können, ist in Loneford. Also rate " -"mal, wer sie besorgen muss? Ich! Ich muss." +msgstr "Wir brauchen zum Beispiel eine neue Heugabel hier auf der Obstplantage, und der nächste Ort, an dem wir eine bekommen können, ist in Loneford. Also rate mal, wer sie besorgen muss? Ich! Ich muss." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30 msgid "This is not an easy trip. Not only the distance, but with all of those monsters between here and there, it is very dangerous." -msgstr "" -"Dies ist keine einfache Reise. Nicht nur die Entfernung, sondern auch all " -"die Monster zwischen hier und dort sind sehr gefährlich." +msgstr "Dies ist keine einfache Reise. Nicht nur die Entfernung, sondern auch all die Monster zwischen hier und dort sind sehr gefährlich." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:0 msgid "Especially for a farmer. Trust me, I know." @@ -51780,15 +51741,11 @@ msgstr "Besonders für einen Landwirt. Glaub mir, ich weiß es." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:1 msgid "I agree with you as you don't look strong enough to handle that trip." -msgstr "" -"Ich stimme dir zu, du siehst nicht stark genug aus, um diese Reise zu " -"bewältigen." +msgstr "Ich stimme dir zu, du siehst nicht stark genug aus, um diese Reise zu bewältigen." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40 msgid "Anyways, I would really appreciate it if you would go to Loneford and get the pitchfork." -msgstr "" -"Wie auch immer, ich würde es sehr begrüßen, wenn du nach Loneford gehen " -"würdest, um die Heugabel zu holen." +msgstr "Wie auch immer, ich würde es sehr begrüßen, wenn du nach Loneford gehen würdest, um die Heugabel zu holen." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40:0 msgid "Sure. I will go to Loneford and get your new pitchfork." @@ -51824,9 +51781,7 @@ msgstr "Nun, ich habe mich auch über deine Scheune gewundert." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_10:0 msgid "Well, it is one of the biggest buildings that I've ever seen. What's in there?" -msgstr "" -"Nun, es ist eines der größten Gebäude, das ich je gesehen habe. Was ist da " -"drin?" +msgstr "Nun, es ist eines der größten Gebäude, das ich je gesehen habe. Was ist da drin?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20 msgid "Supplies for my orchard and for my horses." @@ -51834,9 +51789,7 @@ msgstr "Vorräte für meinen Obstgarten und für meine Pferde." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20:0 msgid "Can I see for myself? I would like to climb up into the loft for some much needed fun." -msgstr "" -"Kann ich mir das selbst ansehen? Ich würde gerne auf den Dachboden klettern, " -"um etwas Spaß zu haben." +msgstr "Kann ich mir das selbst ansehen? Ich würde gerne auf den Dachboden klettern, um etwas Spaß zu haben." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30 msgid "No way! You are annoying me. Go away kid." @@ -51852,9 +51805,7 @@ msgstr "Absolut." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11 msgid "What wrong with you, kid? I already told you that all I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" -"Was ist nur los mit dir, Junge? Ich habe dir schon gesagt, dass alles, was " -"ich weiß, ist, dass ich wirklich hoffe, dass mir das nicht passiert." +msgstr "Was ist nur los mit dir, Junge? Ich habe dir schon gesagt, dass alles, was ich weiß, ist, dass ich wirklich hoffe, dass mir das nicht passiert." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:0 msgid "Oh, yeah. Sorry about that." @@ -51862,15 +51813,11 @@ msgstr "Ach so, ja. Das tut mir leid." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:1 msgid "Why do you have to be so mean about it? I simply forgot that I already asked you." -msgstr "" -"Warum bist du deshalb so gemein? Ich habe einfach vergessen, dass ich dich " -"bereits gefragt habe." +msgstr "Warum bist du deshalb so gemein? Ich habe einfach vergessen, dass ich dich bereits gefragt habe." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15:0 msgid "So, you are my Aunt Valeria, whom I only just learned even exists. Why am I just meeting you now?" -msgstr "" -"Du bist also meine Tante Valeria, von der ich gerade erst erfahren habe, " -"dass es sie überhaupt gibt. Warum lerne ich dich erst jetzt kennen?" +msgstr "Du bist also meine Tante Valeria, von der ich gerade erst erfahren habe, dass es sie überhaupt gibt. Warum lerne ich dich erst jetzt kennen?" #: conversationlist_sullengard.json:jackal_defeted_script_20 msgid "[The Golden jackal has perished.]" @@ -51882,9 +51829,7 @@ msgstr "Wie kann ich dir behilflich sein, mein Freund?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:0 msgid "Can you tell me about your 'business agreement' with your beer 'distributors'?" -msgstr "" -"Kannst du mir etwas über eure \"Geschäftsvereinbarung\" mit den Bier-" -"\"Lieferanten\" erzählen?" +msgstr "Kannst du mir etwas über eure \"Geschäftsvereinbarung\" mit den Bier-\"Lieferanten\" erzählen?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered msgid "Why have you not delivered my letter to Kealwea yet?" @@ -51905,23 +51850,15 @@ msgstr "Was kannst du mir sonst noch sagen?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." -msgstr "" -"Ich weiß, dass die Diebesgilde den Einwohnern von Sullengard hilft, ihr Bier " -"zu liefern." +msgstr "Ich weiß, dass die Diebesgilde den Einwohnern von Sullengard hilft, ihr Bier zu liefern." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic msgid "[Under your feet you notice a freshly dug hole, but you resist the urge and say to yourself: \"What am I doing? I am too old to play in the dirt. I need to focus on finding Andor.\"]" -msgstr "" -"[Unter deinen Füßen bemerkst du ein frisch gegrabenes Loch, aber du " -"widerstehst dem Drang und sagst zu dir selbst: \"Was mache ich da? Ich bin " -"zu alt, um im Dreck zu spielen. Ich muss mich darauf konzentrieren, Andor zu " -"finden.\"]" +msgstr "[Unter deinen Füßen bemerkst du ein frisch gegrabenes Loch, aber du widerstehst dem Drang und sagst zu dir selbst: \"Was mache ich da? Ich bin zu alt, um im Dreck zu spielen. Ich muss mich darauf konzentrieren, Andor zu finden.\"]" #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0 msgid "Hey there. Not to be rude, but can you please move along? I have lots to do before the beer festival begins." -msgstr "" -"Hallo zusammen. Ich will nicht unhöflich sein, aber kannst du bitte " -"weitergehen? Ich habe noch viel zu tun, bevor das Bierfestival beginnt." +msgstr "Hallo zusammen. Ich will nicht unhöflich sein, aber kannst du bitte weitergehen? Ich habe noch viel zu tun, bevor das Bierfestival beginnt." #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0:0 msgid "Oh, I'm sorry to bother you." @@ -51929,8 +51866,7 @@ msgstr "Oh, es tut mir leid, dass ich dich störe." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl msgid "Hello. We are just playing, but mother doesn't like us to play in the courtyard." -msgstr "" -"Hallo. Wir spielen nur, aber Mutter will nicht, dass wir im Hof spielen." +msgstr "Hallo. Wir spielen nur, aber Mutter will nicht, dass wir im Hof spielen." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl:0 msgid "Maybe you should listen to her?" @@ -51938,15 +51874,11 @@ msgstr "Vielleicht solltest du auf sie hören?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_kids msgid "Maybe you should mind your own business and let us play?" -msgstr "" -"Vielleicht solltest du dich um deine eigenen Angelegenheiten kümmern und uns " -"spielen lassen?" +msgstr "Vielleicht solltest du dich um deine eigenen Angelegenheiten kümmern und uns spielen lassen?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0 msgid "Hello. We are just playing here in the courtyard. We like to jump over and off of the benches." -msgstr "" -"Hallo. Wir spielen nur hier im Hof. Wir springen gerne über und von den " -"Bänken." +msgstr "Hallo. Wir spielen nur hier im Hof. Wir springen gerne über und von den Bänken." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0:0 msgid "Well, maybe you shouldn't do that? It's not safe." @@ -51974,9 +51906,7 @@ msgstr "Er ist ganz weiß. Er sieht aus wie eine frische Schneedecke." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:0 msgid "Oh, yes, in fact I have! He is over there. [Pointing to the southeast.]" -msgstr "" -"Oh, ja, das habe ich tatsächlich! Er ist dort drüben. [Und zeigt nach " -"Südosten.]" +msgstr "Oh, ja, das habe ich tatsächlich! Er ist dort drüben. [Und zeigt nach Südosten.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:1 msgid "[Lie] No, I have not." @@ -52008,9 +51938,7 @@ msgstr "Dein Bruder, sagst du? Vielleicht kann ich helfen. Erzähl mir von ihm." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor:0 msgid "Well there's not much to say really except his name is Andor and he looks sort of like me." -msgstr "" -"Es gibt eigentlich nicht viel zu sagen, außer dass er Andor heißt und mir " -"ähnlich sieht." +msgstr "Es gibt eigentlich nicht viel zu sagen, außer dass er Andor heißt und mir ähnlich sieht." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_10 msgid "\"Andor\" you say? Why do I know that name...hmm..." @@ -52022,9 +51950,7 @@ msgstr "Du hast von ihm gehört?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20 msgid "Maybe, but I'm not really sure. I think you should ask Mayor Ale." -msgstr "" -"Vielleicht, aber ich bin mir nicht ganz sicher. Ich denke, du solltest " -"Bürgermeister Ale fragen." +msgstr "Vielleicht, aber ich bin mir nicht ganz sicher. Ich denke, du solltest Bürgermeister Ale fragen." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20:1 msgid "Well you were nothing but a tease. Thanks a lot!" @@ -52044,20 +51970,15 @@ msgstr "Der Schatten? Was hat er je für mich getan?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_0 msgid "Hello. I am Maddalena, the town hall clerk. If you are looking for Mayor Ale, he's back there trying to look busy." -msgstr "" -"Hallo. Ich bin Maddalena, die Sekretärin im Rathaus. Wenn du Bürgermeister " -"Ale suchst, er ist da hinten und versucht, beschäftigt auszusehen." +msgstr "Hallo. Ich bin Maddalena, die Sekretärin im Rathaus. Wenn du Bürgermeister Ale suchst, er ist da hinten und versucht, beschäftigt auszusehen." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_10 msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign in and I will get to you momentarily." -msgstr "" -"Wenn du wegen einer Steuerbeschwerde oder einer Grundstücksstreitigkeit hier " -"bist, dann melde dich bitte an und ich werde mich gleich bei dir melden." +msgstr "Wenn du wegen einer Steuerbeschwerde oder einer Grundstücksstreitigkeit hier bist, dann melde dich bitte an und ich werde mich gleich bei dir melden." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." -msgstr "" -"Sicher. Sehen Sie dort drüben am Tisch. Er ist im Moment mein bester Kunde." +msgstr "Sicher. Sehen Sie dort drüben am Tisch. Er ist im Moment mein bester Kunde." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b msgid "" @@ -52075,15 +51996,11 @@ msgstr "Ich sollte jetzt zurückgehen, bevor ich ein ähnliches Schicksal erleid #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_50b msgid "Get out of here now. Do not come back until you learn some respect." -msgstr "" -"Raus hier, sofort. Komm nicht zurück, bis du etwas Respekt gelernt hast." +msgstr "Raus hier, sofort. Komm nicht zurück, bis du etwas Respekt gelernt hast." #: conversationlist_haunted_forest.json:daw_haunted_enterance msgid "As you approach, the hair stands up on the back of your neck and you get a sudden and intense fear sensation and decide that now is not your time to go any further." -msgstr "" -"Als du dich näherst, stellen sich die Haare in deinem Nacken auf und du " -"bekommst ein plötzliches und intensives Angstgefühl und beschließt, dass es " -"jetzt nicht an der Zeit ist, weiterzugehen." +msgstr "Als du dich näherst, stellen sich die Haare in deinem Nacken auf und du bekommst ein plötzliches und intensives Angstgefühl und beschließt, dass es jetzt nicht an der Zeit ist, weiterzugehen." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh msgid "Shh!" @@ -52161,9 +52078,7 @@ msgstr "Oh ja, du machst mir Angst. Vielleicht komme ich später wieder." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40:1 msgid "Sure. I'll close my eyes now, but don't try anything that you will regret." -msgstr "" -"Sicher. Ich schließe jetzt meine Augen, aber tu nichts, was du später " -"bereuen wirst." +msgstr "Sicher. Ich schließe jetzt meine Augen, aber tu nichts, was du später bereuen wirst." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_50 msgid "Do you hear it now?" @@ -52183,9 +52098,7 @@ msgstr "Das macht mir Angst. Ich gehe nach Hause zu Vater." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70 msgid "I have no idea and the other villagers think I am crazy. Do you think I'm crazy?" -msgstr "" -"Ich habe keine Ahnung und die anderen Dorfbewohner denken, ich sei verrückt. " -"Hältst du mich für verrückt?" +msgstr "Ich habe keine Ahnung und die anderen Dorfbewohner denken, ich sei verrückt. Hältst du mich für verrückt?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:0 msgid "Maybe, but I'm intrigued, so I will say 'no'." @@ -52197,9 +52110,7 @@ msgstr "Ja, natürlich." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_80 msgid "OK. I fear that whatever it is, it is coming for this church and the village." -msgstr "" -"OK. Ich fürchte, was auch immer es ist, es kommt auf diese Kirche und das " -"Dorf zu." +msgstr "OK. Ich fürchte, was auch immer es ist, es kommt auf diese Kirche und das Dorf zu." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85 msgid "I am not an adventurer, and I am certainly not a fighter." @@ -52211,9 +52122,7 @@ msgstr "Offensichtlich" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90 msgid "I need someone willing and able. Will you go investigate the noise and stop it if it is a threat?" -msgstr "" -"Ich brauche jemanden, der willens und in der Lage ist. Wirst du dem Geräusch " -"nachgehen und es stoppen, wenn es eine Bedrohung darstellt?" +msgstr "Ich brauche jemanden, der willens und in der Lage ist. Wirst du dem Geräusch nachgehen und es stoppen, wenn es eine Bedrohung darstellt?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:0 msgid "Of course. Anything for the Shadow." @@ -52237,25 +52146,19 @@ msgstr "Warum bist du noch hier, wenn die Geräusche nicht aufhören?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:0 msgid "Can you explain to me again what it is that you want me to do?" -msgstr "" -"Kannst du mir noch einmal erklären, was ich deiner Meinung nach tun soll?" +msgstr "Kannst du mir noch einmal erklären, was ich deiner Meinung nach tun soll?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:1 msgid "You're not the boss of me, Shadow man. I will address your problem when I am ready to do so." -msgstr "" -"Du bist nicht mein Vorgesetzter, Schattenmann. Ich werde dein Problem " -"angehen, wenn ich dazu bereit bin." +msgstr "Du bist nicht mein Vorgesetzter, Schattenmann. Ich werde dein Problem angehen, wenn ich dazu bereit bin." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_10 msgid "The noise, my child! It's coming from over there. [He points east]" -msgstr "" -"Das Geräusch, mein Kind! Es kommt von dort drüben. [Er zeigt nach Osten]" +msgstr "Das Geräusch, mein Kind! Es kommt von dort drüben. [Er zeigt nach Osten]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20 msgid "I asked you to go investigate the noise and stop it if it is a threat" -msgstr "" -"Ich habe dich gebeten, dem Geräusch nachzugehen und es zu stoppen, wenn es " -"eine Bedrohung darstellt." +msgstr "Ich habe dich gebeten, dem Geräusch nachzugehen und es zu stoppen, wenn es eine Bedrohung darstellt." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20:0 msgid "Oh yeah. Sorry. I will get on top of that right away." @@ -52297,22 +52200,15 @@ msgstr "Bitte verrate mir, was hat das Geräusch verursacht?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20:0 msgid "A demonic creature and its minions rose from their graves and were roaming the forest." -msgstr "" -"Eine dämonische Kreatur und ihre Schergen waren aus ihren Gräbern " -"auferstanden und streiften durch den Wald." +msgstr "Eine dämonische Kreatur und ihre Schergen waren aus ihren Gräbern auferstanden und streiften durch den Wald." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30:0 msgid "They inhabited this abandoned house in the forest and were doing some sort of ritual. I think that they were planning to make Vilegard their first victims" -msgstr "" -"Sie bewohnten dieses verlassene Haus im Wald und führten eine Art Ritual " -"durch. Ich glaube, dass sie vorhatten, Vilegard zu ihrem ersten Opfer zu " -"machen." +msgstr "Sie bewohnten dieses verlassene Haus im Wald und führten eine Art Ritual durch. Ich glaube, dass sie vorhatten, Vilegard zu ihrem ersten Opfer zu machen." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40 msgid "This is indeed alarming. But we are so grateful for your work here." -msgstr "" -"Das ist in der Tat alarmierend. Aber wir sind so dankbar für deine Arbeit " -"hier." +msgstr "Das ist in der Tat alarmierend. Aber wir sind so dankbar für deine Arbeit hier." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_50 msgid "Very! In fact, here are 3000 gold pieces for all your trouble." @@ -52324,30 +52220,19 @@ msgstr "Geh mit dem Schatten, mein Kind." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_10 msgid "Just as you reach the bottom step, you look across the room to see this demonic creature. It does not see you as it's looking towards the ground." -msgstr "" -"Als du die unterste Stufe erreichst, siehst du auf der anderen Seite des " -"Raumes diese dämonische Kreatur. Sie sieht dich nicht, da sie auf den Boden " -"schaut." +msgstr "Als du die unterste Stufe erreichst, siehst du auf der anderen Seite des Raumes diese dämonische Kreatur. Sie sieht dich nicht, da sie auf den Boden schaut." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_20 msgid "It begins to bring its arms and head straight up towards the ceiling while moaning and speaking in a language that you do not understand. When all of a sudden it notices your presence and begins to drop it's arm and points directly at you." -msgstr "" -"Es beginnt, seine Arme und seinen Kopf in Richtung Decke zu strecken, " -"während es stöhnt und in einer Sprache spricht, die du nicht verstehst. Als " -"es plötzlich deine Anwesenheit bemerkt, lässt es den Arm sinken und zeigt " -"direkt auf dich." +msgstr "Es beginnt, seine Arme und seinen Kopf in Richtung Decke zu strecken, während es stöhnt und in einer Sprache spricht, die du nicht verstehst. Als es plötzlich deine Anwesenheit bemerkt, lässt es den Arm sinken und zeigt direkt auf dich." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_30 msgid "Again, yelling in a language that you do not understand. You begin to tremble in fear." -msgstr "" -"Wieder schreit sie in einer Sprache, die du nicht verstehst. Du beginnst vor " -"Angst zu zittern." +msgstr "Wieder schreit sie in einer Sprache, die du nicht verstehst. Du beginnst vor Angst zu zittern." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_forest_discovery_script_10 msgid "As you enter this dark place, you suspect that you are getting closer to the sounds heard by Gabriel as the moaning is much louder now." -msgstr "" -"Als du diesen dunklen Ort betrittst, ahnst du, dass du den Geräuschen, die " -"Gabriel gehört hat, näher kommst, denn das Stöhnen ist jetzt viel lauter." +msgstr "Als du diesen dunklen Ort betrittst, ahnst du, dass du den Geräuschen, die Gabriel gehört hat, näher kommst, denn das Stöhnen ist jetzt viel lauter." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10 msgid "You stick your head between the trees." @@ -52359,15 +52244,11 @@ msgstr "Was für ein unheimliches Geräusch ..." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_20 msgid "Now you notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" -"Jetzt bemerkst du, dass das Stöhnen, das Gabriel hört, hier ein wenig lauter " -"ist." +msgstr "Jetzt bemerkst du, dass das Stöhnen, das Gabriel hört, hier ein wenig lauter ist." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10 msgid "As you stick your head between the trees, you feel a burst of cold air and a shiver goes down your body" -msgstr "" -"Als du deinen Kopf zwischen die Bäume steckst, spürst du einen kalten " -"Luftzug und ein Schauer läuft dir über den Rücken." +msgstr "Als du deinen Kopf zwischen die Bäume steckst, spürst du einen kalten Luftzug und ein Schauer läuft dir über den Rücken." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:0 msgid "This doesn't feel right! I should get out of here now." @@ -52383,14 +52264,11 @@ msgstr "Als du aus dem Loch kommst, plumpst das Seil auf den Boden." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20 msgid "Now you begin to notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" -"Jetzt bemerkst du, dass das Stöhnen, das Gabriel hört, hier ein wenig lauter " -"ist." +msgstr "Jetzt bemerkst du, dass das Stöhnen, das Gabriel hört, hier ein wenig lauter ist." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20:0 msgid "I must be getting closer to the source. It's time to press on." -msgstr "" -"Ich muss näher an die Ursache herangekommen sein. Es ist Zeit, voranzukommen." +msgstr "Ich muss näher an die Ursache herangekommen sein. Es ist Zeit, voranzukommen." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_benzimos_death_10 msgid "Benzimos is now dead ... again." @@ -52438,9 +52316,7 @@ msgstr "Was soll das denn heißen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_10 msgid "With a single well-aimed blow, you bring down the rock face. The noise of the collapsing wall is deafening." -msgstr "" -"Mit einem einzigen, gezielten Schlag bringst du die Felswand zum Einsturz. " -"Der Lärm der einstürzenden Wand ist ohrenbetäubend." +msgstr "Mit einem einzigen, gezielten Schlag bringst du die Felswand zum Einsturz. Der Lärm der einstürzenden Wand ist ohrenbetäubend." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12 msgid "This rock face looks kind of wrong." @@ -52458,9 +52334,7 @@ msgstr "Vielleicht sollte ich meine Spitzhacke benutzen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20 msgid "This rock face looks kind of wrong. Shall we take a closer look?" -msgstr "" -"Diese Felswand sieht irgendwie komisch aus. Sollen wir uns das genauer " -"ansehen?" +msgstr "Diese Felswand sieht irgendwie komisch aus. Sollen wir uns das genauer ansehen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:0 msgid "Yes. I'll probe for a hidden mechanism." @@ -52472,9 +52346,7 @@ msgstr "Du findest nichts Besonderes." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30 msgid "Maybe. Although you would have to work in the dark then, because you can't hold the torch at the same time." -msgstr "" -"Vielleicht. Allerdings müsste man dann im Dunkeln arbeiten, weil man die " -"Taschenlampe nicht gleichzeitig halten kann." +msgstr "Vielleicht. Allerdings müsste man dann im Dunkeln arbeiten, weil man die Taschenlampe nicht gleichzeitig halten kann." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31:0 @@ -52483,9 +52355,7 @@ msgstr "Das stimmt. Nichts Besonderes hier, ganz sicher." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31 msgid "You think: I would have to work in the dark then, because I can't hold the torch at the same time." -msgstr "" -"Du denkst: Dann müsste ich im Dunkeln arbeiten, weil ich die Taschenlampe " -"nicht gleichzeitig halten kann." +msgstr "Du denkst: Dann müsste ich im Dunkeln arbeiten, weil ich die Taschenlampe nicht gleichzeitig halten kann." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_32 msgid "Let's better go on and finally find my artifact." @@ -52497,9 +52367,7 @@ msgstr "Eine unerklärliche, furchtbare Angst überkommt dich." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10 msgid "Hey - these statues are not real! We can just move through them." -msgstr "" -"Hey - diese Statuen sind nicht echt! Wir können uns einfach durch sie " -"hindurch bewegen." +msgstr "Hey - diese Statuen sind nicht echt! Wir können uns einfach durch sie hindurch bewegen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12:0 @@ -52508,21 +52376,15 @@ msgstr "Das ist ja unheimlich." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12 msgid "These statues are not real, you can just move through them." -msgstr "" -"Diese Statuen sind nicht real, man kann sich einfach durch sie hindurch " -"bewegen." +msgstr "Diese Statuen sind nicht real, man kann sich einfach durch sie hindurch bewegen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_20 msgid "These statues always give me a shudder when I pass through them." -msgstr "" -"Diese Statuen lassen mich immer erschaudern, wenn ich durch sie hindurch " -"gehe." +msgstr "Diese Statuen lassen mich immer erschaudern, wenn ich durch sie hindurch gehe." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_10 msgid "You wonder why you have found some rat bones in a library." -msgstr "" -"Du fragst dich, warum du ein paar Rattenknochen in einer Bibliothek gefunden " -"hast." +msgstr "Du fragst dich, warum du ein paar Rattenknochen in einer Bibliothek gefunden hast." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20 @@ -52554,9 +52416,7 @@ msgstr "Clevred! Was ist denn mit dir los?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12 msgid "I got a serious blow. These roundlings were too much. I feel my end coming ... " -msgstr "" -"Ich habe einen schweren Schlag abbekommen. Diese Rundlinge waren zu viel. " -"Ich spüre mein Ende kommen... " +msgstr "Ich habe einen schweren Schlag abbekommen. Diese Rundlinge waren zu viel. Ich spüre mein Ende kommen... " #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12:0 msgid "No, I will give you a healing potion!" @@ -52567,15 +52427,12 @@ msgid "" "Too late, I feel my end coming ... Take my artifact ... and use it wisely. Farewell ...\n" "[You get an item]" msgstr "" -"Zu spät, ich fühle mein Ende kommen ... Nimm mein Artefakt ... und verwende " -"es weise. Lebe wohl ...\n" +"Zu spät, ich fühle mein Ende kommen ... Nimm mein Artefakt ... und verwende es weise. Lebe wohl ...\n" "[Du erhältst einen Gegenstand]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_20 msgid "A long time ago you asked me how to get out of here. Go home, take a nap and you will find out." -msgstr "" -"Vor langer Zeit hast du mich gefragt, wie du hier rauskommst. Geh nach " -"Hause, mach ein Nickerchen und du wirst es herausfinden." +msgstr "Vor langer Zeit hast du mich gefragt, wie du hier rauskommst. Geh nach Hause, mach ein Nickerchen und du wirst es herausfinden." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30 msgid "Good bye, my friend." @@ -52588,9 +52445,7 @@ msgstr "Leb wohl. * Schluchz *" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10 #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:948 msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in your bag. Small consolation for the loss of a friend, though." -msgstr "" -"Der große gelbe Käse liegt jetzt schwer in deiner Tasche. Ein kleiner Trost " -"für den Verlust eines Freundes." +msgstr "Der große gelbe Käse liegt jetzt schwer in deiner Tasche. Ein kleiner Trost für den Verlust eines Freundes." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10:0 msgid "Sigh. Clevred, I will miss you." @@ -52614,9 +52469,7 @@ msgstr "Denkst du die Rundlinge jagen uns immer noch nach?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12 msgid "Those cowards? We showed them, so they hid and lick their wounds." -msgstr "" -"Diese Feiglinge? Wir haben es ihnen gezeigt, also haben sie sich versteckt " -"und lecken ihre Wunden." +msgstr "Diese Feiglinge? Wir haben es ihnen gezeigt, also haben sie sich versteckt und lecken ihre Wunden." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12:0 msgid "Yes, apparently you are right." @@ -52662,9 +52515,7 @@ msgstr "Nicht anfassen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12 msgid "It seems to be a leg bone of a great old rat. Maybe you could find a better use for it?" -msgstr "" -"Es scheint der Beinknochen einer großen alten Ratte zu sein. Vielleicht " -"könntest du eine bessere Verwendung für ihn finden?" +msgstr "Es scheint der Beinknochen einer großen alten Ratte zu sein. Vielleicht könntest du eine bessere Verwendung für ihn finden?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_14 msgid "You slip the bone unobtrusively into your pocket." @@ -52680,9 +52531,7 @@ msgstr "Leg den Beinknochen zurück auf den Stapel." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:1 msgid "Maybe you could put another bone from your bag instead?" -msgstr "" -"Vielleicht könntest du stattdessen einen anderen Knochen aus deiner Tasche " -"hinlegen?" +msgstr "Vielleicht könntest du stattdessen einen anderen Knochen aus deiner Tasche hinlegen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_22 msgid "The pile of bones is complete again." @@ -52706,15 +52555,11 @@ msgstr "Mist, ich finde keinen ähnlich aussehenden Knochen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_30 msgid "You exchange the ancient bone for the wrong bone and try to look as innocent as possible." -msgstr "" -"Du tauschst den alten Knochen gegen den falschen aus und versuchst, so " -"unschuldig wie möglich auszusehen." +msgstr "Du tauschst den alten Knochen gegen den falschen aus und versuchst, so unschuldig wie möglich auszusehen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10 msgid "I am really disappointed in you to steal my most precious bone. I'll take it back now." -msgstr "" -"Ich bin wirklich enttäuscht von dir, dass du meinen wertvollsten Knochen " -"gestohlen hast. Ich werde ihn jetzt zurücknehmen." +msgstr "Ich bin wirklich enttäuscht von dir, dass du meinen wertvollsten Knochen gestohlen hast. Ich werde ihn jetzt zurücknehmen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10:0 msgid "Yikes! You have startled me. Yes, sorry." @@ -52722,9 +52567,7 @@ msgstr "Huch! Du hast mich erschreckt. Ja, tut mir leid." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10 msgid "The rock wall looks quite massive. There is just a tiny little hole in the shape of a bone." -msgstr "" -"Die Felswand sieht ziemlich massiv aus. Es gibt nur ein winzig kleines Loch " -"in Form eines Knochens." +msgstr "Die Felswand sieht ziemlich massiv aus. Es gibt nur ein winzig kleines Loch in Form eines Knochens." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10:0 msgid "What would happen if I put a bone into the hole?" @@ -52757,9 +52600,7 @@ msgstr "Öffne die Tür." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12 msgid "Wait - the door has no handle on the other side. If we go through, we can't go back." -msgstr "" -"Warte - die Tür hat keine Klinke auf der anderen Seite. Wenn wir " -"hindurchgehen, können wir nicht mehr zurück." +msgstr "Warte - die Tür hat keine Klinke auf der anderen Seite. Wenn wir hindurchgehen, können wir nicht mehr zurück." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12:0 msgid "Right. I don't think that there is anything interesting there." @@ -52775,15 +52616,11 @@ msgstr "Die Tür scheint nicht abgeschlossen zu sein." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_22 msgid "Hmm, the door has no handle on the other side. If I go through, I can't go back." -msgstr "" -"Hmm, die Tür hat keine Klinke auf der anderen Seite. Wenn ich hindurchgehe, " -"kann ich nicht wieder zurück." +msgstr "Hmm, die Tür hat keine Klinke auf der anderen Seite. Wenn ich hindurchgehe, kann ich nicht wieder zurück." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_24 msgid "Looks like there isn't anything interesting there. Probably just a shortcut back." -msgstr "" -"Sieht aus, als gäbe es dort nichts Interessantes. Wahrscheinlich nur eine " -"Abkürzung zurück." +msgstr "Sieht aus, als gäbe es dort nichts Interessantes. Wahrscheinlich nur eine Abkürzung zurück." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key msgid "The cave wall looks very massive here." @@ -52823,9 +52660,7 @@ msgstr "Einen Fisch? Wirklich?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20 msgid "The key easily slipped into the hole and vanished! Suddenly a big rumbling makes you close your eyes." -msgstr "" -"Der Schlüssel schlüpfte kurzerhand in das Loch und verschwand! Plötzlich " -"lässt dich ein lautes Grollen die Augen schließen." +msgstr "Der Schlüssel schlüpfte kurzerhand in das Loch und verschwand! Plötzlich lässt dich ein lautes Grollen die Augen schließen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_30 msgid "I hate to admit it, but that was a good idea for once." @@ -52874,15 +52709,11 @@ msgstr "Du kannst nicht sagen, was es war. Aber es tat weh." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50b msgid "You should learn to dodge in time, you clumsy two-legged creature." -msgstr "" -"Du solltest lernen, rechtzeitig auszuweichen, du ungeschicktes zweibeiniges " -"Wesen." +msgstr "Du solltest lernen, rechtzeitig auszuweichen, du ungeschicktes zweibeiniges Wesen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_10 msgid "You grab the content of the gold hunters chest: Some gold nuggets - and a leg bone of a rat!?" -msgstr "" -"Du schnappst dir den Inhalt der Goldsucherkiste: Einige Goldnuggets - und " -"einen Beinknochen einer Ratte!?" +msgstr "Du schnappst dir den Inhalt der Goldsucherkiste: Einige Goldnuggets - und einen Beinknochen einer Ratte!?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_26 msgid "I should take a closer look back on the isle." @@ -52926,9 +52757,7 @@ msgstr "Ich will, will, will! Feuer - jetzt!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24 msgid "Do you want to stay here forever and starve? Think about the artifact. We have a job to do!" -msgstr "" -"Willst du für immer hier bleiben und verhungern? Denk an das Artefakt. Wir " -"haben eine Aufgabe zu erledigen!" +msgstr "Willst du für immer hier bleiben und verhungern? Denk an das Artefakt. Wir haben eine Aufgabe zu erledigen!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24:0 msgid "Well, then let's just build this stupid bridge. [Grumble]" @@ -52936,9 +52765,7 @@ msgstr "Dann bauen wir doch einfach diese blöde Brücke. [Grummel]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30 msgid "And you will be lonely. Unlike you, I can swim. And I will not spend the end of my life here." -msgstr "" -"Und du wirst einsam sein. Im Gegensatz zu dir kann ich schwimmen. Und ich " -"werde nicht das Ende meines Lebens hier verbringen." +msgstr "Und du wirst einsam sein. Im Gegensatz zu dir kann ich schwimmen. Und ich werde nicht das Ende meines Lebens hier verbringen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:0 msgid "[Light the wood]" @@ -52946,15 +52773,11 @@ msgstr "[Zünde das Holz an]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:1 msgid "All right then. So the wood becomes a bridge instead of giving warmth and joy. Sigh." -msgstr "" -"Also gut. So wird das Holz zu einer Brücke, anstatt Wärme und Freude zu " -"spenden. Seufz." +msgstr "Also gut. So wird das Holz zu einer Brücke, anstatt Wärme und Freude zu spenden. Seufz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_80 msgid "Farewell then. I will think of you when I have the artifact in my claws!" -msgstr "" -"Dann lebe wohl. Ich werde an dich denken, wenn ich das Artefakt in meinen " -"Klauen habe!" +msgstr "Dann lebe wohl. Ich werde an dich denken, wenn ich das Artefakt in meinen Klauen habe!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_90 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_90 @@ -52967,8 +52790,7 @@ msgstr "Autsch! Dir ist etwas Schweres auf den Kopf gefallen!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10 msgid "Another wooden plank - the ugly ogre from above must have thrown it!" -msgstr "" -"Ein weiteres Holzbrett - der hässliche Oger von oben muss es geworfen haben!" +msgstr "Ein weiteres Holzbrett - der hässliche Oger von oben muss es geworfen haben!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10:0 msgid "Now at last let's build the bridge." @@ -52980,15 +52802,11 @@ msgstr "Noch ein Feuer für mich?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20 msgid "No, not this time. You were very lucky that something pursuaded the ogre to do you this favor." -msgstr "" -"Nein, dieses Mal nicht. Du hattest großes Glück, dass etwas den Oger dazu " -"gebracht hat, dir diesen Gefallen zu tun." +msgstr "Nein, dieses Mal nicht. Du hattest großes Glück, dass etwas den Oger dazu gebracht hat, dir diesen Gefallen zu tun." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:0 msgid "Probably you are right, I should not trust my luck too much. Let's build the bridge at last." -msgstr "" -"Wahrscheinlich hast du recht, ich sollte mich nicht zu sehr auf mein Glück " -"verlassen. Lass uns endlich die Brücke bauen." +msgstr "Wahrscheinlich hast du recht, ich sollte mich nicht zu sehr auf mein Glück verlassen. Lass uns endlich die Brücke bauen." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key msgid "This must be a bad dream." @@ -53101,9 +52919,7 @@ msgstr "Das Schild ist nicht mehr lesbar." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2 msgid "Hey! Don't take any cheese into the museum! I don't want greasy fingerprints all over the valuable objects!" -msgstr "" -"Hey! Nimm keinen Käse mit ins Museum! Ich will keine fettigen Fingerabdrücke " -"auf den wertvollen Gegenständen!" +msgstr "Hey! Nimm keinen Käse mit ins Museum! Ich will keine fettigen Fingerabdrücke auf den wertvollen Gegenständen!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:0 msgid "How do you know that I have some in my bag?" @@ -53131,8 +52947,7 @@ msgstr "Dein verstaubtes Zeug interessiert mich sowieso nicht." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12 msgid "Of course he smells it, you poor two-leg with your pathetic nose." -msgstr "" -"Natürlich riecht er es, du armer Zweibeiner mit deiner erbärmlichen Nase." +msgstr "Natürlich riecht er es, du armer Zweibeiner mit deiner erbärmlichen Nase." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12:0 msgid "Oh. What can I do now?" @@ -53140,9 +52955,7 @@ msgstr "Oh. Was kann ich jetzt machen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20 msgid "You can give me the cheese, I'll take good care of it. Or you can just put it here on the floor." -msgstr "" -"Du kannst mir den Käse geben, ich passe gut darauf auf. Oder du kannst ihn " -"einfach hier auf den Boden legen." +msgstr "Du kannst mir den Käse geben, ich passe gut darauf auf. Oder du kannst ihn einfach hier auf den Boden legen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:0 msgid "Good. Here please take my cheese. But don't eat it." @@ -53182,9 +52995,7 @@ msgstr "Wirklich? Dann sag mir, wie ich hier rauskomme." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b msgid "Two-legs are really dumb. We rats always know where to go." -msgstr "" -"Zweibeiner sind wirklich dumm. Wir Ratten wissen immer, wohin wir gehen " -"müssen." +msgstr "Zweibeiner sind wirklich dumm. Wir Ratten wissen immer, wohin wir gehen müssen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b:0 msgid "For example, how would I get back to Crossglen?" @@ -53204,9 +53015,7 @@ msgstr "Klar - du hast Recht!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d msgid "Don't tell me that you didn't recognize it? That my fellow rats are always running towards the exit?" -msgstr "" -"Sag nicht, dass du es nicht bemerkt hast? Dass meine Artgenossen immer in " -"Richtung Ausgang rennen?" +msgstr "Sag nicht, dass du es nicht bemerkt hast? Dass meine Artgenossen immer in Richtung Ausgang rennen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:0 msgid "Eh, of course I did." @@ -53218,8 +53027,7 @@ msgstr "Jetzt, wo du es sagst, tun sie das wirklich!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20e msgid "If you want to get out, just use the passages that you see rats in front of." -msgstr "" -"Wenn du raus willst, benutze einfach die Gänge, in denen du Ratten siehst." +msgstr "Wenn du raus willst, benutze einfach die Gänge, in denen du Ratten siehst." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20f msgid "Oh man. Humans are not the smartest beings, but this one ..." @@ -53252,21 +53060,15 @@ msgstr "Clevred, lass mich dir eine Frage stellen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40b msgid "What I always wanted to ask you: why did you actually kill my uncle?" -msgstr "" -"Was ich dich schon immer fragen wollte: Warum hast du eigentlich meinen " -"Onkel getötet?" +msgstr "Was ich dich schon immer fragen wollte: Warum hast du eigentlich meinen Onkel getötet?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40c msgid "Yes. My uncle together with his wife. They just romped around in your garden." -msgstr "" -"Ja. Mein Onkel zusammen mit seiner Frau. Sie haben einfach in deinem Garten " -"herumgetollt." +msgstr "Ja. Mein Onkel zusammen mit seiner Frau. Sie haben einfach in deinem Garten herumgetollt." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d msgid "Then you came and murdered them. Just because. And you proudly boasted in front of your father about this act." -msgstr "" -"Dann bist du gekommen und hast sie umgebracht. Einfach so. Und du hast dich " -"vor deinem Vater stolz mit dieser Tat gebrüstet." +msgstr "Dann bist du gekommen und hast sie umgebracht. Einfach so. Und du hast dich vor deinem Vater stolz mit dieser Tat gebrüstet." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120:0 @@ -53275,26 +53077,19 @@ msgstr "Eh ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40e msgid "Not that I liked my uncle, but he didn't deserve such an end." -msgstr "" -"Nicht, dass ich meinen Onkel mochte, aber ein solches Ende hatte er nicht " -"verdient." +msgstr "Nicht, dass ich meinen Onkel mochte, aber ein solches Ende hatte er nicht verdient." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f msgid "Neither my aunt. She was always squeeking too loud by far. But they were decent rats." -msgstr "" -"Meine Tante auch nicht. Sie hat immer viel zu laut gequiekt. Aber es waren " -"anständige Ratten." +msgstr "Meine Tante auch nicht. Sie hat immer viel zu laut gequiekt. Aber es waren anständige Ratten." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g msgid "I hope you are a little more reluctant to kill rats in the future." -msgstr "" -"Ich hoffe, du bist in Zukunft etwas zurückhaltender beim Töten von Ratten." +msgstr "Ich hoffe, du bist in Zukunft etwas zurückhaltender beim Töten von Ratten." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400 msgid "Why don't you wear that necklace you've got? The blue one that would show you the way to the sky?" -msgstr "" -"Warum trägst du nicht die Halskette, die du bekommen hast? Die blaue, die " -"dir den Weg zum Himmel zeigen würde?" +msgstr "Warum trägst du nicht die Halskette, die du bekommen hast? Die blaue, die dir den Weg zum Himmel zeigen würde?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:0 @@ -53313,9 +53108,7 @@ msgstr "Ich sah keinen Sinn darin." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:3 msgid "I understood how the blue necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" -"Ich habe verstanden, wie die blaue Halskette funktioniert. Behellige mich " -"nicht mehr damit." +msgstr "Ich habe verstanden, wie die blaue Halskette funktioniert. Behellige mich nicht mehr damit." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_401 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_411 @@ -53324,9 +53117,7 @@ msgstr "Ist okay. Wenn du es noch mal hören willst, frag mich einfach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn they will mark the passage towards the mountain top with a blue shield." -msgstr "" -"Das ist selbst für einen Laien einfach genug: Wenn sie getragen wird, " -"markiert sie den Weg zum Berggipfel mit einem blauen Schild." +msgstr "Das ist selbst für einen Laien einfach genug: Wenn sie getragen wird, markiert sie den Weg zum Berggipfel mit einem blauen Schild." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402:0 msgid "Ah, OK." @@ -53334,55 +53125,37 @@ msgstr "Ah, OK." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410 msgid "Why don't you wear that orange necklace you've got?" -msgstr "" -"Warum trägst du nicht die orangefarbene Halskette, die du bekommen hast?" +msgstr "Warum trägst du nicht die orangefarbene Halskette, die du bekommen hast?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:3 msgid "I understood how the orange necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" -"Ich habe verstanden, wie die orangefarbene Halskette wirkt. Behellige mich " -"nicht mehr damit." +msgstr "Ich habe verstanden, wie die orangefarbene Halskette wirkt. Behellige mich nicht mehr damit." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_412 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" -"Das ist selbst für einen Laien einfach genug: Wenn sie getragen wird, " -"markiert sie den Weg zu den interessantesten Orten hier in den Höhlen." +msgstr "Das ist selbst für einen Laien einfach genug: Wenn sie getragen wird, markiert sie den Weg zu den interessantesten Orten hier in den Höhlen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_413 msgid "You should not forget important things. The necklace works simple enough even for you: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" -"Du solltest die wichtigen Dinge nicht vergessen. Die Halskette funktioniert " -"auch bei dir einfach so: Wenn du sie trägst, markiert sie den Weg zu den " -"interessantesten Orten hier in den Höhlen." +msgstr "Du solltest die wichtigen Dinge nicht vergessen. Die Halskette funktioniert auch bei dir einfach so: Wenn du sie trägst, markiert sie den Weg zu den interessantesten Orten hier in den Höhlen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_414 msgid "The way might be somewhat longer, but you won't miss anything important of the cave's wonders." -msgstr "" -"Der Weg ist zwar etwas länger, aber dafür entgeht dir nichts von dem, was " -"die Höhle zu bieten hat." +msgstr "Der Weg ist zwar etwas länger, aber dafür entgeht dir nichts von dem, was die Höhle zu bieten hat." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_416 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_10 msgid "Should there be a branch, there will be an additional flag. The side trip is marked with a yellow shield." -msgstr "" -"Sollte es eine Abzweigung geben, wird eine zusätzliche Fahne aufgestellt. " -"Der Abstecher ist mit einem gelben Schild gekennzeichnet." +msgstr "Sollte es eine Abzweigung geben, wird eine zusätzliche Fahne aufgestellt. Der Abstecher ist mit einem gelben Schild gekennzeichnet." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20 msgid "Sigh. If you see an orange shield together with a flag, then first look for another passage marked with a yellow shield." -msgstr "" -"Seufz. Wenn du ein orangefarbenes Schild zusammen mit einer Flagge siehst, " -"dann suche zuerst nach einem anderen Weg, der mit einem gelben Schild " -"markiert ist." +msgstr "Seufz. Wenn du ein orangefarbenes Schild zusammen mit einer Flagge siehst, dann suche zuerst nach einem anderen Weg, der mit einem gelben Schild markiert ist." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a msgid "Follow this passage to the end. We might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" -"Folge diesem Abschnitt bis zum Ende. Vielleicht finden wir dort etwas " -"Wichtiges. Gehe dann zurück zur Kreuzung und folge wieder dem orangefarbenen " -"Schild." +msgstr "Folge diesem Abschnitt bis zum Ende. Vielleicht finden wir dort etwas Wichtiges. Gehe dann zurück zur Kreuzung und folge wieder dem orangefarbenen Schild." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:0 @@ -53398,14 +53171,11 @@ msgstr "[murmelt] Ich möchte es hoffen, aber ich glaube es noch nicht wirklich. #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510 msgid "[humming] Roads go ever on and on, over rock and under tree," -msgstr "" -"[summt] Die Straßen gehen weiter und weiter, über Felsen und unter Bäumen," +msgstr "[summt] Die Straßen gehen weiter und weiter, über Felsen und unter Bäumen," #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510b msgid "By caves where never sun has shone, by streams that never find the sea." -msgstr "" -"Durch Höhlen, in die noch nie die Sonne schien, durch Bäche, die nie das " -"Meer erreichen." +msgstr "Durch Höhlen, in die noch nie die Sonne schien, durch Bäche, die nie das Meer erreichen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510c msgid "Pursuing it with eager feet, until the proper way is found" @@ -53533,15 +53303,11 @@ msgstr "Schummler! Ich spiele nicht mehr mit dir!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550 msgid "You really look funny as you stumble around on your two legs that are way too long." -msgstr "" -"Du siehst wirklich lustig aus, wie du auf deinen zwei viel zu langen Beinen " -"herumstolperst." +msgstr "Du siehst wirklich lustig aus, wie du auf deinen zwei viel zu langen Beinen herumstolperst." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550:0 msgid "What? Take a look at yourself: Crooked four legs, much too short to even hold a knife." -msgstr "" -"Wie? Sieh dich doch mal an: Vier krumme Beine, viel zu kurz, um ein Messer " -"zu halten." +msgstr "Wie? Sieh dich doch mal an: Vier krumme Beine, viel zu kurz, um ein Messer zu halten." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552 msgid "You can run much faster on four legs. Give it a try!" @@ -53601,9 +53367,7 @@ msgstr "Verstehst du jetzt? Dein Problem ist deine negative Einstellung." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_567:0 msgid "I wonder which tastes better, fried, boiled or grilled rat?" -msgstr "" -"Ich frage mich, was besser schmeckt: gebratene, gekochte oder gegrillte " -"Ratte?" +msgstr "Ich frage mich, was besser schmeckt: gebratene, gekochte oder gegrillte Ratte?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_568 msgid "You have bad taste." @@ -53627,9 +53391,7 @@ msgstr "Was glaubst du, wie es aussehen wird?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582 msgid "The artifact, of course. Will it be big and round and shiny like I was always told?" -msgstr "" -"Das Artefakt, natürlich. Wird es groß, rund und glänzend sein, wie es mir " -"immer gesagt wurde?" +msgstr "Das Artefakt, natürlich. Wird es groß, rund und glänzend sein, wie es mir immer gesagt wurde?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582:0 msgid "And will it be worth our labor to find it?" @@ -53689,9 +53451,7 @@ msgstr "Warum scheinst du alles zu wissen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:1 msgid "Was this huge cave behind our supply cave the whole time? I had never seen it before." -msgstr "" -"War diese riesige Höhle die ganze Zeit hinter unserer Vorratshöhle? Ich habe " -"sie vorher noch nie gesehen." +msgstr "War diese riesige Höhle die ganze Zeit hinter unserer Vorratshöhle? Ich habe sie vorher noch nie gesehen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:2 msgid "How does the orange amulet work, in detail?" @@ -53724,9 +53484,7 @@ msgstr "Ich glaube, das ist das Einzige, was ich nicht weiß." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_910 msgid "Oh, that's easy. I will become famous - even more than King Rah himself!" -msgstr "" -"Oh, das ist ganz einfach. Ich werde berühmt werden - sogar berühmter als " -"König Rah selbst!" +msgstr "Oh, das ist ganz einfach. Ich werde berühmt werden - sogar berühmter als König Rah selbst!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_920 msgid "Because it's there, of course." @@ -53734,14 +53492,11 @@ msgstr "Weil es da ist, natürlich." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_930 msgid "Who knows? And even if - in every dream there is a grain of truth." -msgstr "" -"Wer weiß? Und selbst wenn - in jedem Traum steckt ein Körnchen Wahrheit." +msgstr "Wer weiß? Und selbst wenn - in jedem Traum steckt ein Körnchen Wahrheit." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932 msgid "I'd better bite your toe hard one more time. Maybe then you will know?" -msgstr "" -"Ich beiße dir besser noch einmal kräftig in den Zeh. Vielleicht weißt du es " -"dann?" +msgstr "Ich beiße dir besser noch einmal kräftig in den Zeh. Vielleicht weißt du es dann?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932:0 msgid "Eh ... no, it's not that important." @@ -53749,15 +53504,11 @@ msgstr "Äh ... nein, das ist nicht so wichtig." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_940 msgid "Of course. After all, you two-legged folk shouldn't find our realm too easily." -msgstr "" -"Ja, natürlich. Schließlich solltet ihr Zweibeiner unser Reich nicht so " -"leicht finden." +msgstr "Ja, natürlich. Schließlich solltet ihr Zweibeiner unser Reich nicht so leicht finden." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_02 msgid "I remember your brother was sometimes up here with one or two other human beings." -msgstr "" -"Ich erinnere mich, dass dein Bruder manchmal mit ein oder zwei anderen " -"Menschen hier oben war." +msgstr "Ich erinnere mich, dass dein Bruder manchmal mit ein oder zwei anderen Menschen hier oben war." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen msgid "A beautiful view." @@ -53855,9 +53606,7 @@ msgstr "Hey, komm rein! Es ist kühl und erfrischend." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10 msgid "Wait! I know this place - it is Flora's fountain. This could be a trap!" -msgstr "" -"Warte! Ich kenne diesen Ort - es ist Floras Brunnen. Das könnte eine Falle " -"sein!" +msgstr "Warte! Ich kenne diesen Ort - es ist Floras Brunnen. Das könnte eine Falle sein!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:0 msgid "Do you think? It looks so peaceful." @@ -53905,8 +53654,7 @@ msgstr "Das ist König Rahs Tagebuch." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c_10 msgid "At least that is the prevailing opinion. It is written in secret script." -msgstr "" -"Zumindest ist das die überwiegende Meinung. Es ist in Geheimsprache verfasst." +msgstr "Zumindest ist das die überwiegende Meinung. Es ist in Geheimsprache verfasst." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3a msgid "A suit of armor several centuries old, with the Rat Empire emblem." @@ -53922,9 +53670,7 @@ msgstr "Viele Regale, beladen mit dicken Büchern." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3d msgid "A great axe from the last century. You don't want to face a warrior with this weapon in his hands." -msgstr "" -"Eine Großaxt aus dem letzten Jahrhundert. Einem Krieger mit dieser Waffe in " -"seinen Händen willst du sicher nicht begegnen." +msgstr "Eine Großaxt aus dem letzten Jahrhundert. Einem Krieger mit dieser Waffe in seinen Händen willst du sicher nicht begegnen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_10 msgid "The table is empty. The displayed item seems to be missing." @@ -53936,9 +53682,7 @@ msgstr "König Rahs mächtiges Schwert." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10 msgid "Oh, you bring the mighty sword of King Rah! That's great, we will keep it in honor." -msgstr "" -"Oh, du bringst das mächtige Schwert von König Rah! Das ist großartig, wir " -"werden es in Ehren behalten." +msgstr "Oh, du bringst das mächtige Schwert von König Rah! Das ist großartig, wir werden es in Ehren behalten." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:1 @@ -53969,14 +53713,11 @@ msgstr "Du bist verrückt. Unser Museum hat gar keine so große Menge an Gold." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_20 msgid "Oh, you have found the mighty sword of King Rah! That's great." -msgstr "" -"Oh, du hast das machtvolle Schwert von König Rah gefunden! Das ist großartig." +msgstr "Oh, du hast das machtvolle Schwert von König Rah gefunden! Das ist großartig." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30 msgid "You may as well give the sword to us now, or you won't get through here." -msgstr "" -"Du kannst uns das Schwert auch gleich geben, sonst kommst du hier nicht " -"durch." +msgstr "Du kannst uns das Schwert auch gleich geben, sonst kommst du hier nicht durch." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:0 msgid "OK. Here you are." @@ -54000,9 +53741,7 @@ msgstr "Du siehst eine wunderschön gearbeitete Statue deines Bruders Andor." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_30 msgid "Andor's statue may be cleared away with a pickaxe. Hadn't I mentioned it?" -msgstr "" -"Die Statue von Andor kann mit einer Spitzhacke weggeräumt werden. Hatte ich " -"das nicht erwähnt?" +msgstr "Die Statue von Andor kann mit einer Spitzhacke weggeräumt werden. Hatte ich das nicht erwähnt?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_40 msgid "When will you finally try to use the pickaxe?" @@ -54011,8 +53750,7 @@ msgstr "Wann wirst du endlich versuchen, die Spitzhacke zu benutzen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_10 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_12 msgid "What a nice sword. Too bad it's stuck firmly in the wall." -msgstr "" -"Was für ein schönes Schwert. Zu schade, dass es fest in der Wand steckt." +msgstr "Was für ein schönes Schwert. Zu schade, dass es fest in der Wand steckt." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_sword_key_22 @@ -54047,10 +53785,10 @@ msgid "" "Free entry - donation requested'\n" "" msgstr "" -"Halle der Erinnerung und des Gedenkens an die glorreiche Geschichte des " -"Rattenreiches\n" +"Halle der Erinnerung und des Gedenkens an die glorreiche Geschichte des Rattenreiches\n" "\n" "Eintritt frei - Spende erbeten'\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:0 msgid "A museum - boring." @@ -54058,9 +53796,7 @@ msgstr "Ein Museum - langweilig." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:1 msgid "Great, I might get a clue how to find my way through these twisty little passages." -msgstr "" -"Großartig, vielleicht bekomme ich einen Hinweis darauf, wie ich mich in " -"diesen verwinkelten Gängen zurechtfinden kann." +msgstr "Großartig, vielleicht bekomme ich einen Hinweis darauf, wie ich mich in diesen verwinkelten Gängen zurechtfinden kann." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:2 msgid "Read further." @@ -54078,6 +53814,7 @@ msgstr "" "\n" "'Museum wegen Vandalismus bis auf weiteres geschlossen.\n" "Läuten Sie die Glocke für weitere Informationen.\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10:0 msgid "OK, they had their chance. Let's leave." @@ -54101,9 +53838,7 @@ msgstr "Heh, da darfst du nicht hin!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_10 msgid "As soon as you stepped on the carpet, a loud voice boomed: STOP THE THIEF!" -msgstr "" -"Kaum bist du auf den Teppich getreten, ertönt eine laute Stimme: HALTET DEN " -"DIEB!" +msgstr "Kaum bist du auf den Teppich getreten, ertönt eine laute Stimme: HALTET DEN DIEB!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20 msgid "Leave the carpet immediatly!" @@ -54119,9 +53854,7 @@ msgstr "Sicher, aber ich nehme diesen Knochen hier mit." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_30 msgid "You picked the bone from its pedestal. Immediatly the music stopped. Uh oh ..." -msgstr "" -"Du hast den Knochen von seinem Sockel genommen. Sofort hörte die Musik auf. " -"Oh oh ..." +msgstr "Du hast den Knochen von seinem Sockel genommen. Sofort hörte die Musik auf. Oh oh ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute_10 msgid "Hey, why did you disturb our Bone Dance?" @@ -54161,19 +53894,15 @@ msgstr "...was? Äh, nein. Nur ein Lied, das wir einmal gehört haben." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_mage msgid "Do not disturb me. I have to concentrate, because I am providing the light." -msgstr "" -"Störe mich nicht. Ich muss mich konzentrieren, denn ich sorge für das Licht." +msgstr "Störe mich nicht. Ich muss mich konzentrieren, denn ich sorge für das Licht." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_drop msgid "You stopped short under the stare of the skeleton leader." -msgstr "" -"Unter dem Blick des Anführers der Skelette bist du kurz stehen geblieben." +msgstr "Unter dem Blick des Anführers der Skelette bist du kurz stehen geblieben." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1 msgid "Do you really want to open this ominous looking massive door? It looks dangerous." -msgstr "" -"Willst du diese unheimliche, massive Tür wirklich öffnen? Sie sieht " -"gefährlich aus." +msgstr "Willst du diese unheimliche, massive Tür wirklich öffnen? Sie sieht gefährlich aus." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:0 msgid "Mmh, maybe not." @@ -54198,8 +53927,7 @@ msgstr "Ohne Risiko kein Spaß. Aufmachen!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2 msgid "It must be extremely dangerous, because it is secured with two strong doors." -msgstr "" -"Es muss extrem gefährlich sein, denn es ist mit zwei starken Türen gesichert." +msgstr "Es muss extrem gefährlich sein, denn es ist mit zwei starken Türen gesichert." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:0 msgid "Go back." @@ -54211,8 +53939,7 @@ msgstr "Trotzdem öffnen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10 msgid "Also I don't believe that the artifact is behind this door." -msgstr "" -"Ich glaube auch nicht, dass sich das Artefakt hinter dieser Tür befindet." +msgstr "Ich glaube auch nicht, dass sich das Artefakt hinter dieser Tür befindet." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_10:0 msgid "OK. Let's go back and seek your artifact." @@ -54307,9 +54034,7 @@ msgid "" "You were so tired yesterday, that you didn't even make it to your bed. You dreamed of rats and that something bit your toes firmly. Apparently you had a nightmare.\n" "You open your eyes ..." msgstr "" -"Du warst gestern so müde, dass du es nicht einmal in dein Bett geschafft " -"hast. Du hast von Ratten geträumt und davon, dass dich etwas fest in die " -"Zehen gebissen hat. Offenbar hattest du einen Albtraum.\n" +"Du warst gestern so müde, dass du es nicht einmal in dein Bett geschafft hast. Du hast von Ratten geträumt und davon, dass dich etwas fest in die Zehen gebissen hat. Offenbar hattest du einen Albtraum.\n" "Du öffnest deine Augen ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_30 @@ -54335,8 +54060,7 @@ msgid "" "\n" "What a terrible dream. Or - was everything really just a dream?" msgstr "" -"Du hast es nicht in dein Bett geschafft - schon wieder. Trotzdem hast du " -"einige Minuten geschlafen.\n" +"Du hast es nicht in dein Bett geschafft - schon wieder. Trotzdem hast du einige Minuten geschlafen.\n" "Als du aufgewacht bist, hat sich etwas verändert. Die Ratten sind weg!\n" "\n" "Was für ein schrecklicher Traum. Oder - war wirklich alles nur ein Traum?" @@ -54363,9 +54087,7 @@ msgstr "Nein. Ja, aber... Hast du Clevred gesehen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120 msgid "I don't know anyone with that name. You must have had a bad dream. And better stay off the mead." -msgstr "" -"Ich kenne niemanden mit diesem Namen. Du hast wohl schlecht geträumt. Und " -"lass besser die Finger von dem Met." +msgstr "Ich kenne niemanden mit diesem Namen. Du hast wohl schlecht geträumt. Und lass besser die Finger von dem Met." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120:0 msgid "I didn't drink." @@ -54377,22 +54099,15 @@ msgstr "Ja, das sagen sie alle. Besser, du gehst und findest endlich Andor." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_140 msgid "When I think of drinking - Mara seems to have disappeared. So we're all going to stop drinking mead." -msgstr "" -"Wenn ich ans Trinken denke - Mara scheint verschwunden zu sein. Also werden " -"wir alle aufhören, Met zu trinken." +msgstr "Wenn ich ans Trinken denke - Mara scheint verschwunden zu sein. Also werden wir alle aufhören, Met zu trinken." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142 msgid "Maybe she wanted to make her dream of opening a tavern in Brightport come true?" -msgstr "" -"Vielleicht wollte sie ihren Traum von der Eröffnung einer Gaststätte in " -"Brightport verwirklichen?" +msgstr "Vielleicht wollte sie ihren Traum von der Eröffnung einer Gaststätte in Brightport verwirklichen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146 msgid "Tharal has also disappeared. But I don't think that has anything to do with each other. He often just roams through the forest and will definitely be back soon." -msgstr "" -"Tharal ist auch verschwunden. Aber ich glaube nicht, dass das etwas " -"miteinander zu tun hat. Er streift oft durch den Wald und wird bestimmt bald " -"wiederkommen." +msgstr "Tharal ist auch verschwunden. Aber ich glaube nicht, dass das etwas miteinander zu tun hat. Er streift oft durch den Wald und wird bestimmt bald wiederkommen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146:0 msgid "I hope so. But I have a bad feeling ..." @@ -54400,9 +54115,7 @@ msgstr "Ich hoffe es. Aber ich habe ein schlechtes Gefühl ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150 msgid "By the way - Tharal seems to have disappeared. So he won't be able to cure your headache." -msgstr "" -"Übrigens - Tharal scheint verschwunden zu sein. Er wird also deine " -"Kopfschmerzen nicht heilen können." +msgstr "Übrigens - Tharal scheint verschwunden zu sein. Er wird also deine Kopfschmerzen nicht heilen können." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152 msgid "Maybe he needed some time of peace and roams through the forest?" @@ -54529,9 +54242,7 @@ msgstr "So?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20 msgid "Simply drop the balls into the right wells, so that the lamps all have one color. So easy." -msgstr "" -"Lass die Kugeln einfach in die richtigen Vertiefungen fallen, so dass die " -"Lampen alle eine Farbe haben. Ganz einfach." +msgstr "Lass die Kugeln einfach in die richtigen Vertiefungen fallen, so dass die Lampen alle eine Farbe haben. Ganz einfach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:0 msgid "OK. I'll try again." @@ -54547,9 +54258,7 @@ msgstr "Fang nicht an zu heulen." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32 msgid "Each well seem to affect the lamps in a certain way. Just combine that - I am sure you get it now." -msgstr "" -"Jede Quelle scheint die Lampen auf eine bestimmte Weise zu beeinflussen. " -"Kombiniere das einfach - ich bin sicher, du hast es jetzt verstanden." +msgstr "Jede Quelle scheint die Lampen auf eine bestimmte Weise zu beeinflussen. Kombiniere das einfach - ich bin sicher, du hast es jetzt verstanden." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:0 msgid "Do you think so? OK. I'll try again." @@ -54561,9 +54270,7 @@ msgstr "Nein, ich geb's auf." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40 msgid "Oh dear. What do you have a head for, just against the rain? Well I could do it for you." -msgstr "" -"Oh je. Wozu hast du einen Kopf, nur zum Haare schneiden? Nun, ich könnte es " -"für dich tun." +msgstr "Oh je. Wozu hast du einen Kopf, nur zum Haare schneiden? Nun, ich könnte es für dich tun." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:0 msgid "Wait, I'll try once more." @@ -54591,10 +54298,7 @@ msgstr "Ich und Wasser? Vergiss es!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir msgid "Now that you mention it - yes. Long ago I made a good, sturdy pickaxe. But nobody wanted it for years, so I almost forgot it." -msgstr "" -"Jetzt, wo du es sagst - ja. Vor langer Zeit habe ich eine gute, stabile " -"Spitzhacke gemacht. Aber jahrelang wollte sie niemand haben, also habe ich " -"sie fast vergessen." +msgstr "Jetzt, wo du es sagst - ja. Vor langer Zeit habe ich eine gute, stabile Spitzhacke gemacht. Aber jahrelang wollte sie niemand haben, also habe ich sie fast vergessen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1 msgid "You could have it for 80 pieces of gold." @@ -54626,20 +54330,15 @@ msgstr "Hei, schön, dich kennenzulernen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_14 msgid "You're probably wondering what I'm doing here deep in this dark cave." -msgstr "" -"Du fragst dich wahrscheinlich, was ich hier tief in dieser dunklen Höhle " -"mache." +msgstr "Du fragst dich wahrscheinlich, was ich hier tief in dieser dunklen Höhle mache." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_16 msgid "I am an instrument maker. Professional musical instruments, you know?" -msgstr "" -"Ich bin ein Instrumentenbauer. Professionelle Musikinstrumente, weißt du?" +msgstr "Ich bin ein Instrumentenbauer. Professionelle Musikinstrumente, weißt du?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18 msgid "At the moment I'm working on a new instrument made entirely of bone. I expect a sound from it that sends chills down the spine." -msgstr "" -"Im Moment arbeite ich an einem neuen Instrument ganz aus Knochen. Ich " -"erwarte mir davon einen Klang, der einem Schauer über den Rücken jagt." +msgstr "Im Moment arbeite ich an einem neuen Instrument ganz aus Knochen. Ich erwarte mir davon einen Klang, der einem Schauer über den Rücken jagt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18:0 msgid "It's already doing that to me." @@ -54647,9 +54346,7 @@ msgstr "Das macht es bei mir schon." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20 msgid "This cave is a great source of bones of high quality, so I will stay until my instrument is complete." -msgstr "" -"Diese Höhle ist eine großartige Quelle für Knochen von hoher Qualität, also " -"werde ich bleiben, bis mein Instrument fertig ist." +msgstr "Diese Höhle ist eine großartige Quelle für Knochen von hoher Qualität, also werde ich bleiben, bis mein Instrument fertig ist." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:0 msgid "May I have a look?" @@ -54669,9 +54366,7 @@ msgstr "Sieht es so aus, als hättest du etwas, das dir nicht gehört?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50:0 msgid "Yes. I found this old leg bone of a rat. Can I purchase it?" -msgstr "" -"Ja. Ich habe diesen alten Beinknochen einer Ratte gefunden. Kann ich ihn " -"kaufen?" +msgstr "Ja. Ich habe diesen alten Beinknochen einer Ratte gefunden. Kann ich ihn kaufen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_50:1 msgid "[Lie] No. I haven't taken anything." @@ -54679,15 +54374,11 @@ msgstr "[Lüge] Nein. Ich habe gar nichts genommen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_52 msgid "Well, no. This is my favorite bone, it makes a good sound. Put it back, please." -msgstr "" -"Nun, nein. Das ist mein Lieblingsknochen, er macht einen guten Klang. Leg " -"ihn bitte zurück." +msgstr "Nun, nein. Das ist mein Lieblingsknochen, er macht einen guten Klang. Leg ihn bitte zurück." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_54 msgid "Yes you have. I'd better put it back again. This is a very valuable bone, you know? [Loirash takes the bone from you]" -msgstr "" -"Ja, das hast du. Ich lege ihn besser wieder zurück. Das ist ein sehr " -"wertvoller Knochen, weißt du? (Loirash nimmt den Knochen von dir)" +msgstr "Ja, das hast du. Ich lege ihn besser wieder zurück. Das ist ein sehr wertvoller Knochen, weißt du? (Loirash nimmt den Knochen von dir)" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_10 msgid "Go away!" @@ -54709,9 +54400,7 @@ msgstr "Ich kenne dein Gesicht!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40 msgid "You had made me leave my post in front of the Foaming Flask!" -msgstr "" -"Du hast mich dazu gebracht, meinen Posten vor der Schäumenden Flasche zu " -"verlassen!" +msgstr "Du hast mich dazu gebracht, meinen Posten vor der Schäumenden Flasche zu verlassen!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_40:0 msgid "Oh. It's you ..." @@ -54719,9 +54408,7 @@ msgstr "Oh... Du bist es..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_42 msgid "Surprised? I'm sure you didn't think we'd see each other again." -msgstr "" -"Überrascht? Du hast sicher nicht damit gerechnet, dass wir uns wiedersehen " -"würden." +msgstr "Überrascht? Du hast sicher nicht damit gerechnet, dass wir uns wiedersehen würden." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50 msgid "I have lost everything because of this! Above all, my honor!" @@ -54733,9 +54420,7 @@ msgstr "Welche Ehre?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_60 msgid "I took refuge in this filthy cave to be safe from the guards of Feygard." -msgstr "" -"Ich habe in dieser dreckigen Höhle Zuflucht gesucht, um vor den Wachen von " -"Feygard sicher zu sein." +msgstr "Ich habe in dieser dreckigen Höhle Zuflucht gesucht, um vor den Wachen von Feygard sicher zu sein." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70 msgid "You will pay for it now!" @@ -54789,9 +54474,7 @@ msgstr "Ah, deshalb wirst du so streng bewacht." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4 msgid "I don't know why I'm being held here. I haven't done anything wrong." -msgstr "" -"Ich weiß nicht, warum ich hier festgehalten werde. Ich habe nichts Falsches " -"getan." +msgstr "Ich weiß nicht, warum ich hier festgehalten werde. Ich habe nichts Falsches getan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:0 msgid "Yeah, everyone says that." @@ -54828,9 +54511,7 @@ msgstr "Lauf und lebe mit deinem schlechten Gewissen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20 msgid "What? Thank you, thank you! [Fraedro turns to flee, losing a small golden key in the process]" -msgstr "" -"Wie bitte? Danke, danke, danke! [Fraedro wendet sich zur Flucht und verliert " -"dabei einen kleinen goldenen Schlüssel]" +msgstr "Wie bitte? Danke, danke, danke! [Fraedro wendet sich zur Flucht und verliert dabei einen kleinen goldenen Schlüssel]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20:0 msgid "You better get out of the area quick." @@ -54851,9 +54532,7 @@ msgstr "Natürlich bin ich das." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20 msgid "Then you shall get your sword back. I had only borrowed it and taken good care of it." -msgstr "" -"Dann sollst du dein Schwert zurückbekommen. Ich hatte es nur geliehen und " -"gut darauf aufgepasst." +msgstr "Dann sollst du dein Schwert zurückbekommen. Ich hatte es nur geliehen und gut darauf aufgepasst." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20:0 msgid "King Rah's sword?" @@ -54861,9 +54540,7 @@ msgstr "König Rahs Schwert?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30 msgid "You'll find it further down in the caves. Say the words 'Veni gladio fidelis'." -msgstr "" -"Du findest es weiter unten in den Höhlen. Sprich die Worte 'Veni gladio " -"fidelis'." +msgstr "Du findest es weiter unten in den Höhlen. Sprich die Worte 'Veni gladio fidelis'." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30:0 msgid "I'll try to remember." @@ -54871,9 +54548,7 @@ msgstr "Ich werde versuchen, mich daran zu erinnern." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_32 msgid "[Clevred rolls his eyes] He. will. try. to remember. That can only go wrong." -msgstr "" -"[Clevred rollt mit den Augen] Er. wird. versuchen. sich. zu erinnern. Das " -"kann nur schiefgehen." +msgstr "[Clevred rollt mit den Augen] Er. wird. versuchen. sich. zu erinnern. Das kann nur schiefgehen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10 msgid "No tresspassing! What do you want?" @@ -54885,9 +54560,7 @@ msgstr "Heh, heh - komm runter!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12 msgid "No - you can't fool me! You just want to steal my gold! Go away!" -msgstr "" -"Nein - du kannst mich nicht täuschen! Du willst nur mein Gold stehlen! Hau " -"ab!" +msgstr "Nein - du kannst mich nicht täuschen! Du willst nur mein Gold stehlen! Hau ab!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20 msgid "Leave me alone!" @@ -54932,9 +54605,7 @@ msgstr "Hei $playername. Ich bin nicht erfreut über das, was du getan hast." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204 msgid "You released Fraedro. You should have killed him or left him in custody." -msgstr "" -"Du hast Fraedro freigelassen. Du hättest ihn töten oder in Gewahrsam lassen " -"sollen." +msgstr "Du hast Fraedro freigelassen. Du hättest ihn töten oder in Gewahrsam lassen sollen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204:0 msgid "I think Fraedro is absolutely innocent." @@ -54954,8 +54625,7 @@ msgstr "Fraedro zu töten. Das hätte ich gerne gesehen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220 msgid "He deserved death, yes. But not because of the stupid skeleton of Rah." -msgstr "" -"Er hat den Tod verdient, ja. Aber nicht wegen des dummen Skeletts von Rah." +msgstr "Er hat den Tod verdient, ja. Aber nicht wegen des dummen Skeletts von Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220:0 msgid "Not? Now I'm confused." @@ -54963,15 +54633,11 @@ msgstr "Nicht? Jetzt bin ich verwirrt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_230 msgid "Of course not. As if Fraedro could. He's far too good a rat to do such a thing." -msgstr "" -"Nein, natürlich nicht. Als ob Fraedro das könnte. Er ist eine viel zu gute " -"Ratte, um so etwas zu tun." +msgstr "Nein, natürlich nicht. Als ob Fraedro das könnte. Er ist eine viel zu gute Ratte, um so etwas zu tun." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_240 msgid "I took the skeleton myself and scattered the pieces so that no one would find them." -msgstr "" -"Ich habe das Skelett selbst genommen und die Teile so verstreut, dass " -"niemand sie finden würde." +msgstr "Ich habe das Skelett selbst genommen und die Teile so verstreut, dass niemand sie finden würde." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250 msgid "And then I blamed it on my cousin Fraedro." @@ -54995,9 +54661,7 @@ msgstr "Ja, ja. Aber er kam mir in die Quere." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280 msgid "I caught him and presented him to Wart. He believed my story and put him under arrest." -msgstr "" -"Ich erwischte ihn und übergab ihn an Wart. Er glaubte meine Geschichte und " -"nahm ihn fest." +msgstr "Ich erwischte ihn und übergab ihn an Wart. Er glaubte meine Geschichte und nahm ihn fest." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:0 msgid "And then I killed him." @@ -55009,9 +54673,7 @@ msgstr "Und dann habe ich ihn befreit." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290 msgid "That was even better than I had planned. I have to thank you. Here, take some coins for the dirty work." -msgstr "" -"Das war sogar besser, als ich geplant hatte. Ich muss mich bei dir bedanken. " -"Hier, nimm ein paar Münzen für die Drecksarbeit." +msgstr "Das war sogar besser, als ich geplant hatte. Ich muss mich bei dir bedanken. Hier, nimm ein paar Münzen für die Drecksarbeit." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:0 msgid "I don't want your bloody gold." @@ -55023,9 +54685,7 @@ msgstr "Es sollten besser viele Münzen sein." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292 msgid "Oh how cute. This two-leg has a guilty conscience. It just keeps getting better!" -msgstr "" -"Oh wie süß. Dieser Zweibeiner hat ein schlechtes Gewissen. Es wird einfach " -"immer besser!" +msgstr "Oh wie süß. Dieser Zweibeiner hat ein schlechtes Gewissen. Es wird einfach immer besser!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:0 msgid "I should leave before I forget myself." @@ -55037,9 +54697,7 @@ msgstr "Jetzt bezahlst du dafür - Angriff!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294 msgid "10 pieces of gold is not enough? Oh, you draw your weapon? I think I'd better be gone ..." -msgstr "" -"10 Goldstücke sind nicht genug? Oh, du ziehst deine Waffe? Ich glaube, ich " -"bin besser weg ..." +msgstr "10 Goldstücke sind nicht genug? Oh, du ziehst deine Waffe? Ich glaube, ich bin besser weg ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294:0 msgid "Wait, you coward!" @@ -55076,8 +54734,7 @@ msgstr "Hier habe ich ein neues Buch für deine Bibliothek." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10 msgid "Yes. I see it now. Please leave. My master is not present today." -msgstr "" -"Ja. Jetzt sehe ich es. Bitte geh. Mein Meister ist heute nicht anwesend." +msgstr "Ja. Jetzt sehe ich es. Bitte geh. Mein Meister ist heute nicht anwesend." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10:0 msgid "Andor - master? What ... Where is my brother?" @@ -55085,8 +54742,7 @@ msgstr "Andor - Meister? Was ... Wo ist mein Bruder?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12 msgid "That does not concern you. Mind your own business and leave now!" -msgstr "" -"Das geht dich nichts an. Kümmere dich um deinen eigenen Kram und geh jetzt!" +msgstr "Das geht dich nichts an. Kümmere dich um deinen eigenen Kram und geh jetzt!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12:1 msgid "Tell me about Andor, or ..." @@ -55106,8 +54762,7 @@ msgstr "Warte nur, wenn ich zurückkomme." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20 msgid "I am not sure. Today I hear footsteps of strangers in the corridors." -msgstr "" -"Ich bin mir nicht sicher. Heute höre ich Schritte von Fremden in den Gängen." +msgstr "Ich bin mir nicht sicher. Heute höre ich Schritte von Fremden in den Gängen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:0 msgid "[muttering] Probably mine." @@ -55115,8 +54770,7 @@ msgstr "[Murmelt] Wahrscheinlich meine." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:1 msgid "Then what are you waiting for? Go and look who is wandering through our passages!" -msgstr "" -"Worauf wartest du dann noch? Geh und schau, wer durch unsere Gänge wandert!" +msgstr "Worauf wartest du dann noch? Geh und schau, wer durch unsere Gänge wandert!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:2 msgid "Nonsense. Strangers would never find this secret library." @@ -55132,9 +54786,7 @@ msgstr "Ist gut, ich gehe ja schon." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:1 msgid "Andor is my brother. I'm going to look for a clue to his whereabouts now. You won't stop me from doing that." -msgstr "" -"Andor ist mein Bruder. Ich werde jetzt nach einem Hinweis auf seinen " -"Aufenthaltsort suchen. Du wirst mich nicht davon abhalten." +msgstr "Andor ist mein Bruder. Ich werde jetzt nach einem Hinweis auf seinen Aufenthaltsort suchen. Du wirst mich nicht davon abhalten." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_24 msgid "You're right, I'm sure I only see pipe dreams." @@ -55142,9 +54794,7 @@ msgstr "Du hast Recht, ich bin sicher, dass ich nur Hirngespinste habe." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26 msgid "If only I had something to read. Something new, that I haven't read twenty times already." -msgstr "" -"Wenn ich nur etwas zu lesen hätte. Etwas Neues, das ich nicht schon " -"zwanzigmal gelesen habe." +msgstr "Wenn ich nur etwas zu lesen hätte. Etwas Neues, das ich nicht schon zwanzigmal gelesen habe." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30 msgid "As you command me - I'll be right back." @@ -55159,10 +54809,8 @@ msgid "" "Oh! What a wonder! I always wanted to have a copy of that wonderful book!\n" "Here, take this special bone as a token of my everlasting thanks. [gives leg bone of a rat]" msgstr "" -"Oh, was für ein Wunder! Ich wollte schon immer ein Exemplar dieses " -"wunderbaren Buches haben!\n" -"Hier, nimm diesen besonderen Knochen als Zeichen meines ewigen Dankes. [gibt " -"den Beinknochen einer Ratte]" +"Oh, was für ein Wunder! Ich wollte schon immer ein Exemplar dieses wunderbaren Buches haben!\n" +"Hier, nimm diesen besonderen Knochen als Zeichen meines ewigen Dankes. [gibt den Beinknochen einer Ratte]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40:0 msgid "A lousy bone for this valuable book?!" @@ -55186,9 +54834,7 @@ msgstr "Eine Ratte? Hier?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02 msgid "As you see. Did you find your brother Andor already? He hasn't been back home for a while now." -msgstr "" -"Wie du siehst. Hast du deinen Bruder Andor schon gefunden? Er war schon eine " -"Weile nicht mehr zu Hause." +msgstr "Wie du siehst. Hast du deinen Bruder Andor schon gefunden? Er war schon eine Weile nicht mehr zu Hause." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02:0 msgid "Eh, what? No, I am still looking for Andor." @@ -55208,8 +54854,7 @@ msgstr "Wir Ratten haben dieses Dorf übernommen. Ich bin Gruiik, ihr Anführer. #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10 msgid "However, there are two-legs running around in my garden again. Go and kill them." -msgstr "" -"Allerdings laufen in meinem Garten wieder Zweibeiner herum. Geh und töte sie." +msgstr "Allerdings laufen in meinem Garten wieder Zweibeiner herum. Geh und töte sie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:0 msgid "I'll have a look." @@ -55297,9 +54942,7 @@ msgstr "In der Höhle gibt es eine schöne neue Statue." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:3 msgid "I tried to pass by Andor's statue, but there is not enough space." -msgstr "" -"Ich habe versucht, an der Statue von Andor vorbeizukommen, aber da ist nicht " -"genug Platz." +msgstr "Ich habe versucht, an der Statue von Andor vorbeizukommen, aber da ist nicht genug Platz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:4 msgid "Look! I have a pickaxe now." @@ -55307,14 +54950,11 @@ msgstr "Schau, ich habe jetzt eine Spitzhacke." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:5 msgid "There is a little bone shaped hole in the wall behind the statue. What shall I do now?" -msgstr "" -"Hinter der Statue befindet sich ein kleines knochenförmiges Loch in der " -"Wand. Was soll ich jetzt tun?" +msgstr "Hinter der Statue befindet sich ein kleines knochenförmiges Loch in der Wand. Was soll ich jetzt tun?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:6 msgid "I found a dark deep passage behind our supply cave." -msgstr "" -"Ich habe einen dunklen, tiefen Gang hinter unserer Vorratshöhle gefunden." +msgstr "Ich habe einen dunklen, tiefen Gang hinter unserer Vorratshöhle gefunden." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:7 msgid "Will I ever be able to use my bed again? Sigh." @@ -55322,14 +54962,11 @@ msgstr "Werde ich mein Bett jemals wieder benutzen können? Seufz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:8 msgid "Clevred, I give up. You must search for your powerful artifact alone." -msgstr "" -"Clevred, ich gebe auf. Du musst dein machtvolles Artefakt allein suchen." +msgstr "Clevred, ich gebe auf. Du musst dein machtvolles Artefakt allein suchen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10 msgid "I know the way out, of course. Rats always know the way out." -msgstr "" -"Ich kenne selbstverständlich den Weg nach draußen. Ratten kennen immer den " -"Weg nach draußen." +msgstr "Ich kenne selbstverständlich den Weg nach draußen. Ratten kennen immer den Weg nach draußen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10:0 msgid "Great. Show me the way out of this rat infested place here." @@ -55337,9 +54974,7 @@ msgstr "Na toll. Zeig mir den Weg raus aus diesem rattenverseuchten Ort hier." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10 msgid "Sure. You must do me a favor first. Help me to find a yellow, round artifact. Then I'll show you the exit." -msgstr "" -"Sicher, aber du musst mir zuerst einen Gefallen tun. Hilf mir, ein gelbes, " -"rundes Artefakt zu finden. Dann werde ich dir den Ausgang zeigen." +msgstr "Sicher, aber du musst mir zuerst einen Gefallen tun. Hilf mir, ein gelbes, rundes Artefakt zu finden. Dann werde ich dir den Ausgang zeigen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10:0 msgid "A yellow round artifact? Where would I find this thing?" @@ -55347,9 +54982,7 @@ msgstr "Ein gelbes, rundes Artefakt? Wo würde ich dieses Ding finden?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50 msgid "Thing! Don't call it just 'thing'! It is a great marvel in our world!" -msgstr "" -"Ding! Nenn es nicht einfach 'Ding'! Es ist ein großes Wunderwerk in unserer " -"Welt!" +msgstr "Ding! Nenn es nicht einfach 'Ding'! Es ist ein großes Wunderwerk in unserer Welt!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50:0 msgid "If you say so. And where is this marvel?" @@ -55365,19 +54998,15 @@ msgstr "In unserer Vorratshöhle? Das sollte einfach sein." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60 msgid "Yes. The artifact must be behind this statue. Did you look there?" -msgstr "" -"Ja. Das Artefakt muss hinter dieser Statue sein. Hast du dort nachgesehen?" +msgstr "Ja. Das Artefakt muss hinter dieser Statue sein. Hast du dort nachgesehen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60:0 msgid "Not yet. I didn't even know there was a statue in our supply cave. How long has it been there?" -msgstr "" -"Noch nicht. Ich wusste nicht einmal, dass sich in unserer Vorratshöhle eine " -"Statue befindet. Wie lange ist sie schon da?" +msgstr "Noch nicht. Ich wusste nicht einmal, dass sich in unserer Vorratshöhle eine Statue befindet. Wie lange ist sie schon da?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10 msgid "We erected the statue in honor of Andor for never killing rats." -msgstr "" -"Wir haben die Statue zu Ehren von Andor errichtet, da er keine Ratten tötet." +msgstr "Wir haben die Statue zu Ehren von Andor errichtet, da er keine Ratten tötet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10:0 msgid "OK. I'll have a look behind the statue." @@ -55389,9 +55018,7 @@ msgstr "Wie komme ich an der Statue vorbei?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70 msgid "Probably you are too fat to get by. Tear the statue down. But don't tell any rat that I said so." -msgstr "" -"Wahrscheinlich bist du zu fett, um durchzukommen. Reiß die Statue ab. Aber " -"sag keiner Ratte, dass ich das gesagt habe." +msgstr "Wahrscheinlich bist du zu fett, um durchzukommen. Reiß die Statue ab. Aber sag keiner Ratte, dass ich das gesagt habe." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70:0 msgid "It's a pity to destroy such a beautiful statue." @@ -55399,15 +55026,11 @@ msgstr "Es ist schade, eine so schöne Statue zu zerstören." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70_10 msgid "Hmm. I had better accompany you. I think it would be wise to keep an eye on you." -msgstr "" -"Hm. Ich sollte dich besser begleiten. Ich glaube, es wäre klug, dich im Auge " -"zu behalten." +msgstr "Hm. Ich sollte dich besser begleiten. Ich glaube, es wäre klug, dich im Auge zu behalten." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80 msgid "The statue is well built. You'll probably need a pickaxe to tear it down." -msgstr "" -"Die Statue ist solide gebaut. Du wirst wahrscheinlich eine Spitzhacke " -"brauchen, um sie abzureißen." +msgstr "Die Statue ist solide gebaut. Du wirst wahrscheinlich eine Spitzhacke brauchen, um sie abzureißen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80:0 msgid "Where would I get a pickaxe?" @@ -55455,9 +55078,7 @@ msgstr "Nun, ich sehe keine Möglichkeit, dir zu helfen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210 msgid "You promised. You promised to find my artifact for me." -msgstr "" -"Du hast es versprochen. Du hast versprochen, mein Artefakt für mich zu " -"finden." +msgstr "Du hast es versprochen. Du hast versprochen, mein Artefakt für mich zu finden." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:0 msgid "Yes, you're right. Let's try again. Back to the caves!" @@ -55485,9 +55106,7 @@ msgstr "Na gut, du hast gewonnen. Versuchen wir es noch einmal." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240 msgid "Fine, you don't want it any other way. I'll find the artifact on my own. Farewell." -msgstr "" -"Gut, du willst es nicht anders. Ich werde das Artefakt selbst finden. Lebe " -"wohl." +msgstr "Gut, du willst es nicht anders. Ich werde das Artefakt selbst finden. Lebe wohl." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:0 msgid "Farewell. And sorry." @@ -55523,15 +55142,11 @@ msgstr "Du betreibst hier eine Kneipe?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10 msgid "Yes, I've always wanted that. Only my customers are usually a bit special." -msgstr "" -"Ja, das habe ich mir schon immer gewünscht. Nur meine Kunden sind meist " -"etwas speziell." +msgstr "Ja, das habe ich mir schon immer gewünscht. Nur meine Kunden sind meist etwas speziell." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20 msgid "They are very picky, especially when it comes to food. For example, nobody has ordered anything today." -msgstr "" -"Sie sind sehr wählerisch, vor allem wenn es ums Essen geht. Zum Beispiel hat " -"heute niemand etwas bestellt." +msgstr "Sie sind sehr wählerisch, vor allem wenn es ums Essen geht. Zum Beispiel hat heute niemand etwas bestellt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20:0 msgid "What are you offering?" @@ -55592,9 +55207,7 @@ msgstr "Gib mir bitte meinen Käse zurück." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10 msgid "I am the warden of our Memorial Hall. I keep the exhibits in order and answer questions from visitors. Call me Wart." -msgstr "" -"Ich bin der Aufseher unserer Gedenkstätte. Ich halte die Ausstellungsstücke " -"in Ordnung und beantworte Fragen der Besucher. Nenn mich Warze." +msgstr "Ich bin der Aufseher unserer Gedenkstätte. Ich halte die Ausstellungsstücke in Ordnung und beantworte Fragen der Besucher. Nenn mich Warze." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:0 msgid "Could you tell me anything about this place?" @@ -55614,10 +55227,7 @@ msgstr "Okay, dann lass mich einfach in Ruhe." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_30 msgid "This used to be a happy place of memories. Many objects and statues from the past invite you to linger and think. Every rat loved this place." -msgstr "" -"Dies war einmal ein fröhlicher Ort der Erinnerungen. Viele Gegenstände und " -"Statuen aus der Vergangenheit laden zum Verweilen und Nachdenken ein. Jede " -"Ratte liebte diesen Ort." +msgstr "Dies war einmal ein fröhlicher Ort der Erinnerungen. Viele Gegenstände und Statuen aus der Vergangenheit laden zum Verweilen und Nachdenken ein. Jede Ratte liebte diesen Ort." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_31 msgid "Well, almost every rat." @@ -55637,15 +55247,11 @@ msgstr "Seufz. Die Geschichte kenne ich schon. Komm zur Sache." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_33 msgid "How he hated it when visitors crowded these halls around the valuable exhibits and admired the statues." -msgstr "" -"Wie sehr er es hasste, wenn sich die Besucher in diesen Hallen um die " -"wertvollen Exponate drängten und die Statuen bewunderten." +msgstr "Wie sehr er es hasste, wenn sich die Besucher in diesen Hallen um die wertvollen Exponate drängten und die Statuen bewunderten." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34 msgid "He wanted to be the center of attention. A larger-than-life statue of himself should dominate the room, he thought." -msgstr "" -"Er wollte im Zentrum der Aufmerksamkeit stehen. Eine überlebensgroße Statue " -"von ihm sollte den Raum beherrschen, dachte er." +msgstr "Er wollte im Zentrum der Aufmerksamkeit stehen. Eine überlebensgroße Statue von ihm sollte den Raum beherrschen, dachte er." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34:0 msgid "Such a braggart." @@ -55653,23 +55259,15 @@ msgstr "So ein Angeber." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_35 msgid "He hated especially the fully preserved skeleton of King Rah, the powerful founder of this empire. It was particularly brilliant: King Rah, standing upright, his dreaded sword in his bony right hand." -msgstr "" -"Er hasste vor allem das vollständig erhaltene Skelett von König Rah, dem " -"mächtigen Gründer dieses Reiches. Es war besonders brillant: König Rah, " -"aufrecht stehend, sein gefürchtetes Schwert in der knochigen rechten Hand." +msgstr "Er hasste vor allem das vollständig erhaltene Skelett von König Rah, dem mächtigen Gründer dieses Reiches. Es war besonders brillant: König Rah, aufrecht stehend, sein gefürchtetes Schwert in der knochigen rechten Hand." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_36 msgid "Yes, King Rah was a great leader. Many battles were fought against the monsters that came out of the rift. But when the superiority became too great, Rah led his people into the caves under the Blackwater Mountains and founded a new empire there." -msgstr "" -"Ja, König Rah war ein großer Anführer. Viele Schlachten wurden gegen die " -"Monster, die aus den Abgründen kamen, geschlagen. Doch als die Übermacht zu " -"groß wurde, führte Rah sein Volk in die Höhlen unter den Schwarzwasserbergen " -"und gründete dort ein neues Reich." +msgstr "Ja, König Rah war ein großer Anführer. Viele Schlachten wurden gegen die Monster, die aus den Abgründen kamen, geschlagen. Doch als die Übermacht zu groß wurde, führte Rah sein Volk in die Höhlen unter den Schwarzwasserbergen und gründete dort ein neues Reich." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37 msgid "The wise King Rah had the existing caves further expanded as protection." -msgstr "" -"Der weise König Rah ließ die bestehenden Höhlen zum Schutz weiter ausbauen." +msgstr "Der weise König Rah ließ die bestehenden Höhlen zum Schutz weiter ausbauen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37:0 msgid "That's why the passages are laid out so confusingly?" @@ -55685,10 +55283,7 @@ msgstr "Interessant. Aber warum ist der Durchgang hier jetzt geschlossen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40 msgid "One bad day I found this place ransacked! Only an empty pedestal remained where the richly decorated skeleton of King Rah had been." -msgstr "" -"Eines schlechten Tages fand ich diesen Ort geplündert vor! Nur ein leerer " -"Sockel blieb übrig, wo das reich verzierte Skelett von König Rah gestanden " -"hatte." +msgstr "Eines schlechten Tages fand ich diesen Ort geplündert vor! Nur ein leerer Sockel blieb übrig, wo das reich verzierte Skelett von König Rah gestanden hatte." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:1 msgid "How did that happen?" @@ -55700,9 +55295,7 @@ msgstr "Oh." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42 msgid "This was probably Fraedro's most terrifying act. We found him and confronted him." -msgstr "" -"Dies war wahrscheinlich Fraedros schrecklichste Tat. Wir fanden ihn und " -"stellten ihn zur Rede." +msgstr "Dies war wahrscheinlich Fraedros schrecklichste Tat. Wir fanden ihn und stellten ihn zur Rede." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:0 msgid "Such a miserable villain!" @@ -55714,22 +55307,15 @@ msgstr "Hat er es zugegeben?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44 msgid "Of course he denied everything, that hypocrite! But who else could have done it?" -msgstr "" -"Natürlich hat er alles abgestritten, dieser Heuchler! Aber wer hätte es " -"sonst tun können?" +msgstr "Natürlich hat er alles abgestritten, dieser Heuchler! Aber wer hätte es sonst tun können?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44a msgid "He deserved immediate death for this terrible act. However, we only locked him up until he would reveal where he stashed our beloved royal skeleton." -msgstr "" -"Für diese schreckliche Tat verdiente er den sofortigen Tod. Wir haben ihn " -"jedoch nur so lange eingesperrt, bis er uns verraten würde, wo er unser " -"geliebtes königliches Skelett versteckt hat." +msgstr "Für diese schreckliche Tat verdiente er den sofortigen Tod. Wir haben ihn jedoch nur so lange eingesperrt, bis er uns verraten würde, wo er unser geliebtes königliches Skelett versteckt hat." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b msgid "For security reasons, we don't let anyone in or out until King Rah is back in his accustomed place." -msgstr "" -"Aus Sicherheitsgründen lassen wir niemanden rein oder raus, bis König Rah " -"wieder an seinem gewohnten Platz ist." +msgstr "Aus Sicherheitsgründen lassen wir niemanden rein oder raus, bis König Rah wieder an seinem gewohnten Platz ist." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:0 msgid "Even 100 pieces of gold wouldn't change your mind?" @@ -55753,9 +55339,7 @@ msgstr "Darf ich eintreten?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46a msgid "Of course not! This door will remain closed until King Rah returns." -msgstr "" -"Nein, natürlich nicht! Diese Tür wird geschlossen bleiben, bis König Rah " -"zurückkehrt." +msgstr "Nein, natürlich nicht! Diese Tür wird geschlossen bleiben, bis König Rah zurückkehrt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46b msgid "Impossible! No way." @@ -55779,9 +55363,7 @@ msgstr "Endlich Licht am Ende des Tunnels." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48 msgid "If King Rah is with us again, that would be great! Of course you can then go to our memory hall. You would be our guest of honor." -msgstr "" -"Wenn König Rah wieder bei uns ist, wäre das toll! Natürlich kannst du dann " -"in unsere Gedächtnishalle gehen. Du wärst unser Ehrengast." +msgstr "Wenn König Rah wieder bei uns ist, wäre das toll! Natürlich kannst du dann in unsere Gedächtnishalle gehen. Du wärst unser Ehrengast." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48a msgid "But we are not there yet." @@ -55792,8 +55374,7 @@ msgid "" "Let's have a look. Oh, what are my old eyes seeing? King Rah is back, completely! I am overwhelmed with joy!\n" "You may pass now of course." msgstr "" -"Schauen wir uns das mal an. Oh, was sehen meine alten Augen? König Rah ist " -"zurück, vollständig! Ich bin überwältigt vor Freude!\n" +"Schauen wir uns das mal an. Oh, was sehen meine alten Augen? König Rah ist zurück, vollständig! Ich bin überwältigt vor Freude!\n" "Du darfst jetzt natürlich passieren." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52:0 @@ -55834,9 +55415,7 @@ msgstr "Bitte geh und finde alle Knochen von König Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's head is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Schauen wir uns das mal an ... Toll! Es fehlt nur noch der Kopf von König " -"Rah. Ich bin sicher, dass du ihn auch finden wirst." +msgstr "Schauen wir uns das mal an ... Toll! Es fehlt nur noch der Kopf von König Rah. Ich bin sicher, dass du ihn auch finden wirst." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a:1 @@ -55848,33 +55427,23 @@ msgstr "Ich hoffe, dass sich die harte Arbeit lohnt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a msgid "Let's have a look ... Great! Now we only need the fourth leg. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Schauen wir uns das mal an ... Super! Jetzt brauchen wir nur noch das vierte " -"Bein. Du wirst das auch finden, da bin ich mir sicher." +msgstr "Schauen wir uns das mal an ... Super! Jetzt brauchen wir nur noch das vierte Bein. Du wirst das auch finden, da bin ich mir sicher." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's tail is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Schauen wir uns das mal an ... Toll! Es fehlt nur noch der Schwanz von König " -"Rah. Du wirst ihn sicher auch finden." +msgstr "Schauen wir uns das mal an ... Toll! Es fehlt nur noch der Schwanz von König Rah. Du wirst ihn sicher auch finden." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's back bone is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Schauen wir uns das mal an ... Großartig! Es fehlt nur noch das Rückgrat von " -"König Rah. Ich bin sicher, dass du es auch finden wirst." +msgstr "Schauen wir uns das mal an ... Großartig! Es fehlt nur noch das Rückgrat von König Rah. Ich bin sicher, dass du es auch finden wirst." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's rib bones are missing. You will find them too, I am sure." -msgstr "" -"Schauen wir uns das mal an ... Toll! Es fehlen nur noch die Rippenknochen " -"von König Rah. Du wirst sie sicher auch finden." +msgstr "Schauen wir uns das mal an ... Toll! Es fehlen nur noch die Rippenknochen von König Rah. Du wirst sie sicher auch finden." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79 msgid "Let's have a look ... In total we need the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail of course." -msgstr "" -"Schauen wir uns das mal an ... Insgesamt brauchen wir den Kopf, die Rippen " -"und das Rückgrat, 4 Beine und natürlich den Schwanz." +msgstr "Schauen wir uns das mal an ... Insgesamt brauchen wir den Kopf, die Rippen und das Rückgrat, 4 Beine und natürlich den Schwanz." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79:0 msgid "OK, I'll be back." @@ -55882,9 +55451,7 @@ msgstr "Okay, ich bin gleich wieder da." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80 msgid "I can't let you enter our Memorial Hall. We have to get back our skeleton statue of King Rah first." -msgstr "" -"Ich kann euch nicht in unsere Gedächtnishalle lassen. Wir müssen erst unsere " -"Skelettstatue von König Rah zurückbekommen." +msgstr "Ich kann euch nicht in unsere Gedächtnishalle lassen. Wir müssen erst unsere Skelettstatue von König Rah zurückbekommen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:0 msgid "OK. I will find the bones for you." @@ -55892,9 +55459,7 @@ msgstr "OK. Ich werde die Knochen für dich finden." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:1 msgid "This maze is terrible. Do you have any idea how I could find my way out again?" -msgstr "" -"Dieses Labyrinth ist schrecklich. Hast du eine Idee, wie ich wieder " -"herausfinden kann?" +msgstr "Dieses Labyrinth ist schrecklich. Hast du eine Idee, wie ich wieder herausfinden kann?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:2 msgid "Do you have any idea where I should go looking for your bones?" @@ -55902,9 +55467,7 @@ msgstr "Hast du eine Idee, wo ich nach deinen Knochen suchen sollte?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_82 msgid "That is easy. Just choose the exit where you see rats in front of it. Rats always know their way out." -msgstr "" -"Das ist ganz einfach. Wähle einfach den Ausgang, vor dem du Ratten siehst. " -"Ratten kennen immer ihren Weg nach draußen." +msgstr "Das ist ganz einfach. Wähle einfach den Ausgang, vor dem du Ratten siehst. Ratten kennen immer ihren Weg nach draußen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86 msgid "Didn't I tell you?" @@ -55912,15 +55475,11 @@ msgstr "Habe ich es dir nicht gesagt?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86:0 msgid "You talk all the time and too much anyway. I can't always listen to that." -msgstr "" -"Du redest die ganze Zeit und ohnehin zu viel. Ich kann mir das nicht immer " -"anhören." +msgstr "Du redest die ganze Zeit und ohnehin zu viel. Ich kann mir das nicht immer anhören." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_90 msgid "The cave system is huge and really very confusing. It already surprised me how you found your way to me here." -msgstr "" -"Das Höhlensystem ist riesig und wirklich sehr verwirrend. Es hat mich schon " -"überrascht, wie du den Weg zu mir hierher gefunden hast." +msgstr "Das Höhlensystem ist riesig und wirklich sehr verwirrend. Es hat mich schon überrascht, wie du den Weg zu mir hierher gefunden hast." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91 msgid "Maybe you'll find wisdom in my compass?" @@ -55936,9 +55495,7 @@ msgstr "Beginne am Eingang, wo du den unteren Teil dieser Höhlen betreten hast. #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94 msgid "There you put on the necklace with my compass. With this compass you may perceive otherwise invisible signs on the walls. Follow these." -msgstr "" -"Dort legst du die Halskette mit meinem Kompass an. Mit diesem Kompass kannst " -"du sonst unsichtbare Zeichen an den Wänden wahrnehmen. Folge diesen." +msgstr "Dort legst du die Halskette mit meinem Kompass an. Mit diesem Kompass kannst du sonst unsichtbare Zeichen an den Wänden wahrnehmen. Folge diesen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94:0 msgid "What signs?" @@ -55946,22 +55503,15 @@ msgstr "Welche Zeichen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95 msgid "Shields in orange and yellow color. Orange for the main route and yellow for short side tunnels." -msgstr "" -"Schilder in oranger und gelber Farbe. Orange für die Hauptstrecke und gelb " -"für kurze Seitentunnel." +msgstr "Schilder in oranger und gelber Farbe. Orange für die Hauptstrecke und gelb für kurze Seitentunnel." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30 msgid "Follow this passage to the end. You might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" -"Folge diesem Abschnitt bis zum Ende. Vielleicht findest du dort etwas " -"Wichtiges. Gehe dann zurück zur Kreuzung und folge wieder dem orangefarbenen " -"Schild." +msgstr "Folge diesem Abschnitt bis zum Ende. Vielleicht findest du dort etwas Wichtiges. Gehe dann zurück zur Kreuzung und folge wieder dem orangefarbenen Schild." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96 msgid "It will be a far journey. But you will meet everything that you need to meet. And even more." -msgstr "" -"Es wird eine weite Reise sein. Aber du wirst alles finden, was du finden " -"musst. Und sogar noch mehr." +msgstr "Es wird eine weite Reise sein. Aber du wirst alles finden, was du finden musst. Und sogar noch mehr." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96:0 msgid "This is finally good news." @@ -55969,9 +55519,7 @@ msgstr "Das ist endlich eine gute Nachricht." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98 msgid "Beware! It slows you down, because your mind is clouded and partly in another dimension." -msgstr "" -"Aber Vorsicht! Es verlangsamt dich, weil dein Geist vernebelt ist und sich " -"teilweise in einer anderen Dimension befindet." +msgstr "Aber Vorsicht! Es verlangsamt dich, weil dein Geist vernebelt ist und sich teilweise in einer anderen Dimension befindet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:0 msgid "No problem. Show me this wonderful item." @@ -55985,8 +55533,7 @@ msgstr "Aber ich bin arm wie eine Kirchenratte." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48 msgid "Well, I have too good a heart. Here, take the amulet for 100 gold pieces." -msgstr "" -"Na ja, ich habe ein zu gutes Herz. Hier, nimm das Amulett für 100 Goldstücke." +msgstr "Na ja, ich habe ein zu gutes Herz. Hier, nimm das Amulett für 100 Goldstücke." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48:0 @@ -56019,9 +55566,7 @@ msgstr "Unverschämtheit. Ich werde so tun, als hätte ich es nicht gehört." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2 msgid "Welcome to our great rat memory hall! Shall I tell you something about our great expositions?" -msgstr "" -"Willkommen in unserer großen Rattengedächtnishalle! Soll ich dir etwas über " -"unsere großen Ausstellungen erzählen?" +msgstr "Willkommen in unserer großen Rattengedächtnishalle! Soll ich dir etwas über unsere großen Ausstellungen erzählen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:0 msgid "Thank you, I'll find my way." @@ -56061,21 +55606,15 @@ msgstr "Hier stand die Statue von König Rah. Ich habe dir davon erzählt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_2 msgid "Thank you for bringing the bones back to me. But I still have to put them back together." -msgstr "" -"Danke, dass du mir die Knochen zurückgebracht hast. Aber ich muss sie erst " -"wieder zusammensetzen." +msgstr "Danke, dass du mir die Knochen zurückgebracht hast. Aber ich muss sie erst wieder zusammensetzen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_3 msgid "Until then, our great museum will have to do without this highlight of the exhibition." -msgstr "" -"Bis dahin muss unser großes Museum auf diesen Höhepunkt der Ausstellung " -"verzichten." +msgstr "Bis dahin muss unser großes Museum auf diesen Höhepunkt der Ausstellung verzichten." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14 msgid "For security reasons, we don't let anyone talk with Fraedro until he finally admits everything." -msgstr "" -"Aus Sicherheitsgründen lassen wir niemanden mit Fraedro sprechen, bis er " -"endlich alles zugibt." +msgstr "Aus Sicherheitsgründen lassen wir niemanden mit Fraedro sprechen, bis er endlich alles zugibt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:0 msgid "I did find the skeleton. Can Fraedro be released now?" @@ -56085,9 +55624,7 @@ msgstr "Ich habe das Skelett gefunden. Kann Fraedro jetzt freigelassen werden?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a:0 msgid "Can I speak to Fraedro? Maybe he regrets what he did and wouldn't do it again." -msgstr "" -"Kann ich mit Fraedro sprechen? Vielleicht bereut er, was er getan hat, und " -"würde es nicht wieder tun." +msgstr "Kann ich mit Fraedro sprechen? Vielleicht bereut er, was er getan hat, und würde es nicht wieder tun." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:2 msgid "I don't think it was Fraedro." @@ -56095,9 +55632,7 @@ msgstr "Ich glaube nicht, dass es Fraedro war." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15 msgid "Of course not. He would steal the bones just one more time." -msgstr "" -"Nein, natürlich nicht. Er würde die Knochen nur noch ein weiteres Mal " -"stehlen." +msgstr "Nein, natürlich nicht. Er würde die Knochen nur noch ein weiteres Mal stehlen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:0 msgid "You have a sad opinion of your fellow rats." @@ -56117,9 +55652,7 @@ msgstr "Nun, ich habe hier 100 Goldstücke. Kann ich mit Fraedro sprechen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:1 msgid "I would like to offer him 100 gold pieces to let me through, but I don't have enough with me." -msgstr "" -"Ich würde ihm gerne 100 Goldstücke anbieten, damit er mich durchlässt, aber " -"ich habe nicht genug dabei." +msgstr "Ich würde ihm gerne 100 Goldstücke anbieten, damit er mich durchlässt, aber ich habe nicht genug dabei." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:2 msgid "Maybe it wasn't Fraedro after all?" @@ -56131,8 +55664,7 @@ msgstr "Gut, ich glaube, ich schaue mir jetzt den Rest der Ausstellung an." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a msgid "You think you could bribe me for a ridiculous 100 gold pieces?" -msgstr "" -"Glaubst du, du könntest mich mit lächerlichen 100 Goldstücken bestechen?" +msgstr "Glaubst du, du könntest mich mit lächerlichen 100 Goldstücken bestechen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:0 msgid "Eh, no. Of course not. Sorry. I'd better leave." @@ -56144,16 +55676,11 @@ msgstr "Gut, wenn du das Gold nicht willst ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16b msgid "Wait! [He takes the gold hastily] Sure you can talk to Fraedro. Do you see the stairs over there? Just walk along there, you can't miss it." -msgstr "" -"Warte! [Er nimmt das Gold hastig] Sicher kannst du mit Fraedro reden. Siehst " -"du die Treppe da drüben? Geh einfach dort entlang, du kannst sie nicht " -"verfehlen." +msgstr "Warte! [Er nimmt das Gold hastig] Sicher kannst du mit Fraedro reden. Siehst du die Treppe da drüben? Geh einfach dort entlang, du kannst sie nicht verfehlen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c msgid "I hope you don't think I'll keep the gold for myself. I will use it for the museum." -msgstr "" -"Ich hoffe, du denkst nicht, dass ich das Gold für mich behalte. Ich werde es " -"für das Museum verwenden." +msgstr "Ich hoffe, du denkst nicht, dass ich das Gold für mich behalte. Ich werde es für das Museum verwenden." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c:0 msgid "Sure, bye." @@ -56173,9 +55700,7 @@ msgstr "Ich bin ehrlich wie eine Kirchenratte. Ja, wirklich." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f msgid "I am a little offended that you would accuse me of something despicable like accepting gold." -msgstr "" -"Ich bin ein wenig beleidigt, dass du mir so etwas Verwerfliches wie die " -"Annahme von Gold vorwirfst." +msgstr "Ich bin ein wenig beleidigt, dass du mir so etwas Verwerfliches wie die Annahme von Gold vorwirfst." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f:0 msgid "But I just want to go." @@ -56191,9 +55716,7 @@ msgstr "??" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_17 msgid "Of course he was. It couldn't have been otherwise. Go now please, I have work to do." -msgstr "" -"Natürlich war er das. Es kann nicht anders gewesen sein. Geh jetzt bitte, " -"ich habe zu tun." +msgstr "Natürlich war er das. Es kann nicht anders gewesen sein. Geh jetzt bitte, ich habe zu tun." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling msgid "" @@ -56216,9 +55739,7 @@ msgstr "Was für ein schönes Gedicht. Sie sind gut, nicht wahr, Clevred?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10 msgid "Really, they're good at poetry. But we'll take the artifact with us anyway." -msgstr "" -"Wirklich, sie sind gut in Poesie. Aber wir werden das Artefakt trotzdem " -"mitnehmen." +msgstr "Wirklich, sie sind gut in Poesie. Aber wir werden das Artefakt trotzdem mitnehmen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10:0 msgid "Of course. So now to work ..." @@ -56260,9 +55781,7 @@ msgstr "Nenn mich niemals Feigling! Angriff!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:1 msgid "They are too many for us, we would be killed. Let's give up the artifact." -msgstr "" -"Sie sind zu viele für uns, wir werden sterben. Lasst uns das Artefakt " -"aufgeben." +msgstr "Sie sind zu viele für uns, wir werden sterben. Lasst uns das Artefakt aufgeben." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12 msgid "Never! I'd rather die!" @@ -56274,15 +55793,11 @@ msgstr "Wenn du meinst, dann lass uns angreifen!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:1 msgid "Die you will, if you can't let go of it. I will leave it behind." -msgstr "" -"Sterben wirst du, wenn du es nicht loslassen kannst. Ich werde es " -"zurücklassen." +msgstr "Sterben wirst du, wenn du es nicht loslassen kannst. Ich werde es zurücklassen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_20 msgid "I see. I thought you were braver. Go then, I don't want to see you again!" -msgstr "" -"Aha, ich verstehe. Ich dachte, du wärst mutiger. Dann geh, ich will dich " -"nicht mehr sehen!" +msgstr "Aha, ich verstehe. Ich dachte, du wärst mutiger. Dann geh, ich will dich nicht mehr sehen!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12 @@ -56321,8 +55836,7 @@ msgstr "Das werden wir sehen! Lass uns kämpfen!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30 msgid "I am Roskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me." -msgstr "" -"Ich bin Roskelt, der Große. König der Höhlen. Niemand ist mir ebenbürtig." +msgstr "Ich bin Roskelt, der Große. König der Höhlen. Niemand ist mir ebenbürtig." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_30:2 msgid "Interesting. Bloskelt said the same." @@ -56330,8 +55844,7 @@ msgstr "Interessant. Bloskelt sagte das Gleiche." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30 msgid "I am Bloskelt, the Great. King of the caves. Nobody equals me." -msgstr "" -"Ich bin Bloskelt, der Große. König der Höhlen. Niemand ist mir ebenbürtig." +msgstr "Ich bin Bloskelt, der Große. König der Höhlen. Niemand ist mir ebenbürtig." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_30:2 msgid "Interesting. Roskelt said the same." @@ -56339,22 +55852,15 @@ msgstr "Sehr interessant. Roskelt sagte das Gleiche." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Bloskelt, my wretched brother." -msgstr "" -"Es gibt nur einen, der mir meinen rechtmäßigen Titel verweigert. Bloskelt, " -"mein erbärmlicher Bruder." +msgstr "Es gibt nur einen, der mir meinen rechtmäßigen Titel verweigert. Bloskelt, mein erbärmlicher Bruder." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Roskelt, my wretched brother." -msgstr "" -"Es gibt nur einen, der mir meinen rechtmäßigen Titel verweigert. Roskelt, " -"mein erbärmlicher Bruder." +msgstr "Es gibt nur einen, der mir meinen rechtmäßigen Titel verweigert. Roskelt, mein erbärmlicher Bruder." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42 msgid "You go and find Bloskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Du gehst und suchst Bloskelt! Sag ihm, dass er zu mir kommen soll, um sich " -"zu ergeben! Er würde die Gnade eines schnellen, fast schmerzlosen Todes " -"empfangen." +msgstr "Du gehst und suchst Bloskelt! Sag ihm, dass er zu mir kommen soll, um sich zu ergeben! Er würde die Gnade eines schnellen, fast schmerzlosen Todes empfangen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42:0 @@ -56363,16 +55869,11 @@ msgstr "Wie großzügig." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42 msgid "You go and find Roskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Du gehst und suchst Roskelt! Sag ihm, dass er zu mir kommen soll, um sich zu " -"ergeben! Er würde die Gnade eines schnellen, fast schmerzlosen Todes " -"empfangen." +msgstr "Du gehst und suchst Roskelt! Sag ihm, dass er zu mir kommen soll, um sich zu ergeben! Er würde die Gnade eines schnellen, fast schmerzlosen Todes empfangen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" -"Schon wieder mein Bruder! Er versucht immer, mich zu verspotten! Und du " -"willst mir jetzt sicher sagen, dass ich mich ergeben soll?" +msgstr "Schon wieder mein Bruder! Er versucht immer, mich zu verspotten! Und du willst mir jetzt sicher sagen, dass ich mich ergeben soll?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50:0 @@ -56381,28 +55882,20 @@ msgstr "Äh, ja. Woher wusstest du das?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" -"Schon wieder mein Bruder! Er versucht immer, mich zu verspotten! Und du " -"willst mir jetzt sicher sagen, dass ich mich ergeben soll?" +msgstr "Schon wieder mein Bruder! Er versucht immer, mich zu verspotten! Und du willst mir jetzt sicher sagen, dass ich mich ergeben soll?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52 msgid "HAHAHA! I will not give up and surrender to him! Never! Tell him that. HAHAHAHA!" -msgstr "" -"HAHAHA! Ich werde nicht aufgeben und vor ihm kapitulieren! Niemals! Sag ihm " -"das! HAHAHAHA!" +msgstr "HAHAHA! Ich werde nicht aufgeben und vor ihm kapitulieren! Niemals! Sag ihm das! HAHAHAHA!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52:0 msgid "I will go and tell Bloskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" -"Ich werde gehen und es Bloskelt sagen. Obwohl der Überbringer von schlechten " -"Nachrichten immer in Schwierigkeiten gerät ..." +msgstr "Ich werde gehen und es Bloskelt sagen. Obwohl der Überbringer von schlechten Nachrichten immer in Schwierigkeiten gerät ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52:0 msgid "I will go and tell Roskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" -"Ich werde gehen und es Roskelt sagen. Obwohl der Überbringer von schlechten " -"Nachrichten immer in Schwierigkeiten gerät ..." +msgstr "Ich werde gehen und es Roskelt sagen. Obwohl der Überbringer von schlechten Nachrichten immer in Schwierigkeiten gerät ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40 msgid "Mortal! Where is my brother?" @@ -56467,9 +55960,7 @@ msgstr "Gut. Ich werde dich mit Gold, Juwelen und Knochen überschütten." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10:0 msgid "Hm, not much of a shower ... and ugh - there are even rat bones included." -msgstr "" -"Hm, nicht gerade eine Dusche ... und igitt - es sind sogar Rattenknochen " -"dabei." +msgstr "Hm, nicht gerade eine Dusche ... und igitt - es sind sogar Rattenknochen dabei." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10 @@ -56542,8 +56033,7 @@ msgstr "Sehr gut. Endlich ein gebildetes Wesen in diesem Rattenloch." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52 msgid "In gratitude for the great joy I give you this rat skull." -msgstr "" -"Aus Dankbarkeit für die große Freude schenke ich dir diesen Rattenschädel." +msgstr "Aus Dankbarkeit für die große Freude schenke ich dir diesen Rattenschädel." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52:0 msgid "Eh - nice, thank you." @@ -56551,9 +56041,7 @@ msgstr "Äh - schön, danke." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_90 msgid "Come again whenever you want. It is a nice diversion to talk with someone with a bit of brain at least." -msgstr "" -"Komm wieder, wann immer du willst. Es ist eine nette Abwechslung, mit " -"jemandem zu reden, der wenigstens ein bisschen Grips hat." +msgstr "Komm wieder, wann immer du willst. Es ist eine nette Abwechslung, mit jemandem zu reden, der wenigstens ein bisschen Grips hat." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag msgid "Greetings, young being." @@ -56569,9 +56057,7 @@ msgstr "Hast du was zu verkaufen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_10 msgid "Young people are always in a hurry. In my time, you introduced yourself first." -msgstr "" -"Junge Leute sind immer in Eile. Zu meiner Zeit hat man sich zuerst " -"vorgestellt." +msgstr "Junge Leute sind immer in Eile. Zu meiner Zeit hat man sich zuerst vorgestellt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_12 msgid "We'll try again from the beginning." @@ -56583,9 +56069,7 @@ msgstr "Ich bin Whootibarfag, der Weise der Blackwater Mountains." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20:0 msgid "Nice to meet you. I am $playername from Crossglen, if you should know the village." -msgstr "" -"Freut mich, dich kennenzulernen. Ich bin $playername aus Crossglen, falls du " -"das Dorf kennen solltest." +msgstr "Freut mich, dich kennenzulernen. Ich bin $playername aus Crossglen, falls du das Dorf kennen solltest." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_22 msgid "Sigh. Always in a hurry. Again - who are you?" @@ -56605,9 +56089,7 @@ msgstr "Ich habe das Skelett von Rattenkönig Rah geborgen und zurückgebracht." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30 msgid "I should have known. No one comes up here to ask for wisdom." -msgstr "" -"Ich hätte es wissen müssen. Niemand kommt hierher, um nach Weisheit zu " -"fragen." +msgstr "Ich hätte es wissen müssen. Niemand kommt hierher, um nach Weisheit zu fragen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:0 @@ -56634,9 +56116,7 @@ msgstr "Dann sag endlich was du sagen willst. Und danach zeig mir deine Waren." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40 msgid "Sigh. Well, I have interesting items to sell. However, no food, I need it for myself." -msgstr "" -"Seufz. Nun, ich habe interessante Sachen zu verkaufen. Jedoch nichts zu " -"Essen, das brauche ich für mich selbst." +msgstr "Seufz. Nun, ich habe interessante Sachen zu verkaufen. Jedoch nichts zu Essen, das brauche ich für mich selbst." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40:0 msgid "Then what do you have for sale?" @@ -56656,9 +56136,7 @@ msgstr "Handgemachte Schneebälle." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46 msgid "And finally, a medallion that will help you find your way here if your memory fails you." -msgstr "" -"Und zu guter letzt, ein Medallion, welches dir dabei hilft, den Weg hierher " -"zurück zu finden, falls dein Gedächtnis versagt." +msgstr "Und zu guter letzt, ein Medallion, welches dir dabei hilft, den Weg hierher zurück zu finden, falls dein Gedächtnis versagt." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:0 msgid "Now that sounds interesting. Show me your items, please." @@ -56674,9 +56152,7 @@ msgstr "Es wird schon spät, tschüss." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50 msgid "Ah, a sacred quest for a mystical object. Good luck on your way." -msgstr "" -"Ah, eine ehrwürdige Aufgabe für ein mystisches Objekt. Viel Glück auf deinem " -"Weg." +msgstr "Ah, eine ehrwürdige Aufgabe für ein mystisches Objekt. Viel Glück auf deinem Weg." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:0 msgid "Thanks. Then we'll go looking further." @@ -56696,9 +56172,7 @@ msgstr "Es ist groß, rund und gelb. Clevred, was weißt du noch darüber?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54 msgid "Oh, whoever possesses this artifact will be rich and never go hungry again." -msgstr "" -"Oh, wer auch immer dieses Artefakt besitzt wird reich und nie wieder hungrig " -"sein." +msgstr "Oh, wer auch immer dieses Artefakt besitzt wird reich und nie wieder hungrig sein." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54:0 msgid "Gold?" @@ -56718,16 +56192,11 @@ msgstr "Warte mal!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_71 msgid "I'm afraid I can't help you much there. I'm more familiar with the events out here on the mountain." -msgstr "" -"Ich fürchte ich kann dir hier nicht viel helfen. Ich kenne mich viel mehr " -"mit den Ereignissen hier oben auf dem Berg aus." +msgstr "Ich fürchte ich kann dir hier nicht viel helfen. Ich kenne mich viel mehr mit den Ereignissen hier oben auf dem Berg aus." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72 msgid "But you might ask an old friend of mine. He has a small but valuable collection of important items and I'm sure he'll be happy to show you around." -msgstr "" -"Aber du könntest einen alten Freund von mir fragen. Er hat eine kleine aber " -"wertvolle Sammlung wichtiger Gegenstände und ich bin mir sicher, dass er " -"dich gerne herumführen wird." +msgstr "Aber du könntest einen alten Freund von mir fragen. Er hat eine kleine aber wertvolle Sammlung wichtiger Gegenstände und ich bin mir sicher, dass er dich gerne herumführen wird." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:0 msgid "We'll look for him." @@ -56739,15 +56208,11 @@ msgstr "Du meinst Wart? Wir haben ihn schon getroffen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74 msgid "You may find him in the caves below, even deeper in the mountain." -msgstr "" -"Du findest ihn möglicherweise in den Höhlen unten, noch tiefer im Inneren " -"des Bergs." +msgstr "Du findest ihn möglicherweise in den Höhlen unten, noch tiefer im Inneren des Bergs." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76 msgid "Good, so that's settled. Now I could share a little of my wisdom with you?" -msgstr "" -"Gut, also ist das beschlossen. Könnte ich jetzt ein wenig meiner Weisheit " -"mit dir teilen?" +msgstr "Gut, also ist das beschlossen. Könnte ich jetzt ein wenig meiner Weisheit mit dir teilen?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:1 msgid "All right, let's get this over with. Enlighten me." @@ -56759,8 +56224,7 @@ msgstr "Ich weiß, dass ich nichts weiß." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_110 msgid "But at least I think, so I am. Then I left the cave." -msgstr "" -"Aber zumindest denke ich, so bin ich. Dann habe ich die Höhle verlassen." +msgstr "Aber zumindest denke ich, so bin ich. Dann habe ich die Höhle verlassen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_110:0 msgid "From the shadows to the light." @@ -56776,9 +56240,7 @@ msgstr "Ich habe nur geraten." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120 msgid "Now I need to know what is louder: the noise of a lonely falling tree, or the sound of one hand clapping." -msgstr "" -"Jetzt muss ich nur noch wissen, was lauter ist: Das Geräusch einens einsamen " -"fallenden Baumes, oder das Geräusch von einer einzelnen klatschenden Hand." +msgstr "Jetzt muss ich nur noch wissen, was lauter ist: Das Geräusch einens einsamen fallenden Baumes, oder das Geräusch von einer einzelnen klatschenden Hand." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122 msgid "I didn't really expect you to know." @@ -56842,9 +56304,7 @@ msgstr "Ich musste wirklich viel herum rennen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210 msgid "Well, I see you've learned a lot by searching the rat kingdom. But you're still missing one thing ..." -msgstr "" -"Nun, ich sehe, dass du auf der Suche nach dem Königreich der Ratten viel " -"gelernt hast. Aber dir fehlt noch eine Sache..." +msgstr "Nun, ich sehe, dass du auf der Suche nach dem Königreich der Ratten viel gelernt hast. Aber dir fehlt noch eine Sache..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:1 msgid "Do you mean wisdom?" @@ -56852,8 +56312,7 @@ msgstr "Meinst du Weisheit?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:2 msgid "Yes, I lack patience. The patience to keep listening to your babble." -msgstr "" -"Ja, mir fehlt Geduld. Die Geduld, noch länger deinem Gebrabbel zuzuhören." +msgstr "Ja, mir fehlt Geduld. Die Geduld, noch länger deinem Gebrabbel zuzuhören." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_212 msgid "Wisdom? No, hahaha!" @@ -56885,9 +56344,7 @@ msgstr "Oh ja, habe ich tatsächlich." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_222 msgid "You just haven't understood that you can make this ability your own." -msgstr "" -"Du hast einfach noch nicht verstanden, dass du dir diese Fähigkeit aneignen " -"kannst." +msgstr "Du hast einfach noch nicht verstanden, dass du dir diese Fähigkeit aneignen kannst." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_224 msgid "Come closer." @@ -56899,14 +56356,11 @@ msgstr "Näher..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226:0 msgid "[You hold your breath - from tension, and because of his bad breath.]" -msgstr "" -"[Du hälst deinen Atem an - aus Anspannung, und wegen seinem Mundgeruch.]" +msgstr "[Du hälst deinen Atem an - aus Anspannung, und wegen seinem Mundgeruch.]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230 msgid "Whootibarfag let you in on the secret of the rat escape. This increases your ability to flee and escape." -msgstr "" -"Whootibarfag hat dir das Geheimnis der Ratten anvertraut. Das erhöht dein " -"Geschick zu flüchten und zu entkommen." +msgstr "Whootibarfag hat dir das Geheimnis der Ratten anvertraut. Das erhöht dein Geschick zu flüchten und zu entkommen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230:0 msgid "Hey! Yes of course! That's how it works!" @@ -56930,9 +56384,7 @@ msgstr "Ich habe nach einem Weg gesucht, mein Fleisch zu kochen." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10 msgid "I could use some extra gold. So I can cook them for you for let's say 30 gold a piece." -msgstr "" -"Ich könnte ein wenig extra Gold gebrauchen. Also könnte ich es für dich " -"kochen, für sagen wir 30 Gold pro Stück." +msgstr "Ich könnte ein wenig extra Gold gebrauchen. Also könnte ich es für dich kochen, für sagen wir 30 Gold pro Stück." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:0 msgid "Well, here is 1 piece and 30 gold." @@ -56944,9 +56396,7 @@ msgstr "Ok, ich habe fünf Stück und 150 Gold." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:2 msgid "Here, I have 10 pieces that I would like cooked. Here are 300 gold pieces too." -msgstr "" -"Hier, ich habe zehn Stück, die ich gerne gekocht hätte. Hier sind noch 300 " -"Goldstücke." +msgstr "Hier, ich habe zehn Stück, die ich gerne gekocht hätte. Hier sind noch 300 Goldstücke." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:3 msgid "I'm hungry! Here are 20 pieces and 600 gold." @@ -56974,26 +56424,19 @@ msgstr "Zehn auf einmal? Kein Problem. Hier ist all dein gekochtes Fleisch." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_twenty_cooked_meat msgid "20 meat at once?! You may even love this stuff more than I do. Here's all your cooked meat." -msgstr "" -"20 Fleisch auf einmal?! Du liebst das Zeug wohl mehr als ich. Hier ist dein " -"ganzes gekochtes Fleisch." +msgstr "20 Fleisch auf einmal?! Du liebst das Zeug wohl mehr als ich. Hier ist dein ganzes gekochtes Fleisch." #: conversationlist_ratdom_npc.json:kendelow_meat msgid "No, sorry. I can't let you use my kitchen. But..." -msgstr "" -"Nein, tut mir leid. Ich kann dich nicht meine Küche benutzen lassen. Aber..." +msgstr "Nein, tut mir leid. Ich kann dich nicht meine Küche benutzen lassen. Aber..." #: conversationlist_mt_galmore.json:galmore_68_blocked_door msgid "You try to push the door open, but it's blocked from the inside. Best to try the other door." -msgstr "" -"Du versuchst die Türe aufzudrücken, aber sie ist von innen verriegelt. Am " -"Besten versuchst du es an der anderen Türe." +msgstr "Du versuchst die Türe aufzudrücken, aber sie ist von innen verriegelt. Am Besten versuchst du es an der anderen Türe." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0 msgid "With all that gold that you helped us get back, we plan to fix the bridge so we will be able to ship our beer to the west." -msgstr "" -"Mit all dem Gold das du uns zurückgebracht hast, planen wir die Brücke zu " -"reparieren um wieder unser Bier in den Westen liefern zu können." +msgstr "Mit all dem Gold das du uns zurückgebracht hast, planen wir die Brücke zu reparieren um wieder unser Bier in den Westen liefern zu können." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:0 msgid "\"Bridge\"? What bridge? To the west?" @@ -57001,14 +56444,11 @@ msgstr "\"Brücke\"? Welche Brücke? Im Westen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:1 msgid "Oh, that's great news indeed! It's going to make my life easier." -msgstr "" -"Oh das sind durchaus tolle Neuigkeiten! Das wird mein Leben leichter machen." +msgstr "Oh das sind durchaus tolle Neuigkeiten! Das wird mein Leben leichter machen." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_10 msgid "Don't you know? The bridge that crosses over the Sutdover River that flows between here and Stoutford. It's been broken for a while now." -msgstr "" -"Weißt du das nicht? Die Brücke über den Sutdover Flusslauf, der zwischen " -"hier und Stoutford fließt. Sie ist schon eine Weile kaputt." +msgstr "Weißt du das nicht? Die Brücke über den Sutdover Flusslauf, der zwischen hier und Stoutford fließt. Sie ist schon eine Weile kaputt." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_20 msgid "It should be ready by the time you get there." @@ -57024,9 +56464,7 @@ msgstr "Ja, ich weiß. Ich habe sie sogar schon benutzt." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_river_bridge_broken_script msgid "You can't continue over the broken boards. It's time to turn around and find another way across." -msgstr "" -"Du kannst nicht über die gebrochenen Planken gehen. Es ist Zeit umzudrehen " -"und einen anderen Weg zu finden." +msgstr "Du kannst nicht über die gebrochenen Planken gehen. Es ist Zeit umzudrehen und einen anderen Weg zu finden." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10 msgid "Hey, kid! Just where do you think you're going?" @@ -57046,9 +56484,7 @@ msgstr "Die Brücke ist kaputt. Du gehst nirgendwo hin." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10 msgid "Let me guess, you're wondering if I know how to cross the river?" -msgstr "" -"Lass mich raten, du hast dich gefragt ob ich weiß, wie man über den Fluss " -"kommt?" +msgstr "Lass mich raten, du hast dich gefragt ob ich weiß, wie man über den Fluss kommt?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10:0 msgid "Well, do you?" @@ -57064,9 +56500,7 @@ msgstr "Ja, gnädige Frau." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." -msgstr "" -"Naja, tatsächlich weiß ich das. Ich habe ein Brett hier unter der Brücke, " -"das du über das Loch legen könntest. Aber das kostet dich 1.000 Gold." +msgstr "Naja, tatsächlich weiß ich das. Ich habe ein Brett hier unter der Brücke, das du über das Loch legen könntest. Aber das kostet dich 1.000 Gold." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20:0 msgid "Wow! All you thieves are alike. Here, take it." @@ -57134,9 +56568,7 @@ msgstr "Psst! Was war das? Habt ihr das gehört?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_20 msgid "I heard nothing. Greedy, you need to relax. Here, have a Bandit's Brew." -msgstr "" -"Ich habe nichts gehört. Greedy, entspann dich. Hier, trink einen Gebräuten " -"Banditen." +msgstr "Ich habe nichts gehört. Greedy, entspann dich. Hier, trink einen Gebräuten Banditen." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_15 msgid "There it is again! Please tell me that you guys heard that?" @@ -57156,15 +56588,11 @@ msgstr "Argh. Was auch immer." #: conversationlist_mt_galmore.json:easedropping_required_key msgid "You should get a better understanding of who these men are before you crash the party." -msgstr "" -"Du solltest vielleicht besser verstehen, wer diese Männer sind, bevor du " -"einfach so hereinplatzt." +msgstr "Du solltest vielleicht besser verstehen, wer diese Männer sind, bevor du einfach so hereinplatzt." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10 msgid "Lookie what we have here! Sullengard's five most wanted men, all in one location. This is my lucky day." -msgstr "" -"Na schau mal was wir hier haben! Sullengard's fünf meistgesuchte Männer, " -"alle an einem Ort. Das ist mein Glückstag." +msgstr "Na schau mal was wir hier haben! Sullengard's fünf meistgesuchte Männer, alle an einem Ort. Das ist mein Glückstag." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10:0 msgid "Hello boys!" @@ -57180,9 +56608,7 @@ msgstr "Pass auf, dieb!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_30 msgid "Why are you yelling from across the woods? Please walk over here and we can talk." -msgstr "" -"Warum schreist du so von ganz da drüben? Komm doch bitte her und wir können " -"reden." +msgstr "Warum schreist du so von ganz da drüben? Komm doch bitte her und wir können reden." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_10 msgid "Oh, how interesting your timing is." @@ -57198,21 +56624,15 @@ msgstr "Nun, schau mal, wir sind in einer Art Notlage." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_20:0 msgid "Oh, you are feeling guility for what you did to the great people of Sullengard and want to turn yourselves in, but don't want to go to jail?" -msgstr "" -"Oh, du fühlst dich schuldig für das, was du den großartigen Leuten aus " -"Sullengard angetan hast und willst dich stellen, aber nicht ins Gefängnis " -"geworfen werden?" +msgstr "Oh, du fühlst dich schuldig für das, was du den großartigen Leuten aus Sullengard angetan hast und willst dich stellen, aber nicht ins Gefängnis geworfen werden?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_30 msgid "Now that's funny. No! Now back to what I was trying to tell you..." -msgstr "" -"Das ist lustig. Nein! Jetzt zurück zu dem, was ich dir erzählen wollte..." +msgstr "Das ist lustig. Nein! Jetzt zurück zu dem, was ich dir erzählen wollte..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35 msgid "We are planning a heist, but we need your \"skills\" to pull it off." -msgstr "" -"Wir planen einen Überfall, aber wir brauchen deine \"Talente\" um ihn " -"umzusetzen." +msgstr "Wir planen einen Überfall, aber wir brauchen deine \"Talente\" um ihn umzusetzen." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35:0 msgid "Forget it!" @@ -57228,9 +56648,7 @@ msgstr "Bitte. Hör mir nur zu." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45 msgid "We have knowledge of this vast repository of gold and other treasures, but it is well secured under lock and key." -msgstr "" -"Wir haben Informationen über dieses Lager an Gold und anderen Schätzen, das " -"jedoch mit Schloss und Schlüssel gut gesichert ist." +msgstr "Wir haben Informationen über dieses Lager an Gold und anderen Schätzen, das jedoch mit Schloss und Schlüssel gut gesichert ist." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:0 msgid "OK. You had me at \"treasures\". Please go on." @@ -57238,14 +56656,11 @@ msgstr "Ok. Mit \"Schätzen\" hast du mich. Fahre fort." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:1 msgid "And you want me to help you return it to its rightful owners?" -msgstr "" -"Und du willst meine Hilfe, es zu seinem rechtmäßigen Besitzer " -"zurückzubringen?" +msgstr "Und du willst meine Hilfe, es zu seinem rechtmäßigen Besitzer zurückzubringen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50 msgid "The problem of needing the key is where your \"skills\" come in." -msgstr "" -"Das Problem mit dem Schlüssel ist, wo deine \"Talente\" ins Spiel kommen." +msgstr "Das Problem mit dem Schlüssel ist, wo deine \"Talente\" ins Spiel kommen." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50:0 msgid "These \"skills\" that you keep mentioning, what are they?" @@ -57253,22 +56668,15 @@ msgstr "Diese \"Talente\" die du ständig erwähnst, welche sind das?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_46 msgid "[Laughing loudly]. Kid, you are certainly as funny as you are funny looking, I'll tell you that right now. Now, back on topic..." -msgstr "" -"[Lacht laut]. Kind, du bist tatächlich so lustig wie du auch aussiehst, ich " -"sag's dir. Nun, zurück zum Thema..." +msgstr "[Lacht laut]. Kind, du bist tatächlich so lustig wie du auch aussiehst, ich sag's dir. Nun, zurück zum Thema..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55 msgid "I was just getting to that. If you would stop interrupting me, I could get to the plan quicker and how you play a major role in it." -msgstr "" -"Darüber hätte ich jetzt geredet. Wenn du nur aufhören würdest, mich zu " -"unterbrechen, dann könnte ich schneller auf den Plan zurück kommen und " -"welche wichtige Rolle du darin spielst." +msgstr "Darüber hätte ich jetzt geredet. Wenn du nur aufhören würdest, mich zu unterbrechen, dann könnte ich schneller auf den Plan zurück kommen und welche wichtige Rolle du darin spielst." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:0 msgid "A \"major\" role you said. So what, I get fifty percent of the loot?" -msgstr "" -"Eine \"wichtige\" Rolle sagst du. Also, kriege ich fünfzig Prozent des " -"Gewinns?" +msgstr "Eine \"wichtige\" Rolle sagst du. Also, kriege ich fünfzig Prozent des Gewinns?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:1 msgid "Oh, sorry. Please continue." @@ -57276,22 +56684,15 @@ msgstr "Oh entschuldigung. Bitte erzähle weiter." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_56 msgid "Again with the humor. No, you will not be getting fifty percent. Anyways..." -msgstr "" -"Wieder der Humor. Nein, du wirst keine fünfzig Prozent bekommen. " -"Jedenfalls..." +msgstr "Wieder der Humor. Nein, du wirst keine fünfzig Prozent bekommen. Jedenfalls..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_60 msgid "Well, before I get into any more details. Hey Alaric [the lost traveler's real name], do we trust this kid enough to tell him the details?" -msgstr "" -"Nun, bevor ich noch mehr ins Detail gehe. Hey Alaric [Der echte Name des " -"verirrten Reisenden], vertrauen wir diesem Kind genug um ihm Details zu " -"verraten?" +msgstr "Nun, bevor ich noch mehr ins Detail gehe. Hey Alaric [Der echte Name des verirrten Reisenden], vertrauen wir diesem Kind genug um ihm Details zu verraten?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10 msgid "Well Defy, $playername did let me go after discovering my crime." -msgstr "" -"Nun Defy, $playername hat mich gehen lassen als er mein Verbrechen " -"aufgedeckt hat." +msgstr "Nun Defy, $playername hat mich gehen lassen als er mein Verbrechen aufgedeckt hat." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10:0 msgid "[Keep quiet about the facts and agree, for now] That's true." @@ -57307,10 +56708,7 @@ msgstr "Ja, bitte. Mir wird langweilig hier." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75 msgid "You see, we want to get back some of what is ours. What we helped to accumulate over the years. We want to hit them where it really hurts." -msgstr "" -"Also schau, wir wollten etwas zurück holen was uns gehört. Was wir über die " -"Jahre mit beschafft haben. Wir wollen sie dort treffen wo es wirklich weh " -"tut." +msgstr "Also schau, wir wollten etwas zurück holen was uns gehört. Was wir über die Jahre mit beschafft haben. Wir wollen sie dort treffen wo es wirklich weh tut." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:0 msgid "Who's that?" @@ -57342,10 +56740,7 @@ msgstr "Exakt!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78 msgid "Well, for starters, Umar and his sidekick brother have wronged us over and over again. Keeping all the wealth for themselves. And don't even get me started on the emotional stress and abuse we suffer from at their hands." -msgstr "" -"Nun, kurz und knapp, Umar und sein Handlanger haben uns wieder und wieder " -"enttäuscht. Den ganzen Wohlstand für sich behalten. Und fang bloß nicht mit " -"dem emotionalen Stress an, unter dem wir unter ihnen leiden." +msgstr "Nun, kurz und knapp, Umar und sein Handlanger haben uns wieder und wieder enttäuscht. Den ganzen Wohlstand für sich behalten. Und fang bloß nicht mit dem emotionalen Stress an, unter dem wir unter ihnen leiden." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78:0 msgid "Um...what did they do?" @@ -57362,15 +56757,11 @@ msgstr "Ich bin mir nicht ganz sicher ob." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80:1 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:0 msgid "Actually, yeah, kind of. Well, at least that thought has crossed my mind once or twice recently." -msgstr "" -"Tatsächlich, ja, mehr oder weniger. Naja, zumindest hatte ich den Gedanken " -"schon ein oder zwei Mal." +msgstr "Tatsächlich, ja, mehr oder weniger. Naja, zumindest hatte ich den Gedanken schon ein oder zwei Mal." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81 msgid "Come on, $playername. Open your eyes. Think. Your are just a tool to him. Something for him to use to accomplish whatever his agenda is that day." -msgstr "" -"Komm schon, $playername. Mach deine Augen auf. Denk nach. Du bist nur ein " -"Werkzeug für ihn. Etwas, damit er das erreicht was heute zu erledigen ist." +msgstr "Komm schon, $playername. Mach deine Augen auf. Denk nach. Du bist nur ein Werkzeug für ihn. Etwas, damit er das erreicht was heute zu erledigen ist." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:1 msgid "I'm not so sure, but please, get on with your plan." @@ -57378,16 +56769,11 @@ msgstr "Ich bin nicht so sicher, aber bitte, erzähl weiter." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82 msgid "Anyways... The Guild has a vault. A repository of treasures and wealth hidden and secure in a location just south of Fallhaven." -msgstr "" -"Wie auch immer... Die Gilde hat eine Schatzkammer. Ein Lager für Schätze und " -"Reichtum gut versteckt und gesichert an einem Ort direkt südlich von " -"Fallhaven." +msgstr "Wie auch immer... Die Gilde hat eine Schatzkammer. Ein Lager für Schätze und Reichtum gut versteckt und gesichert an einem Ort direkt südlich von Fallhaven." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:0 msgid "I've been all around the Fallhaven area a thousand times and I've never seen any vault." -msgstr "" -"Ich war schon tausendmal überall um Fallhaven herum und habe noch nie eine " -"Schatzkammer gefunden." +msgstr "Ich war schon tausendmal überall um Fallhaven herum und habe noch nie eine Schatzkammer gefunden." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:1 msgid "I don't believe you. I would have stumbled across it." @@ -57399,9 +56785,7 @@ msgstr "Oh, vertau mir, es ist wirklich dort." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:0 msgid "Trust you? You want me to trust you? A dishonorable thief? Where is it then?" -msgstr "" -"Dir vertrauen? Du willst, dass ich dir vertraue? Einem unehrwürdigen Dieb? " -"Wo ist es denn dann?" +msgstr "Dir vertrauen? Du willst, dass ich dir vertraue? Einem unehrwürdigen Dieb? Wo ist es denn dann?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:1 msgid "Tell me. I want to know." @@ -57409,9 +56793,7 @@ msgstr "Sag es mir. Ich will es wissen." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84 msgid "Are you familiar with that vacant house southwest of Fallhaven? The one next to the cliffside?" -msgstr "" -"Kennst du das verlassene Haus südwestlich von Fallhaven? Das neben den " -"Klippen?" +msgstr "Kennst du das verlassene Haus südwestlich von Fallhaven? Das neben den Klippen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84:1 msgid "[Lie] Yes, yes I am." @@ -57419,9 +56801,7 @@ msgstr "[Lüge] Ja, ja bin ich." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85 msgid "The entrance to it is found inside that house. It's hidden and secured. You will need to find the passage that leads underground in order to gain access." -msgstr "" -"Der Eingang ist innen im Haus. Es ist versteckt und gesichert. Du musst die " -"Passage finden, die in den Untergrund führt um hinein zu gelangen." +msgstr "Der Eingang ist innen im Haus. Es ist versteckt und gesichert. Du musst die Passage finden, die in den Untergrund führt um hinein zu gelangen." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85:0 msgid "That sounds easy. I'll do it." @@ -57449,10 +56829,7 @@ msgstr "Warum brauchst du mich dann?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88 msgid "What I need from you is more of an inside job. I need you to get the key to the vault from Troublemaker without him suspecting any trickery. Do you think you can handle that?" -msgstr "" -"Was ich von dir brauche ist mehr ein Insider-Job. Du sollst den Schlüssel " -"zur Schatzkammer von Troublemaker besorgen ohne dass er Verdacht schöpft. " -"Meinst du, das kriegst du hin?" +msgstr "Was ich von dir brauche ist mehr ein Insider-Job. Du sollst den Schlüssel zur Schatzkammer von Troublemaker besorgen ohne dass er Verdacht schöpft. Meinst du, das kriegst du hin?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88:0 msgid "Why should I help you? What do I get out of this?" @@ -57488,15 +56865,11 @@ msgstr "Ich würde es für das doppelte machen. 20 Prozent." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_90 msgid "Fine! [Shh] I'll take it out of Greedy's portion. He'll never know the difference." -msgstr "" -"Meinetwegen! [Psst] Ich werde es aus Greedys Teil nehmen. Er wird den " -"Unterschied nicht bemerken." +msgstr "Meinetwegen! [Psst] Ich werde es aus Greedys Teil nehmen. Er wird den Unterschied nicht bemerken." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95 msgid "We will be leaving this campsite in favor of our hideout. Meet up with me there and you can give me the key then." -msgstr "" -"Wir werden diesen Lagerplatz zu Gunsten unseres Verstecks verlassen. Wir " -"treffen uns dort und du kannst mir dann den Schlüssel geben." +msgstr "Wir werden diesen Lagerplatz zu Gunsten unseres Verstecks verlassen. Wir treffen uns dort und du kannst mir dann den Schlüssel geben." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95:0 msgid "Sounds good, but where is your hideout?" @@ -57516,9 +56889,7 @@ msgstr "Der Fluss Sutdover fließt zwischen Sullengard und Stoutford." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_locked msgid "As you sneak a peek inside, a terrifying voice yells out. Warning you not to step foot inside." -msgstr "" -"Als du einen Blick hineinwirfst, schreit eine furchterregende Stimme heraus. " -"Sie warnt dich davor, einen Fuß hineinzusetzen." +msgstr "Als du einen Blick hineinwirfst, schreit eine furchterregende Stimme heraus. Sie warnt dich davor, einen Fuß hineinzusetzen." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_lost_traveler msgid "Go talk to Defy. I have nothing to say to you." @@ -57526,34 +56897,24 @@ msgstr "Geh und rede mit Delfy. Ich habe dir nichts zu sagen." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10 msgid "Great! Give it to me and when I have time, whenever that may be, I will add it to our bank." -msgstr "" -"Großartig! Gib es mir und wenn ich Zeit habe, wann immer das sein mag, werde " -"ich es einzahlen." +msgstr "Großartig! Gib es mir und wenn ich Zeit habe, wann immer das sein mag, werde ich es einzahlen." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10:0 msgid "Well, if you are so busy, I don't mind making the deposit for the greater good." -msgstr "" -"Nun, wenn du so beschäftigt bist, macht es mir nichts aus, die Einzahlung " -"für das Allgemeinwohl zu tätigen." +msgstr "Nun, wenn du so beschäftigt bist, macht es mir nichts aus, die Einzahlung für das Allgemeinwohl zu tätigen." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15 msgid "Hmm... well I guess you could do that for me considering Umar trusts you a lot." -msgstr "" -"Hmm... Nun, ich denke, du könntest das für mich tun, da Umar dir sehr " -"vertraut." +msgstr "Hmm... Nun, ich denke, du könntest das für mich tun, da Umar dir sehr vertraut." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35:0 msgid "Great! Just tell me where to go and you can consider it done." -msgstr "" -"Großartig! Sag mir einfach, wohin ich gehen soll, und du kannst es als " -"erledigt betrachten." +msgstr "Großartig! Sag mir einfach, wohin ich gehen soll, und du kannst es als erledigt betrachten." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20 msgid "Well, it's not that easy. You need more than the location. You need this key." -msgstr "" -"Nun, so einfach ist das nicht. Man braucht mehr als nur den Ort. Du brauchst " -"diesen Schlüssel." +msgstr "Nun, so einfach ist das nicht. Man braucht mehr als nur den Ort. Du brauchst diesen Schlüssel." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20:0 msgid "Thanks, but where is the vault located?" @@ -57561,15 +56922,11 @@ msgstr "Danke, aber wo ist die Schatzkammer?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25 msgid "You can find the empty house just south of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "" -"Du kannst das leere Haus gleich südlich von hier finden. Betritt es und du " -"wirst deinen Weg finden." +msgstr "Du kannst das leere Haus gleich südlich von hier finden. Betritt es und du wirst deinen Weg finden." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25:0 msgid "Thank you so much! I will bring the key back as quick as possible." -msgstr "" -"Ich danke dir sehr! Ich werde den Schlüssel so schnell wie möglich " -"zurückbringen." +msgstr "Ich danke dir sehr! Ich werde den Schlüssel so schnell wie möglich zurückbringen." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10 @@ -57586,15 +56943,11 @@ msgstr "Wo hast du sie gefunden?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_10:0 msgid "Southeast of Deebo's orchard. They were simply sitting in the woods around a campfire enjoying some of Sullengard's \"Bandit Brews\"." -msgstr "" -"Südöstlich von Deebos Obstgarten. Sie saßen einfach im Wald an einem " -"Lagerfeuer und genossen einige von Sullengards \"Bandit Brews\"." +msgstr "Südöstlich von Deebos Obstgarten. Sie saßen einfach im Wald an einem Lagerfeuer und genossen einige von Sullengards \"Bandit Brews\"." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_15:0 msgid "They wanted to hire me to rob you guys. Defy wants your stash of gold and treasures." -msgstr "" -"Sie wollten mich anheuern, um euch auszurauben. Defy will euer Gold und eure " -"Schätze." +msgstr "Sie wollten mich anheuern, um euch auszurauben. Defy will euer Gold und eure Schätze." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20 msgid "Really? What did you say?" @@ -57603,45 +56956,31 @@ msgstr "Tatsächlich? Was hast du gesagt?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt:0 msgid "Well, I agreed to, but only because I want to help you guys catch him." -msgstr "" -"Nun, ich habe zugestimmt, aber nur, weil ich euch helfen will, ihn zu fangen." +msgstr "Nun, ich habe zugestimmt, aber nur, weil ich euch helfen will, ihn zu fangen." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25 msgid "You know, $playername, for just being a young adventurer, you are learning a lot." -msgstr "" -"Weißt du, $playername, dafür, dass du noch ein junger Abenteurer bist, " -"lernst du schon eine Menge." +msgstr "Weißt du, $playername, dafür, dass du noch ein junger Abenteurer bist, lernst du schon eine Menge." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25:0 msgid "Thanks a lot. I do feel a lot smarter now than I did before joining your guild." -msgstr "" -"Vielen Dank dafür. Ich fühle mich jetzt viel schlauer als vor meinem " -"Beitritt zu eurer Gilde." +msgstr "Vielen Dank dafür. Ich fühle mich jetzt viel schlauer als vor meinem Beitritt zu eurer Gilde." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30 msgid "Listen, kid. Let's use this to our advantage. Take this fake key, bring it to Defy and we will be waiting for them at the vault." -msgstr "" -"Hör zu, Kind. Lass uns das zu unserem Vorteil nutzen. Nimm diesen " -"gefälschten Schlüssel, bring ihn zu Defy und wir werden an der Schatzkammer " -"auf sie warten." +msgstr "Hör zu, Kind. Lass uns das zu unserem Vorteil nutzen. Nimm diesen gefälschten Schlüssel, bring ihn zu Defy und wir werden an der Schatzkammer auf sie warten." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30:0 msgid "Sir, that sounds like a great plan. What do you want me to do after handing him the fake key?" -msgstr "" -"Herr, das klingt nach einem tollen Plan. Was soll ich tun, nachdem ich ihm " -"den gefälschten Schlüssel ausgehändigt habe?" +msgstr "Herr, das klingt nach einem tollen Plan. Was soll ich tun, nachdem ich ihm den gefälschten Schlüssel ausgehändigt habe?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35 msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." -msgstr "" -"Du solltest mit ihnen zur Schatzkammer gehen, wir könnten dort deine Hilfe " -"gebrauchen." +msgstr "Du solltest mit ihnen zur Schatzkammer gehen, wir könnten dort deine Hilfe gebrauchen." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "" -"Das leere Haus befindet sich südöstlich von hier. Betritt es und du wirst " -"deinen Weg finden." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." +msgstr "[REVIEW]Das leere Haus befindet sich südöstlich von hier. Betritt es und du wirst deinen Weg finden." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 msgid "I'll be there. Thank you." @@ -57649,9 +56988,7 @@ msgstr "Ich werde dort sein. Ich danke dir." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10 msgid "It's so weird working with you after all that we've gone through." -msgstr "" -"Es ist so seltsam, mit dir zu arbeiten, nach allem, was wir durchgemacht " -"haben." +msgstr "Es ist so seltsam, mit dir zu arbeiten, nach allem, was wir durchgemacht haben." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:0 msgid "We are not friends." @@ -57659,14 +56996,11 @@ msgstr "Wir sind keine Freunde." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:1 msgid "I would love nothing more than to see you punished for your crimes." -msgstr "" -"Ich würde nichts sehnlicher wünschen, als dass du für deine Verbrechen " -"bestraft wirst." +msgstr "Ich würde nichts sehnlicher wünschen, als dass du für deine Verbrechen bestraft wirst." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:2 msgid "What are you waiting for? Go take the fake key to Troublemaker." -msgstr "" -"Worauf wartest du noch? Nimm den gefälschten Schlüssel für Troublemaker." +msgstr "Worauf wartest du noch? Nimm den gefälschten Schlüssel für Troublemaker." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:3 msgid "Come and get it!" @@ -57683,17 +57017,12 @@ msgstr "Ups. Ich habe vergessen, ihn mitzubringen. Ich bin bald wieder da." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:2 msgid "Yes, but you are not having it. I will loot the vault myself and keep everything I find." -msgstr "" -"Ja, aber du wirst es nicht bekommen. Ich werde die Schatzkammer selbst " -"plündern und alles behalten, was ich finde." +msgstr "Ja, aber du wirst es nicht bekommen. Ich werde die Schatzkammer selbst plündern und alles behalten, was ich finde." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_20 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_tg_10 msgid "Thank you so much. Now take this fake key that Zachlanny's has made and return it to Troublemaker before he suspects anything. Then meet us at the vault to collect your share of the loot." -msgstr "" -"Danke dir vielmals. Jetzt nimm diesen gefälschten Schlüssel den Zachlanny " -"gemacht hat und bring ihn Troublemaker bevor er etwas bemerkt. Dann treffen " -"wir uns an der Schatzkammer um dir deinen Teil der Beute zu geben." +msgstr "Danke dir vielmals. Jetzt nimm diesen gefälschten Schlüssel den Zachlanny gemacht hat und bring ihn Troublemaker bevor er etwas bemerkt. Dann treffen wir uns an der Schatzkammer um dir deinen Teil der Beute zu geben." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_fake_key_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10 @@ -57730,9 +57059,7 @@ msgstr "Ich habe gesagt, \"hier ist es\"." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:1 msgid "You heard me the first time. I'm keeping the key and looting the vault myself." -msgstr "" -"Du hast mich richtig gehört. Ich behalte den Schlüssel und plündere die " -"Schatzkammer selbst." +msgstr "Du hast mich richtig gehört. Ich behalte den Schlüssel und plündere die Schatzkammer selbst." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20 msgid "I will be taking that key now!" @@ -57744,15 +57071,11 @@ msgstr "Komm her und versuch es!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_thieves_killed msgid "I have killed Defy, his three helpers and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." -msgstr "" -"Ich habe Defy getötet, seine drei Helfer und Alaric auch. Ich sollte " -"wirklich nach Fallhaven gehen und noch einmal mit Troublemaker reden." +msgstr "Ich habe Defy getötet, seine drei Helfer und Alaric auch. Ich sollte wirklich nach Fallhaven gehen und noch einmal mit Troublemaker reden." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10:0 msgid "Your never going to believe this, but they were inside that vacant house when I walked in." -msgstr "" -"Du wirst mir nicht glauben, aber sie waren in diesem verlassenen Haus als " -"ich herein gekommen bin." +msgstr "Du wirst mir nicht glauben, aber sie waren in diesem verlassenen Haus als ich herein gekommen bin." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20 msgid "Then what happened?" @@ -57760,16 +57083,11 @@ msgstr "Was ist dann passiert?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20:0 msgid "They looked up to no good, so I questioned them. Then the next thing I know, I'm enthralled in the heat of battle and they are dead." -msgstr "" -"Sie haben nichts Gutes im Schilde geführt, also habe ich sie angesprochen. " -"Im nächsten Moment, an den ich mich erinnern kann, fand ich mich mitten im " -"Kampf wieder und sie waren tot." +msgstr "Sie haben nichts Gutes im Schilde geführt, also habe ich sie angesprochen. Im nächsten Moment, an den ich mich erinnern kann, fand ich mich mitten im Kampf wieder und sie waren tot." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30 msgid "Can you prove this? Can you show me something that proves that all 4 are dead?" -msgstr "" -"Kannst du das beweisen? Kannst du mir etwas zeigen, das zeigt, dass alle " -"vier tot sind?" +msgstr "Kannst du das beweisen? Kannst du mir etwas zeigen, das zeigt, dass alle vier tot sind?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:0 msgid "Yes. I looted their rings. [Shows them to Troublemaker]" @@ -57777,27 +57095,19 @@ msgstr "Ja. Ich habe ihre Ringe mitgenommen. [Zeige sie Troublemaker]" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:1 msgid "Yes. I looted their rings, but I forgot to bring them with me. I'll come back." -msgstr "" -"Ja, ich habe ihre Ringe genommen, aber habe vergessen sie mitzubringen. Ich " -"bin gleich zurück." +msgstr "Ja, ich habe ihre Ringe genommen, aber habe vergessen sie mitzubringen. Ich bin gleich zurück." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_40 msgid "Well, this is great news indeed. We however would like to have them alive." -msgstr "" -"Nun, das sind durchaus großartige Neuigkeiten. Wir hätten sie jedoch gerne " -"lebend gehabt." +msgstr "Nun, das sind durchaus großartige Neuigkeiten. Wir hätten sie jedoch gerne lebend gehabt." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_10 msgid "Ah, $playername has finally returned. Please, take this crystal and some gold as our thanks to you." -msgstr "" -"Ah, $playername ist endlich zurück. Bitte, nimm diesen Kristall und etwas " -"Gold als Zeichen unseren Dankes." +msgstr "Ah, $playername ist endlich zurück. Bitte, nimm diesen Kristall und etwas Gold als Zeichen unseren Dankes." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20 msgid "You will be happy to hear that we have captured Defy and his four accomplices before they could steal from us." -msgstr "" -"Du wirst froh sein zu hören dass wir Defy und seine vier Handlanger " -"geschnappt haben bevor sie etwas von uns stehlen konnten." +msgstr "Du wirst froh sein zu hören dass wir Defy und seine vier Handlanger geschnappt haben bevor sie etwas von uns stehlen konnten." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20:0 msgid "That's great news indeed. Where are they now?" @@ -57825,10 +57135,7 @@ msgstr "Sein Name ist mir unbedeutend..." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55 msgid "We've learned that he was part of a crime in Sullengard. You may want to visit Sullengard and inform them that we have their guy." -msgstr "" -"Wir haben mitbekommen, dass er Teil eines Verbrechens in Sullengard war. Du " -"solltest vielleicht Sullengard besuchen und sie darüber informieren, dass " -"wir diesen Typ geschnappt haben." +msgstr "Wir haben mitbekommen, dass er Teil eines Verbrechens in Sullengard war. Du solltest vielleicht Sullengard besuchen und sie darüber informieren, dass wir diesen Typ geschnappt haben." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55:0 msgid "I will. Thank you again." @@ -57836,16 +57143,11 @@ msgstr "Werde ich. Nochmal danke dir." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_generic_10 msgid "I am here now to watch out for suspicious activity and people." -msgstr "" -"Ich bin jetzt hier um nach verdächtigen Aktivitäten und Leuten ausschau zu " -"halten." +msgstr "Ich bin jetzt hier um nach verdächtigen Aktivitäten und Leuten ausschau zu halten." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt msgid "Hey, you are just the person that I wanted to see. I've been wondering that with all of your adventures, have you encountered \"the lost traveler\" again?" -msgstr "" -"Hey, du bist genau der auf den ich gewartet habe. Ich habe mich schon " -"gewundert, bist du auf deinen vielen Abendteuern dem \"verirrten Reisenden\" " -"noch einmal begegnet?" +msgstr "Hey, du bist genau der auf den ich gewartet habe. Ich habe mich schon gewundert, bist du auf deinen vielen Abendteuern dem \"verirrten Reisenden\" noch einmal begegnet?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt:0 msgid "Actually, yes. Yes, I have." @@ -57857,16 +57159,11 @@ msgstr "Wo? Kannst du ihn hier her bringen um ihn zu bestrafen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:0 msgid "Actually, he is in a Fallhaven jail. Locked up with Defy in fact. I was able to capture them and lock them up there." -msgstr "" -"Tatsächlich ist er in einem Fallhavener Gefängnis. Er sitzt sogar mit Defy " -"hinter Gittern. Ich konnte sie einfangen und dort einsperren." +msgstr "Tatsächlich ist er in einem Fallhavener Gefängnis. Er sitzt sogar mit Defy hinter Gittern. Ich konnte sie einfangen und dort einsperren." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:1 msgid "Actually, I had a chance encounter with him and after attempting to drag him back here, he attacked me and I had no other option than to end his life." -msgstr "" -"Tatsächlich hatte ich eine Begegnung mit ihm und wollte ihn hier her " -"schleppen, aber er griff mich an und ich hatte keine andere Wahl als ihn zu " -"töten." +msgstr "Tatsächlich hatte ich eine Begegnung mit ihm und wollte ihn hier her schleppen, aber er griff mich an und ich hatte keine andere Wahl als ihn zu töten." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11 msgid "Oh, thank you so much! " @@ -57879,9 +57176,7 @@ msgstr "Natürlich. Es war mir ein Vergnügen." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12 msgid "Well, I would have preferred to see him punished instead of killed, but thank you so much for putting an end to all this." -msgstr "" -"Nun, ich hätte es bevorzugt, ihn hier zu bestrafen als ihn zu töten, aber " -"ich danke dir trotzdem, dass du all dem ein Ende gesetzt hast." +msgstr "Nun, ich hätte es bevorzugt, ihn hier zu bestrafen als ihn zu töten, aber ich danke dir trotzdem, dass du all dem ein Ende gesetzt hast." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13 msgid "Please, take this as a gift of gratitude." @@ -57889,9 +57184,7 @@ msgstr "Bitte, nimm dies hier als ein Geschenk der Dankbarkeit." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14 msgid "I don't know if you will like it, but let me tell you, nobody down here wants it." -msgstr "" -"Ich weiß nicht, ob es dir gefällt, aber lass mich dir sagen, niemand hier " -"unten will es haben." +msgstr "Ich weiß nicht, ob es dir gefällt, aber lass mich dir sagen, niemand hier unten will es haben." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14:0 msgid "Oh, really? I will play with it. Thanks again." @@ -57900,9 +57193,7 @@ msgstr "Oh, wirklich? Ich werde damit spielen. Danke nochmals." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_5 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_6 msgid "As you step between the trees, the crunch of the dry leaves beneath your feet startle you." -msgstr "" -"Als du durch das Dickicht läufst, lässt dich das Knirschen der trockenen " -"Blätter aufschrecken." +msgstr "Als du durch das Dickicht läufst, lässt dich das Knirschen der trockenen Blätter aufschrecken." #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10 msgid "Do you want to unlock the hatch?" @@ -57950,9 +57241,7 @@ msgstr "Jemand hat Ambelie entführt?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15 msgid "[Looking extermely confused and terrified] ... Well, why would it be you?" -msgstr "" -"[Schaut sehr verwirrt und verängstigt] ... Naja, warum solltest du es " -"gewesen sein?" +msgstr "[Schaut sehr verwirrt und verängstigt] ... Naja, warum solltest du es gewesen sein?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15:0 msgid "Nevermind." @@ -57968,15 +57257,11 @@ msgstr "Vergiss es." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20 msgid "Well, while you were off hunting and killing that giant snake, I had a customer." -msgstr "" -"Nun, während du jagen warst und die riesige Schlange besiegt hast, hatte ich " -"einen Kunden." +msgstr "Nun, während du jagen warst und die riesige Schlange besiegt hast, hatte ich einen Kunden." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25 msgid "A customer with a very interesting report about a kidnapped girl and a witch." -msgstr "" -"Ein Kunde mit einem sehr interessanten Bericht über ein entführtes Mädchen " -"und einer Hexe." +msgstr "Ein Kunde mit einem sehr interessanten Bericht über ein entführtes Mädchen und einer Hexe." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25:0 msgid "Is this customer still here?" @@ -57984,15 +57269,11 @@ msgstr "Ist dieser Kunde noch hier?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_30 msgid "That's the thing. He is no longer here. He just left before you walked in." -msgstr "" -"Das ist das Ding. Er ist nicht mehr hier. Er ging gerade bevor du herein " -"kamst." +msgstr "Das ist das Ding. Er ist nicht mehr hier. Er ging gerade bevor du herein kamst." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31 msgid "You should ask around town if anyone has seen or heard about it." -msgstr "" -"Du solltest mal in der Stadt herumfragen ob jemand etwas darüber gesehen " -"oder gehört hat." +msgstr "Du solltest mal in der Stadt herumfragen ob jemand etwas darüber gesehen oder gehört hat." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31:0 msgid "OK. I think I will do that. Thanks." @@ -58008,9 +57289,7 @@ msgstr "Natürlich, mein Schatz." #: conversationlist_mt_galmore.json:arensia_witch_10:0 msgid "Did you see a witch around here or hear about a witch kidnapping a girl?" -msgstr "" -"Hast du eine Hexe gesehen oder von einer Hexe gehört, die ein Mädchen " -"entführt hat?" +msgstr "Hast du eine Hexe gesehen oder von einer Hexe gehört, die ein Mädchen entführt hat?" #: conversationlist_mt_galmore.json:no_witch_info msgid "No, I'm sorry, I didn't." @@ -58034,9 +57313,7 @@ msgstr "Ich denke schon." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_20:0 msgid "Great! I was wondering if you know anything about a kidnapping or a witch?" -msgstr "" -"Großartig! Ich frage mich ob du etwas weißt von einer Entführung oder einer " -"Hexe?" +msgstr "Großartig! Ich frage mich ob du etwas weißt von einer Entführung oder einer Hexe?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30 msgid "[Taken aback by the question] What did you just ask me?" @@ -58044,9 +57321,7 @@ msgstr "[Geschockt von der Frage] Was hast du mich da gefragt?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30:0 msgid "I asked if you know anything about a witch and the possibility that she took a girl." -msgstr "" -"Ich habe gefragt ob du etwas weißt von einer Hexe und dass sie eventuell ein " -"Mädchen mit sich genommen hat." +msgstr "Ich habe gefragt ob du etwas weißt von einer Hexe und dass sie eventuell ein Mädchen mit sich genommen hat." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40 msgid "Leave me alone! I don't want to talk about her!" @@ -58070,21 +57345,15 @@ msgstr "Nein!" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50 msgid "I may, but I don't want to tell you about her as I am terrified of her." -msgstr "" -"Ich könnte, aber ich will nicht mit dir darüber reden, ich habe Angst vor " -"ihr." +msgstr "Ich könnte, aber ich will nicht mit dir darüber reden, ich habe Angst vor ihr." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50:0 msgid "Wow! Now I have to learn what you know. Please tell me your story." -msgstr "" -"Wow! Jetzt muss ich herausfinden was du weißt. Bitte erzähl mir deine " -"Geschichte." +msgstr "Wow! Jetzt muss ich herausfinden was du weißt. Bitte erzähl mir deine Geschichte." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60 msgid "No way! I have no way to protect myself and believe me, I will need to if I tell you anything." -msgstr "" -"Niemals! Ich habe keine Möglichkeit, mich zu schützen und glaub mir, das " -"werde ich müssen wenn ich dir irgendetwas sage." +msgstr "Niemals! Ich habe keine Möglichkeit, mich zu schützen und glaub mir, das werde ich müssen wenn ich dir irgendetwas sage." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60:0 msgid "I will protect you. Trust me." @@ -58092,9 +57361,7 @@ msgstr "Ich werde dich beschützen. Glaub mir." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65 msgid "[Laughing uncontrollably] ... You? You are just a child of a farmer. So you are weaker than I am." -msgstr "" -"[Lacht unkontrollierbar] ... Du? Du bist nur ein Bauernkind. Also noch " -"schwächer als ich es bin." +msgstr "[Lacht unkontrollierbar] ... Du? Du bist nur ein Bauernkind. Also noch schwächer als ich es bin." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:0 msgid "You know my father?" @@ -58106,9 +57373,7 @@ msgstr "Ich kann dich beschützen." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66 msgid "Of course I do. He lives a stones throw away from me and we are both farmers." -msgstr "" -"Natürlich tu ich das. Er lebt nur einen Steinwurf von hier entfernt und wir " -"beide sind Bauern." +msgstr "Natürlich tu ich das. Er lebt nur einen Steinwurf von hier entfernt und wir beide sind Bauern." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66:0 msgid "Oh. I didn't know. But I can protect you." @@ -58120,9 +57385,7 @@ msgstr "Und wie willst du das anstellen? Hast du jemals schon soetwas gemacht?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70:0 msgid "Well, actually, I have. In fact, I just finished protecting this entire town from a giant snake." -msgstr "" -"Naja, tatsächlich habe ich das. Sogar habe ich gerade diese Stadt vor einer " -"riesigen Schlange bewahrt." +msgstr "Naja, tatsächlich habe ich das. Sogar habe ich gerade diese Stadt vor einer riesigen Schlange bewahrt." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_75 msgid "That was you?" @@ -58142,16 +57405,11 @@ msgstr "Super, mehr Geschichten mit Opa." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_78 msgid "You see, one day, my best friend Addie and I were playing amongst the trees south of town when we encountered her." -msgstr "" -"Schau, eines Tages spielten mein Freund Addie und ich zwischen den Bäumen " -"südlich der Stadt, als wir sie getroffen haben." +msgstr "Schau, eines Tages spielten mein Freund Addie und ich zwischen den Bäumen südlich der Stadt, als wir sie getroffen haben." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79 msgid "She was a young beautiful woman, but terrifyingly alluring. So much so, that she easily coerced us into following her into her house." -msgstr "" -"Sie war eine hübsche, junge Dame, aber schrecklich verführerisch. So sehr " -"sogar, dass sie uns im Handumdrehen dazu gebracht hat, ihr in ihr Haus zu " -"folgen." +msgstr "Sie war eine hübsche, junge Dame, aber schrecklich verführerisch. So sehr sogar, dass sie uns im Handumdrehen dazu gebracht hat, ihr in ihr Haus zu folgen." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79:0 msgid "I see. What happened next?" @@ -58159,9 +57417,7 @@ msgstr "Ich verstehe. Was ist dann passiert?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80 msgid "Now, I will tell you right now that I have chosen to block out most of the details as it was such a painful experience." -msgstr "" -"Jetzt will ich dir sagen, dass ich die meisten Details schon verdrängt habe, " -"da es so eine schmerzliche Erfahrung war." +msgstr "Jetzt will ich dir sagen, dass ich die meisten Details schon verdrängt habe, da es so eine schmerzliche Erfahrung war." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80:0 msgid "Understandable." @@ -58169,10 +57425,7 @@ msgstr "Verständlich." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_81 msgid "All I remember was being kept in a dark room for what felt like weeks without food and being alone. You see, the witch kept Addie in another room ... I think." -msgstr "" -"Alles, woran ich mich erinnere, ist, dass wir in einem dunklen Raum gefangen " -"gehalten wurden, was sich wie Wochen der Einsamkeit und ohne Essen angefühlt " -"hat. Die Hexe hat Addie also in einen anderen Raum gesperrt... denke ich." +msgstr "Alles, woran ich mich erinnere, ist, dass wir in einem dunklen Raum gefangen gehalten wurden, was sich wie Wochen der Einsamkeit und ohne Essen angefühlt hat. Die Hexe hat Addie also in einen anderen Raum gesperrt... denke ich." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82 msgid "Yes. You see, after I escaped, I never saw Addie again." @@ -58184,28 +57437,19 @@ msgstr "Das ist schrecklich." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83 msgid "After a couple of weeks passed, I saw a chance to escape and I took it. Never to look back and never to talk about it. Well, until now." -msgstr "" -"Nach dem ein paar Wochen vergingen, habe ich die Chance ergriffen und konnte " -"fliehen. Habe nie mehr zurückgeschaut und nie wieder darüber geredet. Naja, " -"bis jetzt zumindest." +msgstr "Nach dem ein paar Wochen vergingen, habe ich die Chance ergriffen und konnte fliehen. Habe nie mehr zurückgeschaut und nie wieder darüber geredet. Naja, bis jetzt zumindest." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83:0 msgid "Thank you for telling me your story. I want to stop this witch once and for all. Where can I find her?" -msgstr "" -"Danke, dass du mir die Geschichte erzählt hast. Ich will diese Hexe ein für " -"alle mal aufhalten. Wo kann ich sie finden?" +msgstr "Danke, dass du mir die Geschichte erzählt hast. Ich will diese Hexe ein für alle mal aufhalten. Wo kann ich sie finden?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_84 msgid "Thank you! You can find her house just south of here. You can't miss it as it is covered in beautiful flowers." -msgstr "" -"Danke dir! Du kannst sie in ihrem Haus südlich von hier finden. Du kannst es " -"nicht übersehen, es ist überwuchert von schönen Blumen." +msgstr "Danke dir! Du kannst sie in ihrem Haus südlich von hier finden. Du kannst es nicht übersehen, es ist überwuchert von schönen Blumen." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_script msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell over the water: \"Excuse me.\"" -msgstr "" -"Während du deinen Arm hebst und winkst, rufst du über das Wasser: " -"\"Entschuldigung.\"" +msgstr "Während du deinen Arm hebst und winkst, rufst du über das Wasser: \"Entschuldigung.\"" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10 msgid "Shh. You are scaring the fish." @@ -58213,9 +57457,7 @@ msgstr "Psst. Du verscheuchst die Fische." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:0 msgid "Please? I need your help. I'm looking for my brother. His name is Andor. He looks like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Bitte? Ich brauche deine Hilfe. Ich suche meinen Bruder. Sein Name ist " -"Andor. Er sieht aus wie ich. Hast du ihn gesehen?" +msgstr "Bitte? Ich brauche deine Hilfe. Ich suche meinen Bruder. Sein Name ist Andor. Er sieht aus wie ich. Hast du ihn gesehen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:1 msgid "That's a really cool boat. Where can I get one?" @@ -58223,9 +57465,7 @@ msgstr "Das ist ein richtig tolles Boot. Wo kann ich so eins bekommen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:2 msgid "[While Pointing behind Isobel, you yell] Look at the size of that fish behind you!" -msgstr "" -"[Du zeigst hinter Isobel und rufst] Schau mal, was ein riesiger Fisch hinter " -"dir!" +msgstr "[Du zeigst hinter Isobel und rufst] Schau mal, was ein riesiger Fisch hinter dir!" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20 msgid "Where?!" @@ -58237,9 +57477,7 @@ msgstr "[Du brichst aus in Lachen] \"Psst, du verscheuchst ihn.\"" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10 msgid "Excuse me, young one! Wait! Thank you for sparing me earlier. You've shown true compassion." -msgstr "" -"Entschuldiung, junger! Warte! Danke, dass du mich verschont hast. Du hast " -"wirklich Erbarmen gezeigt." +msgstr "Entschuldiung, junger! Warte! Danke, dass du mich verschont hast. Du hast wirklich Erbarmen gezeigt." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10:0 msgid "What ... do I know you? You're just a young girl?" @@ -58247,10 +57485,7 @@ msgstr "Was... kenne ich dich? Du bist nur ein junges Mädchen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20 msgid "Yes, I was under a spell that made me appear as the witch. She wanted to test your heart. I'm glad you proved kind." -msgstr "" -"Ja, ich war gefangen in einem Zauber, der mich als Hexe erscheinen ließ. Sie " -"wollte dein Herz auf die Probe stellen. Ich bin froh, dass du dich als lieb " -"erwiesen hast." +msgstr "Ja, ich war gefangen in einem Zauber, der mich als Hexe erscheinen ließ. Sie wollte dein Herz auf die Probe stellen. Ich bin froh, dass du dich als lieb erwiesen hast." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20:0 msgid "Thank you, but you don't look well." @@ -58258,9 +57493,7 @@ msgstr "Danke dir, aber du siehst nicht gut aus." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30 msgid "I am not well. Which is why I have not run far from this awful place and this awful witch." -msgstr "" -"Mir geht es nicht gut. Deshalb konnte ich nicht weit wegrennen von diesem " -"furchtbaren Ort und dieser furchtbaren Hexe." +msgstr "Mir geht es nicht gut. Deshalb konnte ich nicht weit wegrennen von diesem furchtbaren Ort und dieser furchtbaren Hexe." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:0 msgid "What's wrong? Why can't you leave?" @@ -58276,9 +57509,7 @@ msgstr "Danke dir nochmals, mein Retter! Ich werde jetzt gehen." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35 msgid " I need nutrients! You see, I've been held down in that basement of that horrific house for what feels like a year." -msgstr "" -" Ich brauche Nährstoffe! Sieh nur, ich wurde so lange hier unten in diesem " -"Keller dieses schrecklichen Hauses gehalten, als wären es Jahre." +msgstr " Ich brauche Nährstoffe! Sieh nur, ich wurde so lange hier unten in diesem Keller dieses schrecklichen Hauses gehalten, als wären es Jahre." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35a msgid "I am too sick to talk about this right now." @@ -58286,10 +57517,7 @@ msgstr "Ich bin zu krank um jetzt darüber zu reden." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40 msgid "All the witch ever gave me is something called 'Tonic of Blood'. At first, I refused to drink it, but soon I became desperate and I drank it." -msgstr "" -"Alles was mir die Hexe je gegeben hat ist etwas, das 'Blutkonserven' heißt. " -"Ich habe mich erst geweigert, es zu trinken, aber ich spürte bald ein " -"Verlangen danach und drank es." +msgstr "Alles was mir die Hexe je gegeben hat ist etwas, das 'Blutkonserven' heißt. Ich habe mich erst geweigert, es zu trinken, aber ich spürte bald ein Verlangen danach und drank es." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:0 msgid "I've had one or two of those. They are not that bad." @@ -58301,15 +57529,11 @@ msgstr "Sind diese Sachen überhaupt gut für dich?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_45 msgid "Yes, maybe in moderation. But after a few dozen, they do something to your body as I can no longer consume anything but them." -msgstr "" -"Ja, vielleicht nur in kleinen Mengen. Aber nach ein paar Dutzend kannst du " -"nichts mehr anderes als diese drinken." +msgstr "Ja, vielleicht nur in kleinen Mengen. Aber nach ein paar Dutzend kannst du nichts mehr anderes als diese drinken." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50 msgid "I really need to get my hands on a lot of those 'Tonic of Blood' potions. Can you help me? I need a lot." -msgstr "" -"Ich muss wirklich an viele dieser 'Blutkonserven' kommen. Kannst du mir " -"helfen? Ich brauche wirklich viele." +msgstr "Ich muss wirklich an viele dieser 'Blutkonserven' kommen. Kannst du mir helfen? Ich brauche wirklich viele." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:0 msgid "Well, I have twenty-five of those for you." @@ -58325,15 +57549,11 @@ msgstr "Nun, ich habe zehn für dich." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:3 msgid "Well, I have five of those for you and I'm not sure where I got them. Do you know where I can get some?" -msgstr "" -"Nun, ich habe fünf für dich und bin mir nicht sicher wo ich sie bekommen " -"habe. Weißt du wo man sie bekommen kann?" +msgstr "Nun, ich habe fünf für dich und bin mir nicht sicher wo ich sie bekommen habe. Weißt du wo man sie bekommen kann?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:4 msgid "Well, I only have one of those for you and I don't remember where I got it. Do you know where I can get some more?" -msgstr "" -"Nun, ich habe nur eines davon für dich und kann mich nicht erinnern wo ich " -"es bekommen habe. Weißt du wo ich mehr bekommen kann?" +msgstr "Nun, ich habe nur eines davon für dich und kann mich nicht erinnern wo ich es bekommen habe. Weißt du wo ich mehr bekommen kann?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:5 msgid "I'm sorry, but I don't have any of those." @@ -58341,9 +57561,7 @@ msgstr "Es tut mir leid, aber ich habe nichts davon." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55 msgid "Well, I am not eactly sure about that as the witch would make it. Damn! I hate that smell. Damn! I love that taste however." -msgstr "" -"Nun, ich bin mir nicht wirklich sicher, da die Hexe sie gemacht hat. Mist! " -"Ich hasse diesen Geruch. Mist! Ich liebe aber den Geschmack." +msgstr "Nun, ich bin mir nicht wirklich sicher, da die Hexe sie gemacht hat. Mist! Ich hasse diesen Geruch. Mist! Ich liebe aber den Geschmack." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55:0 msgid "Can you help me out a little bit? Do you know anything about them?" @@ -58356,9 +57574,7 @@ msgstr "Warte kurz. Lass mich nachdenken..." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65 #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65 msgid "Ah, YES. I remember her saying that an \"undead\" friend of her's east of here taught her how to make them." -msgstr "" -"Ah, JA. Ich weiß noch wie sie gesagt hat, ein \"untoter\" Freund von ihr " -"östlich von hier hat ihr beigebracht, wie man sie macht." +msgstr "Ah, JA. Ich weiß noch wie sie gesagt hat, ein \"untoter\" Freund von ihr östlich von hier hat ihr beigebracht, wie man sie macht." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65:0 @@ -58383,15 +57599,11 @@ msgstr "Was auch immer! Na gut. Ich werde dir fünf mehr besorgen." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:1 msgid "I know that you \"asked\" for twenty-five, but I have twenty and they are hard to get. Please take these." -msgstr "" -"Ich weiß dass du für 25 \"gefragt\" hast, aber ich habe zwanzig und sie sind " -"schwer zu bekommen. Bitte nimm diese." +msgstr "Ich weiß dass du für 25 \"gefragt\" hast, aber ich habe zwanzig und sie sind schwer zu bekommen. Bitte nimm diese." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_70 msgid "OK. I won't make you go back just for five more when you've already brought me twenty." -msgstr "" -"Ok. Ich will dich nicht für nur fünf mehr nocheinmal losschicken, wenn du " -"mir schon 20 gebracht hast." +msgstr "Ok. Ich will dich nicht für nur fünf mehr nocheinmal losschicken, wenn du mir schon 20 gebracht hast." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_71 msgid "WOW! You actually managed to find twenty-five! I am so grateful." @@ -58399,26 +57611,19 @@ msgstr "WOW! Du hast mir wirklich 25 gebracht! Ich bin dir so dankbar." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_75 msgid "Before you go, I was able to steal this from the witch as I was escaping. I want you to have it. I need to go now." -msgstr "" -"Bevor du gehst, ich konnte das hier von der Hexe stehlen als ich geflohen " -"bin. Ich will es dir geben. Ich muss jetzt gehen." +msgstr "Bevor du gehst, ich konnte das hier von der Hexe stehlen als ich geflohen bin. Ich will es dir geben. Ich muss jetzt gehen." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10 msgid "Oh my, what have we here? Another brave soul seeking to challenge me?" -msgstr "" -"Oh wow, was haben wir hier? Eine weitere mutige Seele die mich herausfordern " -"will?" +msgstr "Oh wow, was haben wir hier? Eine weitere mutige Seele die mich herausfordern will?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:0 msgid "[While backing up] Me? No ma'am. I just wandered into the wrong house. Please don't hurt me." -msgstr "" -"[Du machst einen Schritt zurück] Ich? Nein edle Dame. Ich bin nur in das " -"falsche Haus spaziert. Bitte tu mir nicht weh." +msgstr "[Du machst einen Schritt zurück] Ich? Nein edle Dame. Ich bin nur in das falsche Haus spaziert. Bitte tu mir nicht weh." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:1 msgid "Halt, foul witch! Your reign of darkness ends here!" -msgstr "" -"Warte, hinterhältige Hexe! Dein Regieren der Dunkelheit wird hier beendet!" +msgstr "Warte, hinterhältige Hexe! Dein Regieren der Dunkelheit wird hier beendet!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20 msgid "And with such polite manners too. Come. Come. Take a seat." @@ -58426,8 +57631,7 @@ msgstr "Und mit solch höflichem Benehmen. Komm. Komm. Nimm platz." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:0 msgid "Your tricks won't work on me. Prepare to meet your end!" -msgstr "" -"Deine Tricks funktionieren nicht bei mir. Bereite dich auf dein Ende vor!" +msgstr "Deine Tricks funktionieren nicht bei mir. Bereite dich auf dein Ende vor!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:1 msgid "Witches don't bother me. I'll leave you be." @@ -58435,20 +57639,15 @@ msgstr "Hexen interessieren mich nicht. Ich störe nicht länger." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_25 msgid "How intriguing. Such confidence in your path. We shall see, won't we?" -msgstr "" -"Wie faszinierend. Solch eine Überzeugung in deinem Weg. Wir werden sehen, " -"oder nicht?" +msgstr "Wie faszinierend. Solch eine Überzeugung in deinem Weg. Wir werden sehen, oder nicht?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_30 msgid "Oh, the \"confident child\". Please leave me to my business." -msgstr "" -"Oh, das \"überzeugte Kind\". Bitte lass mich meinen Kram in Ruhe machen." +msgstr "Oh, das \"überzeugte Kind\". Bitte lass mich meinen Kram in Ruhe machen." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40 msgid "[laughs] How amusing. You're not the first to try, and you won't be the last. But do go ahead, if you must." -msgstr "" -"[lacht] Wie amüsant. Du bist nicht der erste, der es versucht, und du wirst " -"nicht der letzte bleiben. Aber bitte, tu es wenn du es musst." +msgstr "[lacht] Wie amüsant. Du bist nicht der erste, der es versucht, und du wirst nicht der letzte bleiben. Aber bitte, tu es wenn du es musst." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45:0 @@ -58461,11 +57660,7 @@ msgstr "Oh, dieser Kampf wird lustig... für mich natürlich." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_killed_script msgid "As the \"witch\" dies, she begins to transform into her true form, revealing a young girl and you quickly realize the tragedy of your choices. When all of a sudden..." -msgstr "" -"Als die \"Hexe\" zu Boden sinkt, beginnt sie, sich in ihre wahre Form zu " -"verwandeln, ein junges Mädchen enthüllend, und du bemerkst schnell die " -"tragische Auswirkung deiner Entscheidung, die du getroffen hast. Als " -"plötzlich..." +msgstr "Als die \"Hexe\" zu Boden sinkt, beginnt sie, sich in ihre wahre Form zu verwandeln, ein junges Mädchen enthüllend, und du bemerkst schnell die tragische Auswirkung deiner Entscheidung, die du getroffen hast. Als plötzlich..." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10 msgid "Bravo, hero! You fell right into my trap." @@ -58477,10 +57672,7 @@ msgstr "Was? Nein, das kann nicht sein!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20 msgid "Oh, but it is. You see, that old witch you slew was nothing more than an illusion. A clever ruse to manipulate your actions." -msgstr "" -"Oh, aber so ist es. Sieh nur, diese alte Hexe, die du geschlagen hast, war " -"nichts als eine Illusion. Eine schlaue List um deine Entscheidungen zu " -"manipulieren." +msgstr "Oh, aber so ist es. Sieh nur, diese alte Hexe, die du geschlagen hast, war nichts als eine Illusion. Eine schlaue List um deine Entscheidungen zu manipulieren." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20:0 msgid "[shocked] Then who are you?" @@ -58488,10 +57680,7 @@ msgstr "[schockiert] Wer bist du dann?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30 msgid "I am the real witch, and you've played right into my hands. That display of arrogance, that thirst for victory - perfect for my amusement." -msgstr "" -"Ich bin die wahre Hexe und du bist direkt in meine Hände gefallen. Dieses " -"Ausstrahlen der Arroganz, der Durst nach Sieg - perfekt für meine " -"Belustigung." +msgstr "Ich bin die wahre Hexe und du bist direkt in meine Hände gefallen. Dieses Ausstrahlen der Arroganz, der Durst nach Sieg - perfekt für meine Belustigung." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30:0 msgid "[angry] You won't get away with this!" @@ -58499,9 +57688,7 @@ msgstr "[wütend] Damit wirst du nicht davon kommen!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40 msgid "[chuckles] You can certainly try, my dear hero. But your bravado has already cost you." -msgstr "" -"[schluckt] Du kannst es gerne versuchen, mein lieber Held. Aber deine " -"Angeberei hat dich bereits gekostet." +msgstr "[schluckt] Du kannst es gerne versuchen, mein lieber Held. Aber deine Angeberei hat dich bereits gekostet." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40:0 msgid "You're the one that will pay!" @@ -58521,9 +57708,7 @@ msgstr "Was meintest du damit, als du gesagt hast \"was noch kommen wird\"?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10 msgid "[weakened] Yes, yes, you've bested me. Congratulations, but have you really won?" -msgstr "" -"[geschwächt] Ja, ja, du hast mich erschlagen. Glückwunsch, aber hast du " -"wirklich gewonnen?" +msgstr "[geschwächt] Ja, ja, du hast mich erschlagen. Glückwunsch, aber hast du wirklich gewonnen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10:0 msgid "[panting] Why all this deception?" @@ -58531,9 +57716,7 @@ msgstr "[keuchend] Warum all dieses Täuschen?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20 msgid "Oh, just a bit of entertainment. And for that, you get a big reward: You get to live." -msgstr "" -"Oh, nur ein wenig Unterhaltung. Und dafür bekommst du eine große Belohnung: " -"Du darfst leben." +msgstr "Oh, nur ein wenig Unterhaltung. Und dafür bekommst du eine große Belohnung: Du darfst leben." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20:0 msgid "[disgruntled] Is this some kind of sick game to you?" @@ -58541,16 +57724,11 @@ msgstr "[verärgert] Ist das irgendein krankes Spiel für dich?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_30 msgid "[smirks] Perhaps. But remember, hero, life's full of surprises. You may have won this time, but who's to say what lies ahead?" -msgstr "" -"[schmunzelt] Vielleicht. Aber denk daran, Held, das Leben ist voller " -"Überraschungen. Du hast vielleicht dieses Mal gewonnen, aber wer sagt denn " -"was noch kommen wird?" +msgstr "[schmunzelt] Vielleicht. Aber denk daran, Held, das Leben ist voller Überraschungen. Du hast vielleicht dieses Mal gewonnen, aber wer sagt denn was noch kommen wird?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_40 msgid "Leave me now, child before you end up like that young girl you killed." -msgstr "" -"Verlasse mich nun, Kind, bevor du noch endest wie das junge Mädchen, das du " -"getötet hast." +msgstr "Verlasse mich nun, Kind, bevor du noch endest wie das junge Mädchen, das du getötet hast." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_76 msgid "I need to go now. Thanks a lot." @@ -58562,9 +57740,7 @@ msgstr "Es gibt hier nichts zu sehen, außer dem Wolfsmist da drüben. Ekelhaft! #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid msgid "Look what I have found here - bewitched crystals! They are really fun!" -msgstr "" -"Schau was ich hier gefunden habe - verhexte Kristalle! Das macht wirklich " -"Spaß!" +msgstr "Schau was ich hier gefunden habe - verhexte Kristalle! Das macht wirklich Spaß!" #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid_1 msgid "I wonder if there are more of them in the area?" @@ -58580,8 +57756,7 @@ msgstr "Nein, ich schwöre. Bitte verletze mich nicht." #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1 msgid "We are in a rush to get through here, kid. Get out of our way or die." -msgstr "" -"Wir haben es eilig, hier durch zu kommen, Kind. Geh aus dem Weg oder stirb." +msgstr "Wir haben es eilig, hier durch zu kommen, Kind. Geh aus dem Weg oder stirb." #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1:0 msgid "Where is the Shadow to help me now?" @@ -58605,8 +57780,7 @@ msgstr "Du hast eine ungewöhnliche Farbe. Warum bist du blau?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk msgid "Talk? Well, let me ask you this: Why don't my friends up there talk?" -msgstr "" -"Reden? Naja, lass mich dich fragen: Warum reden meine Freunde da oben nicht?" +msgstr "Reden? Naja, lass mich dich fragen: Warum reden meine Freunde da oben nicht?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk:0 msgid "Well, I guess you've got me there." @@ -58634,16 +57808,11 @@ msgstr "Ähm, ok, aber was hat das alles mit Bonicksa zu tun?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue4 msgid "Oh, you don't know? Those are Bonicksa's rats and she doesn't appreciate anything happening to them." -msgstr "" -"Oh, das weißt du nicht? Das sind Bonicksas Ratten und sie mag es nicht, wenn " -"ihnen etwas passiert." +msgstr "Oh, das weißt du nicht? Das sind Bonicksas Ratten und sie mag es nicht, wenn ihnen etwas passiert." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5 msgid "She caught me killing her favorite one day. I got away that day, but she was relentless in her attempts to hurt me." -msgstr "" -"Sie hat mich erwischt, wie ich ihre Lieblingsratte getötet habe. Ich konnte " -"entwischen an diesem Tag, aber seit dem versucht sie mich unerbittlich zu " -"verletzen." +msgstr "Sie hat mich erwischt, wie ich ihre Lieblingsratte getötet habe. Ich konnte entwischen an diesem Tag, aber seit dem versucht sie mich unerbittlich zu verletzen." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5:0 msgid "What happened next?" @@ -58651,9 +57820,7 @@ msgstr "Was ist danach passiert?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6 msgid "Well, after many months of trying, she was lucky one day and was able to capture me." -msgstr "" -"Naja, nach vielen Monaten hatte sie eines Tages Glück und konnte mich " -"einfangen." +msgstr "Naja, nach vielen Monaten hatte sie eines Tages Glück und konnte mich einfangen." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6:0 msgid "Then?" @@ -58661,9 +57828,7 @@ msgstr "Dann?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7 msgid "She used her black magic to turn my beautiful white fur to this awful color I am now." -msgstr "" -"Sie hat ihre schwarze Magie verwendet um mein schönes weißes Fell in diese " -"schreckliche Farbe zu färben." +msgstr "Sie hat ihre schwarze Magie verwendet um mein schönes weißes Fell in diese schreckliche Farbe zu färben." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7:0 msgid "Oh, I am so sorry for you." @@ -58671,17 +57836,11 @@ msgstr "Oh, das tut mir leid für dich." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt msgid "Oh, yes. I was asking you what you said to Defy after learning that they wanted to hire you to rob us. Then you so rudely left the conversation. So I will ask you again. What did you say?" -msgstr "" -"Oh, ja. Ich wollte fragen, was du zu Defy gesagt hast, nachdem du erfahren " -"hast, was sie mit dir vorhatten. Und dann einfach so unfreundlich das " -"Gespräch beendet haben. Also frage ich dich nocheinmal. Was hast du gesagt?" +msgstr "Oh, ja. Ich wollte fragen, was du zu Defy gesagt hast, nachdem du erfahren hast, was sie mit dir vorhatten. Und dann einfach so unfreundlich das Gespräch beendet haben. Also frage ich dich nocheinmal. Was hast du gesagt?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45 msgid "Seriously? Man, it is so hard to get good help nowadays! I instructed you to go with them to the vault as we may need your help there." -msgstr "" -"Ernsthaft? Mann, es ist so schwer gute Hilfe zu bekommen heutzutage! Ich " -"habe dir gesagt, du sollst mit ihnen zur Schatzkammer gehen, falls wir deine " -"Hilfe brauchen." +msgstr "Ernsthaft? Mann, es ist so schwer gute Hilfe zu bekommen heutzutage! Ich habe dir gesagt, du sollst mit ihnen zur Schatzkammer gehen, falls wir deine Hilfe brauchen." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45:0 msgid "Oh, yeah, I forgot." @@ -58717,9 +57876,7 @@ msgstr "Durchaus hast du eine Weile gebraucht. Was ist passiert?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:0 msgid "General Ortholion was almost murdered by Ehrenfest, but I was there to save him." -msgstr "" -"General Ortholion wurde fast von Ehrenfest ermordet, aber ich konnte ihn " -"retten." +msgstr "General Ortholion wurde fast von Ehrenfest ermordet, aber ich konnte ihn retten." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:1 msgid "I killed Kamelio. Twice." @@ -58727,9 +57884,7 @@ msgstr "Ich habe Kamelio getötet. Zwei Mal." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a msgid "You sure are brave enough, kid. I hope you'll be staying around for a while." -msgstr "" -"Du bist sicherlich mutig genug, Kind. Ich hoffe du bleibst eine Weile in der " -"Gegend." +msgstr "Du bist sicherlich mutig genug, Kind. Ich hoffe du bleibst eine Weile in der Gegend." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:1 msgid "I don't think the job is paid well enough." @@ -58737,9 +57892,7 @@ msgstr "Ich glaube nicht, dass diese Arbeit gut genug bezahlt wird." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:2 msgid "Sorry, but I must do as I was told and find my brother Andor." -msgstr "" -"Tut mir leid, aber ich muss tun was mir gesagt wurde, meinen Bruder Andor " -"finden." +msgstr "Tut mir leid, aber ich muss tun was mir gesagt wurde, meinen Bruder Andor finden." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b msgid "You WHAT?!" @@ -58759,8 +57912,7 @@ msgid "" "You see, $playername? We have not even begun clearing the mountain entrance. I wonder why!" msgstr "" "Ha HA! Du willst dieses Kind deinen job umsonst machen lassen?\n" -"Siehst du, $playername? Wir haben noch nicht einmal angefangen, den " -"Bergeingang freizuräumen. Ich frage mich warum!" +"Siehst du, $playername? Wir haben noch nicht einmal angefangen, den Bergeingang freizuräumen. Ich frage mich warum!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a:0 msgid "Do you need any help with that?" @@ -58786,26 +57938,19 @@ msgstr "Erklär, erklär schon!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a msgid "We have more important matters to attend. Now, where is the general? What about the workers of the mine?" -msgstr "" -"Wir haben wichtigere Dinge zu erledigen. Jetzt, wo ist der General? Was ist " -"mit meinen anderen Arbeitern?" +msgstr "Wir haben wichtigere Dinge zu erledigen. Jetzt, wo ist der General? Was ist mit meinen anderen Arbeitern?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:0 msgid "Uh ... The general will certainly let you know in full detail ... Soon enough." -msgstr "" -"Äh... Der General wird dich sicher alle Details wissen lassen... Bald genug." +msgstr "Äh... Der General wird dich sicher alle Details wissen lassen... Bald genug." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:1 msgid "No survivors, except Arghest. Many Feygard soldiers have fallen too." -msgstr "" -"Keine Überlebenden, außer Arghest. Viele Soldaten Feygards sind auch " -"gefallen." +msgstr "Keine Überlebenden, außer Arghest. Viele Soldaten Feygards sind auch gefallen." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b msgid "For the Shadow, tell me why you had to kill my beloved friend!! " -msgstr "" -"Für den Schatten, sag mir warum musstest du meinen geliebten Freund " -"umbringen!! " +msgstr "Für den Schatten, sag mir warum musstest du meinen geliebten Freund umbringen!! " #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:0 msgid "It was me or him. He was no longer your friend." @@ -58817,9 +57962,7 @@ msgstr "Es tut mir wirklich leid, aber er hat auch versucht uns zu töten." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a msgid "That's absurd! Kamelio?! Trying to kill a kid? Be reasonable, $playername. We cannot simply believe that." -msgstr "" -"Das ist absurd! Kamelio?! Versuchen ein Kind zu töten? Ganz ehrlich, $" -"playername. Wir können das einfach nicht glauben." +msgstr "Das ist absurd! Kamelio?! Versuchen ein Kind zu töten? Ganz ehrlich, $playername. Wir können das einfach nicht glauben." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:0 msgid "Kamelio was no longer the person you knew." @@ -58831,15 +57974,11 @@ msgstr "General Ortholion war da." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:0 msgid "General Ortholion is inside the mine dependencies. I found Kamelio, he tried to kill us but I defeated him." -msgstr "" -"General Ortholion befindet sich im Bereich der Minen. Ich habe Kamelio " -"gefunden, er hat versucht, uns zu töten, aber ich habe ihn besiegt." +msgstr "General Ortholion befindet sich im Bereich der Minen. Ich habe Kamelio gefunden, er hat versucht, uns zu töten, aber ich habe ihn besiegt." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:1 msgid "You better ask the general, I am tired already. He is still in the Elm mine celebrating he's still alive." -msgstr "" -"Frag lieber den General, ich bin schon müde. Er ist immernoch in der Elm " -"Mine, froh überlebt zu haben." +msgstr "Frag lieber den General, ich bin schon müde. Er ist immernoch in der Elm Mine, froh überlebt zu haben." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28c msgid "We will wait for him here, in that case." @@ -58851,9 +57990,7 @@ msgstr "Ihr oder...? Das ist völliger Schwachsinn!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a msgid "So? You want me to believe that Kamelio went crazy and tried to kill you?" -msgstr "" -"Also? Ich soll dir glauben dass Kamelio verrückt geworden ist und versucht " -"hat dich zu töten?" +msgstr "Also? Ich soll dir glauben dass Kamelio verrückt geworden ist und versucht hat dich zu töten?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:0 msgid "Believe what you want. I give up." @@ -58873,9 +58010,7 @@ msgstr "Was in aller Welt...? Es bewegt sich!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:0 msgid "Yes. This strange substance was responsible of your friend's behaviour." -msgstr "" -"Ja. Diese seltsame Substanz war verantwortlich für das Verhalten von deinem " -"Freund." +msgstr "Ja. Diese seltsame Substanz war verantwortlich für das Verhalten von deinem Freund." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:1 msgid "Do you believe me now?" @@ -58887,9 +58022,7 @@ msgstr "Ich kann deinen Worten keinen Glauben schenken, $playername." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30b msgid "But the truth is that I can neither believe you killed him for the sake of it. Plus, the General is alive as you say, and it is thanks to you." -msgstr "" -"Aber die Wahrheit ist, dass ich auch nicht glauben kann, dass du ihn getötet " -"hast. Und auch, dass der General lebt, wie du sagst, und das wegen dir." +msgstr "Aber die Wahrheit ist, dass ich auch nicht glauben kann, dass du ihn getötet hast. Und auch, dass der General lebt, wie du sagst, und das wegen dir." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c msgid "Speak for yourself, cap! I'll head to the mine." @@ -58905,15 +58038,11 @@ msgstr "Die Mine ist kein sicherer Ort mehr." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30c msgid "Hmpf ... You know what? Right, someone has to patrol this settlement." -msgstr "" -"Hmpf... Weißt du was? Richtig, jemand muss in dieser Siedlung patrouillieren." +msgstr "Hmpf... Weißt du was? Richtig, jemand muss in dieser Siedlung patrouillieren." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31a msgid "Take this old key. I used to work in the mines when I was younger. I am sure there was a supply chest somewhere inside." -msgstr "" -"Nimm diesen alten Schlüssel. Ich habe in der Mine gearbeitet, als ich noch " -"jünger war. Ich bin mir sicher, dass es irgendwo da drinnen eine " -"Versorgungskiste gab." +msgstr "Nimm diesen alten Schlüssel. Ich habe in der Mine gearbeitet, als ich noch jünger war. Ich bin mir sicher, dass es irgendwo da drinnen eine Versorgungskiste gab." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a msgid "" @@ -58938,14 +58067,11 @@ msgid "" msgstr "" "Das glaube ich.\n" "\n" -"Jern, lass die Leute aus Feygard sich eine Weile um die Mine kümmern, wir " -"haben viel zu tun hier." +"Jern, lass die Leute aus Feygard sich eine Weile um die Mine kümmern, wir haben viel zu tun hier." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31b msgid "[staring at the cloak] I have never seen this before. Not even when I used to work there. What in the world is this?" -msgstr "" -"[starrt auf den Umhang] Ich habe das noch nie gesehen. Nichtmal als ich noch " -"hier gearbeitet habe. Was in aller Welt ist das?" +msgstr "[starrt auf den Umhang] Ich habe das noch nie gesehen. Nichtmal als ich noch hier gearbeitet habe. Was in aller Welt ist das?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32b msgid "[looks at you]" @@ -58965,8 +58091,7 @@ msgstr "Geht es dir gut?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35 msgid "[puts his hand over the captain's shoulder] Hey, captain, wake up." -msgstr "" -"[legt seine Hand auf die Schulter des Hauptmanns] Hey, Hauptmann, wach auf." +msgstr "[legt seine Hand auf die Schulter des Hauptmanns] Hey, Hauptmann, wach auf." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35:0 msgid "[Put the cloak away]" @@ -59002,9 +58127,7 @@ msgstr "Ich glaube. [schaut zu Jern] Ich glaube was das Kind sagt." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39 msgid "Grgh ... Let's go to the mine, then. We must take Kamelio's corpse from there and give it a proper burial!" -msgstr "" -"Grmpf... Also, gehen wir zu der Mine. Wir müssen Kamelios Leiche finden und " -"ihm ein gebührendes Begräbnis erweisen!" +msgstr "Grmpf... Also, gehen wir zu der Mine. Wir müssen Kamelios Leiche finden und ihm ein gebührendes Begräbnis erweisen!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:0 msgid "It is too dangerous, you mustn't go." @@ -59012,15 +58135,11 @@ msgstr "Es ist zu gefährlich, du musst nicht gehen." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:1 msgid "Trained soldiers were lost down there. Let General's men handle this." -msgstr "" -"Trainierte Soldaten haben sich dort unten verirrt. Lass das doch den Männern " -"des Generals." +msgstr "Trainierte Soldaten haben sich dort unten verirrt. Lass das doch den Männern des Generals." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40 msgid "So you suggest what? Staying here doing nothing!? I am NOT leaving my friend's corpse there." -msgstr "" -"Also was schlägst du vor? Hier zu stehen und nichts zu tun? Ich werde die " -"Leiche meines Freundes NICHT dort lassen." +msgstr "Also was schlägst du vor? Hier zu stehen und nichts zu tun? Ich werde die Leiche meines Freundes NICHT dort lassen." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:0 msgid "What about those who are alive here?" @@ -59028,9 +58147,7 @@ msgstr "Was ist mit den Überlebenden hier?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:1 msgid "Do not lose your life for a bunch of dead bones. You must live for your friends." -msgstr "" -"Verliere doch nicht dein Leben für einen Haufen toter Knochen. Du musst für " -"deine Freunde am Leben bleiben." +msgstr "Verliere doch nicht dein Leben für einen Haufen toter Knochen. Du musst für deine Freunde am Leben bleiben." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41 msgid "I'll wait here. Farewell, $playername." @@ -59052,9 +58169,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e msgid "No, kid, I don't have anything to trade right now. I am tired of this place. Mountains are not my thing, you know?" -msgstr "" -"Nein, Kind, ich habe gerade nichts zum Handeln. Ich will nicht mehr an " -"diesem Ort sein. Berge sind nicht mein Ding, weißt du?" +msgstr "Nein, Kind, ich habe gerade nichts zum Handeln. Ich will nicht mehr an diesem Ort sein. Berge sind nicht mein Ding, weißt du?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e:0 msgid "I have a very important message fr..." @@ -59062,9 +58177,7 @@ msgstr "Ich habe eine sehr wichtige Nachricht v..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e msgid "I prefer the great plains of calm, always calm Loneford ... Yes, always quiet and peaceful ..." -msgstr "" -"Ich bevorzuge die großen Weiten des ruhigen, immer ruhigen Loneford... Ja, " -"immer still und friedlich..." +msgstr "Ich bevorzuge die großen Weiten des ruhigen, immer ruhigen Loneford... Ja, immer still und friedlich..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e:0 msgid "But General Orth..." @@ -59078,8 +58191,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ah! Die sanfte Brise der Küste, das lebendige Treiben am Hafen Feygards...\n" "\n" -"[Der Soldat ist in seinem Schwärmen vertieft und ignoriert deine Präsenz " -"vollends]" +"[Der Soldat ist in seinem Schwärmen vertieft und ignoriert deine Präsenz vollends]" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:0 msgid "Hey, pay attention!" @@ -59091,20 +58203,15 @@ msgstr "Okay, ich gebe auf. Lass es uns mit jemand anderem versuchen." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_8 msgid "I hate these escorting trips. It's not like the general really needs us for this." -msgstr "" -"Ich hasse diese Eskorten. Es ist ja nicht so als würde der General uns " -"wirklich brauchen." +msgstr "Ich hasse diese Eskorten. Es ist ja nicht so als würde der General uns wirklich brauchen." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9 msgid "The trip here was anything but safe. I miss my former post in Crossglen." -msgstr "" -"Der Ausflug hier her war alles andere als sicher. Ich vermisse meinen alten " -"Posten in Crossglen." +msgstr "Der Ausflug hier her war alles andere als sicher. Ich vermisse meinen alten Posten in Crossglen." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9:0 msgid "Oh, so you are one of those good for nothing, always drunk, soldiers?" -msgstr "" -"Oh, also bist du einer von diesen Nichtsnutzen, immer betrunkenen Soldaten?" +msgstr "Oh, also bist du einer von diesen Nichtsnutzen, immer betrunkenen Soldaten?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10 msgid "Yes sir, I w... Hey! What did you just say?" @@ -59120,9 +58227,7 @@ msgstr "Ich bin stolz auf dich, Saufbold. Wo ist dein Chef?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a msgid "Whatever it is, it is none of my concern. Go talk with our mountain scout, she's the one in charge, *hic*." -msgstr "" -"Was auch immer es ist, mich betrifft es nicht. Geh und rede mit unserer " -"Bergführerin, sie ist dafür verantwortlich, *hicks*." +msgstr "Was auch immer es ist, mich betrifft es nicht. Geh und rede mit unserer Bergführerin, sie ist dafür verantwortlich, *hicks*." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:0 msgid "Blackwater brew, eh? Truly disappointing. Goodbye." @@ -59150,6 +58255,604 @@ msgstr "Endlich, tschüss." msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "Danke, und schlaf deinen Rausch aus... Seufz." +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Dolch" @@ -62869,9 +62572,7 @@ msgstr "Gebräuter Bandit" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew:description msgid "A Thieve's guild original, produced by the Brueria family. It was named in their honor for years of reliable service to Sullengard." -msgstr "" -"Ein Original der Diebesgilde, produziert von der Familie Brueria. Es wurde " -"zu Ehren ihres jahrelangen Dienstes für Sullengard benannt." +msgstr "Ein Original der Diebesgilde, produziert von der Familie Brueria. Es wurde zu Ehren ihres jahrelangen Dienstes für Sullengard benannt." #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest msgid "Sullengard's Finest" @@ -62879,9 +62580,7 @@ msgstr "Sullengards Feinstes" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest:description msgid "A three time winner of the 'Best beer in festival' competition created by the Briwerra family. It as a full-body teast." -msgstr "" -"Ein dreifacher Gewinner des 'Besten Festbiers'-Wettbewerb, gemacht von der " -"Familie Briwerra. Ein Getränk für den ganzen Körper." +msgstr "Ein dreifacher Gewinner des 'Besten Festbiers'-Wettbewerb, gemacht von der Familie Briwerra. Ein Getränk für den ganzen Körper." #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze msgid "Southernhaze" @@ -62889,9 +62588,7 @@ msgstr "Dunst des Südens" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze:description msgid "The reigning champion of the 'Best beer in festival' competition. Product of the Bruyere family" -msgstr "" -"Der regierende Sieger des 'Besten Festbier'-Wettbewerbs. Produkt der Familie " -"Bruyere." +msgstr "Der regierende Sieger des 'Besten Festbier'-Wettbewerbs. Produkt der Familie Bruyere." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale msgid "Forest Ale" @@ -62899,9 +62596,7 @@ msgstr "Waldbier" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale:description msgid "A medium colored brew with all the taste and no bitter aftertaste. Brewed by the Briwerra family." -msgstr "" -"Ein mittelfarbiges Gebräu mit vollem Geschmack und ohne bitteren " -"Nachgeschmack. Gebraut von der Familie Briwerra." +msgstr "Ein mittelfarbiges Gebräu mit vollem Geschmack und ohne bitteren Nachgeschmack. Gebraut von der Familie Briwerra." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_dark_beer_sour msgid "Dark Beer Sour" @@ -62917,9 +62612,7 @@ msgstr "Gipfelsaft" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_mtn_tj:description msgid "A ltttle and sweet brew. Similiar to mead but not as heavy. This was the first brew ever sold by the Bruyere family." -msgstr "" -"Ein leichtes und süßes Gebräu. Ähnlich wie Met, aber nicht so schwer. Es war " -"das erste Gebräu, das je von der Familie Bruyere verkauft wurde." +msgstr "Ein leichtes und süßes Gebräu. Ähnlich wie Met, aber nicht so schwer. Es war das erste Gebräu, das je von der Familie Bruyere verkauft wurde." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze msgid "Spring Squeeze" @@ -63035,9 +62728,7 @@ msgstr "Vergammelter Apfel" #: itemlist_sullengard.json:rotten_apple:description msgid "You most certainly would never want to eat this, but maybe you'd want to feed it to your enemies?" -msgstr "" -"Du wirst es sicherlich nie essen, aber vielleicht willst du es deinen " -"Feinden füttern?" +msgstr "Du wirst es sicherlich nie essen, aber vielleicht willst du es deinen Feinden füttern?" #: itemlist_sullengard.json:snake_meat msgid "Snake meat" @@ -63045,9 +62736,7 @@ msgstr "Schlangenfleisch" #: itemlist_sullengard.json:snake_meat:description msgid "There's just something about meat from a snake that makes it just a little bit better." -msgstr "" -"Irgendwas ist mit Fleisch von Schlangen, dass es einfach ein bisschen besser " -"macht." +msgstr "Irgendwas ist mit Fleisch von Schlangen, dass es einfach ein bisschen besser macht." #: itemlist_sullengard.json:poisonous_spores msgid "Poisonous spores" @@ -63083,9 +62772,7 @@ msgstr "Engelsfeder" #: itemlist_haunted_forest.json:angel_feather:description msgid "A feather from the Angel of death. Legend states that if you place one under a person's pillow, it causes the Angel of death to appear..." -msgstr "" -"Eine Feder des Todesengels. Legenden besagen, dass der Todesengel erscheint, " -"wenn man sie unter das Kopfkissen einer Person legt..." +msgstr "Eine Feder des Todesengels. Legenden besagen, dass der Todesengel erscheint, wenn man sie unter das Kopfkissen einer Person legt..." #: itemlist_haunted_forest.json:human_skull:description msgid "Freaky to most, but intriguing to some." @@ -63121,9 +62808,7 @@ msgstr "Blutkonserve" #: itemlist_haunted_forest.json:tonic_of_blood:description msgid "An ancient \"healing\" remedy that's been known to cause more harm than good." -msgstr "" -"Ein sehr altes \"Heilungsmittel\", das schon mehr Schaden als Gutes " -"verursacht hat." +msgstr "Ein sehr altes \"Heilungsmittel\", das schon mehr Schaden als Gutes verursacht hat." #: itemlist_haunted_forest.json:eye_ball msgid "Bat eye" @@ -63159,8 +62844,7 @@ msgstr "" "-> Versklavung <-\n" "und wie man es richtig macht.\n" "\n" -"[Als du die Seiten überfliegst, entscheidest du, dass es nicht ganz das " -"Wahre für dich ist]" +"[Als du die Seiten überfliegst, entscheidest du, dass es nicht ganz das Wahre für dich ist]" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_bwm msgid "Blue rat necklace" @@ -63183,8 +62867,7 @@ msgid "" "This necklace will guide you a long way through the caves from Crossglen entrance unto every worthy place.\n" "Watch out for orange shields, but don't neglect the yellow shields." msgstr "" -"Diese Halskette wird dir den langen Weg von Crossglen zu jedem interessanten " -"Ort in der Höhle zeigen.\n" +"Diese Halskette wird dir den langen Weg von Crossglen zu jedem interessanten Ort in der Höhle zeigen.\n" "Achte auf orangene Schilde, aber vernachlässige die gelben nicht." #: itemlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key @@ -63289,14 +62972,16 @@ msgstr "Schlüssel zur Schatzkammer der Diebe" #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key:description msgid "A key to the Thieves Guild's vault of gold and other treasures." -msgstr "" -"Ein Schlüssel zur Schatzkammer der Diebesgilde voller Gold und anderen " -"Schätzen." +msgstr "Ein Schlüssel zur Schatzkammer der Diebesgilde voller Gold und anderen Schätzen." #: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "Gefälschter Schlüssel zur Schatzkammer der Diebesgilde" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "Aidems gefälschter Schlüssel für die Schatzkammer" @@ -63319,9 +63004,7 @@ msgstr "Halskette von Feygards Ruhm" #: itemlist_mt_galmore.json:feygard_necklace:description msgid "A Feygardian soldier's medal of honor. To possess is to honor the glorious city of Feygard." -msgstr "" -"Eine Medallie der Ehre eines Feygarder Soldaten. Wer sie besitzt, ehrt die " -"glorreiche Stadt Feygard." +msgstr "Eine Medallie der Ehre eines Feygarder Soldaten. Wer sie besitzt, ehrt die glorreiche Stadt Feygard." #: itemlist_mt_galmore.json:defy_ring msgid "Defy's ring" @@ -63361,13 +63044,7 @@ msgstr "Nixitkristall" #: itemlist_mt_galmore.json:nixite_crystal:description msgid "A remarkable jewel of unparalleled rarity, exudes an enchanting iridescence reminiscent of tranquil waters under a midday sun. Its surface seems to shimmer with an inner light, casting a soothing teal glow that captivates all who behold it. Legends tell of its unique power coveted by wizards and sorcerers." -msgstr "" -"Ein bemerkenswertes Juwel von unvergleichlicher Seltenheit, das ein " -"bezauberndes Schillern ausstrahlt, das an ruhige Gewässer unter der " -"Mittagssonne erinnert. Seine Oberfläche scheint mit einem inneren Licht zu " -"schimmern und einen beruhigenden, blaugrünen Schein zu verbreiten, der alle, " -"die ihn betrachten, in seinen Bann zieht. Legenden erzählen von seiner " -"einzigartigen Kraft, die von Zauberern und Hexenmeistern begehrt wird." +msgstr "Ein bemerkenswertes Juwel von unvergleichlicher Seltenheit, das ein bezauberndes Schillern ausstrahlt, das an ruhige Gewässer unter der Mittagssonne erinnert. Seine Oberfläche scheint mit einem inneren Licht zu schimmern und einen beruhigenden, blaugrünen Schein zu verbreiten, der alle, die ihn betrachten, in seinen Bann zieht. Legenden erzählen von seiner einzigartigen Kraft, die von Zauberern und Hexenmeistern begehrt wird." #: itemlist_mt_galmore.json:silver_coin msgid "Silver coin" @@ -63383,10 +63060,7 @@ msgstr "Verzauberter immergrüner Stab" #: itemlist_mt_galmore.json:witch_scepter:description msgid "A masterfully crafted staff crowned with a luminous green crystal. It channels the essence of nature, allowing its wielder to control the forces of growth and decay." -msgstr "" -"Ein meisterhaft gemachter Stab gekrönt mit einem leuchtend grünen Kristall. " -"Es strahlt die Essenz der Natur aus, was es dem Träger möglich macht, die " -"Kräfte des Wachstums und des Verfalls zu kontrollieren." +msgstr "Ein meisterhaft gemachter Stab gekrönt mit einem leuchtend grünen Kristall. Es strahlt die Essenz der Natur aus, was es dem Träger möglich macht, die Kräfte des Wachstums und des Verfalls zu kontrollieren." #: itemlist_mt_galmore.json:music_box msgid "Music box" @@ -63394,10 +63068,7 @@ msgstr "Spieluhr" #: itemlist_mt_galmore.json:music_box:description msgid "This ornate wooden box is adorned with intricate carvings and when wound, produces a delicate melody only able to be enjoyed by upper class women." -msgstr "" -"Dieses kunstvolle Holzkästchen ist mit aufwändigen Schnitzereien verziert " -"und erzeugt beim Aufziehen eine zarte Melodie, die nur von Frauen der " -"Oberschicht genossen werden kann." +msgstr "Dieses kunstvolle Holzkästchen ist mit aufwändigen Schnitzereien verziert und erzeugt beim Aufziehen eine zarte Melodie, die nur von Frauen der Oberschicht genossen werden kann." #: itemlist_mt_galmore.json:crystal_ball msgid "Crystal ball" @@ -63405,9 +63076,7 @@ msgstr "Kristallkugel" #: itemlist_mt_galmore.json:crystal_ball:description msgid "A tool for scrying and divination, believed to reveal hidden knowledge." -msgstr "" -"Ein Hilfsmittel zum Hellsehen und Wahrsagen, das verborgenes Wissen " -"offenbaren soll." +msgstr "Ein Hilfsmittel zum Hellsehen und Wahrsagen, das verborgenes Wissen offenbaren soll." #: itemlist_mt_galmore.json:witch_candle msgid "Witch's candle" @@ -63415,9 +63084,7 @@ msgstr "Hexenkerze" #: itemlist_mt_galmore.json:witch_candle:description msgid "Used for casting spells and creating an eerie atmosphere." -msgstr "" -"Wird für Zaubersprüche und zur Schaffung einer unheimlichen Atmosphäre " -"verwendet." +msgstr "Wird für Zaubersprüche und zur Schaffung einer unheimlichen Atmosphäre verwendet." #: itemlist_mt_galmore.json:major_potion_speed msgid "Major potion of speed" @@ -63429,9 +63096,7 @@ msgstr "Verfluchter Rattenzahn" #: itemlist_mt_galmore.json:cursed_fang:description msgid "A tooth from a rabid Nightfur rat. Cursed with rabies which has debilitating effects on the diseased." -msgstr "" -"Ein Zahn von einer tollwütigen Nachtfellratte. Verflucht mit Tollwut, die " -"bei den Erkrankten schwächende Auswirkungen hat." +msgstr "Ein Zahn von einer tollwütigen Nachtfellratte. Verflucht mit Tollwut, die bei den Erkrankten schwächende Auswirkungen hat." #: itemlist_mt_galmore.json:garnet_stone msgid "Garnet stone" @@ -63447,10 +63112,7 @@ msgstr "Titangeschmiedete Stampfer" #: itemlist_mt_galmore.json:titanforge_stompers:description msgid "A heavy boot that boasts animposing design forged with ancient craftsmanship, enhancing the wearer's strength and resilience with each resounding step." -msgstr "" -"Schwere Stiefel mit imposantem Design, die nach alter Handwerkskunst " -"geschmiedet wurden und die Stärke und Widerstandsfähigkeit des Trägers mit " -"jedem Schritt erhöht." +msgstr "Schwere Stiefel mit imposantem Design, die nach alter Handwerkskunst geschmiedet wurden und die Stärke und Widerstandsfähigkeit des Trägers mit jedem Schritt erhöht." #: itemlist_mt_galmore.json:esp_sweet_cherries msgid "Especially sweet cherries" @@ -63462,9 +63124,7 @@ msgstr "Edelstein der Cyclopea" #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopean_eye_gem:description msgid "Extracted from the Cyclopea creeper species' giant eye, radiating a faint but mysterious energy." -msgstr "" -"Aus dem riesigen Auge der Cyclopea Schlingpflanze gewonnen, strahlt es eine " -"schwache, aber geheimnisvolle Energie aus." +msgstr "Aus dem riesigen Auge der Cyclopea Schlingpflanze gewonnen, strahlt es eine schwache, aber geheimnisvolle Energie aus." #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopea_root msgid "Cyclopea root" @@ -63472,9 +63132,7 @@ msgstr "Wurzeln der Cyclopea" #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopea_root:description msgid "A root from the Cyclopea creeper which when consumed, has been known to provide a modest boost in strength" -msgstr "" -"Eine Wurzel der Cyclopea Schlingpflanze die, wenn man sie verzehrt, " -"bekanntermaßen einen kleinen Kraftschub bewirkt" +msgstr "Eine Wurzel der Cyclopea Schlingpflanze die, wenn man sie verzehrt, bekanntermaßen einen kleinen Kraftschub bewirkt" #: itemlist_mt_galmore.json:photosynthetic_leaf msgid "Photosynthetic leaf" @@ -63482,9 +63140,7 @@ msgstr "Fotosynthetisches Blatt" #: itemlist_mt_galmore.json:photosynthetic_leaf:description msgid "A leaf that, when held to sunlight, provides a minor regeneration effect." -msgstr "" -"Ein Blatt, welches einen kleinen Regenerationseffekt bewirkt, wenn man es in " -"Sonnenlicht hält." +msgstr "Ein Blatt, welches einen kleinen Regenerationseffekt bewirkt, wenn man es in Sonnenlicht hält." #: itemlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler_slime msgid "Hexapede crawler slime" @@ -63492,9 +63148,7 @@ msgstr "Hexapedenkriecher-Schleim" #: itemlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler_slime:description msgid "Provides temporary immunity to Rootsnare, but at a cost." -msgstr "" -"Verleiht vorübergehende Immunität gegen Wurzelschlingen, allerdings zu einem " -"gewissen Preis." +msgstr "Verleiht vorübergehende Immunität gegen Wurzelschlingen, allerdings zu einem gewissen Preis." #: itemlist_mt_galmore.json:hexi_egg msgid "Hexi egg" @@ -63520,6 +63174,78 @@ msgstr "Katzenmilch" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "Ein einzigartiges Elixir, das die Essenz der Bergflora verströhmt." +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -64899,6 +64625,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Tollwütiger Bergwolf" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Starker Bergwolf" @@ -66573,10 +66300,6 @@ msgstr "Feygard Späher" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Feygard Barrikadenwächter" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Sterbender Patrouillensoldat" @@ -68086,6 +67809,23 @@ msgstr "Steinkrallen Herumtreiber" msgid "Playing kid" msgstr "Spielendes Kind" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Suche nach Andor" @@ -68168,10 +67908,7 @@ msgstr "Unkorh gab mir die Knochemmehltränkekiste, die ihm Andor zu Verwahrung #: questlist.json:andor:100 msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my mother and my aunt to whom I have never met. Mother has insisted that I go home so we can talk." -msgstr "" -"Während ich die Stadt Sullengard erforschte, stieß ich auch meine Mutter und " -"meine Tante, welche ich nie zuvor begegnet bin. Meine Mutter bestand darauf, " -"dass ich heim gehe, um dort mit mir zu reden." +msgstr "Während ich die Stadt Sullengard erforschte, stieß ich auch meine Mutter und meine Tante, welche ich nie zuvor begegnet bin. Meine Mutter bestand darauf, dass ich heim gehe, um dort mit mir zu reden." #: questlist.json:andor:110 msgid "" @@ -68179,10 +67916,7 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"Nachdem ich mit meiner Mutter zu Hause gesprochen hatte, versuchten sie und " -"ich zu überlegen, wo Andor sein könnte. Sie erinnerte mich an Andors Freund " -"Stanwick, der in Brightport lebt. Wir waren uns einig, dass mit ihm zu " -"sprechen möglicherweise der nächste logische Schritt ist.\n" +"Nachdem ich mit meiner Mutter zu Hause gesprochen hatte, versuchten sie und ich zu überlegen, wo Andor sein könnte. Sie erinnerte mich an Andors Freund Stanwick, der in Brightport lebt. Wir waren uns einig, dass mit ihm zu sprechen möglicherweise der nächste logische Schritt ist.\n" "\n" "[Quest ist zur Zeit nicht beendbar.]" @@ -72244,22 +71978,20 @@ msgstr "Schwimmunterricht: Ich schwamm durch einen reißenden Fluss - und überl #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." -msgstr "" -"Ängste überwinden: Ich habe meiner Höhenangst getrotzt und bin bis an den " -"Rand der Sullengarder Schlucht gelaufen und habe einen Blick direkt auf den " -"Grund der Schlucht geworfen." +msgstr "Ängste überwinden: Ich habe meiner Höhenangst getrotzt und bin bis an den Rand der Sullengarder Schlucht gelaufen und habe einen Blick direkt auf den Grund der Schlucht geworfen." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" -msgstr "" -"Aus der ersten Taverne geworfen: Mir wurde gesagt, ich solle die " -"Sullengarder Taverne verlassen, und das in meinem jungen Alter. Habe ich den " -"falschen Weg eingeschlagen?" +msgstr "Aus der ersten Taverne geworfen: Mir wurde gesagt, ich solle die Sullengarder Taverne verlassen, und das in meinem jungen Alter. Habe ich den falschen Weg eingeschlagen?" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "Einheitlich blaues Licht: Ich habe ein schwieriges Logikrätsel gelöst." +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Köstliche Suppe" @@ -72412,16 +72144,11 @@ msgstr "Noch ein gnadenloser Crackshot" #: questlist_omi2.json:Thieves04:10 msgid "Umar told me to visit Defy in Sullengard to instruct him to give the villagers their share." -msgstr "" -"Umar schickte mich, um Defy in Sullengard anzuleiten, den Bewohnern ihren " -"Anteil zu geben." +msgstr "Umar schickte mich, um Defy in Sullengard anzuleiten, den Bewohnern ihren Anteil zu geben." #: questlist_omi2.json:Thieves04:20 msgid "Defy told me that there will be a delay in giving the villagers of Sullengard their fair share for some unknown reason. I must report this to Umar at once." -msgstr "" -"Defy sagte mir, dass es eine Verzögerung dabei geben wird, den Sullengardern " -"ihren Anteil auszuzahlen, aus unbekanntem Grund. Ich muss das Umar sofort " -"berichten." +msgstr "Defy sagte mir, dass es eine Verzögerung dabei geben wird, den Sullengardern ihren Anteil auszuzahlen, aus unbekanntem Grund. Ich muss das Umar sofort berichten." #: questlist_omi2.json:Thieves04:30 msgid "Umar instructed me to talk to Defy once more." @@ -72433,42 +72160,27 @@ msgstr "Defy und seine Freunde sind verschwunden! Zurück zu Umar..." #: questlist_omi2.json:Thieves04:40 msgid "I told Umar about the disappearance of Defy and his men. But Umar didn't believe me and he even sent me back to find them. I better ask the villagers there." -msgstr "" -"Ich habe Umar vom Verschwinden von Defy und seinen Männer berichtet. Aber " -"Umar glaubte mir nicht und hat mich zurück geschickt, um sie zu finden. Ich " -"frage lieber mal bei den Bewohnern nach." +msgstr "Ich habe Umar vom Verschwinden von Defy und seinen Männer berichtet. Aber Umar glaubte mir nicht und hat mich zurück geschickt, um sie zu finden. Ich frage lieber mal bei den Bewohnern nach." #: questlist_omi2.json:Thieves04:50 msgid "There was a distressed man, whom just had his first child, who hinted to me of wherabouts of Defy and his men. I must report this to Umar once more." -msgstr "" -"Ein verzweifelter Mann, der gerade sein erstes Kind bekommen hat, gab mir " -"einen Hinweis auf den Verbleib von Defy und seinen Männern. Ich muss dies " -"Umar noch einmal berichten." +msgstr "Ein verzweifelter Mann, der gerade sein erstes Kind bekommen hat, gab mir einen Hinweis auf den Verbleib von Defy und seinen Männern. Ich muss dies Umar noch einmal berichten." #: questlist_omi2.json:Thieves04:60 msgid "With Sullengard running into financial trouble, Umar is enraged by Defy's traitorous way." -msgstr "" -"Da Sullengard in finanzielle Schwierigkeiten gerät, ist Umar über Defys " -"verräterisches Verhalten verärgert." +msgstr "Da Sullengard in finanzielle Schwierigkeiten gerät, ist Umar über Defys verräterisches Verhalten verärgert." #: questlist_omi2.json:Thieves04:70 msgid "Umar gave me a task to give the mayor at least 50000 gold coins as the promised share for their living. After that, I'm instructed to report back to him." -msgstr "" -"Umar gab mir die Aufgabe, dem Major zumindest 50.000 Goldmünzen für ihren " -"Lebensunterhalt als versprochenen Anteil zu geben. Danach soll ich zurück " -"kommen und berichten." +msgstr "Umar gab mir die Aufgabe, dem Major zumindest 50.000 Goldmünzen für ihren Lebensunterhalt als versprochenen Anteil zu geben. Danach soll ich zurück kommen und berichten." #: questlist_omi2.json:Thieves04:75 msgid "Sullengard has been given their share of the gold and now it's time to revisit Umar." -msgstr "" -"Sullengard hat ihren Anteil des Golds bekommen und es ist wieder einmal " -"Zeit, Umar zu besuchen." +msgstr "Sullengard hat ihren Anteil des Golds bekommen und es ist wieder einmal Zeit, Umar zu besuchen." #: questlist_omi2.json:Thieves04:80 msgid "At last, Sullengard can now sleep calmly and eat sufficiently with their finances restored." -msgstr "" -"Zumindest kann Sullengard in Ruhe schlafen und hat genug zu Essen, da ihre " -"Finanzen wieder aufgestockt wurden." +msgstr "Zumindest kann Sullengard in Ruhe schlafen und hat genug zu Essen, da ihre Finanzen wieder aufgestockt wurden." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1 msgid "Climbing up is forbidden" @@ -72700,27 +72412,19 @@ msgstr "Jagt auf den Jäger" #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:0 msgid "Deebo, the apple orchard farmer northeast of Sullengard informed me of a Golden jackal that is wreaking havoc in his orchard." -msgstr "" -"Deebo, der Apfelbauer nordöstlich von Sullengard, informierte mich über " -"einen Goldschakal, der in seiner Obstplantage sein Unwesen treibt." +msgstr "Deebo, der Apfelbauer nordöstlich von Sullengard, informierte mich über einen Goldschakal, der in seiner Obstplantage sein Unwesen treibt." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:10 msgid "I accepted the challenge of tracking down the Golden jackal and bringing back proof to Deebo that I have killed it." -msgstr "" -"Ich nahm die Herausforderung an, den Goldschakal aufzuspüren und Deebo den " -"Beweis zu bringen, dass ich ihn getötet habe." +msgstr "Ich nahm die Herausforderung an, den Goldschakal aufzuspüren und Deebo den Beweis zu bringen, dass ich ihn getötet habe." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:40 msgid "I killed the Golden jackal. I need to return to Deebo with the Golden jackal's fur as proof that I've killed it." -msgstr "" -"Ich habe den Goldschakal getötet. Ich muss mit dem Fell des Goldschakals zu " -"Deebo zurückkehren, um zu beweisen, dass ich ihn getötet habe." +msgstr "Ich habe den Goldschakal getötet. Ich muss mit dem Fell des Goldschakals zu Deebo zurückkehren, um zu beweisen, dass ich ihn getötet habe." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:50 msgid "I returned to Deebo with the killed the Golden jackal's fur as proof that I had killed it. He was now willing to trade with me." -msgstr "" -"Ich ging mit dem Fell des getöteten Goldschakals zu Deebo zurück, um zu " -"beweisen, dass ich ihn erlegt hatte. Er war nun bereit, mit mir zu handeln." +msgstr "Ich ging mit dem Fell des getöteten Goldschakals zu Deebo zurück, um zu beweisen, dass ich ihn erlegt hatte. Er war nun bereit, mit mir zu handeln." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght msgid "Getting home on time" @@ -72728,41 +72432,27 @@ msgstr "Pünktlich zu Hause sein" #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:10 msgid "Hadena needed my help to get her husband Ainsley home on time." -msgstr "" -"Hadena brauchte meine Hilfe, um ihren Mann Ainsley rechtzeitig nach Hause zu " -"bringen." +msgstr "Hadena brauchte meine Hilfe, um ihren Mann Ainsley rechtzeitig nach Hause zu bringen." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:20 msgid "I agreed to help Hadena with getting her husband Ainsley home on time. He was working at Deebo's Orchard located southwest of their cabin." -msgstr "" -"Ich erklärte mich bereit, Hadena dabei zu helfen, ihren Mann Ainsley " -"rechtzeitig nach Hause zu bringen. Er arbeitete in Deebo's Obstgarten, der " -"südwestlich ihrer Hütte liegt." +msgstr "Ich erklärte mich bereit, Hadena dabei zu helfen, ihren Mann Ainsley rechtzeitig nach Hause zu bringen. Er arbeitete in Deebo's Obstgarten, der südwestlich ihrer Hütte liegt." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:25 msgid "Due to the vast distance to Loneford and the monsters that he would encounter along the way, Ainsley has asked me to go to Loneford and get him a new pitchfork." -msgstr "" -"Wegen der großen Entfernung nach Loneford und der Monster, denen er auf dem " -"Weg begegnen würde, hat Ainsley mich gebeten, nach Loneford zu gehen und ihm " -"eine neue Mistgabel zu besorgen." +msgstr "Wegen der großen Entfernung nach Loneford und der Monster, denen er auf dem Weg begegnen würde, hat Ainsley mich gebeten, nach Loneford zu gehen und ihm eine neue Mistgabel zu besorgen." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:30 msgid "Throthaus wanted me to pull out his pitchfork from the haystack to prove that I'm a son of a farmer." -msgstr "" -"Throthaus wollte, dass ich seine Mistgabel aus dem Heuhaufen ziehe, als " -"Beweis, dass ich ein Bauernsohn bin." +msgstr "Throthaus wollte, dass ich seine Mistgabel aus dem Heuhaufen ziehe, als Beweis, dass ich ein Bauernsohn bin." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:40 msgid "I successfully pulled out the pitchfork. It's time to visit Ainsley again who's working on Deebo's Orchard." -msgstr "" -"Ich habe erfolgreich die Mistgabel herausgeholt. Es ist Zeit, Ainsley zu " -"besuchen, der in Deebos Obstgarten arbeitet." +msgstr "Ich habe erfolgreich die Mistgabel herausgeholt. Es ist Zeit, Ainsley zu besuchen, der in Deebos Obstgarten arbeitet." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:50 msgid "I gave Ainsley the new pitchfork. I should tell Hadena about this." -msgstr "" -"Ich habe Ainsley die neue Mistgabel gegeben. Ich sollte Hadena davon " -"erzählen." +msgstr "Ich habe Ainsley die neue Mistgabel gegeben. Ich sollte Hadena davon erzählen." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:60 msgid "Hadena was so grateful to me for helping them." @@ -72774,36 +72464,23 @@ msgstr "Sicherheit am Teich" #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:10 msgid "Nanette was troubled that her pond is unsafe because of the monsters that emerged in the pond. " -msgstr "" -"Nanette war beunruhigt, dass ihr Teich unsicher ist, seit dort Monster " -"aufgetaucht sind. " +msgstr "Nanette war beunruhigt, dass ihr Teich unsicher ist, seit dort Monster aufgetaucht sind. " #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:20 msgid "I accepted her request to clear out the monsters in her pond area so that she could enjoy the pond again." -msgstr "" -"Ich kam ihrer Bitte nach, die Ungeheuer in der Umgebung ihres Teiches zu " -"beseitigen, damit sie den Teich wieder genießen konnte." +msgstr "Ich kam ihrer Bitte nach, die Ungeheuer in der Umgebung ihres Teiches zu beseitigen, damit sie den Teich wieder genießen konnte." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:30 msgid "I have now cleared the pond area. Nanette told me that I should talk to Kaelwea, the priest of Sullengard, to see if he has some information about the cause of the monster's appearance in the pond area." -msgstr "" -"Ich habe jetzt die Gegend um den Teich gesäubert. Nanette sagte mir, ich " -"solle mit Kaelwea, dem Priester von Sullengard, sprechen, um herauszufinden, " -"ob er etwas über die Ursache für das Auftauchen des Monsters am Teich weiß." +msgstr "Ich habe jetzt die Gegend um den Teich gesäubert. Nanette sagte mir, ich solle mit Kaelwea, dem Priester von Sullengard, sprechen, um herauszufinden, ob er etwas über die Ursache für das Auftauchen des Monsters am Teich weiß." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:40 msgid "The priest Kaelwea told me a story about his strange experience same as Nanette's experience in the pond area. I should better tell her the moral of the story." -msgstr "" -"Der Priester Kaelwea erzählte mir eine Geschichte über sein seltsames " -"Erlebnis, das dem von Nanette am Teich glich. Ich sollte ihr besser die " -"Moral von der Geschichte erzählen." +msgstr "Der Priester Kaelwea erzählte mir eine Geschichte über sein seltsames Erlebnis, das dem von Nanette am Teich glich. Ich sollte ihr besser die Moral von der Geschichte erzählen." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:50 msgid "I told Nanette the moral of the story. She had already learned from her mistake and she promised never to do it again just to release her anger issue against the unfair taxes of Feygard." -msgstr "" -"Ich erzählte Nanette die Moral von der Geschichte. Sie hatte bereits aus " -"ihrem Fehler gelernt und versprach, es nie wieder zu tun, nur um ihrem Ärger " -"über die ungerechten Steuern von Feygard Luft zu machen." +msgstr "Ich erzählte Nanette die Moral von der Geschichte. Sie hatte bereits aus ihrem Fehler gelernt und versprach, es nie wieder zu tun, nur um ihrem Ärger über die ungerechten Steuern von Feygard Luft zu machen." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items msgid "Recovering stolen property" @@ -72811,51 +72488,35 @@ msgstr "Wer hat den Stahl gestohlen" #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:10 msgid "I've agreed to help the armour shop owner, Zaccheria investigate the theft of his shop's entire inventory." -msgstr "" -"Ich war damit einverstanden, dem Rüstungsschmied Zaccheria dabei zu helfen, " -"den Dieb seiner gesamten Waren ausfindig zu machen." +msgstr "Ich war damit einverstanden, dem Rüstungsschmied Zaccheria dabei zu helfen, den Dieb seiner gesamten Waren ausfindig zu machen." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:20 msgid "Zaccheria suggested that I should start my investigation by speaking with Gaelian from the Briwerra family." -msgstr "" -"Zaccheria schlug vor, dass ich meine Nachforschungen mit einem Gespräch mit " -"Gaelian von der Familie Briwerra beginnen sollte." +msgstr "Zaccheria schlug vor, dass ich meine Nachforschungen mit einem Gespräch mit Gaelian von der Familie Briwerra beginnen sollte." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:30 msgid "I spoke with Gaelian from the Briwerra family and I suspect that he had nothing to do with this crime." -msgstr "" -"Ich habe mit Gaelian von der Familie Briwerra gesprochen und vermute, dass " -"er nichts mit diesem Verbrechen zu tun hat." +msgstr "Ich habe mit Gaelian von der Familie Briwerra gesprochen und vermute, dass er nichts mit diesem Verbrechen zu tun hat." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:40 msgid "" "I spoke with Prowling Arantxa, a thief in the Sullengard tavern basement and she informed me that the 'lost traveler' recently tried to sell her some items that she recgonized as belonging to Zaccheria.\n" "I should speak with the 'lost traveler'." msgstr "" -"Ich habe mit der Diebin Prowling Arantxa im Keller der Gaststätte von " -"Sullengard gesprochen, und sie teilte mir mit, dass der \"verirrte Reisende\"" -" vor kurzem versucht hat, ihr einige Gegenstände zu verkaufen, die sie als " -"Eigentum von Zaccheria erkannt hat.\n" +"Ich habe mit der Diebin Prowling Arantxa im Keller der Gaststätte von Sullengard gesprochen, und sie teilte mir mit, dass der \"verirrte Reisende\" vor kurzem versucht hat, ihr einige Gegenstände zu verkaufen, die sie als Eigentum von Zaccheria erkannt hat.\n" "Ich sollte mit dem \"verirrten Reisenden\" sprechen." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:50 msgid "I had paid the 'lost traveler' in exchange for the location of Zaccheria's stolen items. He told me that he had hidden them on the eastern boundaries of town." -msgstr "" -"Ich hatte den \"verirrten Reisenden\" dafür bezahlt, dass er mir das " -"Versteck der von Zaccheria gestohlenen Gegenstände verriet. Er sagte mir, " -"dass er sie an der östlichen Stadtgrenze versteckt hatte." +msgstr "Ich hatte den \"verirrten Reisenden\" dafür bezahlt, dass er mir das Versteck der von Zaccheria gestohlenen Gegenstände verriet. Er sagte mir, dass er sie an der östlichen Stadtgrenze versteckt hatte." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:60 msgid "I found the stolen items and should return to Zaccheria with them." -msgstr "" -"Ich habe die gestohlenen Gegenstände gefunden und sollte mit ihnen zu " -"Zaccheria zurückkehren." +msgstr "Ich habe die gestohlenen Gegenstände gefunden und sollte mit ihnen zu Zaccheria zurückkehren." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:70 msgid "Zaccheria was very happy that I was able to return his items to him. He paid me a very nice reward in gold." -msgstr "" -"Zaccheria war sehr froh, dass ich ihm seine Sachen zurückgeben konnte. Er " -"zahlte mir eine sehr schöne Belohnung in Gold." +msgstr "Zaccheria war sehr froh, dass ich ihm seine Sachen zurückgeben konnte. Er zahlte mir eine sehr schöne Belohnung in Gold." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging msgid "Beer Bootlegging" @@ -72863,84 +72524,51 @@ msgstr "Bier-Schmuggel" #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:10 msgid "I've agreed to help the Feygard patrol captain investigate why there is so much beer on the Foaming flask tavern property." -msgstr "" -"Ich habe mich bereit erklärt, dem Hauptmann der Feygard-Patrouille zu " -"helfen, herauszufinden, warum sich so viel Bier auf dem Gelände der " -"Gaststätte Zur schäumenden Flasche befindet." +msgstr "Ich habe mich bereit erklärt, dem Hauptmann der Feygard-Patrouille zu helfen, herauszufinden, warum sich so viel Bier auf dem Gelände der Gaststätte Zur schäumenden Flasche befindet." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:20 msgid "After bribing Torilo, the owner of the Foaming flask, he stated that he and other tavern owners had a 'business agreement' with a group of 'distributors'. He suggested that I ask other tavern owners for more information." -msgstr "" -"Nachdem ich Torilo, den Besitzer der \"Schäumenden Flasche\", bestochen " -"hatte, erklärte er, dass er und andere Gaststättenbesitzer eine " -"\"Geschäftsvereinbarung\" mit einer Gruppe von \"Händlern\" hätten. Er " -"schlug vor, dass ich andere Tavernenbesitzer nach weiteren Informationen " -"fragen sollte." +msgstr "Nachdem ich Torilo, den Besitzer der \"Schäumenden Flasche\", bestochen hatte, erklärte er, dass er und andere Gaststättenbesitzer eine \"Geschäftsvereinbarung\" mit einer Gruppe von \"Händlern\" hätten. Er schlug vor, dass ich andere Tavernenbesitzer nach weiteren Informationen fragen sollte." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:30 msgid "After bribing Tharwyn, the owner of the Vilegard tavern, he stated as part of his 'business agreement', Dunla, the local thief, is one of his 'distributors'. He suggested that I talk to him." -msgstr "" -"Nachdem ich den Besitzer der Gaststätte in Vilegard, Tharwyn, bestochen " -"hatte, erklärte er, dass Dunla, der örtliche Dieb, einer seiner " -"\"Vertriebspartner\" sei, was Teil seiner \"Geschäftsvereinbarung\" sei. Er " -"schlug vor, dass ich mit ihm sprechen sollte." +msgstr "Nachdem ich den Besitzer der Gaststätte in Vilegard, Tharwyn, bestochen hatte, erklärte er, dass Dunla, der örtliche Dieb, einer seiner \"Vertriebspartner\" sei, was Teil seiner \"Geschäftsvereinbarung\" sei. Er schlug vor, dass ich mit ihm sprechen sollte." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:40 msgid "Dunla, the thief in Vilegard instructed me to speak with Farrick if I want to learn more about the tavern owner's 'business agreement' with their 'distributors'." -msgstr "" -"Dunla, der Dieb in Vilegard, hat mich angewiesen, mit Farrick zu sprechen, " -"wenn ich mehr über die \"Geschäftsvereinbarung\" des Gaststättenbesitzers " -"mit seinen \"Händlern\" erfahren möchte." +msgstr "Dunla, der Dieb in Vilegard, hat mich angewiesen, mit Farrick zu sprechen, wenn ich mehr über die \"Geschäftsvereinbarung\" des Gaststättenbesitzers mit seinen \"Händlern\" erfahren möchte." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:50 msgid "Farrik told me that the beer is coming from Sullengard. I really should go there next." -msgstr "" -"Farrik hat mir gesagt, dass das Bier aus Sullengard kommt. Ich sollte " -"unbedingt als nächstes dorthin reisen." +msgstr "Farrik hat mir gesagt, dass das Bier aus Sullengard kommt. Ich sollte unbedingt als nächstes dorthin reisen." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:60 msgid "To earn his trust, Mayor Ale has asked that I deliver his letter to Kealwea, the Sullengard priest." -msgstr "" -"Um sein Vertrauen zu gewinnen, hat Bürgermeister Ale mich gebeten, seinen " -"Brief an Kealwea, den Pfarrer von Sullengard, zu überbringen." +msgstr "Um sein Vertrauen zu gewinnen, hat Bürgermeister Ale mich gebeten, seinen Brief an Kealwea, den Pfarrer von Sullengard, zu überbringen." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:70 msgid "I have done what Mayor Ale has asked of me as I have delivered his letter. I should now return to him." -msgstr "" -"Ich habe getan, was Bürgermeister Ale von mir verlangt hat, indem ich seinen " -"Brief überbracht habe. Ich sollte nun zu ihm zurückkehren." +msgstr "Ich habe getan, was Bürgermeister Ale von mir verlangt hat, indem ich seinen Brief überbracht habe. Ich sollte nun zu ihm zurückkehren." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:80 msgid "Mayor Ale has explained everything to me about the 'business agreement' with the Thieves guild. I should head back to the Foaming flask tavern and speak with the captain." -msgstr "" -"Bürgermeister Ale hat mir alles über das 'Geschäftsabkommen' mit der " -"Diebesgilde erklärt. Ich sollte zurück in die Gaststätte \"Schäumende " -"Flasche\" gehen und mit dem Hauptmann sprechen." +msgstr "Bürgermeister Ale hat mir alles über das 'Geschäftsabkommen' mit der Diebesgilde erklärt. Ich sollte zurück in die Gaststätte \"Schäumende Flasche\" gehen und mit dem Hauptmann sprechen." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:90 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern all about the beer bootlegging operation." -msgstr "" -"Ich habe den Hauptmann der Wache in der Gaststätte \"Schäumende Flasche\" " -"über die Bierschmuggelaktion informiert." +msgstr "Ich habe den Hauptmann der Wache in der Gaststätte \"Schäumende Flasche\" über die Bierschmuggelaktion informiert." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:100 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that the beer was being distributed by the Thieves guild." -msgstr "" -"Ich informierte den Hauptmann der Wache in der Gaststätte \"Schäumende " -"Flasche\", dass das Bier von der Diebesgilde geliefert wurde." +msgstr "Ich informierte den Hauptmann der Wache in der Gaststätte \"Schäumende Flasche\", dass das Bier von der Diebesgilde geliefert wurde." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:110 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that Sullengard was responsible for brewing the beer." -msgstr "" -"Ich habe den Hauptmann der Wache in der Gaststätte \"Schäumende Flasche\" " -"darüber informiert, dass Sullengard für das Brauen des Biers verantwortlich " -"ist." +msgstr "Ich habe den Hauptmann der Wache in der Gaststätte \"Schäumende Flasche\" darüber informiert, dass Sullengard für das Brauen des Biers verantwortlich ist." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:120 msgid "I lied to the guard captain at the Foaming flask tavern and told him nothing about the beer bootlegging operation." -msgstr "" -"Ich habe den Hauptmann der Wache in der Gaststätte \"Schäumende Flasche\" " -"angelogen und ihm nichts von der Bierschmuggelaktion erzählt." +msgstr "Ich habe den Hauptmann der Wache in der Gaststätte \"Schäumende Flasche\" angelogen und ihm nichts von der Bierschmuggelaktion erzählt." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking msgid "The Dead are Walking" @@ -72948,45 +72576,31 @@ msgstr "Die Toten laufen" #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:0 msgid "Gabriel, the acolyte in Vilegard has asked me to investigate the sounds that only he is hearing." -msgstr "" -"Gabriel, der Messdiener in Vilegard, bat mich, die Geräusche zu untersuchen, " -"die nur er hören kann." +msgstr "Gabriel, der Messdiener in Vilegard, bat mich, die Geräusche zu untersuchen, die nur er hören kann." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:10 msgid "Off of the Duleian road, just east of Vilegard, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." -msgstr "" -"Abseits der Duleian Straße, knapp östlich von Vilegard, habe ich bemerkt, " -"dass die stöhnenden Geräusche ein wenig lauter sind." +msgstr "Abseits der Duleian Straße, knapp östlich von Vilegard, habe ich bemerkt, dass die stöhnenden Geräusche ein wenig lauter sind." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:20 msgid "Off of the Duleian road, just south of Alynndir's cabin, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." -msgstr "" -"Abseits der Duleian Straße, gerade südlich von Alynndirs Hütte, habe ich " -"bemerkt, dass die stöhndenden Geräusche ein wenig lauter sind." +msgstr "Abseits der Duleian Straße, gerade südlich von Alynndirs Hütte, habe ich bemerkt, dass die stöhndenden Geräusche ein wenig lauter sind." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:40 msgid "I discovered the 'Haunted forest' and suspect that this may be the source of the sounds heard by Gabriel in Vilegard." -msgstr "" -"Ich habe den 'Spukenden Wald' entdeckt und vermute, dass dies die Quelle der " -"Geräusche ist, die Gabriel aus Vilegard hört." +msgstr "Ich habe den 'Spukenden Wald' entdeckt und vermute, dass dies die Quelle der Geräusche ist, die Gabriel aus Vilegard hört." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:50 msgid "In the haunted house's basement, I discovered Benzimos (and he discovered me) while chanting some kind of ritual. He must be stopped." -msgstr "" -"Im Keller des spukenden Hauses habe ich Benzimos entdeckt (und er mich) " -"während er über irgend ein Ritual gesungen hat. Er muss aufgehalten werden." +msgstr "Im Keller des spukenden Hauses habe ich Benzimos entdeckt (und er mich) während er über irgend ein Ritual gesungen hat. Er muss aufgehalten werden." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:60 msgid "Now that Benzimos is \"dead\" again, I should return to Vilegard and speak with Gabriel." -msgstr "" -"Jetzt, da Benzimos wieder \"tot\" ist, sollte ich nach Vilegard zurückkehren " -"und mit Gabriel reden." +msgstr "Jetzt, da Benzimos wieder \"tot\" ist, sollte ich nach Vilegard zurückkehren und mit Gabriel reden." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:70 msgid "Gabriel was eternally grateful that I was able to prevent Benzimos' pack of undead from their potential attack on Vilegard." -msgstr "" -"Gabriel war mir unendlich dankbar, dass ich Benzimos Meute von Untoten von " -"ihrem möglichen Angriff auf Vilegard abhalten konnte." +msgstr "Gabriel war mir unendlich dankbar, dass ich Benzimos Meute von Untoten von ihrem möglichen Angriff auf Vilegard abhalten konnte." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail msgid "More rats!" @@ -72994,15 +72608,11 @@ msgstr "Mehr Ratten!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:10 msgid "A huge rat called Gruiik told you that they drove all the people out of this village." -msgstr "" -"Eine riesige Ratte namens Gruiik hat dir erzählt, dass sie alle Menschen aus " -"diesem Dorf vertrieben haben." +msgstr "Eine riesige Ratte namens Gruiik hat dir erzählt, dass sie alle Menschen aus diesem Dorf vertrieben haben." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:20 msgid "Some two-legs were running around in the garden again. You should kill them." -msgstr "" -"Ein paar Zweibeiner haben sich wieder im Garten herumgetrieben. Du solltest " -"sie töten." +msgstr "Ein paar Zweibeiner haben sich wieder im Garten herumgetrieben. Du solltest sie töten." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:30 msgid "You killed Mara." @@ -73026,9 +72636,7 @@ msgstr "Gruiik war hungrig und fragte nach etwas Brot." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:72 msgid "You found a bread in a bag hanging at the door of the Crossglen town hall." -msgstr "" -"Du hast einen Laib Brot in einer Tasche an der Türe von Crossglens Dorfhaus " -"gefunden." +msgstr "Du hast einen Laib Brot in einer Tasche an der Türe von Crossglens Dorfhaus gefunden." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:74 msgid "You gave a bread to Gruiik." @@ -73044,16 +72652,11 @@ msgstr "Gelb ist es" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:10 msgid "You woke up when you felt that something had bitten your your toe. Apparently you had a nightmare - there were rats everywhere! Anyway, you were not even slightly recovered." -msgstr "" -"Du bist aufgewacht, als du gemerkt hast, dass dich etwas in den Zeh gebissen " -"hat. Offenbar hattest du einen Albtraum - überall waren Ratten! Jedenfalls " -"hast du dich nicht einmal ansatzweise erholt." +msgstr "Du bist aufgewacht, als du gemerkt hast, dass dich etwas in den Zeh gebissen hat. Offenbar hattest du einen Albtraum - überall waren Ratten! Jedenfalls hast du dich nicht einmal ansatzweise erholt." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:30 msgid "An ancient meditating man rewarded you with a rat skull for a wise discussion." -msgstr "" -"Ein alter, meditierender Mann belohnte dich mit einem Rattenschädel für eine " -"weise Diskussion." +msgstr "Ein alter, meditierender Mann belohnte dich mit einem Rattenschädel für eine weise Diskussion." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:31 msgid "You took a leg bone of a rat from a gold hunter." @@ -73065,25 +72668,19 @@ msgstr "Du hast einen Beinknochen einer Ratte vom Instrumentenbauer gestohlen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:33 msgid "In the center of a labyrinth you found a leg bone of a rat." -msgstr "" -"In der Mitte eines Labyrinths hast du einen Beinknochen einer Ratte gefunden." +msgstr "In der Mitte eines Labyrinths hast du einen Beinknochen einer Ratte gefunden." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:34 msgid "You took a leg bone of a rat from the dancing but vengeful and unforgiving skeletons." -msgstr "" -"Du hast einen Beinknochen einer Ratte von den tanzenden, aber rachsüchtigen " -"und unversöhnlichen Skeletten genommen." +msgstr "Du hast einen Beinknochen einer Ratte von den tanzenden, aber rachsüchtigen und unversöhnlichen Skeletten genommen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:35 msgid "You found the tail bones of a dead rat on a platform in a lake." -msgstr "" -"Du hast die Schwanzknochen einer toten Ratte auf einer Plattform in einem " -"See gefunden." +msgstr "Du hast die Schwanzknochen einer toten Ratte auf einer Plattform in einem See gefunden." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:36 msgid "In a library you found the back bone of a big rat." -msgstr "" -"In einer Bibliothek hast du die Wirbelsäule einer großen Ratte gefunden." +msgstr "In einer Bibliothek hast du die Wirbelsäule einer großen Ratte gefunden." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:37 msgid "You got some rib bones of a rat from the skeleton leader." @@ -73091,29 +72688,19 @@ msgstr "Du hast einige Rippenknochen einer Ratte vom Skelettanführer bekommen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:50 msgid "A small, naughty rat called Clevred claimed that he could help you get out of here. In return, he required you to help to find a yellow, round artifact." -msgstr "" -"Eine kleine, freche Ratte namens Clevred behauptet, dass er dir helfen kann, " -"von hier wegzukommen. Als Gegenleistung verlangt er, dass du ihm hilfst, ein " -"gelbes, rundes Artefakt zu finden." +msgstr "Eine kleine, freche Ratte namens Clevred behauptet, dass er dir helfen kann, von hier wegzukommen. Als Gegenleistung verlangt er, dass du ihm hilfst, ein gelbes, rundes Artefakt zu finden." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:52 msgid "I should look around in the rat cave. Clevred probably meant the Crossglen's supply cave." -msgstr "" -"Ich sollte mich in der Rattenhöhle umsehen. Clevred meinte wahrscheinlich " -"die Vorratshöhle von Crossglen." +msgstr "Ich sollte mich in der Rattenhöhle umsehen. Clevred meinte wahrscheinlich die Vorratshöhle von Crossglen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:60 msgid "In the depth of the supply cave you found a new statue, that resembles to your brother Andor." -msgstr "" -"In der Tiefe der Versorgungshöhle hast du eine neue Statue gefunden, die " -"deinem Bruder Andor ähnelt." +msgstr "In der Tiefe der Versorgungshöhle hast du eine neue Statue gefunden, die deinem Bruder Andor ähnelt." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:70 msgid "The rats had erected the statue in honor of Andor for never killing rats. You should begin your search behind this statue." -msgstr "" -"Die Ratten hatten die Statue zu Ehren von Andor errichtet, weil er noch nie " -"eine Ratte getötet hat. Du solltest deine Suche hinter dieser Statue " -"beginnen." +msgstr "Die Ratten hatten die Statue zu Ehren von Andor errichtet, weil er noch nie eine Ratte getötet hat. Du solltest deine Suche hinter dieser Statue beginnen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:80 msgid "You would need a pickaxe to tear down the statue." @@ -73121,32 +72708,23 @@ msgstr "Um die Statue abzureißen, bräuchtest du eine Spitzhacke." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:82 msgid "Audir, the smith of Crossglen, sold you an old, sturdy pickaxe." -msgstr "" -"Audir, der Schmied aus Crossglen, hat dir eine alte, robuste Spitzhacke " -"verkauft." +msgstr "Audir, der Schmied aus Crossglen, hat dir eine alte, robuste Spitzhacke verkauft." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:90 msgid "You tore down the statue of Andor. Behind it in the wall you found a hole in the shape of a bone." -msgstr "" -"Du hast die Statue von Andor abgerissen. In der Wand dahinter hast du ein " -"Loch in Form eines Knochen gefunden." +msgstr "Du hast die Statue von Andor abgerissen. In der Wand dahinter hast du ein Loch in Form eines Knochen gefunden." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:100 msgid "You put a bone into the hole, and the wall crumbled to dust." -msgstr "" -"Du hast einen Knochen in das Loch gelegt und die Wand ist in Staub zerfallen." +msgstr "Du hast einen Knochen in das Loch gelegt und die Wand ist in Staub zerfallen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:110 msgid "A torch could help you to see in the dark. Unfortunately, the torch is so heavy, that you have to lift it with both hands." -msgstr "" -"Eine Fackel würde sehr helfen, um in der Dunkelheit etwas zu sehen. Leider " -"ist die Fackel so schwer, dass du sie mit beiden Händen halten musst." +msgstr "Eine Fackel würde sehr helfen, um in der Dunkelheit etwas zu sehen. Leider ist die Fackel so schwer, dass du sie mit beiden Händen halten musst." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:120 msgid "You found a platform from which you have a good view over Crossglen. Andor seemed to have been here many times." -msgstr "" -"Du hast eine Plattform gefunden, von der aus man einen schönen Blick auf " -"Crossglen hat. Andor scheint hier oft gewesen zu sein." +msgstr "Du hast eine Plattform gefunden, von der aus man einen schönen Blick auf Crossglen hat. Andor scheint hier oft gewesen zu sein." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:130 msgid "You found Andor's hideout." @@ -73157,30 +72735,20 @@ msgid "" "You found an exit from the caves to the surface. Cold icy wind was swirling up here on the Black Water mountain top. \n" "Astonishingly you are not alone here - Whootibarfag, a very old hermit seemed to have been waiting for you." msgstr "" -"Du hast einen Ausgang aus den Höhlen an die Oberfläche gefunden. Eisig " -"kalter Wind wirbelte hier oben auf dem Gipfel des Blackwater Gebirges.\n" -"Erstaunlicherweise bist du hier nicht alleine - Whootibarfag, ein sehr alter " -"Einsiedler, scheint auf dich gewartet zu haben." +"Du hast einen Ausgang aus den Höhlen an die Oberfläche gefunden. Eisig kalter Wind wirbelte hier oben auf dem Gipfel des Blackwater Gebirges.\n" +"Erstaunlicherweise bist du hier nicht alleine - Whootibarfag, ein sehr alter Einsiedler, scheint auf dich gewartet zu haben." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:210 msgid "Whootibarfag was delighted with my help in rescuing Rat King Rah's skeleton. As a thank you, he let me in on the secret of the rat escape. This increased my ability to flee." -msgstr "" -"Whootibarfag war sehr erfreut über meine Hilfe bei der Rettung des Skeletts " -"von Rattenkönig Rah. Als Dankeschön weihte er mich in das Geheimnis der " -"Rattenflucht ein. Dadurch wurde meine Fähigkeit zu fliehen verbessert." +msgstr "Whootibarfag war sehr erfreut über meine Hilfe bei der Rettung des Skeletts von Rattenkönig Rah. Als Dankeschön weihte er mich in das Geheimnis der Rattenflucht ein. Dadurch wurde meine Fähigkeit zu fliehen verbessert." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:310 msgid "Wart, the warden to the halls of memory told me, that the access would be closed, until the rat memorial is restored. I should seek the bones of King Rah's skeleton." -msgstr "" -"Wart, der Wächter der Hallen der Erinnerung, sagte mir, dass der Zugang " -"gesperrt sei, bis das Rattendenkmal restauriert sei. Ich sollte die Knochen " -"von König Rahs Skelett suchen." +msgstr "Wart, der Wächter der Hallen der Erinnerung, sagte mir, dass der Zugang gesperrt sei, bis das Rattendenkmal restauriert sei. Ich sollte die Knochen von König Rahs Skelett suchen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:320 msgid "Wart told you that he needed the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail." -msgstr "" -"Wart hat dir gesagt, dass er den Kopf, die Rippen und die Wirbelsäule, vier " -"Beine und den Schwanzknochen braucht." +msgstr "Wart hat dir gesagt, dass er den Kopf, die Rippen und die Wirbelsäule, vier Beine und den Schwanzknochen braucht." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:321 msgid "Wart said that you just have to find the skull." @@ -73212,9 +72780,7 @@ msgstr "Du hast das Schwert von König Rah an die Halle der Erinnerung verkauft. #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:390 msgid "Wart was glad to have his rat memorial restored. He granted access to the memory hall now." -msgstr "" -"Wart war froh darüber, dass das Rattendenkmal wiederhergestellt war. Er gab " -"mir nun Zutritt zur Halle der Erinnerung." +msgstr "Wart war froh darüber, dass das Rattendenkmal wiederhergestellt war. Er gab mir nun Zutritt zur Halle der Erinnerung." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:392 msgid "Wart told you that Fraedro was captured." @@ -73222,8 +72788,7 @@ msgstr "Wart erzählte, dass Fraedo gefangen wurde." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:395 msgid "Wart allowed you to go deeper into the cave and have a word with Fraedro." -msgstr "" -"Wart hat dir erlaubt, tiefer in die Höhle zu gehen um mit Fraedo zu reden." +msgstr "Wart hat dir erlaubt, tiefer in die Höhle zu gehen um mit Fraedo zu reden." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:398 msgid "You believed in Fraedro's innocence and released him." @@ -73235,53 +72800,35 @@ msgstr "Du hast Fraedo angegriffen, um den Diebstahl von König Rah zu rächen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:400 msgid "You tried Fraedro's tiny golden key in a hole of the cavewall near to his prison. Immediatly the wall gave way to another passage." -msgstr "" -"Du hast Fraedros winzigen goldenen Schlüssel in einem Loch in der Höhlenwand " -"nahe seines Gefängnisses ausprobiert. Sofort gab die Wand den Weg zu einem " -"anderen Durchgang frei." +msgstr "Du hast Fraedros winzigen goldenen Schlüssel in einem Loch in der Höhlenwand nahe seines Gefängnisses ausprobiert. Sofort gab die Wand den Weg zu einem anderen Durchgang frei." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:900 msgid "You finally found the yellow artifact: It was a big round and smelly cheese! Golden yellow and so large that it would provide almost unlimited food. Clevred was overjoyed!" -msgstr "" -"Endlich hast du das gelbe Artefakt gefunden: Es war ein großer runder und " -"stinkender Käse! Goldgelb und so groß, dass er fast unbegrenzt Nahrung " -"liefern würde. Clevred war überglücklich!" +msgstr "Endlich hast du das gelbe Artefakt gefunden: Es war ein großer runder und stinkender Käse! Goldgelb und so groß, dass er fast unbegrenzt Nahrung liefern würde. Clevred war überglücklich!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:940 msgid "You told Clevred you couldn't help him further with the search. He then left you to search on his own." -msgstr "" -"Du hast Clevred gesagt, dass du ihm bei der Suche nicht weiter helfen " -"kannst. Daraufhin hat er dich verlassen, um selbst zu suchen." +msgstr "Du hast Clevred gesagt, dass du ihm bei der Suche nicht weiter helfen kannst. Daraufhin hat er dich verlassen, um selbst zu suchen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:942 msgid "Although you had told Clevred you couldn't help him further with the search and he then left you, you meet him in the caves again. You have decided to start the search again." -msgstr "" -"Obwohl du Clevred gesagt hattest, dass du ihm bei der Suche nicht " -"weiterhelfen kannst und er dich daraufhin verlassen hat, triffst du ihn in " -"den Höhlen wieder. Du hast beschlossen, die Suche wieder aufzunehmen." +msgstr "Obwohl du Clevred gesagt hattest, dass du ihm bei der Suche nicht weiterhelfen kannst und er dich daraufhin verlassen hat, triffst du ihn in den Höhlen wieder. Du hast beschlossen, die Suche wieder aufzunehmen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:950 msgid "" "You fought your way through the roundlings. But Clevred was seriously wounded in the fight. He was just able to give you his beloved artifact. \n" "With a last breath he thanked you for your company and died in your arms." msgstr "" -"Du hast dich durch die Rundlinge gekämpft. Doch Clevred wurde bei dem Kampf " -"schwer verwundet. Er konnte dir gerade noch sein geliebtes Artefakt geben.\n" -"Mit seinem letzten Atemzug bedankte er sich für deine Gesellschaft und starb " -"in deinen Armen." +"Du hast dich durch die Rundlinge gekämpft. Doch Clevred wurde bei dem Kampf schwer verwundet. Er konnte dir gerade noch sein geliebtes Artefakt geben.\n" +"Mit seinem letzten Atemzug bedankte er sich für deine Gesellschaft und starb in deinen Armen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:960 msgid "You persuaded Clevred to leave the artifact behind. Clevred obeyed disappointedly, but he left you on the spot." -msgstr "" -"Du hast Clevred überredet, das Artefakt zurückzulassen. Clevred hat " -"enttäuscht gehorcht, aber er hat dich an Ort und Stelle verlassen." +msgstr "Du hast Clevred überredet, das Artefakt zurückzulassen. Clevred hat enttäuscht gehorcht, aber er hat dich an Ort und Stelle verlassen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:999 msgid "You fell asleep just in front of your bed. After long hours of deep and dreamless sleep you woke up - all the rats were gone! Was it only a dream?" -msgstr "" -"Du schliefst direkt vor deinem Bett ein. Nach langen Stunden tiefen und " -"traumlosen Schlafes wachtest du auf - alle Ratten waren weg! War das alles " -"nur ein Traum?" +msgstr "Du schliefst direkt vor deinem Bett ein. Nach langen Stunden tiefen und traumlosen Schlafes wachtest du auf - alle Ratten waren weg! War das alles nur ein Traum?" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton msgid "Skeleton brothers" @@ -73289,33 +72836,19 @@ msgstr "Skelettbrüder" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:41 msgid "Roskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that you would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Roskelt, der Anführer einer Bande von Skeletten, behauptete, der König der " -"Höhlen zu sein. Er verlangte, dass du seinen Bruder aufsuchst und ihm eine " -"Nachricht überbringst: Wenn er käme und sich ergäbe, würde er die Gnade " -"eines schnellen, fast schmerzlosen Todes genießen." +msgstr "Roskelt, der Anführer einer Bande von Skeletten, behauptete, der König der Höhlen zu sein. Er verlangte, dass du seinen Bruder aufsuchst und ihm eine Nachricht überbringst: Wenn er käme und sich ergäbe, würde er die Gnade eines schnellen, fast schmerzlosen Todes genießen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:42 msgid "Bloskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that you would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Bloskelt, der Anführer einer Bande von Skeletten, behauptete, der König der " -"Höhlen zu sein. Er verlangte, dass du seinen Bruder aufsuchst und ihm eine " -"Nachricht überbringst: Wenn er käme und sich ergäbe, würde er die Gnade " -"eines schnellen, fast schmerzlosen Todes genießen." +msgstr "Bloskelt, der Anführer einer Bande von Skeletten, behauptete, der König der Höhlen zu sein. Er verlangte, dass du seinen Bruder aufsuchst und ihm eine Nachricht überbringst: Wenn er käme und sich ergäbe, würde er die Gnade eines schnellen, fast schmerzlosen Todes genießen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:51 msgid "Bloskelt, a leader of another gang of skeletons, also claimed to be king of the caves. You delivered Roskelt's message, but earned nothing but laughter." -msgstr "" -"Bloskelt, der Anführer einer anderen Skelettbande, behauptete ebenfalls, " -"König der Höhlen zu sein. Du hast Roskelts Botschaft überbracht, aber nichts " -"als ein Lachen geerntet." +msgstr "Bloskelt, der Anführer einer anderen Skelettbande, behauptete ebenfalls, König der Höhlen zu sein. Du hast Roskelts Botschaft überbracht, aber nichts als ein Lachen geerntet." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:52 msgid "Roskelt, a leader of another gang of skeletons, also claimed to be king of the caves. You delivered Bloskelt's message, but earned nothing but laughter." -msgstr "" -"Roskelt, der Anführer einer anderen Skelettbande, behauptete ebenfalls, " -"König der Höhlen zu sein. Du hast Roskelts Botschaft überbracht, aber nichts " -"als Gelächter geerntet." +msgstr "Roskelt, der Anführer einer anderen Skelettbande, behauptete ebenfalls, König der Höhlen zu sein. Du hast Roskelts Botschaft überbracht, aber nichts als Gelächter geerntet." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:61 msgid "Roskelt asked you to kill his brother." @@ -73343,103 +72876,63 @@ msgstr "Gesuchte Männer" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:10 msgid "Off the main road, southeast of Deebo's Orchard, I've stumbled across a group of sketchy looking men with familiar voices." -msgstr "" -"Abseits der Hauptstraße, südöstlich von Deebos Obstwiese, bin ich auf eine " -"Gruppe zwielichtig aussehender Männer mit bekannten Stimmen gestoßen." +msgstr "Abseits der Hauptstraße, südöstlich von Deebos Obstwiese, bin ich auf eine Gruppe zwielichtig aussehender Männer mit bekannten Stimmen gestoßen." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:15 msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem thieves from Sullengard. They were hiding-out in the woods." -msgstr "" -"Die zwielichtig aussehenden Männer mit den bekannten Stimmen entpuppten sich " -"als die Aidem-Diebe aus Sullengard. Sie hatten sich in den Wäldern versteckt." +msgstr "Die zwielichtig aussehenden Männer mit den bekannten Stimmen entpuppten sich als die Aidem-Diebe aus Sullengard. Sie hatten sich in den Wäldern versteckt." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." -msgstr "" -"Im Gespräch mit Defy habe ich erfahren, dass er und seine Männer einen Groll " -"gegen die Diebesgilde hegen und sie dort treffen wollen \"wo es wirklich weh " -"tut\". Was auch immer das heißen mag." +msgstr "Im Gespräch mit Defy habe ich erfahren, dass er und seine Männer einen Groll gegen die Diebesgilde hegen und sie dort treffen wollen \"wo es wirklich weh tut\". Was auch immer das heißen mag." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." -msgstr "" -"Defy hat den Standort der Schatzkammer der Diebesgilde enthüllt - ein " -"unterirdisches Lager, das von dem leerstehenden Haus südlich von Fallhaven " -"aus zugänglich ist." +msgstr "Defy hat den Standort der Schatzkammer der Diebesgilde enthüllt - ein unterirdisches Lager, das von dem leerstehenden Haus südlich von Fallhaven aus zugänglich ist." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long enough that I can bring it back to Defy." -msgstr "" -"Defy hat mich gebeten, Troublemaker davon zu überzeugen, mir den Schlüssel " -"so lange zu leihen, dass ich ihn zu Defy zurückbringen kann." +msgstr "Defy hat mich gebeten, Troublemaker davon zu überzeugen, mir den Schlüssel so lange zu leihen, dass ich ihn zu Defy zurückbringen kann." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." -msgstr "" -"Defy hat sich bereit erklärt, mir 20 Prozent des geplünderten Schatzes der " -"Diebesgilde zu zahlen, wenn ich den Schlüssel von Troublemaker bekomme und " -"ihn ihm übergebe." +msgstr "Defy hat sich bereit erklärt, mir 20 Prozent des geplünderten Schatzes der Diebesgilde zu zahlen, wenn ich den Schlüssel von Troublemaker bekomme und ihn ihm übergebe." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hideout located west of the Sutdover River, where the rail tracks end." -msgstr "" -"Defy hat mich angewiesen, ihm den Schlüssel von Troublemaker zu ihrem neuen " -"Versteck westlich des Sutdover-Flusses zu bringen, wo die Eisenbahnschienen " -"enden." +msgstr "Defy hat mich angewiesen, ihm den Schlüssel von Troublemaker zu ihrem neuen Versteck westlich des Sutdover-Flusses zu bringen, wo die Eisenbahnschienen enden." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." -msgstr "" -"Ich habe mich dazu durchgerungen, den Tresorschlüssel der Diebesgilde von " -"Troublemaker zu erwerben, aber ich muss ihn ihm schnell zurückgeben, wenn " -"ich damit fertig bin." +msgstr "Ich habe mich dazu durchgerungen, den Tresorschlüssel der Diebesgilde von Troublemaker zu erwerben, aber ich muss ihn ihm schnell zurückgeben, wenn ich damit fertig bin." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." -msgstr "" -"Ich erzählte Troublemaker alles, was ich über Defy, seine Männer und den " -"\"Verirrten Reisenden\", Alaric, wusste und wie sie mich angeheuert hatten, " -"um die Diebesgilde auszurauben." +msgstr "Ich erzählte Troublemaker alles, was ich über Defy, seine Männer und den \"Verirrten Reisenden\", Alaric, wusste und wie sie mich angeheuert hatten, um die Diebesgilde auszurauben." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 msgid "Troublemaker has asked me to help him trap Defy by providing Defy with a fake key. When Defy arrives at the secret vault, the Guild members will be waiting for him." -msgstr "" -"Troublemaker hat mich gebeten, ihm zu helfen, Defy in eine Falle zu locken, " -"indem ich ihm einen falschen Schlüssel gebe. Wenn Defy an der geheimen " -"Schatzkammer ankommt, werden die Mitglieder der Gilde auf ihn warten." +msgstr "Troublemaker hat mich gebeten, ihm zu helfen, Defy in eine Falle zu locken, indem ich ihm einen falschen Schlüssel gebe. Wenn Defy an der geheimen Schatzkammer ankommt, werden die Mitglieder der Gilde auf ihn warten." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:56 msgid "" "I gave Defy the fake version of the vault key that Troublemaker gave me. In return, Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker.\n" "Defy then told me to report back to the vault in order to collect my share of the gold. He has no idea that the key I gave him is a fake." msgstr "" -"Ich habe Defy die gefälschte Version des Schlüssels gegeben, den " -"Troublemaker mir gegeben hat. Im Gegenzug hat Defy mir eine gefälschte " -"Version des Tresorschlüssels von Troublemaker gegeben und mich angewiesen, " -"ihn an Troublemaker zurückzugeben.\n" -"Defy hat mir dann gesagt, ich solle mich an der Schatzkammer blicken lassen, " -"um meinen Anteil an Gold abzuholen. Er hat keine Ahnung, dass ich ihm keinen " -"echten Schlüssel gegeben habe." +"Ich habe Defy die gefälschte Version des Schlüssels gegeben, den Troublemaker mir gegeben hat. Im Gegenzug hat Defy mir eine gefälschte Version des Tresorschlüssels von Troublemaker gegeben und mich angewiesen, ihn an Troublemaker zurückzugeben.\n" +"Defy hat mir dann gesagt, ich solle mich an der Schatzkammer blicken lassen, um meinen Anteil an Gold abzuholen. Er hat keine Ahnung, dass ich ihm keinen echten Schlüssel gegeben habe." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." -msgstr "" -"Ich habe mich bei dem leerstehenden Haus blicken lassen und dort Rennik " -"getroffen. Er informierte mich darüber, dass alle fünf Männer von der " -"Diebesgilde geschnappt und ins Gefängnis der Gilde geworfen wurden." +msgstr "Ich habe mich bei dem leerstehenden Haus blicken lassen und dort Rennik getroffen. Er informierte mich darüber, dass alle fünf Männer von der Diebesgilde geschnappt und ins Gefängnis der Gilde geworfen wurden." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 msgid "Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker. Then I should report back to the vault in order to collect my share of the gold." -msgstr "" -"Defy gab mir eine gefälschte Version von Troublemakers Schlüssel und bat " -"mich, ihn Troublemaker zu bringen. Dann soll ich zurück zur Schatzkammer " -"kommen, um meinen Anteil des Goldes abzuholen." +msgstr "Defy gab mir eine gefälschte Version von Troublemakers Schlüssel und bat mich, ihn Troublemaker zu bringen. Dann soll ich zurück zur Schatzkammer kommen, um meinen Anteil des Goldes abzuholen." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:65 msgid "I have given the fake Aidem key to Troublemaker as a replacement for the real vault key." -msgstr "" -"Ich übergab den gefälschten Aidem-Schlüssel an Troublemaker als Ersatz für " -"den echten Schlüssel." +msgstr "Ich übergab den gefälschten Aidem-Schlüssel an Troublemaker als Ersatz für den echten Schlüssel." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:70 msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." @@ -73447,15 +72940,11 @@ msgstr "Ich kam zurück zu Defy und er belohnte mich mit 25.000 Gold." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." -msgstr "" -"Ich sagte Defy, dass ich den Schlüssel für mich behalten würde und die " -"Schatzkammer selber ausrauben will. Daraufhin ist ein Kampf ausgebrochen." +msgstr "Ich sagte Defy, dass ich den Schlüssel für mich behalten würde und die Schatzkammer selber ausrauben will. Daraufhin ist ein Kampf ausgebrochen." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 msgid "I have killed Defy, his three henchmen and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." -msgstr "" -"Ich habe Defy getötet, seine drei Handlanger und Alaric. Ich sollte wirklich " -"nach Fallhaven zurückkehren und mit Troublemaker reden." +msgstr "Ich habe Defy getötet, seine drei Handlanger und Alaric. Ich sollte wirklich nach Fallhaven zurückkehren und mit Troublemaker reden." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:77 msgid "I've unlocked the hatch leading to the vault. It's time to head down." @@ -73463,8 +72952,7 @@ msgstr "Ich habe die Luke in die Schatzkammer geöffnet. Zeit, hinabzusteigen." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:80 msgid "I informed Troublemaker that Defy and his men are now dead." -msgstr "" -"Ich habe Troublemaker berichtet, dass Defy und seine Männer jetzt tot sind." +msgstr "Ich habe Troublemaker berichtet, dass Defy und seine Männer jetzt tot sind." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch msgid "A Wicked witch" @@ -73472,37 +72960,23 @@ msgstr "Eine böse Hexe" #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:10 msgid "Bela, the Fallhaven tavern keeper heard from a customer about a possible kidnapping of a girl. I should ask around town if anyone knows more." -msgstr "" -"Bela, der Wirt von Fallhaven, hat von einem Kunden gehört, dass ein Mädchen " -"entführt worden sein soll. Ich sollte mich in der Stadt umhören, ob jemand " -"mehr weiß." +msgstr "Bela, der Wirt von Fallhaven, hat von einem Kunden gehört, dass ein Mädchen entführt worden sein soll. Ich sollte mich in der Stadt umhören, ob jemand mehr weiß." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:20 msgid "The \"busy farmer\", in the southeastern part of Fallhaven knows something about the witch." -msgstr "" -"Der \"fleißige Bauer\" im südöstlichen Teil von Fallhaven weiß etwas über " -"die Hexe." +msgstr "Der \"fleißige Bauer\" im südöstlichen Teil von Fallhaven weiß etwas über die Hexe." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:30 msgid "The \"busy farmer\" and his best friend, Addie where kept captive by the witch a very long time ago when they were just kids. He never saw Addie again." -msgstr "" -"Der \"fleißige Bauer\" und seine beste Freundin Addie wurden vor sehr langer " -"Zeit von der Hexe gefangen gehalten, als sie noch Kinder waren. Er hat Addie " -"nie wieder gesehen." +msgstr "Der \"fleißige Bauer\" und seine beste Freundin Addie wurden vor sehr langer Zeit von der Hexe gefangen gehalten, als sie noch Kinder waren. Er hat Addie nie wieder gesehen." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:40 msgid "The \"busy farmer\" told me that the witch's house is just south of Fallhaven. Covered in beautiful flowers." -msgstr "" -"Der \"fleißige Bauer\" hat mir erzählt, dass das Haus der Hexe südlich von " -"Fallhaven liegt. Es ist mit wunderschönen Blumen bedeckt." +msgstr "Der \"fleißige Bauer\" hat mir erzählt, dass das Haus der Hexe südlich von Fallhaven liegt. Es ist mit wunderschönen Blumen bedeckt." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:50 msgid "After meeting Bonicksa, the wicked witch, I decided to let her live and she did likewise, but not before leaving me with a very cryptic response. Saying I was \"confident in my path\" and that \"we shall see\". I wonder what that meant?" -msgstr "" -"Nachdem ich Bonicksa, die böse Hexe, getroffen hatte, beschloss ich, sie am " -"Leben zu lassen, was sie auch tat, aber nicht ohne mir eine sehr kryptische " -"Antwort zu geben. Sie sagte, ich sei \"zuversichtlich auf meinem Weg\" und " -"dass \"wir sehen werden\". Ich frage mich, was das bedeutet?" +msgstr "Nachdem ich Bonicksa, die böse Hexe, getroffen hatte, beschloss ich, sie am Leben zu lassen, was sie auch tat, aber nicht ohne mir eine sehr kryptische Antwort zu geben. Sie sagte, ich sei \"zuversichtlich auf meinem Weg\" und dass \"wir sehen werden\". Ich frage mich, was das bedeutet?" #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:55 msgid "I have attacked Bonicksa." @@ -73510,9 +72984,7 @@ msgstr "Ich habe Bonicksa angegriffen." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:60 msgid "I killed what I thought was Bonicksa, but I quickly realized that I killed an innocent girl." -msgstr "" -"Ich tötete, was ich für Bonicksa hielt, aber ich merkte schnell, dass ich " -"ein unschuldiges Mädchen getötet hatte." +msgstr "Ich tötete, was ich für Bonicksa hielt, aber ich merkte schnell, dass ich ein unschuldiges Mädchen getötet hatte." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:65 msgid "I \"killed\" Bonicksa again, only for her to reappear." @@ -73520,40 +72992,95 @@ msgstr "Ich \"tötete\" Bonicksa erneut, nur um sie wieder erscheinen zu lassen. #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:70 msgid "Bonicksa lives and could not be defeated. But I learned a huge life lesson." -msgstr "" -"Bonicksa lebt und konnte nicht besiegt werden. Aber ich habe eine wichtige " -"Lektion fürs Leben gelernt." +msgstr "Bonicksa lebt und konnte nicht besiegt werden. Aber ich habe eine wichtige Lektion fürs Leben gelernt." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:80 msgid "I discovered a young girl named Emmeline just behind the 'wicked witch's' house. The witch was really Emmeline under a spell from Bonicksa." -msgstr "" -"Ich entdeckte ein junges Mädchen namens Emmeline direkt hinter dem Haus der " -"\"bösen Hexe\". Die Hexe war in Wirklichkeit Emmeline, die von Bonicksa " -"verzaubert worden war." +msgstr "Ich entdeckte ein junges Mädchen namens Emmeline direkt hinter dem Haus der \"bösen Hexe\". Die Hexe war in Wirklichkeit Emmeline, die von Bonicksa verzaubert worden war." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:85 msgid "Emmeline asked me to get her \"a lot\" of those \"Tonics of Blood\"." -msgstr "" -"Emmeline bat mich, ihr \"eine Menge\" von diesen \"Blutkonserven\" zu " -"besorgen." +msgstr "Emmeline bat mich, ihr \"eine Menge\" von diesen \"Blutkonserven\" zu besorgen." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:90 msgid "Emmeline told me to head east of the witch's house to find the undead that know about the 'Tonic of Blood'." -msgstr "" -"Emmeline sagte mir, ich solle mich östlich des Hexenhauses auf die Suche " -"nach den Untoten machen, die von den 'Blutkonserven' wissen." +msgstr "Emmeline sagte mir, ich solle mich östlich des Hexenhauses auf die Suche nach den Untoten machen, die von den 'Blutkonserven' wissen." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:95 msgid "I gave Emmeline 25 of the \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." -msgstr "" -"Ich gab Emmeline 25 der von ihr erbetenen \"Blutkonserven\" und sie konnte " -"diesen schrecklichen Ort verlassen." +msgstr "Ich gab Emmeline 25 der von ihr erbetenen \"Blutkonserven\" und sie konnte diesen schrecklichen Ort verlassen." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:96 msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." +msgstr "Ich gab Emmeline 20 der 25 \"Blutkonserven\", um die sie gebeten hatte, und sie konnte diesen schrecklichen Ort verlassen." + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." msgstr "" -"Ich gab Emmeline 20 der 25 \"Blutkonserven\", um die sie gebeten hatte, und " -"sie konnte diesen schrecklichen Ort verlassen." #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" @@ -73658,3 +73185,4 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Deebos Plantage" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.mo b/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.mo index 04031d83b..18b815d71 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po b/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po index eddbeee63..791b27ed8 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -71163,3 +72032,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/el.po b/AndorsTrail/assets/translation/el.po index dd787c50d..bb50930c5 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/el.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/el.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Α ωραία, είσαι ξύπνιος." @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "Ναι, ορίστε." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Όχι, όχι ακόμα." @@ -3467,6 +3472,11 @@ msgstr "Γεια, είμαι ο Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Είσαι ξυλοκόπος;" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Ναι, είμαι ο ξυλοκόπος του Φολχέιβεν. Χρειάζεστε κάτι που πρέπει να γίνει στα δάση; Μάλλον το κατάλαβα." @@ -5146,6 +5156,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Γεια σου και πάλι. Βρήκες αυτά τα 10 φίλτρα οστεάλευρου που ζητούσα;" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Όχι, τα ψάχνω ακόμα." @@ -5782,6 +5793,7 @@ msgstr "Θα γίνεις κατανοητός;" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Τι εννοείς;" @@ -10286,6 +10298,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Έχεις δει τον αδερφό μου Άντορ; Μοιάζει με εμένα." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10406,6 +10427,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10440,10 +10469,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10453,6 +10490,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12110,6 +12152,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13838,6 +13893,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14672,6 +14728,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22238,6 +22295,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24967,6 +25025,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25270,6 +25329,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27770,6 +27830,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27782,6 +27843,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31664,6 +31726,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36161,6 +36224,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37427,6 +37502,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37933,6 +38020,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40629,6 +40733,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48769,6 +48877,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56076,7 +56185,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57326,6 +57435,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61273,6 +61980,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61465,6 +62176,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62844,6 +63627,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64518,10 +65302,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -66031,6 +66811,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70167,6 +70964,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71174,6 +71975,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/en_devel.po b/AndorsTrail/assets/translation/en_devel.po index a494d7cbb..d220fe646 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/en_devel.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/en_devel.po @@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -523,6 +527,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3390,6 +3395,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5036,6 +5046,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5672,6 +5683,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10176,6 +10188,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10296,6 +10317,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10330,10 +10359,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10343,6 +10380,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12000,6 +12042,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13728,6 +13783,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14562,6 +14618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22128,6 +22185,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24857,6 +24915,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25160,6 +25219,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27660,6 +27720,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27672,6 +27733,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31554,6 +31616,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36048,6 +36111,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37314,6 +37389,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37820,6 +37907,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40516,6 +40620,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48656,6 +48764,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55963,7 +56072,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57213,6 +57322,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61160,6 +61867,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61352,6 +62063,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62731,6 +63514,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64405,10 +65189,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65918,6 +66698,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70051,6 +70848,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71058,6 +71859,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot index 0b9911233..a118179c5 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot +++ b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot @@ -373,6 +373,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -509,6 +513,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3376,6 +3381,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5022,6 +5032,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5658,6 +5669,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10162,6 +10174,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10282,6 +10303,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10316,10 +10345,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10329,6 +10366,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -11986,6 +12028,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13714,6 +13769,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14548,6 +14604,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22114,6 +22171,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24843,6 +24901,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25146,6 +25205,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27646,6 +27706,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27658,6 +27719,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31540,6 +31602,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36034,6 +36097,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37300,6 +37375,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37806,6 +37893,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40502,6 +40606,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48642,6 +48750,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55944,7 +56053,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57194,6 +57303,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61141,6 +61848,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61333,6 +62044,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62712,6 +63495,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64386,10 +65170,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65899,6 +66679,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70032,6 +70829,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71039,6 +71840,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/eo.po b/AndorsTrail/assets/translation/eo.po index 612c67fbe..f17331995 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/eo.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/eo.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "Jes, jen ĝi." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Ne, ankoraŭ ne." @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Bongusta supo" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.mo b/AndorsTrail/assets/translation/es.mo index f7891fc90..62a5b614b 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/es.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/es.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index e4dd4df68..80d8845b9 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -400,6 +400,10 @@ msgstr "Rabia" msgid "Bad taste" msgstr "Mal gusto" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh bien, estás despierto." @@ -536,6 +540,7 @@ msgstr "Sí, aquí tienes." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "No, aún no." @@ -3478,6 +3483,11 @@ msgstr "Hola, soy Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "¿Eres un leñador?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Sí, soy el leñador de Fallhaven. ¿Necesita que se haga algo en la mejor de las maderas? Probablemente lo tengo." @@ -5158,6 +5168,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Hola de nuevo. ¿Has encontrado las 10 pociones de harina de huesos que te pedí?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "No, todavía los estoy buscando." @@ -5794,6 +5805,7 @@ msgstr "¿Va a tener algún sentido?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "¿Qué quieres decir?" @@ -9314,15 +9326,11 @@ msgstr "Si quieres decir algo, habla fuerte." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_11 msgid "Harlenn is a wise and strong leader, but unfortunately just as stubborn as Guthbered." -msgstr "" -"Harlenn es un lider sabio y fuerte, pero desafortunadamente tan terco como " -"Guthbered." +msgstr "Harlenn es un lider sabio y fuerte, pero desafortunadamente tan terco como Guthbered." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12 msgid "Thank you for not inciting the argument any further. Maybe someday there will be something like peace again." -msgstr "" -"Gracias por no incitar mas la discusion. Tal vez algun dia vuelva a haber " -"algo parecido a la paz." +msgstr "Gracias por no incitar mas la discusion. Tal vez algun dia vuelva a haber algo parecido a la paz." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12:0 msgid "I wish it for you. Can I go in here?" @@ -10367,6 +10375,15 @@ msgstr "Hola, soy Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "¿Has visto a mi hermano Andor por aquí? Se parece un poco a mí." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Se parece a ti, ¿eh? No, me habría acordado." @@ -10487,6 +10504,14 @@ msgstr "Sí, maté a seis de ellas." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Sí, maté a cinco de ellas." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Vaya, ¿de verdad mataste a esas cosas?" @@ -10521,10 +10546,18 @@ msgstr "No, gracias. Adiós." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Bien, dejame ver lo que tienes." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "¡Atacaste a mis ovejas! ¡Aléjate de mí, asqueroso asesino!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Hola de nuevo. Gracias por ayudarme a encontrar mi oveja perdida." @@ -10534,6 +10567,11 @@ msgstr "Hola de nuevo. Gracias por ayudarme a encontrar mi oveja perdida." msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Hablé con Benbyr y escuché la historia de ustedes dos." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Hola. No querrás ayudar a un viejo pastor, ¿verdad?" @@ -12203,6 +12241,19 @@ msgstr "Ya no puedo sentir mi cara, por favor, ayúdenos!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "No me molestes, tengo que terminar de cortar esta leña. Ve a molestar a alguien más." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Temo por nuestra supervivencia. Parece que estamos empeorando cada día que pasa. Menos mal que Feygard nos ayuda al menos." @@ -13944,6 +13995,7 @@ msgstr "Úsalo bien, mi amigo. No dejes que otros se hagan con el poder que Marr #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Aquí tienes." @@ -14250,8 +14302,7 @@ msgstr "Argh, si esta cueva no estuviera tan húmeda, apuesto a que el resto del #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "" -"Podría ir a buscar otras pistas sobre las partes que faltan, si quieres?" +msgstr "Podría ir a buscar otras pistas sobre las partes que faltan, si quieres?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 msgid "Good luck with that, goodbye." @@ -14779,6 +14830,7 @@ msgstr "Por la Sombra, te detendré. Cueste lo que cueste. No vivirás para ver #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "¡Ataque!" @@ -22384,6 +22436,7 @@ msgstr "Tómalo o déjalo. Pobre Bogsten..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Olvídalo." @@ -25143,6 +25196,7 @@ msgstr "Métete en tus asuntos. Odio a los niños. ¡Sólo desaparece!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "¡Espera!" @@ -25450,6 +25504,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "¡Hola chico! ¿Te gustaría jugar a un juego de cartas?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "¡Claro que sí!" @@ -28008,6 +28063,7 @@ msgstr "¡Dos rebanadas de pan! Mmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "Bueno..." @@ -28020,6 +28076,7 @@ msgstr "Y el queso, ¡cómo lo echaba de menos!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Pero..." @@ -31339,8 +31396,7 @@ msgstr "Por favor, no molestes. Tenemos que practicar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b msgid "No, unfortunately not. Maybe try my colleague in Fallhaven?" -msgstr "" -"No, desafortunadamente no. ¿Quizás intentarlo con mi colega en Fallhaven?" +msgstr "No, desafortunadamente no. ¿Quizás intentarlo con mi colega en Fallhaven?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b:0 msgid "Sigh - well, thanks." @@ -31963,6 +32019,7 @@ msgstr "¡Bien hecho chico! Ahora puedes considerarte lo suficientemente hábil #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "¡Gracias!" @@ -32042,9 +32099,7 @@ msgstr "Tengo que ... (miras a Ambelie) encontrar un lugar mejor para ella." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild." -msgstr "" -"[Mentira] Acabo de recuperar 10000 de oro de mi última misión y me dijeron " -"que se lo diera al Gremio." +msgstr "[Mentira] Acabo de recuperar 10000 de oro de mi última misión y me dijeron que se lo diera al Gremio." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 @@ -32053,16 +32108,12 @@ msgstr "He encontrado a Defy y a sus hombres." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:6 msgid "I'm confused. I gave Defy the fake key that you gave me, but what am I supposed to do now?" -msgstr "" -"Estoy confundido. Le di a Defy la llave falsa que me diste, pero ¿qué se " -"supone que debo hacer ahora?" +msgstr "Estoy confundido. Le di a Defy la llave falsa que me diste, pero ¿qué se supone que debo hacer ahora?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:8 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:10 msgid "[Lie] I have deposited the 10000 gold. Here is your key back, as promised." -msgstr "" -"[Mentira] He depositado los 10000 de oro. Aquí está tu llave de vuelta, como " -"prometí." +msgstr "[Mentira] He depositado los 10000 de oro. Aquí está tu llave de vuelta, como prometí." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:9 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10:0 @@ -33959,9 +34010,7 @@ msgstr "Así lo haré." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a msgid "You are really very hardworking. I can't find new work for you fast enough. You're free for now." -msgstr "" -"Eres realmente muy trabajador. No puedo encontrar un nuevo trabajo para ti " -"lo suficientemente rápido. Estás libre por ahora." +msgstr "Eres realmente muy trabajador. No puedo encontrar un nuevo trabajo para ti lo suficientemente rápido. Estás libre por ahora." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1 msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully." @@ -36563,6 +36612,18 @@ msgstr "Hola, vendemos herramientas y los más finos productos de madera ¿quier msgid "No, I just want to look around." msgstr "No, solo quiero ver." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "¿Qué haces en mi casa?" @@ -37886,6 +37947,18 @@ msgstr "" "\n" "Mantente alejado de las cosas ilegales. Ahora prosigue tu camino." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Soy armero. Tengo una buena selección de momento ¿te gustaría echar un vistazo?" @@ -38404,6 +38477,23 @@ msgstr "¿Ah, enserió?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Hasta luego. Te mantendré al tanto." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "¿¿??" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Cuando los otros estudiantes vieron como mataste a Golin, cundió el pánico. Todos salieron gritando del edificio." @@ -41147,6 +41237,10 @@ msgstr "Ah, ya veo. Los huesos monstruosos en el suelo también son deliciosos." msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "Reflexionando sobre tu viaje, te maravillas como fuiste capaz de ir de un plebeyo de un pueblo pequeño a un aventurero adinerado. Te das cuenta que has recopilado 100,000 de oro, y decides registrar este hito en el libro de logros de Mikhail." +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "Tienes la impresión que Zuul'khan no esta muerto. Solo desapareció en el suelo." @@ -45792,8 +45886,7 @@ msgid "" "This little bottle? This is not enough, it evaporates before it reaches the stomach.\n" "Bring at least 2 of these!" msgstr "" -"¿Esta botellita? Esto no es suficiente, se evapora antes de llegar al " -"estómago.\n" +"¿Esta botellita? Esto no es suficiente, se evapora antes de llegar al estómago.\n" "¡Trae al menos 2 de estas!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c:0 @@ -45811,9 +45904,7 @@ msgstr "¡Oh, ouch, mi cabeza!" #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1 msgid "A small natural pool has formed here. The water, emerging from small cracks in the rock, is cold and transparent." -msgstr "" -"Una pequeña alberca natural se ha formado aquí. El agua, que emerge de " -"pequeñas grietas en la piedra, es fría y transparente." +msgstr "Una pequeña alberca natural se ha formado aquí. El agua, que emerge de pequeñas grietas en la piedra, es fría y transparente." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:0 msgid "Fill a bottle of water." @@ -46523,7 +46614,9 @@ msgstr "¿Recuerdas algo más sobre la misión de Lorn?" msgid "" "Good! I am eager to crush some meatheads!\n" "" -msgstr "¡Bien! ¡Estoy ansioso por aplastar a algunos cabezas de chorlito!\n" +msgstr "" +"¡Bien! ¡Estoy ansioso por aplastar a algunos cabezas de chorlito!\n" +"" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40a:0 msgid "Hey, not so fast!" @@ -46569,8 +46662,7 @@ msgid "" msgstr "" "¡Para, ¿vale?! ¡Lo siento mucho, Jern! *envaina su espada*\n" "\n" -"Teníamos miedo. Eso es todo, ¿de acuerdo? Los Gornaud nos han estado " -"diezmando mientras estabas en la taberna día y noche." +"Teníamos miedo. Eso es todo, ¿de acuerdo? Los Gornaud nos han estado diezmando mientras estabas en la taberna día y noche." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_3 msgid "Ah! Now your incompetence is my fault? " @@ -46584,8 +46676,7 @@ msgid "" msgstr "" "*Levanta sus manos* ¡Ya suéltalo!\n" "\n" -"Nos están rodeando más y más esas bestias, ¿sabes? ¡En este momento no tiene " -"sentido preocuparse por alguien que cayó de la montaña!" +"Nos están rodeando más y más esas bestias, ¿sabes? ¡En este momento no tiene sentido preocuparse por alguien que cayó de la montaña!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_5 msgid "Are you out of your mind? Lorn would never have died from something like that!" @@ -46593,9 +46684,7 @@ msgstr "¿Estas loco? ¡Lorn nunca habría muerto por algo así!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_6 msgid "How can you be so sure? Accidents happen! He could have fallen off during an attack or a rock slide." -msgstr "" -"¿Cómo puedes estar tan seguro? ¡Los accidentes pasan! Se pudo haber caído " -"durante un ataque o un derrumbe de rocas." +msgstr "¿Cómo puedes estar tan seguro? ¡Los accidentes pasan! Se pudo haber caído durante un ataque o un derrumbe de rocas." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_7 msgid "" @@ -46605,11 +46694,9 @@ msgid "" msgstr "" "¡Eso es lo que me dijo también el que lo denunció! \n" "\n" -"Ahora empiezo a dar la bienvenida a esos tipos de Feygard. Ya no hay ataques " -"desde que vigilan la aldea." +"Ahora empiezo a dar la bienvenida a esos tipos de Feygard. Ya no hay ataques desde que vigilan la aldea." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_8 -#, fuzzy msgid "Eh?! What Feyga..." msgstr "Eh?! Que Feyga..." @@ -46638,7 +46725,6 @@ msgid "The shady guy, isn't it?" msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_12:0 -#, fuzzy msgid "He lied to me again!" msgstr "¡El me mintió otra vez!" @@ -46651,13 +46737,10 @@ msgid "He has been in the mine during these last few days." msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_14 -#, fuzzy msgid "We should look for him. This Ehrenfest guy needs to clear up many things. " -msgstr "" -"Deberíamos buscarlo. Este tipo Ehrenfest necesita despejar muchas cosas. " +msgstr "Deberíamos buscarlo. Este tipo Ehrenfest necesita despejar muchas cosas. " #: conversationlist_omi2.json:capvjern_15 -#, fuzzy msgid "" "We're short of men, and we don't even know where he is right now.\n" "\n" @@ -46672,7 +46755,6 @@ msgid "I don't know!" msgstr "¡No se!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_15:1 -#, fuzzy msgid "I can't be of help this time..." msgstr "No puedo ayudar esta vez..." @@ -46690,8 +46772,7 @@ msgstr "Ha sido sospechoso desde el principio." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a:1 msgid "No...Apart from his need to not be heard by the Feygard soldiers." -msgstr "" -"No...aparte de su necesidad de no ser escuchado por los soldados de Feygard." +msgstr "No...aparte de su necesidad de no ser escuchado por los soldados de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a msgid "Anything more specific?" @@ -46699,9 +46780,7 @@ msgstr "¿Algo mas específico?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:1 msgid "Umm...No, but I think he was scared of Feygard soldiers hearing our conversation." -msgstr "" -"Umm... No, pero creo que tenía miedo de que los soldados de Feygard " -"escucharan nuestra conversación." +msgstr "Umm... No, pero creo que tenía miedo de que los soldados de Feygard escucharan nuestra conversación." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_18a msgid "Don't worry, We'll talk later." @@ -46724,10 +46803,8 @@ msgid "That's right. But I feel that's what they wanted since the very beginning msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_20 -#, fuzzy msgid "$playername, what do you think? This is probably our best bet." -msgstr "" -"$playername, ¿qué piensas? Probablemente esta sea nuestra mejor apuesta." +msgstr "$playername, ¿qué piensas? Probablemente esta sea nuestra mejor apuesta." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_20:0 msgid "I'm gonna rest for a while. See you later." @@ -46738,7 +46815,6 @@ msgid "I will warn the general then." msgstr "Voy a advertirle al general entonces." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_21 -#, fuzzy msgid "It's settled then. We will spread the word among the guards." msgstr "Está arreglado entonces. Difundiremos la palabra entre los guardias." @@ -49434,6 +49510,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56741,7 +56818,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57991,6 +58068,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Puñal" @@ -62096,6 +62771,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -62288,6 +62967,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63667,6 +64418,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Lobo de la montaña rabioso" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Lobo de la montaña fuerte" @@ -65341,10 +66093,6 @@ msgstr "Explorador de Feygard" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Guardia de la barricada de Feygard" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "¿¿??" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Vigía moribundo" @@ -66854,6 +67602,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "La búsqueda de Andor" @@ -71013,6 +71778,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Sopa deliciosa" @@ -72027,6 +72796,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -72130,3 +72967,4 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po index b578ef14c..999035b1b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/eu.po b/AndorsTrail/assets/translation/eu.po index fd55329c2..443366e31 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/eu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/eu.po @@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -523,6 +527,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3390,6 +3395,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5036,6 +5046,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5672,6 +5683,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10176,6 +10188,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10296,6 +10317,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10330,10 +10359,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10343,6 +10380,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12000,6 +12042,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13728,6 +13783,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14562,6 +14618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22128,6 +22185,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24857,6 +24915,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25160,6 +25219,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27660,6 +27720,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27672,6 +27733,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31554,6 +31616,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36048,6 +36111,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37314,6 +37389,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37820,6 +37907,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40516,6 +40620,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48656,6 +48764,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55963,7 +56072,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57213,6 +57322,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61160,6 +61867,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61352,6 +62063,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62731,6 +63514,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64405,10 +65189,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65918,6 +66698,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70051,6 +70848,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71058,6 +71859,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po index 2e4a6391b..ea4ad239c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po @@ -399,6 +399,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -535,6 +539,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3402,6 +3407,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5048,6 +5058,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5684,6 +5695,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10188,6 +10200,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10308,6 +10329,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10342,10 +10371,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Ok, näytä mitä sinulla on." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10355,6 +10392,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12012,6 +12054,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13740,6 +13795,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14574,6 +14630,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22140,6 +22197,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24869,6 +24927,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25172,6 +25231,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27672,6 +27732,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27684,6 +27745,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31566,6 +31628,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36060,6 +36123,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37326,6 +37401,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37832,6 +37919,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40528,6 +40632,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48668,6 +48776,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55975,7 +56084,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57225,6 +57334,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61172,6 +61879,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61364,6 +62075,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62743,6 +63526,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64417,10 +65201,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65930,6 +66710,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70063,6 +70860,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71070,6 +71871,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po index 703c5ff21..6d4a1647a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po @@ -390,6 +390,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Mabuti naman, gising ka na." @@ -526,6 +530,7 @@ msgstr "Opo, ito." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Hindi, hindi pa." @@ -3424,6 +3429,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5070,6 +5080,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5706,6 +5717,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10210,6 +10222,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10330,6 +10351,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10364,10 +10393,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10377,6 +10414,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12034,6 +12076,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13762,6 +13817,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14596,6 +14652,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22162,6 +22219,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24891,6 +24949,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25194,6 +25253,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27696,6 +27756,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27708,6 +27769,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31590,6 +31652,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36084,6 +36147,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37350,6 +37425,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37856,6 +37943,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40552,6 +40656,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48692,6 +48800,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55999,7 +56108,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57249,6 +57358,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61196,6 +61903,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61388,6 +62099,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62767,6 +63550,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64441,10 +65225,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65954,6 +66734,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70089,6 +70886,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71096,6 +71897,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.mo b/AndorsTrail/assets/translation/fr.mo index dc32499ba..45aaedf3b 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/fr.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/fr.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 380f6a7a9..81f20707f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -380,17 +380,14 @@ msgid "Sleepwalking" msgstr "Somnambulisme" #: actorconditions_mt_galmore.json:loyalist -#, fuzzy msgid "Feygard Loyalist" msgstr "Fidèle de Feygard" #: actorconditions_mt_galmore.json:rootsnare -#, fuzzy msgid "Rootsnare" msgstr "Racines Piégées" #: actorconditions_mt_galmore.json:rabies -#, fuzzy msgid "Rabies" msgstr "Rage" @@ -398,6 +395,10 @@ msgstr "Rage" msgid "Bad taste" msgstr "Mauvais goût" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ah, parfait, tu es réveillé." @@ -534,6 +535,7 @@ msgstr "Oui, le voilà." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Non, pas encore." @@ -560,9 +562,7 @@ msgstr "De rien." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" -msgstr "" -"J'ai vu quelques rats dans le jardin tout à l'heure. Pourrais-tu nous " -"débarrasser de tous ceux que tu trouves ?" +msgstr "J'ai vu quelques rats dans le jardin tout à l'heure. Pourrais-tu nous débarrasser de tous ceux que tu trouves ?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -754,7 +754,6 @@ msgid "Thanks, bye." msgstr "Merci, au revoir." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 -#, fuzzy msgid "" "Drink drink drink, drink some more.\n" "Drink drink drink 'til you're on the floor.\n" @@ -1698,7 +1697,6 @@ msgid "Nope. Haven't seen him." msgstr "Non, je ne l'ai pas vu." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard -#, fuzzy msgid "Keep out of trouble." msgstr "Circulez." @@ -3480,6 +3478,11 @@ msgstr "Salut, je suis Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Êtes-vous bûcheron ?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Oui, je suis le bûcheron de Fallhaven. Besoin de quelque chose en bois ? J'ai probablement ce qu'il te faut." @@ -3955,7 +3958,6 @@ msgstr "" "Sud : Stoutford" #: conversationlist_signs_pre067.json:sign_wild7 -#, fuzzy msgid "" "West: Stoutford\n" "North: Fallhaven\n" @@ -5161,6 +5163,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Re-bonjour. As-tu trouvé ces 10 potions d'os que je t'avais demandées ?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Non, je suis encore à leur recherche." @@ -5797,6 +5800,7 @@ msgstr "Est-ce que tu vas dire quelque chose de sensé ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Que voulez-vous dire ?" @@ -6603,7 +6607,6 @@ msgstr "*sanglot* Ombre aide-moi." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_11:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:1 -#, fuzzy msgid "What can I do to help?" msgstr "Que puis-je faire pour aider ?" @@ -7360,7 +7363,6 @@ msgid "Anyway, we are right at the settlement now. In fact, our Blackwater mount msgstr "Quoi qu'il en soit, nous sommes arrivés à la colonie maintenant. En fait, notre colonie du mont Encreau est juste en bas de ces escaliers." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_1:2 -#, fuzzy msgid "Did you rent the back room at the inn in Prim?" msgstr "Avez-vous loué l'arrière-salle de l'auberge à Prim ?" @@ -9310,7 +9312,6 @@ msgid "Oh, it is you." msgstr "Oh, c'est vous." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_10 -#, fuzzy msgid "Hey, psst." msgstr "Hé, psst." @@ -9319,30 +9320,22 @@ msgid "If you want to say something, speak loudly." msgstr "Si vous souhaitez dire quelque chose, parlez haut et fort." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_11 -#, fuzzy msgid "Harlenn is a wise and strong leader, but unfortunately just as stubborn as Guthbered." -msgstr "" -"Harlenn est un chef sage et fort, mais malheureusement aussi têtu que " -"Gythbered." +msgstr "Harlenn est un chef sage et fort, mais malheureusement aussi têtu que Gythbered." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12 -#, fuzzy msgid "Thank you for not inciting the argument any further. Maybe someday there will be something like peace again." -msgstr "" -"Merci de ne pas pousser plus loin la querelle. Peut-être qu'un jour la paix " -"reviendra." +msgstr "Merci de ne pas pousser plus loin la querelle. Peut-être qu'un jour la paix reviendra." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12:0 msgid "I wish it for you. Can I go in here?" msgstr "Je vous le souhaite. Puis-je entrer à l'intérieur ?" #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_13 -#, fuzzy msgid "OK. I trust you not to do any mischief." msgstr "Allez y. Je compte sur toi pour ne pas faire de bêtises." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_13:1 -#, fuzzy msgid "[Lie] Sure." msgstr "[Mensonge] Bien sûr." @@ -10377,6 +10370,15 @@ msgstr "Bonjour à vous, je m'appel Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Avez-vous vu mon frère, Andor, dans les environs ? Il me ressemble." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Te ressemble ? Non, je m'en serais souvenu." @@ -10497,6 +10499,14 @@ msgstr "Oui, j'ai tué six d'entre elles." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Oui, j'ai tué cinq d'entre elles." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Wow, vous avez vraiment tué ces choses ?" @@ -10531,10 +10541,18 @@ msgstr "Non merci. Au revoir." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Ok, faites voir ce que vous avez." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Vous avez attaqué mes moutons ! Eloignez-vous de moi, sale meurtrier !" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Bonjour. Merci de m'avoir aidé à trouver mes moutons perdus." @@ -10544,6 +10562,11 @@ msgstr "Bonjour. Merci de m'avoir aidé à trouver mes moutons perdus." msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "J'ai parlé à Benbyr et entendu l'histoire à propos de vous deux." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Bonjour. Tu ne voudrais pas aider un vieux berger, par hasard ?" @@ -12213,6 +12236,19 @@ msgstr "Je ne sens plus mon visage, s'il te plaît aide-nous !" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Ne me dérange pas. Je dois terminer de couper ce bois. Va déranger quelqu'un d'autre." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Je crains pour notre survie. Ça semble empirer de jour en jour. Au moins c'est une bonne chose que Feygard nous aide." @@ -13954,6 +13990,7 @@ msgstr "Prenez en soin, mon ami. Ne laissez personne d'autre mettre la main sur #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Voilà pour vous." @@ -14148,7 +14185,6 @@ msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if y msgstr "Non, non, nous n'avons parlé d'aucune récompense. Mais il pourrait y en avoir une si tu es disposé à nous aider plus." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 -#, fuzzy msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" msgstr "Non ! Reculez ! Vous ne me vaincrez pas !" @@ -14789,6 +14825,7 @@ msgstr "Par l'Ombre, je dois t'arrêter. Quoi qu'il en coûte. Tu ne vivras pas #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Attaquer !" @@ -15248,7 +15285,6 @@ msgid "Here you go, one empty vial." msgstr "Tenez, une fiole vide." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_1 -#, fuzzy msgid "That's all I need to cure you. Good work." msgstr "C'est tout ce dont j'ai besoin pour te guérir. Bon travail." @@ -22395,6 +22431,7 @@ msgstr "À prendre ou à laisser. Pauvre Bogsten..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Laissez tomber." @@ -25154,6 +25191,7 @@ msgstr "Occupe-toi de tes affaires. Je déteste les enfants. Disparait !" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Attends !" @@ -25461,6 +25499,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Salut gamin ! Tu veux jouer aux cartes ?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Bien sûr !" @@ -28019,6 +28058,7 @@ msgstr "Deux miches de pain ! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "Et bien..." @@ -28031,6 +28071,7 @@ msgstr "Et du fromage - oh comme ça m'a manqué !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Mais..." @@ -29260,7 +29301,6 @@ msgstr "C'est bon de vous revoir heureuse." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_8:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:3 -#, fuzzy msgid "Do you happen to sell empty bottles?" msgstr "Vous arrive-t-il de vendre des bouteilles vides ?" @@ -31350,14 +31390,10 @@ msgid "Please don't disturb. We have to practice." msgstr "Ne nous dérange pas s'il te plait. Nous devons répéter." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b -#, fuzzy msgid "No, unfortunately not. Maybe try my colleague in Fallhaven?" -msgstr "" -"Non, malheureusement non. Tu peux peut-être te renseigner auprès de mes " -"collègues de Fallhaven ?" +msgstr "Non, malheureusement non. Tu peux peut-être te renseigner auprès de mes collègues de Fallhaven ?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b:0 -#, fuzzy msgid "Sigh - well, thanks." msgstr "Soupire - Et bien, merci." @@ -31978,6 +32014,7 @@ msgstr "Bien joué gamin ! Tu peux maintenant te considérer assez compétent po #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "Merci !" @@ -32056,11 +32093,8 @@ msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." msgstr "Je dois... (tu regardes Ambelie) trouver un meilleur endroit pour elle." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 -#, fuzzy msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild." -msgstr "" -"[Mentir] Je viens juste de récuperer 10000 pièces d'or de ma dernière " -"mission et on m'a dit de les donné à la guilde." +msgstr "[Mentir] Je viens juste de récuperer 10000 pièces d'or de ma dernière mission et on m'a dit de les donné à la guilde." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 @@ -32068,28 +32102,20 @@ msgid "I have found Defy and his men." msgstr "J'ai trouvé Defy et ses hommes." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:6 -#, fuzzy msgid "I'm confused. I gave Defy the fake key that you gave me, but what am I supposed to do now?" -msgstr "" -"Je suis confu. J'avais donné à Defy la fausse clé que vous m'aviez donné, " -"que suis-je supposé faire maintenant ?" +msgstr "Je suis confu. J'avais donné à Defy la fausse clé que vous m'aviez donné, que suis-je supposé faire maintenant ?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:8 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:10 -#, fuzzy msgid "[Lie] I have deposited the 10000 gold. Here is your key back, as promised." -msgstr "" -"[Mentir] J'ai déposé 10000 pièces d'or. Je vous rends votre clé, comme " -"promis." +msgstr "[Mentir] J'ai déposé 10000 pièces d'or. Je vous rends votre clé, comme promis." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:9 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10:0 -#, fuzzy msgid "I encountered Defy and his men and was forced to kill them!" msgstr "J'ai rencontré Defy et ses hommes, j'ai été obligé de les tuer !" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:11 -#, fuzzy msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" msgstr "Puis jeter un œil aux réserves de la guilde ?" @@ -33806,7 +33832,6 @@ msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." msgstr "C'est dommage. Trouve plus de temps pour mes compétences alors." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a -#, fuzzy msgid "[Here, the story continues]" msgstr "[Et bien, l'aventure continue]" @@ -33979,11 +34004,8 @@ msgid "I'll do that." msgstr "Je ferai ça." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a -#, fuzzy msgid "You are really very hardworking. I can't find new work for you fast enough. You're free for now." -msgstr "" -"Tu travailles vraiment dur. Je ne trouve pas de nouveau travaillé adapté. Tu " -"es libre maintenant." +msgstr "Tu travailles vraiment dur. Je ne trouve pas de nouveau travaillé adapté. Tu es libre maintenant." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1 msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully." @@ -36585,6 +36607,18 @@ msgstr "Bonjour, nous vendons les meilleurs outils et produits en bois. Tu veux msgid "No, I just want to look around." msgstr "Non, je veux juste regarder." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "Que fais-tu dans ma maison ?" @@ -37908,6 +37942,18 @@ msgstr "" "\n" "Tiens-toi à l'écart de tout ce qui est illégal. Maintenant, continue ton chemin." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Je suis un armurier. J'ai une large sélection en ce moment. Veux-tu y jeter un coup d’œil ?" @@ -38426,6 +38472,23 @@ msgstr "Oh, vraiment ?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Au revoir, maintenant. Je vais garder un œil sur toi." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Quand les autres étudiants voient comment tu as tué Golin, une panique s'empare d'eux. Ils fuient l'établissement en hurlant." @@ -41169,6 +41232,10 @@ msgstr "Ah, je vois. Ces os monstrueux sont délicieux aussi." msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "En réfléchissant à votre voyage, vous vous émerveillez de la façon dont laquelle vous êtes passé d'un roturier dans un petit village à un riche aventurier. Vous réalisez que vous avez collecté 100 000 or, et décidez d'enregistrer cet évènement marquant dans le livre d'exploits de Mikhail." +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "Vous avez l'impression que Zuul'hkan n'est pas mort. Il a juste disparu dans le sol." @@ -44061,7 +44128,6 @@ msgid "I have a letter for you." msgstr "J'ai une lettre pour vous." #: conversationlist_gorwath.json:arensia_1:2 -#, fuzzy msgid "Hello. I am wondering if you could help me?" msgstr "Bonjour, je me demandais si vous pouviez m'aider ?" @@ -48188,10 +48254,8 @@ msgid "Tsch, you cannot lose! I'm still recovering." msgstr "Tzz, tu ne peux pas perdre ! Je suis encore en convalescence." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9 -#, fuzzy msgid "*looks at you* Humilliating. How did I...? How did that guy...?" -msgstr "" -"*vous regardant* C'est humiliant. Comment j'ai... ? Comment ce type... ?" +msgstr "*vous regardant* C'est humiliant. Comment j'ai... ? Comment ce type... ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_9:0 msgid "Ehrenfest?" @@ -48230,14 +48294,12 @@ msgid "Are you sure you don't need an escort?" msgstr "Êtes-vous sûr de ne pas avoir besoin d'une escorte ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12 -#, fuzzy msgid "" "A knight's only trustworthy escorts are his sword and his horse. \n" "\n" "*gets up* I'm pretty sure you'll find the way out." msgstr "" -"Les seules escortes de confiance d'un chevalier sont son épée et son cheval. " -"\n" +"Les seules escortes de confiance d'un chevalier sont son épée et son cheval. \n" "\n" "*Se lève* Je suis sûr que vous trouverez la sortie." @@ -48617,21 +48679,14 @@ msgid "You are wrong. I'm not here, just an illusion." msgstr "Vous avez tort. Je ne suis pas là, ce n'est qu'une illusion." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1a -#, fuzzy msgid "An empty flask would be also OK. Just an empty vial would be a little bit to small." -msgstr "" -"Une bouteille vide ferait aussi l'affaire. Une fiole vide serait un peu trop " -"petit." +msgstr "Une bouteille vide ferait aussi l'affaire. Une fiole vide serait un peu trop petit." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1b -#, fuzzy msgid "A large bottle would be too heavy when filled with water, and soup bottles are unsuitable for this wonderfully fresh water." -msgstr "" -"Une grande bouteille serait trop lourde une fois remplit, et les bouteilles " -"de soupe ne conviendraient pas à cette merveilleuse eau fraîche." +msgstr "Une grande bouteille serait trop lourde une fois remplit, et les bouteilles de soupe ne conviendraient pas à cette merveilleuse eau fraîche." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1c -#, fuzzy msgid "And no: you can't just empty a bottle and use it." msgstr "Et non : vous ne pouvez pas vider une bouteille et l'utiliser." @@ -49548,6 +49603,7 @@ msgstr "[Soupir]. Je me languis de mon étang où j'aimais aller. Mais maintenan #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "Et puis ?" @@ -50388,11 +50444,8 @@ msgstr "" "De plus, je peux maintenant faire du commerce avec vous si vous le souhaitez." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 -#, fuzzy msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?" -msgstr "" -"Sous vos pieds, vous remarquez un trou fraîchement creusé. Il ne semble pas " -"avoir été creusé par un animal. Vous examinez le trou ?" +msgstr "Sous vos pieds, vous remarquez un trou fraîchement creusé. Il ne semble pas avoir été creusé par un animal. Vous examinez le trou ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." @@ -50415,14 +50468,10 @@ msgid "No way! I've put my hands in crates and cracks in walls before and have b msgstr "Pas question ! J'ai déjà mis mes mains dans des caisses et des fissures dans les murs et j'ai été blessé en le faisant." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 -#, fuzzy msgid "You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory." -msgstr "" -"Vous avez réussi à retirer un sac extrêmement lourd. Ce doit être " -"l'inventaire volé par Zaccheria." +msgstr "Vous avez réussi à retirer un sac extrêmement lourd. Ce doit être l'inventaire volé par Zaccheria." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken -#, fuzzy msgid "You have already examined this hole and looted all of its contents." msgstr "Vous avez déjà examiné ce trou et pillé tout son contenu." @@ -56138,7 +56187,6 @@ msgid "Clevred tells and tells." msgstr "Clevred raconte et raconte." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_70 -#, fuzzy msgid "Hold on!" msgstr "Attends !" @@ -56235,7 +56283,6 @@ msgid "Seize the day." msgstr "Profites de l'instant." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_190:0 -#, fuzzy msgid "Enough! What. do. you. have. for. sale?" msgstr "Assez ! Qu'avez. Vous. À. Vendre ?" @@ -56260,7 +56307,6 @@ msgid "Well, I see you've learned a lot by searching the rat kingdom. But you're msgstr "Bien, je vois que tu en as appris beaucoup en explorant le royaume des rats. Mais quelque chose t'échappe encore..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:1 -#, fuzzy msgid "Do you mean wisdom?" msgstr "Insinuez-vous la sagesse ?" @@ -56281,7 +56327,6 @@ msgid "So what am I missing?" msgstr "Donc qu'est-ce qui m'échappe ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_214:1 -#, fuzzy msgid "I will. What do you have for sale?" msgstr "Je veux bien. Qu'avez-vous à vendre ?" @@ -56354,7 +56399,6 @@ msgid "Here, I have 10 pieces that I would like cooked. Here are 300 gold pieces msgstr "Voici 10 morceaux de viande que je préfèrerais cuits. Voici 300 pièces d'or." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:3 -#, fuzzy msgid "I'm hungry! Here are 20 pieces and 600 gold." msgstr "J'ai faim ! Voici 20 morceaux et 600 pièces d'or." @@ -56375,165 +56419,118 @@ msgid "Just five? That's no problem. Here's all your cooked meat." msgstr "Seulement cinq ? Pas de souci, voila ta viande cuite." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_ten_cooked_meat -#, fuzzy msgid "10 meat at once? That's no problem. Here's all your cooked meat." -msgstr "" -"10 morceaux en une seule fois ? Aucun soucis. Voilà toutes tes viandes " -"cuites." +msgstr "10 morceaux en une seule fois ? Aucun soucis. Voilà toutes tes viandes cuites." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_twenty_cooked_meat -#, fuzzy msgid "20 meat at once?! You may even love this stuff more than I do. Here's all your cooked meat." -msgstr "" -"20 morceaux en une seule fois ?! Tu dois aimer ce truc encore plus ça que " -"moi. Voilà toute ta viande cuite." +msgstr "20 morceaux en une seule fois ?! Tu dois aimer ce truc encore plus ça que moi. Voilà toute ta viande cuite." #: conversationlist_ratdom_npc.json:kendelow_meat msgid "No, sorry. I can't let you use my kitchen. But..." msgstr "Non, désolé. Je ne peux pas te laisser utiliser ma cuisine. Mais..." #: conversationlist_mt_galmore.json:galmore_68_blocked_door -#, fuzzy msgid "You try to push the door open, but it's blocked from the inside. Best to try the other door." -msgstr "" -"Vous essayer d'ouvrir la porte, mais elle est bloquée depuis l'intérieur. Je " -"gagnerais à essayer l'autre porte." +msgstr "Vous essayer d'ouvrir la porte, mais elle est bloquée depuis l'intérieur. Je gagnerais à essayer l'autre porte." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0 -#, fuzzy msgid "With all that gold that you helped us get back, we plan to fix the bridge so we will be able to ship our beer to the west." -msgstr "" -"Avec tout l'or que vous nous avez aidez à récupérer, nous avons l'intention " -"de réparer le pont afin de pouvoir expédier notre bière dans tout l'ouest." +msgstr "Avec tout l'or que vous nous avez aidez à récupérer, nous avons l'intention de réparer le pont afin de pouvoir expédier notre bière dans tout l'ouest." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:0 -#, fuzzy msgid "\"Bridge\"? What bridge? To the west?" msgstr "\"Un pont\" ? Quel pont ? Vers l'ouest ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_0:1 -#, fuzzy msgid "Oh, that's great news indeed! It's going to make my life easier." -msgstr "" -"Oh, mais c'est une merveilleuse nouvelle. Cela va rendre ma vie plus facile." +msgstr "Oh, mais c'est une merveilleuse nouvelle. Cela va rendre ma vie plus facile." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_10 -#, fuzzy msgid "Don't you know? The bridge that crosses over the Sutdover River that flows between here and Stoutford. It's been broken for a while now." -msgstr "" -"Vous n'êtes pas au courant ? Le pont au dessus de la rivière Sutdover qui " -"relie Stoutford à ici. Il est endommagé depuis un moment maintenant." +msgstr "Vous n'êtes pas au courant ? Le pont au dessus de la rivière Sutdover qui relie Stoutford à ici. Il est endommagé depuis un moment maintenant." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_20 -#, fuzzy msgid "It should be ready by the time you get there." msgstr "Cela devrait être prêt lorsque vous y serez." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_5 -#, fuzzy msgid "The bridge that crosses over the Sutdover River has been repaired thanks to you." -msgstr "" -"Le pont passant au dessus de la rivière Studover a été réparée grâce à vous." +msgstr "Le pont passant au dessus de la rivière Studover a été réparée grâce à vous." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_town_clerk_bridge_5:0 -#, fuzzy msgid "Yes. I am aware. In fact, I've already used it." msgstr "Oui. Je suis au courant. D'ailleurs, je l'ai déjà franchi." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_river_bridge_broken_script -#, fuzzy msgid "You can't continue over the broken boards. It's time to turn around and find another way across." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas passer par un pont cassé. Il est temps de faire demi-tour " -"et trouver un autre passage." +msgstr "Vous ne pouvez pas passer par un pont cassé. Il est temps de faire demi-tour et trouver un autre passage." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10 -#, fuzzy msgid "Hey, kid! Just where do you think you're going?" msgstr "Salut gamin ! Où crois tu aller ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10:0 -#, fuzzy msgid "Across the bridge, of course. After all, I can't swim." msgstr "Je vais passer par le pont bien sûr. Après tout, impossible de nager." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_10:1 -#, fuzzy msgid "Nowhere...I guess." msgstr "Nulle part... Je suppose." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_script_20 -#, fuzzy msgid "The bridge is broken. You're going nowhere." msgstr "Le pont est endommagé. Tu n'iras nulle part." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10 -#, fuzzy msgid "Let me guess, you're wondering if I know how to cross the river?" -msgstr "" -"Laisse moi deviner, tu te demandes si je sais comment passer la rivière ?" +msgstr "Laisse moi deviner, tu te demandes si je sais comment passer la rivière ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_10:0 -#, fuzzy msgid "Well, do you?" msgstr "Et bien, le sais tu ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed -#, fuzzy msgid "Please move along. There's nothing to see here." msgstr "S'il vous plaît circulez. Il n'y a rien à voir ici." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_bridge_fixed:0 -#, fuzzy msgid "Yes, ma'am." msgstr "Bien madame." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20 -#, fuzzy msgid "Well, as a matter of fact, I do. I have a board right here under the bridge that you can place over the hole. But it's going to cost you 1000 gold." -msgstr "" -"Et bien, en l'occurence, je le sais. J'ai une planche juste en dessous du " -"pont que je peux placer au dessus du trou. Mais cela va vous coûter 1000 " -"pièces d'or." +msgstr "Et bien, en l'occurence, je le sais. J'ai une planche juste en dessous du pont que je peux placer au dessus du trou. Mais cela va vous coûter 1000 pièces d'or." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_20:0 -#, fuzzy msgid "Wow! All you thieves are alike. Here, take it." -msgstr "" -"Et bien ! Vous les voleurs vous êtes bien tous les mêmes ! Tenez, prenez." +msgstr "Et bien ! Vous les voleurs vous êtes bien tous les mêmes ! Tenez, prenez." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_30 -#, fuzzy msgid "Great! Now, let me see. Where is that board?" msgstr "Bien ! Maintenant laisses moi voir. Où est cette planche ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_40 -#, fuzzy msgid "Seraphina bends down to look under the bridge." msgstr "Seraphina se penche pour regarder sous le pont." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_50 -#, fuzzy msgid "Um, it's not here." msgstr "Euh, il n'est pas là." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_50:0 -#, fuzzy msgid "What do you mean \"it's not here\"? Where is it?" msgstr "Qu'entendez vous par \"il n'est pas là\" ? Où est-il ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_60 -#, fuzzy msgid "It must have drifted down river. Sorry!" msgstr "Il a dû dériver en aval de la rivière. Désolé !" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_60:0 -#, fuzzy msgid "\"Sorry\"? I want my gold back." msgstr "\"Desolé\" ? Rendez moi mon or." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_70 -#, fuzzy msgid "Maybe next time you come by I'll have the board?" msgstr "Peut-être qu'à vôtre prochain passage j'aurais la planche ?" @@ -56542,27 +56539,22 @@ msgid "Why are you looking at me like that?" msgstr "Pourquoi me regardez-vous ainsi ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_80:0 -#, fuzzy msgid "I want my gold back. You thief!" msgstr "Rendez-moi mon or. Voleur !" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_grabby_10 -#, fuzzy msgid "I'm just the muscle around here. Go talk to Defy." msgstr "Je ne suis que le gros bras ici. Allez parlez à Defy." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_10 -#, fuzzy msgid "I'm just the...um..." msgstr "Je suis juste... euh..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_10:0 -#, fuzzy msgid "brains?" msgstr "La cervelle ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_greedy_20 -#, fuzzy msgid "Um, yes. One of those." msgstr "Euh, oui. C'est ça." @@ -56571,1579 +56563,1091 @@ msgid "Are you lost, kid?" msgstr "Es-tu perdu, gamin ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_10 -#, fuzzy msgid "Shh! What was that? Did you guys here that?" msgstr "Chut ! Qu'est ce que c'était ? Vous avez entendu ça les gars ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_20 -#, fuzzy msgid "I heard nothing. Greedy, you need to relax. Here, have a Bandit's Brew." -msgstr "" -"Je n'ai rien entendu. Tu as besoin de te détendre Greedy. Tiens, prends une " -"bière de bandit." +msgstr "Je n'ai rien entendu. Tu as besoin de te détendre Greedy. Tiens, prends une bière de bandit." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_15 -#, fuzzy msgid "There it is again! Please tell me that you guys heard that?" msgstr "Cela a recommencé ! Dites moi que vous l'avez entendu cette fois ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_25 -#, fuzzy msgid "Greedy! That's enough! Stop it. We are safe here." msgstr "Greedy ! Cela suffit ! Arrête. Nous sommes en sécurité ici." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_25:0 -#, fuzzy msgid "Wait a minute, I recognize those guys." msgstr "Attendez une minute, je reconnais ses types." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easdrop_35 -#, fuzzy msgid "Ugh. Whatever." msgstr "Bah. Qu'importe." #: conversationlist_mt_galmore.json:easedropping_required_key -#, fuzzy msgid "You should get a better understanding of who these men are before you crash the party." -msgstr "" -"Vous devriez vous faire une meilleure idée de qui sont ses gens avant de t’" -"incruster à la fête." +msgstr "Vous devriez vous faire une meilleure idée de qui sont ses gens avant de t’incruster à la fête." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10 -#, fuzzy msgid "Lookie what we have here! Sullengard's five most wanted men, all in one location. This is my lucky day." -msgstr "" -"Regardez ce que nous avons la ! Les cinq hommes les plus recherché de " -"Sullendard, tous au même endroit. Cela doit être mon jour de chance." +msgstr "Regardez ce que nous avons la ! Les cinq hommes les plus recherché de Sullendard, tous au même endroit. Cela doit être mon jour de chance." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_10:0 -#, fuzzy msgid "Hello boys!" msgstr "Salut les gars !" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_20 -#, fuzzy msgid "Oh, it's the child from Crossglen. Umar's little toy." msgstr "Oh, c'est le gamin de Crossglen. Le petit jouet d'Umar." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_20:0 -#, fuzzy msgid "Watch it, thief!" msgstr "Prends garde, voleur !" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_intro_30 -#, fuzzy msgid "Why are you yelling from across the woods? Please walk over here and we can talk." -msgstr "" -"Pourquoi crier vous à travers la forêt ? S'il vous plait venez ici que nous " -"puissions converser." +msgstr "Pourquoi crier vous à travers la forêt ? S'il vous plait venez ici que nous puissions converser." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_10 -#, fuzzy msgid "Oh, how interesting your timing is." msgstr "Oh, comme votre timing est intéressant." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_10:0 -#, fuzzy msgid "Really? And why is that?" msgstr "Vraiment ? Comment cela se fait-il ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_20 -#, fuzzy msgid "Well, you see, we are in kind of a predicament." msgstr "Et bien, voyez vous, c'est un peu embarrassant." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_20:0 -#, fuzzy msgid "Oh, you are feeling guility for what you did to the great people of Sullengard and want to turn yourselves in, but don't want to go to jail?" -msgstr "" -"Oh, vous vous sentez coupable pour ce que vous avez fait au bon peuple de " -"Sullengard et vous souhaitez vous rendre, mais sans finir en prison ?" +msgstr "Oh, vous vous sentez coupable pour ce que vous avez fait au bon peuple de Sullengard et vous souhaitez vous rendre, mais sans finir en prison ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_30 -#, fuzzy msgid "Now that's funny. No! Now back to what I was trying to tell you..." msgstr "C'est amusant. Non ! Revenons-en à ce que j'essayais de te dire..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35 -#, fuzzy msgid "We are planning a heist, but we need your \"skills\" to pull it off." -msgstr "" -"Nous planifions un cambriolage, mais nous avons besoins de vos \"talents\" " -"pour réussir." +msgstr "Nous planifions un cambriolage, mais nous avons besoins de vos \"talents\" pour réussir." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35:0 -#, fuzzy msgid "Forget it!" msgstr "Oubliez-ça !" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_35:1 -#, fuzzy msgid "My \"skills\" are not for hire." msgstr "Mes \"talents\" ne sont pas à louer." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_40 -#, fuzzy msgid "Please. Just hear me out." msgstr "S'il-te-plait. Écoutez-moi." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45 -#, fuzzy msgid "We have knowledge of this vast repository of gold and other treasures, but it is well secured under lock and key." -msgstr "" -"Nous connaissons cet immense entrepôt remplit d'or et d'autres trésors, mais " -"il est bien sécurisé par moult serrures et verrous." +msgstr "Nous connaissons cet immense entrepôt remplit d'or et d'autres trésors, mais il est bien sécurisé par moult serrures et verrous." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:0 -#, fuzzy msgid "OK. You had me at \"treasures\". Please go on." msgstr "Ok. Vous m'avez eu dès le mot \"trésors\". Je vous en prie, allons-y." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_45:1 -#, fuzzy msgid "And you want me to help you return it to its rightful owners?" -msgstr "" -"Et vous souhaitez que je vous aide à le rendre à ses propriétaires légitimes " -"?" +msgstr "Et vous souhaitez que je vous aide à le rendre à ses propriétaires légitimes ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50 -#, fuzzy msgid "The problem of needing the key is where your \"skills\" come in." -msgstr "" -"Le problème du verrou et de la clé, c'est là qu'entre en jeu tes \"talents\"." +msgstr "Le problème du verrou et de la clé, c'est là qu'entre en jeu tes \"talents\"." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_50:0 -#, fuzzy msgid "These \"skills\" that you keep mentioning, what are they?" msgstr "Ses \"talents\" que vous n’arrêtez pas de mentionner, quels sont-ils ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_46 -#, fuzzy msgid "[Laughing loudly]. Kid, you are certainly as funny as you are funny looking, I'll tell you that right now. Now, back on topic..." -msgstr "" -"[Rigole à gorge déployée]Gamin, tu es vraiment aussi drôle que ton look, je " -"te le dis. Bien, revenons-en au sujet..." +msgstr "[Rigole à gorge déployée]Gamin, tu es vraiment aussi drôle que ton look, je te le dis. Bien, revenons-en au sujet..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55 -#, fuzzy msgid "I was just getting to that. If you would stop interrupting me, I could get to the plan quicker and how you play a major role in it." -msgstr "" -"J'y arrivais. Si tu veux bien cessez de m'interrompre, je pourrais enfin en " -"venir au plan et à l'importance de ton rôle." +msgstr "J'y arrivais. Si tu veux bien cessez de m'interrompre, je pourrais enfin en venir au plan et à l'importance de ton rôle." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:0 -#, fuzzy msgid "A \"major\" role you said. So what, I get fifty percent of the loot?" -msgstr "" -"Un rôle \"important\" vous dites. Donc, je récupère cinquante pour cent du " -"butin ?" +msgstr "Un rôle \"important\" vous dites. Donc, je récupère cinquante pour cent du butin ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_55:1 -#, fuzzy msgid "Oh, sorry. Please continue." msgstr "Oh, excusez-moi. Continuez s-il-vous plaît." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_56 -#, fuzzy msgid "Again with the humor. No, you will not be getting fifty percent. Anyways..." -msgstr "" -"Toujours cet humour. Non, tu n'auras pas cinquante pour cent. De toute " -"façon..." +msgstr "Toujours cet humour. Non, tu n'auras pas cinquante pour cent. De toute façon..." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_60 -#, fuzzy msgid "Well, before I get into any more details. Hey Alaric [the lost traveler's real name], do we trust this kid enough to tell him the details?" -msgstr "" -"Bon, avant d'entre dans les détails. Hé Alaric [le vrai nom du voyageur " -"perdu], est-ce qu'on fais assez confiance à ce gamin pour lui donner les " -"détails ?" +msgstr "Bon, avant d'entre dans les détails. Hé Alaric [le vrai nom du voyageur perdu], est-ce qu'on fais assez confiance à ce gamin pour lui donner les détails ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10 -#, fuzzy msgid "Well Defy, $playername did let me go after discovering my crime." -msgstr "" -"Et bien Defy, $playername m'a laissé filer après avoir découvert mon crime." +msgstr "Et bien Defy, $playername m'a laissé filer après avoir découvert mon crime." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_alaric_10:0 -#, fuzzy msgid "[Keep quiet about the facts and agree, for now] That's true." -msgstr "" -"[Reste silencieux à propos des faits et acquiesces, pour le moment] C'est " -"exact." +msgstr "[Reste silencieux à propos des faits et acquiesces, pour le moment] C'est exact." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_70 -#, fuzzy msgid "That's fair enough. Now let us move on to the details, shall we?" msgstr "Très bien. Venons-en aux détails, veux tu ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_70:0 -#, fuzzy msgid "Yes, please. I'm getting bored here." msgstr "Oui, s-il vous plait. Je commence à me lasser." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75 -#, fuzzy msgid "You see, we want to get back some of what is ours. What we helped to accumulate over the years. We want to hit them where it really hurts." -msgstr "" -"Tu vois, nous voulons récupérer un peu de ce qui est à nous. Ce qu'on à " -"aider à accumuler au fil des ans. On veux les taper là où ça fait vraiment " -"mal." +msgstr "Tu vois, nous voulons récupérer un peu de ce qui est à nous. Ce qu'on à aider à accumuler au fil des ans. On veux les taper là où ça fait vraiment mal." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:0 -#, fuzzy msgid "Who's that?" msgstr "Qui ça ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:1 -#, fuzzy msgid "Feygard? Nor City?" msgstr "Feygard ? La ville de Nor ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_75:2 -#, fuzzy msgid "The Thieves Guild?" msgstr "La guilde des voleurs ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76 -#, fuzzy msgid "Well, yes. But not right now. Those adventures are too big for us right now." -msgstr "" -"Et bien, oui. Mais pas maintenant. Pour le moment ses aventures sont trop " -"grandes pour nous." +msgstr "Et bien, oui. Mais pas maintenant. Pour le moment ses aventures sont trop grandes pour nous." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a -#, fuzzy msgid "I'm talking about the Thieves Guild." msgstr "Je parle de la guilde des voleurs." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_76a:0 -#, fuzzy msgid "Why would you want to do that?" msgstr "Pourquoi voudriez vous faire ça ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_77 -#, fuzzy msgid "Exactly!" msgstr "Exactement !" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78 -#, fuzzy msgid "Well, for starters, Umar and his sidekick brother have wronged us over and over again. Keeping all the wealth for themselves. And don't even get me started on the emotional stress and abuse we suffer from at their hands." -msgstr "" -"Et bien, pour commencer, Umar et son acolyte de frangin nous ont arnaquer " -"encore et encore. Gardant toutes les richesses pour eux. Et sans parler du " -"stress émotionnel et des abus qu'ils nous ont fait subir." +msgstr "Et bien, pour commencer, Umar et son acolyte de frangin nous ont arnaquer encore et encore. Gardant toutes les richesses pour eux. Et sans parler du stress émotionnel et des abus qu'ils nous ont fait subir." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_78:0 -#, fuzzy msgid "Um...what did they do?" msgstr "Eug... Qu'est ce qu'il vous ont fait ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80 -#, fuzzy msgid "You know what I am talking about, don't you?" msgstr "Tu sais de quoi je parle, n'est-ce pas ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80:0 -#, fuzzy msgid "I'm not so sure that I do." msgstr "Je n'en suis pas sûr." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_80:1 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:0 -#, fuzzy msgid "Actually, yeah, kind of. Well, at least that thought has crossed my mind once or twice recently." -msgstr "" -"En fait, oui, en quelque sorte. Bref, cette pensée à traversée mon esprit " -"une ou deux fois récemment." +msgstr "En fait, oui, en quelque sorte. Bref, cette pensée à traversée mon esprit une ou deux fois récemment." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81 -#, fuzzy msgid "Come on, $playername. Open your eyes. Think. Your are just a tool to him. Something for him to use to accomplish whatever his agenda is that day." -msgstr "" -"Allez, $playername. Ouvre les yeux. Réfléchis. Tu es juste un pion pour lui. " -"Quelque chose qu'il utilise pour l'aider quelque soit son intention du jour." +msgstr "Allez, $playername. Ouvre les yeux. Réfléchis. Tu es juste un pion pour lui. Quelque chose qu'il utilise pour l'aider quelque soit son intention du jour." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_81:1 -#, fuzzy msgid "I'm not so sure, but please, get on with your plan." -msgstr "" -"Je n'en suis pas certain, mais s'il-vous plait, continuez avec vôtre plan." +msgstr "Je n'en suis pas certain, mais s'il-vous plait, continuez avec vôtre plan." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82 -#, fuzzy msgid "Anyways... The Guild has a vault. A repository of treasures and wealth hidden and secure in a location just south of Fallhaven." -msgstr "" -"Quoi qu'il en soit... La guilde à un bunker. Un entrepôt remplit de trésors " -"et richesses, caché et sécurisé à un endroit au sud de Fallhaven." +msgstr "Quoi qu'il en soit... La guilde à un bunker. Un entrepôt remplit de trésors et richesses, caché et sécurisé à un endroit au sud de Fallhaven." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:0 -#, fuzzy msgid "I've been all around the Fallhaven area a thousand times and I've never seen any vault." -msgstr "" -"Je déjà traversé Fallhaven en large et en travers des centaines de fois, et " -"je n'ai jamais vu aucun bunker." +msgstr "Je déjà traversé Fallhaven en large et en travers des centaines de fois, et je n'ai jamais vu aucun bunker." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_82:1 -#, fuzzy msgid "I don't believe you. I would have stumbled across it." msgstr "Je te vous crois pas. Je serais tombé dessus." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83 -#, fuzzy msgid "Oh, trust me, it's there all right." msgstr "Oh, crois moi, il est bien là bas." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:0 -#, fuzzy msgid "Trust you? You want me to trust you? A dishonorable thief? Where is it then?" -msgstr "" -"Vous croire ? Vous voulez que je vous crois ? Un voleur sans honneur ? Où " -"est ce alors ?" +msgstr "Vous croire ? Vous voulez que je vous crois ? Un voleur sans honneur ? Où est ce alors ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_83:1 -#, fuzzy msgid "Tell me. I want to know." msgstr "Dites le moi. Je veux savoir." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84 msgid "Are you familiar with that vacant house southwest of Fallhaven? The one next to the cliffside?" -msgstr "" -"Ça te dis quelque chose une maison vacante au sud de Fallhaven ? Celle à " -"côté de Cliffside ?" +msgstr "Ça te dis quelque chose une maison vacante au sud de Fallhaven ? Celle à côté de Cliffside ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_84:1 -#, fuzzy msgid "[Lie] Yes, yes I am." msgstr "[Mentir]Oui, bien sûr." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85 -#, fuzzy msgid "The entrance to it is found inside that house. It's hidden and secured. You will need to find the passage that leads underground in order to gain access." -msgstr "" -"L'entrée se trouve à l'intérieur de la maison. C'est caché et sécurisé. Tu " -"vas avoir besoin de trouver le passage qui donne vers le souterrain afin de " -"pouvoir y entrer." +msgstr "L'entrée se trouve à l'intérieur de la maison. C'est caché et sécurisé. Tu vas avoir besoin de trouver le passage qui donne vers le souterrain afin de pouvoir y entrer." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85:0 -#, fuzzy msgid "That sounds easy. I'll do it." msgstr "Ça semble facile. Je vais le faire." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_85:1 -#, fuzzy msgid "I guess I can try and get in there." msgstr "Je pense que je peux essayer et y entrer." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_86 -#, fuzzy msgid "You won't be doing it." msgstr "Tu le ne fera pas." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_86:0 -#, fuzzy msgid "I won't be?" msgstr "Je ne le ferais pas ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_87 -#, fuzzy msgid "No. We will be doing that." msgstr "Non. Nous allons faire ça." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_87:0 -#, fuzzy msgid "Then what do you need from me?" msgstr "Dans ce cas de quoi avez-vous besoin de moi ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88 -#, fuzzy msgid "What I need from you is more of an inside job. I need you to get the key to the vault from Troublemaker without him suspecting any trickery. Do you think you can handle that?" -msgstr "" -"Ce dont j'ai besoin de ta part c'est plutôt un travail d'infiltration. Il " -"faut que tu récupères la clé du bunker auprès de Troublemaker sans qu'il " -"suspecte la moindre chose. Tu penses que tu peux gérer ça ?" +msgstr "Ce dont j'ai besoin de ta part c'est plutôt un travail d'infiltration. Il faut que tu récupères la clé du bunker auprès de Troublemaker sans qu'il suspecte la moindre chose. Tu penses que tu peux gérer ça ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88:0 -#, fuzzy msgid "Why should I help you? What do I get out of this?" msgstr "Pourquoi devrais-je vous aider ? Qu'est-ce que je gagne dans tout ça ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_88:1 -#, fuzzy msgid "If I do this for you, then I expect to get paid!" msgstr "Si je fais ça pour vous, j'attends d'être rémunéré !" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89 -#, fuzzy msgid "Oh, you aren't as dumb as you are funny." msgstr "Oh, tu es aussi bête qu'amusant." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a -#, fuzzy msgid "How does 10 percent of the total treasure sound?" msgstr "Que dirais-tu de 10 pour cent du total des trésors ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:0 -#, fuzzy msgid "I want 50 percent" msgstr "Je veux 50 pour cent" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:1 -#, fuzzy msgid "How does 30 percent sound?" msgstr "Que dirais-tu de 30 pour cent ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:2 -#, fuzzy msgid "Nope. I will go no lower than 25 percent" msgstr "Non. Je n'irais pas en dessous de 25 pour cent" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_89a:3 -#, fuzzy msgid "I'll do it for twice that amount. 20 percent." msgstr "Je le ferais pour le double. 20 pour cent." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_90 -#, fuzzy msgid "Fine! [Shh] I'll take it out of Greedy's portion. He'll never know the difference." -msgstr "" -"Très bien ! [chut] Je le prendrais sur la part de Greedy. Il ne verra jamais " -"la différence." +msgstr "Très bien ! [chut] Je le prendrais sur la part de Greedy. Il ne verra jamais la différence." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95 -#, fuzzy msgid "We will be leaving this campsite in favor of our hideout. Meet up with me there and you can give me the key then." -msgstr "" -"Nous allons quitte ce camp pour notre cachette. Retrouvons-nous là bas et tu " -"pourras me donner la clé." +msgstr "Nous allons quitte ce camp pour notre cachette. Retrouvons-nous là bas et tu pourras me donner la clé." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_95:0 -#, fuzzy msgid "Sounds good, but where is your hideout?" msgstr "Ça me va, mais où est vôtre cachette ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100 -#, fuzzy msgid "It's where the rail tracks end. West of the Sutdover River." -msgstr "" -"C'est là où les rails de chemins de fer se terminent. Au sud de la rivière " -"Sutdover." +msgstr "C'est là où les rails de chemins de fer se terminent. Au sud de la rivière Sutdover." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_100:0 -#, fuzzy msgid "The Sutdover River? Where is it?" msgstr "La rivière de Sutdover ? C'est où ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_defy_110 -#, fuzzy msgid "The Sutdover River flows between Sullengard and Stoutford." msgstr "La rivière Studover coule entre Sullengard et Stoutford." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_locked -#, fuzzy msgid "As you sneak a peek inside, a terrifying voice yells out. Warning you not to step foot inside." -msgstr "" -"Au moment où tu te faufiles à l'intérieur, une vois terrifiante te hurle " -"dessus. T'avertissant de ne pas faire un pas vers l'intérieur." +msgstr "Au moment où tu te faufiles à l'intérieur, une vois terrifiante te hurle dessus. T'avertissant de ne pas faire un pas vers l'intérieur." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_lost_traveler -#, fuzzy msgid "Go talk to Defy. I have nothing to say to you." msgstr "Va parler à Defy. Je n'ai rien à te dire." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10 -#, fuzzy msgid "Great! Give it to me and when I have time, whenever that may be, I will add it to our bank." -msgstr "" -"Parfait ! Donnes le moi et quand j'aurais le temps, qui sait quand, je " -"l'ajouterais à notre banque." +msgstr "Parfait ! Donnes le moi et quand j'aurais le temps, qui sait quand, je l'ajouterais à notre banque." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_10:0 -#, fuzzy msgid "Well, if you are so busy, I don't mind making the deposit for the greater good." -msgstr "" -"Et bien, si vous êtes si occupez, ça ne me dérange pas de faire le dépôt, " -"pour la cause." +msgstr "Et bien, si vous êtes si occupez, ça ne me dérange pas de faire le dépôt, pour la cause." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15 -#, fuzzy msgid "Hmm... well I guess you could do that for me considering Umar trusts you a lot." -msgstr "" -"Hmmm... Et bien je pense que tu pourrais faire ça pour moi étant donné " -"qu'Umar a confiance en toi." +msgstr "Hmmm... Et bien je pense que tu pourrais faire ça pour moi étant donné qu'Umar a confiance en toi." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_15:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35:0 -#, fuzzy msgid "Great! Just tell me where to go and you can consider it done." -msgstr "" -"Parfait ! Dites moi juste où aller et vous pouvez considérer que c'est fait." +msgstr "Parfait ! Dites moi juste où aller et vous pouvez considérer que c'est fait." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20 -#, fuzzy msgid "Well, it's not that easy. You need more than the location. You need this key." -msgstr "" -"Et bien, ce n'est pas si facile. Tu vas avoir besoin de plus que la " -"localisation. Il va te falloir cette clé." +msgstr "Et bien, ce n'est pas si facile. Tu vas avoir besoin de plus que la localisation. Il va te falloir cette clé." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_20:0 -#, fuzzy msgid "Thanks, but where is the vault located?" msgstr "Merci, mais où est situé le bunker ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25 -#, fuzzy msgid "You can find the empty house just south of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "" -"Tu trouveras une maison vide au sud d'ici. Entre à l'intérieur et tu " -"trouveras l'entrée." +msgstr "Tu trouveras une maison vide au sud d'ici. Entre à l'intérieur et tu trouveras l'entrée." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_25:0 -#, fuzzy msgid "Thank you so much! I will bring the key back as quick as possible." msgstr "Merci beaucoup ! Je ramène les clés aussi vite que possible." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10 -#, fuzzy msgid "You what? How? Where? Tell me all you know." msgstr "Tu quoi ? Comment ? Où ? Dis moi tout ce que tu sais." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5:0 -#, fuzzy msgid "I found them by pure luck, really." msgstr "Je les aient trouvées par le plus grand des hasards, vraiment." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_10 -#, fuzzy msgid "Where did you find them?" msgstr "Où les as tu trouvées ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_10:0 -#, fuzzy msgid "Southeast of Deebo's orchard. They were simply sitting in the woods around a campfire enjoying some of Sullengard's \"Bandit Brews\"." -msgstr "" -"Au sud est du verger de Deebo. Ils étaient simplement assis dans les bois, " -"au coin d'un feu de camp, tétant quelques \"bières des bandits\" de " -"Sullengard." +msgstr "Au sud est du verger de Deebo. Ils étaient simplement assis dans les bois, au coin d'un feu de camp, tétant quelques \"bières des bandits\" de Sullengard." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_15:0 -#, fuzzy msgid "They wanted to hire me to rob you guys. Defy wants your stash of gold and treasures." -msgstr "" -"Ils voulaient que je vous vole les gars ! Defy veux vôtre stock d'or et vos " -"trésors." +msgstr "Ils voulaient que je vous vole les gars ! Defy veux vôtre stock d'or et vos trésors." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20 -#, fuzzy msgid "Really? What did you say?" msgstr "Vraiment ? Et qu'est ce que tu leur as répondu ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_20:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt:0 -#, fuzzy msgid "Well, I agreed to, but only because I want to help you guys catch him." -msgstr "" -"Et bien, j'ai acquiescé, mais seulement parce que je veux vous aider à " -"l'attraper." +msgstr "Et bien, j'ai acquiescé, mais seulement parce que je veux vous aider à l'attraper." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25 -#, fuzzy msgid "You know, $playername, for just being a young adventurer, you are learning a lot." msgstr "Tu sais, $playername, pou un jeune aventurier tu apprends vite." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_25:0 -#, fuzzy msgid "Thanks a lot. I do feel a lot smarter now than I did before joining your guild." -msgstr "" -"Merci beaucoup. Je me sens beaucoup plus malin depuis qu'avant de rejoindre " -"votre guilde." +msgstr "Merci beaucoup. Je me sens beaucoup plus malin depuis qu'avant de rejoindre votre guilde." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30 -#, fuzzy msgid "Listen, kid. Let's use this to our advantage. Take this fake key, bring it to Defy and we will be waiting for them at the vault." -msgstr "" -"Écoutes, gamin. Utilisons la situation à notre avantage. Prends cette fausse " -"clé, apportes là à Defy et nous l'attendrons au bunker." +msgstr "Écoutes, gamin. Utilisons la situation à notre avantage. Prends cette fausse clé, apportes là à Defy et nous l'attendrons au bunker." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_30:0 -#, fuzzy msgid "Sir, that sounds like a great plan. What do you want me to do after handing him the fake key?" -msgstr "" -"Monsieur, ca ressemble à un bon plan. Que voulez-vous que je fasse après lui " -"avoir donné la fausse clé ?" +msgstr "Monsieur, ca ressemble à un bon plan. Que voulez-vous que je fasse après lui avoir donné la fausse clé ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_35 -#, fuzzy msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." -msgstr "" -"Tu devrais aller avec eux au bunker, on pourrais avoir besoin de ton aide." +msgstr "Tu devrais aller avec eux au bunker, on pourrais avoir besoin de ton aide." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -#, fuzzy -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "" -"Tu trouveras la maison vite juste au sud est d'ici. Entre à l'intérieur et " -"tu trouveras l'entée." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." +msgstr "[REVIEW]Tu trouveras la maison vite juste au sud est d'ici. Entre à l'intérieur et tu trouveras l'entée." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 -#, fuzzy msgid "I'll be there. Thank you." msgstr "Je serais là. Merci." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10 -#, fuzzy msgid "It's so weird working with you after all that we've gone through." -msgstr "" -"C'est tellement étrange de travailler avec vous après ce qu'on a traversé." +msgstr "C'est tellement étrange de travailler avec vous après ce qu'on a traversé." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:0 -#, fuzzy msgid "We are not friends." msgstr "Nous ne sommes pas amis." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_alaric_10:1 -#, fuzzy msgid "I would love nothing more than to see you punished for your crimes." msgstr "Je n'apprécierais rien plus que te voir puni pour tes crimes." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:2 -#, fuzzy msgid "What are you waiting for? Go take the fake key to Troublemaker." msgstr "Qu'attends tu ? Va donner la fausse clé au Fauteur de Troubles." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_selector:3 -#, fuzzy msgid "Come and get it!" msgstr "Viens la prendre !" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10 -#, fuzzy msgid "Do you have the key? Hand it over." msgstr "Tu as la clé ? Passes la moi." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:0 -#, fuzzy msgid "Oops. I forgot to bring it with me. I'll be back soon." msgstr "Oups. J'ai oublié de l'amener. Je reviens vite." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:2 -#, fuzzy msgid "Yes, but you are not having it. I will loot the vault myself and keep everything I find." -msgstr "" -"Oui, mais vous ne l'aurez pas. Je vais piller le bunker moi-même et garder " -"tout ce que je vais trouver." +msgstr "Oui, mais vous ne l'aurez pas. Je vais piller le bunker moi-même et garder tout ce que je vais trouver." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_20 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_tg_10 -#, fuzzy msgid "Thank you so much. Now take this fake key that Zachlanny's has made and return it to Troublemaker before he suspects anything. Then meet us at the vault to collect your share of the loot." -msgstr "" -"Merci beaucoup. Maintenant prends cette fausse clé que Zachlanny a fait et " -"rends la à Fauteur de Troubles avant qu'il ne se doute de quoi que ce soit. " -"Ensuite rejoins nous au bunker pour collecter ta part du butin." +msgstr "Merci beaucoup. Maintenant prends cette fausse clé que Zachlanny a fait et rends la à Fauteur de Troubles avant qu'il ne se doute de quoi que ce soit. Ensuite rejoins nous au bunker pour collecter ta part du butin." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_fake_key_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10 -#, fuzzy msgid "Thank you very much!" msgstr "Merci beaucoup !" #: conversationlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house -#, fuzzy msgid "I'm rich. I'm finally rich!" msgstr "Je suis riche ! Je suis enfin riche !" #: conversationlist_mt_galmore.json:alaric_wild6house:0 -#, fuzzy msgid "Only in gold. You have no friends." msgstr "Seulement en or. Tu n'as aucun amis." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_10 -#, fuzzy msgid "Here is your reward for your role in our success." msgstr "C'est là ta récompense pour ton rôle dans notre succès." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_10:0 -#, fuzzy msgid "It was nice doing business with you." msgstr "C'était un plaisir de faire affaire avec toi." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_20 -#, fuzzy msgid "We are leaving now. Too close to Fallhaven for my liking." msgstr "Nous partons maintenant. Nous sommes trop près de Fallhaven à mon goût." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10 -#, fuzzy msgid "Come again?" msgstr "Redites-moi ca ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:0 -#, fuzzy msgid "I said, \"here it is\"." msgstr "J'ai dis \"et voilà\"." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:1 -#, fuzzy msgid "You heard me the first time. I'm keeping the key and looting the vault myself." -msgstr "" -"Tu m'a entendu la première fois. Je garde la clé et je pille le bunker moi-" -"même." +msgstr "Tu m'a entendu la première fois. Je garde la clé et je pille le bunker moi-même." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20 -#, fuzzy msgid "I will be taking that key now!" msgstr "Je vais prendre cette clé maintenant !" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20:0 -#, fuzzy msgid "Come and try!" msgstr "Viens et essaye !" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_thieves_killed -#, fuzzy msgid "I have killed Defy, his three helpers and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." -msgstr "" -"J'ai tué Defy, ses trop acolytes et Alaric. Je devrais vraiment rentrer à " -"Fallhaven et parler à Fauteur de Troubles." +msgstr "J'ai tué Defy, ses trop acolytes et Alaric. Je devrais vraiment rentrer à Fallhaven et parler à Fauteur de Troubles." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10:0 -#, fuzzy msgid "Your never going to believe this, but they were inside that vacant house when I walked in." -msgstr "" -"Vous n'allez jamais me croire, mais ils étaient à l'intérieur de la maison " -"abandonnée quand je suis entré." +msgstr "Vous n'allez jamais me croire, mais ils étaient à l'intérieur de la maison abandonnée quand je suis entré." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20 -#, fuzzy msgid "Then what happened?" msgstr "Et ensuite, que c'est-il passé ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20:0 -#, fuzzy msgid "They looked up to no good, so I questioned them. Then the next thing I know, I'm enthralled in the heat of battle and they are dead." -msgstr "" -"Ils avaient l'air de mijoter quelque chose, alors je les aient questionnés. " -"Et aussitôt, je me retrouve au milieu de la bataille et ils sont morts." +msgstr "Ils avaient l'air de mijoter quelque chose, alors je les aient questionnés. Et aussitôt, je me retrouve au milieu de la bataille et ils sont morts." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30 -#, fuzzy msgid "Can you prove this? Can you show me something that proves that all 4 are dead?" -msgstr "" -"Tu peux prouver tes dires ? Tu peux me montrer quelque chose prouvant qu'ils " -"sont tout les 4 morts ?" +msgstr "Tu peux prouver tes dires ? Tu peux me montrer quelque chose prouvant qu'ils sont tout les 4 morts ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:0 -#, fuzzy msgid "Yes. I looted their rings. [Shows them to Troublemaker]" msgstr "Oui, j'ai dérobé leurs bagues. [Les montrer à Fauteur de Troubles]" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:1 -#, fuzzy msgid "Yes. I looted their rings, but I forgot to bring them with me. I'll come back." -msgstr "" -"Oui, j'ai dérobé leurs bagues, mais j'ai oublié de les prendre avec moi. Je " -"reviens." +msgstr "Oui, j'ai dérobé leurs bagues, mais j'ai oublié de les prendre avec moi. Je reviens." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_40 -#, fuzzy msgid "Well, this is great news indeed. We however would like to have them alive." -msgstr "" -"Et bien, c'est vraiment une bonne nouvelle. Mais si nous aurions préféré les " -"capturer vivants." +msgstr "Et bien, c'est vraiment une bonne nouvelle. Mais si nous aurions préféré les capturer vivants." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_10 -#, fuzzy msgid "Ah, $playername has finally returned. Please, take this crystal and some gold as our thanks to you." -msgstr "" -"Ah, $playername est finalement revenu. S'il te plait, prends ce crital et un " -"peu d'or comme remerciements." +msgstr "Ah, $playername est finalement revenu. S'il te plait, prends ce crital et un peu d'or comme remerciements." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20 -#, fuzzy msgid "You will be happy to hear that we have captured Defy and his four accomplices before they could steal from us." -msgstr "" -"Tu seras heureux d'apprendre que nous avons capturé Defy et ses quatre " -"complices avant qu'ils aient pu nous voler." +msgstr "Tu seras heureux d'apprendre que nous avons capturé Defy et ses quatre complices avant qu'ils aient pu nous voler." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20:0 -#, fuzzy msgid "That's great news indeed. Where are they now?" msgstr "Ce sont d'excellentes nouvelles. Où sont-ils maintenant ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_30 -#, fuzzy msgid "We are keeping them in our holding cage in Fallhaven." msgstr "Nous les gardons dans notre sale de prison à Fallhaven." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_30:0 -#, fuzzy msgid "Is there anything else that I should know about?" msgstr "Y a-t-il autre chose que je devrais savoir ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_40 -#, fuzzy msgid "Yes. That fifth man, the one that was not one of us..." msgstr "Oui. Ce cinquième homme, celui qui n'était pas l'un de nous..." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_40:0 -#, fuzzy msgid "You mean Alaric?" msgstr "Tu veux dire Alaric ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_50 -#, fuzzy msgid "His name is not important to me..." msgstr "Son nom n'est pas important..." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55 -#, fuzzy msgid "We've learned that he was part of a crime in Sullengard. You may want to visit Sullengard and inform them that we have their guy." -msgstr "" -"Nous avons appris qu'il a pris part au crime de Sullengard. Tu pourrais " -"avoir envie d'aller à Sullengard et les informer que nous avons leur gars." +msgstr "Nous avons appris qu'il a pris part au crime de Sullengard. Tu pourrais avoir envie d'aller à Sullengard et les informer que nous avons leur gars." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55:0 -#, fuzzy msgid "I will. Thank you again." msgstr "Je le ferais. Encore merci." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_generic_10 -#, fuzzy msgid "I am here now to watch out for suspicious activity and people." msgstr "Je suis ici pour repérer tout activité ou personne suspicieuse." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt -#, fuzzy msgid "Hey, you are just the person that I wanted to see. I've been wondering that with all of your adventures, have you encountered \"the lost traveler\" again?" -msgstr "" -"Hé, tu es la personne que je voulais voir. Je me demandais, avec tout tes " -"aventures, si tu avais de nouveau croisé le \"voyageur perdu\" ?" +msgstr "Hé, tu es la personne que je voulais voir. Je me demandais, avec tout tes aventures, si tu avais de nouveau croisé le \"voyageur perdu\" ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt:0 -#, fuzzy msgid "Actually, yes. Yes, I have." msgstr "En effet, oui. Je l'ai croisé." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10 -#, fuzzy msgid "Where? Can you get him back here to be punished?" msgstr "Où ça ? Pourrais tu le ramener ici afin qu'il soit puni ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:0 -#, fuzzy msgid "Actually, he is in a Fallhaven jail. Locked up with Defy in fact. I was able to capture them and lock them up there." -msgstr "" -"En fait, il est à la prison de Fallhaven. Enfermé avec Defy. J'ai réussi à " -"les capturer et les enfermer là bas." +msgstr "En fait, il est à la prison de Fallhaven. Enfermé avec Defy. J'ai réussi à les capturer et les enfermer là bas." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:1 -#, fuzzy msgid "Actually, I had a chance encounter with him and after attempting to drag him back here, he attacked me and I had no other option than to end his life." -msgstr "" -"En fait, j'ai eu l'opportunité de lui tomber dessus et d'essayer de la " -"trainer jusqu'ici, mais il m'a attaqué et je n'ai pas eu d'autre choix que " -"de l'occire." +msgstr "En fait, j'ai eu l'opportunité de lui tomber dessus et d'essayer de la trainer jusqu'ici, mais il m'a attaqué et je n'ai pas eu d'autre choix que de l'occire." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11 -#, fuzzy msgid "Oh, thank you so much! " msgstr "Oh, merci beaucoup ! " #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12:0 -#, fuzzy msgid "Of course. It was my pleasure." msgstr "Je vous en prie." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12 -#, fuzzy msgid "Well, I would have preferred to see him punished instead of killed, but thank you so much for putting an end to all this." -msgstr "" -"Bon, j'aurais préféré le voir puni plutôt que mort, mais merci bien d'avoir " -"mit un terme à toute cette affaire." +msgstr "Bon, j'aurais préféré le voir puni plutôt que mort, mais merci bien d'avoir mit un terme à toute cette affaire." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13 -#, fuzzy msgid "Please, take this as a gift of gratitude." msgstr "S'il te plaît, reçois ce cadeau en gage de ma gratitude." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14 -#, fuzzy msgid "I don't know if you will like it, but let me tell you, nobody down here wants it." -msgstr "" -"Je ne sais pas si tu va aimer ça, mais laisse moi te dire, personne ici n'en " -"veux." +msgstr "Je ne sais pas si tu va aimer ça, mais laisse moi te dire, personne ici n'en veux." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14:0 -#, fuzzy msgid "Oh, really? I will play with it. Thanks again." msgstr "Ha, vraiment ? Je vais jouer avec. Encore merci." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_5 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_6 -#, fuzzy msgid "As you step between the trees, the crunch of the dry leaves beneath your feet startle you." -msgstr "" -"En même temps que tu t'avances entre les arbres, le craquement des feuilles " -"sèches sous tes pas te font sursauter." +msgstr "En même temps que tu t'avances entre les arbres, le craquement des feuilles sèches sous tes pas te font sursauter." #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10 -#, fuzzy msgid "Do you want to unlock the hatch?" msgstr "Veux tu libérer la trappe ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_20 -#, fuzzy msgid "The lock creaks open, revealing a staircase." msgstr "Le verrou grinçant laisse apercevoir un escalier." #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_prevent_bucket_walking -#, fuzzy msgid "Oh, gross! It's full of spiders." msgstr "Oh berk ! C'est remplit d'araignées." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_dont_help_defy_10:0 -#, fuzzy msgid "Yes, Here it is. [Handing over the fake key] " msgstr "Oui, voila. [Rendant la fausse clé] " #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_fight -#, fuzzy msgid "You will regret this, kid!" msgstr "Tu regretteras ça gamin !" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81 -#, fuzzy msgid "Do I know you?" msgstr "On se connaît ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_seraphina_81:0 -#, fuzzy msgid "Oh, you want to play dumb? Umar will hear about this!" msgstr "Oh, tu veux jouer à l'abruti ? Umar va en entendre parler !" #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_defy_killed_no_key -#, fuzzy msgid "I should come back with the Thieves Guild key." msgstr "Je devrais revenir avec la clef de la Guilde des Voleurs." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10 -#, fuzzy msgid "Did you hear about the kidnapping?" msgstr "Avez-vous entendu parler du kidnapping ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:0 -#, fuzzy msgid "It wasn't me!" msgstr "Ce n'était pas moi !" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_10:1 -#, fuzzy msgid "Someone kidnapped Ambelie?" msgstr "Quelqu'un a kidnappé Ambelie ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15 -#, fuzzy msgid "[Looking extermely confused and terrified] ... Well, why would it be you?" msgstr "[Le regard nerveux et terrifié]... Et bien, pourquoi se serait toi ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15:0 -#, fuzzy msgid "Nevermind." msgstr "Oubliez-ça." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16 -#, fuzzy msgid "[Looking extermely confused] ... Who?" msgstr "[Le regard particulièrement nerveux]... Qui ça ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_16:0 -#, fuzzy msgid "Nevermind" msgstr "Oubli ça" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_20 -#, fuzzy msgid "Well, while you were off hunting and killing that giant snake, I had a customer." -msgstr "" -"Et bien pendant que tu étais parti chasser et tuer ce serpent géant, j'ai eu " -"un client." +msgstr "Et bien pendant que tu étais parti chasser et tuer ce serpent géant, j'ai eu un client." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25 -#, fuzzy msgid "A customer with a very interesting report about a kidnapped girl and a witch." -msgstr "" -"Un client qui m'a fait un rapport très intéressant à propos d'une fille " -"kidnappé et d'une sorcière." +msgstr "Un client qui m'a fait un rapport très intéressant à propos d'une fille kidnappé et d'une sorcière." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_25:0 -#, fuzzy msgid "Is this customer still here?" msgstr "Est-ce que ce client est encore là ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_30 -#, fuzzy msgid "That's the thing. He is no longer here. He just left before you walked in." -msgstr "" -"C'est le problème. Il n'est plus là. Il vient de partir, juste avant que tu " -"n'entres." +msgstr "C'est le problème. Il n'est plus là. Il vient de partir, juste avant que tu n'entres." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31 -#, fuzzy msgid "You should ask around town if anyone has seen or heard about it." -msgstr "" -"Tu devrais demander en ville si quelqu'un l'a vu ou entendu quelque chose." +msgstr "Tu devrais demander en ville si quelqu'un l'a vu ou entendu quelque chose." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31:0 -#, fuzzy msgid "OK. I think I will do that. Thanks." msgstr "Très bien. Je pense que c'est ce que je vais faire. Merci." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31:1 -#, fuzzy msgid "OK, but first please give me something to drink." msgstr "Très bien, mais donnes moi d'abord quelque chose à boire." #: conversationlist_mt_galmore.json:arensia_witch_10 -#, fuzzy msgid "Of course, my dear." msgstr "Bien sûr très cher." #: conversationlist_mt_galmore.json:arensia_witch_10:0 -#, fuzzy msgid "Did you see a witch around here or hear about a witch kidnapping a girl?" -msgstr "" -"Avez-vous vu une sorcière par ici ou entendu parler d'une sorcière " -"kidnappant une fille ?" +msgstr "Avez-vous vu une sorcière par ici ou entendu parler d'une sorcière kidnappant une fille ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:no_witch_info -#, fuzzy msgid "No, I'm sorry, I didn't." msgstr "Non, désolé. Rien de tel." #: conversationlist_mt_galmore.json:no_witch_info:0 -#, fuzzy msgid "Oh, thanks anyway." msgstr "Bien, merci quand même." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_10:0 -#, fuzzy msgid "Can I have just one minute of your time, please?" msgstr "Puis-je avoir une minute de votre temps, s'il vous plaît ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_10:1 -#, fuzzy msgid "Could you tell me the story about the wicked witch again?" -msgstr "" -"Pourriez-vous me raconter à nouveau cette histoire de sorcière malfaisante ?" +msgstr "Pourriez-vous me raconter à nouveau cette histoire de sorcière malfaisante ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_20 -#, fuzzy msgid "I suppose." msgstr "Je suppose." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_20:0 -#, fuzzy msgid "Great! I was wondering if you know anything about a kidnapping or a witch?" -msgstr "" -"Super ! Je me demandais si vous saviez quoi que ce soit à propos d'un " -"enlèvement ou d'une sorcière ?" +msgstr "Super ! Je me demandais si vous saviez quoi que ce soit à propos d'un enlèvement ou d'une sorcière ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30 -#, fuzzy msgid "[Taken aback by the question] What did you just ask me?" -msgstr "" -"[L'air étonné par la question] Qu'est ce que tu viens juste de me demander ?" +msgstr "[L'air étonné par la question] Qu'est ce que tu viens juste de me demander ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30:0 -#, fuzzy msgid "I asked if you know anything about a witch and the possibility that she took a girl." -msgstr "" -"Je vous ai demandé si vous saviez quelque chose à propos d'une sorcière et " -"de la possibilité qu'est ait enlevée une fille." +msgstr "Je vous ai demandé si vous saviez quelque chose à propos d'une sorcière et de la possibilité qu'est ait enlevée une fille." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40 msgid "Leave me alone! I don't want to talk about her!" msgstr "Laisse moi tranquille ! Je ne veux pas parler d'elle !" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:0 -#, fuzzy msgid "Ok. I'm sorry I asked." msgstr "Très bien. Excusez-moi d'avoir demandé." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:1 -#, fuzzy msgid "So you know something about the kidnapping?" msgstr "Donc vous savez quelque chose à propos de l'enlèvement ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40:2 -#, fuzzy msgid "What about the witch? Do you know something about her?" msgstr "Et à propos de la sorcière ? Vous savez quelque chose à son propos ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_45 -#, fuzzy msgid "Nope!" msgstr "Non !" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50 -#, fuzzy msgid "I may, but I don't want to tell you about her as I am terrified of her." msgstr "Je pourrais, mais je ne vous dirais rien, elle me fait bien trop peur." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50:0 -#, fuzzy msgid "Wow! Now I have to learn what you know. Please tell me your story." -msgstr "" -"Wow ! Il va maintenant falloir que j'en sache plus. Racontez moi votre " -"histoire s'il vous plaît." +msgstr "Wow ! Il va maintenant falloir que j'en sache plus. Racontez moi votre histoire s'il vous plaît." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60 -#, fuzzy msgid "No way! I have no way to protect myself and believe me, I will need to if I tell you anything." -msgstr "" -"Jamais ! Je n'ai aucun moyen de me protéger d'elle et croyez moi, j'en " -"serais bien obligé si je te dis quoi que ce soit." +msgstr "Jamais ! Je n'ai aucun moyen de me protéger d'elle et croyez moi, j'en serais bien obligé si je te dis quoi que ce soit." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60:0 -#, fuzzy msgid "I will protect you. Trust me." msgstr "Je vous protègerais. Je le jure." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65 -#, fuzzy msgid "[Laughing uncontrollably] ... You? You are just a child of a farmer. So you are weaker than I am." -msgstr "" -"[Rire incontrôlé]... Toi ? Tu n'es qu'un fils de fermier. Tu es encore plus " -"faible que moi." +msgstr "[Rire incontrôlé]... Toi ? Tu n'es qu'un fils de fermier. Tu es encore plus faible que moi." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:0 -#, fuzzy msgid "You know my father?" msgstr "Vous connaissez mon père ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:1 -#, fuzzy msgid "I can protect you." msgstr "Je peux vous protéger." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66 -#, fuzzy msgid "Of course I do. He lives a stones throw away from me and we are both farmers." -msgstr "" -"Bien sûr que je le connais. Il vit à portée de pierre de moi, nous étions " -"tout deux paysans." +msgstr "Bien sûr que je le connais. Il vit à portée de pierre de moi, nous étions tout deux paysans." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_66:0 -#, fuzzy msgid "Oh. I didn't know. But I can protect you." msgstr "Oh. Je l'ignorais. Mais je peux vous protéger." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70 -#, fuzzy msgid "And how can you do that? Have you ever done anything like this before?" -msgstr "" -"Et comment comptes tu faire ? As tu jamais fais quelque chose de ce genre ?" +msgstr "Et comment comptes tu faire ? As tu jamais fais quelque chose de ce genre ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70:0 -#, fuzzy msgid "Well, actually, I have. In fact, I just finished protecting this entire town from a giant snake." -msgstr "" -"Et bien, en fait, oui. J'ai d'ailleurs protégé toute cette ville en tuant il " -"y a peu un serpent géant." +msgstr "Et bien, en fait, oui. J'ai d'ailleurs protégé toute cette ville en tuant il y a peu un serpent géant." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_75 -#, fuzzy msgid "That was you?" msgstr "C'était toi ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_76 -#, fuzzy msgid "Well, if that's the case, then I will tell you my story." msgstr "Et bien, dans ce cas, je vais te raconter mon histoire." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_77 -#, fuzzy msgid "My story starts a very long time ago, when I was just a kid." msgstr "Mon histoire débute il y a fort longtemps, tu n'étais qu'un gosse." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_77:0 -#, fuzzy msgid "Great, more stories with grandpa." msgstr "Super, encore des histoire avec papi." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_78 -#, fuzzy msgid "You see, one day, my best friend Addie and I were playing amongst the trees south of town when we encountered her." -msgstr "" -"Vois tu, un jour, mon meilleur ami Addie et moi-même nous jouions au milieu " -"des arbres, au sud ouest de la ville, lorsque nous l'avons rencontré." +msgstr "Vois tu, un jour, mon meilleur ami Addie et moi-même nous jouions au milieu des arbres, au sud ouest de la ville, lorsque nous l'avons rencontré." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79 -#, fuzzy msgid "She was a young beautiful woman, but terrifyingly alluring. So much so, that she easily coerced us into following her into her house." -msgstr "" -"C'était une très belle jeune femme, terriblement séduisante. Tellement " -"qu'elle nous a facilement entrainé à l'intérieur de sa maison." +msgstr "C'était une très belle jeune femme, terriblement séduisante. Tellement qu'elle nous a facilement entrainé à l'intérieur de sa maison." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79:0 -#, fuzzy msgid "I see. What happened next?" msgstr "Je vois. Et que c'est-il passé ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80 -#, fuzzy msgid "Now, I will tell you right now that I have chosen to block out most of the details as it was such a painful experience." -msgstr "" -"Je dois t'avouer que c'était une expérience si douloureuse que j'ai choisis " -"d'oublier la majorité des détails." +msgstr "Je dois t'avouer que c'était une expérience si douloureuse que j'ai choisis d'oublier la majorité des détails." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80:0 -#, fuzzy msgid "Understandable." msgstr "Je comprends." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_81 -#, fuzzy msgid "All I remember was being kept in a dark room for what felt like weeks without food and being alone. You see, the witch kept Addie in another room ... I think." -msgstr "" -"Tout ce dont je me souviens c'est avoir été retenu dans une pièce noir, dans " -"ce qui a semblé être des semaines, sans nourriture et seul. Vois tu, la " -"sorcière gardait Addie dans une autre pièce... Je suppose." +msgstr "Tout ce dont je me souviens c'est avoir été retenu dans une pièce noir, dans ce qui a semblé être des semaines, sans nourriture et seul. Vois tu, la sorcière gardait Addie dans une autre pièce... Je suppose." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82 -#, fuzzy msgid "Yes. You see, after I escaped, I never saw Addie again." -msgstr "" -"Oui. Je vois, et après vous être échappé, vous n'avez jamais revu Addie." +msgstr "Oui. Je vois, et après vous être échappé, vous n'avez jamais revu Addie." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82:0 -#, fuzzy msgid "That's terrible." msgstr "C'est si horrible." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83 -#, fuzzy msgid "After a couple of weeks passed, I saw a chance to escape and I took it. Never to look back and never to talk about it. Well, until now." -msgstr "" -"Après quelques semaines, j'ai vu une chance de m'échapper et je l'ai saisis. " -"Sans jamais y repenser ni en parler. Du moins, jusqu'à aujourd'hui." +msgstr "Après quelques semaines, j'ai vu une chance de m'échapper et je l'ai saisis. Sans jamais y repenser ni en parler. Du moins, jusqu'à aujourd'hui." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83:0 -#, fuzzy msgid "Thank you for telling me your story. I want to stop this witch once and for all. Where can I find her?" -msgstr "" -"Merci de m'avoir raconté votre histoire. Je comptes arrêter cette sorcière " -"une fois pour toute. Où la trouver ?" +msgstr "Merci de m'avoir raconté votre histoire. Je comptes arrêter cette sorcière une fois pour toute. Où la trouver ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_84 -#, fuzzy msgid "Thank you! You can find her house just south of here. You can't miss it as it is covered in beautiful flowers." -msgstr "" -"Merci ! Tu la trouveras dans sa maison, juste au sud d'ici. Tu ne peux pas " -"la louper : elle est couverte de magnifiques fleurs." +msgstr "Merci ! Tu la trouveras dans sa maison, juste au sud d'ici. Tu ne peux pas la louper : elle est couverte de magnifiques fleurs." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_script -#, fuzzy msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell over the water: \"Excuse me.\"" -msgstr "" -"Levant ton bras et agitant ta main, tu cris au serveur : \"Excusez-moi.\"" +msgstr "Levant ton bras et agitant ta main, tu cris au serveur : \"Excusez-moi.\"" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10 -#, fuzzy msgid "Shh. You are scaring the fish." msgstr "Chut. Tu effraies le poisson." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:0 -#, fuzzy msgid "Please? I need your help. I'm looking for my brother. His name is Andor. He looks like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Pardon ? J'ai besoin de votre aide. Je suis à la recherche de mon frère. Son " -"nom est Andor. Il me ressemble. L'avez-vous vu ?" +msgstr "Pardon ? J'ai besoin de votre aide. Je suis à la recherche de mon frère. Son nom est Andor. Il me ressemble. L'avez-vous vu ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:1 -#, fuzzy msgid "That's a really cool boat. Where can I get one?" msgstr "C'est vraiment un joli bateau. Où puis je en trouver un similaire ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:2 -#, fuzzy msgid "[While Pointing behind Isobel, you yell] Look at the size of that fish behind you!" -msgstr "" -"[En pointant la direction derrière Isobel, tu cries] Regardez la taille de " -"ce poisson derrière vous !" +msgstr "[En pointant la direction derrière Isobel, tu cries] Regardez la taille de ce poisson derrière vous !" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20 -#, fuzzy msgid "Where?!" msgstr "Où ça ?!" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20:0 -#, fuzzy msgid "[While laughing uncontrollably] \"Shh, your scaring him away.\"" msgstr "[Riant aux éclats] \"Chut, tu l'effraies.\"" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10 -#, fuzzy msgid "Excuse me, young one! Wait! Thank you for sparing me earlier. You've shown true compassion." -msgstr "" -"Excusez moi, jeune homme. Attendez ! Merci de m'avoir épargné plus tôt. Vous " -"avez fait preuve d'une réelle compassion." +msgstr "Excusez moi, jeune homme. Attendez ! Merci de m'avoir épargné plus tôt. Vous avez fait preuve d'une réelle compassion." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10:0 -#, fuzzy msgid "What ... do I know you? You're just a young girl?" msgstr "Que... Je vous connaît ? Vous êtes juste une jeune fille ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20 -#, fuzzy msgid "Yes, I was under a spell that made me appear as the witch. She wanted to test your heart. I'm glad you proved kind." -msgstr "" -"Oui, j'étais sous le charme d'un sort qui me faisait apparaître sous les " -"traits d'une sorcière. Elle voulait tester votre bon coeur. Je suis heureuse " -"que vous vous soyez révélée si clément." +msgstr "Oui, j'étais sous le charme d'un sort qui me faisait apparaître sous les traits d'une sorcière. Elle voulait tester votre bon coeur. Je suis heureuse que vous vous soyez révélée si clément." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20:0 -#, fuzzy msgid "Thank you, but you don't look well." msgstr "Merci, mais vous n'avez pas l'air très bien." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30 -#, fuzzy msgid "I am not well. Which is why I have not run far from this awful place and this awful witch." -msgstr "" -"Je ne me sens pas très bien. C'est bien pour ça que je n'ai pas fuis loin de " -"cette horrible endroit et cette affreuse sorcière." +msgstr "Je ne me sens pas très bien. C'est bien pour ça que je n'ai pas fuis loin de cette horrible endroit et cette affreuse sorcière." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:0 -#, fuzzy msgid "What's wrong? Why can't you leave?" msgstr "Qu'est ce qui ne va pas ? Pourquoi ne pouvez-vous pas partir ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:1 -#, fuzzy msgid "What happened to you here? How did you get here?" msgstr "Que vous ai-t-il arrivée là-bas ? Comment êtes vous arrivée ici ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_31 -#, fuzzy msgid "Thank you again, my savior! I will go now." msgstr "Encore merci, mon sauveur ! Je vais filer maintenant." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35 -#, fuzzy msgid " I need nutrients! You see, I've been held down in that basement of that horrific house for what feels like a year." -msgstr "" -" J'ai besoin de nutriments ! Vois-tu, j'ai été retenu dans le sous-sol de " -"cette horrible maison dans ce qui a semblé durer une année." +msgstr " J'ai besoin de nutriments ! Vois-tu, j'ai été retenu dans le sous-sol de cette horrible maison dans ce qui a semblé durer une année." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35a -#, fuzzy msgid "I am too sick to talk about this right now." msgstr "Je suis trop malade pour parler de ça pour le moment." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40 -#, fuzzy msgid "All the witch ever gave me is something called 'Tonic of Blood'. At first, I refused to drink it, but soon I became desperate and I drank it." -msgstr "" -"Tout ce que la sorcière m'a jamais donné c'était quelque chose étiqueté " -"\"Tonic de Sang\". J'ai d'abord refusé d'en boire, mais j'ai rapidement été " -"si désespérée que j'en ai bu." +msgstr "Tout ce que la sorcière m'a jamais donné c'était quelque chose étiqueté \"Tonic de Sang\". J'ai d'abord refusé d'en boire, mais j'ai rapidement été si désespérée que j'en ai bu." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:0 -#, fuzzy msgid "I've had one or two of those. They are not that bad." -msgstr "" -"Je me suis déjà enfilé un ou deux. Elles ne sont pas si mauvaises que ça." +msgstr "Je me suis déjà enfilé un ou deux. Elles ne sont pas si mauvaises que ça." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:1 -#, fuzzy msgid "Are those things even good for you?" msgstr "Est-ce que ses choses sont au moins bonnes pour vous ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_45 -#, fuzzy msgid "Yes, maybe in moderation. But after a few dozen, they do something to your body as I can no longer consume anything but them." -msgstr "" -"Oui, peut-être avec modération. Mais après une douzaine, ca transforme " -"quelque chose dans ton corps et je ne peux plus boire autre chose." +msgstr "Oui, peut-être avec modération. Mais après une douzaine, ca transforme quelque chose dans ton corps et je ne peux plus boire autre chose." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50 -#, fuzzy msgid "I really need to get my hands on a lot of those 'Tonic of Blood' potions. Can you help me? I need a lot." -msgstr "" -"J'ai vraiment besoin de mettre la main sur un lot de ses potions \"Tonic de " -"Sang\". Pourrais tu m'aider ? Il m'en faut beaucoup." +msgstr "J'ai vraiment besoin de mettre la main sur un lot de ses potions \"Tonic de Sang\". Pourrais tu m'aider ? Il m'en faut beaucoup." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:0 -#, fuzzy msgid "Well, I have twenty-five of those for you." msgstr "Et bien, j'en ai vingt-cinq pour vous." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:1 -#, fuzzy msgid "Well, I have twenty of those for you." msgstr "Et bien, j'en ai vingt pour vous." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:2 -#, fuzzy msgid "Well, I have ten of those for you." msgstr "Et bien, j'en ai dix pour vous." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:3 -#, fuzzy msgid "Well, I have five of those for you and I'm not sure where I got them. Do you know where I can get some?" -msgstr "" -"Et bien, j'en ai cinq pour vous et je ne sais plus trop où je les ai eu. " -"Savez-vous où je peux en trouver d'autres ?" +msgstr "Et bien, j'en ai cinq pour vous et je ne sais plus trop où je les ai eu. Savez-vous où je peux en trouver d'autres ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:4 -#, fuzzy msgid "Well, I only have one of those for you and I don't remember where I got it. Do you know where I can get some more?" -msgstr "" -"Et bien, j'en ai une seule pour vous et je ne me souviens pas où je les ai " -"eu. Savez-vous où je peux en trouver d'autres ?" +msgstr "Et bien, j'en ai une seule pour vous et je ne me souviens pas où je les ai eu. Savez-vous où je peux en trouver d'autres ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:5 -#, fuzzy msgid "I'm sorry, but I don't have any of those." msgstr "Je suis désolé, mais je n'en ai pas." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55 -#, fuzzy msgid "Well, I am not eactly sure about that as the witch would make it. Damn! I hate that smell. Damn! I love that taste however." -msgstr "" -"Et bien, je ne sais pas trop, étant donné que la sorcière les faisait elle-" -"même ! Bordel ! Je déteste cette odeur. Bordel ! J'adore son goût pourtant." +msgstr "Et bien, je ne sais pas trop, étant donné que la sorcière les faisait elle-même ! Bordel ! Je déteste cette odeur. Bordel ! J'adore son goût pourtant." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55:0 -#, fuzzy msgid "Can you help me out a little bit? Do you know anything about them?" -msgstr "" -"Pourriez-vous m'aider quelque peu ? Savez-vous quoi que ce soit à leur " -"propos ?" +msgstr "Pourriez-vous m'aider quelque peu ? Savez-vous quoi que ce soit à leur propos ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_60 -#, fuzzy msgid "Hold on. Let me think...." msgstr "Attends. Laisses moi réfléchir..." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65 #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65 -#, fuzzy msgid "Ah, YES. I remember her saying that an \"undead\" friend of her's east of here taught her how to make them." -msgstr "" -"Ah OUI ! Je me souviens qu'elle a mentionné un ami \"mort-vivant\" à elle, à " -"l'est d'ici lui avait appris comment les faire." +msgstr "Ah OUI ! Je me souviens qu'elle a mentionné un ami \"mort-vivant\" à elle, à l'est d'ici lui avait appris comment les faire." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65:0 -#, fuzzy msgid "OK. Stay here. I will be back with more of them." msgstr "Très bien. Restez ici. J'en ramènerais quelques-unes." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_56 -#, fuzzy msgid "Can you get me twenty-five of them?" msgstr "Tu pourrais m'en ramener vingt-cinq ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_56:0 -#, fuzzy msgid "Where can I get some?" msgstr "Où puis-je en trouver ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54 -#, fuzzy msgid "Only twenty? I was really hoping for twenty-five." msgstr "Seulement vingt ? J’espérais vraiment en avoir vingt-cinq." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:0 -#, fuzzy msgid "Whatever! Fine. I will go get you five more." msgstr "Comme vous voulez. Très bien. Je vais en ramener cinq de plus." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:1 -#, fuzzy msgid "I know that you \"asked\" for twenty-five, but I have twenty and they are hard to get. Please take these." -msgstr "" -"Je sais que tu en as \"demandé\" vingt-cinq, mais j'en ai vingt et elles " -"sont très dures à obtenir. Prenez-les s'il vous plaît." +msgstr "Je sais que tu en as \"demandé\" vingt-cinq, mais j'en ai vingt et elles sont très dures à obtenir. Prenez-les s'il vous plaît." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_70 -#, fuzzy msgid "OK. I won't make you go back just for five more when you've already brought me twenty." -msgstr "" -"Très bien. Je ne vais pas te renvoyer en chercher cinq de plus alors que tu " -"m'en as déjà ramenée vingt." +msgstr "Très bien. Je ne vais pas te renvoyer en chercher cinq de plus alors que tu m'en as déjà ramenée vingt." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_71 -#, fuzzy msgid "WOW! You actually managed to find twenty-five! I am so grateful." -msgstr "" -"Ouah ! Tu as réussi à en trouver vingt-cinq ! Je suis si reconnaissante." +msgstr "Ouah ! Tu as réussi à en trouver vingt-cinq ! Je suis si reconnaissante." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_75 -#, fuzzy msgid "Before you go, I was able to steal this from the witch as I was escaping. I want you to have it. I need to go now." -msgstr "" -"Avant que tu partes, en m'échappant j'ai réussi à voler ceci à la sorcière. " -"Je veux que tu le prennes. Je dois filer maintenant." +msgstr "Avant que tu partes, en m'échappant j'ai réussi à voler ceci à la sorcière. Je veux que tu le prennes. Je dois filer maintenant." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10 -#, fuzzy msgid "Oh my, what have we here? Another brave soul seeking to challenge me?" -msgstr "" -"Oh mon, qu'est ce que c'est ? Une autre brave âme cherchant à me défier ?" +msgstr "Oh mon, qu'est ce que c'est ? Une autre brave âme cherchant à me défier ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:0 -#, fuzzy msgid "[While backing up] Me? No ma'am. I just wandered into the wrong house. Please don't hurt me." -msgstr "" -"[En reculant] Moi ? Non madame. Je suis entrée dans la mauvaise maison. " -"Pitié ne me faites pas de mal." +msgstr "[En reculant] Moi ? Non madame. Je suis entrée dans la mauvaise maison. Pitié ne me faites pas de mal." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:1 -#, fuzzy msgid "Halt, foul witch! Your reign of darkness ends here!" msgstr "Arrête toi, ignoble sorcière. Ton sombre règne prends fin ici !" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20 -#, fuzzy msgid "And with such polite manners too. Come. Come. Take a seat." -msgstr "" -"Et avec des manières si élégantes en plus. Viens. Viens. Prends un siège." +msgstr "Et avec des manières si élégantes en plus. Viens. Viens. Prends un siège." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:0 -#, fuzzy msgid "Your tricks won't work on me. Prepare to meet your end!" msgstr "Tes tours ne marcherons pas sur moi. Prépare toi à en finir !" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_20:1 -#, fuzzy msgid "Witches don't bother me. I'll leave you be." msgstr "Les sorcières ne m'inquiète pas. Je vais vous laisser." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_25 -#, fuzzy msgid "How intriguing. Such confidence in your path. We shall see, won't we?" -msgstr "" -"Comme c'est intriguant. Une telle confiance en toi. Nous allons voir ça, " -"n'est ce pas ?" +msgstr "Comme c'est intriguant. Une telle confiance en toi. Nous allons voir ça, n'est ce pas ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_30 -#, fuzzy msgid "Oh, the \"confident child\". Please leave me to my business." msgstr "Oh, \"l'enfant confiant\". Laisses moi à mes affaires s'il-te-plaît." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40 -#, fuzzy msgid "[laughs] How amusing. You're not the first to try, and you won't be the last. But do go ahead, if you must." -msgstr "" -"[Riant]Tellement amusant. Tu n'es pas le premier à essayer, et tu ne seras " -"pas le dernier. Mais vas y, si c'est une obligation." +msgstr "[Riant]Tellement amusant. Tu n'es pas le premier à essayer, et tu ne seras pas le dernier. Mais vas y, si c'est une obligation." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45:0 @@ -58151,383 +57655,270 @@ msgid "I won't hesitate! Take this!" msgstr "Je n'hésiterais pas ! Prends ça !" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45 -#, fuzzy msgid "Oh, this fight will be fun ... for me that is." msgstr "Oh, cette escarmouche va être amusante... pour moi s’entend." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_killed_script -#, fuzzy msgid "As the \"witch\" dies, she begins to transform into her true form, revealing a young girl and you quickly realize the tragedy of your choices. When all of a sudden..." -msgstr "" -"Alors que la \"sorcière\" se meurt, elle commence à retrouver sa vraie " -"forme, révélant une jeune fille ; te faisant réaliser la tragédie que tu as " -"provoqué. Quand tout à coup..." +msgstr "Alors que la \"sorcière\" se meurt, elle commence à retrouver sa vraie forme, révélant une jeune fille ; te faisant réaliser la tragédie que tu as provoqué. Quand tout à coup..." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10 -#, fuzzy msgid "Bravo, hero! You fell right into my trap." msgstr "Bravo, héro ! Tu es tombée droit dans mon piège." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10:0 -#, fuzzy msgid "What? No, it can't be!" msgstr "Quoi ? Non, c'est impossible !" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20 -#, fuzzy msgid "Oh, but it is. You see, that old witch you slew was nothing more than an illusion. A clever ruse to manipulate your actions." -msgstr "" -"Oh, mais si ça l'est. Vois tu, cette vieille sorcière que tu as occis " -"n'était rien de plus qu'une illusion. Une ruse adroite pour manipuler tes " -"actions." +msgstr "Oh, mais si ça l'est. Vois tu, cette vieille sorcière que tu as occis n'était rien de plus qu'une illusion. Une ruse adroite pour manipuler tes actions." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20:0 -#, fuzzy msgid "[shocked] Then who are you?" msgstr "[Choqué] Mais alors qui êtes vous ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30 -#, fuzzy msgid "I am the real witch, and you've played right into my hands. That display of arrogance, that thirst for victory - perfect for my amusement." -msgstr "" -"Je suis la vraie sorcière, et tu as parfaitement agis entre mes mains. Cet " -"étalage d'arrogance, cette soif pour la victoire - m'ont parfaitement " -"diverti." +msgstr "Je suis la vraie sorcière, et tu as parfaitement agis entre mes mains. Cet étalage d'arrogance, cette soif pour la victoire - m'ont parfaitement diverti." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30:0 -#, fuzzy msgid "[angry] You won't get away with this!" msgstr "[furieux] Tu n'en échapperas pas cette fois !" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40 -#, fuzzy msgid "[chuckles] You can certainly try, my dear hero. But your bravado has already cost you." -msgstr "" -"[glousse] Tu peux certainement essayer, mon cher héro. Mais ta bravade t'as " -"déjà beaucoup coûté." +msgstr "[glousse] Tu peux certainement essayer, mon cher héro. Mais ta bravade t'as déjà beaucoup coûté." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40:0 -#, fuzzy msgid "You're the one that will pay!" msgstr "C'est toi qui va payer !" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_killed -#, fuzzy msgid "After defeating the real witch, she quickly reappears." -msgstr "" -"Après avoir vaincu la vraie sorcière, cette dernière réapparait aussitôt." +msgstr "Après avoir vaincu la vraie sorcière, cette dernière réapparait aussitôt." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_selector:0 -#, fuzzy msgid "It's over, witch!" msgstr "C'est finit, sorcière !" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_selector:1 -#, fuzzy msgid "What did you mean when you said \"what lies ahead\"?" msgstr "Que voulais tu dire par \"ce qui se profile\" ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10 -#, fuzzy msgid "[weakened] Yes, yes, you've bested me. Congratulations, but have you really won?" msgstr "[affaiblie] Oui, oui, tu m'as battu. Bravo, mais as tu vraiment gagné ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10:0 -#, fuzzy msgid "[panting] Why all this deception?" msgstr "[haletant] Pourquoi toutes ses supercheries ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20 -#, fuzzy msgid "Oh, just a bit of entertainment. And for that, you get a big reward: You get to live." -msgstr "" -"OH, juste un peu de divertissement. Et pour ça, tu vas recevoir une grande " -"récompense : je vais te laisser vivre." +msgstr "OH, juste un peu de divertissement. Et pour ça, tu vas recevoir une grande récompense : je vais te laisser vivre." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20:0 -#, fuzzy msgid "[disgruntled] Is this some kind of sick game to you?" msgstr "[mécontent] Est-ce que c'est un jeu pour vous espèce de malade ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_30 -#, fuzzy msgid "[smirks] Perhaps. But remember, hero, life's full of surprises. You may have won this time, but who's to say what lies ahead?" -msgstr "" -"[narquois] Peut-être. Mais souviens toi, héro, la vie est pleine de " -"surprises. Tu as peut-être vaincu cette fois, mais qu'en est-il de ce qui " -"t'attends ?" +msgstr "[narquois] Peut-être. Mais souviens toi, héro, la vie est pleine de surprises. Tu as peut-être vaincu cette fois, mais qu'en est-il de ce qui t'attends ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_40 -#, fuzzy msgid "Leave me now, child before you end up like that young girl you killed." -msgstr "" -"Laisses moi tranquille maintenant, gamin, avant de finir comme cette jeune " -"fille que tu as tué." +msgstr "Laisses moi tranquille maintenant, gamin, avant de finir comme cette jeune fille que tu as tué." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_76 -#, fuzzy msgid "I need to go now. Thanks a lot." msgstr "Je dois filer maintenant. Merci beaucoup." #: conversationlist_mt_galmore.json:crystal_teleportation_disabled -#, fuzzy msgid "There is nothing to see here except for that wolf dung over there. Gross!" msgstr "Il n'y a rien à voir ici à part le crottin de loup par ici. Erk !" #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid -#, fuzzy msgid "Look what I have found here - bewitched crystals! They are really fun!" -msgstr "" -"Regarde ce que j'ai trouvé ici - des cristaux enchanté ! Ils sont vraiment " -"sympa !" +msgstr "Regarde ce que j'ai trouvé ici - des cristaux enchanté ! Ils sont vraiment sympa !" #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid_1 -#, fuzzy msgid "I wonder if there are more of them in the area?" msgstr "Je me demande si il y en a d'autres dans les environs ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1 -#, fuzzy msgid "You're here to take our magical mushroom!" msgstr "Tu es ici pour prendre notre champignon magique !" #: conversationlist_mt_galmore.json:guardian_mushroom_1:1 -#, fuzzy msgid "No, I swear. Please don't hurt me." msgstr "Non, je vous le promets. Pitié ne me faites pas de mal." #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1 -#, fuzzy msgid "We are in a rush to get through here, kid. Get out of our way or die." -msgstr "" -"Nous sommes en pleine ruée pour venir jusque ici, gamin. Hors de notre " -"chemin ou péri." +msgstr "Nous sommes en pleine ruée pour venir jusque ici, gamin. Hors de notre chemin ou péri." #: conversationlist_mt_galmore.json:dirty_grimmthorn_marauder_1:0 -#, fuzzy msgid "Where is the Shadow to help me now?" msgstr "Où est l'Ombre pour m'aider maintenant ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:cat_dialog -#, fuzzy msgid "Meow." msgstr "Miaou." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1 -#, fuzzy msgid "Hello, my name is \"Old Blue\"." msgstr "Bonjour, mon nom est \"Old Blue\"." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1:0 -#, fuzzy msgid "What! You can talk?" msgstr "Quoi ? Tu peux parler ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_1:1 -#, fuzzy msgid "You are an unusual color. Why are you blue?" msgstr "Tu es d'une couleur inhabituelle. Pourquoi es tu bleu ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk -#, fuzzy msgid "Talk? Well, let me ask you this: Why don't my friends up there talk?" -msgstr "" -"Parler ? Et bien, laisses moi te poser une question : pourquoi mes amis là-" -"haut ne parle pas ?" +msgstr "Parler ? Et bien, laisses moi te poser une question : pourquoi mes amis là-haut ne parle pas ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk:0 -#, fuzzy msgid "Well, I guess you've got me there." msgstr "Et bien, je suppose que tu m'as eu là." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue -#, fuzzy msgid "It was Bonicksa, that wicked witch, she did this to me." msgstr "C'est Bonicksa, cette satanée sorcière, qui m'a fait ça." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue2 -#, fuzzy msgid "Well, you see those rats over there? The ones in the cage?" msgstr "Et bien, tu vois ses rats là bas ? Ceux qui sont en cage ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue2:0 -#, fuzzy msgid "Yeah." msgstr "Oui." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue3 -#, fuzzy msgid "You see, those things are delicious." msgstr "Tu vois, ses choses sont délicieuses." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue3:0 -#, fuzzy msgid "Um, OK, but what does that have to do with Bonicksa?" msgstr "Euh, très bien mais qu'est ce que cela à avoir avec Bonicksa ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue4 -#, fuzzy msgid "Oh, you don't know? Those are Bonicksa's rats and she doesn't appreciate anything happening to them." -msgstr "" -"Oh, tu n'es pas au courant ? Ce sont les rats de Bonicksa et elle n'apprécie " -"pas si quoi que ce soit leur arrive." +msgstr "Oh, tu n'es pas au courant ? Ce sont les rats de Bonicksa et elle n'apprécie pas si quoi que ce soit leur arrive." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5 -#, fuzzy msgid "She caught me killing her favorite one day. I got away that day, but she was relentless in her attempts to hurt me." -msgstr "" -"Elle m'a vu tué son favoris l'autre jour. Je m'en suis tiré ce jour là, mais " -"depuis elle ne cesse d'essayer de s'en prendre à moi." +msgstr "Elle m'a vu tué son favoris l'autre jour. Je m'en suis tiré ce jour là, mais depuis elle ne cesse d'essayer de s'en prendre à moi." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5:0 -#, fuzzy msgid "What happened next?" msgstr "Que c'est-il passé après ça ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6 -#, fuzzy msgid "Well, after many months of trying, she was lucky one day and was able to capture me." -msgstr "" -"Et bien, après plusieurs mois de tentatives, j'ai enfin eu mon jour de " -"chance et réussi à en capturer un." +msgstr "Et bien, après plusieurs mois de tentatives, j'ai enfin eu mon jour de chance et réussi à en capturer un." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6:0 -#, fuzzy msgid "Then?" msgstr "Et ensuite ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7 -#, fuzzy msgid "She used her black magic to turn my beautiful white fur to this awful color I am now." -msgstr "" -"Elle a utilisé sa magie noir pour transformer ma magnifique fourrure blanche " -"en cette horrible couleur." +msgstr "Elle a utilisé sa magie noir pour transformer ma magnifique fourrure blanche en cette horrible couleur." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7:0 -#, fuzzy msgid "Oh, I am so sorry for you." msgstr "Oh, je suis désolé pour toi." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt -#, fuzzy msgid "Oh, yes. I was asking you what you said to Defy after learning that they wanted to hire you to rob us. Then you so rudely left the conversation. So I will ask you again. What did you say?" -msgstr "" -"Oh, oui. Je te demandais ce que tu as répondu à Défy après avoir appris " -"qu'il voulait t'embaucher pour nous voler. A ce moment là tu as brutalement " -"quitté la conversation. Je te repose la question. Que lui as tu répondu ?" +msgstr "Oh, oui. Je te demandais ce que tu as répondu à Défy après avoir appris qu'il voulait t'embaucher pour nous voler. A ce moment là tu as brutalement quitté la conversation. Je te repose la question. Que lui as tu répondu ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45 -#, fuzzy msgid "Seriously? Man, it is so hard to get good help nowadays! I instructed you to go with them to the vault as we may need your help there." -msgstr "" -"Sérieusement ? Mec, c'est si dur de trouver de l'aide de qualité " -"aujourd'hui. Je t'as indiqué d'aller avec eux au bunker au cas où on " -"n'aurais besoin de ton aide." +msgstr "Sérieusement ? Mec, c'est si dur de trouver de l'aide de qualité aujourd'hui. Je t'as indiqué d'aller avec eux au bunker au cas où on n'aurais besoin de ton aide." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45:0 -#, fuzzy msgid "Oh, yeah, I forgot." msgstr "Ha oui, c'est vrai, j'avais oublié." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10 -#, fuzzy msgid "What a beautiful view from here." msgstr "Quelle belle vue d'ici." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_10:0 -#, fuzzy msgid "Is that a skeleton that I see behind the hill?" msgstr "Est-ce que c'est un squelette que je vois derrière la colline ?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20 -#, fuzzy msgid "You think how to lure the skeleton back into the castle." -msgstr "" -"Tu réfléchis à un moyen d'attirer le squelette à l'intérieur du château." +msgstr "Tu réfléchis à un moyen d'attirer le squelette à l'intérieur du château." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_20:0 -#, fuzzy msgid "I could close the castle gates again." msgstr "Je pourrais refermer le portail du château." #: conversationlist_mt_galmore.json:fix_stn_skeletons_22 -#, fuzzy msgid "What a strange idea. But who knows, maybe it helps?" msgstr "Quelle étrange idée. Mais qui c'est, peut-être que ça pourrait aider ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_23 -#, fuzzy msgid "Hey, $playername! You're back, where is the general?" msgstr "Hé, $playername ! Tu es de retour, où est le général ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24 -#, fuzzy msgid "It sure took you a while. What happened?" msgstr "Ça t'as pris un moment, c'est certain. Que c'est-il passé ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:0 -#, fuzzy msgid "General Ortholion was almost murdered by Ehrenfest, but I was there to save him." -msgstr "" -"Le général Ortholion a presque été assassiné à Ehrenfest, mais j'étais là " -"pour lui sauver la vie." +msgstr "Le général Ortholion a presque été assassiné à Ehrenfest, mais j'étais là pour lui sauver la vie." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_24:1 -#, fuzzy msgid "I killed Kamelio. Twice." msgstr "J'ai tué Kamelio. Deux fois." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a -#, fuzzy msgid "You sure are brave enough, kid. I hope you'll be staying around for a while." -msgstr "" -"Tu es très certainement brave, gamin. J'espère que tu resteras dans le coin " -"un moment." +msgstr "Tu es très certainement brave, gamin. J'espère que tu resteras dans le coin un moment." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:1 -#, fuzzy msgid "I don't think the job is paid well enough." msgstr "Je ne pense pas que le travail soit assez bien payé." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:2 -#, fuzzy msgid "Sorry, but I must do as I was told and find my brother Andor." -msgstr "" -"Désolé, mais je dois faire comme on me l'a ordonné et trouver mon frère " -"Andor." +msgstr "Désolé, mais je dois faire comme on me l'a ordonné et trouver mon frère Andor." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b -#, fuzzy msgid "You WHAT?!" msgstr "Tu quoi ?!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b:0 -#, fuzzy msgid "Hey, hey, calm down big man! Let me explain." msgstr "Hé, hé, calme toi caïd. Laisses moi t'expliquer." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b:1 -#, fuzzy msgid "I had no other choice." msgstr "Je n'avais pas d'autre choix." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a -#, fuzzy msgid "" "Ha HA! You want the kid to do your job for free? \n" "You see, $playername? We have not even begun clearing the mountain entrance. I wonder why!" msgstr "" "HA HA ! Tu veux que le gamin fasse ton boulot gratos ?\n" -"Tu vois, $playername ? Nous n'avons pas commencé à nettoyer l'entrée de la " -"montagne. Je me demande pourquoi !" +"Tu vois, $playername ? Nous n'avons pas commencé à nettoyer l'entrée de la montagne. Je me demande pourquoi !" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a:0 -#, fuzzy msgid "Do you need any help with that?" msgstr "Vous avez besoin d'aide pour ça ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26b -#, fuzzy msgid "" "Calm down, Jern. \n" "\n" @@ -58538,174 +57929,122 @@ msgstr "" "Kamelio, en vie ? Comment ? Où ça ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26b:0 -#, fuzzy msgid "Deep in a cave below the Elm mine." msgstr "Au fond d'une cave, sous la mine de Elm." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26c -#, fuzzy msgid "Explain, explain it already!" msgstr "Explique, explique moi ça maintenant !" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a -#, fuzzy msgid "We have more important matters to attend. Now, where is the general? What about the workers of the mine?" -msgstr "" -"Nous avons plus important à faire. Maintenant, où est le général ? Qu'en est-" -"il des travailleurs de la mine ?" +msgstr "Nous avons plus important à faire. Maintenant, où est le général ? Qu'en est-il des travailleurs de la mine ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:0 -#, fuzzy msgid "Uh ... The general will certainly let you know in full detail ... Soon enough." -msgstr "" -"Euh... Le général vous fera sans doute connaître les moindres détails... " -"D'ici peu." +msgstr "Euh... Le général vous fera sans doute connaître les moindres détails... D'ici peu." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:1 -#, fuzzy msgid "No survivors, except Arghest. Many Feygard soldiers have fallen too." -msgstr "" -"Aucun survivant, en dehors d'Arghest. De nombreux soldats de Feygard sont " -"aussi tombés au combat." +msgstr "Aucun survivant, en dehors d'Arghest. De nombreux soldats de Feygard sont aussi tombés au combat." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b -#, fuzzy msgid "For the Shadow, tell me why you had to kill my beloved friend!! " msgstr "Part l'Ombre, dis moi pourquoi tu devais tué mon cher ami !! " #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:0 -#, fuzzy msgid "It was me or him. He was no longer your friend." msgstr "C'était lui ou moi. Ce n'était plus ton ami depuis longtemps." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:1 -#, fuzzy msgid "I am truly sorry, but he did try to kill us too." msgstr "Je suis vraiment désolé, mais il a essayé de nous tuer." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a -#, fuzzy msgid "That's absurd! Kamelio?! Trying to kill a kid? Be reasonable, $playername. We cannot simply believe that." -msgstr "" -"C'est absurde ! Kamelio ? Essayant de tuer un gosse ? Soit raisonnable, $" -"playername. On ne peux simplement pas croire à cela." +msgstr "C'est absurde ! Kamelio ? Essayant de tuer un gosse ? Soit raisonnable, $playername. On ne peux simplement pas croire à cela." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:0 -#, fuzzy msgid "Kamelio was no longer the person you knew." msgstr "Kamelio n'était plus la personne que tu as connu." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:1 -#, fuzzy msgid "General Ortholion was there." msgstr "Le général Ortholion était présent." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:0 -#, fuzzy msgid "General Ortholion is inside the mine dependencies. I found Kamelio, he tried to kill us but I defeated him." -msgstr "" -"Le général Otholion est à l'intérieur de la mine, dans les dépendances. J'ai " -"trouvé Kamelio, il a essayé de nous tuer mais je l'ai vaincu." +msgstr "Le général Otholion est à l'intérieur de la mine, dans les dépendances. J'ai trouvé Kamelio, il a essayé de nous tuer mais je l'ai vaincu." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:1 -#, fuzzy msgid "You better ask the general, I am tired already. He is still in the Elm mine celebrating he's still alive." -msgstr "" -"Tu devrais questionner le général, je suis las. Il est encore à l'intérieur " -"de la mine, célébrant d'être encore en vie." +msgstr "Tu devrais questionner le général, je suis las. Il est encore à l'intérieur de la mine, célébrant d'être encore en vie." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28c -#, fuzzy msgid "We will wait for him here, in that case." msgstr "Dans ce cas, nous allons l'attendre ici." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28d -#, fuzzy msgid "You or ...? That's utter nonsense!" msgstr "Toi ou... Ce sont de parfaites inepties !" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a -#, fuzzy msgid "So? You want me to believe that Kamelio went crazy and tried to kill you?" -msgstr "" -"Et alors ? Tu veux me faire croire que Kamelio est devenu fou et a essayé de " -"te tuer ?" +msgstr "Et alors ? Tu veux me faire croire que Kamelio est devenu fou et a essayé de te tuer ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:0 -#, fuzzy msgid "Believe what you want. I give up." msgstr "Crois ce que tu veux. J'abandonne." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:1 -#, fuzzy msgid "I am not lying!" msgstr "Je ne mens pas !" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:2 -#, fuzzy msgid "This is his cloak, right? [Show the Kazarite cloak]" msgstr "C'est sa cape n'est ce pas ? [Montrant la cape de Kazarite]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a -#, fuzzy msgid "What in the world ...? It moves!" msgstr "Nom de dieu... ? Ça bouge !" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:0 -#, fuzzy msgid "Yes. This strange substance was responsible of your friend's behaviour." -msgstr "" -"Oui. Cette étrange substance est responsable du comportement de ton ami." +msgstr "Oui. Cette étrange substance est responsable du comportement de ton ami." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:1 -#, fuzzy msgid "Do you believe me now?" msgstr "Tu me crois maintenant ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29b -#, fuzzy msgid "I cannot believe in your words, $playername." msgstr "Je ne crois pas un mot de ce que tu dis, $playername." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30b -#, fuzzy msgid "But the truth is that I can neither believe you killed him for the sake of it. Plus, the General is alive as you say, and it is thanks to you." -msgstr "" -"Mais la vérité c'est que je ne peux pas non plus croire que tu l'ai tué bon " -"sang. De plus, le général est vivant comme tu l'as dis, et c'est grâce à toi." +msgstr "Mais la vérité c'est que je ne peux pas non plus croire que tu l'ai tué bon sang. De plus, le général est vivant comme tu l'as dis, et c'est grâce à toi." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c -#, fuzzy msgid "Speak for yourself, cap! I'll head to the mine." msgstr "Parle pour toi, capitaine ! Je me dirige vers la mine." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c:0 -#, fuzzy msgid "You are needed here more." msgstr "On a plus besoin de toi ici." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c:1 -#, fuzzy msgid "The mine is no longer a safe place." msgstr "La mine n'est à présent plus une zone sûre." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30c -#, fuzzy msgid "Hmpf ... You know what? Right, someone has to patrol this settlement." -msgstr "" -"Rreuhh... Tu sais quoi ? Très bien, quelqu'un doit patrouiller au sein de " -"cette colonie." +msgstr "Rreuhh... Tu sais quoi ? Très bien, quelqu'un doit patrouiller au sein de cette colonie." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31a -#, fuzzy msgid "Take this old key. I used to work in the mines when I was younger. I am sure there was a supply chest somewhere inside." -msgstr "" -"Prends cette vieille clé. Je travaillais aux mines quand j'étais plus jeune. " -"Je suis certain qu'il y avait un coffre de ravitaillement quelque part à " -"l'intérieur." +msgstr "Prends cette vieille clé. Je travaillais aux mines quand j'étais plus jeune. Je suis certain qu'il y avait un coffre de ravitaillement quelque part à l'intérieur." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a -#, fuzzy msgid "" "Thank you again. \n" "\n" @@ -58717,12 +58056,10 @@ msgstr "" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a:1 #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c:1 -#, fuzzy msgid "Good luck in your shift." msgstr "Bonne chance pour ton service." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30d -#, fuzzy msgid "" "I can believe that.\n" "\n" @@ -58730,49 +58067,37 @@ msgid "" msgstr "" "Je n'y crois pas.\n" "\n" -"Jern, laisses dont faire les gens de Feygard prendre soin de cette mine pour " -"le moment, nous avons tant à faire ici." +"Jern, laisses dont faire les gens de Feygard prendre soin de cette mine pour le moment, nous avons tant à faire ici." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31b -#, fuzzy msgid "[staring at the cloak] I have never seen this before. Not even when I used to work there. What in the world is this?" -msgstr "" -"[regardant la cape] Je n'ai jamais vu ça avant. Même à l'époque où je " -"travaillais ici. Pour l'amour de dieu qu'est ce que cette chose ?" +msgstr "[regardant la cape] Je n'ai jamais vu ça avant. Même à l'époque où je travaillais ici. Pour l'amour de dieu qu'est ce que cette chose ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32b -#, fuzzy msgid "[looks at you]" msgstr "[te regardant]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_33 -#, fuzzy msgid "[stares at the cloak again]" msgstr "[regardant à nouveau la cape]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34 -#, fuzzy msgid "[stares at you again]" msgstr "[te regardant à nouveau]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_34:1 -#, fuzzy msgid "You alright?" msgstr "Tout va bien ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35 -#, fuzzy msgid "[puts his hand over the captain's shoulder] Hey, captain, wake up." -msgstr "" -"[mettant la main sur l'épaule du capitaine] Hé, capitaine, réveillez-vous." +msgstr "[mettant la main sur l'épaule du capitaine] Hé, capitaine, réveillez-vous." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_35:0 -#, fuzzy msgid "[Put the cloak away]" msgstr "[Mettant de côté la cape]" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_36 -#, fuzzy msgid "" "... \n" "\n" @@ -58783,7 +58108,6 @@ msgstr "" "C'est in... insupportable." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_37 -#, fuzzy msgid "" "[breathing heavily] That ... that substance is dangerous!\n" "\n" @@ -58794,64 +58118,46 @@ msgstr "" "$playername, tu dois détruire cette cape !" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_37:0 -#, fuzzy msgid "The mine is full of it! Do you believe me now?" msgstr "La mine en est remplie ! Vous me croyez maintenant ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_38 -#, fuzzy msgid "I do. [looks at Jern] I do believe in what the kid says." msgstr "Je te crois. [regarde Jern] Je crois que ce que ce gamin raconte." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39 -#, fuzzy msgid "Grgh ... Let's go to the mine, then. We must take Kamelio's corpse from there and give it a proper burial!" -msgstr "" -"Grrr... Allons à la mine dans ce cas. Nous devons ramener le corps de " -"Kamelio et lui offrir une sépulture décente !" +msgstr "Grrr... Allons à la mine dans ce cas. Nous devons ramener le corps de Kamelio et lui offrir une sépulture décente !" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:0 -#, fuzzy msgid "It is too dangerous, you mustn't go." msgstr "C'est trop dangereux, tu ne devrais pas y aller." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:1 -#, fuzzy msgid "Trained soldiers were lost down there. Let General's men handle this." -msgstr "" -"Des soldats aguerris sont tombé là-bas. Laisse les hommes du général " -"s'occuper de ça." +msgstr "Des soldats aguerris sont tombé là-bas. Laisse les hommes du général s'occuper de ça." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40 -#, fuzzy msgid "So you suggest what? Staying here doing nothing!? I am NOT leaving my friend's corpse there." -msgstr "" -"Donc tu suggères quoi ? Rester ici sans rien faire ? Je ne vais PAS " -"abandonner les corps de mes amis là bas." +msgstr "Donc tu suggères quoi ? Rester ici sans rien faire ? Je ne vais PAS abandonner les corps de mes amis là bas." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:0 -#, fuzzy msgid "What about those who are alive here?" msgstr "Quand est-il de ceux qui sont encore en vie ?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:1 -#, fuzzy msgid "Do not lose your life for a bunch of dead bones. You must live for your friends." -msgstr "" -"Ne perds pas la vie pour quelques squelettes. Tu dois à tes amis de vivre." +msgstr "Ne perds pas la vie pour quelques squelettes. Tu dois à tes amis de vivre." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41 -#, fuzzy msgid "I'll wait here. Farewell, $playername." msgstr "J'attendrais ici. Adieu, $playername." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41:2 -#, fuzzy msgid "As useful as always, captain." msgstr "Toujours aussi utile, capitaine." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32c -#, fuzzy msgid "" "Thank you again.\n" "\n" @@ -58862,31 +58168,22 @@ msgstr "" "[regardant le capitaine] Je vais y aller." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e -#, fuzzy msgid "No, kid, I don't have anything to trade right now. I am tired of this place. Mountains are not my thing, you know?" -msgstr "" -"Non, gamin, je n'ai rien à échanger pour le moment. J'en ai assez de cet " -"endroit. Les montagnes c'est pas mon truc, tu sais ?" +msgstr "Non, gamin, je n'ai rien à échanger pour le moment. J'en ai assez de cet endroit. Les montagnes c'est pas mon truc, tu sais ?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e:0 -#, fuzzy msgid "I have a very important message fr..." msgstr "J'ai un message très important fr..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e -#, fuzzy msgid "I prefer the great plains of calm, always calm Loneford ... Yes, always quiet and peaceful ..." -msgstr "" -"Je préfère les grandes plaines paisibles, toujours paisibles de Loneford... " -"Oui, toujours calmes et silencieuses..." +msgstr "Je préfère les grandes plaines paisibles, toujours paisibles de Loneford... Oui, toujours calmes et silencieuses..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e:0 -#, fuzzy msgid "But General Orth..." msgstr "Mais général Orth..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e -#, fuzzy msgid "" "Ah! The soft breeze of the coast, the vivid life of the port of Feygard ... \n" "\n" @@ -58897,67 +58194,50 @@ msgstr "" "[Le soldat continue à se lamenter et ignore complètement ta présence]" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:0 -#, fuzzy msgid "Hey, pay attention!" msgstr "Et, fais attention !" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_2e:1 -#, fuzzy msgid "Okay, I give up. Let's try with someone else." msgstr "Très bien, j'abandonne. Essayons avec quelqu'un d'autre." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_8 -#, fuzzy msgid "I hate these escorting trips. It's not like the general really needs us for this." -msgstr "" -"Je déteste servir d'escorte lors de ses déplacements. Ce n'est pas comme si " -"le général avait vraiment besoin de nous." +msgstr "Je déteste servir d'escorte lors de ses déplacements. Ce n'est pas comme si le général avait vraiment besoin de nous." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9 -#, fuzzy msgid "The trip here was anything but safe. I miss my former post in Crossglen." -msgstr "" -"Ce voyage était tout sauf sécurisé. Je regrette mon ancien poste à Crossglen." +msgstr "Ce voyage était tout sauf sécurisé. Je regrette mon ancien poste à Crossglen." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9:0 -#, fuzzy msgid "Oh, so you are one of those good for nothing, always drunk, soldiers?" msgstr "Oh, tu es donc un de ses soldats, bons à rien, toujours ivres ?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10 -#, fuzzy msgid "Yes sir, I w... Hey! What did you just say?" msgstr "Oui monsieur, je s... Hé ! Qu'est ce que vous venez de dire ?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10:0 -#, fuzzy msgid "I have important information to deliver!" msgstr "J'ai une information importante à transmettre !" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_10:1 -#, fuzzy msgid "I am proud of you, drunkard. Where's your boss?" msgstr "Je suis fier de toi, pochtron? Où est ton chef ?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a -#, fuzzy msgid "Whatever it is, it is none of my concern. Go talk with our mountain scout, she's the one in charge, *hic*." -msgstr "" -"Qu'importe ce dont il s'agit, ça ne me regarde pas. Va parler avec notre " -"guide de montagne, c'est elle la responsable, *hic*." +msgstr "Qu'importe ce dont il s'agit, ça ne me regarde pas. Va parler avec notre guide de montagne, c'est elle la responsable, *hic*." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:0 -#, fuzzy msgid "Blackwater brew, eh? Truly disappointing. Goodbye." msgstr "La bière de Blackwater hein ? Vraiment décevant. Au revoir." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:1 -#, fuzzy msgid "OK sir, many thanks." msgstr "Très bien monsieur, merci bien." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b -#, fuzzy msgid "" "[looks at you perplexed] Uhh... *hic* Over there. \n" "\n" @@ -58968,15 +58248,611 @@ msgstr "" "*Pointe la guide de montagne*" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b:0 -#, fuzzy msgid "Finally, bye." msgstr "Enfin, au revoir." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11b:1 -#, fuzzy msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "Merci, et cuve bien... *Soupire*." +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Dague" @@ -59208,7 +59084,6 @@ msgid "Big torch" msgstr "Grande torche" #: itemcategories_mt_galmore.json:animal_usable -#, fuzzy msgid "Usable animal part" msgstr "Partie de l'animal utilisable" @@ -59398,12 +59273,10 @@ msgid "Ring of damage +6" msgstr "Anneau de dégât +6" #: itemlist_rings.json:ring_block1 -#, fuzzy msgid "Lesser ring of block" msgstr "Anneau de blocage inférieur" #: itemlist_rings.json:ring_block2 -#, fuzzy msgid "Polished ring of block" msgstr "Anneau de blocage poli" @@ -60123,7 +59996,6 @@ msgid "Ring of the guardian" msgstr "Anneau du Gardien" #: itemlist_v0610_1.json:ring_block -#, fuzzy msgid "Ring of block" msgstr "Anneau de blocage" @@ -61362,9 +61234,7 @@ msgstr "Epée des chasseurs" #: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword:description msgid "When venery is your game, you need a superior sword." -msgstr "" -"Lorsque la chasse à courre est votre passe-temps, vous avez besoin d'une " -"épée de qualité supérieure." +msgstr "Lorsque la chasse à courre est votre passe-temps, vous avez besoin d'une épée de qualité supérieure." #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot msgid "Fierce Lava Rock" @@ -62175,22 +62045,18 @@ msgid "A delicious soup." msgstr "Une soupe délicieuse." #: itemlist_gison.json:gael_purse -#, fuzzy msgid "Snake leather purse" msgstr "Bourse en peau de serpent" #: itemlist_gison.json:gison_soup -#, fuzzy msgid "Gison's mushroom soup" msgstr "Soupe aux champignons de Gison" #: itemlist_gison.json:gison_soup:description -#, fuzzy msgid "A delicious smelling soup." msgstr "Une délicieuse et odorante soupe." #: itemlist_gison.json:bottle_empty -#, fuzzy msgid "Empty bottle" msgstr "Bouteille vide" @@ -62203,12 +62069,10 @@ msgid "Brittle scales from the Stoneworm." msgstr "" #: itemlist_gison.json:gison_cookbook -#, fuzzy msgid "Fabulous cookings" msgstr "Les recettes fabuleuses" #: itemlist_gison.json:gison_cookbook:description -#, fuzzy msgid "" "Fabulous recipes gathered by the Bogsten family\n" "\n" @@ -62314,65 +62178,49 @@ msgstr "" "1/2 cuillère de romarin, haché\n" "1/2 cullère de thym, haché\n" "Cuire doucement, ajouter l'amidon à la fin pour épaissir\n" +"" #: itemlist_gison.json:gison_cookbook_2 msgid "Fabulous cookings (copy)" msgstr "Les recettes fabuleuses (copie)" #: itemlist_gison.json:gison_cookbook_2:description -#, fuzzy msgid "This appears to be a perfect copy of the Fabulous cookings cookbook, only lacking the strange writings at the end." -msgstr "" -"Ce semble être une copie parfaite du livre de cuisine \"Les recettes " -"fabuleuses\", il ne manque que les mystérieux écris à la fin." +msgstr "Ce semble être une copie parfaite du livre de cuisine \"Les recettes fabuleuses\", il ne manque que les mystérieux écris à la fin." #: itemlist_gorwath.json:gorwath_letter -#, fuzzy msgid "Gorwath's letter" msgstr "Lettre de Gorwath" #: itemlist_gorwath.json:gorwath_letter:description -#, fuzzy msgid "(The letter is sealed so that curious people like you cannot read it)" -msgstr "" -"(La lettre est cachetée afin que des personnes curieuses ne puissent la lire)" +msgstr "(La lettre est cachetée afin que des personnes curieuses ne puissent la lire)" #: itemlist_omi2.json:bwm17_vine -#, fuzzy msgid "Rolled up vine" msgstr "Plante grimpante enroulée" #: itemlist_omi2.json:bwm17_vine:description -#, fuzzy msgid "Several meters of vine. It can be used as a reliable rope." -msgstr "" -"Plusieurs mètres de plante grimpante. Ca pourrait être utilisée pour " -"confectionner une corde fiable." +msgstr "Plusieurs mètres de plante grimpante. Ca pourrait être utilisée pour confectionner une corde fiable." #: itemlist_omi2.json:bwm_fish -#, fuzzy msgid "Raw inkyfish" msgstr "De la sèche (poisson) crue" #: itemlist_omi2.json:bwm_fish:description -#, fuzzy msgid "When threatened, these fish secrete a dense black substance that darkens the surrounding water, allowing them to escape." -msgstr "" -"Lorsque menacé, ses poissons diffuse une substance noire épaisse qui " -"assombrit les eaux environnantes, leur permettant de s'échapper." +msgstr "Lorsque menacé, ses poissons diffuse une substance noire épaisse qui assombrit les eaux environnantes, leur permettant de s'échapper." #: itemlist_omi2.json:bwm72_rope -#, fuzzy msgid "Blood-stained rope" msgstr "Corde tâchée de sang" #: itemlist_omi2.json:bwm_pick -#, fuzzy msgid "Blackwater rusted pickaxe" msgstr "Pioche d'Encreau rouillée" #: itemlist_omi2.json:bwm_pick:description -#, fuzzy msgid "An old, rusted and heavy pickaxe." msgstr "Une pioche vielle, lourde et rouillée." @@ -62381,7 +62229,6 @@ msgid "Thin amphibian skin" msgstr "Mince peau d'amphibien" #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_drop2 -#, fuzzy msgid "Wizened amphibian boots" msgstr "Bottes en peau d'amphibien ratatinées" @@ -62390,7 +62237,6 @@ msgid "Battered amphibian gloves" msgstr "Gants en peau d'amphibien usés" #: itemlist_omi2.json:bwm_water1 -#, fuzzy msgid "Bottle of mountain water" msgstr "Bouteille d'eau de la montagne" @@ -62399,147 +62245,110 @@ msgstr "Bouteille d'eau de la montagne" #: itemlist_omi2.json:bwm_water1_quest:description #: itemlist_omi2.json:bwm_water2_quest:description #: itemlist_omi2.json:bwm_water0:description -#, fuzzy msgid "Picked up directly from the heart of the mountain." msgstr "Remplit récemment directement en plein cœur de la montagne." #: itemlist_omi2.json:bwm_water2 -#, fuzzy msgid "Large bottle of mountain water" msgstr "Grande bouteille d'eau de la montagne" #: itemlist_omi2.json:bwm_water1_quest -#, fuzzy msgid "Cold bottle of mountain water" msgstr "Bouteille d'eau de la montagne froide" #: itemlist_omi2.json:bwm_water2_quest -#, fuzzy msgid "Cold jar of mountain water" msgstr "Bocal d'eau fraiche de la montagne" #: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger -#, fuzzy msgid "Venomfang dirk" msgstr "Dague en crochet de serpent" #: itemlist_omi2.json:venomfang_dagger:description -#, fuzzy msgid "Fast and accurate, just like serpent's fangs." msgstr "Rapide et précis, exactement comme des crochets de serpent." #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_boots1 -#, fuzzy msgid "Amphibian boots" msgstr "Des bottes en peau d'amphibien" #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_gloves1 -#, fuzzy msgid "Amphibian gloves" msgstr "Des gants en peau d'amphibien" #: itemlist_omi2.json:armor5 -#, fuzzy msgid "Iced leather armor" msgstr "Une armure en cuir glacée" #: itemlist_omi2.json:armor5:description -#, fuzzy msgid "This armor has a permanent layer of snow and ice which somehow never melts." -msgstr "" -"Cette armure a une couche de neige et glace permanente, qui va savoir " -"comment ne fond jamais." +msgstr "Cette armure a une couche de neige et glace permanente, qui va savoir comment ne fond jamais." #: itemlist_omi2.json:shield8 -#, fuzzy msgid "Iced broken wooden buckler" msgstr "Bouclier en bois glacé cassé" #: itemlist_omi2.json:shield8:description -#, fuzzy msgid "Quite resistant despite its apparent frailness and its state. Maybe it's worth fixing." -msgstr "" -"Plutôt résistant malgré son apparence dégradé et son état. Peut-être que ça " -"vaut le coup de le réparer." +msgstr "Plutôt résistant malgré son apparence dégradé et son état. Peut-être que ça vaut le coup de le réparer." #: itemlist_omi2.json:boots7 -#, fuzzy msgid "Iced leather boots" msgstr "Bottes glacées" #: itemlist_omi2.json:boots7:description -#, fuzzy msgid "These leather boots bright like if they were metallic." msgstr "Ces bottes en cuir brillent comme si elles étaient métalliques." #: itemlist_omi2.json:gloves5 -#, fuzzy msgid "Iced leather gloves" msgstr "Gants en cuir glacés" #: itemlist_omi2.json:gloves5:description -#, fuzzy msgid "You wonder how to lift any weapon while wearing them." msgstr "Tu te demandes comment réussir à soulever une arme en les revêtant." #: itemlist_omi2.json:feygard_necklace1 -#, fuzzy msgid "Broken Feygard medallion" msgstr "Médaillon cassé de Feygard" #: itemlist_omi2.json:ortholion_signet -#, fuzzy msgid "Ortholion's signet" msgstr "Chevalière d'Ortholion" #: itemlist_omi2.json:ortholion_signet:description -#, fuzzy msgid "A signet with a blue sapphire mark of Feygard." msgstr "Une chevalière ornée d'un saphir bleu de Feygard." #: itemlist_omi2.json:torch -#, fuzzy msgid "Miner's lamp fuel" msgstr "Lampe à carburant de mineur" #: itemlist_omi2.json:torch:description -#, fuzzy msgid "Miner's lamp oil with low odor and pollutants. Useful for pitch black tunnels, caves and passages." -msgstr "" -"Une lampe de mineur à huile peu odorante et peu polluante. Utile pour les " -"tunnels, caves et passages dans le noir complet." +msgstr "Une lampe de mineur à huile peu odorante et peu polluante. Utile pour les tunnels, caves et passages dans le noir complet." #: itemlist_omi2.json:gland2 -#, fuzzy msgid "Contaminated poison gland" msgstr "Glande de poison contaminée" #: itemlist_omi2.json:gland2:description -#, fuzzy msgid "Unlike normal poison glands, this one is unnaturally cold to the touch. " -msgstr "" -"Contrairement aux glandes de poison, celle-ci est anormalement froide au " -"touché. " +msgstr "Contrairement aux glandes de poison, celle-ci est anormalement froide au touché. " #: itemlist_omi2.json:elm2_key -#, fuzzy msgid "Rusted key" msgstr "Clé rouillée" #: itemlist_omi2.json:elm2_key:description -#, fuzzy msgid "A small, rusted key. Judging by its look, it's probably not a door key." -msgstr "" -"Une petite clé rouillée. A en juger visuellement, ce n'est probablement pas " -"une clé de porte." +msgstr "Une petite clé rouillée. A en juger visuellement, ce n'est probablement pas une clé de porte." #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_weapon1 -#, fuzzy msgid "Amphibian whip" msgstr "Fouet en peau d'amphibien" #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_weapon1:description -#, fuzzy msgid "Made of stretched olm skin." msgstr "Fait en peau de salamandre étirée." @@ -62548,83 +62357,62 @@ msgid "Blob of kazarite" msgstr "" #: itemlist_omi2.json:elm_gem:description -#, fuzzy msgid "The Shadow is even in the most unexpected places." msgstr "L'Ombre se trouve aussi dans les lieux les plus inattendus." #: itemlist_omi2.json:elm_gem_u -#, fuzzy msgid "Unknown gem (extracted from the Elm mine)" msgstr "Pierre précieuse inconnue (extraite de la mine d'Elm)" #: itemlist_omi2.json:elm_gem_u:description -#, fuzzy msgid "It is very cold and very sticky to the touch. It gives a feeling of dizziness when you stare at it." -msgstr "" -"C'est très froid et très collant au toucher. Le regarder provoque un effet " -"d'étourdissement." +msgstr "C'est très froid et très collant au toucher. Le regarder provoque un effet d'étourdissement." #: itemlist_omi2.json:bwm_fish2 -#, fuzzy msgid "Cooked inkyfish" msgstr "Sèche cuisinée (poisson)" #: itemlist_omi2.json:bwm_fish2:description -#, fuzzy msgid "Typical Blackwater mountain food." msgstr "Nourriture typique de la montagne d'Encreau." #: itemlist_omi2.json:bwm_fish3 -#, fuzzy msgid "Toasted inkyfish" msgstr "Sèche grillée (poisson)" #: itemlist_omi2.json:bwm_fish3:description -#, fuzzy msgid "There are those who prefere it like this." msgstr "Il y en a qui la préfère ainsi." #: itemlist_omi2.json:meat3 -#, fuzzy msgid "Worm meat" msgstr "Viande de ver" #: itemlist_omi2.json:meat3:description -#, fuzzy msgid "Gelatinous, stinky, but nutritious." msgstr "Gélatineux, puant mais nutritif." #: itemlist_omi2.json:bwm_water0 -#, fuzzy msgid "Small vial of mountain water" msgstr "Petite fiole d'eau de la montagne" #: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1 -#, fuzzy msgid "Boletus spelunca" msgstr "Bolet spelunca" #: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1:description -#, fuzzy msgid "Rare mushroom only found in caves with high humidity and temperature." -msgstr "" -"Un champignon rare trouvé seulement dans les caves à forte hygrométrie... et " -"température." +msgstr "Un champignon rare trouvé seulement dans les caves à forte hygrométrie... et température." #: itemlist_omi2.json:mace2 -#, fuzzy msgid "Elm steel mace" msgstr "Massue en acier d'Elm" #: itemlist_omi2.json:mace2:description -#, fuzzy msgid "Elm steel is usually too coarse to make sharp weapons with it, but blunt ones are robust and durable." -msgstr "" -"L'acier d'Elm est habituellement trop grossier pour faire des armes " -"tranchantes, mais les armes contondantes sont solides et durables." +msgstr "L'acier d'Elm est habituellement trop grossier pour faire des armes tranchantes, mais les armes contondantes sont solides et durables." #: itemlist_omi2.json:rock2 -#, fuzzy msgid "Large rock" msgstr "Grande pierre" @@ -62633,7 +62421,6 @@ msgid "Dented bronze plate" msgstr "" #: itemlist_omi2.json:armor6:description -#, fuzzy msgid "This armor has definitely seen better days." msgstr "Cette armure a clairement connu des jours meilleurs." @@ -62642,99 +62429,75 @@ msgid "Cage passkey" msgstr "" #: itemlist_omi2.json:elm4f3_key:description -#, fuzzy msgid "Heavy, ancient key with a small head, thick shaft and a wide end." -msgstr "" -"Ancienne et lourde clé, avec une petite tête, un manche épais et une large " -"fin." +msgstr "Ancienne et lourde clé, avec une petite tête, un manche épais et une large fin." #: itemlist_omi2.json:skull1 #: itemlist_haunted_forest.json:human_skull -#, fuzzy msgid "Human skull" msgstr "Crâne humain" #: itemlist_omi2.json:spear1 -#, fuzzy msgid "Pine spear" msgstr "Lance en pin" #: itemlist_omi2.json:spear1:description -#, fuzzy msgid "Prim guard's most common weapon." msgstr "L'arme la plus commun parmi les gardes de Prim." #: itemlist_omi2.json:elm_fern -#, fuzzy msgid "Cave fern" msgstr "Fougère de cave" #: itemlist_omi2.json:elm_fern:description -#, fuzzy msgid "A fern inside a cave is something unusual, not seen every day." -msgstr "" -"Une fougère à l'intérieur d'une cave est quelque chose pour le inhabituel, " -"on voit pas ça tout les jours." +msgstr "Une fougère à l'intérieur d'une cave est quelque chose pour le inhabituel, on voit pas ça tout les jours." #: itemlist_omi2.json:yczorah -#, fuzzy msgid "Yczorah tentacle" msgstr "Tentacule d'Yczorah" #: itemlist_omi2.json:yczorah:description -#, fuzzy msgid "It spasms." msgstr "Ça convulse." #: itemlist_omi2.json:bone2 -#, fuzzy msgid "Contaminated bone" msgstr "Os contaminé" #: itemlist_omi2.json:yczorah2 -#, fuzzy msgid "Yczorah nucleus" msgstr "Le coeur d'Yczorah" #: itemlist_omi2.json:yczorah2:description -#, fuzzy msgid "The spherical, polished stone on its tip drags your glance unavoidably towards it." msgstr "La pierre sphérique et polie attire irrémédiablement ton regard." #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop1 -#, fuzzy msgid "Prim arming sword" msgstr "Épée de Prim" #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop2 -#, fuzzy msgid "Fire opal necklace" msgstr "Collier d'opale de feu" #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop3 -#, fuzzy msgid "Kazarite cloak" msgstr "Cape de Kazarite" #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop3:description -#, fuzzy msgid "This cloak is icy to the touch and unbearable for long periods of time." -msgstr "" -"Cette cape est très froide au toucher et insupportable sur de longues " -"périodes." +msgstr "Cette cape est très froide au toucher et insupportable sur de longues périodes." #: itemlist_omi2.json:ortholion_reward -#, fuzzy msgid "Ortholion's talisman" msgstr "Talisman d'Ortholion" #: itemlist_omi2.json:ortholion_reward:description -#, fuzzy msgid "You feel warm and comfortable while holding it." msgstr "Tu te sens à l'aise et au chaud lors tu le portes." #: itemlist_delivery.json:facutloni_docket -#, fuzzy msgid "Facutloni's Docket" msgstr "Le bordereau de livraison de Facultoni" @@ -62743,37 +62506,30 @@ msgid "A document listing the contents of a delivery Arcir the book-lover from msgstr "Un document listant le contenu d'une livraison Arcir, l'amateur de livres de Fallhaven, a commandé un \"vieux livre poussiéreux\". Edrin le métallurgiste de Brimhaven a commandé un \"marteau à rayures\". Odirath l'armurier de Stoutford a commandé une \"jolie figurine en porcelaine\". Venanra, la blanchisseuse de Brimhaven, a commandé une \"vieille cape usée\" Tjure, le marchand malchanceux, a commandé une \"mystérieuse chose verte\" Servant le servant du château de Guynmart a commandé un \"chandelier\". Arghes de la taverne de Remgard a commandé des \"bottes jaunes\". Wyre la femme endeuillée de Vilegard a commandé une \"lyre\". Mikhail de Crossglen a commandé un \"oreiller en peluche\". Pangitain, le diseur de bonne aventure de Brimhaven, a commandé une \"boule de cristal\". " #: itemlist_sullengard.json:golden_jackal_fur -#, fuzzy msgid "Golden jackal fur" msgstr "Fourrure de chacal doré" #: itemlist_sullengard.json:golden_jackal_fur:description -#, fuzzy msgid "A beautiful gold color from a not so beautiful creature." msgstr "Une splendide couleur dorée d'une créature pas si ravissante." #: itemlist_sullengard.json:farmer_pitchfork -#, fuzzy msgid "Farmer's pitchfork" msgstr "Fourche de paysan" #: itemlist_sullengard.json:farmer_pitchfork:description -#, fuzzy msgid "A must have tool for every farmer." msgstr "Un outil indispensable à tout paysan." #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples -#, fuzzy msgid "Orchard apples" msgstr "Verger de pommiers" #: itemlist_sullengard.json:deebo_apples:description -#, fuzzy msgid "A sweet, deliciously tasting snack for those on the move." msgstr "Une douce et délicieuse collation pour les personnes sur la route." #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_juice -#, fuzzy msgid "Deebo's apple juice" msgstr "Jus de pomme de Deebo" @@ -62782,187 +62538,138 @@ msgid "A desireable choice of many Sullengard residence." msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_cider -#, fuzzy msgid "Deebo's apple cider" msgstr "Cidre de Deebo" #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_cider:description -#, fuzzy msgid "A nice seasonal drink for those slightly colder nights." msgstr "Une sympathique boisson de saison en ses nuits plutôt fraiches." #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_pie -#, fuzzy msgid "Deebo's apple pie" msgstr "Tarte à la pomme de Deebo" #: itemlist_sullengard.json:apple_orchard_pie:description -#, fuzzy msgid "A slice of Deebo's famous apple pie" msgstr "Une part de la fameuse tarte à la pomme de Deebo" #: itemlist_sullengard.json:watermelon_slice -#, fuzzy msgid "Watermelon slice" msgstr "Tranche de pastèque" #: itemlist_sullengard.json:watermelon_slice:description -#, fuzzy msgid "Sticky, but delicious. It's like a snack and a drink in one." -msgstr "" -"Collant mais délicieux. C'est comme un casse-croûte et une boisson en un." +msgstr "Collant mais délicieux. C'est comme un casse-croûte et une boisson en un." #: itemlist_sullengard.json:hat_of_protector -#, fuzzy msgid "Hat of the protector" msgstr "Chapeau du protecteur" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew -#, fuzzy msgid "Bandit's Brew" msgstr "Bière de bandit" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew:description -#, fuzzy msgid "A Thieve's guild original, produced by the Brueria family. It was named in their honor for years of reliable service to Sullengard." -msgstr "" -"Un produit authentique de la guilde des voleurs, produite par la famille " -"Brueria. Elle a été nommé en leur honneur après leurs années de loyaux " -"services à Sullengard." +msgstr "Un produit authentique de la guilde des voleurs, produite par la famille Brueria. Elle a été nommé en leur honneur après leurs années de loyaux services à Sullengard." #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest -#, fuzzy msgid "Sullengard's Finest" msgstr "Premier choix de Sullengard" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest:description -#, fuzzy msgid "A three time winner of the 'Best beer in festival' competition created by the Briwerra family. It as a full-body teast." -msgstr "" -"Trois fois lauréat de la \"meilleure bière de festival\", compétition crée " -"parla famille Briwerra. Fort en bouche." +msgstr "Trois fois lauréat de la \"meilleure bière de festival\", compétition crée parla famille Briwerra. Fort en bouche." #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze -#, fuzzy msgid "Southernhaze" msgstr "Brouillard du sud" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze:description -#, fuzzy msgid "The reigning champion of the 'Best beer in festival' competition. Product of the Bruyere family" -msgstr "" -"Le champion en titre de la compétition \"meilleure bière de festival\". " -"Produit par la famille Bruyere" +msgstr "Le champion en titre de la compétition \"meilleure bière de festival\". Produit par la famille Bruyere" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale -#, fuzzy msgid "Forest Ale" msgstr "Bière de forêt" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale:description -#, fuzzy msgid "A medium colored brew with all the taste and no bitter aftertaste. Brewed by the Briwerra family." -msgstr "" -"Une bière intermédiaire colorée pleine de goûts, et sans amertume en arrière-" -"bouche. Brassée par la famille Briwerra." +msgstr "Une bière intermédiaire colorée pleine de goûts, et sans amertume en arrière-bouche. Brassée par la famille Briwerra." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_dark_beer_sour -#, fuzzy msgid "Dark Beer Sour" msgstr "Bière sombre et acide" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_dark_beer_sour:description -#, fuzzy msgid "Not for the faint of heart, but the Bruyere family takes pride in it." msgstr "Pas pour les peureux, mais la famille Bruyere en est fière." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_mtn_tj -#, fuzzy msgid "Mountain Top Juice" msgstr "Jus supérieur de la montagne" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_mtn_tj:description -#, fuzzy msgid "A ltttle and sweet brew. Similiar to mead but not as heavy. This was the first brew ever sold by the Bruyere family." -msgstr "" -"Une petite bière douce. Ressemblant à l'hydromel mais pas aussi épais. C'est " -"la toute première bière vendue par la famille Bruyere." +msgstr "Une petite bière douce. Ressemblant à l'hydromel mais pas aussi épais. C'est la toute première bière vendue par la famille Bruyere." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze -#, fuzzy msgid "Spring Squeeze" msgstr "Pression printanière" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze:description -#, fuzzy msgid "A little bit of spring in every sip. Brewed by the Brewere family." -msgstr "" -"Un petit goût de printemps à chaque gorgée. Brassé par la famille Brewere." +msgstr "Un petit goût de printemps à chaque gorgée. Brassé par la famille Brewere." #: itemlist_sullengard.json:pig_bone -#, fuzzy msgid "Pig's bone" msgstr "Os de cochon" #: itemlist_sullengard.json:pig_bone:description -#, fuzzy msgid "All that remains of the poor pig." msgstr "Tout cela me rappelle ce pauvre cochon." #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom -#, fuzzy msgid "Gloriosa mushroom" msgstr "Champignon Glorosia" #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom:description -#, fuzzy msgid "A very poisonous mushroom to humans and most animals." msgstr "Un champignon très toxique pour les humains et la plupart des animaux." #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom_soup -#, fuzzy msgid "Gloriosa mushroom soup" msgstr "Soupe de champignon Glorosia" #: itemlist_sullengard.json:gloriosa_mushroom_soup:description -#, fuzzy msgid "A delicious but rare soup perfected by Nimael." msgstr "Une délicieuse mais rare soupe confectionnée par Nimael." #: itemlist_sullengard.json:zaccheria_inventory -#, fuzzy msgid "Zaccheria's shop inventory" msgstr "Inventaire du magasin de Zaccheria" #: itemlist_sullengard.json:zaccheria_inventory:description -#, fuzzy msgid "A sack of the armory shop owner, Zaccheria's stolen inventory." -msgstr "" -"Un sac du propriétaire du magasin d'armurerie, sur l'inventaire volé de " -"Zaccheria." +msgstr "Un sac du propriétaire du magasin d'armurerie, sur l'inventaire volé de Zaccheria." #: itemlist_sullengard.json:war_axe_shadow -#, fuzzy msgid "War Axe of the Shadow" msgstr "Hache de guerre de l'Ombre" #: itemlist_sullengard.json:great_axe_of_bp -#, fuzzy msgid "Greataxe of broken promises" msgstr "Merveilleusehache de promesses brisées" #: itemlist_sullengard.json:great_axe_of_bp:description -#, fuzzy msgid "It promised to save lives, but instead it takes them." msgstr "Ça promettait de sauver des vies, mais à la place ça les prends." #: itemlist_sullengard.json:dark_heart_sword -#, fuzzy msgid "Darkheart broadsword" msgstr "Large épée de Darkheart" #: itemlist_sullengard.json:thunderguard_2h_sword -#, fuzzy msgid "Thunderguard Copper sword" msgstr "Épée en cuivre de Thunderguard" @@ -62975,7 +62682,6 @@ msgid "Soul rapier" msgstr "" #: itemlist_sullengard.json:thieve_clock_whispers -#, fuzzy msgid "Thieves' cloak of whispers" msgstr "La cape de discrétion des voleurs" @@ -63257,6 +62963,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -63370,11 +63080,8 @@ msgid "Cursed rat fang" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:cursed_fang:description -#, fuzzy msgid "A tooth from a rabid Nightfur rat. Cursed with rabies which has debilitating effects on the diseased." -msgstr "" -"Une dent de rat enragé de Nightfur. Maudit avec la Rage, qui a un effet " -"affaiblissant sur la maladie." +msgstr "Une dent de rat enragé de Nightfur. Maudit avec la Rage, qui a un effet affaiblissant sur la maladie." #: itemlist_mt_galmore.json:garnet_stone msgid "Garnet stone" @@ -63425,10 +63132,8 @@ msgid "Hexapede crawler slime" msgstr "" #: itemlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler_slime:description -#, fuzzy msgid "Provides temporary immunity to Rootsnare, but at a cost." -msgstr "" -"Provoque une immunité temporaire aux Racines Piégées, mais à un certain prix." +msgstr "Provoque une immunité temporaire aux Racines Piégées, mais à un certain prix." #: itemlist_mt_galmore.json:hexi_egg msgid "Hexi egg" @@ -63454,6 +63159,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -64833,6 +64610,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Loup montagnard enragé" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Loup montagnard fort" @@ -66507,10 +66285,6 @@ msgstr "Eclaireur de Feygard" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Garde de Feygard de la barricade" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Patrouille mourante" @@ -67128,12 +66902,10 @@ msgid "Trained mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_omi2.json:slippery_venomfang -#, fuzzy msgid "Slippery Venomfang" msgstr "Un crochet de serpent glissant" #: monsterlist_omi2.json:noxious_venomfang -#, fuzzy msgid "Noxious venomfang" msgstr "Un crochet de serpent venimeux" @@ -67257,12 +67029,10 @@ msgid "Prim guard skeleton" msgstr "" #: monsterlist_omi2.json:elm_yczorah1 -#, fuzzy msgid "Yczorah marauder" msgstr "Maraudeur d'Yczorah" #: monsterlist_omi2.json:elm_yzczorah2 -#, fuzzy msgid "Yczorah" msgstr "Yczorah" @@ -67929,7 +67699,6 @@ msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first #: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second #: monsterlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third -#, fuzzy msgid "Bonicksa" msgstr "Bonicksa" @@ -68014,7 +67783,6 @@ msgid "Brown cat" msgstr "" #: monsterlist_mt_galmore.json:blue_cat -#, fuzzy msgid "Old Blue" msgstr "Old Blue" @@ -68026,6 +67794,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "À la recherche d'Andor" @@ -72185,6 +71970,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -73192,6 +72981,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -73295,3 +73152,4 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Verger de Deebo" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po index 4af908ad4..516c93324 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh bien,tu es intelligent" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po index 60867aa56..d9c250322 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po @@ -399,6 +399,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -535,6 +539,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3402,6 +3407,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5048,6 +5058,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5684,6 +5695,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10188,6 +10200,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10308,6 +10329,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10342,10 +10371,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10355,6 +10392,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12012,6 +12054,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13740,6 +13795,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14574,6 +14630,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22140,6 +22197,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24869,6 +24927,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25172,6 +25231,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27672,6 +27732,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27684,6 +27745,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31566,6 +31628,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36060,6 +36123,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37326,6 +37401,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37832,6 +37919,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40528,6 +40632,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48668,6 +48776,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55975,7 +56084,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57225,6 +57334,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61172,6 +61879,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61364,6 +62075,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62743,6 +63526,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64417,10 +65201,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65930,6 +66710,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70063,6 +70860,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71070,6 +71871,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/he.mo b/AndorsTrail/assets/translation/he.mo index e062bc0ca..eb14412ea 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/he.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/he.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/he.po b/AndorsTrail/assets/translation/he.po index 1917bec10..dcabd811c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/he.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/he.po @@ -390,6 +390,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "טעם רע" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "יופי, אתה ער." @@ -526,6 +530,7 @@ msgstr "כן, הנה." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "עדיין לא." @@ -3429,6 +3434,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5075,6 +5085,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5711,6 +5722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10215,6 +10227,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10335,6 +10356,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10369,10 +10398,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10382,6 +10419,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12039,6 +12081,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13767,6 +13822,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14601,6 +14657,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22167,6 +22224,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24896,6 +24954,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25199,6 +25258,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27699,6 +27759,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27711,6 +27772,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31593,6 +31655,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36087,6 +36150,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37353,6 +37428,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37859,6 +37946,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40555,6 +40659,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48695,6 +48803,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56002,7 +56111,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57252,6 +57361,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61199,6 +61906,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61391,6 +62102,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62770,6 +63553,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64444,10 +65228,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65957,6 +66737,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70090,6 +70887,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71097,6 +71898,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -71200,3 +72069,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hi.po b/AndorsTrail/assets/translation/hi.po index 20ed112fc..bd0d18953 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hi.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po index e8b5bb697..407f66b32 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po @@ -393,6 +393,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ó de jó, hogy ébren vagy." @@ -529,6 +533,7 @@ msgstr "Igen, itt van." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Nem, még nem." @@ -3469,6 +3474,11 @@ msgstr "Szia, Jakrar vagyok." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Favágó vagy?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Igen, én vagyok Fallhaven favágója. Szükséged van valamire a legszebb fákból? Valószínűleg van nekem." @@ -5131,6 +5141,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Helló ismét. Megtaláltad azt a 10 csontliszt italt, amit kértem tőled?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Nem, még mindig keresem őket." @@ -5767,6 +5778,7 @@ msgstr "Lesz ennek valami értelme?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Hogy érted ezt?" @@ -10314,6 +10326,15 @@ msgstr "Üdv néked. Hadracor vagyok." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Láttad a testvéremet, Andort errefelé? Némileg úgy néz ki, mint én." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Úgy néz ki mint te, he? Nem, emlékeznék rá." @@ -10434,6 +10455,14 @@ msgstr "Igen, megöltem közülük hatot." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Igen, megöltem közülük ötöt." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Hú, te tényleg megölted azokat a dolgokat?" @@ -10468,10 +10497,18 @@ msgstr "Nem, köszönöm. Viszontlátásra." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Rendben, hadd lássam, hogy mid van." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Te támadtad meg a bárányomat! Hagyj békén, te mocskos gyilkos!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Helló ismét. Köszönöm, hogy segítettél nekem megkeresni az elveszett bárányomat." @@ -10481,6 +10518,11 @@ msgstr "Helló ismét. Köszönöm, hogy segítettél nekem megkeresni az elvesz msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Beszéltem Benbyrrel, és hallottam egy történetet kettőtökről." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Üdv néked. Nem szeretnél véletlenül segíteni egy öreg juhásznak?" @@ -12150,6 +12192,19 @@ msgstr "Nem érezem többé az arcomat, segíts nekünk!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Ne zavarj, be kell fejeznem a faaprítást. Menj, és zaklass valaki mást." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Aggódok a túlélésünkért. Úgy tűnik, hogy minden eltelt nap egyre rosszabbul leszünk. Az jó dolog, hogy Feygard segít nekünk legalább." @@ -13888,6 +13943,7 @@ msgstr "Viseld jól, barátom. Ne hagyd másoknak, hogy megszerezzék azt a hata #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Tessék." @@ -14722,6 +14778,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22305,6 +22362,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -25037,6 +25095,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25340,6 +25399,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27842,6 +27902,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27854,6 +27915,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31736,6 +31798,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36230,6 +36293,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37496,6 +37571,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -38002,6 +38089,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40698,6 +40802,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48838,6 +48946,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56145,7 +56254,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57395,6 +57504,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Tőr" @@ -61342,6 +62049,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61534,6 +62245,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62913,6 +63696,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Veszett hegyi farkas" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Erős hegyi farkas" @@ -64587,10 +65371,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -66100,6 +66880,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Andor keresése" @@ -70244,6 +71041,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71251,6 +72052,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/id.po b/AndorsTrail/assets/translation/id.po index a3c249b4c..fab9a9643 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/id.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/id.po @@ -399,6 +399,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh bagus, kamu sudah bangun." @@ -535,6 +539,7 @@ msgstr "Ya, ini rotinya." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Belum." @@ -3477,6 +3482,11 @@ msgstr "Hai, namaku Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Apakah kau seorang penebang kayu?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Ya, aku penebang kayu Fallhaven. Butuh sesuatu dilakukan dengan kayu terbaik? Aku mungkin bisa melakukannya." @@ -5156,6 +5166,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Halo lagi. Apa kau sudah menemukan 10 bonemeal?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Tidak, aku masih mencarinya." @@ -5792,6 +5803,7 @@ msgstr "Apa kau akan masuk akal?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Apa maksudnya?" @@ -10361,6 +10373,15 @@ msgstr "Halo, saya Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Pernahkah Anda melihat saudara saya Andor di sekitar sini? Terlihat agak mirip denganku." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Seperti Anda eh? Tidak, aku pasti ingat." @@ -10481,6 +10502,14 @@ msgstr "Ya, saya membunuh enam dari mereka." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Ya, saya membunuh lima dari mereka." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Wow, Anda benar-benar membunuh makhluk-makhluk itu?" @@ -10515,10 +10544,18 @@ msgstr "Tidak, terima kasih. Selamat tinggal." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Ok, kita lihat apa yang kamu punya." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Kau menyerang dombaku! Menjauhlah dariku, kau pembunuh kotor!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Halo lagi. Terima kasih telah membantu saya menemukan domba saya yang hilang." @@ -10528,6 +10565,11 @@ msgstr "Halo lagi. Terima kasih telah membantu saya menemukan domba saya yang hi msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Saya berbicara dengan Benbyr dan mendengar cerita tentang kalian berdua." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Halo. Anda tidak akan mau membantu seorang gembala tua, bukan?" @@ -12197,6 +12239,19 @@ msgstr "Saya tidak bisa merasakan wajah saya lagi, tolong bantu kami!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Jangan ganggu saya, saya harus menyelesaikan pemotongan kayu ini. Pergilah ganggu orang lain." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Saya khawatir akan kelangsungan hidup kami. Sepertinya kita semakin memburuk setiap hari. Setidaknya Feygard membantu kita." @@ -13938,6 +13993,7 @@ msgstr "Pakailah dengan baik, kawan. Jangan biarkan orang lain mendapatkan kekua #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Ini dia." @@ -14772,6 +14828,7 @@ msgstr "Demi Bayangan, aku akan menghentikanmu. Apapun yang diperlukan. Kamu tid #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Serang!" @@ -22377,6 +22434,7 @@ msgstr "Ambil atau tinggalkan. Bogsten yang malang..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Lupakan." @@ -25136,6 +25194,7 @@ msgstr "Urus saja urusanmu sendiri. Aku benci anak-anak. Pergi saja!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Tunggu!" @@ -25443,6 +25502,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Hai nak! Apakah Anda ingin bermain permainan kartu?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Yakin!" @@ -28001,6 +28061,7 @@ msgstr "Dua potong roti! Hmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "Yah..." @@ -28013,6 +28074,7 @@ msgstr "Dan keju - betapa saya melewatkannya!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Tapi ..." @@ -31955,6 +32017,7 @@ msgstr "Bagus sekali nak! Sekarang Anda bisa menganggap diri Anda cukup terampil #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "Terima kasih!" @@ -36547,6 +36610,18 @@ msgstr "Halo, kami menjual produk dan peralatan kayu terbaik. Apakah Anda ingin msgid "No, I just want to look around." msgstr "Tidak, aku hanya ingin melihat-lihat." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "Apa yang Anda lakukan di rumah saya?" @@ -37870,6 +37945,18 @@ msgstr "" "\n" "Jauhkan dari barang ilegal. Sekarang pergilah." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Saya adalah seorang pembuat senjata. Saya punya banyak pilihan saat ini. Apakah Anda ingin melihatnya?" @@ -38388,6 +38475,23 @@ msgstr "Njer gitu doang?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Sampai jumpa. Aku akan terus mengawasimu." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Ketika murid-murid lain melihat bagaimana Anda membunuh Golin, kepanikan terjadi. Sambil berteriak, mereka semua berlari keluar gedung." @@ -41123,6 +41227,10 @@ msgstr "Ah, aku mengerti. Tulang-tulang mengerikan di atas tanah ini juga lezat. msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "Merenungkan perjalanan Anda, Anda mengagumi bagaimana Anda bisa berubah dari orang biasa di sebuah desa kecil menjadi seorang petualang yang kaya raya. Anda menyadari bahwa Anda telah mengumpulkan 100.000 emas, dan memutuskan untuk mencatat pencapaian ini dalam buku pencapaian Mikhail." +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "Anda akan mendapat kesan bahwa Zuul'khan tidak mati. Dia hanya menghilang ke dalam tanah." @@ -49487,6 +49595,7 @@ msgstr "[Menghela napas]. Saya merindukan kolam saya yang dulu saya nikmati. Tap #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "Lalu?" @@ -56862,7 +56971,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -58112,6 +58221,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pisau belati" @@ -62232,6 +62939,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -62424,6 +63135,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63803,6 +64586,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Serigala gunung yang gila" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Serigala gunung yang kuat" @@ -65477,10 +66261,6 @@ msgstr "Pramuka Feygard" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Pelindung barikade Feygard" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Patroli sekarat" @@ -66990,6 +67770,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Pencarian Andor" @@ -71152,6 +71949,10 @@ msgstr "Diusir dari kedai pertama saya. Saya diberitahu untuk meninggalkan kedai msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "Pencahayaan biru seragam: Saya memecahkan teka-teki logika yang sulit." +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Sup yang lezat" @@ -72172,6 +72973,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "Bloskeelt + Roskeelt" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index 3654c4c9d..8b7118784 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -399,6 +399,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh bene, sei sveglio." @@ -535,6 +539,7 @@ msgstr "Certo, eccolo." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "No, non ancora." @@ -3477,6 +3482,11 @@ msgstr "Ciao, sono Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Sei un taglialegna?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Si, sono il taglialegna de Fallhaven. Hai bisogno di qualche lavoretto ben fatto col legno? Lo posso fare tranquillamente." @@ -5156,6 +5166,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Bentornato. Hai trovato le 10 Pozioni di farina d'ossa che ti ho chiesto?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "No, le sto ancora cercando." @@ -5792,6 +5803,7 @@ msgstr "Hai intenzione di dire qualcosa di sensato?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Cosa vuoi dire?" @@ -10361,6 +10373,15 @@ msgstr "Ciao, io sono Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Avete visto mio fratello Andor qui intorno? Mi assomiglia." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Ti assomiglia, eh? No, me ne ricorderei." @@ -10481,6 +10502,14 @@ msgstr "Sì, ne ho uccise sei." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Sì, ne ho uccise cinque." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Wow, hai effettivamente ucciso quelle cose?" @@ -10515,10 +10544,18 @@ msgstr "No, grazie. Addio." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Ok, fammi vedere cos'hai." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Hai attaccato le mie pecore! Vattene, sporco assassino!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Ciao di nuovo. Grazie per avermi aiutato a trovare le mie pecore smarrite." @@ -10528,6 +10565,11 @@ msgstr "Ciao di nuovo. Grazie per avermi aiutato a trovare le mie pecore smarrit msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Ho parlato con Benbyr e ho sentito la storia di voi due." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Ciao. Non vorresti aiutare un vecchio pastore?" @@ -12197,6 +12239,19 @@ msgstr "Non riesco più a sentire la mia faccia, aiutaci!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Non disturbarmi, ho bisogno di finire di tagliare questo legno. Vai disturbare qualcun altro." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Temo per la nostra sopravvivenza. Sembra che stiamo peggiorando ogni giorno che passa. Almeno è una buona cosa che Feygard ci aiuti." @@ -13938,6 +13993,7 @@ msgstr "Indossarlo con premura, amico mio. Non permettere ad altri di usare il p #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Ecco qua." @@ -14772,6 +14828,7 @@ msgstr "Per l'Ombra, ti fermerò. Qualunque cosa implichi. Non vivrai per vedere #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Attacco!" @@ -22377,6 +22434,7 @@ msgstr "Prendere o lasciare. Povero Bogsten ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Lascia perdere." @@ -25136,6 +25194,7 @@ msgstr "Bada ai fatti tuoi. Odio i bambini, sparisci e basta!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Aspetta!" @@ -25443,6 +25502,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Ciao ragazzo! Ti piacerebbe giocare a carte?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Certo!" @@ -28001,6 +28061,7 @@ msgstr "Due pagnotte di pane! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "Bene ..." @@ -28013,6 +28074,7 @@ msgstr "E formaggio - come mi è mancato!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Ma..." @@ -31955,6 +32017,7 @@ msgstr "Ben fatto ragazzo! Ora puoi considerarti abbastanza abile per far parte #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "Grazie!" @@ -36547,6 +36610,18 @@ msgstr "Salve, vendiamo i migliori utensili e prodotti in legno. Vuoi comprare q msgid "No, I just want to look around." msgstr "No, voglio solo dare un'occhiata in giro." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "Cosa ci fai in casa mia?" @@ -37868,6 +37943,18 @@ msgstr "" "\n" "Stai lontano da cose illegali. Ora vai per la tua strada." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Sono un armaiolo. Al momento, ho un buon campionario. Vuoi dare un'occhiata?" @@ -38386,6 +38473,23 @@ msgstr "Davvero?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Ciao, per ora. Ti terrò d'occhio." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Quando gli altri studenti vedono come hai ucciso Golin, scoppia il panico. Urlando, tutti scappano dall'edificio." @@ -41129,6 +41233,10 @@ msgstr "Ah, capisco. Anche queste ossa mostruose qui a terra sono deliziose." msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "Ripensando al tuo viaggio, ti stupisci di come sei riuscito a passare da un cittadino qualunque in un piccolo villaggio ad un ricco avventuriero. Ti accorgi che hai collezionato 100,000 monete d'oro, e decidi di registrare questo traguardo nel libro delle imprese di Mikhail." +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "Hai l'impressione che Zuul'khan non sia morto. È solo sparito nel terreno." @@ -49317,6 +49425,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56624,7 +56733,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57874,6 +57983,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pugnale" @@ -61981,6 +62688,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -62173,6 +62884,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63552,6 +64335,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Lupo di montagna rabbioso" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Lupo di montagna forte" @@ -65226,10 +66010,6 @@ msgstr "Esploratore di Feygard" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Guardia del muro di Feygard" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Pattuglia morente" @@ -66739,6 +67519,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "La ricerca di Andor" @@ -70893,6 +71690,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Zuppa deliziosa" @@ -71907,6 +72708,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index e7f454c28..07fe47cc9 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -394,6 +394,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "おはよう、目は覚めたかな。" @@ -530,6 +534,7 @@ msgstr "はい、どうぞ。" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "いえ、まだです。" @@ -3472,6 +3477,11 @@ msgstr "おう、オレがジャクラルだ。" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "きこりなんですか?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "おお、フォールヘブンのきこりだ。最高の木材でほしいものはあるか? 任せてくれていいぞ。" @@ -5151,6 +5161,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "おかえり。頼んだ10個の骨粉ポーションは揃えてくれた?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "いえ、まだ探してます。" @@ -5787,6 +5798,7 @@ msgstr "何か意味があるのですか?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "どういう意味だ?" @@ -10356,6 +10368,15 @@ msgstr "おう、オレがハドラコールだ。" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "この辺りで僕の兄のアンドールを見かけませんでしたか? 僕に似ています。" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "お前さんに似てる? いいや、それなら覚えがあったろうよ。" @@ -10476,6 +10497,14 @@ msgstr "はい、6匹殺しました。" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "はい、5匹殺しました。" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "ほう、本当に殺したのか?" @@ -10510,10 +10539,18 @@ msgstr "結構です。それでは。" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "はい、何があるか見せてください。" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "私の羊を襲ったな! 近づくんじゃない、この汚らわしい殺人鬼め!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "また会ったね。迷子の羊を探すのを手伝ってくれてどうもありがとう。" @@ -10523,6 +10560,11 @@ msgstr "また会ったね。迷子の羊を探すのを手伝ってくれてど msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "ベンバーと話をしてお二人の話を聞きました。" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "こんにちは。羊飼いの老人を助けてもらえないかね?" @@ -12192,6 +12234,19 @@ msgstr "顔の感覚がなくなってきた、助けてください!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "邪魔しないでくれ、木を切り終えないといかんのだ。他の人に相手をしてもらいなさい。" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "私たちの存亡が不安でなりませんよ。日を追うごとに悪化しているようで。フェイガードが助けてくれてよかった。" @@ -13933,6 +13988,7 @@ msgstr "よく身に着けてください。他者にマロウテイントの力 #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "どうぞ。" @@ -14767,6 +14823,7 @@ msgstr "シャドウの名において、あなたは止めてみせる。なん #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "攻撃!" @@ -22372,6 +22429,7 @@ msgstr "受け入れるか否かですよ。かわいそうなボグステン… #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "忘れてください。" @@ -25131,6 +25189,7 @@ msgstr "余計なお世話だ。これだから子供は嫌いなんだ。失せ #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "待った!" @@ -25438,6 +25497,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "やあ少年! カードで遊ばないか?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "もちろん!" @@ -27996,6 +28056,7 @@ msgstr "パンを2つ! うむむむむ。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "ええ…" @@ -28008,6 +28069,7 @@ msgstr "それとチーズもな、なんと懐かしいことか!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "でも…" @@ -31950,6 +32012,7 @@ msgstr "よくやった! これならこのギルドの一員として十分 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "ありがとうございます!" @@ -36542,6 +36605,18 @@ msgstr "いらっしゃいませ、当店では最高級の木製品や工具を msgid "No, I just want to look around." msgstr "いえ、見て回りたいだけです。" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "人の家で何をしている?" @@ -37865,6 +37940,18 @@ msgstr "" "\n" "違法なものには関わるんじゃないぞ。さあ、行け。" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "うちは武器屋です。今ならいい品が揃ってますよ。ご覧になりますか?" @@ -38383,6 +38470,23 @@ msgstr "えっ、本当に?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "じゃあな。今後もアンタのことは見守ってる。" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "ゴリンが殺されるところを目撃して、他の生徒たちにパニックが生じる。悲鳴を上げながら建物の外へと飛び出していった。" @@ -41126,6 +41230,10 @@ msgstr "ああ、そうか。そこの巨大な骨もおいしいよね。" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "旅路を振り返って、小さな村の平民から裕福な冒険家になれたことにあなたは驚嘆する。100,000ゴールドを集めたことに気がついて、この偉業をミハイルの実績本に記録することにした。" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "ズールカンは死んでいないような感じがする。彼は地中へと姿を消した。" @@ -49478,6 +49586,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56785,7 +56894,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -58035,6 +58144,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "ダガー" @@ -62141,6 +62848,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -62333,6 +63044,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63712,6 +64495,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "ラビッドマウンテンウルフ" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "強いマウンテンウルフ" @@ -65386,10 +66170,6 @@ msgstr "フェイガード斥候" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "フェイガードバリケード衛兵" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "瀕死のパトロール" @@ -66899,6 +67679,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "アンドールの捜索" @@ -71053,6 +71850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "おいしいスープ" @@ -72067,6 +72868,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po index 9e074c343..948762dd6 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po @@ -403,6 +403,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "좋아, 일어났구나." @@ -539,6 +543,7 @@ msgstr "네, 여기 있어요." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "아뇨, 아직이요." @@ -3481,6 +3486,11 @@ msgstr "안녕, 나는 자크라야." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "나무꾼이세요?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "응, 가을안식처 마을의 나무꾼이지. 최고급 목재가 필요하니? 나에게 있어." @@ -5139,6 +5149,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5775,6 +5786,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10279,6 +10291,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10399,6 +10420,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10433,10 +10462,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10446,6 +10483,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12103,6 +12145,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13831,6 +13886,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "여기요." @@ -14665,6 +14721,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22231,6 +22288,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24960,6 +25018,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25263,6 +25322,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27763,6 +27823,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27775,6 +27836,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31657,6 +31719,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36151,6 +36214,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37417,6 +37492,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37923,6 +38010,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40619,6 +40723,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48759,6 +48867,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56066,7 +56175,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57316,6 +57425,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "단도" @@ -61263,6 +61970,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61455,6 +62166,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62834,6 +63617,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64508,10 +65292,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -66021,6 +66801,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "안도르를 찾아라" @@ -70161,6 +70958,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "맛있는 수프" @@ -71171,6 +71972,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po b/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po index 49efd949d..c78cf56d4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po @@ -387,6 +387,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -523,6 +527,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3390,6 +3395,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5036,6 +5046,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5672,6 +5683,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10176,6 +10188,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10296,6 +10317,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10330,10 +10359,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10343,6 +10380,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12000,6 +12042,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13728,6 +13783,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14562,6 +14618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22128,6 +22185,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24857,6 +24915,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25160,6 +25219,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27660,6 +27720,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27672,6 +27733,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31554,6 +31616,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36048,6 +36111,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37314,6 +37389,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37820,6 +37907,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40516,6 +40620,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48656,6 +48764,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55963,7 +56072,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57213,6 +57322,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61160,6 +61867,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61352,6 +62063,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62731,6 +63514,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64405,10 +65189,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65918,6 +66698,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70051,6 +70848,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71058,6 +71859,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/mr.po b/AndorsTrail/assets/translation/mr.po index 0442b9dee..4d10b87bd 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/mr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/mr.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "वाह, उठलात का?" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "हो, हे घ्या." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "नाही, इतक्यात तरी नाही." @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po index ccc135f4c..76902ecb0 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po @@ -403,6 +403,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Elok kamu dah bangun." @@ -539,6 +543,7 @@ msgstr "Ya, nah." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Belum lah." @@ -3415,6 +3420,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5061,6 +5071,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5697,6 +5708,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10201,6 +10213,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10321,6 +10342,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10355,10 +10384,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10368,6 +10405,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12025,6 +12067,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13753,6 +13808,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14587,6 +14643,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Serang!" @@ -22153,6 +22210,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24882,6 +24940,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Sebentar!" @@ -25185,6 +25244,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Baiklah!" @@ -27685,6 +27745,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27697,6 +27758,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31581,6 +31643,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36075,6 +36138,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37341,6 +37416,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37847,6 +37934,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40543,6 +40647,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48683,6 +48791,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55990,7 +56099,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57240,6 +57349,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Pisau" @@ -61187,6 +61894,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61379,6 +62090,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62758,6 +63541,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64432,10 +65216,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65945,6 +66725,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70078,6 +70875,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71085,6 +71886,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po index 20dcb2f91..d71bd670b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po @@ -392,6 +392,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Å bra, du er våken." @@ -528,6 +532,7 @@ msgstr "Ja, vær så god." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Nei, ikke enda." @@ -3428,6 +3433,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5074,6 +5084,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5710,6 +5721,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10214,6 +10226,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10334,6 +10355,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10368,10 +10397,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10381,6 +10418,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12038,6 +12080,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13766,6 +13821,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Værsågod." @@ -14600,6 +14656,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22166,6 +22223,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24895,6 +24953,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25198,6 +25257,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27698,6 +27758,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27710,6 +27771,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31592,6 +31654,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36086,6 +36149,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37352,6 +37427,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37858,6 +37945,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40554,6 +40658,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48694,6 +48802,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56001,7 +56110,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57251,6 +57360,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61198,6 +61905,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61390,6 +62101,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62769,6 +63552,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64443,10 +65227,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65956,6 +66736,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70089,6 +70886,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71096,6 +71897,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nl.mo b/AndorsTrail/assets/translation/nl.mo index f063f667d..0f72fb4c2 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/nl.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/nl.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po index 5886ccb73..7b8e6d831 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po @@ -399,6 +399,10 @@ msgstr "Rabiës" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh goed, je bent wakker." @@ -535,6 +539,7 @@ msgstr "Ja, alsjeblieft." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Nee, nog niet." @@ -561,9 +566,7 @@ msgstr "Graag gedaan." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" -msgstr "" -"Ik zag eerder al wat ratten in onze tuin. Kunt u alstublieft alle ratten die " -"u daar ziet doden?" +msgstr "Ik zag eerder al wat ratten in onze tuin. Kunt u alstublieft alle ratten die u daar ziet doden?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -1910,10 +1913,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" -"Breng me de sleutel van Luthor en dan we praten verder. Ik weet niets over " -"de sleutel zelf, maar het gerucht gaat dat hij ergens in de catacomben onder " -"de kerk van Fallhaven ligt." +msgstr "Breng me de sleutel van Luthor en dan we praten verder. Ik weet niets over de sleutel zelf, maar het gerucht gaat dat hij ergens in de catacomben onder de kerk van Fallhaven ligt." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "OK, sounds easy enough." @@ -2455,9 +2455,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1:1 msgid "I really need to rest but I don't have 10 gold. I will wash the dishes. [Wash the dishes]" -msgstr "" -"Ik moet echt rusten, maar ik heb geen 10 goudstukken. Ik zal de afwas doen. [" -"Doe de afwas]" +msgstr "Ik moet echt rusten, maar ik heb geen 10 goudstukken. Ik zal de afwas doen. [Doe de afwas]" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_2 msgid "OK. Take the last room down at the end of the hall." @@ -3471,6 +3469,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5117,6 +5120,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5753,6 +5757,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10257,6 +10262,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10377,6 +10391,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10411,10 +10433,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Ok, laat eens zien wat je hebt aan te bieden." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10424,6 +10454,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12081,6 +12116,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13809,6 +13857,7 @@ msgstr "Draag het met trots, mijn vriend. Laat de kracht die Mergderf geeft niet #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Alsjeblieft." @@ -14643,6 +14692,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22211,6 +22261,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24940,6 +24991,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25243,6 +25295,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27743,6 +27796,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27755,6 +27809,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31637,6 +31692,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36131,6 +36187,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37397,6 +37465,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37903,6 +37983,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40599,6 +40696,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48739,6 +48840,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56046,7 +56148,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57296,6 +57398,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61243,6 +61943,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61435,6 +62139,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62814,6 +63590,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Dolle bergwolf" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Sterke bergvoswolf" @@ -64488,10 +65265,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -66001,6 +66774,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Zoektocht naar Andor" @@ -70134,6 +70924,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71141,6 +71935,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -71244,3 +72106,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po index 347443f13..c82398a6b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po @@ -392,6 +392,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -528,6 +532,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3395,6 +3400,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5041,6 +5051,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5677,6 +5688,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10181,6 +10193,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10301,6 +10322,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10335,10 +10364,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10348,6 +10385,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12005,6 +12047,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13733,6 +13788,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14567,6 +14623,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22133,6 +22190,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24862,6 +24920,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25165,6 +25224,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27665,6 +27725,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27677,6 +27738,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31559,6 +31621,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36053,6 +36116,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37319,6 +37394,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37825,6 +37912,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40521,6 +40625,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48661,6 +48769,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55968,7 +56077,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57218,6 +57327,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61165,6 +61872,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61357,6 +62068,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62736,6 +63519,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64410,10 +65194,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65923,6 +66703,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70056,6 +70853,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71063,6 +71864,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.mo b/AndorsTrail/assets/translation/pl.mo index 1dac2d1bb..ff766eae4 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/pl.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/pl.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index fbe31c98a..e1936a23a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -395,6 +395,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ach, wspaniale że już wstałeś." @@ -531,6 +535,7 @@ msgstr "Tak. Proszę, oto on." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Nie, jeszcze nie." @@ -3473,6 +3478,11 @@ msgstr "Hej, jestem Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Jesteś drwalem?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Tak, jestem tutejszym drwalem. Potrzebujesz czegoś z najlepszego drewna? Prawdopodobnie już to mam." @@ -5152,6 +5162,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Witaj ponownie. Czy przyniosłeś mi 10 mikstur z kostnego prochu o które prosiłem?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Nie, ciągle ich szukam." @@ -5788,6 +5799,7 @@ msgstr "Czy powiesz coś sensownego?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Co masz na myśli?" @@ -10357,6 +10369,15 @@ msgstr "Witaj, nazywam się Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Widziałeś gdzieś tutaj mojego brata Andora? Jest do mnie podobny." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Podobny do ciebie, tak? Nie, na pewno zapamiętałbym go." @@ -10477,6 +10498,14 @@ msgstr "Tak, zabiłem sześć z nich." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Tak, zabiłem pięć os." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Wow, ty naprawdę zabiłeś te stwory?" @@ -10511,10 +10540,18 @@ msgstr "Nie, dzięki. Żegnaj." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "W porządku, pokaż mi co tam masz." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Zaatakowałeś moje owce! Odejdź stąd ty plugawy morderco!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Witaj. Jeszcze raz dziękuję za odnalezienie moich zaginionych owiec." @@ -10524,6 +10561,11 @@ msgstr "Witaj. Jeszcze raz dziękuję za odnalezienie moich zaginionych owiec." msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Rozmawiałem z Benbyrem i usłyszałem od niego Waszą historię." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Witaj. Nie chciałbyś może pomóc staremu pasterzowi?" @@ -12193,6 +12235,19 @@ msgstr "Nie czuję twarzy, proszę pomóż nam!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Nie przeszkadzaj mi. Muszę porąbać te drwa. Idź i pozawracaj głowę komuś innemu." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Boję się czy to przetrwamy. Wygląda na to, że z każdym dniem jest coraz gorzej. Jedyną dobrą rzeczą jest to, że Feygard w końcu nam pomógł." @@ -13934,6 +13989,7 @@ msgstr "Niech więc służy Ci dobrze, mój przyjacielu. I pamiętaj - nie pozw #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Proszę, oto on." @@ -14768,6 +14824,7 @@ msgstr "W imię Cienia, powstrzymam Cię. Użyję każdego możliwego sposobu ab #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Atakuj!" @@ -22373,6 +22430,7 @@ msgstr "Weź to lub zostaw. Biedny Bogsten ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Zapomnij o tym." @@ -25132,6 +25190,7 @@ msgstr "Zajmij się swoimi sprawami. Nienawidzę dzieci. Zmykaj stąd, ale już! #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Czekaj!" @@ -25439,6 +25498,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Hej dzieciaku! Chciałbyś zagrać w karty?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Pewnie!" @@ -27997,6 +28057,7 @@ msgstr "Dwa bochenki chleba! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "Cóż..." @@ -28009,6 +28070,7 @@ msgstr "A ser - jakże mi go brakuje!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Ale..." @@ -31951,6 +32013,7 @@ msgstr "Dobra robota młody! Możesz teraz uważać się za wystarczająco wyszk #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "Dziękuję!" @@ -36543,6 +36606,18 @@ msgstr "Witaj, sprzedajemy tu najlepsze wyroby drewniane oraz narzędzia. Czy ch msgid "No, I just want to look around." msgstr "Nie, chcę się tylko rozejrzeć." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "Co robisz w moim domu?" @@ -37866,6 +37941,18 @@ msgstr "" "\n" "Trzymaj się z dala od nielegalnych rzeczy. Możesz odejść." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Jestem kowalem wytwarzającym broń. W tej chwili mam kilka niezłych egzemplarzy na sprzedaż. Czy chcesz je zobaczyć?" @@ -38384,6 +38471,23 @@ msgstr "Naprawdę?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Do zobaczenia. Będę miał Cię na oku." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Wybucha panika gdy inni uczniowie widzą jak zabijasz Golina. Wszyscy głośno krzycząc wybiegają z budynku." @@ -41127,6 +41231,10 @@ msgstr "Ach, rozumiem. Te wielkie kości na ziemi też są pyszne." msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "Zastanawiając się nad swoją podróżą, dziwisz się jakim cudem z przeciętnego mieszkańca małej wioski stałeś się bogatym poszukiwaczem przygód. Zdajesz sobie sprawę, że zebrałeś 100 000 sztuk złota i postanawiasz zapisać te niezwykłe osiągnięcie w księdze którą dostałeś od Michaiła." +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "Odnosisz wrażenie, że Zuul'khan jednak nie zginął. Wyglądało to jakby wsiąknął w ziemię." @@ -44553,9 +44661,7 @@ msgstr "Nie... Ale powiedz mi proszę, o jaką przysługę prosiłeś wcześniej #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c msgid "Well. Do you mind bringing me some food? I have not eaten anything decent since we arrived in this village." -msgstr "" -"Cóż. Czy byłbyś tak uprzejmy i przyniósł mi coś do jedzenia? Odkąd tu " -"przybyliśmy to nie mialem w ustach nic porządnego." +msgstr "Cóż. Czy byłbyś tak uprzejmy i przyniósł mi coś do jedzenia? Odkąd tu przybyliśmy to nie mialem w ustach nic porządnego." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:0 msgid "Go buy your own food." @@ -44579,9 +44685,7 @@ msgstr "A co powiesz na kawałek upieczonego mięsa?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork msgid "Oh, looks good! Thank you, kid. Here's something shiny I've found." -msgstr "" -"Och, wygląda smakowicie! Dziękuję ci, młody. Masz tu błyskotkę którą kiedyś " -"znalazłem." +msgstr "Och, wygląda smakowicie! Dziękuję ci, młody. Masz tu błyskotkę którą kiedyś znalazłem." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork:0 msgid "Gems...? Whatever, thanks anyway." @@ -44593,15 +44697,11 @@ msgstr "Och! Dziękuję. Miłej służby życzę." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese msgid "Cheese! It is rare to taste cheese out of home. In exchange, take these strawberries I gathered near Stoutford. They are fresh, but I don't like the taste." -msgstr "" -"Ser! Rzadko go jadam gdy przebywam poza domem. W zamian weź te zebrane " -"niedaleko Stoutford truskawki. Są świeże, ale jakoś mi nie smakują." +msgstr "Ser! Rzadko go jadam gdy przebywam poza domem. W zamian weź te zebrane niedaleko Stoutford truskawki. Są świeże, ale jakoś mi nie smakują." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:0 msgid "So you already had food? I traveled a long to get that cheese. Hmpf." -msgstr "" -"Więc nie jest to tak że nie miałeś co jeść? Przebyłem długą drogę, żeby " -"zdobyć ten ser. Hmpf." +msgstr "Więc nie jest to tak że nie miałeś co jeść? Przebyłem długą drogę, żeby zdobyć ten ser. Hmpf." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:1 msgid "Thank you. Have a good day." @@ -44609,9 +44709,7 @@ msgstr "Dziękuję. Życzę miłego dnia." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold msgid "Well. It is said that money doesn't bring happiness but gets it closer. Thank you." -msgstr "" -"No cóż. Mówi się, że pieniądze szczęścia nie dają, a tylko do niego " -"zbliżają. Dziękuję." +msgstr "No cóż. Mówi się, że pieniądze szczęścia nie dają, a tylko do niego zbliżają. Dziękuję." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:1 @@ -44624,10 +44722,7 @@ msgstr "50 sztuk złota to dla tyle co nic. Nie ma się czym przejmować." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat msgid "Hear, hear! I won't be in shape for much longer if you keep bringing me such feasts. Take a couple of these \"Izthiel\" claws. They might keep you alive in case of exterme neccessity." -msgstr "" -"Posłuchaj mnie! Nie będę w stanie utrzymać dobrej formy, jeśli wciąż " -"będziesz przynosił mi takie frykasy. Weź w zamian tych kilka szponów " -"\"Izthiela\". Może pomogą Ci przeżyć w jakimś ekstremalnym przypadku." +msgstr "Posłuchaj mnie! Nie będę w stanie utrzymać dobrej formy, jeśli wciąż będziesz przynosił mi takie frykasy. Weź w zamian tych kilka szponów \"Izthiela\". Może pomogą Ci przeżyć w jakimś ekstremalnym przypadku." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:0 msgid "I am grateful, sir. Have a nice day." @@ -44635,9 +44730,7 @@ msgstr "Jestem panu wdzięczny. Życzę miłego dnia." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:1 msgid "Don't stand in the same place for the full beat if you want to get in shape. Bye." -msgstr "" -"Jeśli chcesz utrzymać dobrą formę, to nie stój jak kołek przez cały czas. Na " -"razie." +msgstr "Jeśli chcesz utrzymać dobrą formę, to nie stój jak kołek przez cały czas. Na razie." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:2 #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:0 @@ -44646,9 +44739,7 @@ msgstr "Zapamiętam to. Dziękuję." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d msgid "It's good to see vigorous youngsters wandering around here and there. You could become a soldier of Feygard someday." -msgstr "" -"Dobrze jest widzieć energicznych młodzieńców kręcących się tu i tam. Byc " -"może kiedyś zostaniesz żołnierzem w służbie Feygardu." +msgstr "Dobrze jest widzieć energicznych młodzieńców kręcących się tu i tam. Byc może kiedyś zostaniesz żołnierzem w służbie Feygardu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:0 msgid "Thanks for the compliment, sir." @@ -44656,9 +44747,7 @@ msgstr "Dziękuję za komplement, proszę Pana." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:1 msgid "And end up like you, guarding the outskirts of a tiny village? Zero action jobs aren't my type." -msgstr "" -"I skończyć jak Ty, stojąc na posterunku w jakiejś prowincjonalnej wioseczce? " -"Zadania nie wymagające działania to nie w moim stylu." +msgstr "I skończyć jak Ty, stojąc na posterunku w jakiejś prowincjonalnej wioseczce? Zadania nie wymagające działania to nie w moim stylu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:2 msgid "Sorry, but I am a follower of the Shadow." @@ -44678,27 +44767,19 @@ msgstr "Tak zrobię. Jak mija patrol?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2 msgid "The Shadow? Probably your parents inculcated those ideas in you. Let me tell you, they are wrong. Followers of the Shadow only promote chaos and anarchy." -msgstr "" -"Cień? Prawdopodobnie to Twoi rodzice wpoili w Ciebie te idee. Pozwolę sobie " -"zauważyć że są w błędzie. Wyznawcy Cienia propagują jedynie chaos i anarchię." +msgstr "Cień? Prawdopodobnie to Twoi rodzice wpoili w Ciebie te idee. Pozwolę sobie zauważyć że są w błędzie. Wyznawcy Cienia propagują jedynie chaos i anarchię." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:0 msgid "Chaos and anarchy? Have you ever met a priest of the Shadow?" -msgstr "" -"Chaos i anarchia? Czy kiedykolwiek spotkałeś kapłana Cienia na swoje drodze?" +msgstr "Chaos i anarchia? Czy kiedykolwiek spotkałeś kapłana Cienia na swoje drodze?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:1 msgid "Hmmm, probably your parents inculcated those ideas in you. I won't try to change your mind. Bye." -msgstr "" -"Hmmm, prawdopodobnie to rodzice wpoili w Ciebie te idee. Nie będę próbował " -"tego zmieniać. Do widzenia." +msgstr "Hmmm, prawdopodobnie to rodzice wpoili w Ciebie te idee. Nie będę próbował tego zmieniać. Do widzenia." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d msgid "Oh yes. Good speakers with poison in their tongues. They conspire with the savages of the South against our righteous lord, just for restoring order in the wake of the chaos left after the war." -msgstr "" -"Ach tak. Demagodzy sączący jad do uszu sluchaczy. Spiskują z dzikusami z " -"Południa przeciwko naszemu prawowitemu władcy tylko po to, by przywrócić " -"chaos który panował przed wojną." +msgstr "Ach tak. Demagodzy sączący jad do uszu sluchaczy. Spiskują z dzikusami z Południa przeciwko naszemu prawowitemu władcy tylko po to, by przywrócić chaos który panował przed wojną." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:0 msgid "Hmm, I never saw it that way." @@ -44706,9 +44787,7 @@ msgstr "Hmm, nigdy nie patrzyłem na to z tej strony." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:1 msgid "Or maybe just good speakers who don't like their rituals to be banned nonsensically..." -msgstr "" -"A może po prostu dobrzy mówcy, którzy nie zgadzają się z tym że ich obrzędy " -"są bez powodu zakazywane..." +msgstr "A może po prostu dobrzy mówcy, którzy nie zgadzają się z tym że ich obrzędy są bez powodu zakazywane..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:2 msgid "Every flock has their black sheep." @@ -44716,9 +44795,7 @@ msgstr "Każde stado ma swoją czarną owcę." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d msgid "Your friends of the Shadow are not trustworthy. This is the best advice I can give you." -msgstr "" -"Twoi przyjaciele Cienia nie są godni zaufania. To najlepsza rada jaką mogę " -"Ci dać." +msgstr "Twoi przyjaciele Cienia nie są godni zaufania. To najlepsza rada jaką mogę Ci dać." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:0 msgid "May the Shadow not be with you, then." @@ -44734,15 +44811,11 @@ msgstr "Lepiej, żeby tak było. Mój Cień wie, co mogę zrobić z niechcianymi #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2 msgid "Whatever, kid. My shift is ending and I don't like your tone. You will see that I am right when you get older." -msgstr "" -"Nieważne, młody. Kończę powoli wartę a nie podoba mi się styl Twojej " -"wypowiedzi. Gdy dorośniesz to zrozumiesz, że miałem rację." +msgstr "Nieważne, młody. Kończę powoli wartę a nie podoba mi się styl Twojej wypowiedzi. Gdy dorośniesz to zrozumiesz, że miałem rację." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:0 msgid "I won't waste my time anymore with a closed-minded Feygard soldier. Bye." -msgstr "" -"Nie chce mi się marnować czasu na rozmowy z niewykształconym żołnierzem " -"Feygardu. Do widzenia." +msgstr "Nie chce mi się marnować czasu na rozmowy z niewykształconym żołnierzem Feygardu. Do widzenia." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:1 msgid "I did not want to offend you... Sorry." @@ -44754,9 +44827,7 @@ msgstr "Być może, ale na pewno nie widzę siebie jako żołnierza Feygardu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3 msgid "Maybe you are right...But it's the duty of the shepherd to rid the flock of those black sheep." -msgstr "" -"Być może masz rację... Ale obowiązkiem pasterza jest pozbycie się takiej " -"czarnej owcy ze stada." +msgstr "Być może masz rację... Ale obowiązkiem pasterza jest pozbycie się takiej czarnej owcy ze stada." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3:0 msgid "Is your general a good shepherd?" @@ -44768,9 +44839,7 @@ msgstr "W sumie to może też masz rację. Jak mija patrol?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d msgid "Absolutely. He is the smartest and strongest man I ever had the honor to meet and serve." -msgstr "" -"Bezwarunkowo. Jest najmądrzejszym i najsilniejszym z dowódców, których " -"miałem zaszczyt poznać i pod którymi służyć." +msgstr "Bezwarunkowo. Jest najmądrzejszym i najsilniejszym z dowódców, których miałem zaszczyt poznać i pod którymi służyć." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d:0 msgid "I bet he won't survive the wyrms." @@ -44794,14 +44863,11 @@ msgstr "Tak, czysty fanatyzm. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d2 msgid "About to end for me. The people of this village are exaggerating. There aren't so many monsters, they are just weak." -msgstr "" -"Powoli się kończy. Mieszkańcy tej wioski przesadzają. Potworów nie jest aż " -"tak dużo, oni są po prostu zbyt słabi." +msgstr "Powoli się kończy. Mieszkańcy tej wioski przesadzają. Potworów nie jest aż tak dużo, oni są po prostu zbyt słabi." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4 msgid "These gornauds are no match for us, soldiers of the great Feygard." -msgstr "" -"Te gornaudy nie mogą się równać z nami, żołnierzami wielkiego miasta Feygard." +msgstr "Te gornaudy nie mogą się równać z nami, żołnierzami wielkiego miasta Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4:0 msgid "Said the heavily armored soldier..." @@ -44825,21 +44891,15 @@ msgstr "Chyba tak. Cóż, do zobaczenia." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2:2 msgid "Do you mind selling me some of your shiny armor? You know, I need protection." -msgstr "" -"Byłbyś tak uprzejmy i sprzedał mi swoją lśniącą zbroję? Potrzebuję czegoś co " -"mnie ochroni." +msgstr "Byłbyś tak uprzejmy i sprzedał mi swoją lśniącą zbroję? Potrzebuję czegoś co mnie ochroni." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d3 msgid "Well...I...Actually, I should not be talking with you during my patrol. Leave me now." -msgstr "" -"Cóż... Ja... Właściwie to nie powinienem rozmawiać z Tobą podczas patrolu. " -"Zostaw mnie w spokoju." +msgstr "Cóż... Ja... Właściwie to nie powinienem rozmawiać z Tobą podczas patrolu. Zostaw mnie w spokoju." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2 msgid "I can't really. Guard patrolling tends to be boring work, but someone has to do it." -msgstr "" -"Naprawdę nie mogę. Służba patrolowa bywa bardzo nudna, ale ktoś musi ją " -"pełnić." +msgstr "Naprawdę nie mogę. Służba patrolowa bywa bardzo nudna, ale ktoś musi ją pełnić." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2:0 msgid "I see. Hope you finish it soon, sir." @@ -44851,10 +44911,7 @@ msgstr "Czy znalazłeś może coś... czym mógłbym się pobawić?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3 msgid "Your protection inside the village is granted by us. A kid like you does not need armor, but some friends to play with." -msgstr "" -"Gwarantujemy bezpieczeństwo wszystkim którzy znajdują się w wiosce. Dziecko " -"w Twoim wieku nie potrzebuje zbroi, lecz przyjaciół z którymi może się " -"pobawić." +msgstr "Gwarantujemy bezpieczeństwo wszystkim którzy znajdują się w wiosce. Dziecko w Twoim wieku nie potrzebuje zbroi, lecz przyjaciół z którymi może się pobawić." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:0 msgid "Bah, I give up." @@ -44862,9 +44919,7 @@ msgstr "Bah, poddaję się." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:1 msgid "Tell me some interesting story to tell my friends then. Did something happen during your round?" -msgstr "" -"W takim razie opowiedz mi jakąś ciekawą historię, którą mógłbym potem " -"przekazać znajomym. Czy coś ciekawego wydarzyło się podczas Twojej służby?" +msgstr "W takim razie opowiedz mi jakąś ciekawą historię, którą mógłbym potem przekazać znajomym. Czy coś ciekawego wydarzyło się podczas Twojej służby?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d msgid "Thank you, kid." @@ -44872,9 +44927,7 @@ msgstr "Dziękuję, młody." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2 msgid "Huh? No. But if you have some gold to spare, I could sell you some bargains I've found during my duties." -msgstr "" -"Huh? Nie. Ale jeśli masz trochę złota, to mogę Ci sprzedać kilka rzeczy " -"które znalazłem będąc na służbie." +msgstr "Huh? Nie. Ale jeśli masz trochę złota, to mogę Ci sprzedać kilka rzeczy które znalazłem będąc na służbie." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2:1 msgid "Sure, let me have a look." @@ -44902,16 +44955,11 @@ msgstr "Zejdź mi z oczu, dzieciaku. Jestem na służbie." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_1b msgid "We soldiers of Feygard have come to this lonely place by direct command of General Ortholion, and do not have time to waste talking to a kid." -msgstr "" -"My, żołnierze Feygardu, przybyliśmy w to odludne miejsce na rozkaz generała " -"Ortholiona i nie będziemy marnować czasu na pogawędki z dzieckiem." +msgstr "My, żołnierze Feygardu, przybyliśmy w to odludne miejsce na rozkaz generała Ortholiona i nie będziemy marnować czasu na pogawędki z dzieckiem." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3b msgid "This is not a good place to talk about this. But trust me, there is much at stake and Prim's situation is only going to get worse. Let me introduce myself. My name is Ehrenfest, and..." -msgstr "" -"To nie jest zbyt dobre miejsce, aby o tym spokojnie porozmawiać. Uwierz mi, " -"stawka jest wysoka, a sytuacja Prim będzie się tylko pogarszać. Pozwól, że " -"się przedstawię. Nazywam się Ehrenfest, i..." +msgstr "To nie jest zbyt dobre miejsce, aby o tym spokojnie porozmawiać. Uwierz mi, stawka jest wysoka, a sytuacja Prim będzie się tylko pogarszać. Pozwól, że się przedstawię. Nazywam się Ehrenfest, i..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1 msgid "OUT OF THE WAY, COMMONERS!" @@ -44919,24 +44967,15 @@ msgstr "Z DROGI, LUDZIE!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1a msgid "You and Ehrenfest are startled, and step aside. Three men with Feygard insignia leave the hall. You remain silent as they pass." -msgstr "" -"Ty i Ehrenfest jesteście zaskoczeni i posłusznie odsuwacie się na bok. Z " -"budynku wychodzi trzech mężczyzn z insygniami miasta Feygard. Milczycie, gdy " -"Was mijają." +msgstr "Ty i Ehrenfest jesteście zaskoczeni i posłusznie odsuwacie się na bok. Z budynku wychodzi trzech mężczyzn z insygniami miasta Feygard. Milczycie, gdy Was mijają." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_2 msgid "I will say it only once. No taverns, no exploring, no drama with those untrained Prim guards. And for the glory of our homeland, don't pursue any injured monster." -msgstr "" -"Nie będę tego powtarzał. Żadnych karczm, żadnych wycieczek, żadnego " -"ubolewania jak te patałachy tutaj. I ku chwale naszej ojczyzny, nie " -"ścigajcie żadnych rannych potworów." +msgstr "Nie będę tego powtarzał. Żadnych karczm, żadnych wycieczek, żadnego ubolewania jak te patałachy tutaj. I ku chwale naszej ojczyzny, nie ścigajcie żadnych rannych potworów." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_3 msgid "I have a bad feeling about all this. These villagers might be hiding something. Tell the mountain scouts to wait for me at the tunnel entrance. They will escort me up to Blackwater Settlement." -msgstr "" -"Mam złe przeczucia odnośnie tego, co się tu dzieje. Ci wieśniacy na pewno " -"coś ukrywają. Powiedz górskim zwiadowcom, aby czekali przy wejściu do " -"tunelu. Będą mnie eskortować aż do osady Blackwater." +msgstr "Mam złe przeczucia odnośnie tego, co się tu dzieje. Ci wieśniacy na pewno coś ukrywają. Powiedz górskim zwiadowcom, aby czekali przy wejściu do tunelu. Będą mnie eskortować aż do osady Blackwater." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4 msgid "Yes, my general." @@ -44948,9 +44987,7 @@ msgstr "Trzej mężczyźni wychodzą z wioski, ignorując całkowicie twoją obe #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4 msgid "*looks nervous* I told you. Something big is about to happen. I believe it is somehow related to what you've seen up in the mountain." -msgstr "" -"*wygląda na zdenerwowanego* Mówiłem Ci. Coś wisi w powietrzu, jakaś grubsza " -"sprawa. Wierzę, że jest to związane z tym, co widziałeś w górach." +msgstr "*wygląda na zdenerwowanego* Mówiłem Ci. Coś wisi w powietrzu, jakaś grubsza sprawa. Wierzę, że jest to związane z tym, co widziałeś w górach." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4:0 msgid "How did they reach this place?" @@ -44970,8 +45007,7 @@ msgid "" "\n" "I was waiting for your return." msgstr "" -"Widziałem Cię, jak wspinałeś się na zbocze góry i potem jak wszedłeś do " -"dziury, rzecz jasna!\n" +"Widziałem Cię, jak wspinałeś się na zbocze góry i potem jak wszedłeś do dziury, rzecz jasna!\n" "\n" "Czekałem na twój powrót." @@ -44985,9 +45021,7 @@ msgstr "Mów dalej, proszę." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a msgid "Look, this is not a safe place to talk. Meet me in the Elm mine, west of here, OK?" -msgstr "" -"Słuchaj, to nie jest zbyt bezpieczne miejsce na rozmowę. Spotkajmy się w " -"Wiązowej kopalni, na zachód stąd, dobra?" +msgstr "Słuchaj, to nie jest zbyt bezpieczne miejsce na rozmowę. Spotkajmy się w Wiązowej kopalni, na zachód stąd, dobra?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:1 msgid "OK, we will meet there." @@ -44999,9 +45033,7 @@ msgstr "Mam nadzieję, że to nie będzie jeszcze bardziej podejrzane." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6b msgid "Do whatever you want, youngster. But two minds sometimes work better than one, and four eyes better than two..." -msgstr "" -"Rób co chcesz, młody. Ale co dwie głowy to nie jedna, a czworo oczu to " -"zawsze więcej niż dwoje..." +msgstr "Rób co chcesz, młody. Ale co dwie głowy to nie jedna, a czworo oczu to zawsze więcej niż dwoje..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7a msgid "OK, I'll be waiting for you there." @@ -45051,15 +45083,11 @@ msgstr "Dobrze, nie przeszkadzaj mi zatem." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:2 msgid "No luck, but I heard a tense conversation between a Feygard general and one of the patrol captains." -msgstr "" -"Bez powodzenia, ale za to słyszałem ostrą wymianę zdań pomiędzy generałem " -"Feygardu a jednym z miejscowych dowódców." +msgstr "Bez powodzenia, ale za to słyszałem ostrą wymianę zdań pomiędzy generałem Feygardu a jednym z miejscowych dowódców." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9 msgid "I did see that general leaving. Now his henchmen are patrolling the village entrance." -msgstr "" -"Widziałem jak ten generał wyjeżdżał. Teraz jego ludzie pilnują wejścia do " -"wioski." +msgstr "Widziałem jak ten generał wyjeżdżał. Teraz jego ludzie pilnują wejścia do wioski." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9:0 msgid "They are up to no good." @@ -45087,9 +45115,7 @@ msgstr "Co o tym sądzisz?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11 msgid "Hello again my little friend. We'll be safe from prying ears here." -msgstr "" -"Witaj ponownie mój mały przyjacielu. Tutaj możemy bezpiecznie porozmawiać " -"bez obawy przed wścibskimi ludźmi." +msgstr "Witaj ponownie mój mały przyjacielu. Tutaj możemy bezpiecznie porozmawiać bez obawy przed wścibskimi ludźmi." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11:0 msgid "Care to explain your reasons for stalking me?" @@ -45109,23 +45135,15 @@ msgstr "Przejdź od razu do sedna sprawy." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13a msgid "I arrived here several weeks ago for no particularly interesting reason. I am part of a family of explorers and travelers, and the story of a ruined tunnel infested by dangerous beasts was something I wanted to see with my own eyes." -msgstr "" -"Przybyłem tu kilka tygodni temu bez jakiegoś konkretnego celu. Należę do " -"rodziny odkrywców i podróżników, a opowieść o zniszczonym tunelu opanowanym " -"przez niebezpieczne bestie była czymś, co chciałem zobaczyć na własne oczy." +msgstr "Przybyłem tu kilka tygodni temu bez jakiegoś konkretnego celu. Należę do rodziny odkrywców i podróżników, a opowieść o zniszczonym tunelu opanowanym przez niebezpieczne bestie była czymś, co chciałem zobaczyć na własne oczy." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14 msgid "The rumors were true. Those gornauds are not natural creatures. They gave me a really hard time at first." -msgstr "" -"Plotki okazały się prawdziwe. Te całe gornaudy to nie są jakieś naturalne " -"istoty. Na początku dały mi ostro popalić." +msgstr "Plotki okazały się prawdziwe. Te całe gornaudy to nie są jakieś naturalne istoty. Na początku dały mi ostro popalić." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15 msgid "I managed to reach the other entrance of the tunnel, but with no potions or fresh food I thought it was the end. Luckily, a guy called Lorn rescued me and brought me here." -msgstr "" -"Udało mi się dotrzeć do wejścia po drugiej tunelu, ale pozbawiony mikstur i " -"prowiantu myślałem, że to już koniec. Na szczęście niejaki Lorn uratował " -"mnie i przyprowadził tutaj." +msgstr "Udało mi się dotrzeć do wejścia po drugiej tunelu, ale pozbawiony mikstur i prowiantu myślałem, że to już koniec. Na szczęście niejaki Lorn uratował mnie i przyprowadził tutaj." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:0 msgid "That name seems familiar to me, somehow." @@ -45137,10 +45155,7 @@ msgstr "A teraz do rzeczy, proszę." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16 msgid "Due to my exhaustion, I rested in bed for days. I could hear the constant noise of the workers chatting, toasting with their mead jugs..." -msgstr "" -"Z powodu wyczerpania odpoczywałem w łóżku przez wiele dni. Cały czas " -"słyszałem jak miejscowi pracownicy rozmawiają, wznoszą toasty dzbanami z " -"miodem pitnym..." +msgstr "Z powodu wyczerpania odpoczywałem w łóżku przez wiele dni. Cały czas słyszałem jak miejscowi pracownicy rozmawiają, wznoszą toasty dzbanami z miodem pitnym..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:0 msgid "Have you finished?" @@ -45152,11 +45167,7 @@ msgstr "Najwyraźniej potrzebowałeś odpoczynku." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17 msgid "But the day I got up, completely recovered, the first thing I noticed was precisely the absence of those noises. The rooms next to me were dirty and empty. No one was in the dining room. The mine entrance was closed." -msgstr "" -"Ale w dniu, w którym wydobrzałem na tyle, by w końcu wstać z łóżka, pierwszą " -"rzeczą, jaką zauważyłem, był właśnie brak tych odgłosów. Pomieszczenia obok " -"mnie były brudne i puste. W jadalni nikogo nie było. Wejście do kopalni było " -"zamknięte." +msgstr "Ale w dniu, w którym wydobrzałem na tyle, by w końcu wstać z łóżka, pierwszą rzeczą, jaką zauważyłem, był właśnie brak tych odgłosów. Pomieszczenia obok mnie były brudne i puste. W jadalni nikogo nie było. Wejście do kopalni było zamknięte." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17a msgid "[He seems to be completely absorbed by his own monologue]" @@ -45164,17 +45175,11 @@ msgstr "[Wydaje się być całkowicie pochłonięty własnym monologiem]" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_18 msgid "Arghest, the only man left here, pointed me towards Prim, so I decided to go and ask for my savior. Lamentably, he was no longer there." -msgstr "" -"Arghest, jedyny człowiek, który tu pozostał, skierował mnie do Prim, więc " -"postanowiłem tam pójść i zapytać o mojego wybawcę. Niestety, już go tam nie " -"było." +msgstr "Arghest, jedyny człowiek, który tu pozostał, skierował mnie do Prim, więc postanowiłem tam pójść i zapytać o mojego wybawcę. Niestety, już go tam nie było." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19 msgid "Some villagers said he and his patrol crew had left three days ago in search of a couple that climbed up the mountain. So I went to the local shop, I got some supplies and..." -msgstr "" -"Jacyś wieśniacy powiedzieli mi, że trzy dni wcześniej wyruszył wraz ze swoją " -"drużyną na poszukiwania jakiejś pary, która wyruszyła w góry. Poszedłem więc " -"do miejscowego sklepu, kupiłem trochę zapasów i..." +msgstr "Jacyś wieśniacy powiedzieli mi, że trzy dni wcześniej wyruszył wraz ze swoją drużyną na poszukiwania jakiejś pary, która wyruszyła w góry. Poszedłem więc do miejscowego sklepu, kupiłem trochę zapasów i..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:0 msgid "Did you have any luck?" @@ -45198,9 +45203,7 @@ msgstr "Przepraszam, kontynuuj." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_21 msgid "Well. After nearly two days of restless searching, I figured they may have already returned, so I started to climb down." -msgstr "" -"No cóż. Po prawie dwóch dniach bezowocnych poszukiwań stwierdziłem, że może " -"już wrócili, więc zacząłem schodzić w dół." +msgstr "No cóż. Po prawie dwóch dniach bezowocnych poszukiwań stwierdziłem, że może już wrócili, więc zacząłem schodzić w dół." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20a msgid "I suppose, if you want to call it that." @@ -45208,16 +45211,11 @@ msgstr "Tak przypuszczam, jeśli chcesz to akurat tak nazwać." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_22 msgid "I fell off a cliff on a narrow path on the mountain side and ended up at the same plateau you climbed up to, where the corpse was. I could not believe what I was seeing." -msgstr "" -"Zsunąłem się z urwiska na wąską ścieżkę biegnącą po zboczu góry i znalazłem " -"się na tej samej półce skalnej, na którą Ty się wspiąłeś, dokładnie tam " -"gdzie były zwłoki. Nie mogłem uwierzyć w to, co widzę." +msgstr "Zsunąłem się z urwiska na wąską ścieżkę biegnącą po zboczu góry i znalazłem się na tej samej półce skalnej, na którą Ty się wspiąłeś, dokładnie tam gdzie były zwłoki. Nie mogłem uwierzyć w to, co widzę." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23 msgid "Lorn lay next to me, just a few steps away. His armor was entirely covered in blood, flowing slowly to the ground out of his body." -msgstr "" -"Lorn leżał zaledwie kilka kroków ode mnie. Jego zbroja była w całości " -"pokryta krwią, wypływającą powoli z jego ciała na ziemię." +msgstr "Lorn leżał zaledwie kilka kroków ode mnie. Jego zbroja była w całości pokryta krwią, wypływającą powoli z jego ciała na ziemię." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:0 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:0 @@ -45237,9 +45235,7 @@ msgstr "Czy był już martwy?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a msgid "There was a campfire, yes. Now that I think about it, it could have belonged either to the couple or to the patrol crew." -msgstr "" -"Tak, było tam biwak. Długo myślałem na ten temat i sądzę że mogła go rozbić " -"albo ta zaginiona para albo członkowie patrolu." +msgstr "Tak, było tam biwak. Długo myślałem na ten temat i sądzę że mogła go rozbić albo ta zaginiona para albo członkowie patrolu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:0 msgid "Was Lorn dead?" @@ -45259,17 +45255,11 @@ msgstr "W środku znalazłem kilku truposzów." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c msgid "Almost... I took his armor off. His injuries were severe. I tried to cure him using my potions but they weren't strong enough. He died, failing to express his final thoughts in words." -msgstr "" -"Prawie... Zdjąłem z niego pancerz. Był poważnie ranny. Próbowałem mu pomóc " -"przy użyciu moich eliksirów, ale nie były one wystarczająco silne. Umarł, " -"nie mogąc wyrazić słowami swoich ostatnich myśli." +msgstr "Prawie... Zdjąłem z niego pancerz. Był poważnie ranny. Próbowałem mu pomóc przy użyciu moich eliksirów, ale nie były one wystarczająco silne. Umarł, nie mogąc wyrazić słowami swoich ostatnich myśli." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2 msgid "But everything he couldn't say with words was said by the terrified glance he threw at that dark hole, just before his last breath." -msgstr "" -"Ale wszystko, czego nie mógł powiedzieć słowami, przekazał swym przerażonym " -"spojrzeniem, które rzucił w stronę tej ciemnej dziury tuż przed ostatnim " -"tchnieniem." +msgstr "Ale wszystko, czego nie mógł powiedzieć słowami, przekazał swym przerażonym spojrzeniem, które rzucił w stronę tej ciemnej dziury tuż przed ostatnim tchnieniem." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a msgid "Yes, I was about to ask you... Continue." @@ -45277,8 +45267,7 @@ msgstr "Tak, miałem Cię o to zapytać... Kontynuuj." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a:0 msgid "The corpses were covered by cobwebs, but I could see signs of torture." -msgstr "" -"Zwłoki były pokryte pajęczynami, ale mimo to widziałem na nich ślady tortur." +msgstr "Zwłoki były pokryte pajęczynami, ale mimo to widziałem na nich ślady tortur." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b msgid "Anything more you can tell me about that place?" @@ -45315,9 +45304,7 @@ msgstr "Tak, spójrz na tę pokrytą plamami krwi linę." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:1 msgid "Yes, look at this blood-stained rope... Oh, I seem to have lost it. Just a second, I'll go and find it." -msgstr "" -"Tak, spójrz na tę pokrytą plamami krwi linę... Och, wygląda na to, że ją " -"zgubiłem. Idę jej poszukać." +msgstr "Tak, spójrz na tę pokrytą plamami krwi linę... Och, wygląda na to, że ją zgubiłem. Idę jej poszukać." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b msgid "Just after witnessing my savior's death, I ran away and came back to the village." @@ -45333,9 +45320,7 @@ msgstr "Wstydź się! Mogłeś przynajmniej go pochować." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a msgid "I tried, but they considered it an accident. My constant babbling did not help..." -msgstr "" -"Próbowałem, ale oni uznali że to był wypadek. Moje ciągłe gadanie nie " -"pomogło..." +msgstr "Próbowałem, ale oni uznali że to był wypadek. Moje ciągłe gadanie nie pomogło..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:0 msgid "Why did the guards not bury their partner?" @@ -45347,9 +45332,7 @@ msgstr "Wypadek?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a msgid "Strange, isn't it? Really, they didn't seem to care about Lorn, or the other missing people. It was all the monsters' fault and that's all." -msgstr "" -"Dziwne, nieprawdaż? Mówię serio, ich nie obchodził ani Lorn, ani inni " -"zaginieni ludzie. To wszystko miała być wina potworów i tyle w temacie." +msgstr "Dziwne, nieprawdaż? Mówię serio, ich nie obchodził ani Lorn, ani inni zaginieni ludzie. To wszystko miała być wina potworów i tyle w temacie." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:0 msgid "There's something too shady in all of this." @@ -45361,9 +45344,7 @@ msgstr "Wszyscy strażnicy jakich spotkałem to śmierdzące lenie." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b msgid "You are honestly right, but it's too late to go back..." -msgstr "" -"Tak szczerze mówiąc to masz rację, ale jest już za późno aby się z tego " -"wycofać..." +msgstr "Tak szczerze mówiąc to masz rację, ale jest już za późno aby się z tego wycofać..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b:0 msgid "No, it's not." @@ -45407,9 +45388,7 @@ msgstr "Hmm, spróbuję." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c msgid "Now that everything is told, let's find some answers." -msgstr "" -"Teraz, gdy wszystko juz sobie powiedzieliśmy, znajdźmy do tego jakieś " -"wytłumaczenie." +msgstr "Teraz, gdy wszystko juz sobie powiedzieliśmy, znajdźmy do tego jakieś wytłumaczenie." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30c:0 msgid "More chatting? No thanks." @@ -45433,15 +45412,11 @@ msgstr "Dobrze, porozmawiamy o tym później." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31a msgid "We must gather information. I am convinced Lorn's death has to do with what you saw down the hole." -msgstr "" -"Musimy zebrać informacje. Jestem przekonany, że śmierć Lorna ma związek z " -"tym czymś, co widziałeś w tamtej dziurze." +msgstr "Musimy zebrać informacje. Jestem przekonany, że śmierć Lorna ma związek z tym czymś, co widziałeś w tamtej dziurze." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a msgid "You will have to talk to the villagers of Prim. We have to find out what happened to Lorn's partners, about whom we know nothing yet." -msgstr "" -"Będziesz musiał porozmawiać z mieszkańcami Prim. Musimy się dowiedzieć, co " -"się stało z kompanami Lorna, o których jeszcze nic nie wiemy." +msgstr "Będziesz musiał porozmawiać z mieszkańcami Prim. Musimy się dowiedzieć, co się stało z kompanami Lorna, o których jeszcze nic nie wiemy." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:0 msgid "What will you do?" @@ -45461,9 +45436,7 @@ msgstr "Zapytam w karczmie o zaginioną parę, której poszukiwał Lorn z druży #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:0 msgid "I'd complain, but I prefer not to hear your explanation." -msgstr "" -"Nie powiedziałbym, że mi się to podoba, ale wolę już nie słuchać Twoich " -"wyjaśnień." +msgstr "Nie powiedziałbym, że mi się to podoba, ale wolę już nie słuchać Twoich wyjaśnień." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b msgid "Excellent. Let's meet again later, best of luck." @@ -45532,8 +45505,7 @@ msgid "" "He is the most skilled man I know when it comes to climbing the mountain." msgstr "" "Słyszałem o wypadku Lorna, ale nie wierzę, żeby sam z siebie spadł z góry.\n" -"Jeśli jeśli chodzi o wspinaczkę górską to był on najbardziej sprawnym " -"człowiekiem jakiego znałem." +"Jeśli jeśli chodzi o wspinaczkę górską to był on najbardziej sprawnym człowiekiem jakiego znałem." #: conversationlist_omi2.json:moyra_10:0 msgid "What about his partners?" @@ -45616,9 +45588,7 @@ msgstr "Tak, dlatego wędrówki w góry są teraz zakazane." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6 msgid "Uhm, well. I heard Lorn was popular among the children here in Prim because of his scary stories about, you know, the monsters." -msgstr "" -"Uhm, no cóż. Słyszałem, że Lorn cieszył się popularnością wśród dzieci w " -"Prim, ze względu na jego przerażające historie o, no wiesz, potworach." +msgstr "Uhm, no cóż. Słyszałem, że Lorn cieszył się popularnością wśród dzieci w Prim, ze względu na jego przerażające historie o, no wiesz, potworach." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:0 msgid "Gonna ask some child. Thanks." @@ -45626,14 +45596,11 @@ msgstr "W takim razie muszę przepytać jakieś dziecko. Dzięki." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:1 msgid "My father probably told me scarier stories. Bye." -msgstr "" -"To już nawet mój ojciec opowiadał mi straszniejsze historie. Do widzenia." +msgstr "To już nawet mój ojciec opowiadał mi straszniejsze historie. Do widzenia." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5 msgid "Lorn's crew accident you say? No idea. They are still missing, officially." -msgstr "" -"Wypadek drużyny Lorna, powiadasz? Nie mam pojęcia. Oficjalnie nadal są " -"zaginieni." +msgstr "Wypadek drużyny Lorna, powiadasz? Nie mam pojęcia. Oficjalnie nadal są zaginieni." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:0 msgid "And unofficially?" @@ -45645,9 +45612,7 @@ msgstr "Rozumiem, nie dziękuję." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6 msgid "Sorry child, I do not pay attention to the local gossip. Ask around." -msgstr "" -"Przykro mi moje dziecko, ale nie zwracam uwagi na miejscowe plotki. Popytaj " -"w okolicy." +msgstr "Przykro mi moje dziecko, ale nie zwracam uwagi na miejscowe plotki. Popytaj w okolicy." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6:0 msgid "Thank you, Shadow be with you." @@ -45659,8 +45624,7 @@ msgstr "Tylko tracę czas, ech." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2 msgid "I have heard about an accident, yes, but I've been very busy lately." -msgstr "" -"Tak, zgadza się. Słyszałem o tym wypadku, ale ostatnio byłem bardzo zajęty." +msgstr "Tak, zgadza się. Słyszałem o tym wypadku, ale ostatnio byłem bardzo zajęty." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:0 msgid "Busy? You're out of stock!" @@ -45724,9 +45688,7 @@ msgstr "W każdym razie, Lorn zginął spadając z góry." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a msgid "Yeah, good one kid. I'm not d...drunk enough to believe that! *sob* Leave me alone." -msgstr "" -"Tak, to było dobre. Nie jestem na tyle p...pijany, żeby w to uwierzyć! " -"*Szlocha* Zostaw mnie w spokoju." +msgstr "Tak, to było dobre. Nie jestem na tyle p...pijany, żeby w to uwierzyć! *Szlocha* Zostaw mnie w spokoju." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a:0 msgid "As you wish, drunkard." @@ -45786,8 +45748,7 @@ msgid "" msgstr "" "...te wszystkie lata... Uuugh.\n" "\n" -"[Śmierdzący facet zatacza się, opada ciężko na krzesło i kładzie głowę na " -"swych umięśnionych ramionach]" +"[Śmierdzący facet zatacza się, opada ciężko na krzesło i kładzie głowę na swych umięśnionych ramionach]" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13:0 msgid "You seem tired. We'll talk later." @@ -45800,9 +45761,7 @@ msgstr "Wszystko w porządku?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a msgid "[The muscular man is still tired and drunk, next to an unfinished jar of mead]" -msgstr "" -"[Muskularny mężczyzna jest wciąż zmęczony i pijany, obok niego stoi słoik " -"częściowo wypełniony miodem pitnym]" +msgstr "[Muskularny mężczyzna jest wciąż zmęczony i pijany, obok niego stoi słoik częściowo wypełniony miodem pitnym]" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a:0 msgid "I'd better come back later." @@ -45826,15 +45785,11 @@ msgstr "Strażnicy? Te leniwe głupki nic w tym temacie nie zrobią." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b msgid "Uuugh... I'm, I'm not. I drank too much mead. Day by day, since... since Kirg's dea...death." -msgstr "" -"Uuugh... Nie , nie jest. Wypiłem za dużo miodu. Dzień po dniu, od... od " -"śmierci Kirga." +msgstr "Uuugh... Nie , nie jest. Wypiłem za dużo miodu. Dzień po dniu, od... od śmierci Kirga." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:0 msgid "You'd better stop drinking. We'll talk later when you get better." -msgstr "" -"Lepiej przestań już pić. Porozmawiamy nieco później, jak tylko " -"wytrzeźwiejesz." +msgstr "Lepiej przestań już pić. Porozmawiamy nieco później, jak tylko wytrzeźwiejesz." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:1 msgid "Is there something I can do?" @@ -45910,9 +45865,7 @@ msgstr "Będę tu... dokładnie tu, młody. Dziękuję." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a msgid "Ag...Again?! Are you drunk or me? East of here. Underground. Deep in those caverns." -msgstr "" -"Z...znowu?! I kto tu jest pijany? Na wschód stąd. Pod ziemią. Głęboko w " -"jaskiniach." +msgstr "Z...znowu?! I kto tu jest pijany? Na wschód stąd. Pod ziemią. Głęboko w jaskiniach." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a:0 msgid "Hmpf, OK. Bye." @@ -45945,9 +45898,7 @@ msgstr "Och, auu, moja głowa!" #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1 msgid "A small natural pool has formed here. The water, emerging from small cracks in the rock, is cold and transparent." -msgstr "" -"W tym miejscu znajduje się małe oczko wodne. Woda wypływająca ze szczelin w " -"skale jest zimna i kryształowo czysta." +msgstr "W tym miejscu znajduje się małe oczko wodne. Woda wypływająca ze szczelin w skale jest zimna i kryształowo czysta." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:0 msgid "Fill a bottle of water." @@ -45979,10 +45930,7 @@ msgstr "Napełniasz wodą dużą butelkę." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b msgid "The muscular guy looks at the water you brought to him. His eyes open widely. He starts to drink the water straight off and finishes it in the blink of an eye, taking a deep breath just after putting the empty glass on the table." -msgstr "" -"Umięśniony facet ogląda wodę którą mu przyniosłeś. Otwiera szeroko oczy, po " -"czym wypija ją w mgnieniu oka, biorąc głęboki wdech tuż po odstawieniu " -"pustej szklanki na stół." +msgstr "Umięśniony facet ogląda wodę którą mu przyniosłeś. Otwiera szeroko oczy, po czym wypija ją w mgnieniu oka, biorąc głęboki wdech tuż po odstawieniu pustej szklanki na stół." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b:0 msgid "How was it?" @@ -49651,6 +49599,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56960,7 +56909,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -58210,6 +58159,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Sztylet" @@ -62316,6 +62863,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -62508,6 +63059,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63887,6 +64510,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Wsciekły wilk górski" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Silny wilk górski" @@ -65561,10 +66185,6 @@ msgstr "Zwiadowca z Feygard" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Strażnik barykady z Feygard" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Umierający patrol" @@ -67074,6 +67694,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "W poszukiwaniu Andora" @@ -71233,6 +71870,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Pyszna zupa" @@ -72247,6 +72888,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -72350,3 +73059,4 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Sad Deebo" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ps.po b/AndorsTrail/assets/translation/ps.po index 7c29368c2..8d6e46e02 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ps.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ps.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po index 36ffce08d..7a17f09e5 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po @@ -394,6 +394,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh que bom, acordaste." @@ -530,6 +534,7 @@ msgstr "Sim, aqui tens." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Não, ainda não." @@ -3472,6 +3477,11 @@ msgstr "Olá, sou o Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "És um lenhador?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Sim, sou o lenhador de Fallhaven. Precisas de alguma coisa feita com a melhor das madeiras? Provavelmente tenho o que precisas." @@ -5151,6 +5161,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Olá novamente. Já encontraste as 10 poções de farinha de ossos que te pedi?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Não, ainda estou à procura delas." @@ -5787,6 +5798,7 @@ msgstr "Vais dizer alguma coisa que faça sentido?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "O que queres dizer?" @@ -10356,6 +10368,15 @@ msgstr "Olá, sou Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Viu o meu irmão Andor por aqui? Parece-se um pouco comigo." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Parece consigo? Não, teria me lembrado." @@ -10476,6 +10497,14 @@ msgstr "Sim, matei seis delas." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Sim, matei cinco delas." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Uau, realmente matou essas coisas?" @@ -10510,10 +10539,18 @@ msgstr "Não, obrigado. Tchau." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Ok, deixe-me ver o que tem." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Atacou minhas ovelhas! Fique longe de mim, assassino imundo!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Olá novamente. Obrigado por me ajudar a encontrar a minha ovelha perdida." @@ -10523,6 +10560,11 @@ msgstr "Olá novamente. Obrigado por me ajudar a encontrar a minha ovelha perdid msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Conversei com Benbyr e ouvi a história sobre vocês dois." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Olá. Não gostaria de ajudar um velho pastor?" @@ -12192,6 +12234,19 @@ msgstr "Não consigo sentir mais o meu rosto! Por favor, ajude-nos!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Não me perturbe, preciso de acabar de cortar a madeira. Vá incomodar outra pessoa." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Temo pela nossa sobrevivência. Parece que estamos a piorar a cada dia que passa. É uma coisa boa que Feygard nos ajude, pelo menos." @@ -13933,6 +13988,7 @@ msgstr "Use-o bem, meu amigo. Não deixe que os outros se apoderem do poder que #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Aqui tens." @@ -14767,6 +14823,7 @@ msgstr "Pela sombra, vou deter-lo. Com tudo o que for necessário. Não vai vive #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Ataque!" @@ -22372,6 +22429,7 @@ msgstr "É pegar ou largar. Pobre Bogsten..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Esqueca." @@ -25131,6 +25189,7 @@ msgstr "Não é da tua conta. Odeio crianças. Simplesmente suma!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Espere!" @@ -25438,6 +25497,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Oi garoto! Gostaria de jogar um jogo de cartas?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Com certeza!" @@ -27996,6 +28056,7 @@ msgstr "Dois pães! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "Bem..." @@ -28008,6 +28069,7 @@ msgstr "E queijo, que saudades!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Mas..." @@ -31950,6 +32012,7 @@ msgstr "Garoto bem feito! Agora pode considerar-se hábil suficientemente para f #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "Obrigado!" @@ -36542,6 +36605,18 @@ msgstr "Olá, vendemos os produtos mais refinados de madeira e ferramentas. Quer msgid "No, I just want to look around." msgstr "Não, só estou a dar uma olhada." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "O que está a fazer na minha casa?" @@ -37865,6 +37940,18 @@ msgstr "" "\n" "Fique longe de coisas ilegais. Agora siga o seu caminho." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Sou um armeiro. Tenho uma boa seleção no momento. Gostaria de dar uma olhada?" @@ -38383,6 +38470,23 @@ msgstr "Oh sério?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Tchau. Vou ficar de olho em si." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Quando os outros alunos viram como matou o Golin, um pânico eclode. A gritar, todos eles correm para fora do prédio." @@ -41114,6 +41218,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -49257,6 +49365,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56564,7 +56673,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57814,6 +57923,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Adaga" @@ -61868,6 +62575,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -62060,6 +62771,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63439,6 +64222,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Lobo da montanha raivoso" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Lobo da montanha forte" @@ -65113,10 +65897,6 @@ msgstr "Batedor de Feygard" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Guarda da barricada de Feygard" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Patrulheiro a morrer" @@ -66626,6 +67406,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Busca por Andor" @@ -70782,6 +71579,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71789,6 +72590,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.mo b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.mo index 570f79a3c..5f4fafc3f 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index 3385889f1..a2fa0a10a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -394,6 +394,10 @@ msgstr "Raiva" msgid "Bad taste" msgstr "Sabor ruim" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Oh que bom, você acordou." @@ -530,6 +534,7 @@ msgstr "Sim, aqui está." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Não, ainda não." @@ -2161,8 +2166,7 @@ msgstr "Ah bom. Aquele guarda me jogou para fora da taverna. Se eu vê-lo novame #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "" -"Beber beber e beber, beber um pouco mais. Beber e beber... Uh, como é mesmo?" +msgstr "Beber beber e beber, beber um pouco mais. Beber e beber... Uh, como é mesmo?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." @@ -3473,6 +3477,11 @@ msgstr "Oi, eu sou Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Você é um lenhador?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Sim, eu sou lenhador de Fallhaven. Precisa de alguma coisa feita com o melhor da floresta? Eu provavelmente tenho." @@ -5153,6 +5162,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Olá novamente. Você já encontrou as 10 poções de farinha de ossos qhe lhe pedi?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Não, eu ainda estou procurando por elas." @@ -5353,8 +5363,7 @@ msgstr "Falei com Tharwyn sobre quem é o 'distribuidor' de cerveja dela e ela m #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." -msgstr "" -"Eu? Eu nao sou ninguem. Você nem me viu. Você certamente não falou comigo." +msgstr "Eu? Eu nao sou ninguem. Você nem me viu. Você certamente não falou comigo." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 msgid "Troublemaker sent me to get your report." @@ -5790,6 +5799,7 @@ msgstr "Você vai dizer algo que faça sentido?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "O que quer dizer?" @@ -9310,15 +9320,11 @@ msgstr "Se você quiser dizer algo, fale alto." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_11 msgid "Harlenn is a wise and strong leader, but unfortunately just as stubborn as Guthbered." -msgstr "" -"Harlenn é um líder sábio e forte, mas infelizmente tão teimoso quanto " -"Guthbered." +msgstr "Harlenn é um líder sábio e forte, mas infelizmente tão teimoso quanto Guthbered." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12 msgid "Thank you for not inciting the argument any further. Maybe someday there will be something like peace again." -msgstr "" -"Obrigado por não incitar mais a discussão. Talvez um dia haja algo como paz " -"novamente." +msgstr "Obrigado por não incitar mais a discussão. Talvez um dia haja algo como paz novamente." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12:0 msgid "I wish it for you. Can I go in here?" @@ -10363,6 +10369,15 @@ msgstr "Olá, eu sou Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Você viu meu irmão Andor por aqui? Ele se parece um pouco comigo." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Parece com você? Não, eu teria lembrado." @@ -10483,6 +10498,14 @@ msgstr "Sim, eu matei seis delas." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Sim, eu matei cinco delas." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Uau, você realmente matou essas coisas?" @@ -10517,10 +10540,18 @@ msgstr "Não, obrigado. Tchau." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Ok, deixe-me ver o que você tem." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Você atacou minhas ovelhas! Fique longe de mim, assassino imundo!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Olá novamente. Obrigado por me ajudar a encontrar a minha ovelha perdida." @@ -10530,6 +10561,11 @@ msgstr "Olá novamente. Obrigado por me ajudar a encontrar a minha ovelha perdid msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Eu conversei com Benbyr e ouvi a história sobre vocês dois." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Olá. Você não gostaria de ajudar um velho pastor?" @@ -12199,6 +12235,19 @@ msgstr "Não consigo sentir mais o meu rosto! Por favor, ajude-nos!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Não mexa comigo, eu preciso terminar de cortar a madeira. Vá incomodar outra pessoa." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Eu temo pela nossa sobrevivência. Parece que estamos piorando a cada dia que passa. É uma coisa boa que Feygard nos ajude, pelo menos." @@ -13940,6 +13989,7 @@ msgstr "Use-o bem, meu amigo. Não deixe que os outros se apoderem do poder que #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Aqui está." @@ -14167,10 +14217,7 @@ msgstr "Os escritos nele quase desapareceram, mas eu consegui ler algumas partes #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "" -"Tenho certeza de que este santuário é parte da causa dessas... dessas... " -"coisas... que se escondem nesta caverna. Farei tudo o que estiver ao meu " -"alcance para derrotar qualquer dano que possa surgir." +msgstr "Tenho certeza de que este santuário é parte da causa dessas... dessas... coisas... que se escondem nesta caverna. Farei tudo o que estiver ao meu alcance para derrotar qualquer dano que possa surgir." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 @@ -14777,6 +14824,7 @@ msgstr "Pela sombra, eu vou o deter. O que for preciso. Você não vai viver par #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Ataque!" @@ -17860,9 +17908,7 @@ msgstr "Andor? Não, sinto muito. Eu nunca ouvi falar dele." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "" -"Você?! Mas... mas... isso é terrível! Aposto que você é um dos capangas " -"daquele Vacor." +msgstr "Você?! Mas... mas... isso é terrível! Aposto que você é um dos capangas daquele Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" @@ -21457,9 +21503,7 @@ msgstr "Você ajuda Tiqui? Tiqui quer se vingar de amigos mortos." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "" -"Tiqui conhece uma pessoa fedorenta com caixotes [aponta na direção de onde " -"Aulowenne está]." +msgstr "Tiqui conhece uma pessoa fedorenta com caixotes [aponta na direção de onde Aulowenne está]." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." @@ -22386,6 +22430,7 @@ msgstr "É pegar ou largar. Pobre Bogsten..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Esquece." @@ -25145,6 +25190,7 @@ msgstr "Não é da tua conta. Eu odeio crianças. Simplesmente suma!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Espere!" @@ -25452,6 +25498,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Oi criança! Você gostaria de jogar um jogo de cartas?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Com certeza!" @@ -28010,6 +28057,7 @@ msgstr "Dois pães! Hmmmm." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "Bem..." @@ -28022,6 +28070,7 @@ msgstr "E queijo - como pude esquecer!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Mas..." @@ -28383,9 +28432,7 @@ msgstr "Remgard. *suspiro*. Certo, farei isto." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" -"Realmente? Se você conseguir, farei questão de recompensá-lo com algo que só " -"eu posso fazer e que não faço há muito tempo." +msgstr "Realmente? Se você conseguir, farei questão de recompensá-lo com algo que só eu posso fazer e que não faço há muito tempo." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 msgid "And what would that be?" @@ -31966,6 +32013,7 @@ msgstr "Garoto bem feito! Agora você pode se considerar hábil o suficiente par #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "Obrigado!" @@ -32045,9 +32093,7 @@ msgstr "Eu tenho que... (você olha para Ambelie) encontrar um lugar melhor para #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild." -msgstr "" -"[Mentira] Eu acabei de recuperar 10.000 de ouro da minha última missão e me " -"disseram para entregá-lo para A Guilda." +msgstr "[Mentira] Eu acabei de recuperar 10.000 de ouro da minha última missão e me disseram para entregá-lo para A Guilda." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 @@ -32056,16 +32102,12 @@ msgstr "Eu encontrei o Defy e seus homens." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:6 msgid "I'm confused. I gave Defy the fake key that you gave me, but what am I supposed to do now?" -msgstr "" -"Estou confuso. Passei a chave falsa pro Defy que você me deu, mas e agora, o " -"que eu tenho que fazer?" +msgstr "Estou confuso. Passei a chave falsa pro Defy que você me deu, mas e agora, o que eu tenho que fazer?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:8 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:10 msgid "[Lie] I have deposited the 10000 gold. Here is your key back, as promised." -msgstr "" -"[Mentira] Depositei os 10.000 ouros. Aqui está a chave de volta, como " -"prometido." +msgstr "[Mentira] Depositei os 10.000 ouros. Aqui está a chave de volta, como prometido." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:9 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10:0 @@ -33962,9 +34004,7 @@ msgstr "Vou fazer isso." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a msgid "You are really very hardworking. I can't find new work for you fast enough. You're free for now." -msgstr "" -"Você é realmente muito trabalhador. Eu não consigo encontrar novos trabalhos " -"rápido o suficiente para você. Você está livre por enquanto." +msgstr "Você é realmente muito trabalhador. Eu não consigo encontrar novos trabalhos rápido o suficiente para você. Você está livre por enquanto." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1 msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully." @@ -34194,9 +34234,7 @@ msgstr "Isso requer muito ouro, como vamos consegui-lo?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27 msgid "I trust that you will find a way. In the meantime, go back to Sullengard and give them the share we promised them so they can go on with their lives." -msgstr "" -"Eu confio que você encontrará uma solução. Por hora, volte para Sullengard e " -"dê a eles a parte que prometemos para que sigam com suas vidas." +msgstr "Eu confio que você encontrará uma solução. Por hora, volte para Sullengard e dê a eles a parte que prometemos para que sigam com suas vidas." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27:0 msgid "What? How?" @@ -34229,9 +34267,7 @@ msgstr "Será feito." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29 msgid "Good job, kid! I knew I could count on you. Here, take this blade. It used to be your brother's." -msgstr "" -"Bom trabalho garoto! Eu sabia que podia contar contigo. Aqui, pegue esta " -"lâmina. Costumava ser do seu irmão." +msgstr "Bom trabalho garoto! Eu sabia que podia contar contigo. Aqui, pegue esta lâmina. Costumava ser do seu irmão." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29:0 msgid "Thank you, sir. You can count me in as well to kill Defy." @@ -34271,9 +34307,7 @@ msgstr "Então você conhece meu irmão também?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3 msgid "Indeed. He always asks questions like a curious kid does. Tell me, what brings you here, $playername?" -msgstr "" -"De fato. Ele sempre faz perguntas como uma criança curiosa. Diga-me, o que o " -"traz aqui, $playername?" +msgstr "De fato. Ele sempre faz perguntas como uma criança curiosa. Diga-me, o que o traz aqui, $playername?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:0 msgid "Umar told me that it is time to give their share to the bootleg brewers." @@ -36572,6 +36606,18 @@ msgstr "Olá, nós vendemos os mais refinados produtos derivados de madeira e fe msgid "No, I just want to look around." msgstr "Não, só estou dando uma olhada." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "O que você tá fazendo na minha casa?" @@ -37895,6 +37941,18 @@ msgstr "" "\n" "Fique longe de coisas ilegais. Agora vá, em seu caminho." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Eu sou um armeiro. Tenho uma boa seleção no momento. Gostaria de dar uma olhada?" @@ -38413,6 +38471,23 @@ msgstr "Oh sério?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Tchau. Eu vou ficar de olho em você." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Quando os outros alunos viram como você matou Golin, um pânico eclode. Gritando, todos eles correm para fora do prédio." @@ -41156,6 +41231,10 @@ msgstr "Ah, entendo. Esses ossos monstruosos aqui no chão são deliciosos tamb msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "Refletindo sobre a sua jornada, você se maravilha do quanto você foi capaz de ir de um plebeu em uma pequena vila a um rico aventureiro. Você nota que coletou 100,000 ouros e decide anotar essa etapa no livro de conquistas de Mikhail." +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "Você tem a impressão que Zuul'khan não está morto. Ele apenas desapareceu dentro do chão." @@ -42966,9 +43045,7 @@ msgstr "Como você pode ser tão preguiçoso?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_20 msgid "When you get to my age, maybe you'll understand that you don't need to rush through life. Now leave me to my rest." -msgstr "" -"Quando você chegar na minha idade, talvez você entenda que não precisa ter " -"pressa na vida. Agora deixe-me descansar." +msgstr "Quando você chegar na minha idade, talvez você entenda que não precisa ter pressa na vida. Agora deixe-me descansar." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_p1_fail msgid "Oh, it's you. Alaun still hasn't come by for his soup. It's a pity that you couldn't help him." @@ -48081,9 +48158,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:0 msgid "You're starting to sound very weird. I'd better leave and seek help," -msgstr "" -"Você está começando a parecer muito estranho. É melhor eu sair e procurar " -"ajuda," +msgstr "Você está começando a parecer muito estranho. É melhor eu sair e procurar ajuda," #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:1 msgid "What must you do?" @@ -48604,15 +48679,11 @@ msgstr "Você está errado. Eu não estou aqui, apenas uma ilusão." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1a msgid "An empty flask would be also OK. Just an empty vial would be a little bit to small." -msgstr "" -"Uma garrafa vazia também está bom. Só um vidrinho vazio seria um pouco " -"pequeno demais." +msgstr "Uma garrafa vazia também está bom. Só um vidrinho vazio seria um pouco pequeno demais." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1b msgid "A large bottle would be too heavy when filled with water, and soup bottles are unsuitable for this wonderfully fresh water." -msgstr "" -"Uma garrafa grande ficaria muito pesada quando cheia de água, e garrafas de " -"sopa não são adequadas para essa água maravilhosamente fresca." +msgstr "Uma garrafa grande ficaria muito pesada quando cheia de água, e garrafas de sopa não são adequadas para essa água maravilhosamente fresca." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1c msgid "And no: you can't just empty a bottle and use it." @@ -48975,9 +49046,7 @@ msgstr "Devemos encontrá-lo ou então o que faremos?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5 msgid "More importantly, how could I raise my firstborn child without the share to buy expensive foods and pay high rents here?" -msgstr "" -"Mais importante ainda, como eu poderia criar meu filho sem a parte para " -"comprar alimentos caros e pagar aluguéis altos aqui?" +msgstr "Mais importante ainda, como eu poderia criar meu filho sem a parte para comprar alimentos caros e pagar aluguéis altos aqui?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5:0 msgid "Calm down. I will find a way to help you." @@ -49533,6 +49602,7 @@ msgstr "[Suspirar]. Estou com saudades do meu lago, onde eu gostava de ir. Mas a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "E então?" @@ -49726,9 +49796,7 @@ msgstr "Se você conseguir retirá-lo do palheiro, ele será seu." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7 msgid "Don't worry about me. I still have one. I bought them from buy-one take-one shop in Nor City. It's a limited shop though." -msgstr "" -"Não se preocupe comigo. Eu ainda tenho um. Eu os comprei na loja compre um e " -"leve um em Nor City. Mas é uma loja limitada." +msgstr "Não se preocupe comigo. Eu ainda tenho um. Eu os comprei na loja compre um e leve um em Nor City. Mas é uma loja limitada." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:0 msgid "I'll prove it to you that I'm the child of a farmer!" @@ -49740,9 +49808,7 @@ msgstr "Você verá que está errado sobre mim. Sou filho de um fazendeiro!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0 msgid "Andor, good timing! Your arrival is much appreciated because I need your help to get my husband home on time today." -msgstr "" -"Andor, bom momento! Sua chegada é muito apreciada porque preciso de sua " -"ajuda para levar meu marido para casa a tempo hoje." +msgstr "Andor, bom momento! Sua chegada é muito apreciada porque preciso de sua ajuda para levar meu marido para casa a tempo hoje." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:0 msgid "So, my brother Andor was here as well? I'm $playername and you are?" @@ -49762,8 +49828,7 @@ msgid "" "\n" "Anyways, I really need your help...please." msgstr "" -"Oh, me desculpe. Meu nome é Hadena. Andor costumava visitar aqui, mas não " -"sei por que ele não visita mais.\n" +"Oh, me desculpe. Meu nome é Hadena. Andor costumava visitar aqui, mas não sei por que ele não visita mais.\n" "\n" "De qualquer forma, preciso muito da sua ajuda... por favor." @@ -50005,12 +50070,8 @@ msgid "" "Ah, what you have here is called the Diervilla Cobaea, or more commonly known as the Gloriosa, it is an extremely rare, but highly poisonous fungus most commonly found in dark, shadowy places like forests.\n" "It's a defense mechanism as it is poisonous for most creatures, including humans, when ingested." msgstr "" -"Ah, o que você tem aqui é chamado de Diervilla Cobaea, ou mais comumente " -"conhecido como Gloriosa, é um fungo extremamente raro, mas altamente " -"venenoso, mais comumente encontrado em lugares escuros e sombrios como " -"florestas.\n" -"É um mecanismo de defesa, pois é venenoso para a maioria das criaturas, " -"incluindo humanos, quando ingerido." +"Ah, o que você tem aqui é chamado de Diervilla Cobaea, ou mais comumente conhecido como Gloriosa, é um fungo extremamente raro, mas altamente venenoso, mais comumente encontrado em lugares escuros e sombrios como florestas.\n" +"É um mecanismo de defesa, pois é venenoso para a maioria das criaturas, incluindo humanos, quando ingerido." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_10:0 msgid "So it is useless?" @@ -50018,10 +50079,7 @@ msgstr "Então é inútil?" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20 msgid "Actually, quite the opposite in fact. You see, Gison and I have perfected the process of removing the poison and using it in our soups. I can do this for you if you like." -msgstr "" -"Na verdade, muito pelo contrário. Veja, Gison e eu aperfeiçoamos o processo " -"de remoção do veneno e de usá-lo em nossas sopas. Posso fazer isso por você, " -"se quiser." +msgstr "Na verdade, muito pelo contrário. Veja, Gison e eu aperfeiçoamos o processo de remoção do veneno e de usá-lo em nossas sopas. Posso fazer isso por você, se quiser." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:0 msgid "No, thank you. I think I will hang onto it for a little bit and see if I can find a better use for it." @@ -50386,9 +50444,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?" -msgstr "" -"[Sob seus pés você percebe um buraco recém-cavado. Não parece que um animal " -"tenha feito isso. Examinar o buraco?]" +msgstr "[Sob seus pés você percebe um buraco recém-cavado. Não parece que um animal tenha feito isso. Examinar o buraco?]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." @@ -50412,9 +50468,7 @@ msgstr "Sem chance! Já coloquei as mãos em caixotes e rachaduras nas paredes a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 msgid "You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory." -msgstr "" -"Você removeu com sucesso um saco extremamente pesado. Este deve ser o " -"inventário roubado de Zaccheria." +msgstr "Você removeu com sucesso um saco extremamente pesado. Este deve ser o inventário roubado de Zaccheria." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken msgid "You have already examined this hole and looted all of its contents." @@ -50430,9 +50484,7 @@ msgstr "Oh, você não é a coisa mais doce de Dhayavar?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10:0 msgid "[Now blushing, you are nervous and desperate for this feeling to go away.] Well, I try to be when in the presence of elegance." -msgstr "" -"[Agora corando, você está nervoso e desesperado para que esse sentimento " -"desapareça.] Bem, eu tento estar quando estou na presença de elegância." +msgstr "[Agora corando, você está nervoso e desesperado para que esse sentimento desapareça.] Bem, eu tento estar quando estou na presença de elegância." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20 msgid "What can I do for you, cutie." @@ -50660,15 +50712,11 @@ msgstr "Gostaria de saber mais sobre a tia Valéria." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10 msgid "I should be able to help you, but first you have to tell me where have you been?" -msgstr "" -"Eu deveria poder ajudá-lo, mas primeiro você tem que me dizer onde você " -"esteve?" +msgstr "Eu deveria poder ajudá-lo, mas primeiro você tem que me dizer onde você esteve?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:0 msgid "I've traveled great distances from home and have seen my fair share of Dhayavar during my search for Andor." -msgstr "" -"Viajei grandes distâncias de casa e vi Dhayavar bastante durante minha busca " -"por Andor." +msgstr "Viajei grandes distâncias de casa e vi Dhayavar bastante durante minha busca por Andor." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:1 msgid "I've been around a lot of Dhayavar and have spoken to a lot of people about Andor." @@ -50869,16 +50917,12 @@ msgstr "Bem, para começar, Feygard tributa todas as vendas de cerveja. É uma d #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70:0 msgid "Understood, but I am still not seeing how this means that a law has been broken." -msgstr "" -"Entendido, mas ainda não vejo como isso significa que uma lei foi violada." +msgstr "Entendido, mas ainda não vejo como isso significa que uma lei foi violada." #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80 msgid "Well, you see kid, I used to work in the 'tax collection' division of the Feygard patrol and I don't ever remember seeing the kind of collected taxes that would reflect this kind of volume of beer." -msgstr "" -"Bom, sabe, garoto, eu trabalhava na divisão de 'cobrança de impostos' da " -"patrulha Feygard e não me lembro de ter visto o tipo de imposto arrecadado " -"que refletisse esse tipo de volume de cerveja." +msgstr "Bom, sabe, garoto, eu trabalhava na divisão de 'cobrança de impostos' da patrulha Feygard e não me lembro de ter visto o tipo de imposto arrecadado que refletisse esse tipo de volume de cerveja." #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80:0 @@ -50961,9 +51005,7 @@ msgstr "Sinto muito, mas não aprendi nada que esteja disposto a compartilhar ou #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up msgid "Then why are you wasting your and my time by coming back here? Get going." -msgstr "" -"Então por que você está desperdiçando seu e meu tempo voltando aqui? Vá em " -"frente." +msgstr "Então por que você está desperdiçando seu e meu tempo voltando aqui? Vá em frente." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up:0 msgid "Yes, sir! I'm on it." @@ -50987,9 +51029,7 @@ msgstr "Cuidado capitão! Eu não sou um de seus soldados." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10 msgid "I knew that I could count on you kid. Please enlighten me and I will reward you handsomely." -msgstr "" -"Eu sabia que poderia contar com você, garoto. Por favor, me esclareça e eu o " -"recompensarei generosamente." +msgstr "Eu sabia que poderia contar com você, garoto. Por favor, me esclareça e eu o recompensarei generosamente." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10:0 msgid "What would you like to know first?" @@ -51039,9 +51079,7 @@ msgstr "Ei, o que você quer de mim? Estou preso aqui cuidando de um bando de gu #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60 msgid "Anyways, I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." -msgstr "" -"De qualquer forma, gostaria que você soubesse que assim que eu conseguir " -"falar com Feygard, poremos fim à operação de contrabando de cerveja." +msgstr "De qualquer forma, gostaria que você soubesse que assim que eu conseguir falar com Feygard, poremos fim à operação de contrabando de cerveja." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60:0 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20:0 @@ -51073,9 +51111,7 @@ msgstr "Gostaria que soubesse que assim que eu conseguir enviar uma mensagem a F #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_10 msgid "Sullengard?! Of course it would be coming from Sullengard. I should have known it is coming from them." -msgstr "" -"Sullengard?! É claro que viria de Sullengard. Eu deveria saber que isso " -"vinha deles." +msgstr "Sullengard?! É claro que viria de Sullengard. Eu deveria saber que isso vinha deles." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_11:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54c @@ -51092,8 +51128,7 @@ msgstr "É isso, não “sei” nada que possa provar." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10 msgid "I knew that you would be a waste of my time. I'll reward you with nothing." -msgstr "" -"Eu sabia que você seria uma perda de tempo. Eu vou recompensá-lo com nada." +msgstr "Eu sabia que você seria uma perda de tempo. Eu vou recompensá-lo com nada." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10:0 msgid "I should get going. Sorry that I could not be more helpful." @@ -51125,21 +51160,15 @@ msgstr "Bem, é por causa de crianças com nariz ranhoso como você" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20 msgid "Well, for as why I have so much, that is none of your business. As for where I got it, that information will cost you." -msgstr "" -"Bem, por que tenho tanto, isso não é da sua conta. Quanto a onde consegui, " -"essa informação vai custar caro." +msgstr "Bem, por que tenho tanto, isso não é da sua conta. Quanto a onde consegui, essa informação vai custar caro." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20:0 msgid "What? Are you asking me to buy information from you? Why would I want to do that?" -msgstr "" -"O que? Você está me pedindo para comprar informações suas? Por que eu iria " -"querer fazer isso?" +msgstr "O que? Você está me pedindo para comprar informações suas? Por que eu iria querer fazer isso?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30 msgid "Well, for the same reason why my bed is so expensive to rent...It's valuable." -msgstr "" -"Bem, pela mesma razão pela qual minha cama é tão cara para alugar...É " -"valiosa." +msgstr "Bem, pela mesma razão pela qual minha cama é tão cara para alugar...É valiosa." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:1 msgid "Funny, I thought it was because you are a jerk." @@ -51171,10 +51200,7 @@ msgstr "Eu não posso permitir isso." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay msgid "Oh, I love the sound of clanking coins. Anyways...myself and other tavern owners have a 'business agreement' with a group of 'distributors'." -msgstr "" -"Oh, adoro o som das moedas tilintando. De qualquer forma... eu e outros " -"donos de tavernas temos um 'acordo comercial' com um grupo de " -"'distribuidores'." +msgstr "Oh, adoro o som das moedas tilintando. De qualquer forma... eu e outros donos de tavernas temos um 'acordo comercial' com um grupo de 'distribuidores'." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500 msgid "OK. How does 7500 gold sound?" @@ -51190,10 +51216,7 @@ msgstr "OK. Como soam 6.000 ouro?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:0 msgid "That sounds ridiculous too, but I've had enough negotiating with you. [You reach into your bag, grab the coins and slam them on the ground] Take it. Now the information please!" -msgstr "" -"Isso também parece ridículo, mas já estou farto de negociações com você. [" -"Você enfia a mão na bolsa, pega as moedas e as joga no chão] Pegue. Agora a " -"informação por favor!" +msgstr "Isso também parece ridículo, mas já estou farto de negociações com você. [Você enfia a mão na bolsa, pega as moedas e as joga no chão] Pegue. Agora a informação por favor!" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that" @@ -51206,9 +51229,7 @@ msgstr "Por mim tudo bem, mas nenhuma informação para você." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay_10 msgid "It means that that is all I will tell you and I suggest you talk to another tavern owner." -msgstr "" -"Isso significa que é tudo o que vou lhe dizer e sugiro que você converse com " -"outro dono de taverna." +msgstr "Isso significa que é tudo o que vou lhe dizer e sugiro que você converse com outro dono de taverna." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer msgid "What? I don't know anything about what you speak of." @@ -51216,14 +51237,11 @@ msgstr "O que? Não sei nada sobre o que você fala." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer:0 msgid "I am sure you do. What do I have to do to hear what you know?" -msgstr "" -"Tenho a certeza que sim. O que preciso fazer para ouvir o que você sabe?" +msgstr "Tenho a certeza que sim. O que preciso fazer para ouvir o que você sabe?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10 msgid "Well, if I read you correctly, I feel like you are prepared to offer me a bribe?" -msgstr "" -"Bem, se eu li corretamente, sinto que você está preparado para me oferecer " -"um suborno?" +msgstr "Bem, se eu li corretamente, sinto que você está preparado para me oferecer um suborno?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10:0 msgid "Oh great, not another tavern owner hungry for more gold." @@ -51239,10 +51257,7 @@ msgstr "Se isso for necessário para você falar, então sim." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_30 msgid "Wow! This is my lucky day. I just found out today that my daughter needs 5000 gold in order to enroll at this special school in Nor City and now here you are offering me a bribe." -msgstr "" -"Uau! Este é o meu dia de sorte. Acabei de descobrir hoje que minha filha " -"precisa de 5.000 ouro para se matricular nesta escola especial em Nor City e " -"agora você está me oferecendo um suborno." +msgstr "Uau! Este é o meu dia de sorte. Acabei de descobrir hoje que minha filha precisa de 5.000 ouro para se matricular nesta escola especial em Nor City e agora você está me oferecendo um suborno." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31 msgid "That will be 5000 gold please." @@ -51266,9 +51281,7 @@ msgstr "Isso parece ridículo! Não vou pagar tanto." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50 msgid "I will not get into the 'business agreement' part of this deal, but I will tell you about the 'distributors'." -msgstr "" -"Não entrarei na parte do “acordo comercial” deste acordo, mas falarei sobre " -"os “distribuidores”." +msgstr "Não entrarei na parte do “acordo comercial” deste acordo, mas falarei sobre os “distribuidores”." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50:0 msgid "Great. Start talking." @@ -51308,15 +51321,11 @@ msgstr "o 'frasco de espuma', o que é isso? Isso é uma taberna?" #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20:0 msgid "I've had enough of you. If you want to play dumb, then I don't have time for you." -msgstr "" -"Já estou farto de você. Se você quer se fazer de bobo, então não tenho tempo " -"para você." +msgstr "Já estou farto de você. Se você quer se fazer de bobo, então não tenho tempo para você." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer msgid "She did, did she? Well, that is an insider topic, and you are not an \"insider\". Come back when you are." -msgstr "" -"Ela fez isso, foi? Bem, esse é um tópico interno e você não é um “insider”. " -"Volte quando estiver." +msgstr "Ela fez isso, foi? Bem, esse é um tópico interno e você não é um “insider”. Volte quando estiver." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10 msgid "She did, did she? What do you want to know?" @@ -51336,9 +51345,7 @@ msgstr "A guilda dos Ladrões é a 'distribuidora'?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_30 msgid "Yes, yes we are, but if you want to learn more, go talk to Farrik back at our guild house." -msgstr "" -"Sim, sim, estamos, mas se você quiser saber mais, fale com Farrik na casa da " -"nossa guilda." +msgstr "Sim, sim, estamos, mas se você quiser saber mais, fale com Farrik na casa da nossa guilda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_letter msgid "Oh, I've been expecting this. Thank you." @@ -51354,10 +51361,7 @@ msgstr "Não muito. Eu devo ir." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer msgid "Well, kid, all you really need to know is that there is a beer-making town that has been selling their beer to other towns and they are getting unfairly taxed on those sales. " -msgstr "" -"Bem, garoto, tudo que você realmente precisa saber é que existe uma cidade " -"produtora de cerveja que vende sua cerveja para outras cidades e está sendo " -"tributada injustamente sobre essas vendas.\t\t " +msgstr "Bem, garoto, tudo que você realmente precisa saber é que existe uma cidade produtora de cerveja que vende sua cerveja para outras cidades e está sendo tributada injustamente sobre essas vendas.\t\t " #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:0 msgid "By Feygard?" @@ -51389,8 +51393,7 @@ msgstr "Não. Você não precisa saber nenhum outro detalhe" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_30:0 msgid "Well, could you at least tell what town it is that is making the beer?" -msgstr "" -"Bem, você poderia pelo menos dizer que cidade é que está fazendo a cerveja?" +msgstr "Bem, você poderia pelo menos dizer que cidade é que está fazendo a cerveja?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10 msgid "It is Sullengard, of course." @@ -51406,9 +51409,7 @@ msgstr "Ah Sullengard? Eu sei onde fica... [eu acho]" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown msgid "South of Vilegard, but beware, the travel to it is not for the faint of heart." -msgstr "" -"Ao sul de Vilegard, mas cuidado, viajar até lá não é para os fracos de " -"coração." +msgstr "Ao sul de Vilegard, mas cuidado, viajar até lá não é para os fracos de coração." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown:0 msgid "I guess it's on to Sullengard for me. Bye." @@ -51424,9 +51425,7 @@ msgstr "O que? Receio não ter ideia do que você está perguntando." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:0 msgid "Oh, but I am sure you do. [You lean in closer to the mayor] Just between us, we both know that you do know." -msgstr "" -"Ah, mas tenho certeza que sim. [Você se aproxima do prefeito] Cá entre nós, " -"nós dois sabemos que você sabe." +msgstr "Ah, mas tenho certeza que sim. [Você se aproxima do prefeito] Cá entre nós, nós dois sabemos que você sabe." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:1 msgid "Sorry. I'll leave you now" @@ -51462,9 +51461,7 @@ msgstr "Talvez, apenas talvez." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35 msgid "But how can you prove it to me?...Uh, I know. You can deliver this letter for me. Here, take it to Kealwea and return to me afterwards." -msgstr "" -"Mas como você pode provar isso para mim?... Uh, eu sei. Você pode entregar " -"esta carta para mim. Aqui, leve-o para Kealwea e volte para mim depois." +msgstr "Mas como você pode provar isso para mim?... Uh, eu sei. Você pode entregar esta carta para mim. Aqui, leve-o para Kealwea e volte para mim depois." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35:0 msgid "Um, OK, I guess. " @@ -51472,9 +51469,7 @@ msgstr "Hum, ok, eu acho. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50 msgid "I had one of my people follow you. After all, I wasn't sure that you could be trusted." -msgstr "" -"Eu fiz um dos meus seguir você. Afinal, eu não tinha certeza se você era " -"confiável." +msgstr "Eu fiz um dos meus seguir você. Afinal, eu não tinha certeza se você era confiável." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:0 msgid "Oh, I see. Now do you trust me?" @@ -51482,9 +51477,7 @@ msgstr "Oh, eu vejo. Agora você confia em mim?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:1 msgid "Now can you trust me to let me know more about the 'business agreement'" -msgstr "" -"Agora você pode confiar em mim para me informar mais sobre o 'acordo " -"comercial'" +msgstr "Agora você pode confiar em mim para me informar mais sobre o 'acordo comercial'" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60 msgid "Yes. You have proven yourself to me." @@ -51508,10 +51501,7 @@ msgstr "Oh não! Outra história prolixa. OK, vamos acabar com isso." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80 msgid "You see, this all started many years ago before Lord Geomyr grew into power. The Sullengard brewers have been perfecting their beer brewing for many years and selling it outside of town for almost as long." -msgstr "" -"Veja, tudo isso começou há muitos anos, antes de Lord Geomyr chegar ao " -"poder. Os cervejeiros de Sullengard vêm aperfeiçoando sua produção de " -"cerveja há muitos anos e vendendo-a fora da cidade há quase o mesmo tempo." +msgstr "Veja, tudo isso começou há muitos anos, antes de Lord Geomyr chegar ao poder. Os cervejeiros de Sullengard vêm aperfeiçoando sua produção de cerveja há muitos anos e vendendo-a fora da cidade há quase o mesmo tempo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80:0 msgid "Sounds like they are experts." @@ -51522,24 +51512,16 @@ msgid "" "Well, yes they are when it comes to brewing the beer, but not so much when it comes to selling it.\n" "Even before Lord Geomyr grew into power, the citizens of Sullengard always had a hard time selling their beer." msgstr "" -"Bem, sim, eles são quando se trata de fabricar a cerveja, mas não tanto " -"quando se trata de vendê-la.\n" -"Mesmo antes de Lord Geomyr chegar ao poder, os cidadãos de Sullengard sempre " -"tiveram dificuldade em vender sua cerveja." +"Bem, sim, eles são quando se trata de fabricar a cerveja, mas não tanto quando se trata de vendê-la.\n" +"Mesmo antes de Lord Geomyr chegar ao poder, os cidadãos de Sullengard sempre tiveram dificuldade em vender sua cerveja." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_100 msgid "Not so much selling it because that was easy. After all, we have the best product in Dhayavar. But the problem was getting to the other towns safely and with a fresh batch." -msgstr "" -"Não tanto vender porque era fácil. Afinal, temos o melhor produto em " -"Dhayavar. Mas o problema era chegar às outras cidades com segurança e com um " -"lote novo." +msgstr "Não tanto vender porque era fácil. Afinal, temos o melhor produto em Dhayavar. Mas o problema era chegar às outras cidades com segurança e com um lote novo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105 msgid "Then after Lord Geomyr came to power and more specifically, after he decided to lay down such an unjust tax upon our beer sales, we desperately needed a 'distributor'." -msgstr "" -"Então, depois que Lorde Geomyr chegou ao poder e, mais especificamente, " -"depois que ele decidiu estabelecer um imposto tão injusto sobre nossas " -"vendas de cerveja, precisávamos desesperadamente de um “distribuidor”." +msgstr "Então, depois que Lorde Geomyr chegou ao poder e, mais especificamente, depois que ele decidiu estabelecer um imposto tão injusto sobre nossas vendas de cerveja, precisávamos desesperadamente de um “distribuidor”." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105:0 msgid "Oh, that makes sense to me. But why the Thieves guild?" @@ -51547,11 +51529,7 @@ msgstr "Ah, isso faz sentido para mim. Mas por que a guilda dos Ladrões?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110 msgid "The decision was easy. We had done plenty of business with them in the past and they never did us wrong. Plus, they have the skills and resources to discreetly distribute our beer without Feygard interference." -msgstr "" -"A decisão foi fácil. Tínhamos feito muitos negócios com eles no passado e " -"eles nunca nos fizeram mal. Além disso, eles têm as habilidades e os " -"recursos para distribuir nossa cerveja discretamente, sem a interferência de " -"Feygard." +msgstr "A decisão foi fácil. Tínhamos feito muitos negócios com eles no passado e eles nunca nos fizeram mal. Além disso, eles têm as habilidades e os recursos para distribuir nossa cerveja discretamente, sem a interferência de Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:0 msgid "I can't argue with that logic." @@ -51559,8 +51537,7 @@ msgstr "Não posso discutir com essa lógica." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:1 msgid "But you are breaking the laws of Feygard. Aren't you afraid you will get caught?" -msgstr "" -"Mas você está infringindo as leis de Feygard. Você não tem medo de ser pego?" +msgstr "Mas você está infringindo as leis de Feygard. Você não tem medo de ser pego?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_115 msgid "Please keep this information to yourself." @@ -51568,9 +51545,7 @@ msgstr "Por favor, guarde esta informação para você." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_120 msgid "Not as much as we fear not being able to make a living selling our beer. Plus, we have the support of the people of Nor City" -msgstr "" -"Não tanto quanto tememos não poder ganhar a vida vendendo nossa cerveja. " -"Além disso, temos o apoio do povo de Nor City" +msgstr "Não tanto quanto tememos não poder ganhar a vida vendendo nossa cerveja. Além disso, temos o apoio do povo de Nor City" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10 msgid "I have my ways of knowing. After all, I am the mayor." @@ -51582,9 +51557,7 @@ msgstr "Eu acho que você faz." #: conversationlist_sullengard.json:notice_large_sullengard_trees_10 msgid "[Looking around you, you can't help to be amazed at the giant trees that surround you.]" -msgstr "" -"[Olhando ao seu redor, você não consegue deixar de se surpreender com as " -"árvores gigantes que o cercam.]" +msgstr "[Olhando ao seu redor, você não consegue deixar de se surpreender com as árvores gigantes que o cercam.]" #: conversationlist_sullengard.json:winona_10 msgid "Hey, traveler. Where are you traveling from?" @@ -51624,9 +51597,7 @@ msgstr "Eu adoro passear lá porque a natureza é tão linda lá." #: conversationlist_sullengard.json:winona_40 msgid "There are lots of magnificently tall trees in that forest. The tallest in all of Dhayavar in fact." -msgstr "" -"Há muitas árvores magnificamente altas naquela floresta. Na verdade, o mais " -"alto de toda Dhayavar." +msgstr "Há muitas árvores magnificamente altas naquela floresta. Na verdade, o mais alto de toda Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10 msgid "Hey, are you supposed to be down here?" @@ -51638,9 +51609,7 @@ msgstr "Bem, estou, então acho que estou." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10 msgid "Oh, are you here to help my husband, Valhorn to finally win the 'Best beer in festival' competition?" -msgstr "" -"Ah, você está aqui para ajudar meu marido, Valhorn, a finalmente ganhar o " -"concurso de 'Melhor cerveja do festival'?" +msgstr "Ah, você está aqui para ajudar meu marido, Valhorn, a finalmente ganhar o concurso de 'Melhor cerveja do festival'?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:0 msgid "I'm sorry, but I am not." @@ -51652,23 +51621,15 @@ msgstr "\"Finalmente\"? Quanto tempo faz?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20 msgid "He and his family have never won the competition. Wow! It hurts to say this out loud. The man is a failure. This is why we live in this tiny house." -msgstr "" -"Ele e sua família nunca venceram a competição. Uau! Dói dizer isso em voz " -"alta. O homem é um fracasso. É por isso que vivemos nesta pequena casa." +msgstr "Ele e sua família nunca venceram a competição. Uau! Dói dizer isso em voz alta. O homem é um fracasso. É por isso que vivemos nesta pequena casa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10 msgid "Please leave me be so that I can concentrate. I need to win this year's 'Best beer in festival' competition so that my wife will respect me again." -msgstr "" -"Por favor, deixe-me em paz para que eu possa me concentrar. Preciso vencer o " -"concurso de 'Melhor Cerveja do Festival' deste ano para que minha esposa me " -"respeite novamente." +msgstr "Por favor, deixe-me em paz para que eu possa me concentrar. Preciso vencer o concurso de 'Melhor Cerveja do Festival' deste ano para que minha esposa me respeite novamente." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10 msgid "Now that Grazia has arrived, I need to go finalize my final batch of ale for this year's celebrations and 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Agora que Grazia chegou, preciso finalizar meu último lote de cerveja para " -"as comemorações deste ano e para a competição de 'Melhor Cerveja do " -"Festival'." +msgstr "Agora que Grazia chegou, preciso finalizar meu último lote de cerveja para as comemorações deste ano e para a competição de 'Melhor Cerveja do Festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10:0 msgid "I see. Good luck in the competition." @@ -51680,9 +51641,7 @@ msgstr "Ei. O que você está aqui para? Um trabalho, talvez?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10 msgid "We could always use the help. Considering we have workers coming and going all the time." -msgstr "" -"Sempre poderíamos usar a ajuda. Considerando que temos trabalhadores indo e " -"vindo o tempo todo." +msgstr "Sempre poderíamos usar a ajuda. Considerando que temos trabalhadores indo e vindo o tempo todo." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:0 msgid "That's nice. But I don't care. See you later." @@ -51690,9 +51649,7 @@ msgstr "Muito legal. Mas eu não me importo. Até mais." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20 msgid "Well, I guess it's because my father works the farmers too much and I don't pay them enough for their labor." -msgstr "" -"Bem, acho que é porque o meu pai trabalha demais para os agricultores e eu " -"não lhes pago o suficiente pelo seu trabalho." +msgstr "Bem, acho que é porque o meu pai trabalha demais para os agricultores e eu não lhes pago o suficiente pelo seu trabalho." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20:0 msgid "You guys need to treat your farmers with more respect." @@ -51700,9 +51657,7 @@ msgstr "Vocês precisam tratar seus agricultores com mais respeito." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30 msgid "My name is Howkin and I am Deebo's son. I run the business side of the orchard while father runs the farming aspects." -msgstr "" -"Meu nome é Howkin e sou filho de Deebo. Eu administro o lado comercial do " -"pomar enquanto meu pai cuida dos aspectos agrícolas." +msgstr "Meu nome é Howkin e sou filho de Deebo. Eu administro o lado comercial do pomar enquanto meu pai cuida dos aspectos agrícolas." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:0 msgid "Oh, I understand." @@ -51722,10 +51677,7 @@ msgstr "Mãe?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. Please do as your mother has requested of you and go home. There you will find your answer." -msgstr "" -"Sinto muito, $nomedojogador, mas não estou em posição de responder a essa " -"pergunta para você. Por favor, faça o que sua mãe pediu e vá para casa. Lá " -"você encontrará sua resposta." +msgstr "Sinto muito, $nomedojogador, mas não estou em posição de responder a essa pergunta para você. Por favor, faça o que sua mãe pediu e vá para casa. Lá você encontrará sua resposta." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:0 msgid "OK. I will do that." @@ -51737,9 +51689,7 @@ msgstr "Mas eu já fiz isso e ela não respondeu minha pergunta." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. When your mother is ready, she will explain why." -msgstr "" -"Sinto muito, $nomedojogador, mas não estou em posição de responder a essa " -"pergunta para você. Quando sua mãe estiver pronta, ela explicará o porquê." +msgstr "Sinto muito, $nomedojogador, mas não estou em posição de responder a essa pergunta para você. Quando sua mãe estiver pronta, ela explicará o porquê." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30:0 msgid "OK...I guess I'll have to wait." @@ -51751,9 +51701,7 @@ msgstr "Espere por mim!" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1 msgid "Please, please, you have to help me! I tried to, but I am too scared." -msgstr "" -"Por favor, por favor, você tem que me ajudar! Eu tentei, mas estou com muito " -"medo." +msgstr "Por favor, por favor, você tem que me ajudar! Eu tentei, mas estou com muito medo." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1:0 msgid "Tried to do what?" @@ -51761,9 +51709,7 @@ msgstr "Tentou fazer o quê?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_81 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of its death." -msgstr "" -" O chacal dourado foi visto pela última vez voltando para a \"floresta " -"Sullengard\", a oeste do meu pomar. Volte para mim com a prova de sua morte." +msgstr " O chacal dourado foi visto pela última vez voltando para a \"floresta Sullengard\", a oeste do meu pomar. Volte para mim com a prova de sua morte." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0 msgid "Well, in order to do that, then I will need some help." @@ -51775,10 +51721,7 @@ msgstr "Ajuda? Que tipo de ajuda?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10 msgid "You see, because I am the least experienced of Deebo's farmers, I get assigned the extra work that the other farmers don't want to do. On top of my already heavy responsibilities." -msgstr "" -"Veja bem, por ser o menos experiente dos agricultores de Deebo, recebo o " -"trabalho extra que os outros agricultores não querem fazer. Além das minhas " -"já pesadas responsabilidades." +msgstr "Veja bem, por ser o menos experiente dos agricultores de Deebo, recebo o trabalho extra que os outros agricultores não querem fazer. Além das minhas já pesadas responsabilidades." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10:0 msgid "Extra work? Like what?" @@ -51786,16 +51729,11 @@ msgstr "Trabalho extra? Como o que?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_20 msgid "Well, for example, we need a new pitchfork here on the orchard and the closest place to get one is in Loneford. So guess who has to go get it? Me! I do." -msgstr "" -"Bem, por exemplo, precisamos de um forcado novo aqui no pomar e o lugar mais " -"próximo para conseguir um é em Loneford. Então, adivinhe quem tem que ir " -"buscá-lo? Meu! Eu faço." +msgstr "Bem, por exemplo, precisamos de um forcado novo aqui no pomar e o lugar mais próximo para conseguir um é em Loneford. Então, adivinhe quem tem que ir buscá-lo? Meu! Eu faço." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30 msgid "This is not an easy trip. Not only the distance, but with all of those monsters between here and there, it is very dangerous." -msgstr "" -"Esta não é uma viagem fácil. Não só a distância, mas com todos esses " -"monstros entre aqui e ali, é muito perigoso." +msgstr "Esta não é uma viagem fácil. Não só a distância, mas com todos esses monstros entre aqui e ali, é muito perigoso." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:0 msgid "Especially for a farmer. Trust me, I know." @@ -51803,15 +51741,11 @@ msgstr "Especialmente para um agricultor. Confie em mim, eu sei." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:1 msgid "I agree with you as you don't look strong enough to handle that trip." -msgstr "" -"Concordo com você, pois você não parece forte o suficiente para aguentar " -"aquela viagem." +msgstr "Concordo com você, pois você não parece forte o suficiente para aguentar aquela viagem." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40 msgid "Anyways, I would really appreciate it if you would go to Loneford and get the pitchfork." -msgstr "" -"De qualquer forma, eu realmente apreciaria se você fosse até Loneford e " -"pegasse o forcado." +msgstr "De qualquer forma, eu realmente apreciaria se você fosse até Loneford e pegasse o forcado." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40:0 msgid "Sure. I will go to Loneford and get your new pitchfork." @@ -51855,9 +51789,7 @@ msgstr "Suprimentos para meu pomar e para meus cavalos." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20:0 msgid "Can I see for myself? I would like to climb up into the loft for some much needed fun." -msgstr "" -"Posso ver por mim mesmo? Eu gostaria de subir até o loft para me divertir " -"muito." +msgstr "Posso ver por mim mesmo? Eu gostaria de subir até o loft para me divertir muito." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30 msgid "No way! You are annoying me. Go away kid." @@ -51873,9 +51805,7 @@ msgstr "Absolutamente." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11 msgid "What wrong with you, kid? I already told you that all I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" -"O que há de errado com você, garoto? Já te disse que tudo que sei é que " -"espero muito que isso não aconteça comigo." +msgstr "O que há de errado com você, garoto? Já te disse que tudo que sei é que espero muito que isso não aconteça comigo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:0 msgid "Oh, yeah. Sorry about that." @@ -51883,9 +51813,7 @@ msgstr "Ah, sim. Desculpe por isso." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:1 msgid "Why do you have to be so mean about it? I simply forgot that I already asked you." -msgstr "" -"Por que você tem que ser tão cruel com isso? Eu simplesmente esqueci que já " -"te perguntei." +msgstr "Por que você tem que ser tão cruel com isso? Eu simplesmente esqueci que já te perguntei." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15:0 msgid "So, you are my Aunt Valeria, whom I only just learned even exists. Why am I just meeting you now?" @@ -51900,11 +51828,8 @@ msgid "How can I be of service to you my friend?" msgstr "Como eu posso ajudar você, meu amigo?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:0 -#, fuzzy msgid "Can you tell me about your 'business agreement' with your beer 'distributors'?" -msgstr "" -"Você poderia me me contar sobre seu acordo de negócio com a sua " -"distribuidora de cerveja?" +msgstr "Você poderia me me contar sobre seu acordo de negócio com a sua distribuidora de cerveja?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered msgid "Why have you not delivered my letter to Kealwea yet?" @@ -53855,6 +53780,7 @@ msgstr "" "'Salão de lembrança e comemoração da gloriosa história do ratdom\n" "\n" "Entrada gratuita - doação solicitada'\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:0 msgid "A museum - boring." @@ -53862,9 +53788,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:1 msgid "Great, I might get a clue how to find my way through these twisty little passages." -msgstr "" -"Ótimo, talvez eu tenha uma ideia de como encontrar o caminho por essas " -"pequenas passagens sinuosas." +msgstr "Ótimo, talvez eu tenha uma ideia de como encontrar o caminho por essas pequenas passagens sinuosas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:2 msgid "Read further." @@ -57015,7 +56939,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -58265,6 +58189,604 @@ msgstr "Finalmente, tchau." msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Adaga" @@ -62371,6 +62893,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -62563,6 +63089,78 @@ msgstr "Leite felino" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63942,6 +64540,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Lobo da montanha raivoso" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Lobo da montanha forte" @@ -65616,10 +66215,6 @@ msgstr "Batedor de Feygard" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Guarda da Barricada de Feygard" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Patrulheiro morrendo" @@ -67129,6 +67724,23 @@ msgstr "Ladrão Garra de Pedra" msgid "Playing kid" msgstr "Brincando de criança" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Busca por Andor" @@ -71288,6 +71900,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Sopa deliciosa" @@ -72302,6 +72918,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "Bloskelt + Roskelt" @@ -72405,3 +73089,4 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Pomar de Deebo" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ro.po b/AndorsTrail/assets/translation/ro.po index 3ef197a50..0e0007d7c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ro.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ro.po @@ -390,6 +390,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ce bine că teai trezit." @@ -526,6 +530,7 @@ msgstr "Da, poftim." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Încă nu." @@ -3399,6 +3404,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5045,6 +5055,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5681,6 +5692,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10185,6 +10197,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10305,6 +10326,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10339,10 +10368,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10352,6 +10389,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12009,6 +12051,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13737,6 +13792,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14571,6 +14627,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22137,6 +22194,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24866,6 +24924,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25169,6 +25228,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27669,6 +27729,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27681,6 +27742,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31563,6 +31625,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36057,6 +36120,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37323,6 +37398,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37829,6 +37916,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40525,6 +40629,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48665,6 +48773,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55972,7 +56081,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57222,6 +57331,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61169,6 +61876,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61361,6 +62072,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62740,6 +63523,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64414,10 +65198,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65927,6 +66707,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70060,6 +70857,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71067,6 +71868,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.mo b/AndorsTrail/assets/translation/ru.mo index 3c6c139a4..190b158b5 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/ru.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/ru.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index 146f3370f..bbb82336d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -402,6 +402,10 @@ msgstr "Бешенство" msgid "Bad taste" msgstr "Безвкусица" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "О, хорошо, с пробуждением." @@ -538,6 +542,7 @@ msgstr "Да, вот он." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Нет, ещё нет." @@ -564,9 +569,7 @@ msgstr "Всегда пожалуйста." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" -msgstr "" -"Утром я заметил в нашем огороде несколько крыс.Не мог бы ты пойти и убить " -"всех крыс, которых увидишь в саду?" +msgstr "Утром я заметил в нашем огороде несколько крыс.Не мог бы ты пойти и убить всех крыс, которых увидишь в саду?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -3482,6 +3485,11 @@ msgstr "Привет, я Джакрар." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Ты дровосек?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Да, я дровосек. Нужна отличная древесина? У меня, наверное, есть." @@ -5162,6 +5170,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Привет снова. Ты достал 10 зелий из костной муки, о которых я тебя просила?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Нет, я всё ещё ищу их." @@ -5798,6 +5807,7 @@ msgstr "Ты хоть задумываешься о смысле?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "О чём ты говоришь?" @@ -10367,6 +10377,15 @@ msgstr "Эй, привет, я Хадракор." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Вы не видели здесь в округе моего брата Эндора? Выглядит почти как я." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Выглядит, как ты, да? Не, что-то не припоминаю." @@ -10487,6 +10506,14 @@ msgstr "Да, я убил шесть штук." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Да, я убил пять штук." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Вау, ты и правда сумел их убить?" @@ -10521,10 +10548,18 @@ msgstr "Нет, спасибо. Прощайте." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Ладно, покажи, что у тебя есть." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Ты напал на моих овечек! Отойди от меня, грязный убийца!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Привет ещё раз. Спасибо, что помог мне найди пропавших овечек." @@ -10534,6 +10569,11 @@ msgstr "Привет ещё раз. Спасибо, что помог мне н msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Я говорил с Бенбиром и услышал историю вас двоих." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Эй, привет, мил человек. Ты, случаем, не хочешь помочь старому пастуху, а?" @@ -12203,6 +12243,19 @@ msgstr "Я больше не чувствую своё лицо, пожалуй msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Не мешай, мне надо закончить колоть эти дрова. Иди развлекайся с кем-то ещё." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Я боюсь за наши жизни. Кажется, нам всё хуже с каждым прожитым днём. Хорошо, хоть Фейгард как-то помогает нам." @@ -13944,6 +13997,7 @@ msgstr "Носи его с толком, мой друг. Не позволяй #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Вот оно." @@ -14171,10 +14225,7 @@ msgstr "Надписи на нём почти стёрлись, но мне уд #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "" -"Я уверен, что это святилище - часть причины этих... э-э.. тварей... которые " -"таятся в этой пещере. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы победить любую " -"напасть, которая исходит от него." +msgstr "Я уверен, что это святилище - часть причины этих... э-э.. тварей... которые таятся в этой пещере. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы победить любую напасть, которая исходит от него." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 @@ -14781,6 +14832,7 @@ msgstr "Ради Тени, я остановлю тебя. Чего бы это #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Ударить!" @@ -22386,6 +22438,7 @@ msgstr "Не нравится - не бери. Бедный Богстен ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "Забудь об этом." @@ -25145,6 +25198,7 @@ msgstr "Занимайся своими делами. Ненавижу дете #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "Подожди!" @@ -25452,6 +25506,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Привет ребенок! Хочешь сыграть в карты?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Конечно!" @@ -28010,6 +28065,7 @@ msgstr "Две буханки хлеба! Хммм." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "Ну..." @@ -28022,6 +28078,7 @@ msgstr "А сыр - как я по нему скучал!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Но..." @@ -31341,9 +31398,7 @@ msgstr "Пожалуйста, не мешайте. Мы должны трени #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b msgid "No, unfortunately not. Maybe try my colleague in Fallhaven?" -msgstr "" -"Нет, к сожалению, нет. Может, попробуете обратиться к моему коллеге в " -"Фоллхейвене?" +msgstr "Нет, к сожалению, нет. Может, попробуете обратиться к моему коллеге в Фоллхейвене?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10_b:0 msgid "Sigh - well, thanks." @@ -31966,6 +32021,7 @@ msgstr "Молодец, малец! Теперь ты можешь считат #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "Спасибо!" @@ -32045,9 +32101,7 @@ msgstr "Я должен... (вы смотрите на Амбели) найти #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 msgid "[Lie] I just recovered 10000 gold from my latest mission and was told to give it to The Guild." -msgstr "" -"Я только что получил 10000 золотых за последнее задание, и мне сказали " -"отдать их Гильдии." +msgstr "Я только что получил 10000 золотых за последнее задание, и мне сказали отдать их Гильдии." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:5 #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:7 @@ -33958,9 +34012,7 @@ msgstr "Я так и сделаю." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a msgid "You are really very hardworking. I can't find new work for you fast enough. You're free for now." -msgstr "" -"Ты очень трудолюбив. У меня нет никакой подходящей работы для тебя. На " -"сегодня ты свободен." +msgstr "Ты очень трудолюбив. У меня нет никакой подходящей работы для тебя. На сегодня ты свободен." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1 msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully." @@ -36562,6 +36614,18 @@ msgstr "Здравствуйте, мы продаём лучшие издели msgid "No, I just want to look around." msgstr "Нет, я просто хочу осмотреться." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "Что ты делаешь в моём доме?" @@ -37885,6 +37949,18 @@ msgstr "" "\n" "Держитесь подальше от нелегальных вещей. А теперь идите, куда шли." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "Я оружейник. На данный момент у меня хороший выбор. Хотите взглянуть?" @@ -38403,6 +38479,23 @@ msgstr "Правда?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "Пока. Я буду присматривать за тобой." +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "Когда другие ученики увидели, как ты убил Голина, вспыхнула паника. Крича, они все выбежали из здания." @@ -41146,6 +41239,10 @@ msgstr "Ах, я вижу. Эти чудовищные кости здесь, н msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "Размышляя о своем путешествии, вы удивляетесь, как вам удалось пройти путь от простолюдина в маленькой деревне до богатого искателя приключений. Вы понимаете, что собрали 100 000 золотых и решили записать это событие в дневник достижений Михаила." +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "У вас сложилось впечатление, что Зуулхан не умер. Он как-будто провалился сквозь землю ." @@ -47216,13 +47313,11 @@ msgstr "В этом проходе стоит ужасный запах. Вдо #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_1 msgid "Fortunately, the miner's lamp shines brightly. But unfortunately, the passage is still collapsed." -msgstr "" -"К счастью, факел все еще горит, но, к сожалению, проход все еще обрушен." +msgstr "К счастью, факел все еще горит, но, к сожалению, проход все еще обрушен." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2 msgid "Another pitch black tunnel. This one has an old, consumed miner's lamp on the wall." -msgstr "" -"Еще один туннель в кромешной тьме. На стене висит старый, потрепанный факел." +msgstr "Еще один туннель в кромешной тьме. На стене висит старый, потрепанный факел." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2:0 msgid "Add fuel to the miner's lamp." @@ -48179,9 +48274,7 @@ msgstr "Ты просто слаб." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_10b msgid "I would duel you here and prove you wrong, but this is really no place to talk. These strange creatures don't cease to appear." -msgstr "" -"Я бы вызвал вас на дуэль и доказал, что вы не правы, но здесь не место для " -"разговоров. Эти странные существа не перестают появляться." +msgstr "Я бы вызвал вас на дуэль и доказал, что вы не правы, но здесь не место для разговоров. Эти странные существа не перестают появляться." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_10a msgid "Did he tell you... *looks around* Better not here." @@ -48193,9 +48286,7 @@ msgstr "Боишься?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11 msgid "Yes, yes... I'll get out of this cave. Meet me at the entrance of the mine. There is a large dining room. That will suffice." -msgstr "" -"Да, да... Я выберусь из этой пещеры. Встретимся у входа в шахту. Там есть " -"большая столовая. Этого будет достаточно." +msgstr "Да, да... Я выберусь из этой пещеры. Встретимся у входа в шахту. Там есть большая столовая. Этого будет достаточно." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:0 msgid "You are of no interest to me. Bye." @@ -48600,9 +48691,7 @@ msgstr "Пустая колба тоже подойдет. Просто пуст #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1b msgid "A large bottle would be too heavy when filled with water, and soup bottles are unsuitable for this wonderfully fresh water." -msgstr "" -"Большая бутылка будет слишком тяжелой, если ее наполнить водой, а бутылки " -"для супа не подходят для этой замечательной свежей воды." +msgstr "Большая бутылка будет слишком тяжелой, если ее наполнить водой, а бутылки для супа не подходят для этой замечательной свежей воды." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1c msgid "And no: you can't just empty a bottle and use it." @@ -49093,9 +49182,7 @@ msgstr "Маленькие успехи предшествуют большим. #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5 msgid "Thank you so much again, kid. You are just like your brother Andor. After we are done speaking, you really should speak with my assistant, Maddalena." -msgstr "" -"Большое тебе спасибо, малыш. Ты такой же, как твой брат Эндор. После нашего " -"разговора тебе следует поговорить с моей помощницей Маддаленой." +msgstr "Большое тебе спасибо, малыш. Ты такой же, как твой брат Эндор. После нашего разговора тебе следует поговорить с моей помощницей Маддаленой." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:0 msgid "Of course, he is my brother." @@ -49523,6 +49610,7 @@ msgstr "[Вздох]. Я тоскую по своему пруду, к кото #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "А потом?" @@ -50364,9 +50452,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?" -msgstr "" -"Под ногами вы замечаете свежевырытую яму. Не похоже, что это сделало " -"животное. Осмотрите яму?" +msgstr "Под ногами вы замечаете свежевырытую яму. Не похоже, что это сделало животное. Осмотрите яму?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." @@ -50390,9 +50476,7 @@ msgstr "Ни за что! Мне доводилось совать руки в #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 msgid "You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory." -msgstr "" -"Вы успешно вытащили очень тяжелый мешок. Должно быть, это украденный " -"инвентарь Заккерии." +msgstr "Вы успешно вытащили очень тяжелый мешок. Должно быть, это украденный инвентарь Заккерии." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken msgid "You have already examined this hole and looted all of its contents." @@ -55992,9 +56076,7 @@ msgstr "Я - Вутибарфаг, мудрец из Черноводной го #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20:0 msgid "Nice to meet you. I am $playername from Crossglen, if you should know the village." -msgstr "" -"Приятно познакомиться. Я - $playername из Кроссглена, если вы знаете такое " -"селение." +msgstr "Приятно познакомиться. Я - $playername из Кроссглена, если вы знаете такое селение." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_22 msgid "Sigh. Always in a hurry. Again - who are you?" @@ -56904,10 +56986,8 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "Отправляйся с ними в хранилище, поскольку там нам может понадобиться твоя помощь." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "" -"К юго-востоку от этого места находится пустой дом. Войдите в него, и вы " -"найдете дорогу." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." +msgstr "[REVIEW]К юго-востоку от этого места находится пустой дом. Войдите в него, и вы найдете дорогу." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 msgid "I'll be there. Thank you." @@ -56944,17 +57024,12 @@ msgstr "Упс. Я забыл взять его с собой. Я скоро в #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_10:2 msgid "Yes, but you are not having it. I will loot the vault myself and keep everything I find." -msgstr "" -"Да, но ты не получишь его. Я сам разграблю хранилище и оставлю себе все, что " -"найду." +msgstr "Да, но ты не получишь его. Я сам разграблю хранилище и оставлю себе все, что найду." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_20 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_help_tg_10 msgid "Thank you so much. Now take this fake key that Zachlanny's has made and return it to Troublemaker before he suspects anything. Then meet us at the vault to collect your share of the loot." -msgstr "" -"Большое спасибо. Теперь возьми этот фальшивый ключ, который сделал Захланни, " -"и верни его Бузотёру, пока он ничего не заподозрил. Затем встретимся в " -"хранилище, чтобы забрать долю награбленного." +msgstr "Большое спасибо. Теперь возьми этот фальшивый ключ, который сделал Захланни, и верни его Бузотёру, пока он ничего не заподозрил. Затем встретимся в хранилище, чтобы забрать долю награбленного." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_fake_key_10 #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_return_real_key_10 @@ -56979,8 +57054,7 @@ msgstr "Было приятно иметь с вами дело." #: conversationlist_mt_galmore.json:defy_wild6house_20 msgid "We are leaving now. Too close to Fallhaven for my liking." -msgstr "" -"Нам пора уходить. Слишком близко к Фоллхейвену, чтобы мне это нравилось." +msgstr "Нам пора уходить. Слишком близко к Фоллхейвену, чтобы мне это нравилось." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10 msgid "Come again?" @@ -56992,9 +57066,7 @@ msgstr "Я сказал: \"Вот он\"." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_10:1 msgid "You heard me the first time. I'm keeping the key and looting the vault myself." -msgstr "" -"Вы услышали меня с первого раза. Я оставлю ключ себе и сам разграблю " -"хранилище." +msgstr "Вы услышали меня с первого раза. Я оставлю ключ себе и сам разграблю хранилище." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_defy_dont_help_20 msgid "I will be taking that key now!" @@ -57006,9 +57078,7 @@ msgstr "Попробуйте!" #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_base_thieves_killed msgid "I have killed Defy, his three helpers and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." -msgstr "" -"Я убил Дефи, трех его помощников и Аларика. Мне нужно вернуться в Фоллхейвен " -"и поговорить с Бузотёром еще раз." +msgstr "Я убил Дефи, трех его помощников и Аларика. Мне нужно вернуться в Фоллхейвен и поговорить с Бузотёром еще раз." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_10:0 msgid "Your never going to believe this, but they were inside that vacant house when I walked in." @@ -57020,15 +57090,11 @@ msgstr "Что же произошло?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_20:0 msgid "They looked up to no good, so I questioned them. Then the next thing I know, I'm enthralled in the heat of battle and they are dead." -msgstr "" -"Они казались нездоровыми, и я допросил их. В следующее мгновение я оказался " -"в пылу сражения, и они погибли." +msgstr "Они казались нездоровыми, и я допросил их. В следующее мгновение я оказался в пылу сражения, и они погибли." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30 msgid "Can you prove this? Can you show me something that proves that all 4 are dead?" -msgstr "" -"Ты можешь это доказать? Можешь ли ты показать мне что-нибудь, что " -"доказывает, что все четверо мертвы?" +msgstr "Ты можешь это доказать? Можешь ли ты показать мне что-нибудь, что доказывает, что все четверо мертвы?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_30:0 msgid "Yes. I looted their rings. [Shows them to Troublemaker]" @@ -57040,20 +57106,15 @@ msgstr "Да. Я забрал их кольца, но забыл взять их #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_deffy_killed_40 msgid "Well, this is great news indeed. We however would like to have them alive." -msgstr "" -"Что ж, это отличная новость. Однако мы бы хотели, чтобы они были живыми." +msgstr "Что ж, это отличная новость. Однако мы бы хотели, чтобы они были живыми." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_10 msgid "Ah, $playername has finally returned. Please, take this crystal and some gold as our thanks to you." -msgstr "" -"А, $playername наконец-то вернулся. Пожалуйста, прими этот кристалл и " -"немного золота в качестве нашей благодарности тебе." +msgstr "А, $playername наконец-то вернулся. Пожалуйста, прими этот кристалл и немного золота в качестве нашей благодарности тебе." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20 msgid "You will be happy to hear that we have captured Defy and his four accomplices before they could steal from us." -msgstr "" -"Вы будете рады услышать, что мы схватили Дефи и его четырех сообщников до " -"того, как они смогли ограбить нас." +msgstr "Вы будете рады услышать, что мы схватили Дефи и его четырех сообщников до того, как они смогли ограбить нас." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_20:0 msgid "That's great news indeed. Where are they now?" @@ -57081,9 +57142,7 @@ msgstr "Его имя мне не важно..." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55 msgid "We've learned that he was part of a crime in Sullengard. You may want to visit Sullengard and inform them that we have their guy." -msgstr "" -"Нам стало известно, что он участвовал в преступлении в Зулленгарде. Тебе " -"стоит посетить Зулленгард и сообщить им, что их парень у нас." +msgstr "Нам стало известно, что он участвовал в преступлении в Зулленгарде. Тебе стоит посетить Зулленгард и сообщить им, что их парень у нас." #: conversationlist_mt_galmore.json:thief_rennik_55:0 msgid "I will. Thank you again." @@ -57095,9 +57154,7 @@ msgstr "Я здесь, чтобы следить за подозрительно #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt msgid "Hey, you are just the person that I wanted to see. I've been wondering that with all of your adventures, have you encountered \"the lost traveler\" again?" -msgstr "" -"Привет, именно тебя я и искал. Мне вот интересно, со всеми твоими " -"приключениями ты снова встретил \"заблудившегося путника\"?" +msgstr "Привет, именно тебя я и искал. Мне вот интересно, со всеми твоими приключениями ты снова встретил \"заблудившегося путника\"?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt:0 msgid "Actually, yes. Yes, I have." @@ -57109,16 +57166,11 @@ msgstr "Где? Можешь привести его сюда, чтобы он #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:0 msgid "Actually, he is in a Fallhaven jail. Locked up with Defy in fact. I was able to capture them and lock them up there." -msgstr "" -"Вообще-то, он в тюрьме Фоллхейвена. Заперт вместе с Дефи. Мне удалось " -"захватить их и запереть там." +msgstr "Вообще-то, он в тюрьме Фоллхейвена. Заперт вместе с Дефи. Мне удалось захватить их и запереть там." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_10:1 msgid "Actually, I had a chance encounter with him and after attempting to drag him back here, he attacked me and I had no other option than to end his life." -msgstr "" -"Собственно, я случайно встретился с ним, и после попытки затащить его сюда " -"он напал на меня, и у меня не осталось другого выхода, кроме как покончить с " -"ним." +msgstr "Собственно, я случайно встретился с ним, и после попытки затащить его сюда он напал на меня, и у меня не осталось другого выхода, кроме как покончить с ним." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_11 msgid "Oh, thank you so much! " @@ -57131,9 +57183,7 @@ msgstr "Конечно. Мне было очень приятно." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_12 msgid "Well, I would have preferred to see him punished instead of killed, but thank you so much for putting an end to all this." -msgstr "" -"Что ж, я бы предпочел, чтобы его наказали, а не убили, но большое тебе " -"спасибо за то, что положил всему этому конец." +msgstr "Что ж, я бы предпочел, чтобы его наказали, а не убили, но большое тебе спасибо за то, что положил всему этому конец." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13 msgid "Please, take this as a gift of gratitude." @@ -57141,9 +57191,7 @@ msgstr "Пожалуйста, прими это в качестве подарк #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14 msgid "I don't know if you will like it, but let me tell you, nobody down here wants it." -msgstr "" -"Я не знаю, понравится ли это тебе, но позволь мне сказать тебе, что здесь, " -"внизу, это никому не нужно." +msgstr "Я не знаю, понравится ли это тебе, но позволь мне сказать тебе, что здесь, внизу, это никому не нужно." #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_14:0 msgid "Oh, really? I will play with it. Thanks again." @@ -57152,9 +57200,7 @@ msgstr "Правда? Поиграюсь. Спасибо." #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_5 #: conversationlist_mt_galmore.json:aidem_camp_easedrop_6 msgid "As you step between the trees, the crunch of the dry leaves beneath your feet startle you." -msgstr "" -"Когда вы проходите между деревьями, хруст сухих листьев под вашими ногами " -"пугает вас." +msgstr "Когда вы проходите между деревьями, хруст сухих листьев под вашими ногами пугает вас." #: conversationlist_mt_galmore.json:wild6_house_hatch_10 msgid "Do you want to unlock the hatch?" @@ -57202,8 +57248,7 @@ msgstr "Кто-то похитил Амбели?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15 msgid "[Looking extermely confused and terrified] ... Well, why would it be you?" -msgstr "" -"[Выглядит крайне смущенно и испуганно] ... Ну, а почему это должен быть ты?" +msgstr "[Выглядит крайне смущенно и испуганно] ... Ну, а почему это должен быть ты?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_15:0 msgid "Nevermind." @@ -57231,8 +57276,7 @@ msgstr "Этот гость все еще здесь?" #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_30 msgid "That's the thing. He is no longer here. He just left before you walked in." -msgstr "" -"В том-то и дело. Его здесь больше нет. Он просто ушел перед твоим приходом." +msgstr "В том-то и дело. Его здесь больше нет. Он просто ушел перед твоим приходом." #: conversationlist_mt_galmore.json:bela_witch_31 msgid "You should ask around town if anyone has seen or heard about it." @@ -57284,9 +57328,7 @@ msgstr "[Застигнутый врасплох вопросом] О чем т #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_30:0 msgid "I asked if you know anything about a witch and the possibility that she took a girl." -msgstr "" -"Я спросил, знаете ли вы что-нибудь о ведьме и о вероятности того, что она " -"похитила девочку." +msgstr "Я спросил, знаете ли вы что-нибудь о ведьме и о вероятности того, что она похитила девочку." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_40 msgid "Leave me alone! I don't want to talk about her!" @@ -57314,15 +57356,11 @@ msgstr "Возможно, но я не хочу рассказывать вам #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_50:0 msgid "Wow! Now I have to learn what you know. Please tell me your story." -msgstr "" -"Ух ты! Теперь я должен узнать то, что знаете вы. Пожалуйста, расскажите мне " -"свою историю." +msgstr "Ух ты! Теперь я должен узнать то, что знаете вы. Пожалуйста, расскажите мне свою историю." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60 msgid "No way! I have no way to protect myself and believe me, I will need to if I tell you anything." -msgstr "" -"Ни за что! У меня нет возможности защитить себя, и поверь мне, мне это " -"понадобится, если я тебе что-нибудь расскажу." +msgstr "Ни за что! У меня нет возможности защитить себя, и поверь мне, мне это понадобится, если я тебе что-нибудь расскажу." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_60:0 msgid "I will protect you. Trust me." @@ -57330,9 +57368,7 @@ msgstr "Я буду защищать вас. Поверь мне." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65 msgid "[Laughing uncontrollably] ... You? You are just a child of a farmer. So you are weaker than I am." -msgstr "" -"[Безудержно смеется] ... Вы? Ты всего лишь дитя фермера. Значит, ты слабее " -"меня." +msgstr "[Безудержно смеется] ... Вы? Ты всего лишь дитя фермера. Значит, ты слабее меня." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_65:0 msgid "You know my father?" @@ -57352,15 +57388,11 @@ msgstr "О. Я не подумал. Но я могу защитить тебя." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70 msgid "And how can you do that? Have you ever done anything like this before?" -msgstr "" -"И как вы можете это сделать? Вы когда-нибудь делали что-нибудь подобное " -"раньше?" +msgstr "И как вы можете это сделать? Вы когда-нибудь делали что-нибудь подобное раньше?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_70:0 msgid "Well, actually, I have. In fact, I just finished protecting this entire town from a giant snake." -msgstr "" -"Ну, вообще-то, у меня есть. На самом деле, я только что защитил весь этот " -"город от гигантской змеи." +msgstr "Ну, вообще-то, у меня есть. На самом деле, я только что защитил весь этот город от гигантской змеи." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_75 msgid "That was you?" @@ -57380,15 +57412,11 @@ msgstr "Отлично, еще больше историй с дедушкой." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_78 msgid "You see, one day, my best friend Addie and I were playing amongst the trees south of town when we encountered her." -msgstr "" -"Видите ли, однажды мы с моей лучшей подругой Эдди играли среди деревьев к " -"югу от города, когда встретили ее." +msgstr "Видите ли, однажды мы с моей лучшей подругой Эдди играли среди деревьев к югу от города, когда встретили ее." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79 msgid "She was a young beautiful woman, but terrifyingly alluring. So much so, that she easily coerced us into following her into her house." -msgstr "" -"Она была молодой красивой женщиной, но ужасающе соблазнительной. Настолько, " -"что она легко заставила нас последовать за ней в ее дом." +msgstr "Она была молодой красивой женщиной, но ужасающе соблазнительной. Настолько, что она легко заставила нас последовать за ней в ее дом." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_79:0 msgid "I see. What happened next?" @@ -57396,9 +57424,7 @@ msgstr "Понятно. А что было дальше?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80 msgid "Now, I will tell you right now that I have chosen to block out most of the details as it was such a painful experience." -msgstr "" -"Так вот, я скажу прямо сейчас, что я предпочел умолчать о большинстве " -"деталей, поскольку это было болезнено." +msgstr "Так вот, я скажу прямо сейчас, что я предпочел умолчать о большинстве деталей, поскольку это было болезнено." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_80:0 msgid "Understandable." @@ -57406,15 +57432,11 @@ msgstr "Понятно." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_81 msgid "All I remember was being kept in a dark room for what felt like weeks without food and being alone. You see, the witch kept Addie in another room ... I think." -msgstr "" -"Все, что я помню, это то, что меня держали в темной комнате, как мне " -"показалось, несколько недель без еды и в одиночестве. Видите ли, ведьма " -"держала Эдди в другой комнате... Я думаю." +msgstr "Все, что я помню, это то, что меня держали в темной комнате, как мне показалось, несколько недель без еды и в одиночестве. Видите ли, ведьма держала Эдди в другой комнате... Я думаю." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82 msgid "Yes. You see, after I escaped, I never saw Addie again." -msgstr "" -"Да. Видите ли, после того, как я сбежал, я больше никогда не видел Эдди." +msgstr "Да. Видите ли, после того, как я сбежал, я больше никогда не видел Эдди." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_82:0 msgid "That's terrible." @@ -57422,22 +57444,15 @@ msgstr "Это ужасно." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83 msgid "After a couple of weeks passed, I saw a chance to escape and I took it. Never to look back and never to talk about it. Well, until now." -msgstr "" -"Прошло несколько недель, и мне представился шанс сбежать, и я им " -"воспользовался. Никогда не оглядывался назад и никогда не говорил об этом. " -"Ну, до этого момента." +msgstr "Прошло несколько недель, и мне представился шанс сбежать, и я им воспользовался. Никогда не оглядывался назад и никогда не говорил об этом. Ну, до этого момента." #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_83:0 msgid "Thank you for telling me your story. I want to stop this witch once and for all. Where can I find her?" -msgstr "" -"Спасибо, что рассказали мне свою историю. Я хочу остановить эту ведьму раз и " -"навсегда. Где я могу ее найти?" +msgstr "Спасибо, что рассказали мне свою историю. Я хочу остановить эту ведьму раз и навсегда. Где я могу ее найти?" #: conversationlist_mt_galmore.json:fallhaven_outdoor_farmer_84 msgid "Thank you! You can find her house just south of here. You can't miss it as it is covered in beautiful flowers." -msgstr "" -"Спасибо! Вы можете найти ее дом к югу отсюда. Вы не сможете его не заметить, " -"так как он покрыт прекрасными цветами." +msgstr "Спасибо! Вы можете найти ее дом к югу отсюда. Вы не сможете его не заметить, так как он покрыт прекрасными цветами." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_script msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell over the water: \"Excuse me.\"" @@ -57449,9 +57464,7 @@ msgstr "Тсс. Ты пугаешь рыбу." #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:0 msgid "Please? I need your help. I'm looking for my brother. His name is Andor. He looks like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Пожалуйста? Мне нужна ваша помощь. Я ищу своего брата. Его зовут Эндор. Он " -"похож на меня. Вы видели его?" +msgstr "Пожалуйста? Мне нужна ваша помощь. Я ищу своего брата. Его зовут Эндор. Он похож на меня. Вы видели его?" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:1 msgid "That's a really cool boat. Where can I get one?" @@ -57459,8 +57472,7 @@ msgstr "Это очень крутая лодка. Где я могу купит #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_10:2 msgid "[While Pointing behind Isobel, you yell] Look at the size of that fish behind you!" -msgstr "" -"[Указывая за спину Изобель, крича] Посмотри на размер этой рыбы позади тебя!" +msgstr "[Указывая за спину Изобель, крича] Посмотри на размер этой рыбы позади тебя!" #: conversationlist_mt_galmore.json:sutdover_fisherman_20 msgid "Where?!" @@ -57472,9 +57484,7 @@ msgstr "[Безудержно смеясь] \"Т-с-с, ты его пугаеш #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10 msgid "Excuse me, young one! Wait! Thank you for sparing me earlier. You've shown true compassion." -msgstr "" -"Извините меня, юноша! Подожди! Спасибо, что пощадили меня ранее. Вы проявили " -"истинное сострадание." +msgstr "Извините меня, юноша! Подожди! Спасибо, что пощадили меня ранее. Вы проявили истинное сострадание." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_10:0 msgid "What ... do I know you? You're just a young girl?" @@ -57482,10 +57492,7 @@ msgstr "Что... я тебя знаю? Ты просто молодая дев #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20 msgid "Yes, I was under a spell that made me appear as the witch. She wanted to test your heart. I'm glad you proved kind." -msgstr "" -"Да, на меня было наложено заклятие, которое заставило меня предстать в " -"образе ведьмы. Она хотела проверить ваше сердце. Я рада, что у тебя доброе " -"сердце." +msgstr "Да, на меня было наложено заклятие, которое заставило меня предстать в образе ведьмы. Она хотела проверить ваше сердце. Я рада, что у тебя доброе сердце." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_20:0 msgid "Thank you, but you don't look well." @@ -57493,9 +57500,7 @@ msgstr "Спасибо, но вы выглядите неважно." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30 msgid "I am not well. Which is why I have not run far from this awful place and this awful witch." -msgstr "" -"Мне нездоровится. Поэтому я и не убежала далеко от этого ужасного места и " -"этой ужасной ведьмы." +msgstr "Мне нездоровится. Поэтому я и не убежала далеко от этого ужасного места и этой ужасной ведьмы." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_30:0 msgid "What's wrong? Why can't you leave?" @@ -57511,9 +57516,7 @@ msgstr "Еще раз благодарю тебя, мой спаситель! Я #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35 msgid " I need nutrients! You see, I've been held down in that basement of that horrific house for what feels like a year." -msgstr "" -" Мне нужны питательные вещества! Видишь ли, меня держат в подвале этого " -"ужасного дома уже, кажется, целый год." +msgstr " Мне нужны питательные вещества! Видишь ли, меня держат в подвале этого ужасного дома уже, кажется, целый год." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_35a msgid "I am too sick to talk about this right now." @@ -57521,9 +57524,7 @@ msgstr "Мне слишком плохо, чтобы обсуждать это #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40 msgid "All the witch ever gave me is something called 'Tonic of Blood'. At first, I refused to drink it, but soon I became desperate and I drank it." -msgstr "" -"Все, что дала мне ведьма, - это нечто под названием \"Тонизирующее средство " -"для крови\". Сначала я отказывалась его пить, но вскоре отчаялась и выпила." +msgstr "Все, что дала мне ведьма, - это нечто под названием \"Тонизирующее средство для крови\". Сначала я отказывалась его пить, но вскоре отчаялась и выпила." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_40:0 msgid "I've had one or two of those. They are not that bad." @@ -57535,15 +57536,11 @@ msgstr "Полезны ли они вообще?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_45 msgid "Yes, maybe in moderation. But after a few dozen, they do something to your body as I can no longer consume anything but them." -msgstr "" -"Да, может быть, в меру. Но после нескольких дюжин они что-то делают с " -"организмом, так как я не могу ничего кроме них есть." +msgstr "Да, может быть, в меру. Но после нескольких дюжин они что-то делают с организмом, так как я не могу ничего кроме них есть." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50 msgid "I really need to get my hands on a lot of those 'Tonic of Blood' potions. Can you help me? I need a lot." -msgstr "" -"Мне очень нужно достать много зелий \"Тонизирующее средство для крови\". " -"Можешь мне помочь? Нужно очень много." +msgstr "Мне очень нужно достать много зелий \"Тонизирующее средство для крови\". Можешь мне помочь? Нужно очень много." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:0 msgid "Well, I have twenty-five of those for you." @@ -57559,15 +57556,11 @@ msgstr "Что ж, у меня есть 10 таких штук для тебя." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:3 msgid "Well, I have five of those for you and I'm not sure where I got them. Do you know where I can get some?" -msgstr "" -"Что ж, у меня есть 10 таких штук для тебя, но не знаю, откуда они у меня. Не " -"знаешь, где я могу их достать?" +msgstr "Что ж, у меня есть 10 таких штук для тебя, но не знаю, откуда они у меня. Не знаешь, где я могу их достать?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:4 msgid "Well, I only have one of those for you and I don't remember where I got it. Do you know where I can get some more?" -msgstr "" -"Ну, у меня есть только одно такое и я не помню, где я его достал. Может, ты " -"знаешь, где я могу достать еще?" +msgstr "Ну, у меня есть только одно такое и я не помню, где я его достал. Может, ты знаешь, где я могу достать еще?" #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_50:5 msgid "I'm sorry, but I don't have any of those." @@ -57575,9 +57568,7 @@ msgstr "Извини, у меня ничего нет." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55 msgid "Well, I am not eactly sure about that as the witch would make it. Damn! I hate that smell. Damn! I love that taste however." -msgstr "" -"Правда, я не уверена, что это сделает ведьма. Чёрт! Ненавижу этот запах. " -"Боже! Но я люблю этот вкус." +msgstr "Правда, я не уверена, что это сделает ведьма. Чёрт! Ненавижу этот запах. Боже! Но я люблю этот вкус." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_55:0 msgid "Can you help me out a little bit? Do you know anything about them?" @@ -57590,9 +57581,7 @@ msgstr "Постой. Дай подумать...." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65 #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65 msgid "Ah, YES. I remember her saying that an \"undead\" friend of her's east of here taught her how to make them." -msgstr "" -"А, да. Я помню, она говорила, что ее друг-нежить, живущий к востоку отсюда, " -"научил ее делать их." +msgstr "А, да. Я помню, она говорила, что ее друг-нежить, живущий к востоку отсюда, научил ее делать их." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_65:0 @@ -57617,15 +57606,11 @@ msgstr "Как скажешь! Хорошо. Я принесу тебе еще #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_54:1 msgid "I know that you \"asked\" for twenty-five, but I have twenty and they are hard to get. Please take these." -msgstr "" -"Я знаю, что ты \"просила\" двадцать пять, но у меня есть только двадцать, и " -"их трудно достать. Пожалуйста, возьми." +msgstr "Я знаю, что ты \"просила\" двадцать пять, но у меня есть только двадцать, и их трудно достать. Пожалуйста, возьми." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_70 msgid "OK. I won't make you go back just for five more when you've already brought me twenty." -msgstr "" -"Хорошо. Не буду заставлять тебя снова идти еще за пятью, когда ты принес мне " -"двадцать." +msgstr "Хорошо. Не буду заставлять тебя снова идти еще за пятью, когда ты принес мне двадцать." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_71 msgid "WOW! You actually managed to find twenty-five! I am so grateful." @@ -57633,20 +57618,15 @@ msgstr "Вот это да! Ты сумел найти двадцать пять #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_75 msgid "Before you go, I was able to steal this from the witch as I was escaping. I want you to have it. I need to go now." -msgstr "" -"Перед тем как ты уйдешь, мне довелось украсть это у ведьмы, когда я " -"спасалась бегством. Я хочу, чтобы он был у тебя. Мне нужно идти." +msgstr "Перед тем как ты уйдешь, мне довелось украсть это у ведьмы, когда я спасалась бегством. Я хочу, чтобы он был у тебя. Мне нужно идти." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10 msgid "Oh my, what have we here? Another brave soul seeking to challenge me?" -msgstr "" -"О боже, что у нас тут? Еще одна отважная душа, желающая бросить мне вызов?" +msgstr "О боже, что у нас тут? Еще одна отважная душа, желающая бросить мне вызов?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:0 msgid "[While backing up] Me? No ma'am. I just wandered into the wrong house. Please don't hurt me." -msgstr "" -"[Отступая назад] Я? Нет, мэм. Я просто забрел не в тот дом. Пожалуйста, не " -"делайте мне больно." +msgstr "[Отступая назад] Я? Нет, мэм. Я просто забрел не в тот дом. Пожалуйста, не делайте мне больно." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_10:1 msgid "Halt, foul witch! Your reign of darkness ends here!" @@ -57674,9 +57654,7 @@ msgstr "О, \"уверенный в себе ребенок\". Пожалуйс #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40 msgid "[laughs] How amusing. You're not the first to try, and you won't be the last. But do go ahead, if you must." -msgstr "" -"[смеется] Как удивительно. Ты не первый, кто пытается, и ты не будешь " -"последним. Но продолжай, если хочешь." +msgstr "[смеется] Как удивительно. Ты не первый, кто пытается, и ты не будешь последним. Но продолжай, если хочешь." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_40:0 #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_45:0 @@ -57689,10 +57667,7 @@ msgstr "О, этот бой будет веселым... для меня." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_first_killed_script msgid "As the \"witch\" dies, she begins to transform into her true form, revealing a young girl and you quickly realize the tragedy of your choices. When all of a sudden..." -msgstr "" -"Когда \"ведьма\" умерла, она начала превращаться в свою истинную форму, " -"показывая молодую девушку, и вы быстро осознаете всю трагичность своего " -"выбора. Как вдруг..." +msgstr "Когда \"ведьма\" умерла, она начала превращаться в свою истинную форму, показывая молодую девушку, и вы быстро осознаете всю трагичность своего выбора. Как вдруг..." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_10 msgid "Bravo, hero! You fell right into my trap." @@ -57704,9 +57679,7 @@ msgstr "Что? Нет, этого не может быть!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20 msgid "Oh, but it is. You see, that old witch you slew was nothing more than an illusion. A clever ruse to manipulate your actions." -msgstr "" -"О, да, но это так. Видишь ли, та старая ведьма, которую ты убил, была не " -"более чем иллюзией. Ловкая уловка, чтобы манипулировать твоими действиями." +msgstr "О, да, но это так. Видишь ли, та старая ведьма, которую ты убил, была не более чем иллюзией. Ловкая уловка, чтобы манипулировать твоими действиями." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_20:0 msgid "[shocked] Then who are you?" @@ -57714,9 +57687,7 @@ msgstr "[шокирован] Тогда кто ты?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30 msgid "I am the real witch, and you've played right into my hands. That display of arrogance, that thirst for victory - perfect for my amusement." -msgstr "" -"Я - настоящая ведьма, а ты сыграл мне на руку. Эта надменность, эта жажда " -"победы - идеальная забава для меня." +msgstr "Я - настоящая ведьма, а ты сыграл мне на руку. Эта надменность, эта жажда победы - идеальная забава для меня." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_30:0 msgid "[angry] You won't get away with this!" @@ -57724,9 +57695,7 @@ msgstr "[сердито] Тебе это с рук не сойдет!" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40 msgid "[chuckles] You can certainly try, my dear hero. But your bravado has already cost you." -msgstr "" -"[смеется] Ты, конечно, можешь попытаться, мой дорогой герой. Но твоя бравада " -"уже дорого тебе обошлась." +msgstr "[смеется] Ты, конечно, можешь попытаться, мой дорогой герой. Но твоя бравада уже дорого тебе обошлась." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_second_40:0 msgid "You're the one that will pay!" @@ -57746,9 +57715,7 @@ msgstr "Что ты имеешь в виду, когда говоришь \"чт #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10 msgid "[weakened] Yes, yes, you've bested me. Congratulations, but have you really won?" -msgstr "" -"[ослабленно] Да, да, ты победил меня. Поздравляю, но ты действительно " -"победил?" +msgstr "[ослабленно] Да, да, ты победил меня. Поздравляю, но ты действительно победил?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_10:0 msgid "[panting] Why all this deception?" @@ -57756,9 +57723,7 @@ msgstr "[тяжело дыша] К чему весь этот обман?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20 msgid "Oh, just a bit of entertainment. And for that, you get a big reward: You get to live." -msgstr "" -"Всего лишь небольшое развлечение. И за это ты получаешь огромную награду: " -"возможность жить." +msgstr "Всего лишь небольшое развлечение. И за это ты получаешь огромную награду: возможность жить." #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_20:0 msgid "[disgruntled] Is this some kind of sick game to you?" @@ -57766,14 +57731,11 @@ msgstr "[недовольно] Для тебя это какая-то дурац #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_30 msgid "[smirks] Perhaps. But remember, hero, life's full of surprises. You may have won this time, but who's to say what lies ahead?" -msgstr "" -"[ухмыляется] Возможно. Но помни, герой, жизнь полна сюрпризов. Возможно, на " -"этот раз ты победил, но кто скажет, что ждет тебя впереди?" +msgstr "[ухмыляется] Возможно. Но помни, герой, жизнь полна сюрпризов. Возможно, на этот раз ты победил, но кто скажет, что ждет тебя впереди?" #: conversationlist_mt_galmore.json:wicked_witch_third_40 msgid "Leave me now, child before you end up like that young girl you killed." -msgstr "" -"Оставь меня, дитя, пока ты не кончил так же, как та девушка, которую ты убил." +msgstr "Оставь меня, дитя, пока ты не кончил так же, как та девушка, которую ты убил." #: conversationlist_mt_galmore.json:captive_girl_76 msgid "I need to go now. Thanks a lot." @@ -57785,8 +57747,7 @@ msgstr "Здесь не на что смотреть, кроме вон того #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid msgid "Look what I have found here - bewitched crystals! They are really fun!" -msgstr "" -"Посмотри, что я здесь нашла - заколдованные кристаллы! Они очень забавные!" +msgstr "Посмотри, что я здесь нашла - заколдованные кристаллы! Они очень забавные!" #: conversationlist_mt_galmore.json:witch_playing_kid_1 msgid "I wonder if there are more of them in the area?" @@ -57826,9 +57787,7 @@ msgstr "Ты необычного цвета. Почему ты синий?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk msgid "Talk? Well, let me ask you this: Why don't my friends up there talk?" -msgstr "" -"Говорить? Позволь спросить тебя вот о чем: Почему мои друзья там наверху не " -"разговаривают?" +msgstr "Говорить? Позволь спросить тебя вот о чем: Почему мои друзья там наверху не разговаривают?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_talk:0 msgid "Well, I guess you've got me there." @@ -57856,15 +57815,11 @@ msgstr "Хорошо, но какое отношение это имеет к Б #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue4 msgid "Oh, you don't know? Those are Bonicksa's rats and she doesn't appreciate anything happening to them." -msgstr "" -"О, ты не знаешь? Это крысы Бониксы, и она не любит, когда с ними что-то " -"случается." +msgstr "О, ты не знаешь? Это крысы Бониксы, и она не любит, когда с ними что-то случается." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5 msgid "She caught me killing her favorite one day. I got away that day, but she was relentless in her attempts to hurt me." -msgstr "" -"Как-то раз они поймали меня за убийством ее любимца. В тот день мне удалось " -"вырваться, но она была неутомима в своих стремлениях причинить мне боль." +msgstr "Как-то раз они поймали меня за убийством ее любимца. В тот день мне удалось вырваться, но она была неутомима в своих стремлениях причинить мне боль." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue5:0 msgid "What happened next?" @@ -57872,8 +57827,7 @@ msgstr "Что произошло дальше?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6 msgid "Well, after many months of trying, she was lucky one day and was able to capture me." -msgstr "" -"После долгих месяцев попыток ей однажды повезло, и она смогла поймать меня." +msgstr "После долгих месяцев попыток ей однажды повезло, и она смогла поймать меня." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue6:0 msgid "Then?" @@ -57881,9 +57835,7 @@ msgstr "А что потом?" #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7 msgid "She used her black magic to turn my beautiful white fur to this awful color I am now." -msgstr "" -"При помощи своей черной магии она превратила мой прекрасный белый мех в этот " -"ужасный цвет." +msgstr "При помощи своей черной магии она превратила мой прекрасный белый мех в этот ужасный цвет." #: conversationlist_mt_galmore.json:blue_cat_blue7:0 msgid "Oh, I am so sorry for you." @@ -57891,16 +57843,11 @@ msgstr "О, мне так жаль тебя." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_5_alt msgid "Oh, yes. I was asking you what you said to Defy after learning that they wanted to hire you to rob us. Then you so rudely left the conversation. So I will ask you again. What did you say?" -msgstr "" -"О, да. Я хотел спросить, что ты сказал Дефи, когда узнал, что они хотят " -"нанять тебя, чтобы ограбить нас. А потом ты так грубо ушел от разговора. " -"Поэтому я спрошу снова. Что ты ответил?" +msgstr "О, да. Я хотел спросить, что ты сказал Дефи, когда узнал, что они хотят нанять тебя, чтобы ограбить нас. А потом ты так грубо ушел от разговора. Поэтому я спрошу снова. Что ты ответил?" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45 msgid "Seriously? Man, it is so hard to get good help nowadays! I instructed you to go with them to the vault as we may need your help there." -msgstr "" -"Серьезно? В наше время так трудно получить хорошую помощь! Я приказал тебе " -"пойти с ними в хранилище, так как там нам может понадобиться твоя помощь." +msgstr "Серьезно? В наше время так трудно получить хорошую помощь! Я приказал тебе пойти с ними в хранилище, так как там нам может понадобиться твоя помощь." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_45:0 msgid "Oh, yeah, I forgot." @@ -57952,9 +57899,7 @@ msgstr "Не думаю, что работа оплачена достаточн #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25a:2 msgid "Sorry, but I must do as I was told and find my brother Andor." -msgstr "" -"Прости, но мне необходимо сделать то, что мне велено, и разыскать своего " -"брата Эндора." +msgstr "Прости, но мне необходимо сделать то, что мне велено, и разыскать своего брата Эндора." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_25b msgid "You WHAT?!" @@ -57974,8 +57919,7 @@ msgid "" "You see, $playername? We have not even begun clearing the mountain entrance. I wonder why!" msgstr "" "Ха-ха-ха! Ты хочешь, чтобы ребенок делал твою работу бесплатно?\n" -"Понимаешь, $playername? Мы даже не начали расчищать вход в гору. Интересно, " -"почему?!" +"Понимаешь, $playername? Мы даже не начали расчищать вход в гору. Интересно, почему?!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_26a:0 msgid "Do you need any help with that?" @@ -58001,8 +57945,7 @@ msgstr "Объясни, объясни уже!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a msgid "We have more important matters to attend. Now, where is the general? What about the workers of the mine?" -msgstr "" -"У нас есть более важные дела. Итак, где генерал? А что с рабочими шахты?" +msgstr "У нас есть более важные дела. Итак, где генерал? А что с рабочими шахты?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27a:0 msgid "Uh ... The general will certainly let you know in full detail ... Soon enough." @@ -58014,8 +57957,7 @@ msgstr "Выживших нет, кроме Аргеста. Многие сол #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b msgid "For the Shadow, tell me why you had to kill my beloved friend!! " -msgstr "" -"Ради Тени, скажи мне, зачем тебе понадобилось убивать моего любимого друга! " +msgstr "Ради Тени, скажи мне, зачем тебе понадобилось убивать моего любимого друга! " #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_27b:0 msgid "It was me or him. He was no longer your friend." @@ -58027,9 +57969,7 @@ msgstr "Мне очень жаль, но он пытался убить и на #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a msgid "That's absurd! Kamelio?! Trying to kill a kid? Be reasonable, $playername. We cannot simply believe that." -msgstr "" -"Это абсурд! Камелио?! Пытается убить ребенка? Разумнее, $playername. Мы не " -"можем в это просто поверить." +msgstr "Это абсурд! Камелио?! Пытается убить ребенка? Разумнее, $playername. Мы не можем в это просто поверить." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28a:0 msgid "Kamelio was no longer the person you knew." @@ -58041,15 +57981,11 @@ msgstr "Там был генерал Ортолион." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:0 msgid "General Ortholion is inside the mine dependencies. I found Kamelio, he tried to kill us but I defeated him." -msgstr "" -"Генерал Ортолион находится внутри шахты. Я нашел Камелио, он пытался убить " -"нас, но я победил его." +msgstr "Генерал Ортолион находится внутри шахты. Я нашел Камелио, он пытался убить нас, но я победил его." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28b:1 msgid "You better ask the general, I am tired already. He is still in the Elm mine celebrating he's still alive." -msgstr "" -"Лучше спроси у генерала, мне надоело. Он все еще в шахте Эльмы, празднует, " -"что еще жив." +msgstr "Лучше спроси у генерала, мне надоело. Он все еще в шахте Эльмы, празднует, что еще жив." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_28c msgid "We will wait for him here, in that case." @@ -58061,9 +57997,7 @@ msgstr "Ты или...? Это полная чушь!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a msgid "So? You want me to believe that Kamelio went crazy and tried to kill you?" -msgstr "" -"И что? Ты хочешь, чтобы я поверил, что Камелио сошел с ума и пытался убить " -"тебя?" +msgstr "И что? Ты хочешь, чтобы я поверил, что Камелио сошел с ума и пытался убить тебя?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29a:0 msgid "Believe what you want. I give up." @@ -58083,9 +58017,7 @@ msgstr "Что в мире...? Он двигается!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:0 msgid "Yes. This strange substance was responsible of your friend's behaviour." -msgstr "" -"Да. Именно это странное вещество стало причиной такого поведения твоего " -"друга." +msgstr "Да. Именно это странное вещество стало причиной такого поведения твоего друга." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30a:1 msgid "Do you believe me now?" @@ -58097,9 +58029,7 @@ msgstr "Я не могу поверить в твои слова, $playername." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_30b msgid "But the truth is that I can neither believe you killed him for the sake of it. Plus, the General is alive as you say, and it is thanks to you." -msgstr "" -"Но на самом деле я не могу поверить, что ты убил его только из-за этого. К " -"тому же генерал жив, как ты говоришь, и это благодаря тебе." +msgstr "Но на самом деле я не могу поверить, что ты убил его только из-за этого. К тому же генерал жив, как ты говоришь, и это благодаря тебе." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_29c msgid "Speak for yourself, cap! I'll head to the mine." @@ -58119,9 +58049,7 @@ msgstr "Хмпф... Знаешь что? Кто-то же должен патр #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31a msgid "Take this old key. I used to work in the mines when I was younger. I am sure there was a supply chest somewhere inside." -msgstr "" -"Бери этот старый ключ. В молодости я работал в шахтах. Уверен, что где-то " -"внутри был сундук с припасами." +msgstr "Бери этот старый ключ. В молодости я работал в шахтах. Уверен, что где-то внутри был сундук с припасами." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32a msgid "" @@ -58150,9 +58078,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_31b msgid "[staring at the cloak] I have never seen this before. Not even when I used to work there. What in the world is this?" -msgstr "" -"[смотрит на плащ] Я раньше такого никогда не видел. И даже когда работал " -"там. Что это, черт возьми, такое?" +msgstr "[смотрит на плащ] Я раньше такого никогда не видел. И даже когда работал там. Что это, черт возьми, такое?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_32b msgid "[looks at you]" @@ -58208,9 +58134,7 @@ msgstr "Верю. [смотрит на Джерна] Я верю в то, что #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39 msgid "Grgh ... Let's go to the mine, then. We must take Kamelio's corpse from there and give it a proper burial!" -msgstr "" -"Гргх... Тогда пойдемте в шахту. Мы должны забрать оттуда труп Камелио и " -"похоронить его как следует!" +msgstr "Гргх... Тогда пойдемте в шахту. Мы должны забрать оттуда труп Камелио и похоронить его как следует!" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_39:0 msgid "It is too dangerous, you mustn't go." @@ -58222,9 +58146,7 @@ msgstr "Там погибли опытные солдаты. Пусть с эт #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40 msgid "So you suggest what? Staying here doing nothing!? I am NOT leaving my friend's corpse there." -msgstr "" -"И что же ты предлагаешь? Остаться здесь и ничего не делать!? Я НЕ оставлю " -"там труп друга." +msgstr "И что же ты предлагаешь? Остаться здесь и ничего не делать!? Я НЕ оставлю там труп друга." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:0 msgid "What about those who are alive here?" @@ -58232,9 +58154,7 @@ msgstr "А как же те, кто остался в живых?" #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_40:1 msgid "Do not lose your life for a bunch of dead bones. You must live for your friends." -msgstr "" -"Не стоит отдавать свою жизнь за кучу мертвых костей. Жизнь нужно прожить " -"ради друзей." +msgstr "Не стоит отдавать свою жизнь за кучу мертвых костей. Жизнь нужно прожить ради друзей." #: conversationlist_omifix2.json:capvjern_41 msgid "I'll wait here. Farewell, $playername." @@ -58256,9 +58176,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e msgid "No, kid, I don't have anything to trade right now. I am tired of this place. Mountains are not my thing, you know?" -msgstr "" -"Нет, парень, мне сейчас нечем торговать. Я устал от этого места. Горы - это " -"не мое, понимаешь?" +msgstr "Нет, парень, мне сейчас нечем торговать. Я устал от этого места. Горы - это не мое, понимаешь?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_0e:0 msgid "I have a very important message fr..." @@ -58266,9 +58184,7 @@ msgstr "У меня очень важное сообщение для..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e msgid "I prefer the great plains of calm, always calm Loneford ... Yes, always quiet and peaceful ..." -msgstr "" -"Я предпочитаю великие равнины спокойного, всегда спокойного Лонфорда... " -"Всегда тихо и спокойно..." +msgstr "Я предпочитаю великие равнины спокойного, всегда спокойного Лонфорда... Всегда тихо и спокойно..." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard_1e:0 msgid "But General Orth..." @@ -58294,15 +58210,11 @@ msgstr "Ладно, я сдаюсь. Попробуем с кем-нибудь #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_8 msgid "I hate these escorting trips. It's not like the general really needs us for this." -msgstr "" -"Ненавижу эти поездки с сопровождением. Не похоже, что мы действительно нужны " -"генералу для этого." +msgstr "Ненавижу эти поездки с сопровождением. Не похоже, что мы действительно нужны генералу для этого." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9 msgid "The trip here was anything but safe. I miss my former post in Crossglen." -msgstr "" -"Поездка сюда не была безопасной. Я скучаю по своему бывшему посту в " -"Кроссглене." +msgstr "Поездка сюда не была безопасной. Я скучаю по своему бывшему посту в Кроссглене." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_9:0 msgid "Oh, so you are one of those good for nothing, always drunk, soldiers?" @@ -58322,9 +58234,7 @@ msgstr "Я горжусь тобой, пьяница. Где твой босс?" #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a msgid "Whatever it is, it is none of my concern. Go talk with our mountain scout, she's the one in charge, *hic*." -msgstr "" -"Что бы это ни было, меня это не касается. Поговорите с нашим горным " -"разведчиком, она за все отвечает, *указывает*." +msgstr "Что бы это ни было, меня это не касается. Поговорите с нашим горным разведчиком, она за все отвечает, *указывает*." #: conversationlist_omifix2.json:ortholion_guard3_11a:0 msgid "Blackwater brew, eh? Truly disappointing. Goodbye." @@ -58352,6 +58262,604 @@ msgstr "Наконец-то, пока." msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "Спасибо, засыпай... Эх." +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Кинжал" @@ -61821,9 +62329,7 @@ msgstr "Горючее для шахтерской лампы" #: itemlist_omi2.json:torch:description msgid "Miner's lamp oil with low odor and pollutants. Useful for pitch black tunnels, caves and passages." -msgstr "" -"Масло для шахтерских ламп с низким содержанием запаха и загрязняющих " -"веществ. Применяется в темных туннелях, пещерах и переходах." +msgstr "Масло для шахтерских ламп с низким содержанием запаха и загрязняющих веществ. Применяется в темных туннелях, пещерах и переходах." #: itemlist_omi2.json:gland2 msgid "Contaminated poison gland" @@ -62474,6 +62980,10 @@ msgstr "Ключ к хранилищу золота и других сокров msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "Поддельный ключ от хранилища Гильдии воров" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "Поддельный ключ от хранилища \"Айдем\"" @@ -62496,9 +63006,7 @@ msgstr "Ожерелье славы Фейгарда" #: itemlist_mt_galmore.json:feygard_necklace:description msgid "A Feygardian soldier's medal of honor. To possess is to honor the glorious city of Feygard." -msgstr "" -"Почетная медаль фейгардского солдата. Обладать ею - это честь для славного " -"города Фейгард." +msgstr "Почетная медаль фейгардского солдата. Обладать ею - это честь для славного города Фейгард." #: itemlist_mt_galmore.json:defy_ring msgid "Defy's ring" @@ -62538,12 +63046,7 @@ msgstr "Кристалл Никсита" #: itemlist_mt_galmore.json:nixite_crystal:description msgid "A remarkable jewel of unparalleled rarity, exudes an enchanting iridescence reminiscent of tranquil waters under a midday sun. Its surface seems to shimmer with an inner light, casting a soothing teal glow that captivates all who behold it. Legends tell of its unique power coveted by wizards and sorcerers." -msgstr "" -"Замечательный драгоценный камень беспрецедентной редкости излучает чарующую " -"переливчатость, напоминая спокойные воды под полуденным солнцем. Его " -"поверхность словно мерцает внутренним светом, отбрасывая успокаивающее " -"сияние цвета моря, которое завораживает всех, кто его видит. Легенды " -"рассказывают о его уникальной силе, желанной для магов и чародеев." +msgstr "Замечательный драгоценный камень беспрецедентной редкости излучает чарующую переливчатость, напоминая спокойные воды под полуденным солнцем. Его поверхность словно мерцает внутренним светом, отбрасывая успокаивающее сияние цвета моря, которое завораживает всех, кто его видит. Легенды рассказывают о его уникальной силе, желанной для магов и чародеев." #: itemlist_mt_galmore.json:silver_coin msgid "Silver coin" @@ -62559,10 +63062,7 @@ msgstr "Заколдованный вечнозеленый прут" #: itemlist_mt_galmore.json:witch_scepter:description msgid "A masterfully crafted staff crowned with a luminous green crystal. It channels the essence of nature, allowing its wielder to control the forces of growth and decay." -msgstr "" -"Искусный посох, увенчанный светящимся зеленым кристаллом. Он передает " -"сущность природы, позволяя своему владельцу управлять силами расцвета и " -"разложения." +msgstr "Искусный посох, увенчанный светящимся зеленым кристаллом. Он передает сущность природы, позволяя своему владельцу управлять силами расцвета и разложения." #: itemlist_mt_galmore.json:music_box msgid "Music box" @@ -62570,10 +63070,7 @@ msgstr "Музыкальная шкатулка" #: itemlist_mt_galmore.json:music_box:description msgid "This ornate wooden box is adorned with intricate carvings and when wound, produces a delicate melody only able to be enjoyed by upper class women." -msgstr "" -"Эта богато украшенная деревянная шкатулка украшена затейливой резьбой и, " -"когда ее заводят, издает нежную мелодию, которой могут наслаждаться только " -"женщины высшего сословия." +msgstr "Эта богато украшенная деревянная шкатулка украшена затейливой резьбой и, когда ее заводят, издает нежную мелодию, которой могут наслаждаться только женщины высшего сословия." #: itemlist_mt_galmore.json:crystal_ball msgid "Crystal ball" @@ -62581,9 +63078,7 @@ msgstr "Хрустальный шар" #: itemlist_mt_galmore.json:crystal_ball:description msgid "A tool for scrying and divination, believed to reveal hidden knowledge." -msgstr "" -"Инструмент для гадания и предсказаний, который, как считается, открывает " -"скрытые тайны." +msgstr "Инструмент для гадания и предсказаний, который, как считается, открывает скрытые тайны." #: itemlist_mt_galmore.json:witch_candle msgid "Witch's candle" @@ -62603,9 +63098,7 @@ msgstr "Проклятый крысиный клык" #: itemlist_mt_galmore.json:cursed_fang:description msgid "A tooth from a rabid Nightfur rat. Cursed with rabies which has debilitating effects on the diseased." -msgstr "" -"Клык бешеной ночной крысы. Заражен бешенством, которое оказывает ослабляющее " -"действие на заболевшего." +msgstr "Клык бешеной ночной крысы. Заражен бешенством, которое оказывает ослабляющее действие на заболевшего." #: itemlist_mt_galmore.json:garnet_stone msgid "Garnet stone" @@ -62621,9 +63114,7 @@ msgstr "Топтали из кузни титанов" #: itemlist_mt_galmore.json:titanforge_stompers:description msgid "A heavy boot that boasts animposing design forged with ancient craftsmanship, enhancing the wearer's strength and resilience with each resounding step." -msgstr "" -"Тяжелые ботинки с анималистическим дизайном, выкованные с использованием " -"древних ремесел, повышают силу и стойкость владельца при каждом резком шаге." +msgstr "Тяжелые ботинки с анималистическим дизайном, выкованные с использованием древних ремесел, повышают силу и стойкость владельца при каждом резком шаге." #: itemlist_mt_galmore.json:esp_sweet_cherries msgid "Especially sweet cherries" @@ -62635,9 +63126,7 @@ msgstr "Драгоценный камень из глаза Циклопеии" #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopean_eye_gem:description msgid "Extracted from the Cyclopea creeper species' giant eye, radiating a faint but mysterious energy." -msgstr "" -"Извлекается из гигантского глаза ползучего вида Циклопея, излучающего " -"слабую, но таинственную энергию." +msgstr "Извлекается из гигантского глаза ползучего вида Циклопея, излучающего слабую, но таинственную энергию." #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopea_root msgid "Cyclopea root" @@ -62645,9 +63134,7 @@ msgstr "Корень Циклопеи" #: itemlist_mt_galmore.json:cyclopea_root:description msgid "A root from the Cyclopea creeper which when consumed, has been known to provide a modest boost in strength" -msgstr "" -"Корень Циклопеи ползучей, который при употреблении в пищу, как известно, " -"дает скромный прирост силы" +msgstr "Корень Циклопеи ползучей, который при употреблении в пищу, как известно, дает скромный прирост силы" #: itemlist_mt_galmore.json:photosynthetic_leaf msgid "Photosynthetic leaf" @@ -62655,9 +63142,7 @@ msgstr "Фотосинтезирующий лист" #: itemlist_mt_galmore.json:photosynthetic_leaf:description msgid "A leaf that, when held to sunlight, provides a minor regeneration effect." -msgstr "" -"Лист, который при контакте с солнечным светом дает небольшой эффект " -"регенерации." +msgstr "Лист, который при контакте с солнечным светом дает небольшой эффект регенерации." #: itemlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler_slime msgid "Hexapede crawler slime" @@ -62665,8 +63150,7 @@ msgstr "Шестиногий гусеничный слизняк" #: itemlist_mt_galmore.json:hexapede_crawler_slime:description msgid "Provides temporary immunity to Rootsnare, but at a cost." -msgstr "" -"Временно дает иммунитет к Корневому ожогу, но за это придется заплатить." +msgstr "Временно дает иммунитет к Корневому ожогу, но за это придется заплатить." #: itemlist_mt_galmore.json:hexi_egg msgid "Hexi egg" @@ -62692,6 +63176,78 @@ msgstr "Кошачье молоко" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "Уникальный эликсир, источающий аромат горной флоры." +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -64071,6 +64627,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Бешеный горный волк" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Сильный горный волк" @@ -65745,10 +66302,6 @@ msgstr "Фейгардский разведчик" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "Фейгардский стражник баррикад" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "Умирающие патрульные" @@ -67258,6 +67811,23 @@ msgstr "Каменнокостный бродяга" msgid "Playing kid" msgstr "Играющий ребенок" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Поиски Эндора" @@ -71410,9 +71980,7 @@ msgstr "Уроки плавания: Сплавляясь по бурной ре #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." -msgstr "" -"Преодоление страхов: Преодолев стихию и страх высоты, я вышел на самый край " -"оврага Зулленгарда и посмотрел прямо вниз, на дно оврага." +msgstr "Преодоление страхов: Преодолев стихию и страх высоты, я вышел на самый край оврага Зулленгарда и посмотрел прямо вниз, на дно оврага." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" @@ -71422,6 +71990,10 @@ msgstr "Меня выгнали из первой таверны. Меня по msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "Однородное голубое освещение: Разгадана сложная логическая загадка." +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Вкусный суп" @@ -72306,96 +72878,63 @@ msgstr "Мужчины в розыске" #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:10 msgid "Off the main road, southeast of Deebo's Orchard, I've stumbled across a group of sketchy looking men with familiar voices." -msgstr "" -"В стороне от главной дороги, к юго-востоку от фруктового сада Дибо, я " -"наткнулся на группу молодых людей со знакомыми голосами." +msgstr "В стороне от главной дороги, к юго-востоку от фруктового сада Дибо, я наткнулся на группу молодых людей со знакомыми голосами." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:15 msgid "The sketchy looking men with familiar voices turned out to be the Aidem thieves from Sullengard. They were hiding-out in the woods." -msgstr "" -"Невзрачные люди со знакомыми голосами оказались разбойниками Эйдема из " -"Зулленгарда. Они прятались в лесу." +msgstr "Невзрачные люди со знакомыми голосами оказались разбойниками Эйдема из Зулленгарда. Они прятались в лесу." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:20 msgid "While speaking with Defy, I've learned the he and his men have a grudge against the Thieves Guild and they want to \"hit them where it really hurts\". Whatever that means." -msgstr "" -"В разговоре с Дефи я узнал, что он и его люди затаили злобу на Гильдию воров " -"и хотят \"ударить их по больному месту\". Что бы это ни значило." +msgstr "В разговоре с Дефи я узнал, что он и его люди затаили злобу на Гильдию воров и хотят \"ударить их по больному месту\". Что бы это ни значило." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:25 msgid "Defy has revealed the location of the Thieves Guild's vault of treasure - an underground storage unit accessible from the vacant house south of Fallhaven." -msgstr "" -"Дефи раскрыл местонахождение хранилища сокровищ Гильдии воров - подземного " -"склада, доступного из заброшенного дома к югу от Фоллхейвена." +msgstr "Дефи раскрыл местонахождение хранилища сокровищ Гильдии воров - подземного склада, доступного из заброшенного дома к югу от Фоллхейвена." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:30 msgid "Defy has asked me to convince Troublemaker to let me borrow the key long enough that I can bring it back to Defy." -msgstr "" -"Дефи попросил меня убедить Бузотера разрешить мне взять ключ на время, чтобы " -"я мог передать его Дефи." +msgstr "Дефи попросил меня убедить Бузотера разрешить мне взять ключ на время, чтобы я мог передать его Дефи." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:35 msgid "Defy has agreed to pay me 20 percent of the looted Thieves Guild treasure if I get the key from Troublemaker and hand it over to him." -msgstr "" -"Дефи согласился заплатить мне 20 процентов от награбленных сокровищ из " -"Гильдии воров, если я получу ключ от Бузотёра и передам его ему." +msgstr "Дефи согласился заплатить мне 20 процентов от награбленных сокровищ из Гильдии воров, если я получу ключ от Бузотёра и передам его ему." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:40 msgid "Defy has instructed me to bring Troublemaker's key to him at their new hideout located west of the Sutdover River, where the rail tracks end." -msgstr "" -"Дефи поручил мне принести ключ Бузотёра в их новое убежище, расположенное к " -"западу от реки Сатдовер, где заканчиваются железнодорожные пути." +msgstr "Дефи поручил мне принести ключ Бузотёра в их новое убежище, расположенное к западу от реки Сатдовер, где заканчиваются железнодорожные пути." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:45 msgid "I have talked my way into acquiring the Thieves Guild's vault key from Troublemaker, but I must return it to him quickly after I am done with it." -msgstr "" -"Мне удалось выторговать у Бузотёра ключ от хранилища Гильдии воров, но я " -"должен скорее вернуть его после того, как закончу с ним." +msgstr "Мне удалось выторговать у Бузотёра ключ от хранилища Гильдии воров, но я должен скорее вернуть его после того, как закончу с ним." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:50 msgid "I told Troublemaker all that I knew about Defy, his men, and the \"Lost Traveler\" Alaric and how they hired me to help rob the Thieves Guild." -msgstr "" -"Я рассказал Бузотёру всё, что знал о Дефи, его людях и \"Заблудшем " -"путешественнике\" Аларике, а также о том, как они наняли меня, чтобы помочь " -"ограбить Гильдию воров." +msgstr "Я рассказал Бузотёру всё, что знал о Дефи, его людях и \"Заблудшем путешественнике\" Аларике, а также о том, как они наняли меня, чтобы помочь ограбить Гильдию воров." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:55 msgid "Troublemaker has asked me to help him trap Defy by providing Defy with a fake key. When Defy arrives at the secret vault, the Guild members will be waiting for him." -msgstr "" -"Бузотёр попросил меня помочь ему заманить Дефи в ловушку, снабдив Дефи " -"поддельным ключом. Когда Дефи прибудет в секретное хранилище, его будут " -"ждать члены Гильдии." +msgstr "Бузотёр попросил меня помочь ему заманить Дефи в ловушку, снабдив Дефи поддельным ключом. Когда Дефи прибудет в секретное хранилище, его будут ждать члены Гильдии." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:56 msgid "" "I gave Defy the fake version of the vault key that Troublemaker gave me. In return, Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker.\n" "Defy then told me to report back to the vault in order to collect my share of the gold. He has no idea that the key I gave him is a fake." msgstr "" -"Я отдал Дефи фальшивую версию ключа от хранилища, который дал мне Бузотёр. В " -"ответ Дефи дал мне поддельную версию ключа от хранилища Бузотёра и велел " -"вернуть его Бузотёру.\n" -"Затем Дефи велел мне явиться в хранилище, чтобы забрать свою долю золота. Он " -"понятия не имеет, что ключ, который я ему дал — подделка." +"Я отдал Дефи фальшивую версию ключа от хранилища, который дал мне Бузотёр. В ответ Дефи дал мне поддельную версию ключа от хранилища Бузотёра и велел вернуть его Бузотёру.\n" +"Затем Дефи велел мне явиться в хранилище, чтобы забрать свою долю золота. Он понятия не имеет, что ключ, который я ему дал — подделка." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:57 msgid "I have reported back to the vacant house and I met Rennik there. He informed me that the Thieves Guild has apprehended all five men and that they are now in the Guild jail." -msgstr "" -"Я сообщил, что вернулся в пустующий дом и встретил там Ренника. Он рассказал " -"мне, что Гильдия воров задержала всех пятерых мужчин и что сейчас они " -"находятся в тюрьме Гильдии." +msgstr "Я сообщил, что вернулся в пустующий дом и встретил там Ренника. Он рассказал мне, что Гильдия воров задержала всех пятерых мужчин и что сейчас они находятся в тюрьме Гильдии." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:60 msgid "Defy has given me a fake version of Troublemaker's vault key and has instructed me to return it to Troublemaker. Then I should report back to the vault in order to collect my share of the gold." -msgstr "" -"Дефи дал мне поддельную копию ключа от хранилища Бузотёра и велел вернуть " -"его Бузотёру. Затем я должен явиться в хранилище, чтобы забрать свою долю " -"золота." +msgstr "Дефи дал мне поддельную копию ключа от хранилища Бузотёра и велел вернуть его Бузотёру. Затем я должен явиться в хранилище, чтобы забрать свою долю золота." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:65 msgid "I have given the fake Aidem key to Troublemaker as a replacement for the real vault key." -msgstr "" -"Я отдал фальшивый ключ Айдема Бузотёру на замену настоящему ключу от " -"хранилища." +msgstr "Я отдал фальшивый ключ Айдема Бузотёру на замену настоящему ключу от хранилища." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:70 msgid "I reported back to Defy and he rewarded me with 25000 gold." @@ -72403,15 +72942,11 @@ msgstr "Я отчитался перед Дефи, и он наградил ме #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:75 msgid "I told Defy that I was keeping the key for myself and plan to loot the Thieves Guild's vault myself. A fight ensued." -msgstr "" -"Я сказал Дефи, что оставлю ключ себе и планирую сам разграбить хранилище " -"Гильдии воров. Завязалась драка." +msgstr "Я сказал Дефи, что оставлю ключ себе и планирую сам разграбить хранилище Гильдии воров. Завязалась драка." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:76 msgid "I have killed Defy, his three henchmen and Alaric. I really should go back to Fallhaven and talk to Troublemaker again." -msgstr "" -"Я убил Дефи, трех его приспешников и Аларика. Мне следует вернуться в " -"Фоллхейвен и снова поговорить с Бузотёром." +msgstr "Я убил Дефи, трех его приспешников и Аларика. Мне следует вернуться в Фоллхейвен и снова поговорить с Бузотёром." #: questlist_mt_galmore.json:wanted_men:77 msgid "I've unlocked the hatch leading to the vault. It's time to head down." @@ -72427,35 +72962,23 @@ msgstr "Злая колдунья" #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:10 msgid "Bela, the Fallhaven tavern keeper heard from a customer about a possible kidnapping of a girl. I should ask around town if anyone knows more." -msgstr "" -"Бела, хозяйка таверны в Фоллхейвене, узнала от одного из посетителей о " -"возможном похищении девушки. Надо бы поспрашивать в городе, не знает ли кто " -"еще." +msgstr "Бела, хозяйка таверны в Фоллхейвене, узнала от одного из посетителей о возможном похищении девушки. Надо бы поспрашивать в городе, не знает ли кто еще." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:20 msgid "The \"busy farmer\", in the southeastern part of Fallhaven knows something about the witch." -msgstr "" -"Занятой фермер из юго-восточной части Фаллхейвена что-то знает о ведьме." +msgstr "Занятой фермер из юго-восточной части Фаллхейвена что-то знает о ведьме." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:30 msgid "The \"busy farmer\" and his best friend, Addie where kept captive by the witch a very long time ago when they were just kids. He never saw Addie again." -msgstr "" -"Очень давно, когда они были еще детьми, занятой фермер и его лучшая подруга " -"Эдди попали в плен к ведьме. Больше он никогда не видел Эдди." +msgstr "Очень давно, когда они были еще детьми, занятой фермер и его лучшая подруга Эдди попали в плен к ведьме. Больше он никогда не видел Эдди." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:40 msgid "The \"busy farmer\" told me that the witch's house is just south of Fallhaven. Covered in beautiful flowers." -msgstr "" -"Занятой фермер рассказал мне, что дом ведьмы находится к югу от Фоллхейвена. " -"Он покрыт прекрасными цветами." +msgstr "Занятой фермер рассказал мне, что дом ведьмы находится к югу от Фоллхейвена. Он покрыт прекрасными цветами." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:50 msgid "After meeting Bonicksa, the wicked witch, I decided to let her live and she did likewise, but not before leaving me with a very cryptic response. Saying I was \"confident in my path\" and that \"we shall see\". I wonder what that meant?" -msgstr "" -"Встретив злую ведьму Бониксу, я решил оставить ее в живых, и та сделала то " -"же самое, однако не сразу, оставив мне весьма загадочный ответ. Она сказала, " -"что я \"уверен в своем пути\" и что \"мы еще посмотрим\". Интересно, что это " -"значит?" +msgstr "Встретив злую ведьму Бониксу, я решил оставить ее в живых, и та сделала то же самое, однако не сразу, оставив мне весьма загадочный ответ. Она сказала, что я \"уверен в своем пути\" и что \"мы еще посмотрим\". Интересно, что это значит?" #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:55 msgid "I have attacked Bonicksa." @@ -72463,8 +72986,7 @@ msgstr "Я напал на Бониксу." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:60 msgid "I killed what I thought was Bonicksa, but I quickly realized that I killed an innocent girl." -msgstr "" -"Убив, как мне казалось, Бониксу, я быстро понял, что убил невинную девушку." +msgstr "Убив, как мне казалось, Бониксу, я быстро понял, что убил невинную девушку." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:65 msgid "I \"killed\" Bonicksa again, only for her to reappear." @@ -72472,39 +72994,95 @@ msgstr "Я снова \"убил\" Бониксу, но она появилас #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:70 msgid "Bonicksa lives and could not be defeated. But I learned a huge life lesson." -msgstr "" -"Боникса продолжает жить, и ее невозможно победить. Но я получил огромный " -"жизненный урок." +msgstr "Боникса продолжает жить, и ее невозможно победить. Но я получил огромный жизненный урок." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:80 msgid "I discovered a young girl named Emmeline just behind the 'wicked witch's' house. The witch was really Emmeline under a spell from Bonicksa." -msgstr "" -"Позади дома злой ведьмы я обнаружил девушку по имени Эммелин. На самом деле " -"ведьмой была Эммелин, которую заколдовала Боникса." +msgstr "Позади дома злой ведьмы я обнаружил девушку по имени Эммелин. На самом деле ведьмой была Эммелин, которую заколдовала Боникса." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:85 msgid "Emmeline asked me to get her \"a lot\" of those \"Tonics of Blood\"." -msgstr "" -"Эммелин попросила меня принести ей \"много\" этих \"Тонизирующее средство " -"для крови\"." +msgstr "Эммелин попросила меня принести ей \"много\" этих \"Тонизирующее средство для крови\"." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:90 msgid "Emmeline told me to head east of the witch's house to find the undead that know about the 'Tonic of Blood'." -msgstr "" -"Эммелин посоветовала мне отправиться на восток от дома ведьмы, чтобы найти " -"нежить, которая знает о \"Тонизирующее средство для крови\"." +msgstr "Эммелин посоветовала мне отправиться на восток от дома ведьмы, чтобы найти нежить, которая знает о \"Тонизирующее средство для крови\"." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:95 msgid "I gave Emmeline 25 of the \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." -msgstr "" -"По просьбе Эммелин я дал ей 25 \"Тонизирующее средство для крови\", после " -"чего она смогла покинуть это ужасное место." +msgstr "По просьбе Эммелин я дал ей 25 \"Тонизирующее средство для крови\", после чего она смогла покинуть это ужасное место." #: questlist_mt_galmore.json:wicked_witch:96 msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." +msgstr "Из 25 \"Тонизирующее средство для крови\", которые она просила, я дал Эммелин 20, после чего она смогла покинуть это ужасное место." + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." msgstr "" -"Из 25 \"Тонизирующее средство для крови\", которые она просила, я дал " -"Эммелин 20, после чего она смогла покинуть это ужасное место." #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" @@ -72609,3 +73187,4 @@ msgstr "Зулленгард" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Фруктовый сад Дибо" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po index 581c3f05a..3a36c4ad2 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po @@ -402,6 +402,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -538,6 +542,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3405,6 +3410,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5051,6 +5061,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5687,6 +5698,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10191,6 +10203,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10311,6 +10332,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10345,10 +10374,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "OK, pokaži mi kaj imaš." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10358,6 +10395,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12015,6 +12057,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13743,6 +13798,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14577,6 +14633,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22143,6 +22200,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24872,6 +24930,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25175,6 +25234,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27675,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27687,6 +27748,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31569,6 +31631,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36063,6 +36126,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37329,6 +37404,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37835,6 +37922,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40531,6 +40635,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48671,6 +48779,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55978,7 +56087,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57228,6 +57337,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Bodalo" @@ -61175,6 +61882,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61367,6 +62078,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62746,6 +63529,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64420,10 +65204,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65933,6 +66713,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70066,6 +70863,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71073,6 +71874,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sq.po b/AndorsTrail/assets/translation/sq.po index ccd240347..ed452792a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sq.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sq.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sr.po b/AndorsTrail/assets/translation/sr.po index 3a77fdbef..56f4ace1a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sr.po @@ -390,6 +390,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "О добро, ти си будан." @@ -526,6 +530,7 @@ msgstr "Да, ево ти." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Не, нисам још." @@ -3435,6 +3440,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5081,6 +5091,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5717,6 +5728,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10221,6 +10233,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10341,6 +10362,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10375,10 +10404,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10388,6 +10425,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12045,6 +12087,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13773,6 +13828,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14607,6 +14663,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22173,6 +22230,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24902,6 +24960,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25205,6 +25264,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27705,6 +27765,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27717,6 +27778,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31599,6 +31661,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36093,6 +36156,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37359,6 +37434,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37865,6 +37952,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40561,6 +40665,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48701,6 +48809,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56008,7 +56117,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57258,6 +57367,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61205,6 +61912,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61397,6 +62108,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62776,6 +63559,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64450,10 +65234,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65963,6 +66743,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70096,6 +70893,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71103,6 +71904,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po index 5fbab2c17..a578e52ae 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po @@ -401,6 +401,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Åh, så bra, du är vaken." @@ -537,6 +541,7 @@ msgstr "Ja, här har du." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Nej, inte ännu." @@ -3427,6 +3432,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5073,6 +5083,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5709,6 +5720,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10213,6 +10225,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10333,6 +10354,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10367,10 +10396,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Ok, få se vad du har." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10380,6 +10417,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12037,6 +12079,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13765,6 +13820,7 @@ msgstr "Bär det väl, min vän. Låt inte andra få tag på kraften som Märgr #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Varsågod." @@ -14599,6 +14655,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Attackera!" @@ -22167,6 +22224,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24896,6 +24954,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25199,6 +25258,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27699,6 +27759,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27711,6 +27772,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31593,6 +31655,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36087,6 +36150,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37353,6 +37428,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37859,6 +37946,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40555,6 +40659,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48695,6 +48803,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56002,7 +56111,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57252,6 +57361,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61199,6 +61906,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61391,6 +62102,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62770,6 +63553,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64444,10 +65228,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65957,6 +66737,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70090,6 +70887,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71099,6 +71900,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ta.po b/AndorsTrail/assets/translation/ta.po index 72d906c90..c19396720 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ta.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ta.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/th.mo b/AndorsTrail/assets/translation/th.mo index 45dc483b3..69a6dcc5b 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/th.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/th.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/th.po b/AndorsTrail/assets/translation/th.po index 10a858be3..f84600b26 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/th.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/th.po @@ -399,6 +399,10 @@ msgstr "โรคพิษสุนัขบ้า" msgid "Bad taste" msgstr "รสชาติไม่ดี" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "โอเค คุณตื่นแล้ว" @@ -535,6 +539,7 @@ msgstr "ใช่ที่นี่คุณไป" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "ไม่มียังไม่ได้." @@ -3421,6 +3426,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5067,6 +5077,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5703,6 +5714,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10207,6 +10219,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10327,6 +10348,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10361,10 +10390,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10374,6 +10411,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12031,6 +12073,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13759,6 +13814,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14593,6 +14649,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22159,6 +22216,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24888,6 +24946,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25191,6 +25250,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27691,6 +27751,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27703,6 +27764,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31585,6 +31647,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36079,6 +36142,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37345,6 +37420,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37851,6 +37938,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40547,6 +40651,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48687,6 +48795,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55994,7 +56103,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57244,6 +57353,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61191,6 +61898,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61383,6 +62094,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62762,6 +63545,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64436,10 +65220,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65949,6 +66729,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70082,6 +70879,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71089,6 +71890,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -71192,3 +72061,4 @@ msgstr "ซัลเลนการ์ด" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.mo b/AndorsTrail/assets/translation/tr.mo index 571e9af65..b2c4f2ff5 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/tr.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/tr.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index e9a573af3..19fa256d4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -406,6 +406,10 @@ msgstr "kuduz" msgid "Bad taste" msgstr "kötü tat" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Ah iyi, uyanmışsın." @@ -542,6 +546,7 @@ msgstr "Evet, işte burada." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Hayır, henüz değil." @@ -3484,6 +3489,11 @@ msgstr "Selam, ben Jakrar." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Sen oduncu musun?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Evet, ben Fallhaven'ın oduncusuyum. Ormanda yapılması gereken bir şey mi var? Muhtemelen yapmışımdır." @@ -5163,6 +5173,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "Tekrar merhaba. İstediğim 10 boneme iksiri buldun mu?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "Hayır, hala arıyorum." @@ -5799,6 +5810,7 @@ msgstr "Herhangi bir mantıklı gelecek misin?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Ne demek istiyorsun?" @@ -9319,15 +9331,11 @@ msgstr "Eğer bir şey söylemek istiyorsan, yüksek sesle konuş." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_11 msgid "Harlenn is a wise and strong leader, but unfortunately just as stubborn as Guthbered." -msgstr "" -"Harlenn bilge ve güçlü bir liderdir, ancak ne yazık ki Guthbered kadar " -"inatçıdır." +msgstr "Harlenn bilge ve güçlü bir liderdir, ancak ne yazık ki Guthbered kadar inatçıdır." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12 msgid "Thank you for not inciting the argument any further. Maybe someday there will be something like peace again." -msgstr "" -"Daha fazla tartışma çıkarmadığın için teşekkür ederim. Belki bir gün tekrar " -"barış gibi bir şey olur." +msgstr "Daha fazla tartışma çıkarmadığın için teşekkür ederim. Belki bir gün tekrar barış gibi bir şey olur." #: conversationlist_blackwater_lower.json:blackwater_throneguard_12:0 msgid "I wish it for you. Can I go in here?" @@ -10372,6 +10380,15 @@ msgstr "Merhaba, ben Hadracor." msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "Kardeşim Andor'ı buralarda gördün mü? Bana benziyor." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "Sana benziyor, değil mi? Hayır, görsem hatırlardım." @@ -10492,6 +10509,14 @@ msgstr "Evet, altısını da öldürdüm." msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "Evet, beşini de öldürdüm." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "Yuh, gerçekten de o şeyleri öldürdün mü?" @@ -10526,10 +10551,18 @@ msgstr "Hayır teşekkürler. Görüşürüz." msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Pekala, elindekileri göreyim bakalım." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "Koyunlarıma saldırdın! Benden uzak dur pis katil!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "Tekrardan merhaba. Kayıp koyunlarımı bulmama yardım ettiğin için teşekkürler." @@ -10539,6 +10572,11 @@ msgstr "Tekrardan merhaba. Kayıp koyunlarımı bulmama yardım ettiğin için t msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "Benbyr ile konuştum ve ikiniz hakkındaki hikayeyi duydum." +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "Merhaba,. Yaşlı bir çobana yardım etmek istemezsiniz, değil mi?" @@ -12208,6 +12246,19 @@ msgstr "Artık yüzümü hissedemiyorum, lütfen bize yardım edin!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "Beni rahatsız etme, bu odunları kesmeyi bitirmem gerek. Git başkasını rahatsız et." +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "Hayatta kalmamız için korkuyorum. Görünüşe göre her geçen gün daha da kötüye gidiyoruz. Feygard'ın en azından bize yardım etmesi iyi bir şey." @@ -13949,6 +14000,7 @@ msgstr "Onu güzelce giy, dostum. Marrowtaint'in getirdiği bu gücün başkalar #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Al bakalım." @@ -14783,6 +14835,7 @@ msgstr "Gölge adına, seni durduracağım. Ne pahasına olursa olsun. Ertesi g #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "Saldır!" @@ -17810,22 +17863,15 @@ msgstr "Mağaranın dar açıklığından sıkışarak geçiyorsun." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." -msgstr "" -"Mağaranın dar açıklığından sıkışarak geçiyorsun. Nemli mağara içinde ağır " -"asılı duran bayat havayla, küf ve eski kâğıdın izleri burun dolusu sizi " -"dolduruyor." +msgstr "Mağaranın dar açıklığından sıkışarak geçiyorsun. Nemli mağara içinde ağır asılı duran bayat havayla, küf ve eski kâğıdın izleri burun dolusu sizi dolduruyor." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." -msgstr "" -"Bu, haritanın sizi yönlendirdiği mağara olmalı. Bu, Vacor'un eski saklanma " -"yeridir." +msgstr "Bu, haritanın sizi yönlendirdiği mağara olmalı. Bu, Vacor'un eski saklanma yeridir." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." -msgstr "" -"Görünüşe göre, buradan olmadığınızı söyleyebilirim. O zaman ikimiz de aynı " -"durumdayız demektir. Hehe." +msgstr "Görünüşe göre, buradan olmadığınızı söyleyebilirim. O zaman ikimiz de aynı durumdayız demektir. Hehe." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." @@ -17861,9 +17907,7 @@ msgstr "Evet, hatta ona Vacor adında bir haydutu yenmesinde yardım ettim." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "" -"Sanırım kendi haline bırakılmayı tercih ediyor. Umarım iyidir. Eğer bir gün " -"karşılaşırsan, lütfen ona benim adıma selam söyle." +msgstr "Sanırım kendi haline bırakılmayı tercih ediyor. Umarım iyidir. Eğer bir gün karşılaşırsan, lütfen ona benim adıma selam söyle." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" @@ -17875,9 +17919,7 @@ msgstr "Andor? Hayır, üzgünüm. Onu hiç duymadım." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "" -"Sen mi?! Ama... ama... bu korkunç! Bahse girerim ki sen, Vacorun çetesinden " -"birisin." +msgstr "Sen mi?! Ama... ama... bu korkunç! Bahse girerim ki sen, Vacorun çetesinden birisin." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" @@ -17913,9 +17955,7 @@ msgstr "Bu talihsiz, sen öyle parlak bir çocuk gibi görünüyordun." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "" -"Fallhaven'dan gelen arkadaş geri döndü. Lütfen beni rahat bırak, yapacak " -"işlerim var." +msgstr "Fallhaven'dan gelen arkadaş geri döndü. Lütfen beni rahat bırak, yapacak işlerim var." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." @@ -17923,9 +17963,7 @@ msgstr "Güzel, bu tam da benim duymak istediğim şeydi." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept2 msgid "Make sure this doesn't fall into the hands of Feygard, or her loyalists." -msgstr "" -"Bu, Feygard'ın veya onun sadık taraftarlarının eline geçmemesi için dikkatli " -"olunması gereken bir şeydir." +msgstr "Bu, Feygard'ın veya onun sadık taraftarlarının eline geçmemesi için dikkatli olunması gereken bir şeydir." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept3 msgid "[He gives you a sealed message]" @@ -17969,9 +18007,7 @@ msgstr "Onu durdurmamıza yardımcı olduğunuz için, buna sahip olduğunuz uyg #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "" -"Haritaya göre, saklanma yeri Flagstone'un eski hapishanesinin kuzeybatısında " -"olmalı. İçeride kalan her şeyi özgürce alabilirsin." +msgstr "Haritaya göre, saklanma yeri Flagstone'un eski hapishanesinin kuzeybatısında olmalı. İçeride kalan her şeyi özgürce alabilirsin." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 msgid "Walk with the Shadow, my friend." @@ -17979,9 +18015,7 @@ msgstr "Gölge ile yürü dostum." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." -msgstr "" -"Tekrar merhaba. Unzel'in hâlâ yaşıyor olması ve mesajımı ona ilettiğini " -"bilmek içimi rahatlatıyor." +msgstr "Tekrar merhaba. Unzel'in hâlâ yaşıyor olması ve mesajımı ona ilettiğini bilmek içimi rahatlatıyor." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" @@ -17989,9 +18023,7 @@ msgstr "Ellerinde ne var?!... O mührü tanıyorum!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." -msgstr "" -"Tanımalısın, bunu Remgard'daki Unzel'in ortaklarından birinin üzerinde " -"buldum." +msgstr "Tanımalısın, bunu Remgard'daki Unzel'in ortaklarından birinin üzerinde buldum." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 msgid "What? ... Oh, this?" @@ -18069,15 +18101,11 @@ msgstr "İşte, zahmetleriniz için tazminat olarak bu haritayı alın." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." -msgstr "" -"Seni güneybatıya doğru uzaklara götürecek, benim gizli sığınaklarımdan " -"birine... orada saklanmış bir iksir öbeği bulunuyor." +msgstr "Seni güneybatıya doğru uzaklara götürecek, benim gizli sığınaklarımdan birine... orada saklanmış bir iksir öbeği bulunuyor." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" -msgstr "" -"[Harita, Flagstone'un eski hapishanesinin kuzeybatısında bir konumu " -"gösteriyor]" +msgstr "[Harita, Flagstone'un eski hapishanesinin kuzeybatısında bir konumu gösteriyor]" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_11 msgid "Now, let's see here." @@ -18093,8 +18121,7 @@ msgstr "Evet... hmm... gerçekten mi?! *mırıldanır* ...evet, gerçekten..." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." -msgstr "" -"Teşekkürler çocuk, muhtemelen anlayabileceğinden daha fazla yardımcı oldun." +msgstr "Teşekkürler çocuk, muhtemelen anlayabileceğinden daha fazla yardımcı oldun." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" @@ -18110,9 +18137,7 @@ msgstr "Sadece bir ödül istemiştim... Tuhaf." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." -msgstr "" -"Mesajı verdiğin için teşekkür ederim, ama şimdi lütfen beni bırak. Seninle " -"konuşmaktan daha önemli işlerim var." +msgstr "Mesajı verdiğin için teşekkür ederim, ama şimdi lütfen beni bırak. Seninle konuşmaktan daha önemli işlerim var." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" @@ -22410,6 +22435,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -25142,6 +25168,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25445,6 +25472,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "Merhaba evlat! Bir kart oyunu oynamak ister misin?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "Olur!" @@ -27959,6 +27987,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27971,6 +28000,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "Ama ..." @@ -31853,6 +31883,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36353,6 +36384,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37619,6 +37662,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -38125,6 +38180,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40821,6 +40893,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48961,6 +49037,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56268,7 +56345,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57518,6 +57595,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "Hançer" @@ -61465,6 +62140,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61657,6 +62336,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63036,6 +63787,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "Kuduz dağ kurdu" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "Güçlü dağ kurdu" @@ -64710,10 +65462,6 @@ msgstr "Feygard izcisi" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -66223,6 +66971,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Andor'un Peşinde" @@ -70356,6 +71121,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "Lezzetli çorba" @@ -71370,6 +72139,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -71473,3 +72310,4 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Deebo'nun Bostanı" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/uk.mo b/AndorsTrail/assets/translation/uk.mo index 7e517b2b2..eff768c67 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/uk.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/uk.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po index 55c08cf58..02d04af22 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po @@ -403,6 +403,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "Чудово, ти прокинувся." @@ -539,6 +543,7 @@ msgstr "Так, ось він. Тримай." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "Ще ні." @@ -3481,6 +3486,11 @@ msgstr "Вітаю. Я Джакрар." msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "Ти дроворуб?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "Так, я дроворуб Фолгевена. Потребуєш чогось, зробленого з найкращого дерева? Я, певно, маю це." @@ -5154,6 +5164,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5790,6 +5801,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "Що ви маєте на увазі?" @@ -10327,6 +10339,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10447,6 +10468,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10481,10 +10510,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "Гаразд, покажи, що в тебе є." +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10494,6 +10531,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12151,6 +12193,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13879,6 +13934,7 @@ msgstr "Носи його гідно, мій друже. Не дозволяй #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "Візьми його." @@ -14713,6 +14769,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22281,6 +22338,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -25010,6 +25068,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25313,6 +25372,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27813,6 +27873,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27825,6 +27886,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31707,6 +31769,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36201,6 +36264,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37467,6 +37542,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37973,6 +38060,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40669,6 +40773,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48809,6 +48917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56116,7 +56225,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57366,6 +57475,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61313,6 +62020,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61505,6 +62216,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62884,6 +63667,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64558,10 +65342,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -66071,6 +66851,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "Пошук Ендора" @@ -70204,6 +71001,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71211,6 +72012,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" @@ -71314,3 +72183,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/vi.po b/AndorsTrail/assets/translation/vi.po index b1d6f50fd..7218a81be 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/vi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/vi.po @@ -389,6 +389,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "" @@ -525,6 +529,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "" @@ -3392,6 +3397,11 @@ msgstr "" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "" @@ -5038,6 +5048,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5674,6 +5685,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10178,6 +10190,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10298,6 +10319,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10332,10 +10361,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10345,6 +10382,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12002,6 +12044,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13730,6 +13785,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "" @@ -14564,6 +14620,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22130,6 +22187,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24859,6 +24917,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25162,6 +25221,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27662,6 +27722,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27674,6 +27735,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31556,6 +31618,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36050,6 +36113,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37316,6 +37391,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37822,6 +37909,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40518,6 +40622,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48658,6 +48766,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -55965,7 +56074,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57215,6 +57324,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61162,6 +61869,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61354,6 +62065,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62733,6 +63516,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64407,10 +65191,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -65920,6 +66700,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70053,6 +70850,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71060,6 +71861,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "" diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.mo b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.mo index fedc5b60d..94be4cd5b 100644 Binary files a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.mo and b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.mo differ diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index 35a114190..edaec95df 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -404,6 +404,10 @@ msgstr "狂犬病" msgid "Bad taste" msgstr "恶趣味" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "太好了,你醒了。" @@ -540,6 +544,7 @@ msgstr "是的,给你。" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "不,还没有。" @@ -2652,8 +2657,7 @@ msgstr "真正的冒险,你知道的,剑和法术。" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_4 msgid "Then, after a while, we stopped. I can't really say why, I guess we got tired of life on the road. We settled down here in Fallhaven." -msgstr "后来,过了一段时间,我们停了下来。我也说不清为什么,大概是厌倦了在路上的生活" -"吧。我们在法尔海文定居下来。" +msgstr "后来,过了一段时间,我们停了下来。我也说不清为什么,大概是厌倦了在路上的生活吧。我们在法尔海文定居下来。" #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_5 msgid "Nice little town here. A lot of thieves around, but they don't bother me." @@ -3483,6 +3487,11 @@ msgstr "你好,我是贾克拉尔。" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "你是伐木工吗?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "是的,我是法尔海文的樵夫。需要在最好的树林里做什么事吗?我随叫随到。" @@ -4755,9 +4764,7 @@ msgstr "我一定会告诉其他守卫,你在法尔海文是如何帮助我们 #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1 msgid "Hah! Jakrar? I should pay Jakrar before he has done his work? No way! Either he does his woodcutting job before I pay him or the passage stays blocked! That's how I always do it. It's the only way to get the job done well." -msgstr "" -"哈!贾克拉尔?贾克拉尔还没干完活,我就要给他钱?没门!要么他在我给钱之前把木" -"头砍完,要么通道就一直堵着。我一直都是这么做的,只有这样才能把工作做好。" +msgstr "哈!贾克拉尔?贾克拉尔还没干完活,我就要给他钱?没门!要么他在我给钱之前把木头砍完,要么通道就一直堵着。我一直都是这么做的,只有这样才能把工作做好。" #: conversationlist_fallhaven_warden.json:fallhaven_warden_pathway_1:0 msgid "Would anything change your mind?" @@ -5137,8 +5144,7 @@ msgstr "如果你真的想向我证明你不是费加德的间谍,你可以帮 #: conversationlist_kaori.json:kaori_11 msgid "Up until recently, we have been using special potions made of ground bones for healing. These were very potent healing potions, and were used for several purposes." -msgstr "直到最近,我们还在使用用骨头磨成的特殊药水进行治疗。这些药水的疗效非常好,而" -"且有多种用途。" +msgstr "直到最近,我们还在使用用骨头磨成的特殊药水进行治疗。这些药水的疗效非常好,而且有多种用途。" #: conversationlist_kaori.json:kaori_12 msgid "But now, they have been banned by Lord Geomyr, and most use of them has stopped." @@ -5166,6 +5172,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "又见面了。你找到我要的那10瓶骨粉了吗?" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "不,我还在找。" @@ -5295,8 +5302,7 @@ msgstr "你哥哥?不,我没见过长得像你的人。不过话又说回来 #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_1 msgid "Hello there outsider. In general, we dislike outsiders here in Vilegard, but there is something about you that I find familiar." -msgstr "你好,外来者。一般来说,我们不喜欢维勒加德的外来者,但你有一点让我觉得很熟悉" -"。" +msgstr "你好,外来者。一般来说,我们不喜欢维勒加德的外来者,但你有一点让我觉得很熟悉。" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_default msgid "What do you want to talk about?" @@ -5318,8 +5324,7 @@ msgstr "现在,我们从怀疑开始,要求来这里的外来者先帮助我 #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3 msgid "Also, other people generally look down upon us here in Vilegard for some reason. Especially those snobs from Feygard and the northern cities." -msgstr "此外,出于某种原因,其他人一般都瞧不起我们维勒加德人。尤其是那些来自费加德和" -"北方城市的势利小人。" +msgstr "此外,出于某种原因,其他人一般都瞧不起我们维勒加德人。尤其是那些来自费加德和北方城市的势利小人。" #: conversationlist_vilegard_erttu.json:erttu_distrust_3:0 msgid "What else can you tell me about Vilegard?" @@ -5804,6 +5809,7 @@ msgstr "你说得通吗?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "什么意思?" @@ -10373,6 +10379,15 @@ msgstr "你好,我是哈德拉克。" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "你在这里看到过我的哥哥安道尔吗?看起来有点像我。" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "看起来像你?不,我没印象。" @@ -10493,6 +10508,14 @@ msgstr "是的,我杀了其中的六个。" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "是的,我杀了其中五个。" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "哇,你真的杀了那些东西?" @@ -10527,10 +10550,18 @@ msgstr "不,谢谢。再见。" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "哦,让我看看你有什么。" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "你袭击了我的羊!离我远点,你这个肮脏的杀人犯!" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "再次向你问好。谢谢你帮我找到我丢失的羊。" @@ -10540,6 +10571,11 @@ msgstr "再次向你问好。谢谢你帮我找到我丢失的羊。" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "我和本比尔谈过了,听到了关于你们俩的故事。" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "嗨,你好。你不会碰巧想帮助一个老牧羊人吧?" @@ -12209,6 +12245,19 @@ msgstr "我的脸没知觉了,请帮帮我们!" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "别打扰我,我得把木头砍完。去找别人吧。" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "我担心我们的生存。似乎我们一天比一天糟糕。至少费加德帮了我们,这是件好事。" @@ -13950,6 +13999,7 @@ msgstr "戴好它,我的朋友。不要让别人掌握了马罗坦特拥有的 #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "给你。" @@ -14784,6 +14834,7 @@ msgstr "在暗影下,我会阻止你。不惜一切代价。你活不到第二 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "攻击!" @@ -19783,8 +19834,7 @@ msgstr "这到底是怎么回事,你为什么这么着急?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" -msgstr "哦,是的。你能不能让开一点,你挡住我了。你没看到我正忙着寻找一种方法来阻止希" -"拉津在这里的传播吗?" +msgstr "哦,是的。你能不能让开一点,你挡住我了。你没看到我正忙着寻找一种方法来阻止希拉津在这里的传播吗?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 @@ -19921,8 +19971,7 @@ msgstr "所以,谢谢你。我欠你一个人情。现在,我怎样才能报 #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." -msgstr "也许你有兴趣购买一些我酿造的酒、混合物或草药盐?恐怕这是我唯一值钱的东西了。" -"当然,我会给你打折的。" +msgstr "也许你有兴趣购买一些我酿造的酒、混合物或草药盐?恐怕这是我唯一值钱的东西了。当然,我会给你打折的。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 msgid "That will do nicely. Thank you." @@ -19984,8 +20033,7 @@ msgstr "我在希拉津坟墓下面发现了一个洞穴,但不幸的是,这 #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "这招很管用,我一点也没受伤!现在,从杜莱恩公路到这里有一条小路,可以让我避开" -"迷宫。" +msgstr "这招很管用,我一点也没受伤!现在,从杜莱恩公路到这里有一条小路,可以让我避开迷宫。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." @@ -20009,8 +20057,7 @@ msgstr "现在,这很适合我。我希望不会再有任何......干扰,就 #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." -msgstr "把那东西拿开,我不想跟它扯上任何关系。我几乎能听到那东西夺走的无数生命的哭喊" -"声。" +msgstr "把那东西拿开,我不想跟它扯上任何关系。我几乎能听到那东西夺走的无数生命的哭喊声。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 msgid "I tell you - that thing should be destroyed." @@ -20038,8 +20085,7 @@ msgstr "维勒加德 - 是的,就是那个地方。你应该去看看那里的 #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." -msgstr "不管怎么说,你打败了希拉津,这是件好事。我无法想象如果希拉津把那东西交到坏人" -"手里会发生什么。" +msgstr "不管怎么说,你打败了希拉津,这是件好事。我无法想象如果希拉津把那东西交到坏人手里会发生什么。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." @@ -20055,8 +20101,7 @@ msgstr "特殊药水?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "是的,是的。我有一些更有趣的配方,也许能为你调配。不过,我的一些最重要的配料" -"已经用完了。" +msgstr "是的,是的。我有一些更有趣的配方,也许能为你调配。不过,我的一些最重要的配料已经用完了。" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." @@ -22395,6 +22440,7 @@ msgstr "要就要不要拉倒。可怜的博格斯滕..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "忘了它吧。" @@ -25154,6 +25200,7 @@ msgstr "管好你自己的事。我讨厌孩子。消失吧!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "等等!" @@ -25461,6 +25508,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "嗨,孩子!你想玩一个纸牌游戏吗?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "当然!" @@ -28019,6 +28067,7 @@ msgstr "两块面包!嗯,嗯。" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "嗯......。" @@ -28031,6 +28080,7 @@ msgstr "还有奶酪--我多么怀念它啊!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "但是......。" @@ -31973,6 +32023,7 @@ msgstr "干得好的孩子!现在,你可以认为自己足够熟练,可以 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "谢谢你!" @@ -34298,8 +34349,7 @@ msgstr "你才是这里的罪魁祸首。" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" -msgstr "奇怪。德菲和他的手下都走了。也许他们和这里的非法酿酒商谈过,然后向奥马尔报告" -"了?" +msgstr "奇怪。德菲和他的手下都走了。也许他们和这里的非法酿酒商谈过,然后向奥马尔报告了?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." @@ -36566,6 +36616,18 @@ msgstr "你好,我们销售最好的木制品和工具。你想买一些吗? msgid "No, I just want to look around." msgstr "不,我只是想四处看看。" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "你在我家干什么?" @@ -37889,6 +37951,18 @@ msgstr "" "\n" "远离非法物品。现在继续上路吧。" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "我是一名武器制造者。我目前有一个很好的东西。你想看一下吗?" @@ -38407,6 +38481,23 @@ msgstr "哦,真的吗?" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "回头见。我会留意你的。" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "???" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "当其他学生看到你是如何杀死戈林的,恐慌爆发。他们都尖叫着跑出了大楼。" @@ -41150,6 +41241,10 @@ msgstr "啊,我明白了。这里地上的这些畸形的骨头也很好吃。 msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "回顾你的旅程,你惊叹于你是如何从一个小村庄的平民变成一个富有的冒险家的。你意识到你已经收集了100000金币,并决定将这个里程碑记录在米哈伊尔的成就簿上。" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "你的印象是,祖尔汗并没有死。他只是消失在了地下。" @@ -49517,6 +49612,7 @@ msgstr "[叹息]。我渴望着我的池塘,我曾经喜欢去那里。但现 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "然后呢?" @@ -56892,8 +56988,8 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "你应该和他们一起去金库,因为我们可能需要你的帮助." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." -msgstr "你可以在这里的东南方找到那座空房子.进入它,你会找到你的路." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." +msgstr "[REVIEW]你可以在这里的东南方找到那座空房子.进入它,你会找到你的路." #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 msgid "I'll be there. Thank you." @@ -58168,6 +58264,604 @@ msgstr "最后,再见." msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "谢谢,睡一觉就好了……叹息." +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "匕首" @@ -62293,6 +62987,10 @@ msgstr "盗贼公会的黄金和其他宝藏的钥匙." msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "伪造盗贼公会金库钥匙" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "艾迪姆假金库钥匙" @@ -62485,6 +63183,78 @@ msgstr "猫奶" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "一种独特的灵丹妙药,散发着山区植物的精华." +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -63864,6 +64634,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "狂野的山狼" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "强壮的山狼" @@ -65538,10 +66309,6 @@ msgstr "费加德侦察兵" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "费加德路障守卫" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "???" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "垂死巡逻员" @@ -67051,6 +67818,23 @@ msgstr "石爪徘徊者" msgid "Playing kid" msgstr "扮演孩子" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "搜索安道尔" @@ -67141,9 +67925,7 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"在与母亲回家交谈后,她和我试图集思广益,讨论安道尔可能在哪里。她提醒我说,安" -"道尔的朋友斯坦威克住在布莱特口岸。我们一致认为,去和他谈谈可能是下一件合乎逻" -"辑的事情。\n" +"在与母亲回家交谈后,她和我试图集思广益,讨论安道尔可能在哪里。她提醒我说,安道尔的朋友斯坦威克住在布莱特口岸。我们一致认为,去和他谈谈可能是下一件合乎逻辑的事情。\n" "\n" "[此时任务无法完成。]" @@ -67346,8 +68128,7 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"诺克玛告诉我他曾经是个铁匠。但吉奥米尔领主禁止使用心钢,所以他不能再锻造武器" -"了。\n" +"诺克玛告诉我他曾经是个铁匠。但吉奥米尔领主禁止使用心钢,所以他不能再锻造武器了。\n" "如果我能找到一块心石并把它带给诺克玛,他应该能再次锻造心钢。\n" "\n" "[此时任务无法完成。]" @@ -70430,8 +71211,7 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"伯赫奇德不再穿着像伊利索姆的骑士。他说他要娶世界上最漂亮的女孩 - " -"她只是还不知道......\n" +"伯赫奇德不再穿着像伊利索姆的骑士。他说他要娶世界上最漂亮的女孩 - 她只是还不知道......\n" "\n" "[此时任务无法完成。]" @@ -71217,6 +71997,10 @@ msgstr "被赶出了我的第一家酒馆。我被告知要离开苏伦加德酒 msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "统一的蓝色灯光:我解决了一个困难的逻辑谜题。" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "美味的汤" @@ -72053,8 +72837,7 @@ msgstr "你劝说克莱沃德留下那件神器。克莱沃德失望地服从了 #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:999 msgid "You fell asleep just in front of your bed. After long hours of deep and dreamless sleep you woke up - all the rats were gone! Was it only a dream?" -msgstr "你就在你的床前睡着了。经过长时间的深沉无梦的睡眠后,你醒来了--" -"所有的老鼠都不见了!这只是一个梦吗?" +msgstr "你就在你的床前睡着了。经过长时间的深沉无梦的睡眠后,你醒来了--所有的老鼠都不见了!这只是一个梦吗?" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton msgid "Skeleton brothers" @@ -72240,6 +73023,74 @@ msgstr "我给了埃米琳25份她要求的“补血药”,然后她就可以离 msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "我给了埃米琳她要的25种“补血药”中的20种,然后她就可以离开那个可怕的地方了." +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr "布洛斯凯尔特+罗斯凯尔特" @@ -72343,3 +73194,4 @@ msgstr "苏伦加德" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "迪博果园" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po index 17a39ecf6..bdb3e7d82 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po @@ -404,6 +404,10 @@ msgstr "" msgid "Bad taste" msgstr "" +#: actorconditions_bwmfill.json:thirst +msgid "Thirst" +msgstr "" + #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_gamestart msgid "Oh good, you are awake." msgstr "太好了,你醒了。" @@ -540,6 +544,7 @@ msgstr "嗯,在這裡。" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_10:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12:0 msgid "No, not yet." msgstr "還沒。" @@ -3482,6 +3487,11 @@ msgstr "嗨,我是傑克拉。" msgid "Are you a woodcutter?" msgstr "你是伐木工嗎?" +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_1:1 +#: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_15:3 +msgid "Tunlon has sent me to ask for some wood for fences." +msgstr "" + #: conversationlist_fallhaven_south.json:fallhaven_lumberjack_2 msgid "Yes, I'm Fallhaven's woodcutter. Need anything done in the finest of woods? I have probably got it." msgstr "是的,我是墮落天堂的樵夫。需要用最好的木頭做出來的東西嗎?我隨叫隨到。" @@ -5128,6 +5138,7 @@ msgid "Hello again. Have you found those 10 bonemeal potions I asked for?" msgstr "" #: conversationlist_kaori.json:kaori_return_1:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:1 msgid "No, I am still looking for them." msgstr "" @@ -5764,6 +5775,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_200:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b msgid "What do you mean?" msgstr "" @@ -10268,6 +10280,15 @@ msgstr "" msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:2 +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:2 +msgid "Do you by any chance have some spare wood to make fences out of?" +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:3 +msgid "I'm $playername, running up and down Blackwater mountain for errands." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." msgstr "" @@ -10388,6 +10409,14 @@ msgstr "" msgid "Yes, I killed five of them." msgstr "" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:5 +msgid "No, but I wanted to ask if you have some spare wood to make fences out of." +msgstr "" + +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:6 +msgid "No, I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_2 msgid "Wow, you actually killed those things?" msgstr "" @@ -10422,10 +10451,18 @@ msgstr "" msgid "OK, let me see what you have." msgstr "好,讓我看看你有什麼。" +#: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:3 +msgid "No, thanks. I'm too busy running up and down Blackwater mountain." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1 msgid "You attacked my sheep! Get away from me you filthy murderer!" msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_killedsheep_1:0 +msgid "I am sorry. But your brother sent me to ask if you knew where I could get fences for his sheep." +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." msgstr "" @@ -10435,6 +10472,11 @@ msgstr "" msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." msgstr "" +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:1 +#: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1:1 +msgid "Your brother has sent me to ask where I could get fences from. Do you maybe know?" +msgstr "" + #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" msgstr "" @@ -12092,6 +12134,19 @@ msgstr "" msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." msgstr "" +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:0 +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:1 +msgid "Do you by any chance have some fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:2 +msgid "Unfortunately the fences you gave me are not tall enough. Do you have others?" +msgstr "" + +#: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2:3 +msgid "The Craftsman told me that I should get some wood from you." +msgstr "" + #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." msgstr "" @@ -13820,6 +13875,7 @@ msgstr "戴好它,我的朋友、不要讓別人得到馬羅坦特提供的力 #: conversationlist_talion_2.json:talion_irdegh_1:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_7:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup_1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1 msgid "Here you go." msgstr "幹的好。" @@ -14654,6 +14710,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_24:0 #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:2 msgid "Attack!" msgstr "" @@ -22222,6 +22279,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10_10:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_70:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:1 msgid "Forget it." msgstr "" @@ -24951,6 +25009,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1b msgid "Wait!" msgstr "" @@ -25254,6 +25313,7 @@ msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade:0 msgid "Sure!" msgstr "" @@ -27754,6 +27814,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_220:1 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1:0 msgid "Well ..." msgstr "" @@ -27766,6 +27827,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a msgid "But ..." msgstr "" @@ -31648,6 +31710,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_sell:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54a #: conversationlist_mt_galmore.json:sullengard_zaccheria_ask_about_lt_13:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a:0 msgid "Thank you!" msgstr "" @@ -36142,6 +36205,18 @@ msgstr "" msgid "No, I just want to look around." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:3 +msgid "Hello. The woodcutter in Loneford said that you can make me fences for a sheperd. Is that true?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:4 +msgid "Here is your wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:5 +msgid "Ah, you are back." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:brv_old_farmer_0 msgid "What are you doing in my house?" msgstr "" @@ -37408,6 +37483,18 @@ msgid "" "Keep away from illegal stuff. Now go on your way." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:0 +msgid "Hey, what the ...?" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:1 +msgid "Phew, at least they didn't find my iron reserve in the bonemeal box." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed:2 +msgid "Phew, at least they had let me go." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" msgstr "" @@ -37914,6 +38001,23 @@ msgstr "" msgid "Bye now. I will keep an eye on you." msgstr "" +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur +msgid "One of the guards winks at you while putting the confiscated bonemeal potions back in your pouch." +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur:0 +#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown +msgid "???" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_10 +msgid "You'll be speechless - the guard is Burhczyd in the uniform of the Feygard Guard!" +msgstr "" + +#: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_bonemeals_removed_bur_20 +msgid "Before you react, the guards have moved on." +msgstr "" + #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." msgstr "" @@ -40610,6 +40714,10 @@ msgstr "" msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." msgstr "" +#: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_2 +msgid "Phew, I dreamed about nightmares in a castle dungeon - although maybe it wasn't a nightmare at all! I never want to go through something like that again - neither in my dream nor in reality!" +msgstr "" + #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." msgstr "" @@ -48750,6 +48858,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5:0 msgid "And then?" msgstr "" @@ -56057,7 +56166,7 @@ msgid "You should go with them to the vault as we may need your help there." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40 -msgid "You can find the empty house just south east of here. Enter it and you will find your way." +msgid "You can find the empty house just southwest of here. Enter it and you will find your way." msgstr "" #: conversationlist_mt_galmore.json:troublemaker_wm_report_40:0 @@ -57307,6 +57416,604 @@ msgstr "" msgid "Thanks, and sleep it off... Sigh." msgstr "" +#: conversationlist_bwmfill.json:sign_bwmfill3 +msgid "" +"Here lives Tunlon of Crossglen - sheep farmer\n" +"\n" +"Please do not feed any animals." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue +msgid "Baa!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:0 +msgid "[Pet]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwm_sheep_dialogue:1 +msgid "You look tasty - attack!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_20 +msgid "You filthy MURDERER!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_22 +msgid "My poor sheep! What have you done?!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:bwmfill_killsheep_24 +msgid "Just you wait - you will pay for it!!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1 +msgid "Hello kid! How are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:0 +msgid "Fine, thank you. Who are you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:1 +msgid "Good. Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_1:2 +msgid "Have you seen Andor, my brother? He looks a bit ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2 +msgid "I am Tunlon of Crossglen. I look after my flock of sheep here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:0 +msgid "I am from Crossglen too!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_start_2:1 +msgid "Nice to have met you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor +msgid "I know Andor. Of course I do." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2 +msgid "Always good for mischief, that boy." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_2:0 +msgid "Yes, that's him. Do you know where he is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3 +msgid "No. And I want to keep it that way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_3:0 +msgid "Oh. What has he done to you?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_4 +msgid "He scared my sheep. They didn't dare to leave the stable for two weeks." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_5 +msgid "I then confronted him, even though I was a little scared myself." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6 +msgid "And then? Nothing. With a look that made my blood run cold, he left." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:0 +msgid "Yes, my beloved brother. Who are you by the way?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_andor_6:1 +msgid "Then that's settled. Another question: Do you have anything to trade?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_trade +msgid "Yes, I have a few basic supplies that I could offer. Do you want to have a look?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1 +msgid "That is great to hear. Could you by any chance get me something from Crossglen? Unfortunately I have to stay here to watch my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:0 +msgid "Oh yeah, no problem!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_1:1 +msgid "Sorry, I have other things to do right now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2 +msgid "Thank you, kid. What I need is some wood to repair my fence." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_2:0 +msgid "Where do I get that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3 +msgid "Oh, isn't there a lumberjack in Crossglen anymore? I haven't been down there for a long time" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:0 +msgid "Maybe this explains why the forest around Crossglen is too dense to get through..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3:1 +msgid "At least not that I know." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a +msgid "What do you mean? The climb into the mountains is just northeast of Crossglen?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:0 +msgid "Maybe it used to be like that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3a:1 +msgid "If there was a path, it has long since become overgrown." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3b:0 +msgid "I had to take a long detour past Stoutford and Prim and come from the other side." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c +msgid "Then it's a good thing that I haven't tried to go down to Crossglen with my sheep in recent years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_3c:0 +msgid "In any case, there is no lumberjack in Crossglen." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4 +msgid "Well, then you would have to travel over to Fallhaven. Of course only, if that's not too much for you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:0 +msgid "Not for me! I know the way perfectly well." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4:1 +msgid "Hmm, now that I think about it ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a +msgid "Please don't let me down. There are wolves and worse here threatening my sheep." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:0 +msgid "Sigh, I have too good a heart. It's okay, I'll do it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4a:1 +msgid "No, forget it. I'm out." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_4b +msgid "A pity. Come back if you change your mind." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5 +msgid "Thank you so much! Here is a bit of gold so you can pay for it." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:0 +msgid "I will go and get it now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_quest_5:1 +msgid "Hehe, thank you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noquest +msgid "No problem, kid. Just come back here whenever you have some time." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1 +msgid "Hello - are you back yet? I wasn't expecting you yet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b +msgid "Have you found some wood already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:0 +msgid "No, I am still searching." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_1b:1 +msgid "No, I asked Jakrar in Fallhaven, but he just sent me to other woodcutters." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2 +msgid "Have you been there yet?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:0 +msgid "No. I will go there next." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:1 +msgid "Yes. They created a shortcut here into the forest." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2:2 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a:0 +msgid "Yes. However, they only have firewood available." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2a +msgid "That's good to hear." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b +msgid "But firewood isn't good for fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2b:0 +msgid "Exactly. Where else can you get suitable wood?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c +msgid "Maybe it would be better to buy the finished fences straight away." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_2c:0 +msgid "Finished fences? Where do you get something like that from?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3 +msgid "Hmm. Maybe my brother knows a place where to get fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_3:1 +msgid "Your brother?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1 +msgid "Tinlyn, my brother. Poor guy, lost all of his sheep. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_1:0 +msgid "Well ... yeah I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2 +msgid "Tinlyn, my brother. He lives north of Crossroads guardhouse." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:0 +msgid "Ah, I think I know him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_4_2:1 +msgid "I don't know this Tinlyn yet, but I will find him." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5 +msgid "Please go and ask him, if he knows anyone who could help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_5:0 +msgid "I'm on my way!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11 +msgid "So how is your journey going?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:0 +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:1 +msgid "Tinlyn said there is a woodcutter in Loneford who can help." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:2 +msgid "I still have to ask Tinlyn." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:3 +msgid "Here, I brought you fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_11:4 +msgid "I still have to look for the fences ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_12 +msgid "Have you been there already?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_noprog +msgid "Keep on going!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_15 +msgid "Let me see!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_16 +msgid "Hmm, no, these posts are too short. My sheep are probably able to jump over them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17 +msgid "Could you go and ask him for other fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:0 +msgid "Sure! No problem." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:1 +msgid "Maybe ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17:2 +msgid "What? All the way over again just because you didn't tell me how high your fences had to be?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:0 +msgid "Do you actually know how far the path is?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17a:1 +msgid "I also have something else to do. After all, I'm on Andor's trail." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b +msgid "Please ..." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_17b:0 +msgid "All right. I'll go again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_18 +msgid "Thank you. I knew I could trust you." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21 +msgid "Ah, my litle friend." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21:0 +msgid "Yes, I am back again." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a +msgid "Have you brought new fences?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_21a:0 +msgid "Here, I hope these are better." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22 +msgid "Yeah, these posts are looking really good! Thank you, kid. Here, take this as a small reward." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:0 +msgid "No problem. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:1 +msgid "I love running around and helping. See you!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22:2 +msgid "Hmm, the lamb meat looks good. What is that exactly?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a +msgid "This is lamb with a special seasoning mixture which of course I won't tell you. Here you have an additional one." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tunlon_prog_22a:0 +msgid "Thank you. Bye." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17 +msgid "See, I have done a lot of tree cutting lately, and I need a break. Sorry, kid." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_17:0 +msgid "Oh, alright. But where should I ask then?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18 +msgid "I have heard that a forest to the north was cleared out recently. Sure enough they got some wood laying around there." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:fallhaven_lumberjack_18:0 +msgid "Thank you very much, I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1 +msgid "Oh we do have a lot of wood indeed. However, all of this is very brittle and can only be used as firewood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1:0 +msgid "Then, willy-nilly, I will explain to Tunlon that I was unsuccessful. He may even want his 200 gold pieces back." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c +msgid "I like to sit here and look at the mountains and what's moving there. It's very relaxing after our hard work." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_1c:0 +msgid "Yes, the mountains are very beautiful - from a distance." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2 +msgid "I saw you a few times in the forest over there coming from the mountains. Do you go there often?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_2:0 +msgid "Well, I try to avoid it. The route past Stoutford and Prim is long and arduous." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3 +msgid "I like to believe that. Look, I told my men to cut down some trees for you. You can now take a shortcut." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_3:0 +msgid "Really? Thanks alot!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_4 +msgid "The passage is over there, a bit to the east from here." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_5 +msgid "We were happy to do this for you. Now calm down." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:hadracor_fence_6 +msgid "And stop kissing my feet." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1 +msgid "Tunlon? So he's still alive after all. I haven't heard from him in years." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1:0 +msgid "Yes. And he made me ask you if you knew where you could get fences from." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_1a +msgid "There is a woodcutter in Loneford. He should be able to help you out. Have a great day!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2 +msgid "[grumbles] Maybe I do. Go over to Loneford and leave me alone." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:tinlyn_fence_2a +msgid "[grumbles] So Tunlon is still alive after all. I haven't heard from him in years. This Marauder. [grumbles]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence +msgid "Oh actually I do right here. You can have them for 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:0 +msgid "Great, I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence:1 +msgid "100 gold is too much." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1:0 +msgid "Thank you! [and I won't tell you that Tunlon gave me 200 gold]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a +msgid "Take it or leave it. 100 gold pieces." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence1a:0 +msgid "OK. I'll take them." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2 +msgid "No, I don't." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence2:0 +msgid "So ... could you make any?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3 +msgid "Kid, look. I am a woodcutter, not a craftsman. Go east to Brimhaven if you want other fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence3:0 +msgid "Thank you. I will go there now." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1 +msgid "[laughing] Haha! Yes, that's my job." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a +msgid "But I'm afraid I haven't got enough wood right now. Please go back to Loneford's woodcutter. We have a deal that he supplies me with wood." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence1a:0 +msgid "Fine, I'm on my way." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4 +msgid "[pointing to a pile of wood] There." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:loneford_villager2_fence4:0 +msgid "Thank you ... I guess." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence2 +msgid "Perfect! Thank you for helping out, kid. Just wait a few minutes." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence3 +msgid "This is some good looking wood I must say. Very easy to process." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4 +msgid "These posts will be standing for a long time. I guarantee you that." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4:0 +msgid "Are you done soon?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4b +msgid "[Sawing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4c +msgid "[Hammering]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence4d +msgid "[Swearing]" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5 +msgid "Finished. That's 200 gold pieces. What do you say?" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:0 +msgid "200 ... gold pieces - well, OK." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence5:1 +msgid "That is too much!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence6 +msgid "Thank you. Bye!" +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7 +msgid "No gold - no fences." +msgstr "" + +#: conversationlist_bwmfill.json:brv_woodcraftsman_fence7:0 +msgid "Well ... OK." +msgstr "" + #: itemcategories_1.json:dagger msgid "Dagger" msgstr "" @@ -61254,6 +61961,10 @@ msgstr "" msgid "Fake Thieve's Guild vault key" msgstr "" +#: itemlist_mt_galmore.json:thieves_vault_key_fake:description +msgid "The fake key made by the Thieves Guild to trick Aidem." +msgstr "" + #: itemlist_mt_galmore.json:aidem_fake_vault_key msgid "Aidem fake vault key" msgstr "" @@ -61446,6 +62157,78 @@ msgstr "" msgid "A unique elixir exuding the essence of mountain flora." msgstr "" +#: itemlist_bwmfill.json:green_pepper +msgid "Green Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:yellow_pepper +msgid "Yellow Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:red_pepper +msgid "Red Pepper" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:bwm_longsword +msgid "Blackwater iron longsword" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat_raw +msgid "Raw lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat +msgid "Cooked lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:lamb_meat2 +msgid "Specially peppered lamb meat" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood +msgid "Pile of wood" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_wood:description +msgid "This pile of wood is quite heavy." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1 +msgid "Sturdy fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence1:description +msgid "This fence looks like it stood around for years." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2 +msgid "New fence" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:tunlon_fence2:description +msgid "This looks like some fine woodcraft." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:stone_mace +msgid "Gornaud's stone mace" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold +msgid "Feygard gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:feygard_gold:description +msgid "A gold goin with the face of Lord Geomyr on it." +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold +msgid "Nor gold coins" +msgstr "" + +#: itemlist_bwmfill.json:nor_gold:description +msgid "A gold goin from Nor City." +msgstr "" + #: monsterlist_crossglen_animals.json:tiny_rat #: monsterlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1 msgid "Tiny rat" @@ -62825,6 +63608,7 @@ msgid "Rabid mountain wolf" msgstr "" #: monsterlist_v0611_monsters1.json:mwolf_7 +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_3 msgid "Strong mountain wolf" msgstr "" @@ -64499,10 +65283,6 @@ msgstr "" msgid "Feygard barricade guard" msgstr "" -#: monsterlist_omicronrg9.json:unknown -msgid "???" -msgstr "" - #: monsterlist_omicronrg9.json:g03_deadpatrol_1 msgid "Dying patrol" msgstr "" @@ -66012,6 +66792,23 @@ msgstr "" msgid "Playing kid" msgstr "" +#: monsterlist_bwmfill.json:bwm_sheep1 +msgid "Mountain Sheep" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon +#: monsterlist_bwmfill.json:tunlon2 +msgid "Tunlon" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:mountain_wolf_4 +msgid "Reckless mountain wolf" +msgstr "" + +#: monsterlist_bwmfill.json:gornaud_boss +msgid "Gornaud leader" +msgstr "" + #: questlist.json:andor msgid "Search for Andor" msgstr "" @@ -70145,6 +70942,10 @@ msgstr "" msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." msgstr "" +#: questlist_fungi_panic.json:achievements:130 +msgid "Nightmare Survived: I survived the most intense nightmares ever" +msgstr "" + #: questlist_gison.json:gison_soup msgid "Delicious soup" msgstr "" @@ -71152,6 +71953,74 @@ msgstr "" msgid "I gave Emmeline 20 of the 25 \"Tonics of Blood\" that she asked for and she was then able to leave that terrible place." msgstr "" +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence +msgid "It makes no fence" +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:10 +msgid "I found Tunlon, a sheep farmer, on the hill next to Crossglen. He asked me to help him get some wood for new fences. Since Crossglen doesn't have a lumberjack, I should go to Fallhaven and ask there." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:12 +msgid "Tunlon got furious when he saw that you killed his sheep." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:20 +msgid "I talked to Fallhaven's woodcutter. He told me that he had done a lot of work lately and therefore can't get any more wood for me. However, I should ask the woodcutters near Crossroads Guardhouse if they can help me." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:30 +msgid "The woodcutters told me that they have a lot of wood after clearing out the field around them, however all they have is firewood. Apparently this is not suitable for making fences. I should explain this to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:32 +msgid "Hadracor opened up a passage to the south, so I wouldn't have to take the long way up to Tunlon any more." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:40 +msgid "I talked to Tunlon again and he told me to talk to his brother Tinlyn if he knew any person who could help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:100 +msgid "Tinlyn was glad to meet me. He said that Loneford had a woodcutter who could maybe help me out." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:110 +msgid "Tinlyn wasn't really happy to see me. However, he told me to go to Loneford." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:150 +msgid "In Loneford, I met a villager who told me he had some spare fences made. I should bring them to Tunlon." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:200 +msgid "Tunlon took a close look at the fences I brought him, but he didn't like them a lot. The fence posts were too short he said. I should go back and ask for taller ones." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:210 +msgid "The woodcutter in Loneford however said he couldn't make any fences, as he just cuts the wood. He recommended giving Brimhaven's woodcutter a visit, as he thinks that he can do some basic woodwork." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:220 +msgid "I gave the woodcutter in Brimhaven a visit and he told me to bring some wood, so the craftsman can make fences out of it. Loneford's woodcutter should have plenty, so I should go back and ask him for wood." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:230 +msgid "I got a pile of wood for the fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:235 +msgid "I gave the wood to the woodcraftsman in Brimhaven." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:240 +msgid "Brimhaven's wood craftsman sold me some nice looking fences." +msgstr "" + +#: questlist_bwmfill.json:tunlon_fence:250 +msgid "Tunlon was happy to see the fences I brought him. These should be just fine, he said." +msgstr "" + #: worldmap.xml:ratdom_level_4:ratdom_maze_bloskelt_area msgid "Bloskelt + Roskelt" msgstr ""