diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index d257ae9d1..0649cca32 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-05 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Nut Andor \n" +"Last-Translator: anonymous \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -42835,6 +42835,8 @@ msgstr "Die Blutspur geht weiter ...." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." msgstr "" +"Ich hörte Schreie und Schwertkämpfe ganz in der Nähe. Das sollte ich mir " +"ansehen." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." @@ -42957,51 +42959,74 @@ msgstr "" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:200 msgid "You put the scale on the mark on the ground." -msgstr "" +msgstr "Du legst die Schuppe auf die Markierung auf dem Boden." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:210 msgid "There rang out a beautiful song of gratitude." -msgstr "" +msgstr "Es erklang ein wunderschönes Lied der Dankbarkeit." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:220 msgid "You found a heavy bag of gold." -msgstr "" +msgstr "Du findest einen schweren Sack voll Gold." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd msgid "Young merchant" -msgstr "" +msgstr "Junger Händler" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:10 msgid "You met Burhczyd afgz Dtaloumiye, a likable young man, in a tavern. He wanted to see the world and followed your advice to travel as a trader from city to city." msgstr "" +"Du hast Burhczyd afgz Dtaloumiye, einen sympathischen jungen Mann, in einer " +"Taverne getroffen. Er wollte die Welt sehen und folgte deinem Rat, als " +"Händler von Stadt zu Stadt zu reisen." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:20 msgid "In another tavern you met Burhczyd again. He never got any customers, because he had named his company 'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. You told him to find an easier name." msgstr "" +"In einer anderen Taverne hast du Burhczyd wieder getroffen. Er bekam keine " +"Kunden, weil er seine Firma \"Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transporte\" " +"genannt hat. Du hast ihm gesagt, er solle sich einen einfacheren Namen " +"suchen." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:30 msgid "You saw Burhczyd in a tavern, but he still did not have any customers. You told him that 'B.A.D. Transports' was not a good idea either." msgstr "" +"Du hast Burhczyd in einer Taverne gesehen, aber er hatte immer noch keine " +"Kunden. Du sagtest ihm, dass 'B.A.D. Transporte' auch keine gute Idee sei." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:40 msgid "Another place, another tavern, Burhczyd again sitting there. He did get a shipment from Remgard of almost fresh fish, but nobody wanted to buy it. You bought the entire cargo and got it disposed of." msgstr "" +"Ein anderer Ort, eine andere Taverne, wieder Burhczyd, der dort sitzt. Er " +"bekam zwar eine Ladung von fast frischen Fisch aus Remgard, aber niemand " +"wollte sie kaufen. Du hast die gesamte Ware gekauft und sie entsorgt." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:50 msgid "What a surprise - you met Burhczyd again in a tavern. He told you that he finally sold something successfully - his cart. The fool, how will he earn money now?" msgstr "" +"Welch Überraschung - du hast Burhczyd in einer Taverne wieder getroffen. Er " +"erzählte dir, dass er endlich etwas erfolgreich verkauft hat - seinen " +"Karren. Der Narr, wie will er jetzt Geld verdienen?" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:60 msgid "In a tavern a bard sang in a high, shrill voice. It's an old acquaintance - Burhczyd. His singing was incredibly bad. Maybe he should just play his instrument without singing?" msgstr "" +"In einer Taverne sang ein Barde mit hoher, schriller Stimme. Es ist ein " +"alter Bekannter - Burhczyd. Sein Gesang war unglaublich schlecht. Vielleicht " +"sollte er einfach sein Instrument spielen, ohne zu singen?" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:70 msgid "You found Burhczyd collapsed at a table in the tavern, his lute lying in front of him. The landlord forbade him to play his lovely music, because then all the guests forgot to drink." msgstr "" +"Du hast Burhczyd zusammengebrochen an einem Tisch in der Taverne gefunden, " +"seine Laute lag vor ihm. Der Wirt hat ihm verboten, seine schöne Musik zu " +"spielen, weil dann sämtliche Gäste vergaßen zu trinken." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:80 msgid "Again you met Burhczyd in a tavern. He told you that he had become a master thief." msgstr "" +"Wieder hast du Burhczyd in einer Taverne getroffen. Er erzählte dir, dass er " +"ein Meisterdieb geworden ist." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:90 msgid "When you met Burhczyd again, he gave you some of your things back."