diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 3f72e5b84..a6d2eebac 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-31 11:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-25 09:14+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -40911,7 +40911,7 @@ msgstr "Pamiętasz kto był tym klientem?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_20 msgid "Um, let me think for a second...ah, yes, it was for Ogea." -msgstr "Uhm, niech pomyślę... ach, tak, to była Ogea." +msgstr "Uhm, niech no pomyślę... ach, tak, to była Ogea." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_30 msgid "He came to me with a story that he lost his glove while hunting one night and how he wanted me to make him a replacement as he could not afford to purchase a new pair." @@ -40935,7 +40935,9 @@ msgstr "Co?! Jakie masz przeciwko mnie dowody, który mi byś przekonał władze #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20:0 msgid "I have a blood-stained glove and a witness stating that it was indeed your glove. [Show Ogea his glove.]" -msgstr "Mam zakrwawioną rękawiczkę oraz świadka potwierdzającego, że to rzeczywiście Twoja rękawiczka. [Pokaż Ogei jego rękawiczkę.]" +msgstr "" +"Mam poplamioną krwią rękawiczkę oraz świadka potwierdzającego, że należała " +"niegdyś do Ciebie. [Pokazujesz Ogei jego rękawiczkę.]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_30 msgid "What can I say? You have me." @@ -41003,7 +41005,9 @@ msgstr "Przykro mi. Dziękuję że spróbowałeś." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_120 msgid "I should have known that it was Ogea! He never agreed with my father's decision about the land." -msgstr "Powinienem był wiedzieć, że to Ogea! Nigdy nie zgadzał się z decyzją ojca na temat ziemi." +msgstr "" +"Powinnam się domyślić że to był Ogea! Nigdy nie mógł się pogodzić z decyzją " +"ojca na temat ziemi." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130 msgid "It would be my honor if you take Lawellyn's dagger. He would want you to have it." @@ -41027,7 +41031,7 @@ msgstr "Wspaniele. Wykonałeś kawał dobrej roboty! Czy chcesz pracować w nasz #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20:0 msgid "No, thanks. I just want Ogea punished." -msgstr "Nie, dziękuję. Chcę jedynie wymierzyć Ortedze sprawiedliwość." +msgstr "Nie, dziękuję. Chcę jedynie wymierzyć Ogei sprawiedliwość." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_30 msgid "That is as good as done." @@ -41071,7 +41075,8 @@ msgstr "Będę miał to na uwadze." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:1 msgid "I have proof that Ogea murdered Lawellyn and stole his prized dagger." -msgstr "Mam dowód, że Ogea zamordował Lawellyna i ukradł jego cenny sztylet." +msgstr "" +"Mam dowód na to, że Ogea zamordował Lawellyna i ukradł jego cenny sztylet." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:2 msgid "I want to discuss Ogea again." @@ -56518,7 +56523,7 @@ msgstr "Edrin" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager3 msgid "Ogea" -msgstr "[REVIEW]Plebejusz" +msgstr "Ogea" #: monsterlist_brimhaven.json:brv_villager12 msgid "Mother" @@ -60713,11 +60718,12 @@ msgstr "Kizzo polecił mi zapytać Venanra z Brimhaven o rękawicę." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:180 msgid "After speaking with Venanra, I learned that the glove belonged to Ogea." -msgstr "Po rozmowie z Venanrą dowiedziałem się, że rękawica należała do Ogei." +msgstr "" +"W trakcie rozmowy z Venanrą dowiedziałem się, że rękawica należała do Ogei." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:190 msgid "I accepted Ogea's side of the story." -msgstr "Przyjąłem wersję Ogei." +msgstr "Przyjąłem że Ogea mówi prawdę." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:200 msgid "I was not able to help Arlish find out more about the death of her father." @@ -60725,7 +60731,7 @@ msgstr "Nie byłem w stanie pomóc Arlish dowiedzieć się czegoś więcej o śm #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:210 msgid "I decided that Ogea should be punished." -msgstr "Zdecydowałem, że Ogea powinien zostać ukarany." +msgstr "Postanowiłem, że Ogea powinien zostać ukarany." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:220 msgid "I informed the authorities of the results of my investigation."