diff --git a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/ResourceLoader.java b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/ResourceLoader.java index ce7349e34..a0493643f 100644 --- a/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/ResourceLoader.java +++ b/AndorsTrail/app/src/main/java/com/gpl/rpg/AndorsTrail/resource/ResourceLoader.java @@ -258,6 +258,7 @@ public final class ResourceLoader { final Size sz6x1 = new Size(6, 1); final Size sz7x1 = new Size(7, 1); final Size sz8x3 = new Size(8, 3); + final Size sz16x8 = new Size(16, 8); final Size sz20x12 = new Size(20, 12); final Size mapTileSize = new Size(16, 8); final Size sz8x8 = new Size(8, 8); @@ -309,6 +310,7 @@ public final class ResourceLoader { loader.prepareTileset(R.drawable.items_feygard1, "items_feygard1", new Size(6, 2), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.items_omi2, "items_omi2", new Size(6, 5), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.items_omgeeky, "items_omgeeky", new Size(10, 3), sz1x1, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.items_phoenix01, "items_phoenix01", sz16x8, sz1x1, mTileSize); /*INSERT_ITEMS_TILESETS_HERE*/ loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_armor1, "monsters_armor1", sz1x1, sz1x1, mTileSize); @@ -368,6 +370,7 @@ public final class ResourceLoader { loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_gisons, "monsters_gisons", new Size(8, 2), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_bosses_2x2, "monsters_bosses_2x2", sz1x1, sz2x2, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_omi2, "monsters_omi2", sz8x3, sz1x1, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.monsters_phoenix01, "monsters_phoenix01", sz16x8, sz1x1, mTileSize); /*INSERT_NPCS_TILESETS_HERE*/ loader.prepareTileset(R.drawable.map_bed_1, "map_bed_1", mapTileSize, sz1x1, mTileSize); @@ -437,6 +440,10 @@ public final class ResourceLoader { loader.prepareTileset(R.drawable.map_sign_ladder_omi2, "map_sign_ladder_omi2", new Size(8, 4), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.map_transition_6, "map_transition_6", new Size(18, 8), sz1x1, mTileSize); loader.prepareTileset(R.drawable.map_ratdom, "map_ratdom", new Size(18, 6), sz1x1, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.map_boats_1, "map_boats_1", mapTileSize, sz1x1, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.map_ground_9, "map_ground_9", mapTileSize, sz1x1, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.map_plant_3, "map_plant_3", mapTileSize, sz1x1, mTileSize); + loader.prepareTileset(R.drawable.map_roof_4, "map_roof_4", mapTileSize, sz1x1, mTileSize); /*INSERT_MAP_TILESETS_HERE*/ loader.prepareTileset(R.drawable.effect_blood4, "effect_blood4", new Size(7, 2), sz1x1, mTileSize); diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ar.po b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po index 77493bda6..6476519ac 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ar.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ar.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "على الرحب." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "رأيت بعض الفئران في حديقتنا. هل يمكنك رجاءا قتل كل فئر تراه هناك." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -560,9 +560,7 @@ msgstr "حسنًا ، فهمت. يمكنني أن أرتاح هنا إذا أص #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" -"شيء آخر: انظر إلى تلك السلة على الأرض هناك. إنها تخص أندور و ربما ترك شيئًا " -"مفيدًا بداخلها." +msgstr "شيء آخر: انظر إلى تلك السلة على الأرض هناك. إنها تخص أندور و ربما ترك شيئًا مفيدًا بداخلها." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -6164,9 +6162,7 @@ msgstr "‎الظل؟ لا تقل لي أنك تؤمن بهذه الأشياء. #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "" -"أهلاً بك. هل يجب ان تكون هنا؟ هذه حانة ، كما تعلم. قوارير الرغوة ، على وجه " -"الدقة." +msgstr "أهلاً بك. هل يجب ان تكون هنا؟ هذه حانة ، كما تعلم. قوارير الرغوة ، على وجه الدقة." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." @@ -6174,9 +6170,7 @@ msgstr "أنا عضو في دورية الحرس الملكي من فايغار #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "" -"اذهب و تحدث إلى القبطان في الداخل إذا كنت تريد التحدث. يجب أن أبقى متيقظًا " -"في مناوبتي." +msgstr "اذهب و تحدث إلى القبطان في الداخل إذا كنت تريد التحدث. يجب أن أبقى متيقظًا في مناوبتي." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 msgid "OK. Goodbye." @@ -6207,8 +6201,7 @@ msgstr "آي مشاكل ؟" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "" -"لا حقا ، قد يراني القبطان. يجب أن أكون على منتبها طول فترة مناوبتي. *تنهد*" +msgstr "لا حقا ، قد يراني القبطان. يجب أن أكون على منتبها طول فترة مناوبتي. *تنهد*" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 msgid "Do you like your job here?" @@ -6232,9 +6225,7 @@ msgstr "و لابد أنك متعب من مجرد الوقوف هنا أيضًا #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "" -"نعم اعرف. أفضل أن أكون بالداخل في الحانة أشرب مثل كبار الضباط والقائد. كيف " -"لي أن أقف هنا؟" +msgstr "نعم اعرف. أفضل أن أكون بالداخل في الحانة أشرب مثل كبار الضباط والقائد. كيف لي أن أقف هنا؟" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 msgid "At least the Shadow watches over you." @@ -6246,15 +6237,11 @@ msgstr "لماذا لا تغادر فقط إذا لم يكن هذا ما تري #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." -msgstr "" -"إن الهدف الأكبر للحرس الملكي ، و هو الحفاظ على السلام ، يستحق كل هذا العناء " -"على المدى الطويل." +msgstr "إن الهدف الأكبر للحرس الملكي ، و هو الحفاظ على السلام ، يستحق كل هذا العناء على المدى الطويل." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "" -"نعم ، أنت على حق بالطبع. واجبنا أن نحافظ على فايغارد و أن نحافظ على السلام " -"من كل من يريد إنهائه." +msgstr "نعم ، أنت على حق بالطبع. واجبنا أن نحافظ على فايغارد و أن نحافظ على السلام من كل من يريد إنهائه." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." @@ -6278,9 +6265,7 @@ msgstr "نعم ، هذا يبدو صحيحًا. تبدو فايغارد مكان #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" -"صحيح. أعجبتني، يا فتى. هل تعلم، يمكنني أن أمدحك في الثكنات عندما نعود إلى " -"فايغارد إذا كنت تريد ذلك." +msgstr "صحيح. أعجبتني، يا فتى. هل تعلم، يمكنني أن أمدحك في الثكنات عندما نعود إلى فايغارد إذا كنت تريد ذلك." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." @@ -6292,9 +6277,7 @@ msgstr "ًا شكرا. لدي ما يكفي للقيام به بالفعل." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "" -"حسنًا ، أنا مقتنع بأنه يجب علينا اتباع القوانين التي وضعها حكامنا. إذا لم " -"نطيع القانون ، فماذا تبقى لنا؟" +msgstr "حسنًا ، أنا مقتنع بأنه يجب علينا اتباع القوانين التي وضعها حكامنا. إذا لم نطيع القانون ، فماذا تبقى لنا؟" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 msgid "" @@ -6320,14 +6303,11 @@ msgstr "كنت أتساءل لماذا تقف للحراسة هنا." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "" -"هذا يزعجني. قد نرى بعضنا البعض مرة أخرى في المستقبل. و لكن بعد ذلك قد لا " -"نكون قادرين على إجراء هذا النوع من النقاش المدني." +msgstr "هذا يزعجني. قد نرى بعضنا البعض مرة أخرى في المستقبل. و لكن بعد ذلك قد لا نكون قادرين على إجراء هذا النوع من النقاش المدني." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "" -"حسنًا ، لقد تجاوزنا هذا من قبل. كما قلت ، أفضل أن أكون في الداخل بجوار النار." +msgstr "حسنًا ، لقد تجاوزنا هذا من قبل. كما قلت ، أفضل أن أكون في الداخل بجوار النار." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 msgid "I could spot for you if you want to go inside." @@ -6343,9 +6323,7 @@ msgstr "نعم ، هذا نصيبي." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "" -"حقًا؟ نعم هذا سيكون أمرا رائعا. وقتها يمكنني على الأقل الحصول على شيء لأكله " -"و قليلًا من الدفء من النار." +msgstr "حقًا؟ نعم هذا سيكون أمرا رائعا. وقتها يمكنني على الأقل الحصول على شيء لأكله و قليلًا من الدفء من النار." #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" @@ -6489,15 +6467,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_5 msgid "My son is dead, I know it! And it's those damn guards fault. Those guards with their snobby Feygard attitude." -msgstr "" -"مات ابني ، أنا أعلم ذلك! و هو خطأ هؤلاء الحراس اللعينين. هؤلاء الحراس " -"بموقفهم المتكبر فايغارد." +msgstr "مات ابني ، أنا أعلم ذلك! و هو خطأ هؤلاء الحراس اللعينين. هؤلاء الحراس بموقفهم المتكبر فايغارد." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_6 msgid "At first they come with promises of protection and power. But then you really start to see them for what they are." -msgstr "" -"في البداية يأتون بوعود بالحماية و السلطة. و لكن بعد ذلك تبدأ حقًا في رؤيتهم " -"على حقيقتهم." +msgstr "في البداية يأتون بوعود بالحماية و السلطة. و لكن بعد ذلك تبدأ حقًا في رؤيتهم على حقيقتهم." #: conversationlist_wrye.json:wrye_mourn_7 msgid "I can feel it in me. The Shadow speaks to me. He is dead." @@ -6530,9 +6504,7 @@ msgstr "حاولوا الضغط على الجميع في فيليغارد لتج #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3 msgid "The guards would say they needed more support to help squelch the supposed uprising and sabotage." -msgstr "" -"قال الحراس إنهم بحاجة إلى مزيد من الدعم للمساعدة في إخماد الانتفاضة و " -"التخريب المفترضين." +msgstr "قال الحراس إنهم بحاجة إلى مزيد من الدعم للمساعدة في إخماد الانتفاضة و التخريب المفترضين." #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_3:0 msgid "How did this relate to your son?" @@ -10158,7 +10130,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -29586,10 +29558,7 @@ msgstr "حسنا ، سألقي نظرة." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" -"أوه هذه أخبار جيدة! أنا مسرور جدا لأن مواطني ستوتفورد لديهم شيء واحد أقل " -"للقلق بشأنه. من المؤسف أننا لم نرسل حراسا للتحقيق في السجن في وقت سابق. ثم " -"كل هذا لم يكن ليحدث. هنا ، خذ هذا الذهب." +msgstr "أوه هذه أخبار جيدة! أنا مسرور جدا لأن مواطني ستوتفورد لديهم شيء واحد أقل للقلق بشأنه. من المؤسف أننا لم نرسل حراسا للتحقيق في السجن في وقت سابق. ثم كل هذا لم يكن ليحدث. هنا ، خذ هذا الذهب." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 msgid "Thank you kindly. I am happy to help." @@ -29613,16 +29582,11 @@ msgstr "باه ، لماذا سألت بعد ذلك على أي حال؟" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" -"لدينا مشكلة. عادة ما يحرس جنودنا بوابة القلعة المؤدية إلى جبل جالمور لإبعاد " -"الوحوش عن المملكة." +msgstr "لدينا مشكلة. عادة ما يحرس جنودنا بوابة القلعة المؤدية إلى جبل جالمور لإبعاد الوحوش عن المملكة." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" -"ومع ذلك ، قبل خمسة أيام ، بدأ فرسان اللورد إروين الموتى الأحياء في النهوض من " -"قبرهم. ليس لدي أي فكرة عن سبب حدوث ذلك. لم نتمكن من استعادة القلعة بعد. أود " -"أن أطلب منكم أن تخلصونا من هذا الطاعون." +msgstr "ومع ذلك ، قبل خمسة أيام ، بدأ فرسان اللورد إروين الموتى الأحياء في النهوض من قبرهم. ليس لدي أي فكرة عن سبب حدوث ذلك. لم نتمكن من استعادة القلعة بعد. أود أن أطلب منكم أن تخلصونا من هذا الطاعون." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." @@ -29650,17 +29614,11 @@ msgstr "كما قلت ، لدينا محطة السكك الحديدية الخ #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"اعتدنا على تداول المواد الغذائية والأدوات مع Prim وعمال المناجم من منجم Elm " -"والحصول على كميات كبيرة من سبائك الحديد في المقابل. قمنا بشحنها إلى نور سيتي " -"وفيجارد وازدهرنا من التجارة." +msgstr "اعتدنا على تداول المواد الغذائية والأدوات مع Prim وعمال المناجم من منجم Elm والحصول على كميات كبيرة من سبائك الحديد في المقابل. قمنا بشحنها إلى نور سيتي وفيجارد وازدهرنا من التجارة." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" -"إلى الغرب ، هناك موقع حدودي بجوار نهر بلاكووتر. على أي حال ، مما سمعته لا " -"يوجد شيء سوى المستنقعات والمستنقعات والمراعي غرب النهر ، إلى جانب عدد قليل " -"من القبائل الأصلية." +msgstr "إلى الغرب ، هناك موقع حدودي بجوار نهر بلاكووتر. على أي حال ، مما سمعته لا يوجد شيء سوى المستنقعات والمستنقعات والمراعي غرب النهر ، إلى جانب عدد قليل من القبائل الأصلية." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" @@ -51330,6 +51288,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64805,7 +64767,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67913,11 +67875,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "دروس السباحة: سبحت على طول نهر هائج - وعشت!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -68899,3 +68861,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/az.po b/AndorsTrail/assets/translation/az.po index 1e48375b5..092f05d5c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/az.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/az.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/be.po b/AndorsTrail/assets/translation/be.po index b52c691ab..45518ee38 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/be.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/be.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10016,7 +10016,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51174,6 +51174,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64649,7 +64653,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67757,11 +67761,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -68736,3 +68740,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po index 5e58afe82..961975512 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/bg.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/bg.po @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10018,7 +10018,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51179,6 +51179,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64654,7 +64658,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67762,11 +67766,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -68741,3 +68745,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po index 8a9c38432..f2da89157 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ca.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ca.po @@ -541,7 +541,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "No es mereixen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "He vist unes rates al jardí fa una estona. Podríeu matar totes les rates que hi hagi al jardí?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10130,7 +10130,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51298,6 +51298,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64825,7 +64829,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67933,11 +67937,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po b/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po index e974a6846..55e6eaf56 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ckb.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index 47e50c11d..992f432cf 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Rádo se stalo." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Dnes ráno jsem objevil u nás na zahradě pár krys. Prosím zastav je dřív, než stihnout napáchat škodu." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Potřebuji opravdu nějakou silnou medicínu. Možná nějaké léčivé lektvary." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "Slyšel jsem, že v dnešních dnech dělají alchymisté také velké léčivé lektvary, ne jenom ty běžné." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -49854,8 +49854,7 @@ msgstr "Děkuji. To by bylo skvělé." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_30 msgid "I just need a little bit of time. Please come back soon and I will have your soup ready." -msgstr "" -"Potřebuji jen trochu času. Prosím, vrať se brzy a já ti připravím polévku." +msgstr "Potřebuji jen trochu času. Prosím, vrať se brzy a já ti připravím polévku." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_25 msgid "Well, if you change your mind, you know where to find me." @@ -49867,9 +49866,7 @@ msgstr "Ano. Pochutnej si, dokud je teplá." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_45 msgid "No, not yet. You must have patience. Making the Gloriosa soup safe to eat takes time." -msgstr "" -"Ne, ještě ne. Musíš mít trpělivost. Připravit polévku Gloriosa tak, aby byla " -"bezpečná k jídlu, vyžaduje čas." +msgstr "Ne, ještě ne. Musíš mít trpělivost. Připravit polévku Gloriosa tak, aby byla bezpečná k jídlu, vyžaduje čas." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_0:0 msgid "I would like to see your wares." @@ -49881,8 +49878,7 @@ msgstr "Rád bych ti to ukázal, ale někdo mi vše ukradl." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10:0 msgid "Stolen? How? That is extremely unfortunate for you as I have lots of gold to spend." -msgstr "" -"Ukradl? Jak? To je nesmírně nešťastné, protože mám spoustu zlata na utrácení." +msgstr "Ukradl? Jak? To je nesmírně nešťastné, protože mám spoustu zlata na utrácení." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20 msgid "[With a smirk] Gee, how fortunate for you that I have job for you if you want it." @@ -49894,9 +49890,7 @@ msgstr "Skvělé! Poslechnu si to." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30 msgid "I need you to ask around town to see if anyone knows where my supply is or if they have seen anything." -msgstr "" -"Potřebuji, aby ses poptal ve městě, jestli někdo neví, kde mám zásoby, nebo " -"jestli něco neviděl." +msgstr "Potřebuji, aby ses poptal ve městě, jestli někdo neví, kde mám zásoby, nebo jestli něco neviděl." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30:0 msgid "I'll take it, but can you give me some more details?" @@ -49904,10 +49898,7 @@ msgstr "Vezmu to, ale můžeš mi říct nějaké další podrobnosti?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40 msgid "Sure. You see, I was at the tavern last night enjoying a couple \"Southernhaze\" beers like I almost always do after work, when someone or some people broke into my shop and stole my entire inventory." -msgstr "" -"Jistě, včera večer jsem si v hospodě vychutnával pár \"jižanských\" piv, " -"jako skoro vždycky po práci, když se někdo nebo někteří lidé vloupali do " -"mého obchodu a ukradli mi všechny zásoby." +msgstr "Jistě, včera večer jsem si v hospodě vychutnával pár \"jižanských\" piv, jako skoro vždycky po práci, když se někdo nebo někteří lidé vloupali do mého obchodu a ukradli mi všechny zásoby." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40:0 msgid "I see. Anything else? Is there anyone in town that you can think of that would want to hurt you?" @@ -49919,15 +49910,11 @@ msgstr "No, nech mě přemýšlet... ach ano. Gaelian z rodu Briwerra. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_60 msgid "Oh, it's not a big deal. Well, not from my side anyway, but he is mad about what he perceives as bad service on some repair work that I had recently done for him. He asked for his gold back, I refused." -msgstr "" -"O nic nejde. Tedy z mé strany ne, ale on je naštvaný kvůli tomu, co vnímá " -"jako špatný servis při nějaké opravě, kterou jsem pro něj nedávno provedl. " -"Chtěl zpátky své zlato, odmítl jsem." +msgstr "O nic nejde. Tedy z mé strany ne, ale on je naštvaný kvůli tomu, co vnímá jako špatný servis při nějaké opravě, kterou jsem pro něj nedávno provedl. Chtěl zpátky své zlato, odmítl jsem." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_70 msgid "Anyways, I think you should start there, but I suspect others too." -msgstr "" -"Každopádně si myslím, že bys měl začít tam, ale mám podezření i na ostatní." +msgstr "Každopádně si myslím, že bys měl začít tam, ale mám podezření i na ostatní." #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0 msgid "I've never seen you before. Are you here for the 'beer festival'?" @@ -49943,9 +49930,7 @@ msgstr "No, jsi tu o pár týdnů dřív." #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_20 msgid "Well, he is in the tavern basement working. But beware, he doesn't like to be interrupted while working." -msgstr "" -"No, je ve sklepě hospody a pracuje. Ale pozor, nemá rád, když ho někdo při " -"práci vyrušuje." +msgstr "No, je ve sklepě hospody a pracuje. Ale pozor, nemá rád, když ho někdo při práci vyrušuje." #: conversationlist_sullengard.json:sull_recover_items_generic_response msgid "I'm sorry, I have not. In fact, this is the first that I am hearing about it." @@ -49962,9 +49947,7 @@ msgstr "Vyšetřuji vloupání do zbrojnice a loupež." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20 msgid "This is the heart and soul of Sullengard. This is our brewery. The place where the magic happens." -msgstr "" -"To je srdce a duše Sullengardu. To je náš pivovar. Místo, kde se vytváří " -"kouzlo." +msgstr "To je srdce a duše Sullengardu. To je náš pivovar. Místo, kde se vytváří kouzlo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20:0 msgid "I can see that. Thank you." @@ -49976,9 +49959,7 @@ msgstr "Po této informaci se cítím chytřejší. Děkuji." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30 msgid "[Laughing] Zaccheria deserves it for his lack of customer respect and shady business practices." -msgstr "" -"[Smích] Zaccheria si to zaslouží za nedostatek respektu k zákazníkům a " -"pochybné obchodní praktiky." +msgstr "[Smích] Zaccheria si to zaslouží za nedostatek respektu k zákazníkům a pochybné obchodní praktiky." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30:0 msgid "I was told that maybe you know some information about these crimes." @@ -50004,8 +49985,7 @@ msgstr "Mohu se podívat, co máš k prodeji?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10 msgid "No, I'm sorry, I don't. All I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" -"Ne, je mi líto, nemám. Jediné co vím je, že doufám, že se to nestane mně." +msgstr "Ne, je mi líto, nemám. Jediné co vím je, že doufám, že se to nestane mně." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10:0 msgid "Thank you anyway." @@ -50017,9 +49997,7 @@ msgstr "Na co myslíš? Vidím to ve tvých očích. Máš otázky." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_10:0 msgid "I'm looking into the break-in and robbery at Zaccheria's shop and I am wondering if you saw or know anything about it?" -msgstr "" -"Prověřuji vloupání a loupež v Zaccherově obchodě a zajímalo by mě, jestli " -"jsi něco viděl nebo o tom něco víš?" +msgstr "Prověřuji vloupání a loupež v Zaccherově obchodě a zajímalo by mě, jestli jsi něco viděl nebo o tom něco víš?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_20 msgid "I heard you are helping Zaccheria in tracking down who stole his inventory." @@ -50035,20 +50013,15 @@ msgstr "Rád bych věděl víc, ale nevím. Možná se zeptej v okolí hostince? #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_30 msgid "Are you kidding? We are always in here enjoying ourselves. So unless the crime happened in here, I've not seen it." -msgstr "" -"Děláš si srandu? Jsme tu pořád a užíváme si. Takže pokud se ten zločin " -"nestal tady, tak jsem ho neviděl." +msgstr "Děláš si srandu? Jsme tu pořád a užíváme si. Takže pokud se ten zločin nestal tady, tak jsem ho neviděl." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_10 msgid "I saw you talking with Gaelian and many other people in town. May I ask about what?" -msgstr "" -"Viděl jsem tě mluvit s Gaelianem a mnoha dalšími lidmi ve městě. Mohu se " -"zeptat o čem?" +msgstr "Viděl jsem tě mluvit s Gaelianem a mnoha dalšími lidmi ve městě. Mohu se zeptat o čem?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell msgid "Do you want to take a look at any of 'my stuff'? It's all for sale at the right price." -msgstr "" -"Chceš se podívat na něco z mých věcí? Vše je na prodej za správnou cenu." +msgstr "Chceš se podívat na něco z mých věcí? Vše je na prodej za správnou cenu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell:0 msgid "Yes. I could use some item upgrades." @@ -50068,16 +50041,11 @@ msgstr "Proč, o co jde?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_30 msgid "Well I don't know much. All I know is 'the lost traveler', whom I've never seen before, approached me recently with a couple of items that he wanted me to buy." -msgstr "" -"No, moc toho nevím. Vím jen, že jistý \"ztracený cestovatel\", kterého jsem " -"nikdy předtím neviděl, mě nedávno oslovil s několika věcmi, které chtěl, " -"abych koupil." +msgstr "No, moc toho nevím. Vím jen, že jistý \"ztracený cestovatel\", kterého jsem nikdy předtím neviděl, mě nedávno oslovil s několika věcmi, které chtěl, abych koupil." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40 msgid "Since I recognized a couple of them as being Zaccheria's, I refused to buy them." -msgstr "" -"Protože jsem v několika z nich poznala, že patří Zaccherimu, odmítla jsem je " -"koupit." +msgstr "Protože jsem v několika z nich poznala, že patří Zaccherimu, odmítla jsem je koupit." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40:0 msgid "Really? That's honestly the only reason why you didn't buy them?" @@ -50093,9 +50061,7 @@ msgstr "Buďme upřímní. Jsi přece zloděj." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60 msgid "You see kid, here in Sullengard, we have a working agreement with the townspeople. They pay us for our services and we do not steal from them." -msgstr "" -"Víš, chlapče, tady v Sullengardu máme s obyvateli města pracovní dohodu. " -"Platí nám za naše služby a my je neokrádáme." +msgstr "Víš, chlapče, tady v Sullengardu máme s obyvateli města pracovní dohodu. Platí nám za naše služby a my je neokrádáme." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60:0 msgid "That makes good business sense." @@ -50103,9 +50069,7 @@ msgstr "To je výhodné pro obě strany." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70 msgid "Now if I were you, I would approach 'the lost traveler' very carefully. He is desperate and desperate people have been known to be unpredictable." -msgstr "" -"Být tebou, přistupoval bych ke \"ztracenému poutníkovi\" velmi opatrně. Je " -"zoufalý a zoufalí lidé bývají nepředvídatelní." +msgstr "Být tebou, přistupoval bych ke \"ztracenému poutníkovi\" velmi opatrně. Je zoufalý a zoufalí lidé bývají nepředvídatelní." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70:0 msgid "Thank you, friend and I will be careful." @@ -50117,9 +50081,7 @@ msgstr "Rád tě zase vidím, spolucestovateli." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_40:0 msgid "You won't be thinking that after I tell you what I know! I am here to serve you justice." -msgstr "" -"Až ti řeknu, co vím, nebudeš si to myslet! Jsem tu, abych ti posloužil " -"spravedlností." +msgstr "Až ti řeknu, co vím, nebudeš si to myslet! Jsem tu, abych ti posloužil spravedlností." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_50 msgid "What are you talking about? What do you think you know?" @@ -50143,43 +50105,27 @@ msgstr "Jaký máš důkaz?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_70:0 msgid "I know that you tried to sell the stolen items from the armory to Prowling Arantxa. I just don't know for sure that you were the one that broke into the shop." -msgstr "" -"Vím, že ses pokusil prodat ukradené věci ze zbrojnice zlodějce Arantxe. Jen " -"nevím jistě, že jsi to byl ty, kdo se do obchodu vloupal." +msgstr "Vím, že ses pokusil prodat ukradené věci ze zbrojnice zlodějce Arantxe. Jen nevím jistě, že jsi to byl ty, kdo se do obchodu vloupal." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_80 msgid "Yes, I did try to sell those items. I needed the gold! Is that a crime? I was out of supplies, lost and in desperate need of a place to heal and rest. With only enough gold to rent a room here in this inn, I needed gold in order to recover my health." -msgstr "" -"Ano, snažil jsem se ty věci prodat. Potřeboval jsem zlato! Je to zločin? " -"Došly mi zásoby, byl jsem ztracený a zoufale jsem potřeboval místo, kde bych " -"se mohl uzdravit a odpočinout si. Měl jsem jen tolik zlata, abych si mohl " -"pronajmout pokoj tady v hostinci, a potřeboval jsem zlato, abych se mohl " -"uzdravit." +msgstr "Ano, snažil jsem se ty věci prodat. Potřeboval jsem zlato! Je to zločin? Došly mi zásoby, byl jsem ztracený a zoufale jsem potřeboval místo, kde bych se mohl uzdravit a odpočinout si. Měl jsem jen tolik zlata, abych si mohl pronajmout pokoj tady v hostinci, a potřeboval jsem zlato, abych se mohl uzdravit." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90 msgid "After watching Zaccheria's routine for a couple of days, I noticed he goes to the tavern every night at the same time and stays there for the same amount of time every time. So I took my opportunity." -msgstr "" -"Když jsem pár dní sledoval Zaccherův denní režim, všiml jsem si, že chodí do " -"hospody každý večer ve stejnou dobu a pokaždé tam zůstává stejně dlouho. Tak " -"jsem se chopil příležitosti." +msgstr "Když jsem pár dní sledoval Zaccherův denní režim, všiml jsem si, že chodí do hospody každý večer ve stejnou dobu a pokaždé tam zůstává stejně dlouho. Tak jsem se chopil příležitosti." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90:0 msgid "Where is Zaccheria's inventory? He wants it back and I am here to see to it that he does get it back." -msgstr "" -"Kde jsou Zaccheriovy věci? Chce je zpátky a já jsem tady, abych se postaral " -"o to, aby je dostal zpátky." +msgstr "Kde jsou Zaccheriovy věci? Chce je zpátky a já jsem tady, abych se postaral o to, aby je dostal zpátky." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100 msgid "I bet you'd like to know. But you will not get that information for free. I expect to get paid." -msgstr "" -"Vsadím se, že by v tě to zajímalo. Ale tyto informace nezískáš zadarmo. " -"Očekávám, že dostanu zaplaceno." +msgstr "Vsadím se, že by v tě to zajímalo. Ale tyto informace nezískáš zadarmo. Očekávám, že dostanu zaplaceno." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100:0 msgid "Paid?! Are you serious? You want me to pay you for crimes that you committed?" -msgstr "" -"Zaplaceno?! To myslíš vážně? Chceš, abych ti zaplatil za zločiny, které jsi " -"spáchal?" +msgstr "Zaplaceno?! To myslíš vážně? Chceš, abych ti zaplatil za zločiny, které jsi spáchal?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110 msgid "Well, if you want to know the location of those items, then you will pay me." @@ -50207,8 +50153,7 @@ msgid "" "\n" "['the lost traveler' then runs off]" msgstr "" -"Vynikající. Rád jsem s tebou 'obchodoval'. Schoval jsem to někde na východ " -"od města. Blízko, ale pochybuji, že to snadno najdeš.\n" +"Vynikající. Rád jsem s tebou 'obchodoval'. Schoval jsem to někde na východ od města. Blízko, ale pochybuji, že to snadno najdeš.\n" "\n" "[\"ztracený poutník\" pak uteče]" @@ -50218,9 +50163,7 @@ msgstr "Neseš to, co si myslím, že neseš?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80:0 msgid "Yes. I tracked them down to this lost traveler who recently came into town. He was desperate for gold and a place to rest." -msgstr "" -"Ano. Vystopoval jsem to až ke ztracenému poutníkovi, který nedávno přišel do " -"města. Zoufale hledal zlato a místo k odpočinku." +msgstr "Ano. Vystopoval jsem to až ke ztracenému poutníkovi, který nedávno přišel do města. Zoufale hledal zlato a místo k odpočinku." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0 msgid "How can I be of service?" @@ -50248,38 +50191,27 @@ msgstr "A kde je tato osoba nyní?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:0 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. Here is your inventory." -msgstr "" -"Kéž bych to věděl. Poté, co mi řekl, kde najdu tvé věci, zmizel a já jsem " -"neviděl, jakým směrem utekl. Tady jsou tvé věci." +msgstr "Kéž bych to věděl. Poté, co mi řekl, kde najdu tvé věci, zmizel a já jsem neviděl, jakým směrem utekl. Tady jsou tvé věci." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:1 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. I just remembered that I didn't bring your inventory with me. I'll be right back." -msgstr "" -"Kéž bych to věděl. Poté, co mi řekl, kde najdu tvé věci, zmizel a já jsem " -"neviděl, jakým směrem utekl. Vzpomněl jsem si, že jsem si s sebou nevzal tvé " -"zásoby. Hned se vrátím." +msgstr "Kéž bych to věděl. Poté, co mi řekl, kde najdu tvé věci, zmizel a já jsem neviděl, jakým směrem utekl. Vzpomněl jsem si, že jsem si s sebou nevzal tvé zásoby. Hned se vrátím." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_100 msgid "" "Well that's unfortunate that we cannot punish this individual. But very fortunate that you worked hard to recover my items and I am very grateful for that. So grateful in fact, here is 15000 gold for your hard work.\n" "Also, I am now able to trade with you if you like." msgstr "" -"To je škoda, že nemůžeme tohoto člověka potrestat. Ale je velké štěstí, že " -"jsi se snažil získat mé věci zpět, za což jsem ti velmi vděčný. Dokonce tak " -"vděčný, že ti za vtvrdou práci dám 15000 zlatých.\n" +"To je škoda, že nemůžeme tohoto člověka potrestat. Ale je velké štěstí, že jsi se snažil získat mé věci zpět, za což jsem ti velmi vděčný. Dokonce tak vděčný, že ti za vtvrdou práci dám 15000 zlatých.\n" "Také s tebou nyní mohu obchodovat, pokud chceš." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "[Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?]" -msgstr "" -"[Pod nohama máš čerstvě vykopanou díru. Nevypadá to, že by to udělalo zvíře. " -"Prozkoumat díru?]" +msgstr "[Pod nohama máš čerstvě vykopanou díru. Nevypadá to, že by to udělalo zvíře. Prozkoumat díru?]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." -msgstr "" -"Ano. Pojďme si hrát ve špíně, jako jsme to s Andorem dělali, když jsme byli " -"mladší." +msgstr "Ano. Pojďme si hrát ve špíně, jako jsme to s Andorem dělali, když jsme byli mladší." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:1 msgid "Nah, maybe some other time." @@ -50287,9 +50219,7 @@ msgstr "Ne, možná někdy jindy." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10 msgid "[Upon examination, it looks like some kind of sack has been stuffed down inside. Reach in and grab it out?" -msgstr "" -"[Při prohlídce to vypadá, jako by byl uvnitř nacpaný nějaký pytel. Sáhnout " -"dovnitř a vytáhnout ho?]" +msgstr "[Při prohlídce to vypadá, jako by byl uvnitř nacpaný nějaký pytel. Sáhnout dovnitř a vytáhnout ho?]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:0 msgid "Oh yeah! I've come this far already. There's no reason to stop." @@ -50297,15 +50227,11 @@ msgstr "No jo! Už jsem se dostal tak daleko. Není důvod přestat." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:1 msgid "No way! I've put my hands in crates and cracks in walls before and have been hurt doing so." -msgstr "" -"V žádném případě! Už jsem strkal ruce do beden a škvír ve stěnách a zranil " -"jsem se při tom." +msgstr "V žádném případě! Už jsem strkal ruce do beden a škvír ve stěnách a zranil jsem se při tom." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 msgid "[You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory.]" -msgstr "" -"[Úspěšně jsi sebral extrémně těžký pytel. To musí být ukradené Zaccheriovo " -"zboží.]" +msgstr "[Úspěšně jsi sebral extrémně těžký pytel. To musí být ukradené Zaccheriovo zboží.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken msgid "[You have already examined this hole and looted all of it's contents.]" @@ -50321,9 +50247,7 @@ msgstr "Ach, nejsi ty ta nejsladší věc v celém Dhayavaru." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10:0 msgid "[Now blushing, you are nervous and desperate for this feeling to go away.] Well, I try to be when in the presence of elegance." -msgstr "" -"[Teď se červenáš, jsi nervózní a zoufale toužíš, aby ten pocit zmizel.] No, " -"snažím se být, když jsem v přítomnosti elegance." +msgstr "[Teď se červenáš, jsi nervózní a zoufale toužíš, aby ten pocit zmizel.] No, snažím se být, když jsem v přítomnosti elegance." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20 msgid "What can I do for you, cutie." @@ -50331,9 +50255,7 @@ msgstr "Co pro tebe mohu udělat, zlatíčko." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:0 msgid "Umm...I forget know..umm....oh, yeah, I am wondering if you know about or seen anything related to the armory break-in and robbery?" -msgstr "" -"Umm...zapomněl jsem...umm....oh, jo, zajímalo by mě, jestli víš nebo jsi " -"viděla něco, co souvisí s vloupáním do zbrojnice a loupeží?" +msgstr "Umm...zapomněl jsem...umm....oh, jo, zajímalo by mě, jestli víš nebo jsi viděla něco, co souvisí s vloupáním do zbrojnice a loupeží?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:1 msgid "Umm...I think I should leave now." @@ -50353,9 +50275,7 @@ msgstr "Ahoj dítě. Prosím, nech mě být." #: conversationlist_sullengard.json:stop_grazia_0 msgid "Grazia, please wait over there for a minute. I want to check this out before going across the bridge." -msgstr "" -"Gracia, počkej prosím chvíli támhle. Chci to zkontrolovat, než půjdu přes " -"most." +msgstr "Gracia, počkej prosím chvíli támhle. Chci to zkontrolovat, než půjdu přes most." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_1 msgid "Diramisk was right, the drink didn't kill him...it was the fall." @@ -50363,15 +50283,15 @@ msgstr "Diramisk měl pravdu, pití ho nezabilo... to ten pád." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_2 msgid "[This gravestone has been heavily scratched. It appears someone really wanted to obscure the inscription.]" -msgstr "" -"[Tento náhrobek je silně poškrábaný. Zdá se, že někdo chtěl nápis opravdu " -"zakrýt.]" +msgstr "[Tento náhrobek je silně poškrábaný. Zdá se, že někdo chtěl nápis opravdu zakrýt.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_3 msgid "" "Erlumvu: A beloved wife and loyal drinking companion.\n" "" -msgstr "Erlumvu: Milovaná manželka a věrná společnice při pití.\n" +msgstr "" +"Erlumvu: Milovaná manželka a věrná společnice při pití.\n" +"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_4 msgid "Bosworth's last words: \"The last one is on me boys!\"" @@ -50395,9 +50315,7 @@ msgstr "Jsem tvoje matka, odpověz mi na otázku." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_10:0 msgid "Father sent me to look for Andor as he left shortly after you did and hasn't returned." -msgstr "" -"Otec mě poslal hledat Andora, protože odešel krátce po tobě a dosud se " -"nevrátil." +msgstr "Otec mě poslal hledat Andora, protože odešel krátce po tobě a dosud se nevrátil." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20 msgid "What?! Where is he? Why is your father not with you?" @@ -50405,9 +50323,7 @@ msgstr "Cože?! Kde je? Proč s tebou není tvůj otec?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20:0 msgid "I guess because he needed to stay home and watch over the house. Or maybe he thinks I'm ready for the challenge?" -msgstr "" -"Asi proto, že potřeboval zůstat doma a hlídat dům. Nebo si možná myslí, že " -"jsem na tuhle výzvu připravený?" +msgstr "Asi proto, že potřeboval zůstat doma a hlídat dům. Nebo si možná myslí, že jsem na tuhle výzvu připravený?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30 msgid "Typical Mikhail! So lazy and irresponsible." @@ -50415,8 +50331,7 @@ msgstr "Typický Mikhail! Tak líný a nezodpovědný." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:0 msgid "I guess, but I can handle myself and have learned a lot about Andor." -msgstr "" -"Asi ano, ale umím se o sebe postarat a hodně jsem toho o Andoru zjistil." +msgstr "Asi ano, ale umím se o sebe postarat a hodně jsem toho o Andoru zjistil." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:1 msgid "I totally agree with you." @@ -50424,15 +50339,11 @@ msgstr "Úplně s tebou souhlasím." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35 msgid "Don't you dare talk ill of your father. He may be lazy, but he is still your father." -msgstr "" -"Neopovažuj se mluvit o svém otci špatně. Možná je líný, ale pořád je to tvůj " -"otec." +msgstr "Neopovažuj se mluvit o svém otci špatně. Možná je líný, ale pořád je to tvůj otec." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35:0 msgid "Sorry, mother. You are right, but you have still not answered my question. What are you doing here?" -msgstr "" -"Promiň, maminko. Máš pravdu, ale stále jsi neodpověděla na mou otázku. Co " -"tady děláš?" +msgstr "Promiň, maminko. Máš pravdu, ale stále jsi neodpověděla na mou otázku. Co tady děláš?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33 msgid "You've grown up so fast. Stop doing that. You are making me feel old." @@ -50440,8 +50351,7 @@ msgstr "Vyrostl jsi tak rychle. Přestaň s tím. Cítím se kvůli tobě stará #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33:0 msgid "Sorry, mother. You have still not answered my question though. What are you doing here?" -msgstr "" -"Promiň, maminko. Stále jsi mi však neodpověděla na mou otázku. Co tady děláš?" +msgstr "Promiň, maminko. Stále jsi mi však neodpověděla na mou otázku. Co tady děláš?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_40 msgid "I'm visiting my sister, your aunt Valeria." @@ -50485,15 +50395,11 @@ msgstr "Ano, ale mezitím jdu domů a očekávám tě tam hned po mně." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70:0 msgid "But what about my search for Andor? Father expects me to find him before I come home again." -msgstr "" -"Ale co moje pátrání po Andorovi? Otec očekává, že ho najdu, než se vrátím " -"domů." +msgstr "Ale co moje pátrání po Andorovi? Otec očekává, že ho najdu, než se vrátím domů." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_80 msgid "Just follow me home and we can talk there. I may have something to aid you in your search for Andor. " -msgstr "" -"Prostě mě následuj domů a tam si můžeme promluvit. Možná ti budu moci pomoci " -"při hledání Andora. " +msgstr "Prostě mě následuj domů a tam si můžeme promluvit. Možná ti budu moci pomoci při hledání Andora. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_10 msgid "That is not for me to tell you. Maybe back at home, she will explain it to you." @@ -50505,6 +50411,7 @@ msgid "" "" msgstr "" "[Vejdeš do domu právě včas, abys slyšel hádku mezi Mikhailem a Valentinou]\n" +"" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10:0 msgid "[You think to yourself: 'Stay brave my father']" @@ -50532,9 +50439,7 @@ msgstr "A kde je Andor?!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70 msgid "With you off visiting your sister, I had to do all the work around here and watch the house against thieves. So I sent $playername to find Andor." -msgstr "" -"Když jsi byla na návštěvě u sestry, musel jsem se postarat o všechnu práci a " -"hlídat dům před zloději. Tak jsem poslal $playernamr, aby našel Andora." +msgstr "Když jsi byla na návštěvě u sestry, musel jsem se postarat o všechnu práci a hlídat dům před zloději. Tak jsem poslal $playernamr, aby našel Andora." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70:0 msgid "[You decide to chime in] And buy bread. And clear the rats out of the yard ..." @@ -50546,9 +50451,7 @@ msgstr "Za to jsem ti zaplatil!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90 msgid "Well, $playername learned something I suppose. Monsters everywhere on the way back! $playername just cleared them away like they were ants!" -msgstr "" -"No, $playername se něco naučil, předpokládám. Cestou zpět jsou všude " -"příšery! $playername je prostě zneškodnil, jako by to byli mravenci!" +msgstr "No, $playername se něco naučil, předpokládám. Cestou zpět jsou všude příšery! $playername je prostě zneškodnil, jako by to byli mravenci!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90:0 msgid "Some of them were ants.." @@ -50560,10 +50463,7 @@ msgstr "$playername, nesměju se." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100:0 msgid "You two can discuss this. I think I'll go back to the inn and take a nap. Then come back and talk to mother when she is calm. [Slips quickly out of the door]." -msgstr "" -"Vy dva si o tom můžete promluvit. Myslím, že se vrátím do hostince a zdřímnu " -"si. Pak se vrátím a promluvím si s matkou, až bude klidná. [Rychle vyklouzne " -"ze dveří]." +msgstr "Vy dva si o tom můžete promluvit. Myslím, že se vrátím do hostince a zdřímnu si. Pak se vrátím a promluvím si s matkou, až bude klidná. [Rychle vyklouzne ze dveří]." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:0 msgid "Can we talk about Andor?" @@ -50575,19 +50475,15 @@ msgstr "Rád bych se dozvěděl více o tetě Valerii." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10 msgid "I should be able to help you, but first you have to tell me where have you been?" -msgstr "" -"Měla bych ti být schopna pomoci, ale nejdřív mi musíš říct, kde jsi byl?" +msgstr "Měla bych ti být schopna pomoci, ale nejdřív mi musíš říct, kde jsi byl?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:0 msgid "I've traveled great distances from home and have seen my fair share of Dhayavar during my search for Andor." -msgstr "" -"Během svého pátrání po Andorovi jsem urazil velké vzdálenosti od domova a " -"viděl jsem část Dhayavaru." +msgstr "Během svého pátrání po Andorovi jsem urazil velké vzdálenosti od domova a viděl jsem část Dhayavaru." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:1 msgid "I've been around a lot of Dhayavar and have spoken to a lot of people about Andor." -msgstr "" -"Hodně jsem se pohyboval po Dhayavaru a mluvil jsem s mnoha lidmi o Andorovi." +msgstr "Hodně jsem se pohyboval po Dhayavaru a mluvil jsem s mnoha lidmi o Andorovi." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:2 msgid "I've talked with a potion maker." @@ -50599,8 +50495,7 @@ msgstr "Byl jsem v Remgardu a hledal Andora." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:4 msgid "I've been to this really cool place called Blackwater settlement." -msgstr "" -"Byl jsem na jednom opravdu skvělém místě, které se jmenuje osada Černá Voda." +msgstr "Byl jsem na jednom opravdu skvělém místě, které se jmenuje osada Černá Voda." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:5 msgid "I've not gone much past Sullengard." @@ -50620,9 +50515,7 @@ msgstr "No, už se těším na tu chvíli, až budeš připravená." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10 msgid "Do you really need to ask me that? Please leave my house and come back when I have calmed down." -msgstr "" -"Opravdu se mě na to musíš ptát? Prosím, odejdi z mého domu a vrať se, až se " -"uklidním." +msgstr "Opravdu se mě na to musíš ptát? Prosím, odejdi z mého domu a vrať se, až se uklidním." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10:0 msgid "OK mother." @@ -50630,10 +50523,7 @@ msgstr "Dobře, matko." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20 msgid "I see my child. I can also see that your confidence and skills have grown tremendously, but tell me, with all this adventuring, have you been to Brightport yet?" -msgstr "" -"Vidím, mé dítě. Vidím také, že tvoje sebevědomí a dovednosti nesmírně " -"vzrostly, ale řekni mi, už jsi při všech těch dobrodružstvích byl v " -"Brightportu?" +msgstr "Vidím, mé dítě. Vidím také, že tvoje sebevědomí a dovednosti nesmírně vzrostly, ale řekni mi, už jsi při všech těch dobrodružstvích byl v Brightportu?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20:0 #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21:1 @@ -50647,9 +50537,7 @@ msgstr "Ne. Měl bych?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21 msgid "I see my child. Tell me, with your limited adventuring, have you made it to Brightport yet?" -msgstr "" -"Vidím, mé dítě. Řekni mi, jestli jsi se při svých omezených dobrodružstvích " -"už dostal do Brightportu?" +msgstr "Vidím, mé dítě. Řekni mi, jestli jsi se při svých omezených dobrodružstvích už dostal do Brightportu?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_30 msgid "What? Why not? Don't you remember who lives there?" @@ -50662,9 +50550,7 @@ msgstr "Umm... Ne, ne, nevím." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40 msgid "Andor's best friend from school, Stanwick. If you remember, they are very close friends. Maybe Stanwick has seen Andor?" -msgstr "" -"Andorův nejlepší kamarád ze školy Stanwick. Pokud si vzpomínáš, jsou velmi " -"blízcí přátelé. Možná Stanwick viděl Andora?" +msgstr "Andorův nejlepší kamarád ze školy Stanwick. Pokud si vzpomínáš, jsou velmi blízcí přátelé. Možná Stanwick viděl Andora?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:0 msgid "Oh, Stanwick, of course." @@ -50672,20 +50558,15 @@ msgstr "Oh, Stanwick, samozřejmě." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:1 msgid "Stanwick? I never liked that kid. He's really annoying and always picked on me. I really don't want to talk to him." -msgstr "" -"Stanwick? Nikdy jsem ho neměl rád. Je opravdu otravný a vždycky si mě " -"dobíral. Opravdu s ním nechci mluvit." +msgstr "Stanwick? Nikdy jsem ho neměl rád. Je opravdu otravný a vždycky si mě dobíral. Opravdu s ním nechci mluvit." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:2 msgid "Are you sure that this is worth it? All the information that I have is pointing me to Nor City." -msgstr "" -"Skutečně to stojí za to? Všechny informace, které mám, mě vedou do Města Nor." +msgstr "Skutečně to stojí za to? Všechny informace, které mám, mě vedou do Města Nor." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50 msgid "Yes, I think you should go to Brightport and seek him out. Maybe, just maybe, he could be helpful to us for once." -msgstr "" -"Ano, myslím, že bys měl jít do Brightportu a najít ho. Možná, jen možná, by " -"nám mohl být jednou užitečný." +msgstr "Ano, myslím, že bys měl jít do Brightportu a najít ho. Možná, jen možná, by nám mohl být jednou užitečný." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50:0 msgid "Thanks, mother. I will go to Brightport next." @@ -50745,8 +50626,7 @@ msgstr "Není se na co dívat. [Pomalu couvneš a ukončíš rozhovor.]" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_20 msgid "You bet I have. I suspect we are witnessing one right now." -msgstr "" -"To si piš, že ano. Mám podezření, že na jednoho takového se právě díváme." +msgstr "To si piš, že ano. Mám podezření, že na jednoho takového se právě díváme." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_20:0 msgid "Really?! Who is it? Can I help?" @@ -50784,9 +50664,7 @@ msgstr "Teď jsi to ty, kdo by měl snížit hlas." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60 msgid "There is a large amount of beer here. There are a number of beer barrels outside. Both full and empty ones. There is a lot inside as well. Too much in fact!" -msgstr "" -"Je zde velké množství piva. Venku stojí řada pivních sudů. Plných i " -"prázdných. Hodně jich je i uvnitř. Vlastně až příliš mnoho!" +msgstr "Je zde velké množství piva. Venku stojí řada pivních sudů. Plných i prázdných. Hodně jich je i uvnitř. Vlastně až příliš mnoho!" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60:0 msgid "OK...Why does this equal a law being broken?" @@ -50794,9 +50672,7 @@ msgstr "OK...Proč se to rovná porušení zákona?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70 msgid "Well, for starters, Feygard taxes all beer sales. It is one of the best sources of gold used by Feygard to provide protection for the cities and towns." -msgstr "" -"Tak zaprvé, Feygard zdaňuje veškerý prodej piva. Je to jeden z nejlepších " -"zdrojů zlata, které Feygard využívá k ochraně měst a obcí." +msgstr "Tak zaprvé, Feygard zdaňuje veškerý prodej piva. Je to jeden z nejlepších zdrojů zlata, které Feygard využívá k ochraně měst a obcí." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70:0 msgid "Understood, but I am still not seeing how this means that a law has been broken." @@ -50805,10 +50681,7 @@ msgstr "Rozumím, ale stále nechápu, jak to může znamenat, že byl porušen #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80 msgid "Well, you see kid, I used to work in the 'tax collection' division of the Feygard patrol and I don't ever remember seeing the kind of collected taxes that would reflect this kind of volume of beer." -msgstr "" -"No, víš, chlapče, pracoval jsem v oddělení \"výběru daní\" u Feygardské " -"hlídky a nepamatuji si, že bych někdy viděl takový objem vybraných daní, " -"který by odpovídal takovému množství piva." +msgstr "No, víš, chlapče, pracoval jsem v oddělení \"výběru daní\" u Feygardské hlídky a nepamatuji si, že bych někdy viděl takový objem vybraných daní, který by odpovídal takovému množství piva." #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80:0 @@ -50833,9 +50706,7 @@ msgstr "Ne, díky. Jdu pryč." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100 msgid "Great to hear. I need you to talk with the tavern owner and find out anything you can about the beer." -msgstr "" -"To rád slyším. Potřebuji, aby sis promluvil s majitelem hospody a zjistil o " -"pivu cokoli." +msgstr "To rád slyším. Potřebuji, aby sis promluvil s majitelem hospody a zjistil o pivu cokoli." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100:0 msgid "Why me?" @@ -50843,9 +50714,7 @@ msgstr "Proč já?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_110 msgid "Well, because I am a Feygard captain and as such, the tavern keep will never give me information." -msgstr "" -"No, protože jsem feygardský kapitán, a proto mi hospodský nikdy neposkytne " -"informace." +msgstr "No, protože jsem feygardský kapitán, a proto mi hospodský nikdy neposkytne informace." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 111 @@ -50862,9 +50731,7 @@ msgstr "Trochu, ale musím jít zjistit víc." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:2 msgid "I've talked to a couple of tavern owners, learned a few things, but I need to talk to some more people" -msgstr "" -"Mluvil jsem s několika majiteli hospod, dozvěděl jsem se pár věcí, ale musím " -"si promluvit s dalšími lidmi." +msgstr "Mluvil jsem s několika majiteli hospod, dozvěděl jsem se pár věcí, ale musím si promluvit s dalšími lidmi." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:3 msgid "I've learned a lot, but I am still not ready to give you my report." @@ -50877,9 +50744,7 @@ msgstr "Všechny informace, které jsem získal, mě vedou do Sullengardu." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:5 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:6 msgid "I still have some investigation to conduct in Sullengard. I will return to you afterwards." -msgstr "" -"Ještě musím provést nějaké vyšetřování v Sullengardu. Poté se vrátím se " -"zprávou." +msgstr "Ještě musím provést nějaké vyšetřování v Sullengardu. Poté se vrátím se zprávou." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:7 msgid "I've learned everything that you will care to know about the beer bootlegging operation." @@ -50895,14 +50760,11 @@ msgstr "Vím, odkud pivo pochází, ale nevím, kdo ho distribuuje." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:10 msgid "I am sorry, but I have learned nothing that I am willing to share or feel confident in sharing with you." -msgstr "" -"Je mi líto, ale nedozvěděl jsem se nic, o co bych se s tebou chtěl podělit " -"nebo o co bych se mohl podělit." +msgstr "Je mi líto, ale nedozvěděl jsem se nic, o co bych se s tebou chtěl podělit nebo o co bych se mohl podělit." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up msgid "Then why are you wasting your and my time by coming back here? Get going." -msgstr "" -"Tak proč ztrácíš svůj a můj čas tím, že se sem vracíš? Pokračuj v práci." +msgstr "Tak proč ztrácíš svůj a můj čas tím, že se sem vracíš? Pokračuj v práci." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up:0 msgid "Yes, sir! I'm on it." @@ -50910,8 +50772,7 @@ msgstr "Ano, pane! Jdu na to." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120 msgid "Sullengard? Of course! Get down there now kid and get me more information." -msgstr "" -"Sullengard? Samozřejmě! Hned tam jdi, chlapče, a sežeň mi další informace." +msgstr "Sullengard? Samozřejmě! Hned tam jdi, chlapče, a sežeň mi další informace." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:0 msgid "Yes, sir. Anything for the glorious Feygard." @@ -52169,6 +52030,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -65816,7 +65681,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Tinlyn mi poděkoval, že jsem našel jeho ztracené ovce, ale neměl žádnou odměnu, kterou by mi dal." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "Napadl jsem alespoň jednu z Tinlynových ztracených ovcí, a proto nemohu všechny vrátit Tinlynovi." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68937,11 +68802,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "Výuka plavání: Plaval jsem v rozbouřené řece - a přežil jsem!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -69923,3 +69788,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/da.po b/AndorsTrail/assets/translation/da.po index d0d04529d..bac94243c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/da.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/da.po @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51171,6 +51171,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64646,7 +64650,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67754,11 +67758,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index 5b31dbd36..986b0674f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Gern geschehen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Ich habe heute Morgen ein paar Ratten in unserem Garten entdeckt. Könntest du sie bitte töten, bevor sie Schaden anrichten." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -564,9 +564,7 @@ msgstr "Gut, verstanden. Ich kann mich hier ausruhen, wenn ich verletzt werde un #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" -"Eins noch: Siehst du den Korb dort drüben. Er gehört Andor, vielleicht hat " -"er etwas nützlich darin gelassen." +msgstr "Eins noch: Siehst du den Korb dort drüben. Er gehört Andor, vielleicht hat er etwas nützlich darin gelassen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -899,8 +897,7 @@ msgid "" "\n" "I'm Leonid, steward of Crossglen village." msgstr "" -"Hallo Kind. Du bist das jüngste Kind von Mikhail, nicht wahr? Und du hast " -"noch einen Bruder.\n" +"Hallo Kind. Du bist das jüngste Kind von Mikhail, nicht wahr? Und du hast noch einen Bruder.\n" "\n" "Ich bin Leonid, der Vogt von Crossglen." @@ -3018,9 +3015,7 @@ msgstr "Nach einer Weile, wurde er vom Gedanken eines Spaltzaubers besessen. Er #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_14 msgid "So, there was only one thing I could do. I left him and needed to stop him from trying to create the rift spell." -msgstr "" -"Darum konnte ich nur noch eines tun. Ich verließ ihn und musste seine " -"Versuche, den Spaltzauber zu erzeugen, aufhalten." +msgstr "Darum konnte ich nur noch eines tun. Ich verließ ihn und musste seine Versuche, den Spaltzauber zu erzeugen, aufhalten." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_15 msgid "I sent some friends to take the spell from him." @@ -3277,10 +3272,7 @@ msgstr "Kannst du mir die Geschichte von Flagstone erzählen?" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_4 msgid "Flagstone Prison was built a few hundred years ago by house Gorland of Stoutford and used until the Noble Wars, when the house was vanquished. This dreadful place has been abandoned ever since." -msgstr "" -"Das Flagstone-Gefängnis wurde vor einigen hundert Jahren vom Hause Gorland " -"von Stoutford erbaut und bis zu den Edlen Kriegen genutzt, bis das Haus " -"besiegt wurde. Seitdem ist dieser fürchterliche Ort verlassen." +msgstr "Das Flagstone-Gefängnis wurde vor einigen hundert Jahren vom Hause Gorland von Stoutford erbaut und bis zu den Edlen Kriegen genutzt, bis das Haus besiegt wurde. Seitdem ist dieser fürchterliche Ort verlassen." #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_8 msgid "For years, no one took notice of Flagstone, although there were occasional reports from travelers of terrible screams coming from the camp." @@ -3642,9 +3634,7 @@ msgstr "Danke, dass du mir meine Axt zurück gebracht hast!" #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1 msgid "Oh, how surprising. How nice of you. Indeed there is something you could do for me." -msgstr "" -"Oh, wie unerwartet. Wie nett von dir. Tatsächlich gibt es etwas, was du für " -"mich tun könntest." +msgstr "Oh, wie unerwartet. Wie nett von dir. Tatsächlich gibt es etwas, was du für mich tun könntest." #: conversationlist_fallhaven_south.json:alaun_1:0 msgid "Tell me what it is." @@ -4775,9 +4765,7 @@ msgstr "Defy und seine Männer haben Sullengard verlassen." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:6 msgid "Defy told me that the time to share will be delayed for no stated reason." -msgstr "" -"Defy sagte mir, dass die Aufteilung des Gewinns sich verzögert. Er gab dafür " -"keinen Grund an." +msgstr "Defy sagte mir, dass die Aufteilung des Gewinns sich verzögert. Er gab dafür keinen Grund an." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:7 msgid "What am I supposed to do in Sullengard again?" @@ -5648,9 +5636,7 @@ msgstr "Meistens treibe ich Handel mit Reisenden auf der Hauptstraße auf dem We #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west, Brightport to the east and Sullengard to the south." -msgstr "" -"Oh, hier gibt es nicht viel. Vilegard im Westen, Brightport im Osten und " -"Sullengard im Süden." +msgstr "Oh, hier gibt es nicht viel. Vilegard im Westen, Brightport im Osten und Sullengard im Süden." #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." @@ -10201,7 +10187,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Ich brauche wirklich eine stärkere Medizin hierfür. Ein paar Heiltränke wären vielleicht nicht schlecht." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "Ich habe gehört, dass die Tränkemacher heutzutage große Tränke der Gesundheit brauen, nicht bloß die gewöhnlichen Gesundheitstränke." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -17348,9 +17334,7 @@ msgstr "Wie kann ich behilflich sein?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:3 msgid "Actually, I am wondering if it would be possible if I could cook some meat in your kitchen?" -msgstr "" -"Übrigens, ich habe überlegt ob ich in deiner Küche etwas Fleisch braten " -"könnte?" +msgstr "Übrigens, ich habe überlegt ob ich in deiner Küche etwas Fleisch braten könnte?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop msgid "Oh sure. Here, have a look." @@ -22433,10 +22417,7 @@ msgstr "Wieso möchte er nicht arbeiten?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious kid... Well our superior, the guard captain, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" -"Du bist ein sehr neugieriger Junge... Nun, unser Vorgesetzter, der " -"Gefängnisleiter, möchte den Holzfäller erst bezahlen, wenn er seine Arbeit " -"erledigt hat." +msgstr "Du bist ein sehr neugieriger Junge... Nun, unser Vorgesetzter, der Gefängnisleiter, möchte den Holzfäller erst bezahlen, wenn er seine Arbeit erledigt hat." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" @@ -33900,9 +33881,7 @@ msgstr "Dort gibt es eine große Schwarzbrauerei, weil Feygard sie ungerechtfert #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9 msgid "As a result, they asked us to help them. We even have 80/20 share of their business." -msgstr "" -"Deshalb haben sie uns gebeten, ihnen zu helfen. Wir haben sogar 80%% Anteil " -"an ihrem Geschäft." +msgstr "Deshalb haben sie uns gebeten, ihnen zu helfen. Wir haben sogar 80%% Anteil an ihrem Geschäft." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9:0 msgid "Interesting." @@ -34185,9 +34164,7 @@ msgstr "Du wirst der sein, der hier die Schuld trägt." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" -msgstr "" -"Seltsam. Delfy und seine Männer sind weg. Vielleicht haben sie mit den " -"Schwarzbrauern hier gesprochen und Umar Bericht erstattet?" +msgstr "Seltsam. Delfy und seine Männer sind weg. Vielleicht haben sie mit den Schwarzbrauern hier gesprochen und Umar Bericht erstattet?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." @@ -43900,9 +43877,7 @@ msgstr "Du hast dir diese Goldstücke wirklich verdient." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit msgid "I will go now and prepare a present for lovely Arensia. When we get married, you will of course be invited." -msgstr "" -"Ich werde jetzt gehen und ein Geschenk für die liebliche Arensia " -"vorbereiten. Wenn wir heiraten wirst du selbstverständlich eingeladen." +msgstr "Ich werde jetzt gehen und ein Geschenk für die liebliche Arensia vorbereiten. Wenn wir heiraten wirst du selbstverständlich eingeladen." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit_1 msgid "Before we go our separate ways, please take this ring that I found behind those haystacks over there." @@ -49051,9 +49026,7 @@ msgstr "Natürlich, mein Kind. Hier, sieh dir an, was ich habe." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1 msgid "[Sigh]. Yes, she told me about her pond as well, but she won't listen to my story." -msgstr "" -"[Seuftz]. Ja, sie hat mir auch von ihrem Teich erzählt, aber sie will meiner " -"Geschichte nicht zuhören." +msgstr "[Seuftz]. Ja, sie hat mir auch von ihrem Teich erzählt, aber sie will meiner Geschichte nicht zuhören." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1:1 msgid "That will be a long story." @@ -49065,31 +49038,19 @@ msgstr "Als junger Schüler ging ich oft dorthin." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_3 msgid "One time, I was sitting on the bench thinking about how the Feygard soldiers can sleep at night with all of their unlawful taxes placed on the citizens of Sullengard causing all this financial trouble on the people." -msgstr "" -"Eines Tages saß ich auf der Bank und dachte darüber nach, wie die Feygard-" -"Soldaten nachts schlafen können, mit den ganzen unrechtmäßigen Steuern, die " -"sie den Bürgern von Sullengard auferlegen und sie so in finanzielle " -"Schwierigkeiten bringen." +msgstr "Eines Tages saß ich auf der Bank und dachte darüber nach, wie die Feygard-Soldaten nachts schlafen können, mit den ganzen unrechtmäßigen Steuern, die sie den Bürgern von Sullengard auferlegen und sie so in finanzielle Schwierigkeiten bringen." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_4 msgid "My anger arose to the point that I lifted up a large rock and threw it in the pond." -msgstr "" -"Mein Ärger steigerte sich bis hin zu dem Punkt, dass ich einen großen Stein " -"aufhob und in den Teich warf." +msgstr "Mein Ärger steigerte sich bis hin zu dem Punkt, dass ich einen großen Stein aufhob und in den Teich warf." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_5 msgid "After that, I saw some snappers emerge from the pond and attack me before I even realized what had happened. Good thing they are too slow to catch me as I quickly composed myself and limped home." -msgstr "" -"Danach sah ich einige Schnappschildkröten aus dem Teich aufsteigen und sie " -"griffen mich an, noch bevor ich wusste, was überhaupt geschah. Zum Glück " -"waren sie zu langsam, um mich zu erwischen, da ich mich schnell fing und " -"nach Hause humpelte." +msgstr "Danach sah ich einige Schnappschildkröten aus dem Teich aufsteigen und sie griffen mich an, noch bevor ich wusste, was überhaupt geschah. Zum Glück waren sie zu langsam, um mich zu erwischen, da ich mich schnell fing und nach Hause humpelte." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6 msgid "The moral of my story is to never again to throw rocks there, be it small or large. Thank you for listening. Please talk to Nanette about this." -msgstr "" -"Die Moral meiner Geschichte ist, wirf niemals wieder Steine dort hinein, " -"seien sie groß oder klein. Danke fürs zuhören. Bitte erzähle Nanette davon." +msgstr "Die Moral meiner Geschichte ist, wirf niemals wieder Steine dort hinein, seien sie groß oder klein. Danke fürs zuhören. Bitte erzähle Nanette davon." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:0 msgid "Oh, I understand now. I have to tell her about this one. Bye" @@ -49097,9 +49058,7 @@ msgstr "Oh, jetzt verstehe ich. Ich muss ihr davon erzählen. Tschüß." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:1 msgid "Oh, good thing it's not a long story. I'm about to start snoring here. Bye." -msgstr "" -"Oh, zum Glück ist es keine lange Geschichte. Ich war gerade dabei, " -"einzuschlafen. Tschüß." +msgstr "Oh, zum Glück ist es keine lange Geschichte. Ich war gerade dabei, einzuschlafen. Tschüß." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman msgid "I've been looking for someone who fits your description." @@ -49112,9 +49071,7 @@ msgstr "Hast Du? Warum?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b msgid "Yes! You are the one that has killed my fellow \"road travellers\" and now you must pay!" -msgstr "" -"Ja! Du bist der, der meine Weggefährten getötet hat und dafür wirst du jetzt " -"bezahlen!" +msgstr "Ja! Du bist der, der meine Weggefährten getötet hat und dafür wirst du jetzt bezahlen!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b:0 @@ -49124,20 +49081,15 @@ msgstr "Auf geht's!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3 msgid "Yes, you do look like him. He is the one who helped Sullengard financially on many occasions." -msgstr "" -"Ja, du siehst aus wie er. Er ist derjenige, der Sullengard bei vielen " -"Gelegenheiten finanziell ausgeholfen hat." +msgstr "Ja, du siehst aus wie er. Er ist derjenige, der Sullengard bei vielen Gelegenheiten finanziell ausgeholfen hat." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3:0 msgid "Hey, it must be my brother Andor! Tell me more about him. " -msgstr "" -"Hey, das muss mein Bruder Andor gewesen sein! Erzähl mir mehr über ihn! " +msgstr "Hey, das muss mein Bruder Andor gewesen sein! Erzähl mir mehr über ihn! " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4 msgid "Pay me 750 gold coins first or I'll rob you and then the Sullengard for my living!" -msgstr "" -"Gib mir erst 750 Goldmünzen oder ich raube erst dich und dann Sullengard " -"aus, um an mein Geld zu kommen!" +msgstr "Gib mir erst 750 Goldmünzen oder ich raube erst dich und dann Sullengard aus, um an mein Geld zu kommen!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:0 msgid "Fine. Here's 750 gold coins. Now, tell me about him. " @@ -49185,52 +49137,35 @@ msgstr "Warum, was ist das Problem?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20 msgid "At this point, just the fact that I am lost a little bit. You see, I am travelling to Nor City from the west and I got lost." -msgstr "" -"Im Moment nur die Tatsache, dass ich ein wenig verloren bin. Weißt du, ich " -"bin auf dem Weg aus dem Westen nach Nor City und habe mich verirrt." +msgstr "Im Moment nur die Tatsache, dass ich ein wenig verloren bin. Weißt du, ich bin auf dem Weg aus dem Westen nach Nor City und habe mich verirrt." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20:0 msgid "Well, rest up tonight and head east from here. Follow the road and you'll find the Duleian road and go east from there." -msgstr "" -"Also, ruh dich heute Abend aus und gehe von hier aus nach Osten. Folge der " -"Straße und du erreichst die Duleianstrasse, von dort aus gehe immer weiter " -"nach Osten." +msgstr "Also, ruh dich heute Abend aus und gehe von hier aus nach Osten. Folge der Straße und du erreichst die Duleianstrasse, von dort aus gehe immer weiter nach Osten." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_0 msgid "Hey, pal, I can hear you just fine. There's no reason to shout. What can I do for you?" -msgstr "" -"Hey, Kumpel, ich höre dich ausgezeichnet. Kein Grund zu schreien. Was kann " -"ich für dich tun?" +msgstr "Hey, Kumpel, ich höre dich ausgezeichnet. Kein Grund zu schreien. Was kann ich für dich tun?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bruyere_family_sign msgid "Welcome to the Bruyere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Willkommen im Zuhause der Bruyere-Familie, fünfmaligen Gewinnern des " -"Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." +msgstr "Willkommen im Zuhause der Bruyere-Familie, fünfmaligen Gewinnern des Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_family_sign msgid "Welcome to the Briwerra family home, three-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Willkommen im Zuhause der Briwerra-Familie, dreifachen Gewinnern des " -"Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." +msgstr "Willkommen im Zuhause der Briwerra-Familie, dreifachen Gewinnern des Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brueria_family_sign msgid "Welcome to the Brueria family home, four-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Willkommen im Zuhause der Brueria-Familie, vierfachen Gewinnern des " -"Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." +msgstr "Willkommen im Zuhause der Brueria-Familie, vierfachen Gewinnern des Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brewere_family_sign msgid "Welcome to the Brewere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Willkommen im Zuhause der Brewere-Familie, fünffachen Gewinnern des " -"Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." +msgstr "Willkommen im Zuhause der Brewere-Familie, fünffachen Gewinnern des Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_biermann_family_sign msgid "Welcome to the Biermann family home, two-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Willkommen im Zuhause der Biermann-Familie, zweifachen Gewinnern des " -"Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." +msgstr "Willkommen im Zuhause der Biermann-Familie, zweifachen Gewinnern des Wettbewerbs \"Bestes Festbier\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bierington_family_sign msgid "Welcome to the Bierington family home." @@ -49238,9 +49173,7 @@ msgstr "Willkommen im Zuhause der Bierington-Familie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0 msgid "Hey there kid. Us three here are brothers from Stoutford, but we travel all the way here for the vast greatness of brews! [burp]" -msgstr "" -"Hallo Kind. Wir drei sind Brüder aus Stoutford, aber für dieses wunderbar " -"Gebraute nehmen wir diesen langen Weg auf uns! [rülps]" +msgstr "Hallo Kind. Wir drei sind Brüder aus Stoutford, aber für dieses wunderbar Gebraute nehmen wir diesen langen Weg auf uns! [rülps]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:0 msgid "Stoutford? Where's that?" @@ -49248,18 +49181,14 @@ msgstr "Stoutford? Wo ist das?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:1 msgid "I'm looking for my my brother Andor. He looks a lot like me, but he is older. Have you seen him?" -msgstr "" -"Ich suche meinen Bruder Andor. Er sieht mir sehr ähnlich, aber er ist älter. " -"Hast du ihn gesehen?" +msgstr "Ich suche meinen Bruder Andor. Er sieht mir sehr ähnlich, aber er ist älter. Hast du ihn gesehen?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:1 msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it?" -msgstr "" -"Ich untersuche den Einbruch und Raub auf die Rüstungsschmiede. Hast du etwas " -"gesehen oder weißt etwas darüber?" +msgstr "Ich untersuche den Einbruch und Raub auf die Rüstungsschmiede. Hast du etwas gesehen oder weißt etwas darüber?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_10 msgid "Oh, you know nothing. I feel sorry for you." @@ -49271,9 +49200,7 @@ msgstr "Nein. Tut mir leid, Kind." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10 msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell out: \"Yo bar keep! Over here.\"" -msgstr "" -"Während du deinen Arm hebst und winkst, rufst du: \"Yo, Barkeeper! Hier " -"drüben.\"" +msgstr "Während du deinen Arm hebst und winkst, rufst du: \"Yo, Barkeeper! Hier drüben.\"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:0 msgid "I would like to see what you have for sale." @@ -49281,16 +49208,11 @@ msgstr "Ich würde gerne sehen, was du alles verkaufst." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:1 msgid "I have seen your choices of brews before and I am not interested in those. So I am wondering if I can I drink my Brimhaven brew here instead?" -msgstr "" -"Ich habe deine Auswahl an Gebrauten schon gesehen und bin nicht wirklich " -"daran interessiert. Deshalb habe ich mich gefragt, ob ich hier auch mein " -"Brimhaven-Bier trinken kann?" +msgstr "Ich habe deine Auswahl an Gebrauten schon gesehen und bin nicht wirklich daran interessiert. Deshalb habe ich mich gefragt, ob ich hier auch mein Brimhaven-Bier trinken kann?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20 msgid "Certainly. I have a menu of the best beers found in not just Sullengard, but in all of Dhayavar." -msgstr "" -"Definitiv. Ich habe eine Auswahl der besten Biere, die man nicht nur in " -"Sullengard, sondern in ganz Dhayavar finden kann." +msgstr "Definitiv. Ich habe eine Auswahl der besten Biere, die man nicht nur in Sullengard, sondern in ganz Dhayavar finden kann." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20:0 msgid "This should be interesting. Let's take a look." @@ -49370,14 +49292,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30:0 msgid "That's terrible news. What are you going to do about it. Besides complaining, that is?" -msgstr "" -"Das sind schreckliche Neuigkeiten. Was willst du dagegen machen. Außer sich " -"eben darüber zu beschweren?" +msgstr "Das sind schreckliche Neuigkeiten. Was willst du dagegen machen. Außer sich eben darüber zu beschweren?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40 msgid "Funny kid you are. I am looking for someone to hunt it down and kill it." -msgstr "" -"Du bist lustig, Kleiner. Ich suche jemanden, der ihn für mich jagt und tötet." +msgstr "Du bist lustig, Kleiner. Ich suche jemanden, der ihn für mich jagt und tötet." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40:0 msgid "Really! I am more than willing and able to do this job for you." @@ -52089,6 +52008,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -65004,11 +64927,8 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"Nocmar sagte mir, dass er früher einmal als Schmied gearbeitet hat. Aber da " -"Lord Geomyr die Verwendung von Herzstahl verboten hat, kann er seine Waffen " -"nicht mehr schmieden.\n" -"Wenn ich einen Herzstein finde und ihn zu Nocmar bringe, sollte er wieder " -"Herzstahl schmieden können.\n" +"Nocmar sagte mir, dass er früher einmal als Schmied gearbeitet hat. Aber da Lord Geomyr die Verwendung von Herzstahl verboten hat, kann er seine Waffen nicht mehr schmieden.\n" +"Wenn ich einen Herzstein finde und ihn zu Nocmar bringe, sollte er wieder Herzstahl schmieden können.\n" "\n" "[Quest kann noch nicht abgeschlossen werden]" @@ -65744,7 +65664,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Tinlyn dankte mir für die Suche nach seinen Schafen, aber er hatte leider keine Belohnung für mich." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "Ich habe eines von Tinlyn's Schafen angegriffen. Nun kann ich ihm nicht mehr alle Schafe zurückbringen." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68090,9 +68010,7 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"Burhczyd war nicht mehr wie ein Ritter von Elythom gekleidet. Er sagte, er " -"werde das hübscheste Mädchen der Welt heiraten - sie wisse es nur noch " -"nicht...\n" +"Burhczyd war nicht mehr wie ein Ritter von Elythom gekleidet. Er sagte, er werde das hübscheste Mädchen der Welt heiraten - sie wisse es nur noch nicht...\n" "\n" "[Quest kann noch nicht abgeschlossen werden]" @@ -68867,11 +68785,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "Schwimmunterricht: Ich schwamm durch einen reißenden Fluss - und überlebte!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -69853,3 +69771,4 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po b/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po index 01836c0cf..022d1d52b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de_AT.po @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51171,6 +51171,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64646,7 +64650,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67754,11 +67758,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/el.po b/AndorsTrail/assets/translation/el.po index eacb56f03..e9b6c40ce 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/el.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/el.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Παρακαλώ." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Είδα κάτι αρουραίους πίσω στον κήπο μας λίγο πριν. Μπορείς σε παρακαλώ να πας να σκοτώσεις ότι αρουραίους δείς εκεί έξω." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10123,7 +10123,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51284,6 +51284,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64762,7 +64766,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67870,11 +67874,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/en_devel.po b/AndorsTrail/assets/translation/en_devel.po index e267fc6f0..17aa169ac 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/en_devel.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/en_devel.po @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51171,6 +51171,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64646,7 +64650,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67754,11 +67758,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot index 0b0577a83..ad600b5ad 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/english.pot +++ b/AndorsTrail/assets/translation/english.pot @@ -518,7 +518,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -9999,7 +9999,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51152,6 +51152,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64627,7 +64631,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67735,11 +67739,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/eo.po b/AndorsTrail/assets/translation/eo.po index 6ee791766..626fe428b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/eo.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/eo.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Nedankinde." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es.po b/AndorsTrail/assets/translation/es.po index a877a7532..37cb0693d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-08 15:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 07:18+0000\n" "Last-Translator: Palkia \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,15 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:26+0000\n" #: [none] msgid "translator-credits" -msgstr "" -"(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, " -"ndika, willicab, Palkia, Carlos Duque, Pahsito, Juanma Cantero, @Jordan." -"Unlocked" +msgstr "(K´)ah, Julian Lamus, Karla, Mariano Agüero, Miguel de Dios, Travis Nguyen, ndika, willicab, Palkia, Carlos Duque, Pahsito, Juanma Cantero, @Jordan.Unlocked" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -548,7 +545,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "No hay de qué." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Vi unas ratas en nuestro jardín hace un rato. ¿Podrías ir a matar a cualquier rata que veas por ahí?." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -573,9 +570,7 @@ msgstr "Vale, entiendo. Puedo descansar aquí si me lastimo, y debería revisar #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" -"Una cosa más. Mira esa canasta que está allí en el piso. Pertenece a Andor y " -"puede que haya dejado algo útil dentro." +msgstr "Una cosa más. Mira esa canasta que está allí en el piso. Pertenece a Andor y puede que haya dejado algo útil dentro." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -10198,7 +10193,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Realmente necesito una curación más fuerte aquí. Tal vez algunas pociones sirvan." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "He oído que los fabricantes de pociones en estos días tienen pociones de gran salud, y no sólo las pociones regulares de la salud." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -17345,9 +17340,7 @@ msgstr "¿En qué puedo servirte?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:3 msgid "Actually, I am wondering if it would be possible if I could cook some meat in your kitchen?" -msgstr "" -"De hecho, Me pregunto si sería posible poder cocinar algo de carne en tu " -"cocina?" +msgstr "De hecho, Me pregunto si sería posible poder cocinar algo de carne en tu cocina?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop msgid "Oh sure. Here, have a look." @@ -21866,10 +21859,7 @@ msgstr "Oh, ya veo. ¿Intentas robarme a mí en su lugar? Bueno, entonces, no se #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." -msgstr "" -"Oh no, no, ¿me estás acusando de robarte? Ese no es el caso en absoluto. " -"Sólo pido 500 monedas de oro para que no te roben todas tus posesiones " -"mientras viajas por este camino." +msgstr "Oh no, no, ¿me estás acusando de robarte? Ese no es el caso en absoluto. Sólo pido 500 monedas de oro para que no te roben todas tus posesiones mientras viajas por este camino." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 msgid "OK. Here is 500 gold." @@ -34180,9 +34170,7 @@ msgstr "Tú serás el único culpable aquí." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" -msgstr "" -"Qué extraño. Defy y sus hombres se han ido. ¿Tal vez hablaron con los " -"cerveceros clandestinos aquí y dieron informes a Umar?" +msgstr "Qué extraño. Defy y sus hombres se han ido. ¿Tal vez hablaron con los cerveceros clandestinos aquí y dieron informes a Umar?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." @@ -35486,15 +35474,11 @@ msgstr "Ahora tengo mucha curiosidad por la historia. Cuéntame cómo te ha ido #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_4 msgid "Oh that. I got bored playing Elythom. I then spread the word that I was walking around disguised as Elythom." -msgstr "" -"Oh, eso. Me aburrí jugando a Elythom. Luego corrí el rumor de que estaba " -"caminando por ahí disfrazado como Elythom." +msgstr "Oh, eso. Me aburrí jugando a Elythom. Luego corrí el rumor de que estaba caminando por ahí disfrazado como Elythom." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5 msgid "They are still searching and now suspect each other! Extremely amusing!" -msgstr "" -"Todavía están buscando y ahora sospechan unos de otros. ¡Es extremadamente " -"divertido!" +msgstr "Todavía están buscando y ahora sospechan unos de otros. ¡Es extremadamente divertido!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5:0 msgid "No really! You are impossible" @@ -35530,9 +35514,7 @@ msgstr "Bueno, sus padres no han dado su consentimiento aun." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_9:0 msgid "Hm, that might be difficult. But the main thing is that she wants you. Then it will be okay with the parents." -msgstr "" -"Hmm, eso podría ser difícil. Pero lo más importante es que ella te quiere. " -"Entonces estará bien con los padres." +msgstr "Hmm, eso podría ser difícil. Pero lo más importante es que ella te quiere. Entonces estará bien con los padres." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_10:0 msgid "Burhczyd - she really wants to marry you, doesn't she?" @@ -35565,8 +35547,7 @@ msgstr "Ni siquiera he hablado todavía. Temía que se riera de mí." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_14:0 msgid "But you want her to marry you next month. How does that work?" -msgstr "" -"Pero quieres que ella se case contigo el próximo mes. ¿Cómo funciona eso?" +msgstr "Pero quieres que ella se case contigo el próximo mes. ¿Cómo funciona eso?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_15 msgid "That might actually be difficult, yes." @@ -43364,9 +43345,7 @@ msgstr "Bueno. Adiós." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:2 msgid "While exploring the Sullengard forest, I stumbled across this giant mushroom and was wondering if you knew what it was." -msgstr "" -"Mientras exploraba el bosque de Sullengard, me topé con este hongo gigante y " -"me preguntaba si sabías qué era." +msgstr "Mientras exploraba el bosque de Sullengard, me topé con este hongo gigante y me preguntaba si sabías qué era." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:3 msgid "Is the Gloriosa soup ready?" @@ -44010,35 +43989,23 @@ msgstr "Ata la vid a la roca." msgid "" "Haha. This rock looks like my brother Andor. \n" "I think I've been on the trail too long... I'm going crazy." -msgstr "" -"Jaja, Esta roca se parece a mi hermano Andor. Creo que he estado mucho " -"tiempo en el sendero... Me estoy volviendo loco." +msgstr "Jaja, Esta roca se parece a mi hermano Andor. Creo que he estado mucho tiempo en el sendero... Me estoy volviendo loco." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1a msgid "If I could find something like a rope, I could use it to lower myself into that hole." -msgstr "" -"Si pudiera encontrar algo como una cuerda, podría usarla para descender por " -"ese agujero." +msgstr "Si pudiera encontrar algo como una cuerda, podría usarla para descender por ese agujero." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_2 msgid "Once tied, you give the improvised rope a couple of firm tugs. It seems stable enough to help you climb down the hole." -msgstr "" -"Una vez atada, das un par de tirones firmes a la cuerda improvisada. Parece " -"lo suficientemente estable como para ayudarte a descender por el agujero." +msgstr "Una vez atada, das un par de tirones firmes a la cuerda improvisada. Parece lo suficientemente estable como para ayudarte a descender por el agujero." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_sign msgid "Attention villagers: Climbing the mountain has been prohibited due to the recent tragic events. All mountain patrol crews have been disbanded until further notice." -msgstr "" -"Atención aldeanos: Se prohíbe escalar la montaña debido a los recientes " -"eventos trágicos. Todos los equipos de patrulla de montaña han sido " -"disueltos hasta nuevo aviso." +msgstr "Atención aldeanos: Se prohíbe escalar la montaña debido a los recientes eventos trágicos. Todos los equipos de patrulla de montaña han sido disueltos hasta nuevo aviso." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_corpse msgid "This must be the remains of some imprudent villager who ventured into the mountain despite the warnings. There are signs of a former camp down the mountain." -msgstr "" -"Esto deben ser los restos de algún aldeano imprudente que se aventuró en la " -"montaña a pesar de las advertencias. Hay señales de un antiguo campamento " -"más abajo en la montaña." +msgstr "Esto deben ser los restos de algún aldeano imprudente que se aventuró en la montaña a pesar de las advertencias. Hay señales de un antiguo campamento más abajo en la montaña." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_corpse:0 msgid "I'd better be cautious." @@ -44058,9 +44025,7 @@ msgstr "No hay más nada que carne podrida y huesos aquí." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1 msgid "You see a corpse, much more decomposed than the one you saw on the hillside, and wrapped up in cobwebs. What kind of spider would be able to do such a thing?" -msgstr "" -"Ves un cadáver mucho más descompuesto que el que viste en la ladera, " -"envuelto en telarañas. ¿Qué tipo de araña sería capaz de hacer algo así?" +msgstr "Ves un cadáver mucho más descompuesto que el que viste en la ladera, envuelto en telarañas. ¿Qué tipo de araña sería capaz de hacer algo así?" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1:0 msgid "It's plundering time!" @@ -44068,10 +44033,7 @@ msgstr "¡Es hora de saquear!" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2 msgid "A second after you break the cobweb, a bunch of small spiders emerge from the corpse. Some of them climb up your arm and bite you before you shake them off." -msgstr "" -"Un segundo después de que rompieses la telaraña, un grupo de arañas pequeñas " -"emergen del cadáver. Algunas se suben a tu brazo y te muerden antes de que " -"las sacudieses." +msgstr "Un segundo después de que rompieses la telaraña, un grupo de arañas pequeñas emergen del cadáver. Algunas se suben a tu brazo y te muerden antes de que las sacudieses." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2:0 msgid "Ugh, great. This one had nothing but ugly spiders." @@ -44079,15 +44041,11 @@ msgstr "Ugh, genial. Este no tenía más que arañas feas." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2:1 msgid "*looking at the corpse*. Poor man, no match for a couple of arachnids... Rest in peace." -msgstr "" -"*Mirando el cadáver*. Pobre hombre, no fue rival para un par de arácnidos... " -"Descansa en paz." +msgstr "*Mirando el cadáver*. Pobre hombre, no fue rival para un par de arácnidos... Descansa en paz." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_1 msgid "Yet another corpse in the same state as the previous one. One of its legs seems violently fractured." -msgstr "" -"Otro cadáver en el mismo estado que el anterior. Una de sus piernas parece " -"estar fracturada de manera violenta." +msgstr "Otro cadáver en el mismo estado que el anterior. Una de sus piernas parece estar fracturada de manera violenta." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_1:0 msgid "Take a closer look." @@ -44095,15 +44053,11 @@ msgstr "Observa más de cerca." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_2 msgid "That is certainly not a wound one of these spiders would cause. There's something strange about all this." -msgstr "" -"Ciertamente, esa no es una herida que causaría una de estas arañas. Hay algo " -"extraño en todo esto." +msgstr "Ciertamente, esa no es una herida que causaría una de estas arañas. Hay algo extraño en todo esto." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1 msgid "This one is the most decayed of all corpses you saw here. Who are these people?" -msgstr "" -"Este es el cadáver más deteriorado de todos los que has visto aquí. ¿Quiénes " -"son estas personas?" +msgstr "Este es el cadáver más deteriorado de todos los que has visto aquí. ¿Quiénes son estas personas?" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1:0 msgid "Rest in peace, whoever you were. (Leave it be)" @@ -44111,9 +44065,7 @@ msgstr "Descansa en paz, quien sea que fueses. (Déjalo ser)" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1:1 msgid "*looking at the dead body* Well, I don't think you need your belongings anymore, right? (Plunder the corpse)" -msgstr "" -"*Mirando el cadáver* Bueno, creo que ya no necesitas tus pertenencias, ¿" -"verdad? (Despoja el cadáver)" +msgstr "*Mirando el cadáver* Bueno, creo que ya no necesitas tus pertenencias, ¿verdad? (Despoja el cadáver)" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_2 msgid "YOU! We will pursue you for your crimes!" @@ -44133,14 +44085,11 @@ msgstr "Continúa investigando." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_3 msgid "You throw another quick glance at the blood-stained chair. What a horrible scene." -msgstr "" -"Lanzas otra mirada rápida a la silla manchada de sangre. Qué horrible escena." +msgstr "Lanzas otra mirada rápida a la silla manchada de sangre. Qué horrible escena." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1 msgid "One of the chairs is moved apart from the rest. There are dried blood stains all over it. A blood-stained rope rests next to the chair." -msgstr "" -"Una de las sillas está apartada del resto. Hay manchas de sangre seca por " -"todas partes. Una cuerda manchada de sangre descansa junto a la silla." +msgstr "Una de las sillas está apartada del resto. Hay manchas de sangre seca por todas partes. Una cuerda manchada de sangre descansa junto a la silla." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1a msgid "Someone has been tortured here, no doubt about it." @@ -44152,21 +44101,15 @@ msgstr "Examina la escena." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_2 msgid "After several minutes of careful but fruitless search, you decide to take one of the ropes as evidence of the torture." -msgstr "" -"Después de varios minutos de búsqueda cuidadosa, pero infructuosa, decides " -"tomar una de las cuerdas como evidencia de la tortura." +msgstr "Después de varios minutos de búsqueda cuidadosa, pero infructuosa, decides tomar una de las cuerdas como evidencia de la tortura." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1 msgid "The very few rays of light that barely illuminate this small tunnel get lost in the inmense darkness of this hole." -msgstr "" -"Los escasos rayos de luz que apenas iluminan este pequeño túnel se pierden " -"en la inmensa oscuridad de este agujero." +msgstr "Los escasos rayos de luz que apenas iluminan este pequeño túnel se pierden en la inmensa oscuridad de este agujero." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a msgid "There's neither ropes nor vines that could help you to go down. Furthermore, you can not figure out how far away the floor is." -msgstr "" -"No hay cuerdas ni lianas que te ayuden a bajar. Además, no puedes determinar " -"qué tan lejos está el suelo." +msgstr "No hay cuerdas ni lianas que te ayuden a bajar. Además, no puedes determinar qué tan lejos está el suelo." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:0 msgid "Drop a pebble down the hole." @@ -44199,9 +44142,7 @@ msgstr "Tal vez no es buena idea. No saltes." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_2 msgid "Certain of not being prepared to explore whatever would be down there, you decide to avoid the hole and continue your way to the other shore." -msgstr "" -"Seguro de no estar preparado para explorar lo que haya abajo, decides evitar " -"el agujero y continuar tu camino hacia la otra orilla." +msgstr "Seguro de no estar preparado para explorar lo que haya abajo, decides evitar el agujero y continuar tu camino hacia la otra orilla." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_3 msgid "You should not waste any more time here. There are more urgent things to do." @@ -44209,25 +44150,18 @@ msgstr "No debería perder mi tiempo aquí. Hay cosas más urgentes que hacer." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall msgid "The path along the water's edge narrows here. Peering down the tunnel, it appears the stream ends abruptly in what seems to be a waterfall. After that, there's just darkness." -msgstr "" -"El camino a lo largo del borde del agua se estrecha aquí. Mirando hacia el " -"túnel, parece que el arroyo termina abruptamente en lo que parece ser una " -"cascada. Después de eso, solo hay oscuridad." +msgstr "El camino a lo largo del borde del agua se estrecha aquí. Mirando hacia el túnel, parece que el arroyo termina abruptamente en lo que parece ser una cascada. Después de eso, solo hay oscuridad." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall_2 msgid "It is definitely not a good idea to keep going this way without any reason." -msgstr "" -"Definitivamente, no es una buena idea seguir adelante por este camino sin " -"ninguna razón." +msgstr "Definitivamente, no es una buena idea seguir adelante por este camino sin ninguna razón." #: conversationlist_omi2.json:bwm75_sign msgid "" "There's nothing written here anymore. The wood is rotten, dried, and cracked, the borders of the sign are eroded and a dense layer of grime covers its top. \n" "It must have been ages since someone put it here." msgstr "" -"Aquí ya no hay nada escrito. La madera está podrida, seca y agrietada, los " -"bordes del letrero están erosionados y una densa capa de suciedad cubre la " -"parte superior. \n" +"Aquí ya no hay nada escrito. La madera está podrida, seca y agrietada, los bordes del letrero están erosionados y una densa capa de suciedad cubre la parte superior. \n" "Debe haber pasado mucho tiempo desde que alguien lo colocó aquí." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0 @@ -44248,8 +44182,7 @@ msgstr "Mmm, ¿Qué pasa?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:0 msgid "As I said, I don't have time to talk. I need to report something important." -msgstr "" -"Como dije, no tengo tiempo para hablar. Necesito reportar algo importante." +msgstr "Como dije, no tengo tiempo para hablar. Necesito reportar algo importante." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:1 msgid "Nothing of your concern. I must go inside." @@ -44261,9 +44194,7 @@ msgstr "He descubierto algo sospechoso dentro de la montaña." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b msgid "Not only blind but bad-mannered too! You remind me of myself when I was younger. I was not blind, though, ha ha ha!" -msgstr "" -"No solo eres ciego, ¡sino también maleducado! Me recuerdas a mí mismo cuando " -"era más joven. Aunque yo no era ciego, ¡ja, ja, ja!" +msgstr "No solo eres ciego, ¡sino también maleducado! Me recuerdas a mí mismo cuando era más joven. Aunque yo no era ciego, ¡ja, ja, ja!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2 msgid "I'll let it go. But tell me, what is it that you find so urgent?" @@ -44283,9 +44214,7 @@ msgstr "Lo siento, Es importante, así que me debo ir." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a msgid "I see. But keep in mind that no one inside there will pay attention to you, whatever you say." -msgstr "" -"Ya veo. Pero ten en cuenta que nadie allí dentro te prestará atención, no " -"importa lo que digas." +msgstr "Ya veo. Pero ten en cuenta que nadie allí dentro te prestará atención, no importa lo que digas." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:1 msgid "You never know..." @@ -44301,8 +44230,7 @@ msgstr "¿Tú lo has hecho? *Se acerca*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2 msgid "Look, I personally don't think that telling the guards is a good choice." -msgstr "" -"Mira, personalmente no creo que informar a los guardias sea una buena opción." +msgstr "Mira, personalmente no creo que informar a los guardias sea una buena opción." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:0 msgid "Care to explain?" @@ -44314,9 +44242,7 @@ msgstr "De todos modos, intentaré, gracias." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a msgid "OK, kid. Do it, and I'll wait here for your return, heh. By the way, my name is Ehrenfest." -msgstr "" -"De acuerdo, chico. Hazlo, y esperaré aquí tu regreso, jeje. Por cierto, mi " -"nombre es Ehrenfest." +msgstr "De acuerdo, chico. Hazlo, y esperaré aquí tu regreso, jeje. Por cierto, mi nombre es Ehrenfest." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a:0 msgid "Do whatever you want, bye." @@ -44348,21 +44274,15 @@ msgstr "¿Los gornauds?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a msgid "Look, I have more important things to do than babysitting a kid, OK?" -msgstr "" -"Mira, tengo cosas más importantes por hacer que cuidar de un niño, dé " -"acuerdo?" +msgstr "Mira, tengo cosas más importantes por hacer que cuidar de un niño, dé acuerdo?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a:1 msgid "Hmpf, when the gornauds get the village surrounded I'll be the one babysitting all of you." -msgstr "" -"Hmpf, cuando los gornauds rodeen la aldea, yo seré el único que cuidara de " -"todos ustedes." +msgstr "Hmpf, cuando los gornauds rodeen la aldea, yo seré el único que cuidara de todos ustedes." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b msgid "Yes. They seem to be learning from every attack and their numbers are increasing." -msgstr "" -"Sí, parece que están aprendiendo de cada ataque y sus números están " -"aumentando." +msgstr "Sí, parece que están aprendiendo de cada ataque y sus números están aumentando." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b:1 msgid "Will you hear what I have to say then?" @@ -44370,9 +44290,7 @@ msgstr "¿Entonces estarás dispuesto a escuchar lo que tengo que decir?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4 msgid "Of course you can. Go back home and let me and the rest do our job. Understood?" -msgstr "" -"Por supuesto, puedes hacerlo. Regresa a casa y permíteme a mí y al resto " -"hacer nuestro trabajo. ¿Entendido?" +msgstr "Por supuesto, puedes hacerlo. Regresa a casa y permíteme a mí y al resto hacer nuestro trabajo. ¿Entendido?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:0 msgid "But I have important information!" @@ -44384,43 +44302,27 @@ msgstr "Como quieras, pero no podrás resistir un golpe de un Gornaud." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard6_1 msgid "The guard is mumbling something to himself and seems to be ignoring you completely." -msgstr "" -"El guardia está murmurando algo y parece estar ignorándote por completo." +msgstr "El guardia está murmurando algo y parece estar ignorándote por completo." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_1 msgid "In front of you, some guys seem to be hearing carefully or rather gingerly a charismatic voice." -msgstr "" -"Frente a ti, algunos chicos parecen estar escuchando con atención o más bien " -"con cautela una voz carismática." +msgstr "Frente a ti, algunos chicos parecen estar escuchando con atención o más bien con cautela una voz carismática." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_2 msgid "I am a very reasonable man, but the problems between this village and Blackwater settlement have delayed the tax collection of this region." -msgstr "" -"Soy un hombre muy razonable, pero los problemas entre este pueblo y el " -"asentamiento de Blackwater han retrasado la recaudación de impuestos de esta " -"región." +msgstr "Soy un hombre muy razonable, pero los problemas entre este pueblo y el asentamiento de Blackwater han retrasado la recaudación de impuestos de esta región." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_3 msgid "Taxes are the solid pillar that maintain our and your lands. Other villages will rightly complain if we continue to allow this without repercussions." -msgstr "" -"Los impuestos son el pilar sólido que mantiene nuestras tierras y las suyas. " -"Otros pueblos se quejarán con razón si seguimos permitiendo esto sin " -"repercusiones." +msgstr "Los impuestos son el pilar sólido que mantiene nuestras tierras y las suyas. Otros pueblos se quejarán con razón si seguimos permitiendo esto sin repercusiones." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_5 msgid "With all due respect, general, our problems here are wider and more complex than a simple disagreement with the people of Blackwater Settlement." -msgstr "" -"Con todo el debido respeto, general, nuestros problemas aquí son más amplios " -"y más complejos que una simple disputa con la gente del asentamiento de " -"Blackwater." +msgstr "Con todo el debido respeto, general, nuestros problemas aquí son más amplios y más complejos que una simple disputa con la gente del asentamiento de Blackwater." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_6 msgid "Yes...The mines are closed due to lack of workers. We are scarce of resources and isolated from the rest of the world because of the collapsed tunnels. Moreover, monster attacks are increasing in frequency and proximity to the village." -msgstr "" -"Sí... Las minas están cerradas debido a la falta de trabajadores. Estamos " -"escasos de recursos y aislados del resto del mundo por los túneles " -"colapsados. Sin embargo, los ataques de los monstruos se incrementan con " -"frecuencia y con cercanía al pueblo." +msgstr "Sí... Las minas están cerradas debido a la falta de trabajadores. Estamos escasos de recursos y aislados del resto del mundo por los túneles colapsados. Sin embargo, los ataques de los monstruos se incrementan con frecuencia y con cercanía al pueblo." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7 msgid "Yeah, yeah. I'm aware of the current situation." @@ -44428,22 +44330,15 @@ msgstr "Sí, sí. Ya estoy al tanto de la situación actual." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7a msgid "So, first of all, I will leave some of my men here to reinforce the village. They are reliable ... Most of them at least." -msgstr "" -"Entonces, en primer lugar, dejaré a algunos de mis hombres aquí para " -"reforzar el pueblo. Son confiables... al menos la mayoría de ellos." +msgstr "Entonces, en primer lugar, dejaré a algunos de mis hombres aquí para reforzar el pueblo. Son confiables... al menos la mayoría de ellos." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_8 msgid "Then I will travel to Blackwater Settlement. In the meanwhile, you must think about this offer:" -msgstr "" -"Entonces viajaré al asentamiento Blackwater. Mientras tanto, debes pensar " -"sobre esta oferta:" +msgstr "Entonces viajaré al asentamiento Blackwater. Mientras tanto, debes pensar sobre esta oferta:" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_9 msgid "Feygard will consider that the villagers of Prim will have fulfilled and exceeded their duties to the kingdom if - and only if - Prim leaves the full management of the mines to the capital." -msgstr "" -"Feygard considerará que los aldeanos de Prim han cumplido y superado sus " -"deberes hacia el reino si, y solo si, Prim deja la gestión completa de las " -"minas a la capital." +msgstr "Feygard considerará que los aldeanos de Prim han cumplido y superado sus deberes hacia el reino si, y solo si, Prim deja la gestión completa de las minas a la capital." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_10 msgid "What?! You can't...!" @@ -44455,28 +44350,19 @@ msgstr "¡CÓMO TE ATREVES A INTERRUMPIR AL GENERAL!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_11a msgid "A palpable tension falls over the room as the guards begin to shout." -msgstr "" -"Una tensión palpable se apodera de la habitación mientras los guardias " -"comienzan a gritar." +msgstr "Una tensión palpable se apodera de la habitación mientras los guardias comienzan a gritar." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_12 msgid "Calm down, all of you. Where is your temperance, soldiers of the glorious Feygard?" -msgstr "" -"Cálmense, todos ustedes. ¿Dónde está su templanza, soldados de la gloriosa " -"Feygard?" +msgstr "Cálmense, todos ustedes. ¿Dónde está su templanza, soldados de la gloriosa Feygard?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_13 msgid "I am leaving now. You have a few days to think about it, but I'm afraid this is the best solution. Feygard will also take charge of rebuilding and cleaning the mines if you accept." -msgstr "" -"Me voy ahora. Tienen unos días para pensarlo, pero me temo que esta es la " -"mejor solución. Feygard también se encargará de reconstruir y limpiar las " -"minas si aceptan." +msgstr "Me voy ahora. Tienen unos días para pensarlo, pero me temo que esta es la mejor solución. Feygard también se encargará de reconstruir y limpiar las minas si aceptan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_14 msgid "[The guard seems to be barely surpressing his anger.] We will truly consider your proposal. Best of luck in your travels, general." -msgstr "" -"[El guardia parece estar apenas conteniendo su ira.] Consideraremos " -"seriamente su propuesta. Le deseo buena suerte en sus viajes, general." +msgstr "[El guardia parece estar apenas conteniendo su ira.] Consideraremos seriamente su propuesta. Le deseo buena suerte en sus viajes, general." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a msgid "I'm on duty, youngster. Go play somewhere else." @@ -44552,9 +44438,7 @@ msgstr "No... Pero cuéntame sobre el favor que estabas pidiendo antes." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c msgid "Well. Do you mind bringing me some food? I have not eaten anything decent since we arrived in this village." -msgstr "" -"Bueno. ¿Te importaría traerme algo de comida? No he comido nada decente " -"desde que llegamos a este pueblo." +msgstr "Bueno. ¿Te importaría traerme algo de comida? No he comido nada decente desde que llegamos a este pueblo." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:0 msgid "Go buy your own food." @@ -44578,9 +44462,7 @@ msgstr "¿Qué tal la carné cocida?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork msgid "Oh, looks good! Thank you, kid. Here's something shiny I've found." -msgstr "" -"¡Oh, se ve delicioso! Gracias, chico. Aquí tienes algo brillante que he " -"encontrado." +msgstr "¡Oh, se ve delicioso! Gracias, chico. Aquí tienes algo brillante que he encontrado." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork:0 msgid "Gems...? Whatever, thanks anyway." @@ -44592,9 +44474,7 @@ msgstr "¡Oh! Gracias. Buena suerte en tus deberes." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese msgid "Cheese! It is rare to taste cheese out of home. In exchange, take these strawberries I gathered near Stoutford. They are fresh, but I don't like the taste." -msgstr "" -"¡Queso! Es raro probar queso fuera de casa. A cambio, toma estas fresas que " -"recolecté cerca de Stoutford. Están frescas, pero no me gusta su sabor." +msgstr "¡Queso! Es raro probar queso fuera de casa. A cambio, toma estas fresas que recolecté cerca de Stoutford. Están frescas, pero no me gusta su sabor." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:0 msgid "So you already had food? I traveled a long to get that cheese. Hmpf." @@ -44606,8 +44486,7 @@ msgstr "Gracias. Que tengas un buen día." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold msgid "Well. It is said that money doesn't bring happiness but gets it closer. Thank you." -msgstr "" -"Bueno. Se dice que el dinero no trae felicidad, pero la acerca. Gracias." +msgstr "Bueno. Se dice que el dinero no trae felicidad, pero la acerca. Gracias." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:1 @@ -44620,10 +44499,7 @@ msgstr "50 monedas de oro son una bagatela para mí. No te preocupes." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat msgid "Hear, hear! I won't be in shape for much longer if you keep bringing me such feasts. Take a couple of these \"Izthiel\" claws. They might keep you alive in case of exterme neccessity." -msgstr "" -"¡Oigan, oigan! No estaré en forma por mucho tiempo si sigues trayéndome " -"semejantes festines. Toma un par de estas garras \"Izthiel\". Podrían " -"mantenerte con vida en caso de extrema necesidad." +msgstr "¡Oigan, oigan! No estaré en forma por mucho tiempo si sigues trayéndome semejantes festines. Toma un par de estas garras \"Izthiel\". Podrían mantenerte con vida en caso de extrema necesidad." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:0 msgid "I am grateful, sir. Have a nice day." @@ -44632,6 +44508,8 @@ msgstr "Se lo agradezco, señor. Que tenga un buen día." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:1 msgid "Don't stand in the same place for the full beat if you want to get in shape. Bye." msgstr "" +"No te quedes en el mismo lugar durante toda la batida si quieres ponerte en " +"forma. Adiós." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:2 #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:0 @@ -45002,9 +44880,7 @@ msgstr "¡Ja! Dudo seriamente que estén aquí solo por eso." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:0 msgid "Are you accusing the great soldiers of Feygard of anything? I'd better leave." -msgstr "" -"¿Estás acusando a los grandes soldados de Feygard de algo? Será mejor que me " -"vaya." +msgstr "¿Estás acusando a los grandes soldados de Feygard de algo? Será mejor que me vaya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:1 msgid "What do you think?" @@ -45012,8 +44888,7 @@ msgstr "¿Qué piensas?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11 msgid "Hello again my little friend. We'll be safe from prying ears here." -msgstr "" -"Hola de nuevo, mi pequeño amigo. Estaremos a salvo de oídos indiscretos aquí." +msgstr "Hola de nuevo, mi pequeño amigo. Estaremos a salvo de oídos indiscretos aquí." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11:0 msgid "Care to explain your reasons for stalking me?" @@ -45033,24 +44908,15 @@ msgstr "Ve al grano." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13a msgid "I arrived here several weeks ago for no particularly interesting reason. I am part of a family of explorers and travelers, and the story of a ruined tunnel infested by dangerous beasts was something I wanted to see with my own eyes." -msgstr "" -"Llegué aquí hace varias semanas sin ninguna razón especialmente interesante. " -"Soy parte de una familia de exploradores y viajeros, y la historia de un " -"túnel en ruinas infestado de bestias peligrosas era algo que quería ver con " -"mis propios ojos." +msgstr "Llegué aquí hace varias semanas sin ninguna razón especialmente interesante. Soy parte de una familia de exploradores y viajeros, y la historia de un túnel en ruinas infestado de bestias peligrosas era algo que quería ver con mis propios ojos." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14 msgid "The rumors were true. Those gornauds are not natural creatures. They gave me a really hard time at first." -msgstr "" -"Los rumores eran ciertos. Esos gornauds no son criaturas normales. Me dieron " -"muchos problemas al principio." +msgstr "Los rumores eran ciertos. Esos gornauds no son criaturas normales. Me dieron muchos problemas al principio." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15 msgid "I managed to reach the other entrance of the tunnel, but with no potions or fresh food I thought it was the end. Luckily, a guy called Lorn rescued me and brought me here." -msgstr "" -"Logré llegar a la otra entrada del túnel, pero sin pociones ni comida fresca " -"pensé que era el fin. Afortunadamente, un tipo llamado Lorn me rescató y me " -"trajo aquí." +msgstr "Logré llegar a la otra entrada del túnel, pero sin pociones ni comida fresca pensé que era el fin. Afortunadamente, un tipo llamado Lorn me rescató y me trajo aquí." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:0 msgid "That name seems familiar to me, somehow." @@ -45062,10 +44928,7 @@ msgstr "Ahora al grano, por favor." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16 msgid "Due to my exhaustion, I rested in bed for days. I could hear the constant noise of the workers chatting, toasting with their mead jugs..." -msgstr "" -"Debido a mi agotamiento, descansé en la cama durante días. Podía escuchar el " -"constante ruido de los trabajadores charlando, brindando con sus jarras de " -"hidromiel..." +msgstr "Debido a mi agotamiento, descansé en la cama durante días. Podía escuchar el constante ruido de los trabajadores charlando, brindando con sus jarras de hidromiel..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:0 msgid "Have you finished?" @@ -45077,11 +44940,7 @@ msgstr "Obviamente necesitabas descansar." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17 msgid "But the day I got up, completely recovered, the first thing I noticed was precisely the absence of those noises. The rooms next to me were dirty and empty. No one was in the dining room. The mine entrance was closed." -msgstr "" -"Pero el día que me levanté, completamente recuperado, lo primero que noté " -"fue precisamente la ausencia de esos ruidos. Las habitaciones junto a mí " -"estaban sucias y vacías. Nadie estaba en el comedor. La entrada de la mina " -"estaba cerrada." +msgstr "Pero el día que me levanté, completamente recuperado, lo primero que noté fue precisamente la ausencia de esos ruidos. Las habitaciones junto a mí estaban sucias y vacías. Nadie estaba en el comedor. La entrada de la mina estaba cerrada." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17a msgid "[He seems to be completely absorbed by his own monologue]" @@ -45089,16 +44948,11 @@ msgstr "[Parece estar completamente absorto en su propio monólogo]" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_18 msgid "Arghest, the only man left here, pointed me towards Prim, so I decided to go and ask for my savior. Lamentably, he was no longer there." -msgstr "" -"Arghest, el único hombre que quedaba aquí, me indicó el camino hacia Prim, " -"así que decidí ir y buscar a mi salvador. Lamentablemente, ya no estaba allí." +msgstr "Arghest, el único hombre que quedaba aquí, me indicó el camino hacia Prim, así que decidí ir y buscar a mi salvador. Lamentablemente, ya no estaba allí." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19 msgid "Some villagers said he and his patrol crew had left three days ago in search of a couple that climbed up the mountain. So I went to the local shop, I got some supplies and..." -msgstr "" -"Algunos aldeanos dijeron que él y su patrulla habían partido hace tres días " -"en busca de una pareja que subió la montaña. Así que fui a la tienda local, " -"conseguí algunos suministros y..." +msgstr "Algunos aldeanos dijeron que él y su patrulla habían partido hace tres días en busca de una pareja que subió la montaña. Así que fui a la tienda local, conseguí algunos suministros y..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:0 msgid "Did you have any luck?" @@ -45122,9 +44976,7 @@ msgstr "Lo siento, continua." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_21 msgid "Well. After nearly two days of restless searching, I figured they may have already returned, so I started to climb down." -msgstr "" -"Bueno. Después de casi dos días de búsqueda incesante, supuse que quizás ya " -"habían regresado, así que comencé a descender." +msgstr "Bueno. Después de casi dos días de búsqueda incesante, supuse que quizás ya habían regresado, así que comencé a descender." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20a msgid "I suppose, if you want to call it that." @@ -45132,17 +44984,11 @@ msgstr "Supongo que si quieres llamarlo así." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_22 msgid "I fell off a cliff on a narrow path on the mountain side and ended up at the same plateau you climbed up to, where the corpse was. I could not believe what I was seeing." -msgstr "" -"Me caí por un acantilado en un camino estrecho en el costado de la montaña y " -"terminé en el mismo plateau por el que subiste, donde estaba el cadáver. No " -"podía creer lo que estaba viendo." +msgstr "Me caí por un acantilado en un camino estrecho en el costado de la montaña y terminé en el mismo plateau por el que subiste, donde estaba el cadáver. No podía creer lo que estaba viendo." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23 msgid "Lorn lay next to me, just a few steps away. His armor was entirely covered in blood, flowing slowly to the ground out of his body." -msgstr "" -"Lorn yacía junto a mí, a solo unos pasos de distancia. Su armadura estaba " -"completamente cubierta de sangre, que fluía lentamente hacia el suelo desde " -"su cuerpo." +msgstr "Lorn yacía junto a mí, a solo unos pasos de distancia. Su armadura estaba completamente cubierta de sangre, que fluía lentamente hacia el suelo desde su cuerpo." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:0 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:0 @@ -45162,9 +45008,7 @@ msgstr "¿Estaba muerto?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a msgid "There was a campfire, yes. Now that I think about it, it could have belonged either to the couple or to the patrol crew." -msgstr "" -"Había una fogata, sí. Ahora que lo pienso, podría haber pertenecido tanto a " -"la pareja como a la patrulla." +msgstr "Había una fogata, sí. Ahora que lo pienso, podría haber pertenecido tanto a la pareja como a la patrulla." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:0 msgid "Was Lorn dead?" @@ -45184,17 +45028,11 @@ msgstr "Encontré algunos cadáveres adentro." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c msgid "Almost... I took his armor off. His injuries were severe. I tried to cure him using my potions but they weren't strong enough. He died, failing to express his final thoughts in words." -msgstr "" -"Casi... Le quité la armadura. Sus heridas eran graves. Intenté curarlo " -"usando mis pociones, pero no fueron lo suficientemente efectivas. Murió sin " -"poder expresar sus pensamientos finales." +msgstr "Casi... Le quité la armadura. Sus heridas eran graves. Intenté curarlo usando mis pociones, pero no fueron lo suficientemente efectivas. Murió sin poder expresar sus pensamientos finales." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2 msgid "But everything he couldn't say with words was said by the terrified glance he threw at that dark hole, just before his last breath." -msgstr "" -"Pero todo lo que no pudo decir con palabras fue expresado por la mirada " -"aterrada que lanzó hacia ese agujero oscuro, justo antes de su último " -"aliento." +msgstr "Pero todo lo que no pudo decir con palabras fue expresado por la mirada aterrada que lanzó hacia ese agujero oscuro, justo antes de su último aliento." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a msgid "Yes, I was about to ask you... Continue." @@ -45202,9 +45040,7 @@ msgstr "Sí, eso iba a preguntarte... Continúa." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a:0 msgid "The corpses were covered by cobwebs, but I could see signs of torture." -msgstr "" -"Los cadáveres estaban cubiertos de telarañas, pero pude ver signos de " -"tortura." +msgstr "Los cadáveres estaban cubiertos de telarañas, pero pude ver signos de tortura." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b msgid "Anything more you can tell me about that place?" @@ -45217,9 +45053,7 @@ msgstr "Dame tiempo para recordar." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b:1 msgid "The corpses were covered by cobwebs. They were probably tortured." -msgstr "" -"Los cadáveres estaban cubiertos de telarañas. Probablemente fueron " -"torturados." +msgstr "Los cadáveres estaban cubiertos de telarañas. Probablemente fueron torturados." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26b msgid "Fine, I'll be waiting here." @@ -45243,15 +45077,11 @@ msgstr "Sí, mira esta cuerda ensangrentada." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:1 msgid "Yes, look at this blood-stained rope... Oh, I seem to have lost it. Just a second, I'll go and find it." -msgstr "" -"Sí, mira esta cuerda ensangrentada... Oh, parece que la perdí. Un momento, " -"iré a buscarla." +msgstr "Sí, mira esta cuerda ensangrentada... Oh, parece que la perdí. Un momento, iré a buscarla." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b msgid "Just after witnessing my savior's death, I ran away and came back to the village." -msgstr "" -"Justo después de presenciar la muerte de mi salvador, salí corriendo y " -"regresé al pueblo." +msgstr "Justo después de presenciar la muerte de mi salvador, salí corriendo y regresé al pueblo." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b:0 msgid "Did you tell the guards what you saw?" @@ -45263,9 +45093,7 @@ msgstr "¡Qué vergüenza! Deberías haberlo enterrado al menos." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a msgid "I tried, but they considered it an accident. My constant babbling did not help..." -msgstr "" -"Lo intentaba, pero ellos lo consideraron como un accidente. Mi constante " -"balbuceo no ayudó..." +msgstr "Lo intentaba, pero ellos lo consideraron como un accidente. Mi constante balbuceo no ayudó..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:0 msgid "Why did the guards not bury their partner?" @@ -45277,19 +45105,15 @@ msgstr "¿Un accidente?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a msgid "Strange, isn't it? Really, they didn't seem to care about Lorn, or the other missing people. It was all the monsters' fault and that's all." -msgstr "" -"Es extraño, ¿verdad? Realmente, no parecían preocuparse por Lorn ni por las " -"otras personas desaparecidas. Todo fue culpa de las bestias y eso fue todo." +msgstr "Es extraño, ¿verdad? Realmente, no parecían preocuparse por Lorn ni por las otras personas desaparecidas. Todo fue culpa de las bestias y eso fue todo." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:0 msgid "There's something too shady in all of this." msgstr "Hay algo muy turbio en todo esto." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:1 -#, fuzzy msgid "Guards, lazy as hell in every place I go." -msgstr "" -"Guardias, perezosos como el infierno en todos los lugares a los que voy." +msgstr "Guardias, perezosos como el infierno en todos los lugares a los que voy." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b msgid "You are honestly right, but it's too late to go back..." @@ -45321,8 +45145,7 @@ msgstr "[Ehrenfest se queda en silencio con la cabeza agachada]" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b:0 msgid "So ... Why didn't the guards bring Lorn's remains to the village?" -msgstr "" -"Entonces... ¿Por qué los guardias no trajeron los restos de Lorn al pueblo?" +msgstr "Entonces... ¿Por qué los guardias no trajeron los restos de Lorn al pueblo?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b msgid "Sometimes, heh. But still, something doesn't fit." @@ -45362,15 +45185,11 @@ msgstr "Está bien, hablaremos más tarde." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31a msgid "We must gather information. I am convinced Lorn's death has to do with what you saw down the hole." -msgstr "" -"Debemos recopilar información. Estoy convencido de que la muerte de Lorn " -"tiene que ver con lo que viste dentro del agujero." +msgstr "Debemos recopilar información. Estoy convencido de que la muerte de Lorn tiene que ver con lo que viste dentro del agujero." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a msgid "You will have to talk to the villagers of Prim. We have to find out what happened to Lorn's partners, about whom we know nothing yet." -msgstr "" -"Tendrás que hablar con los aldeanos de Prim. Debemos averiguar qué le " -"sucedió a los compañeros de Lorn, de los que aún no sabemos nada." +msgstr "Tendrás que hablar con los aldeanos de Prim. Debemos averiguar qué le sucedió a los compañeros de Lorn, de los que aún no sabemos nada." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:0 msgid "What will you do?" @@ -45386,9 +45205,7 @@ msgstr "Bien, me iré." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a msgid "I will ask in the inn about the missing couple that Lorn and his partners followed." -msgstr "" -"Preguntaré en la taberna sobre la pareja desaparecida a la que Lorn y sus " -"compañeros seguían." +msgstr "Preguntaré en la taberna sobre la pareja desaparecida a la que Lorn y sus compañeros seguían." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:0 msgid "I'd complain, but I prefer not to hear your explanation." @@ -45460,8 +45277,7 @@ msgid "" "I heard about Lorn's accident, but I don't believe he fell off the mountain. \n" "He is the most skilled man I know when it comes to climbing the mountain." msgstr "" -"Escuché sobre el accidente de Lorn, pero no creo que haya caído de la " -"montaña.\n" +"Escuché sobre el accidente de Lorn, pero no creo que haya caído de la montaña.\n" "Él es el hombre más hábil que conozco cuando se trata de escalar la montaña." #: conversationlist_omi2.json:moyra_10:0 @@ -45507,9 +45323,7 @@ msgstr "¿Lo fue? Bueno, tal vez tuvo mala suerte..." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5 msgid "You might ask in the tavern. He was a regular there, like most guards." -msgstr "" -"Podrías preguntar en la taberna. Él era un cliente habitual allí, como la " -"mayoría de los guardias." +msgstr "Podrías preguntar en la taberna. Él era un cliente habitual allí, como la mayoría de los guardias." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5:1 msgid "Finally, a hint. Thank you." @@ -45521,8 +45335,7 @@ msgid "" "\n" "What's wrong with him?" msgstr "" -"Lorn? Nada. Apenas lo conozco, al igual que a sus compañeros, Duala y... " -"perdón, olvidé el nombre.\n" +"Lorn? Nada. Apenas lo conozco, al igual que a sus compañeros, Duala y... perdón, olvidé el nombre.\n" "\n" "¿Qué le pasa a él?" @@ -45548,9 +45361,7 @@ msgstr "Sí, por eso ahora está prohibido subir la montaña." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6 msgid "Uhm, well. I heard Lorn was popular among the children here in Prim because of his scary stories about, you know, the monsters." -msgstr "" -"Uhm, bien. Escuché que Lorn era popular entre los niños aquí en Prim debido " -"a sus historias aterradoras sobre, ya sabes, los monstruos." +msgstr "Uhm, bien. Escuché que Lorn era popular entre los niños aquí en Prim debido a sus historias aterradoras sobre, ya sabes, los monstruos." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:0 msgid "Gonna ask some child. Thanks." @@ -45562,9 +45373,7 @@ msgstr "Probablemente mi padre me contó historias más aterradoras. Adiós." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5 msgid "Lorn's crew accident you say? No idea. They are still missing, officially." -msgstr "" -"El accidente del equipo de Lorn, ¿dices? No tengo idea. Oficialmente, siguen " -"desaparecidos." +msgstr "El accidente del equipo de Lorn, ¿dices? No tengo idea. Oficialmente, siguen desaparecidos." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:0 msgid "And unofficially?" @@ -52040,6 +51849,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -54706,9 +54519,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10 msgid "Sure. You must do me a favor first. Help me to find a yellow, round artifact. Then I'll show you the exit." -msgstr "" -"De acuerdo. Primero, ayúdame a encontrar un artefacto redondo y amarillo. " -"Después te mostraré la salida." +msgstr "De acuerdo. Primero, ayúdame a encontrar un artefacto redondo y amarillo. Después te mostraré la salida." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10:0 msgid "A yellow round artifact? Where would I find this thing?" @@ -54724,8 +54535,7 @@ msgstr "Si tú lo dices. ¿Y dónde se encuentra esta maravilla?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52 msgid "It is deep in the rat cave, of course. Use your eyes." -msgstr "" -"Está en lo profundo de la cueva de las ratas, por supuesto. Usa tus ojos." +msgstr "Está en lo profundo de la cueva de las ratas, por supuesto. Usa tus ojos." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_52:0 msgid "In our supply cave? That should be easy." @@ -54733,14 +54543,11 @@ msgstr "¿En nuestra cueva de suministros? Eso debería ser fácil." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60 msgid "Yes. The artifact must be behind this statue. Did you look there?" -msgstr "" -"Sí, el artefacto debe estar detrás de esta estatua. ¿Lo has buscado allí?" +msgstr "Sí, el artefacto debe estar detrás de esta estatua. ¿Lo has buscado allí?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60:0 msgid "Not yet. I didn't even know there was a statue in our supply cave. How long has it been there?" -msgstr "" -"No aún. Ni siquiera sabía que había una estatua en nuestra cueva de " -"suministros. ¿Cuánto tiempo lleva allí?" +msgstr "No aún. Ni siquiera sabía que había una estatua en nuestra cueva de suministros. ¿Cuánto tiempo lleva allí?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10 msgid "We erected the statue in honor of Andor for never killing rats." @@ -54756,9 +54563,7 @@ msgstr "¿Cómo puedo pasar al lado de la estatua?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70 msgid "Probably you are too fat to get by. Tear the statue down. But don't tell any rat that I said so." -msgstr "" -"Probablemente, eres demasiado gordo para pasar. Derriba la estatua. Pero no " -"le digas a ninguna rata que yo te lo dije." +msgstr "Probablemente, eres demasiado gordo para pasar. Derriba la estatua. Pero no le digas a ninguna rata que yo te lo dije." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70:0 msgid "It's a pity to destroy such a beautiful statue." @@ -54766,14 +54571,11 @@ msgstr "Es una lástima destruir una estatua tan hermosa." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70_10 msgid "Hmm. I had better accompany you. I think it would be wise to keep an eye on you." -msgstr "" -"Hmm, sería mejor que te acompañe. Creo que sería sabio mantener un ojo en ti." +msgstr "Hmm, sería mejor que te acompañe. Creo que sería sabio mantener un ojo en ti." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80 msgid "The statue is well built. You'll probably need a pickaxe to tear it down." -msgstr "" -"La estatua está bien construida. Probablemente necesitarás un pico para " -"derribarla." +msgstr "La estatua está bien construida. Probablemente necesitarás un pico para derribarla." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80:0 msgid "Where would I get a pickaxe?" @@ -54849,9 +54651,7 @@ msgstr "Está bien, tú ganas. Intentémoslo de nuevo." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240 msgid "Fine, you don't want it any other way. I'll find the artifact on my own. Farewell." -msgstr "" -"De acuerdo, si no quieres de otra manera. Encontraré el artefacto por mi " -"cuenta. Adiós." +msgstr "De acuerdo, si no quieres de otra manera. Encontraré el artefacto por mi cuenta. Adiós." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:0 msgid "Farewell. And sorry." @@ -54887,9 +54687,7 @@ msgstr "¿Estás administrando un bar aquí?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10 msgid "Yes, I've always wanted that. Only my customers are usually a bit special." -msgstr "" -"Sí, siempre he querido eso. Solo que mis clientes suelen ser un poco " -"especiales." +msgstr "Sí, siempre he querido eso. Solo que mis clientes suelen ser un poco especiales." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20 msgid "They are very picky, especially when it comes to food. For example, nobody has ordered anything today." @@ -65699,7 +65497,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Tinlyn me agradeció por encontrar sus ovejas perdidas, pero no tenía recompensa que darme." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "He atacado al menos a una de las ovejas perdidas de Tinlyn y, por lo tanto, no puedo devolverlas todas a Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68817,11 +68615,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "Lecciones de natación: Nadé a lo largo de un río embravecido - ¡y sobreviví!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po index ff390f684..856516d29 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/es_AR.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -68735,3 +68739,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/eu.po b/AndorsTrail/assets/translation/eu.po index 72121eb46..647bf25f1 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/eu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/eu.po @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51171,6 +51171,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64646,7 +64650,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67754,11 +67758,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po index 3e07a9fb2..36269f66a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fi.po @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10025,7 +10025,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51183,6 +51183,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64658,7 +64662,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67766,11 +67770,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po index 41767131e..c49fd1345 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fil.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fil.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Walang anuman." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "May mga nakita akong daga sa aming hardin kanina. Pwede mo bang patayin yung mga dagang makikita doon." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10047,7 +10047,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51207,6 +51207,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64682,7 +64686,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67792,11 +67796,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 70f56173e..1bbb100b1 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -540,7 +540,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "De rien." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "J'ai vu quelques rats dans le jardin tout à l'heure. Pourrais-tu nous débarrasser de tous ceux que tu trouves." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -565,9 +565,7 @@ msgstr "Très bien, je comprends. Je peux me reposer ici si je suis blessé, et #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" -"Encore une chose : regarde le panier par terre, là-bas. Il appartient à " -"Andor et il a peut-être laissé quelque chose d'utile à l'intérieur." +msgstr "Encore une chose : regarde le panier par terre, là-bas. Il appartient à Andor et il a peut-être laissé quelque chose d'utile à l'intérieur." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -801,8 +799,7 @@ msgstr "As-tu vu mon frère Andor ?" #: conversationlist_crossglen.json:farm2 msgid "What?! Can't you see I'm busy? Go bother someone else." -msgstr "" -"Quoi ?! Tu ne vois pas que je suis occupé ? Va embêter quelqu'un d'autre." +msgstr "Quoi ?! Tu ne vois pas que je suis occupé ? Va embêter quelqu'un d'autre." #: conversationlist_crossglen.json:farm_andor msgid "Andor? No, I haven't seen him around lately." @@ -1135,8 +1132,7 @@ msgid "" "Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" "Sigh." msgstr "" -"Sais-tu quelque chose au sujet de mon mari ? Il devait m'aider à la ferme " -"aujourd'hui, mais comme d'habitude il n'est pas là.\n" +"Sais-tu quelque chose au sujet de mon mari ? Il devait m'aider à la ferme aujourd'hui, mais comme d'habitude il n'est pas là.\n" "Pfff..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 @@ -2142,9 +2138,7 @@ msgstr "Ah, bien. Ce garde m'a jeté hors de la taverne. Si je le revois, je lui #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" -msgstr "" -"Boire, boire, boire encore et encore. Boire encore un petit coup... Eh, " -"comment ça allait déjà ?" +msgstr "Boire, boire, boire encore et encore. Boire encore un petit coup... Eh, comment ça allait déjà ?" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." @@ -2299,9 +2293,7 @@ msgstr "Pourriez-vous me répéter l'histoire ?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." -msgstr "" -"Continue à chercher s'il te plaît. Unnmir a probablement prévu quelque chose " -"d'important pour toi." +msgstr "Continue à chercher s'il te plaît. Unnmir a probablement prévu quelque chose d'important pour toi." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." @@ -2979,9 +2971,7 @@ msgstr "Oui, c'est mon campement. C'est un joli coin, non ?" #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_3 msgid "Vacor sent you huh? I guess I should have figured he would send someone sooner or later." -msgstr "" -"Ah, Vacor t'a envoyé ? Je suppose que j'aurais dû me douter qu'un jour ou " -"l'autre il enverrait quelqu'un." +msgstr "Ah, Vacor t'a envoyé ? Je suppose que j'aurais dû me douter qu'un jour ou l'autre il enverrait quelqu'un." #: conversationlist_fallhaven_unzel.json:unzel_4 msgid "Very well then. Kill me if you must, or allow me to tell you my side of the story." @@ -10198,7 +10188,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "J'ai réellement besoin d'un traitement plus fort. Peut-être que certaines potions feraient l'affaire." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "J'ai entendu dire que, de nos jours, les concocteurs préparent de grandes potions de santé et pas seulement des potions de santé ordinaires." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -17345,9 +17335,7 @@ msgstr "Comment puis-je t'aider ?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:3 msgid "Actually, I am wondering if it would be possible if I could cook some meat in your kitchen?" -msgstr "" -"En fait, je me demande s'il serait possible de faire cuire un peu de viande " -"dans votre cuisine ?" +msgstr "En fait, je me demande s'il serait possible de faire cuire un peu de viande dans votre cuisine ?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop msgid "Oh sure. Here, have a look." @@ -21148,9 +21136,7 @@ msgstr "Bien que je sois très heureuse d'entendre que Falothen et Fayvara sont #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" -msgstr "" -"Morenavia était une excellente chef. Maintenant, comment allons-nous prendre " -"les bonnes décisions ?" +msgstr "Morenavia était une excellente chef. Maintenant, comment allons-nous prendre les bonnes décisions ?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 msgid "Things will never be the same again for us." @@ -21182,9 +21168,7 @@ msgstr "Absolument. Choisis le lit que tu veux." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." -msgstr "" -"J'ai ma petite idée. Va parler de ça à Kantya. J'ai entendu dire qu'elle " -"connaissait toute l'histoire, et qu'elle avait des théories intéressantes." +msgstr "J'ai ma petite idée. Va parler de ça à Kantya. J'ai entendu dire qu'elle connaissait toute l'histoire, et qu'elle avait des théories intéressantes." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." @@ -21349,9 +21333,7 @@ msgstr "Je vais écouter ton histoire." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." -msgstr "" -"On peut sentir elles, même très loin. Nous sentir quelque chose mal arriver " -"quand nous vus elles la première fois." +msgstr "On peut sentir elles, même très loin. Nous sentir quelque chose mal arriver quand nous vus elles la première fois." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." @@ -21470,9 +21452,7 @@ msgstr "Beurk ! Qu'est-il arrivé à vos vêtements, ils sont tout sales et déc #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" -msgstr "" -"Hé, qu'est-il arrivé à vos dents ? Les avez-vous toutes perdues, ou bien est-" -"ce votre mauvaise haleine qui les a rongé ?" +msgstr "Hé, qu'est-il arrivé à vos dents ? Les avez-vous toutes perdues, ou bien est-ce votre mauvaise haleine qui les a rongé ?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" @@ -33890,9 +33870,7 @@ msgstr "La plupart du temps, nous avons conclu des accords et des négociations #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_7 msgid "One of them is the popular brewery town called 'Sullengard' located far to the south of Vilegard." -msgstr "" -"L'une d'entre elles est la populaire ville brassicole nommée \"Sullengard\", " -"au sud lointain de Vilegard." +msgstr "L'une d'entre elles est la populaire ville brassicole nommée \"Sullengard\", au sud lointain de Vilegard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_7:0 msgid "What makes the place interesting for us?" @@ -34187,9 +34165,7 @@ msgstr "Vous porterez le blâme ici." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" -msgstr "" -"Étrange. Défy et ses hommes sont partis. Peut-être ont-ils discuté avec les " -"brasseurs clandestins et sont allés faire leur rapport à Umar ?" +msgstr "Étrange. Défy et ses hommes sont partis. Peut-être ont-ils discuté avec les brasseurs clandestins et sont allés faire leur rapport à Umar ?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." @@ -38046,8 +38022,7 @@ msgstr "Ici repose Adegil, le coupeur d'arbres, décédé à cause de la chute d #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_2 msgid "Here lies Cadwait. One day, he picked the wrong pocket." -msgstr "" -"Ci-gît Cadwait. Un jour, il a piqué dans la poche de la mauvaise personne." +msgstr "Ci-gît Cadwait. Un jour, il a piqué dans la poche de la mauvaise personne." #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_3 msgid "Here lies Rumpt. His skin was so orange that many thought he was a monster." @@ -44236,9 +44211,7 @@ msgstr "Désolé, c'est important, je dois y aller." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a msgid "I see. But keep in mind that no one inside there will pay attention to you, whatever you say." -msgstr "" -"Je vois. Mais gardez à l'esprit que personne à l'intérieur ne fera attention " -"à vous, quoi que vous disiez." +msgstr "Je vois. Mais gardez à l'esprit que personne à l'intérieur ne fera attention à vous, quoi que vous disiez." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:1 msgid "You never know..." @@ -44254,9 +44227,7 @@ msgstr "N'est-ce pas ? *Il se rapproche*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2 msgid "Look, I personally don't think that telling the guards is a good choice." -msgstr "" -"Écoutez, personnellement je ne pense pas que le fait de prévenir les gardes " -"soit un bon choix." +msgstr "Écoutez, personnellement je ne pense pas que le fait de prévenir les gardes soit un bon choix." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:0 msgid "Care to explain?" @@ -44268,9 +44239,7 @@ msgstr "Je vais quand même essayer, merci." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a msgid "OK, kid. Do it, and I'll wait here for your return, heh. By the way, my name is Ehrenfest." -msgstr "" -"OK, petit. Fais-le, et j'attendrai ici ton retour, héhé. Au fait, je " -"m'appelle Ehrenfest." +msgstr "OK, petit. Fais-le, et j'attendrai ici ton retour, héhé. Au fait, je m'appelle Ehrenfest." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a:0 msgid "Do whatever you want, bye." @@ -44302,21 +44271,15 @@ msgstr "Les gornauds ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a msgid "Look, I have more important things to do than babysitting a kid, OK?" -msgstr "" -"Ecoutez, j'ai des choses plus importantes à faire que de garder un enfant, " -"d'accord ?" +msgstr "Ecoutez, j'ai des choses plus importantes à faire que de garder un enfant, d'accord ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a:1 msgid "Hmpf, when the gornauds get the village surrounded I'll be the one babysitting all of you." -msgstr "" -"Humpf, quand les gornauds auront encerclé le village, je serai celui qui va " -"tous vous garder." +msgstr "Humpf, quand les gornauds auront encerclé le village, je serai celui qui va tous vous garder." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b msgid "Yes. They seem to be learning from every attack and their numbers are increasing." -msgstr "" -"Oui. Ils semblent tirer des enseignements de chaque attaque et leur nombre " -"augmente." +msgstr "Oui. Ils semblent tirer des enseignements de chaque attaque et leur nombre augmente." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b:1 msgid "Will you hear what I have to say then?" @@ -44324,9 +44287,7 @@ msgstr "Écouterez-vous ce que j'ai à dire ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4 msgid "Of course you can. Go back home and let me and the rest do our job. Understood?" -msgstr "" -"Bien sûr que si. Rentrez chez vous, laissez-moi et les autres faire notre " -"travail. C'est compris ?" +msgstr "Bien sûr que si. Rentrez chez vous, laissez-moi et les autres faire notre travail. C'est compris ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:0 msgid "But I have important information!" @@ -44334,48 +44295,31 @@ msgstr "Mais j'ai des informations importantes !" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:1 msgid "Whatever, you won't stand up after a Gornaud blow." -msgstr "" -"Quoi qu'il en soit, vous ne vous relèverez pas après un coup de Gornaud." +msgstr "Quoi qu'il en soit, vous ne vous relèverez pas après un coup de Gornaud." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard6_1 msgid "The guard is mumbling something to himself and seems to be ignoring you completely." -msgstr "" -"Le garde marmonne quelque chose pour lui-même et semble vous ignorer " -"complètement." +msgstr "Le garde marmonne quelque chose pour lui-même et semble vous ignorer complètement." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_1 msgid "In front of you, some guys seem to be hearing carefully or rather gingerly a charismatic voice." -msgstr "" -"Devant vous, des hommes semblent écouter attentivement, ou plutôt avec " -"précaution, une voix charismatique." +msgstr "Devant vous, des hommes semblent écouter attentivement, ou plutôt avec précaution, une voix charismatique." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_2 msgid "I am a very reasonable man, but the problems between this village and Blackwater settlement have delayed the tax collection of this region." -msgstr "" -"Je suis un homme très raisonnable, mais les problèmes entre ce village et la " -"colonie de Blackwater ont retardé la collecte des impôts dans cette région." +msgstr "Je suis un homme très raisonnable, mais les problèmes entre ce village et la colonie de Blackwater ont retardé la collecte des impôts dans cette région." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_3 msgid "Taxes are the solid pillar that maintain our and your lands. Other villages will rightly complain if we continue to allow this without repercussions." -msgstr "" -"Les impôts sont le pilier qui maintient nos terres et les vôtres. D'autres " -"villages se plaindront à juste titre si nous continuons à permettre cela " -"sans répercussions." +msgstr "Les impôts sont le pilier qui maintient nos terres et les vôtres. D'autres villages se plaindront à juste titre si nous continuons à permettre cela sans répercussions." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_5 msgid "With all due respect, general, our problems here are wider and more complex than a simple disagreement with the people of Blackwater Settlement." -msgstr "" -"Avec tout le respect que je vous dois, Général, nos problèmes sont plus " -"vastes et plus complexes qu'un simple désaccord avec les habitants du " -"village de Blackwater." +msgstr "Avec tout le respect que je vous dois, Général, nos problèmes sont plus vastes et plus complexes qu'un simple désaccord avec les habitants du village de Blackwater." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_6 msgid "Yes...The mines are closed due to lack of workers. We are scarce of resources and isolated from the rest of the world because of the collapsed tunnels. Moreover, monster attacks are increasing in frequency and proximity to the village." -msgstr "" -"Oui... Les mines sont fermées par manque de travailleurs. Nous manquons de " -"ressources et sommes isolés du reste du monde à cause de l'effondrement des " -"tunnels. De plus, les attaques de monstres sont de plus en plus fréquentes " -"et proches du village." +msgstr "Oui... Les mines sont fermées par manque de travailleurs. Nous manquons de ressources et sommes isolés du reste du monde à cause de l'effondrement des tunnels. De plus, les attaques de monstres sont de plus en plus fréquentes et proches du village." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7 msgid "Yeah, yeah. I'm aware of the current situation." @@ -44383,22 +44327,15 @@ msgstr "Oui, oui. Je suis au courant de la situation actuelle." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7a msgid "So, first of all, I will leave some of my men here to reinforce the village. They are reliable ... Most of them at least." -msgstr "" -"Alors, tout d'abord, je vais laisser quelques-uns de mes hommes ici pour " -"renforcer le village. Ils sont fiables... La plupart d'entre eux en tout cas." +msgstr "Alors, tout d'abord, je vais laisser quelques-uns de mes hommes ici pour renforcer le village. Ils sont fiables... La plupart d'entre eux en tout cas." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_8 msgid "Then I will travel to Blackwater Settlement. In the meanwhile, you must think about this offer:" -msgstr "" -"Ensuite, je me rendrai à la colonie de Blackwater. En attendant, vous devez " -"réfléchir à cette offre :" +msgstr "Ensuite, je me rendrai à la colonie de Blackwater. En attendant, vous devez réfléchir à cette offre :" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_9 msgid "Feygard will consider that the villagers of Prim will have fulfilled and exceeded their duties to the kingdom if - and only if - Prim leaves the full management of the mines to the capital." -msgstr "" -"Feygard considérera que les villageois de Prim auront rempli et dépassé " -"leurs devoirs envers le royaume si - et seulement si - Prim laisse la pleine " -"gestion des mines à la capitale." +msgstr "Feygard considérera que les villageois de Prim auront rempli et dépassé leurs devoirs envers le royaume si - et seulement si - Prim laisse la pleine gestion des mines à la capitale." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_10 msgid "What?! You can't...!" @@ -44410,28 +44347,19 @@ msgstr "COMMENT OSEZ-VOUS INTERROMPRE LE GÉNÉRAL ?!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_11a msgid "A palpable tension falls over the room as the guards begin to shout." -msgstr "" -"Une tension palpable s'installe dans la salle tandis que les gardes " -"commencent à crier." +msgstr "Une tension palpable s'installe dans la salle tandis que les gardes commencent à crier." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_12 msgid "Calm down, all of you. Where is your temperance, soldiers of the glorious Feygard?" -msgstr "" -"Calmez-vous, vous tous. Où est votre tempérance, soldats de la glorieuse " -"Feygard ?" +msgstr "Calmez-vous, vous tous. Où est votre tempérance, soldats de la glorieuse Feygard ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_13 msgid "I am leaving now. You have a few days to think about it, but I'm afraid this is the best solution. Feygard will also take charge of rebuilding and cleaning the mines if you accept." -msgstr "" -"Je pars maintenant. Vous avez quelques jours pour y réfléchir, mais je " -"crains que ce soit la meilleure solution. Feygard se chargera également de " -"la reconstruction et du nettoyage des mines si vous acceptez." +msgstr "Je pars maintenant. Vous avez quelques jours pour y réfléchir, mais je crains que ce soit la meilleure solution. Feygard se chargera également de la reconstruction et du nettoyage des mines si vous acceptez." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_14 msgid "[The guard seems to be barely surpressing his anger.] We will truly consider your proposal. Best of luck in your travels, general." -msgstr "" -"[Le garde semble à peine contenir sa colère.] Nous étudierons vraiment votre " -"proposition. Bonne chance dans vos voyages, général." +msgstr "[Le garde semble à peine contenir sa colère.] Nous étudierons vraiment votre proposition. Bonne chance dans vos voyages, général." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a msgid "I'm on duty, youngster. Go play somewhere else." @@ -44495,9 +44423,7 @@ msgstr "Non, désolé. Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c msgid "Yes, can you... Eh? Your brother? No idea. Is he from this village?" -msgstr "" -"Oui, pouvez-vous... Euh ? Ton frère ? Aucune idée. Est-il originaire de ce " -"village ?" +msgstr "Oui, pouvez-vous... Euh ? Ton frère ? Aucune idée. Est-il originaire de ce village ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:1 msgid "No, he is not. But thanks anyway." @@ -44505,14 +44431,11 @@ msgstr "Non, il ne l'est pas. Mais merci quand même." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:2 msgid "No...But tell me about the favor you were asking before." -msgstr "" -"Non... Mais parlez-moi de la faveur que vous m'avez demandée tout à l'heure." +msgstr "Non... Mais parlez-moi de la faveur que vous m'avez demandée tout à l'heure." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c msgid "Well. Do you mind bringing me some food? I have not eaten anything decent since we arrived in this village." -msgstr "" -"Eh bien... Pourriez-vous m'apporter de la nourriture ? Je n'ai rien mangé de " -"décent depuis que nous sommes arrivés dans ce village." +msgstr "Eh bien... Pourriez-vous m'apporter de la nourriture ? Je n'ai rien mangé de décent depuis que nous sommes arrivés dans ce village." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:0 msgid "Go buy your own food." @@ -44536,8 +44459,7 @@ msgstr "Que diriez-vous d'un peu de viande cuite ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork msgid "Oh, looks good! Thank you, kid. Here's something shiny I've found." -msgstr "" -"Oh, ça a l'air bon ! Merci, petit. J'ai trouvé quelque chose de brillant." +msgstr "Oh, ça a l'air bon ! Merci, petit. J'ai trouvé quelque chose de brillant." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork:0 msgid "Gems...? Whatever, thanks anyway." @@ -44549,16 +44471,11 @@ msgstr "Oh ! Merci. Bonne chance dans vos fonctions." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese msgid "Cheese! It is rare to taste cheese out of home. In exchange, take these strawberries I gathered near Stoutford. They are fresh, but I don't like the taste." -msgstr "" -"Le fromage ! Il est rare de déguster du fromage hors de la maison. En " -"échange, prenez ces fraises que j'ai cueillies près de Stoutford. Elles sont " -"fraîches, mais je n'aime pas leur goût." +msgstr "Le fromage ! Il est rare de déguster du fromage hors de la maison. En échange, prenez ces fraises que j'ai cueillies près de Stoutford. Elles sont fraîches, mais je n'aime pas leur goût." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:0 msgid "So you already had food? I traveled a long to get that cheese. Hmpf." -msgstr "" -"Vous avez donc déjà mangé ? J'ai voyagé longtemps pour obtenir ce fromage. " -"Pfff." +msgstr "Vous avez donc déjà mangé ? J'ai voyagé longtemps pour obtenir ce fromage. Pfff." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:1 msgid "Thank you. Have a good day." @@ -44566,9 +44483,7 @@ msgstr "Je vous remercie. Je vous souhaite une bonne journée." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold msgid "Well. It is said that money doesn't bring happiness but gets it closer. Thank you." -msgstr "" -"Bien. On dit que l'argent n'apporte pas le bonheur mais le rapproche. Je " -"vous remercie." +msgstr "Bien. On dit que l'argent n'apporte pas le bonheur mais le rapproche. Je vous remercie." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:1 @@ -44581,20 +44496,15 @@ msgstr "50 pièces d'or, c'est une bagatelle pour moi. Pas d'inquiétude à avoi #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat msgid "Hear, hear! I won't be in shape for much longer if you keep bringing me such feasts. Take a couple of these \"Izthiel\" claws. They might keep you alive in case of exterme neccessity." -msgstr "" -"Oyez, oyez ! Je ne serai plus en forme très longtemps si vous continuez à " -"m'apporter de tels festins. Prenez quelques griffes \"Izthiel\". Elles " -"pourraient vous permettre de rester en vie en cas de nécessité extrême." +msgstr "Oyez, oyez ! Je ne serai plus en forme très longtemps si vous continuez à m'apporter de tels festins. Prenez quelques griffes \"Izthiel\". Elles pourraient vous permettre de rester en vie en cas de nécessité extrême." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:0 msgid "I am grateful, sir. Have a nice day." -msgstr "" -"Je vous en suis reconnaissant, monsieur. Je vous souhaite une bonne journée." +msgstr "Je vous en suis reconnaissant, monsieur. Je vous souhaite une bonne journée." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:1 msgid "Don't stand in the same place for the full beat if you want to get in shape. Bye." -msgstr "" -"Gardez le rythme, continuez à bouger si vous voulez être en forme. Au revoir." +msgstr "Gardez le rythme, continuez à bouger si vous voulez être en forme. Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:2 #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:0 @@ -44603,9 +44513,7 @@ msgstr "Je garderai cela en tête. Merci." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d msgid "It's good to see vigorous youngsters wandering around here and there. You could become a soldier of Feygard someday." -msgstr "" -"Il est bon de voir des jeunes hommes vigoureux se promener ici et là. Vous " -"pourriez devenir un jour un soldat de Feygard." +msgstr "Il est bon de voir des jeunes hommes vigoureux se promener ici et là. Vous pourriez devenir un jour un soldat de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:0 msgid "Thanks for the compliment, sir." @@ -44613,9 +44521,7 @@ msgstr "Merci pour le compliment, monsieur." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:1 msgid "And end up like you, guarding the outskirts of a tiny village? Zero action jobs aren't my type." -msgstr "" -"Et finir comme vous, à garder les abords d'un petit village ? Les emplois " -"sans action ne sont pas mon genre." +msgstr "Et finir comme vous, à garder les abords d'un petit village ? Les emplois sans action ne sont pas mon genre." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:2 msgid "Sorry, but I am a follower of the Shadow." @@ -44635,28 +44541,19 @@ msgstr "Je le ferai. Comment se passe la patrouille ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2 msgid "The Shadow? Probably your parents inculcated those ideas in you. Let me tell you, they are wrong. Followers of the Shadow only promote chaos and anarchy." -msgstr "" -"L'Ombre ? Ce sont probablement vos parents qui vous ont inculqué ces idées. " -"Laissez-moi vous dire qu'ils ont tort. Les adeptes de l'Ombre ne font que " -"promouvoir le chaos et l'anarchie." +msgstr "L'Ombre ? Ce sont probablement vos parents qui vous ont inculqué ces idées. Laissez-moi vous dire qu'ils ont tort. Les adeptes de l'Ombre ne font que promouvoir le chaos et l'anarchie." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:0 msgid "Chaos and anarchy? Have you ever met a priest of the Shadow?" -msgstr "" -"Le chaos et l'anarchie ? Avez-vous déjà rencontré un prêtre de l'Ombre ?" +msgstr "Le chaos et l'anarchie ? Avez-vous déjà rencontré un prêtre de l'Ombre ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:1 msgid "Hmmm, probably your parents inculcated those ideas in you. I won't try to change your mind. Bye." -msgstr "" -"Hmm, ce sont probablement vos parents qui vous ont inculqué ces idées. Je " -"n'essaierai pas de vous faire changer d'avis. Au revoir." +msgstr "Hmm, ce sont probablement vos parents qui vous ont inculqué ces idées. Je n'essaierai pas de vous faire changer d'avis. Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d msgid "Oh yes. Good speakers with poison in their tongues. They conspire with the savages of the South against our righteous lord, just for restoring order in the wake of the chaos left after the war." -msgstr "" -"Oh que oui. De bons orateurs avec du poison dans la langue. Ils conspirent " -"avec les sauvages du Sud contre notre vertueux seigneur, juste pour rétablir " -"l'ordre dans le sillage du chaos laissé par la guerre." +msgstr "Oh que oui. De bons orateurs avec du poison dans la langue. Ils conspirent avec les sauvages du Sud contre notre vertueux seigneur, juste pour rétablir l'ordre dans le sillage du chaos laissé par la guerre." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:0 msgid "Hmm, I never saw it that way." @@ -44664,9 +44561,7 @@ msgstr "Hmm, je n'ai jamais vu les choses de cette manière." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:1 msgid "Or maybe just good speakers who don't like their rituals to be banned nonsensically..." -msgstr "" -"Ou peut-être simplement de bons orateurs qui n'aiment pas que leurs rituels " -"soient interdits de manière absurde..." +msgstr "Ou peut-être simplement de bons orateurs qui n'aiment pas que leurs rituels soient interdits de manière absurde..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:2 msgid "Every flock has their black sheep." @@ -44674,9 +44569,7 @@ msgstr "Chaque troupeau a ses brebis galeuses." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d msgid "Your friends of the Shadow are not trustworthy. This is the best advice I can give you." -msgstr "" -"Vos amis de l'Ombre ne sont pas dignes de confiance. C'est le meilleur " -"conseil que je puisse vous donner." +msgstr "Vos amis de l'Ombre ne sont pas dignes de confiance. C'est le meilleur conseil que je puisse vous donner." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:0 msgid "May the Shadow not be with you, then." @@ -44688,21 +44581,15 @@ msgstr "Je m'en souviendrai... Merci." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:2 msgid "It'd better be. My Shadow knows what I can do with unwanted ghosts." -msgstr "" -"Il vaudrait mieux. Mon Ombre sait ce que je peux faire avec les fantômes " -"indésirables." +msgstr "Il vaudrait mieux. Mon Ombre sait ce que je peux faire avec les fantômes indésirables." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2 msgid "Whatever, kid. My shift is ending and I don't like your tone. You will see that I am right when you get older." -msgstr "" -"Peu importe, gamin. Mon service se termine et je n'aime pas le ton que tu " -"emplois. Tu verras que j'ai raison quand tu seras plus grand." +msgstr "Peu importe, gamin. Mon service se termine et je n'aime pas le ton que tu emplois. Tu verras que j'ai raison quand tu seras plus grand." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:0 msgid "I won't waste my time anymore with a closed-minded Feygard soldier. Bye." -msgstr "" -"Je ne perdrai plus mon temps avec un soldat de Feygard à l'esprit fermé. Au " -"revoir." +msgstr "Je ne perdrai plus mon temps avec un soldat de Feygard à l'esprit fermé. Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:1 msgid "I did not want to offend you... Sorry." @@ -44714,9 +44601,7 @@ msgstr "Peut-être, mais je ne me vois pas devenir un soldat de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3 msgid "Maybe you are right...But it's the duty of the shepherd to rid the flock of those black sheep." -msgstr "" -"Vous avez peut-être raison... Mais c'est le devoir du berger de débarrasser " -"le troupeau des brebis galeuses." +msgstr "Vous avez peut-être raison... Mais c'est le devoir du berger de débarrasser le troupeau des brebis galeuses." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3:0 msgid "Is your general a good shepherd?" @@ -44728,9 +44613,7 @@ msgstr "Vous avez peut-être raison aussi. Comment se passe la patrouille ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d msgid "Absolutely. He is the smartest and strongest man I ever had the honor to meet and serve." -msgstr "" -"Absolument. C'est l'homme le plus intelligent et le plus fort que j'ai eu " -"l'honneur de rencontrer et de servir." +msgstr "Absolument. C'est l'homme le plus intelligent et le plus fort que j'ai eu l'honneur de rencontrer et de servir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d:0 msgid "I bet he won't survive the wyrms." @@ -44754,14 +44637,11 @@ msgstr "Oui, le fanatisme à l'état pur. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d2 msgid "About to end for me. The people of this village are exaggerating. There aren't so many monsters, they are just weak." -msgstr "" -"C'est sur le point de se terminer pour moi. Les gens de ce village " -"exagèrent. Il n'y a pas tant de monstres que ça, ils sont juste faibles." +msgstr "C'est sur le point de se terminer pour moi. Les gens de ce village exagèrent. Il n'y a pas tant de monstres que ça, ils sont juste faibles." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4 msgid "These gornauds are no match for us, soldiers of the great Feygard." -msgstr "" -"Ces gornauds ne font pas le poids face à nous, soldats du grand Feygard." +msgstr "Ces gornauds ne font pas le poids face à nous, soldats du grand Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4:0 msgid "Said the heavily armored soldier..." @@ -44785,21 +44665,15 @@ msgstr "J'imagine. Eh bien, à bientôt." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2:2 msgid "Do you mind selling me some of your shiny armor? You know, I need protection." -msgstr "" -"Ça te dérange de me vendre une partie de ton armure brillante ? Tu sais, " -"j'ai besoin de protection." +msgstr "Ça te dérange de me vendre une partie de ton armure brillante ? Tu sais, j'ai besoin de protection." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d3 msgid "Well...I...Actually, I should not be talking with you during my patrol. Leave me now." -msgstr "" -"Eh bien... Je... En fait, je ne devrais pas parler avec vous pendant ma " -"patrouille. Laissez-moi maintenant." +msgstr "Eh bien... Je... En fait, je ne devrais pas parler avec vous pendant ma patrouille. Laissez-moi maintenant." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2 msgid "I can't really. Guard patrolling tends to be boring work, but someone has to do it." -msgstr "" -"Je ne peux pas vraiment. Les patrouilles de garde sont souvent ennuyeuses, " -"mais il faut bien que quelqu'un les fasse." +msgstr "Je ne peux pas vraiment. Les patrouilles de garde sont souvent ennuyeuses, mais il faut bien que quelqu'un les fasse." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2:0 msgid "I see. Hope you finish it soon, sir." @@ -44811,9 +44685,7 @@ msgstr "Avez-vous trouvé quelque chose... pour que je puisse jouer avec ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3 msgid "Your protection inside the village is granted by us. A kid like you does not need armor, but some friends to play with." -msgstr "" -"Nous assurons votre protection à l'intérieur du village. Un enfant comme toi " -"n'a pas besoin d'armure, mais d'amis avec qui jouer." +msgstr "Nous assurons votre protection à l'intérieur du village. Un enfant comme toi n'a pas besoin d'armure, mais d'amis avec qui jouer." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:0 msgid "Bah, I give up." @@ -44821,9 +44693,7 @@ msgstr "Bah, j'abandonne." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:1 msgid "Tell me some interesting story to tell my friends then. Did something happen during your round?" -msgstr "" -"Raconte-moi une histoire intéressante à raconter à mes amis, alors. Il s'est " -"passé quelque chose pendant ton tour ?" +msgstr "Raconte-moi une histoire intéressante à raconter à mes amis, alors. Il s'est passé quelque chose pendant ton tour ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d msgid "Thank you, kid." @@ -44831,10 +44701,7 @@ msgstr "Merci, petit." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2 msgid "Huh? No. But if you have some gold to spare, I could sell you some bargains I've found during my duties." -msgstr "" -"Hein ? Non. Mais si vous avez un peu d'or à dépenser, je pourrais vous " -"vendre quelques bonnes affaires que j'ai trouvées dans le cadre de mes " -"fonctions." +msgstr "Hein ? Non. Mais si vous avez un peu d'or à dépenser, je pourrais vous vendre quelques bonnes affaires que j'ai trouvées dans le cadre de mes fonctions." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2:1 msgid "Sure, let me have a look." @@ -44862,17 +44729,11 @@ msgstr "Hors de ma vue, gamin. Je suis en service." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_1b msgid "We soldiers of Feygard have come to this lonely place by direct command of General Ortholion, and don't have time to play with a kid." -msgstr "" -"Nous, soldats de Feygard, sommes venus dans cet endroit isolé sur ordre " -"direct du général Ortholion, et nous n'avons pas le temps de jouer avec un " -"gamin." +msgstr "Nous, soldats de Feygard, sommes venus dans cet endroit isolé sur ordre direct du général Ortholion, et nous n'avons pas le temps de jouer avec un gamin." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3b msgid "This is not a good place to talk about this. But trust me, there is much at stake and Prim's situation is only going to get worse. Let me introduce myself. My name is Ehrenfest, and..." -msgstr "" -"Ce n'est pas le bon endroit pour en parler. Mais croyez-moi, l'enjeu est de " -"taille et la situation de Prim ne fera qu'empirer. Laissez-moi me présenter. " -"Je m'appelle Ehrenfest, et..." +msgstr "Ce n'est pas le bon endroit pour en parler. Mais croyez-moi, l'enjeu est de taille et la situation de Prim ne fera qu'empirer. Laissez-moi me présenter. Je m'appelle Ehrenfest, et..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1 msgid "OUT OF THE WAY, COMMONERS!" @@ -44880,24 +44741,15 @@ msgstr "DÉGAGEZ, ROTURIERS !" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1a msgid "You and Ehrenfest are startled, and step aside. Three men with Feygard insignia leave the hall. You remain silent as they pass." -msgstr "" -"Ehrenfest et vous êtes surpris et vous vous écartez. Trois hommes portant " -"des insignes de Feygard quittent la salle. Vous restez silencieux à leur " -"passage." +msgstr "Ehrenfest et vous êtes surpris et vous vous écartez. Trois hommes portant des insignes de Feygard quittent la salle. Vous restez silencieux à leur passage." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_2 msgid "I will say it only once. No taverns, no exploring, no drama with those untrained Prim guards. And for the glory of our homeland, don't pursue any injured monster." -msgstr "" -"Je ne le dirai qu'une seule fois. Pas de taverne, pas d'exploration, pas de " -"drame avec ces gardes Prim non entraînés. Et pour la gloire de notre patrie, " -"ne poursuivez aucun monstre blessé." +msgstr "Je ne le dirai qu'une seule fois. Pas de taverne, pas d'exploration, pas de drame avec ces gardes Prim non entraînés. Et pour la gloire de notre patrie, ne poursuivez aucun monstre blessé." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_3 msgid "I have a bad feeling about all this. These villagers might be hiding something. Tell the mountain scouts to wait for me at the tunnel entrance. They will escort me up to Blackwater Settlement." -msgstr "" -"J'ai un mauvais pressentiment à propos de tout ça. Ces villageois cachent " -"peut-être quelque chose. Dites aux éclaireurs de m'attendre à l'entrée du " -"tunnel. Ils m'escorteront jusqu'à la colonie de Blackwater." +msgstr "J'ai un mauvais pressentiment à propos de tout ça. Ces villageois cachent peut-être quelque chose. Dites aux éclaireurs de m'attendre à l'entrée du tunnel. Ils m'escorteront jusqu'à la colonie de Blackwater." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4 msgid "Yes, my general." @@ -44905,16 +44757,11 @@ msgstr "Oui, mon général." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4a msgid "The three men continue on their way out of the village, completely ignoring your presence." -msgstr "" -"Les trois hommes continuent leur chemin vers la sortie du village, ignorant " -"complètement votre présence." +msgstr "Les trois hommes continuent leur chemin vers la sortie du village, ignorant complètement votre présence." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4 msgid "*looks nervous* I told you. Something big is about to happen. I believe it is somehow related to what you've seen up in the mountain." -msgstr "" -"*semble nerveux* Je vous l'ai dit. Quelque chose d'important est sur le " -"point de se produire. Je crois que c'est lié à ce que vous avez vu dans la " -"montagne." +msgstr "*semble nerveux* Je vous l'ai dit. Quelque chose d'important est sur le point de se produire. Je crois que c'est lié à ce que vous avez vu dans la montagne." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4:0 msgid "How did they reach this place?" @@ -44934,8 +44781,7 @@ msgid "" "\n" "I was waiting for your return." msgstr "" -"Je t'ai vu escalader le flanc de la montagne et descendre dans le trou, bien " -"sûr ! \n" +"Je t'ai vu escalader le flanc de la montagne et descendre dans le trou, bien sûr ! \n" "\n" "J'attendais votre retour." @@ -44949,9 +44795,7 @@ msgstr "Continuez, s'il vous plaît." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a msgid "Look, this is not a safe place to talk. Meet me in the Elm mine, west of here, OK?" -msgstr "" -"Ce n'est pas un endroit sûr pour parler. Retrouvez-moi à la mine Elm, à " -"l'ouest d'ici, d'accord ?" +msgstr "Ce n'est pas un endroit sûr pour parler. Retrouvez-moi à la mine Elm, à l'ouest d'ici, d'accord ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:1 msgid "OK, we will meet there." @@ -44963,9 +44807,7 @@ msgstr "J'espère que ça ne va pas devenir plus louche." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6b msgid "Do whatever you want, youngster. But two minds sometimes work better than one, and four eyes better than two..." -msgstr "" -"Faites ce que vous voulez, jeune homme. Mais deux esprits valent parfois " -"mieux qu'un, et quatre yeux valent mieux que deux..." +msgstr "Faites ce que vous voulez, jeune homme. Mais deux esprits valent parfois mieux qu'un, et quatre yeux valent mieux que deux..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7a msgid "OK, I'll be waiting for you there." @@ -45015,15 +44857,11 @@ msgstr "Bien, ne me dérangez pas." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:2 msgid "No luck, but I heard a tense conversation between a Feygard general and one of the patrol captains." -msgstr "" -"Pas de chance, mais j'ai entendu une conversation tendue entre un général de " -"Feygard et un des capitaines de patrouille." +msgstr "Pas de chance, mais j'ai entendu une conversation tendue entre un général de Feygard et un des capitaines de patrouille." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9 msgid "I did see that general leaving. Now his henchmen are patrolling the village entrance." -msgstr "" -"J'ai vu le général partir. Maintenant, ses sbires patrouillent à l'entrée du " -"village." +msgstr "J'ai vu le général partir. Maintenant, ses sbires patrouillent à l'entrée du village." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9:0 msgid "They are up to no good." @@ -45043,9 +44881,7 @@ msgstr "Hah ! Je doute fort qu'ils soient là uniquement pour cela." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:0 msgid "Are you accusing the great soldiers of Feygard of anything? I'd better leave." -msgstr "" -"Accusez-vous les grands soldats de Feygard de quoi que ce soit ? Je ferais " -"mieux de partir." +msgstr "Accusez-vous les grands soldats de Feygard de quoi que ce soit ? Je ferais mieux de partir." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:1 msgid "What do you think?" @@ -45053,8 +44889,7 @@ msgstr "Qu'en pensez-vous ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11 msgid "Hello again my little friend. We'll be safe from prying ears here." -msgstr "" -"Re-bonjour mon petit ami. Nous serons à l'abri des oreilles indiscrètes ici." +msgstr "Re-bonjour mon petit ami. Nous serons à l'abri des oreilles indiscrètes ici." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11:0 msgid "Care to explain your reasons for stalking me?" @@ -45062,8 +44897,7 @@ msgstr "Pouvez-vous m'expliquer les raisons qui vous poussent à me traquer ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12 msgid "I only saw you by chance. Please, let me explain what happened." -msgstr "" -"Je vous ai vu par hasard. Laissez-moi vous expliquer ce qui s'est passé." +msgstr "Je vous ai vu par hasard. Laissez-moi vous expliquer ce qui s'est passé." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:0 msgid "Sure, go on." @@ -45075,24 +44909,15 @@ msgstr "Allez droit au but." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13a msgid "I arrived here several weeks ago for no particularly interesting reason. I am part of a family of explorers and travelers, and the story of a ruined tunnel infested by dangerous beasts was something I wanted to see with my own eyes." -msgstr "" -"Je suis arrivé ici il y a plusieurs semaines sans raison particulière. Je " -"fais partie d'une famille d'explorateurs et de voyageurs, et l'histoire d'un " -"tunnel en ruine infesté de bêtes dangereuses était quelque chose que je " -"voulais voir de mes propres yeux." +msgstr "Je suis arrivé ici il y a plusieurs semaines sans raison particulière. Je fais partie d'une famille d'explorateurs et de voyageurs, et l'histoire d'un tunnel en ruine infesté de bêtes dangereuses était quelque chose que je voulais voir de mes propres yeux." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14 msgid "The rumors were true. Those gornauds are not natural creatures. They gave me a really hard time at first." -msgstr "" -"Les rumeurs étaient vraies. Ces gornauds ne sont pas des créatures " -"naturelles. Au début, ils m'ont donné du fil à retordre." +msgstr "Les rumeurs étaient vraies. Ces gornauds ne sont pas des créatures naturelles. Au début, ils m'ont donné du fil à retordre." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15 msgid "I managed to reach the other entrance of the tunnel, but with no potions or fresh food I thought it was the end. Luckily, a guy called Lorn rescued me and brought me here." -msgstr "" -"J'ai réussi à atteindre l'autre entrée du tunnel, mais sans potions ni " -"nourriture fraîche, j'ai cru que c'était la fin. Heureusement, un certain " -"Lorn m'a sauvé et m'a amené ici." +msgstr "J'ai réussi à atteindre l'autre entrée du tunnel, mais sans potions ni nourriture fraîche, j'ai cru que c'était la fin. Heureusement, un certain Lorn m'a sauvé et m'a amené ici." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:0 msgid "That name seems familiar to me, somehow." @@ -45104,10 +44929,7 @@ msgstr "Maintenant, venons-en au fait, s'il vous plaît." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16 msgid "Due to my exhaustion, I rested in bed for days. I could hear the constant noise of the workers chatting, toasting with their mead jugs..." -msgstr "" -"A cause de mon épuisement, je me suis reposé dans mon lit pendant des jours. " -"J'entendais le bruit constant des travailleurs qui discutaient, trinquaient " -"avec leurs cruches d'hydromel..." +msgstr "A cause de mon épuisement, je me suis reposé dans mon lit pendant des jours. J'entendais le bruit constant des travailleurs qui discutaient, trinquaient avec leurs cruches d'hydromel..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:0 msgid "Have you finished?" @@ -45119,11 +44941,7 @@ msgstr "Il est évident que tu avais besoin de te reposer." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17 msgid "But the day I got up, completely recovered, the first thing I noticed was precisely the absence of those noises. The rooms next to me were dirty and empty. No one was in the dining room. The mine entrance was closed." -msgstr "" -"Mais le jour où je me suis levé, complètement rétabli, la première chose que " -"j'ai remarquée, c'est justement l'absence de ces bruits. Les chambres " -"voisines étaient sales et vides. Il n'y avait personne dans la salle à " -"manger. L'entrée de la mine était fermée." +msgstr "Mais le jour où je me suis levé, complètement rétabli, la première chose que j'ai remarquée, c'est justement l'absence de ces bruits. Les chambres voisines étaient sales et vides. Il n'y avait personne dans la salle à manger. L'entrée de la mine était fermée." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17a msgid "[He seems to be completely absorbed by his own monologue]" @@ -45131,16 +44949,11 @@ msgstr "[Il semble complètement absorbé par son propre monologue]" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_18 msgid "Arghest, the only man left here, pointed me towards Prim, so I decided to go and ask for my savior. Lamentably, he was no longer there." -msgstr "" -"Arghest, le seul homme qui reste ici, m'a indiqué Prim, alors j'ai décidé " -"d'aller demander à mon sauveur. Malheureusement, il n'était plus là." +msgstr "Arghest, le seul homme qui reste ici, m'a indiqué Prim, alors j'ai décidé d'aller demander à mon sauveur. Malheureusement, il n'était plus là." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19 msgid "Some villagers said he and his patrol crew had left three days ago in search of a couple that climbed up the mountain. So I went to the local shop, I got some supplies and..." -msgstr "" -"Des villageois ont dit que lui et sa patrouille étaient partis il y a trois " -"jours à la recherche d'un couple qui avait escaladé la montagne. Je suis " -"donc allé au magasin local, j'ai pris quelques provisions et..." +msgstr "Des villageois ont dit que lui et sa patrouille étaient partis il y a trois jours à la recherche d'un couple qui avait escaladé la montagne. Je suis donc allé au magasin local, j'ai pris quelques provisions et..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:0 msgid "Did you have any luck?" @@ -45164,9 +44977,7 @@ msgstr "Désolé, continuez." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_21 msgid "Well. After nearly two days of restless searching, I figured they may have already returned, so I started to climb down." -msgstr "" -"Eh bien. Après presque deux jours de recherche sans repos, j'ai pensé qu'ils " -"étaient peut-être déjà rentrés, alors j'ai commencé à descendre." +msgstr "Eh bien. Après presque deux jours de recherche sans repos, j'ai pensé qu'ils étaient peut-être déjà rentrés, alors j'ai commencé à descendre." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20a msgid "I suppose, if you want to call it that." @@ -45174,16 +44985,11 @@ msgstr "Je suppose, si on peut appeler ça comme ça." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_22 msgid "I fell off a cliff on a narrow path on the mountain side and ended up at the same plateau you climbed up to, where the corpse was. I could not believe what I was seeing." -msgstr "" -"Je suis tombé d'une falaise sur un sentier étroit à flanc de montagne et je " -"me suis retrouvé sur le même plateau que celui où vous avez grimpé, là où se " -"trouvait le cadavre. Je n'arrivais pas à croire ce que je voyais." +msgstr "Je suis tombé d'une falaise sur un sentier étroit à flanc de montagne et je me suis retrouvé sur le même plateau que celui où vous avez grimpé, là où se trouvait le cadavre. Je n'arrivais pas à croire ce que je voyais." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23 msgid "Lorn lay next to me, just a few steps away. His armor was entirely covered in blood, flowing slowly to the ground out of his body." -msgstr "" -"Lorn gisait à côté de moi, à quelques pas. Son armure était entièrement " -"recouverte de sang, qui s'écoulait lentement de son corps vers le sol." +msgstr "Lorn gisait à côté de moi, à quelques pas. Son armure était entièrement recouverte de sang, qui s'écoulait lentement de son corps vers le sol." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:0 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:0 @@ -45203,9 +45009,7 @@ msgstr "Était-il mort ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a msgid "There was a campfire, yes. Now that I think about it, it could have belonged either to the couple or to the patrol crew." -msgstr "" -"Il y avait un feu de camp, oui. Maintenant que j'y pense, il aurait pu " -"appartenir au couple ou à l'équipe de patrouille." +msgstr "Il y avait un feu de camp, oui. Maintenant que j'y pense, il aurait pu appartenir au couple ou à l'équipe de patrouille." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:0 msgid "Was Lorn dead?" @@ -45225,16 +45029,11 @@ msgstr "J'ai trouvé des cadavres à l'intérieur." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c msgid "Almost... I took his armor off. His injuries were severe. I tried to cure him using my potions but they weren't strong enough. He died, failing to express his final thoughts in words." -msgstr "" -"Presque... J'ai enlevé son armure. Ses blessures étaient graves. J'ai essayé " -"de le soigner avec mes potions, mais elles n'étaient pas assez puissantes. " -"Il est mort, sans pouvoir exprimer ses dernières pensées par des mots." +msgstr "Presque... J'ai enlevé son armure. Ses blessures étaient graves. J'ai essayé de le soigner avec mes potions, mais elles n'étaient pas assez puissantes. Il est mort, sans pouvoir exprimer ses dernières pensées par des mots." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2 msgid "But everything he couldn't say with words was said by the terrified glance he threw at that dark hole, just before his last breath." -msgstr "" -"Mais tout ce qu'il n'a pas pu dire avec des mots a été dit par le regard " -"terrifié qu'il a jeté vers ce trou sombre, juste avant son dernier souffle." +msgstr "Mais tout ce qu'il n'a pas pu dire avec des mots a été dit par le regard terrifié qu'il a jeté vers ce trou sombre, juste avant son dernier souffle." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a msgid "Yes, I was about to ask you... Continue." @@ -45242,9 +45041,7 @@ msgstr "Oui, j'allais te demander... Continuez." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a:0 msgid "The corpses were covered by cobwebs, but I could see signs of torture." -msgstr "" -"Les cadavres étaient recouverts de toiles d'araignée, mais je pouvais voir " -"des traces de torture." +msgstr "Les cadavres étaient recouverts de toiles d'araignée, mais je pouvais voir des traces de torture." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b msgid "Anything more you can tell me about that place?" @@ -45257,9 +45054,7 @@ msgstr "Laissez-moi le temps de me souvenir." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b:1 msgid "The corpses were covered by cobwebs. They were probably tortured." -msgstr "" -"Les cadavres étaient recouverts de toiles d'araignée. Ils ont probablement " -"été torturés." +msgstr "Les cadavres étaient recouverts de toiles d'araignée. Ils ont probablement été torturés." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26b msgid "Fine, I'll be waiting here." @@ -45283,15 +45078,11 @@ msgstr "Oui, regardez cette corde tachée de sang." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:1 msgid "Yes, look at this blood-stained rope... Oh, I seem to have lost it. Just a second, I'll go and find it." -msgstr "" -"Oui, regardez cette corde tachée de sang... Oh, on dirait que je l'ai " -"perdue. Une seconde, je vais la chercher." +msgstr "Oui, regardez cette corde tachée de sang... Oh, on dirait que je l'ai perdue. Une seconde, je vais la chercher." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b msgid "Just after witnessing my savior's death, I ran away and came back to the village." -msgstr "" -"Après avoir assisté à la mort de mon sauveur, je me suis enfui et je suis " -"revenu au village." +msgstr "Après avoir assisté à la mort de mon sauveur, je me suis enfui et je suis revenu au village." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b:0 msgid "Did you tell the guards what you saw?" @@ -45303,9 +45094,7 @@ msgstr "C'est une honte ! Vous auriez dû l'enterrer au moins." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a msgid "I tried, but they considered it an accident. My constant babbling did not help..." -msgstr "" -"J'ai essayé, mais ils ont considéré que c'était un accident. Mon bavardage " -"constant n'a pas aidé..." +msgstr "J'ai essayé, mais ils ont considéré que c'était un accident. Mon bavardage constant n'a pas aidé..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:0 msgid "Why did the guards not bury their partner?" @@ -45317,9 +45106,7 @@ msgstr "Un accident ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a msgid "Strange, isn't it? Really, they didn't seem to care about Lorn, or the other missing people. It was all the monsters' fault and that's all." -msgstr "" -"C'est étrange, non ? En fait, ils ne semblaient pas se soucier de Lorn, ni " -"des autres personnes disparues. C'était la faute des monstres, c'est tout." +msgstr "C'est étrange, non ? En fait, ils ne semblaient pas se soucier de Lorn, ni des autres personnes disparues. C'était la faute des monstres, c'est tout." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:0 msgid "There's something too shady in all of this." @@ -45331,9 +45118,7 @@ msgstr "Les gardes, fainéants comme l'enfer dans tous les endroits où je vais. #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b msgid "You are honestly right, but it's too late to go back..." -msgstr "" -"Vous avez honnêtement raison, mais il est trop tard pour revenir en " -"arrière..." +msgstr "Vous avez honnêtement raison, mais il est trop tard pour revenir en arrière..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b:0 msgid "No, it's not." @@ -45341,9 +45126,7 @@ msgstr "Non, ce n'est pas le cas." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28b:1 msgid "You didn't bury him, but why didn't the guards either?" -msgstr "" -"Vous ne l'avez pas enterré, mais pourquoi les gardes ne l'ont-ils pas fait " -"non plus ?" +msgstr "Vous ne l'avez pas enterré, mais pourquoi les gardes ne l'ont-ils pas fait non plus ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a msgid "Yes. And that's why I need your help." @@ -45355,9 +45138,7 @@ msgstr "Qu'est-ce que je peux faire ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30a:1 msgid "You should give me a reward just for listening to this tripe." -msgstr "" -"Vous devriez me donner une récompense rien que pour avoir écouté ces " -"conneries." +msgstr "Vous devriez me donner une récompense rien que pour avoir écouté ces conneries." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b msgid "[Ehrenfest stays quiet with his head down]" @@ -45365,9 +45146,7 @@ msgstr "[Ehrenfest reste silencieux, la tête baissée]" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29b:0 msgid "So ... Why didn't the guards bring Lorn's remains to the village?" -msgstr "" -"Alors... Pourquoi les gardes n'ont-ils pas ramené les restes de Lorn au " -"village ?" +msgstr "Alors... Pourquoi les gardes n'ont-ils pas ramené les restes de Lorn au village ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_30b msgid "Sometimes, heh. But still, something doesn't fit." @@ -45407,15 +45186,11 @@ msgstr "D'accord, on en reparlera plus tard." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31a msgid "We must gather information. I am convinced Lorn's death has to do with what you saw down the hole." -msgstr "" -"Nous devons recueillir des informations. Je suis convaincu que la mort de " -"Lorn a un rapport avec ce que vous avez vu au fond du trou." +msgstr "Nous devons recueillir des informations. Je suis convaincu que la mort de Lorn a un rapport avec ce que vous avez vu au fond du trou." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a msgid "You will have to talk to the villagers of Prim. We have to find out what happened to Lorn's partners, about whom we know nothing yet." -msgstr "" -"Vous devrez parler aux villageois de Prim. Nous devons découvrir ce qui est " -"arrivé aux partenaires de Lorn, dont nous ne savons encore rien." +msgstr "Vous devrez parler aux villageois de Prim. Nous devons découvrir ce qui est arrivé aux partenaires de Lorn, dont nous ne savons encore rien." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:0 msgid "What will you do?" @@ -45431,14 +45206,11 @@ msgstr "Très bien. J'irai." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a msgid "I will ask in the inn about the missing couple that Lorn and his partners followed." -msgstr "" -"Je demanderai à l'auberge ce qu'il en est du couple disparu que Lorn et ses " -"partenaires ont suivi." +msgstr "Je demanderai à l'auberge ce qu'il en est du couple disparu que Lorn et ses partenaires ont suivi." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:0 msgid "I'd complain, but I prefer not to hear your explanation." -msgstr "" -"Je me plaindrais bien, mais je préfère ne pas entendre votre explication." +msgstr "Je me plaindrais bien, mais je préfère ne pas entendre votre explication." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b msgid "Excellent. Let's meet again later, best of luck." @@ -45506,8 +45278,7 @@ msgid "" "I heard about Lorn's accident, but I don't believe he fell off the mountain. \n" "He is the most skilled man I know when it comes to climbing the mountain." msgstr "" -"J'ai entendu parler de l'accident de Lorn, mais je ne crois pas qu'il soit " -"tombé de la montagne.\n" +"J'ai entendu parler de l'accident de Lorn, mais je ne crois pas qu'il soit tombé de la montagne.\n" "C'est l'homme le plus doué que je connaisse pour l'escalade." #: conversationlist_omi2.json:moyra_10:0 @@ -45553,9 +45324,7 @@ msgstr "C'est vrai ? Peut-être qu'il n'a pas eu de chance..." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5 msgid "You might ask in the tavern. He was a regular there, like most guards." -msgstr "" -"Vous pourriez demander à la taverne. C'était un habitué, comme la plupart " -"des gardes." +msgstr "Vous pourriez demander à la taverne. C'était un habitué, comme la plupart des gardes." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5:1 msgid "Finally, a hint. Thank you." @@ -45567,8 +45336,7 @@ msgid "" "\n" "What's wrong with him?" msgstr "" -"Lorn ? Rien du tout. Je le connais à peine, tout comme ses camarades, Duala " -"et... désolé, j'ai oublié le nom.\n" +"Lorn ? Rien du tout. Je le connais à peine, tout comme ses camarades, Duala et... désolé, j'ai oublié le nom.\n" "\n" "Qu'est-ce qu'il a ?" @@ -45590,16 +45358,11 @@ msgstr "Bon, euh... tu ne te souviens de rien à son sujet ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5b msgid "Yes, that's why climbing up the mountain is forbidden now." -msgstr "" -"Oui, c'est pour cela que maintenant il est interdit de grimper sur la " -"montagne." +msgstr "Oui, c'est pour cela que maintenant il est interdit de grimper sur la montagne." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6 msgid "Uhm, well. I heard Lorn was popular among the children here in Prim because of his scary stories about, you know, the monsters." -msgstr "" -"Euh, eh bien... J'ai entendu dire que Lorn était populaire parmi les enfants " -"ici à Prim à cause de ses histoires effrayantes sur, vous savez, les " -"monstres." +msgstr "Euh, eh bien... J'ai entendu dire que Lorn était populaire parmi les enfants ici à Prim à cause de ses histoires effrayantes sur, vous savez, les monstres." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:0 msgid "Gonna ask some child. Thanks." @@ -45607,14 +45370,11 @@ msgstr "Je vais demander à un enfant. Merci." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:1 msgid "My father probably told me scarier stories. Bye." -msgstr "" -"Mon père m'a probablement raconté des histoires plus effrayantes. Au revoir." +msgstr "Mon père m'a probablement raconté des histoires plus effrayantes. Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5 msgid "Lorn's crew accident you say? No idea. They are still missing, officially." -msgstr "" -"L'accident de l'équipe de Lorn, vous dites ? Aucune idée. Ils sont toujours " -"portés disparus, officiellement." +msgstr "L'accident de l'équipe de Lorn, vous dites ? Aucune idée. Ils sont toujours portés disparus, officiellement." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:0 msgid "And unofficially?" @@ -45626,9 +45386,7 @@ msgstr "Je vois, merci pour rien." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6 msgid "Sorry child, I do not pay attention to the local gossip. Ask around." -msgstr "" -"Désolé mon enfant, je ne prête pas attention aux ragots locaux. Renseignez-" -"vous." +msgstr "Désolé mon enfant, je ne prête pas attention aux ragots locaux. Renseignez-vous." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_6:0 msgid "Thank you, Shadow be with you." @@ -45640,9 +45398,7 @@ msgstr "Quelle perte de temps, pfff." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2 msgid "I have heard about an accident, yes, but I've been very busy lately." -msgstr "" -"J'ai entendu parler d'un accident, oui, mais j'ai été très occupé ces " -"derniers temps." +msgstr "J'ai entendu parler d'un accident, oui, mais j'ai été très occupé ces derniers temps." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:0 msgid "Busy? You're out of stock!" @@ -45654,9 +45410,7 @@ msgstr "D'accord, merci quand même." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_3 msgid "*Staring at you comptemptuously* I also take various repair orders, kid. Now get out of my shop." -msgstr "" -"*Vous regardant d'un air méfiant* Je prends aussi des commandes de " -"réparations diverses, gamin. Maintenant, sortez de ma boutique." +msgstr "*Vous regardant d'un air méfiant* Je prends aussi des commandes de réparations diverses, gamin. Maintenant, sortez de ma boutique." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_4 msgid "*sob* Leave me alone..." @@ -45708,9 +45462,7 @@ msgstr "Quoi qu'il en soit, Lorn est mort en tombant de la montagne." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a msgid "Yeah, good one kid. I'm not d...drunk enough to believe that! *sob* Leave me alone." -msgstr "" -"Ouais, bien joué, gamin. Je ne suis pas assez i...ivre pour croire ça ! " -"*sanglot* Laisse-moi tranquille." +msgstr "Ouais, bien joué, gamin. Je ne suis pas assez i...ivre pour croire ça ! *sanglot* Laisse-moi tranquille." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a:0 msgid "As you wish, drunkard." @@ -45770,8 +45522,7 @@ msgid "" msgstr "" "...ces années...Beuurgh.\n" "\n" -"[Le gars malodorant est étourdi, s'assoit à nouveau près de la table et " -"repose sa tête sur ses bras musclés]" +"[Le gars malodorant est étourdi, s'assoit à nouveau près de la table et repose sa tête sur ses bras musclés]" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13:0 msgid "You seem tired. We'll talk later." @@ -45784,9 +45535,7 @@ msgstr "Est-ce que ça va ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a msgid "[The muscular man is still tired and drunk, next to an unfinished jar of mead]" -msgstr "" -"[L'homme musclé est toujours fatigué et ivre, à côté d'une jarre d'hydromel " -"inachevée]" +msgstr "[L'homme musclé est toujours fatigué et ivre, à côté d'une jarre d'hydromel inachevée]" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a:0 msgid "I'd better come back later." @@ -45810,15 +45559,11 @@ msgstr "Les gardes ? Ces imbéciles paresseux ne feront rien." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b msgid "Uuugh... I'm, I'm not. I drank too much mead. Day by day, since... since Kirg's dea...death." -msgstr "" -"Beuurgh… Je suis, je ne suis pas. J'ai bu trop d'hydromel. Jour après jour, " -"depuis... depuis la m...mort de Kirg." +msgstr "Beuurgh… Je suis, je ne suis pas. J'ai bu trop d'hydromel. Jour après jour, depuis... depuis la m...mort de Kirg." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:0 msgid "You'd better stop drinking. We'll talk later when you get better." -msgstr "" -"Tu ferais mieux d'arrêter de boire. Nous parlerons plus tard, quand tu iras " -"mieux." +msgstr "Tu ferais mieux d'arrêter de boire. Nous parlerons plus tard, quand tu iras mieux." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:1 msgid "Is there something I can do?" @@ -45826,8 +45571,7 @@ msgstr "Je peux faire quelque chose ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_15a msgid "M...Maybe some water. Yes, from the moun...tains. That'd be a relief!" -msgstr "" -"Pe…Peut-être de l'eau. Oui, de la mon...tagne. Ce serait un soulagement !" +msgstr "Pe…Peut-être de l'eau. Oui, de la mon...tagne. Ce serait un soulagement !" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_15b msgid "You could get me some coo...cool water. Yes." @@ -45835,9 +45579,7 @@ msgstr "Tu pourrais me donner de l'eau fr...fraîche. Oui." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16 msgid "Do you mind bringing me a good, large bottle of water f...from the streams?" -msgstr "" -"Pourriez-vous m'apporter une bonne et grande bouteille d'eau provenant des " -"ru...ruisseaux ?" +msgstr "Pourriez-vous m'apporter une bonne et grande bouteille d'eau provenant des ru...ruisseaux ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16:0 msgid "No, go buy yourself a bottle." @@ -45897,9 +45639,7 @@ msgstr "J'arrive tout de suite, gamin. Je te remercie." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a msgid "Ag...Again?! Are you drunk or me? East of here. Underground. Deep in those caverns." -msgstr "" -"En...encore ?! Tu es ivre ou c'est moi ? A l'Est d'ici. Sous terre. Au fond " -"de ces cavernes." +msgstr "En...encore ?! Tu es ivre ou c'est moi ? A l'Est d'ici. Sous terre. Au fond de ces cavernes." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a:0 msgid "Hmpf, OK. Bye." @@ -45914,8 +45654,7 @@ msgid "" "This little bottle? This is not enough, it evaporates before it reaches the stomach.\n" "Bring at least 2 of these!" msgstr "" -"Cette petite bouteille ? Elle ne suffit pas, elle s'évapore avant " -"d'atteindre l'estomac.\n" +"Cette petite bouteille ? Elle ne suffit pas, elle s'évapore avant d'atteindre l'estomac.\n" "Apportez-en au moins deux !" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c:0 @@ -45933,9 +45672,7 @@ msgstr "Oh, aïe, ma tête !" #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1 msgid "A small natural pool has formed here. The water, emerging from small cracks in the rock, is cold and transparent." -msgstr "" -"Une petite piscine naturelle s'est formée ici. L'eau, qui sort de petites " -"fissures dans la roche, est froide et transparente." +msgstr "Une petite piscine naturelle s'est formée ici. L'eau, qui sort de petites fissures dans la roche, est froide et transparente." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:0 msgid "Fill a bottle of water." @@ -45951,9 +45688,7 @@ msgstr "Remplir une grande bouteille." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:3 msgid "If you had an empty bottle with you, you could take some of this refreshing water with you." -msgstr "" -"Si vous aviez une bouteille vide sur vous, vous pourriez emporter un peu de " -"cette eau rafraîchissante." +msgstr "Si vous aviez une bouteille vide sur vous, vous pourriez emporter un peu de cette eau rafraîchissante." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_2a msgid "You fill the bottle with water." @@ -45969,11 +45704,7 @@ msgstr "Vous remplissez une grande bouteille." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b msgid "The muscular guy looks at the water you brought to him. His eyes open widely. He starts to drink the water straight off and finishes it in the blink of an eye, taking a deep breath just after putting the empty glass on the table." -msgstr "" -"Le type musclé regarde l'eau que vous lui avez apportée. Ses yeux " -"s'écarquillent. Il commence à boire l'eau directement et la termine en un " -"clin d'œil, prenant une grande inspiration juste après avoir posé le verre " -"vide sur la table." +msgstr "Le type musclé regarde l'eau que vous lui avez apportée. Ses yeux s'écarquillent. Il commence à boire l'eau directement et la termine en un clin d'œil, prenant une grande inspiration juste après avoir posé le verre vide sur la table." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b:0 msgid "How was it?" @@ -45993,9 +45724,7 @@ msgstr "Je suis content de voir que tu vas mieux." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a msgid "A reward? Isn't the satisfaction of aiding a lost soul enough reward?" -msgstr "" -"Une récompense ? La satisfaction d'aider une âme perdue n'est-elle pas une " -"récompense suffisante ?" +msgstr "Une récompense ? La satisfaction d'aider une âme perdue n'est-elle pas une récompense suffisante ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a:0 msgid "No, It's not." @@ -46011,8 +45740,7 @@ msgstr "Et tout ça grâce à vous ! Dites-moi, de quoi avez-vous besoin ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b:0 msgid "Anything you could tell me about Lorn and his partners. That would help." -msgstr "" -"Tout ce que vous pouvez me dire sur Lorn et ses partenaires. Ça m'aiderait." +msgstr "Tout ce que vous pouvez me dire sur Lorn et ses partenaires. Ça m'aiderait." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b:1 msgid "I'll tell you later. I have things to do now." @@ -46020,9 +45748,7 @@ msgstr "Je vous le dirai plus tard. J'ai des choses à faire maintenant." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21a msgid "HA, HA! Such a pity! But weren't you here to ask me something?" -msgstr "" -"HA, HA ! Quel dommage ! Mais vous n'étiez pas là pour me demander quelque " -"chose ?" +msgstr "HA, HA ! Quel dommage ! Mais vous n'étiez pas là pour me demander quelque chose ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21a:0 msgid "Yes. People told me Lorn was a regular in this tavern." @@ -46038,16 +45764,11 @@ msgstr "Je vois..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_22 msgid "Well, I was part of a patrol crew formed of five people. Kamelio, Kirg, Duala, Lorn and me." -msgstr "" -"Eh bien, je faisais partie d'une équipe de patrouilleurs composée de cinq " -"personnes. Kamelio, Kirg, Duala, Lorn et moi." +msgstr "Eh bien, je faisais partie d'une équipe de patrouilleurs composée de cinq personnes. Kamelio, Kirg, Duala, Lorn et moi." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23 msgid "Mountain patrol crews were created because of the monster activity. Some people still think they are somehow sent by the people from Blackwater Settlement..." -msgstr "" -"Les patrouilles de montagne ont été créées en raison de l'activité des " -"monstres. Certains pensent encore qu'ils sont envoyés par les habitants de " -"la colonie de Blackwater…" +msgstr "Les patrouilles de montagne ont été créées en raison de l'activité des monstres. Certains pensent encore qu'ils sont envoyés par les habitants de la colonie de Blackwater…" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23:0 msgid "No. They are suffering a siege from even more powerful monsters." @@ -46055,60 +45776,35 @@ msgstr "Non. Ils sont assiégés par des monstres encore plus puissants." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24a msgid "I know! We faced white wyrms on the mountain heights. I'm afraid the political problems are something leaders of each place must deal with. We at least tried to keep Prim safe from monster attacks." -msgstr "" -"Je sais ! Nous avons affronté des wyrms blancs sur les hauteurs de la " -"montagne. J'ai bien peur que les problèmes politiques soient une chose que " -"les dirigeants de chaque endroit doivent gérer. Nous avons au moins essayé " -"de protéger Prim des attaques de monstres." +msgstr "Je sais ! Nous avons affronté des wyrms blancs sur les hauteurs de la montagne. J'ai bien peur que les problèmes politiques soient une chose que les dirigeants de chaque endroit doivent gérer. Nous avons au moins essayé de protéger Prim des attaques de monstres." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24b msgid "And that is not true. Why would they send monsters to their own dominion? Of course they wouldn't. There are monsters up there in the mountain heights too, possibly even more dangerous than gornauds." -msgstr "" -"Et ce n'est pas vrai. Pourquoi enverraient-ils des monstres sur leur propre " -"territoire ? Bien sûr que non. Là-haut, dans les montagnes, il y a aussi des " -"monstres, peut-être même plus dangereux que les gornauds." +msgstr "Et ce n'est pas vrai. Pourquoi enverraient-ils des monstres sur leur propre territoire ? Bien sûr que non. Là-haut, dans les montagnes, il y a aussi des monstres, peut-être même plus dangereux que les gornauds." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25b msgid "We tried to keep the threat in the mountains, but gornauds invaded the mountain wolves' homes and forced them to establish in the small fir forest around Prim." -msgstr "" -"Nous avons essayé de maintenir la menace dans les montagnes, mais les " -"gornauds ont envahi les maisons des loups des montagnes et les ont forcés à " -"s'établir dans la petite forêt de sapins autour de Prim." +msgstr "Nous avons essayé de maintenir la menace dans les montagnes, mais les gornauds ont envahi les maisons des loups des montagnes et les ont forcés à s'établir dans la petite forêt de sapins autour de Prim." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25a msgid "But since the gornauds invaded the mountainsides, wolves went down to the fir forest and the path between Prim and the Elm mine became more and more unsafe." -msgstr "" -"Mais depuis que les gornauds ont envahi les flancs des montagnes, les loups " -"sont descendus dans la sapinière et le chemin entre Prim et la mine d'Orme " -"est devenu de plus en plus dangereux." +msgstr "Mais depuis que les gornauds ont envahi les flancs des montagnes, les loups sont descendus dans la sapinière et le chemin entre Prim et la mine d'Orme est devenu de plus en plus dangereux." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_26b msgid "Wolf attacks became more and more frequent. While we were taking care of the gornauds, miners died due to packs of wolves." -msgstr "" -"Les attaques de loups sont devenues de plus en plus fréquentes. Pendant que " -"nous nous occupions des gornauds, des mineurs sont morts à cause des meutes " -"de loups." +msgstr "Les attaques de loups sont devenues de plus en plus fréquentes. Pendant que nous nous occupions des gornauds, des mineurs sont morts à cause des meutes de loups." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_26a msgid "Several miners were killed by the wolves, so the mine eventually closed. Furthermore, the main mining tunnel between Elm mine and Stoutford collapsed and the relations with Blackwater Settlement tensed up." -msgstr "" -"Plusieurs mineurs ont été tués par les loups, si bien que la mine a fini par " -"fermer. De plus, le principal tunnel minier entre la mine d'Elm et Stoutford " -"s'est effondré et les relations avec la colonie de Blackwater se sont " -"tendues." +msgstr "Plusieurs mineurs ont été tués par les loups, si bien que la mine a fini par fermer. De plus, le principal tunnel minier entre la mine d'Elm et Stoutford s'est effondré et les relations avec la colonie de Blackwater se sont tendues." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_27b msgid "Obviously, the mine had to close. Days after that, the tunnel that lead to Stoutford through the mountain collapsed and people from Blackwater Settlement blamed Prim." -msgstr "" -"De toute évidence, la mine devait fermer. Quelques jours plus tard, le " -"tunnel qui menait à Stoutford à travers la montagne s'est effondré et les " -"habitants de la colonie de Blackwater ont accusé Prim." +msgstr "De toute évidence, la mine devait fermer. Quelques jours plus tard, le tunnel qui menait à Stoutford à travers la montagne s'est effondré et les habitants de la colonie de Blackwater ont accusé Prim." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_28 msgid "Finally, as if a mastermind were behind all of this, a coordinated group of gornauds moved towards Prim from the east." -msgstr "" -"Enfin, comme si un cerveau était derrière tout cela, un groupe coordonné de " -"gornauds s'est dirigé vers Prim depuis l'est." +msgstr "Enfin, comme si un cerveau était derrière tout cela, un groupe coordonné de gornauds s'est dirigé vers Prim depuis l'est." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_29 msgid "We got rid of them, but at what cost...?" @@ -46116,16 +45812,11 @@ msgstr "Nous nous sommes débarrassés d'eux, mais à quel prix... ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_30 msgid "One of those beasts...squashed Kirg's head with a single blow. We were...are always underestimating their intelligence." -msgstr "" -"Une de ces bêtes... a écrasé la tête de Kirg d'un seul coup. Nous avons " -"toujours sous-estimé leur intelligence." +msgstr "Une de ces bêtes... a écrasé la tête de Kirg d'un seul coup. Nous avons toujours sous-estimé leur intelligence." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_31 msgid "I was severely injured when the mysterious disappearances started. The mine was the first place where it occurred. But then, some villagers disappeared too." -msgstr "" -"J'ai été gravement blessé lorsque les disparitions mystérieuses ont " -"commencé. La mine a été le premier endroit où cela s'est produit. Mais " -"ensuite, des villageois ont aussi disparu." +msgstr "J'ai été gravement blessé lorsque les disparitions mystérieuses ont commencé. La mine a été le premier endroit où cela s'est produit. Mais ensuite, des villageois ont aussi disparu." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32 msgid "Gornauds may be smart, but kidnapping people?" @@ -46145,10 +45836,7 @@ msgstr "Vous avez parlé d'un cerveau." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a msgid "Lorn must have discovered something. Just a week or two ago we were right here bantering and chatting, trying to forget that horrible scene of Kirg's death." -msgstr "" -"Lorn a dû découvrir quelque chose. Il y a une semaine ou deux, nous étions " -"ici même en train de plaisanter et de bavarder, essayant d'oublier cette " -"horrible scène de la mort de Kirg." +msgstr "Lorn a dû découvrir quelque chose. Il y a une semaine ou deux, nous étions ici même en train de plaisanter et de bavarder, essayant d'oublier cette horrible scène de la mort de Kirg." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a:0 msgid "Why didn't you go along with them?" @@ -46164,9 +45852,7 @@ msgstr "Oui, quelqu'un derrière les attaques et les disparitions qui ont suivi. #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a msgid "I was too afflicted. Lorn thought I wouldn't be able to focus on the exploration..." -msgstr "" -"J'étais trop affligé. Lorn pensait que je ne pourrais pas me concentrer sur " -"l'exploration..." +msgstr "J'étais trop affligé. Lorn pensait que je ne pourrais pas me concentrer sur l'exploration..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a:0 msgid "Did they mention anything at the tavern?" @@ -46194,20 +45880,15 @@ msgstr "Quel couple ? Je ne sais rien d'un couple." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35:0 msgid "A man called Ehrenfest told me that Lorn was on a mission to find a missing couple." -msgstr "" -"Un homme appelé Ehrenfest m'a dit que Lorn était en mission pour retrouver " -"un couple disparu." +msgstr "Un homme appelé Ehrenfest m'a dit que Lorn était en mission pour retrouver un couple disparu." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35:1 msgid "I heard a rumor that they were looking for a missing couple." -msgstr "" -"J'ai entendu une rumeur selon laquelle ils recherchaient un couple disparu." +msgstr "J'ai entendu une rumeur selon laquelle ils recherchaient un couple disparu." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b msgid "Eh? No, no. They went to the mountainside, just another patrol round...Who told you that?" -msgstr "" -"Hein ? Non, non. Ils sont allés sur le flanc de la montagne, juste une autre " -"ronde de patrouille... Qui t'a dit ça ?" +msgstr "Hein ? Non, non. Ils sont allés sur le flanc de la montagne, juste une autre ronde de patrouille... Qui t'a dit ça ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b:0 msgid "Never mind. I really need to go." @@ -46219,10 +45900,7 @@ msgstr "C'est un certain Ehrenfest qui me l'a dit." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a msgid "Ehrenfest? Who is he? What does he know? It's common knowledge that guard patrols are not actively searching for missing villagers due to lack of resources." -msgstr "" -"Ehrenfest ? Qui est Ehrenfest ? Qu'est-ce qu'il sait ? Il est de notoriété " -"publique que les patrouilles de gardes ne recherchent pas activement les " -"villageois disparus, faute de moyens." +msgstr "Ehrenfest ? Qui est Ehrenfest ? Qu'est-ce qu'il sait ? Il est de notoriété publique que les patrouilles de gardes ne recherchent pas activement les villageois disparus, faute de moyens." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a:0 msgid "So he lied to me? Why?" @@ -46234,9 +45912,7 @@ msgstr "Euh... je vais lui demander ce qu'il en est de cette incohérence." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c msgid "Look, you should leave this be. Maybe this is too shady for a kid like you." -msgstr "" -"Écoutes, tu devrais laisser tomber. C'est sûrement trop louche pour un gamin " -"comme toi." +msgstr "Écoutes, tu devrais laisser tomber. C'est sûrement trop louche pour un gamin comme toi." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:0 msgid "I will discover the whole truth about this." @@ -46248,14 +45924,11 @@ msgstr "Je suis déterminé à résoudre cette affaire, une fois pour toutes." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:3 msgid "A few gornauds weren't a problem for me. I have nothing to fear from that thin man." -msgstr "" -"Quelques gornauds n'ont pas été un problème pour moi. Je n'ai rien à " -"craindre de cet homme mince." +msgstr "Quelques gornauds n'ont pas été un problème pour moi. Je n'ai rien à craindre de cet homme mince." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a msgid "If that is your decision, I will not interfere. You're valiant, kid!" -msgstr "" -"Si c'est votre décision, je n'interviendrai pas. Tu es vaillant, gamin !" +msgstr "Si c'est votre décision, je n'interviendrai pas. Tu es vaillant, gamin !" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a:0 msgid "Thanks, Shadow be with you." @@ -46267,9 +45940,7 @@ msgstr "Il faut mettre les choses au clair. Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b msgid "Hah! *holds up the empty mead jar* I'm pretty sure of that, but beware anyway!" -msgstr "" -"Hah ! *brandit la jarre d'hydromel vide* J'en suis à peu près sûr, mais " -"méfie-toi quand même !" +msgstr "Hah ! *brandit la jarre d'hydromel vide* J'en suis à peu près sûr, mais méfie-toi quand même !" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b:0 msgid "Shadow be with you, my drunken friend." @@ -46281,10 +45952,7 @@ msgstr "Nous nous reverrons plus tard. Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c msgid "This is no joke, OK? If that guy has really something to do with the missing people or Lorn's death, he surely isn't just a \"thin man\"." -msgstr "" -"Ce n'est pas une blague, d'accord ? Si ce type a vraiment quelque chose à " -"voir avec les personnes disparues ou la mort de Lorn, ce n'est sûrement pas " -"un simple \"homme mince\"." +msgstr "Ce n'est pas une blague, d'accord ? Si ce type a vraiment quelque chose à voir avec les personnes disparues ou la mort de Lorn, ce n'est sûrement pas un simple \"homme mince\"." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:1 msgid "Pfft, whatever." @@ -46300,9 +45968,7 @@ msgstr "En quoi ce n'est pas un mensonge ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36 msgid "Remember while you were asking for Lorn, I asked some villagers precisely about that missing couple." -msgstr "" -"Rappelez-vous, pendant que vous demandiez Lorn, j'ai interrogé des " -"villageois à propos de ce couple disparu." +msgstr "Rappelez-vous, pendant que vous demandiez Lorn, j'ai interrogé des villageois à propos de ce couple disparu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36:0 msgid "I'm not going to hear your stories anymore." @@ -46318,8 +45984,7 @@ msgstr "$playername, je ne mens pas !" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_37a:0 msgid "Again, you did. I cannot trust you." -msgstr "" -"Encore une fois, c'est ce que tu as fait. Je ne peux pas te faire confiance." +msgstr "Encore une fois, c'est ce que tu as fait. Je ne peux pas te faire confiance." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_37a:1 msgid "I can't be sure of that." @@ -46327,10 +45992,7 @@ msgstr "Je ne peux pas en être sûr." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a msgid "I won't try to convince you. Now you must decide whether to help me or not. I won't ask twice, so make your choice wisely." -msgstr "" -"Je n'essaierai pas de vous convaincre. Maintenant, tu dois décider si tu " -"veux m'aider ou non. Je ne te le demanderai pas deux fois, alors fais ton " -"choix avec sagesse." +msgstr "Je n'essaierai pas de vous convaincre. Maintenant, tu dois décider si tu veux m'aider ou non. Je ne te le demanderai pas deux fois, alors fais ton choix avec sagesse." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:0 msgid "I don't trust you. I will find my own way to solve this." @@ -46408,9 +46070,7 @@ msgstr "Qu'avez-vous découvert ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41b msgid "Both villagers and guards seemed pretty uneasy when I asked about the Feygard soldiers' presence." -msgstr "" -"Les villageois et les gardes ont semblé très inquiets lorsque j'ai posé des " -"questions sur la présence des soldats de Feygard." +msgstr "Les villageois et les gardes ont semblé très inquiets lorsque j'ai posé des questions sur la présence des soldats de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40c msgid "I just confirmed my suspicion." @@ -46434,18 +46094,11 @@ msgstr "C'est à prendre avec des pincettes." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_43 msgid "Put it this way. A weakened Prim will be easier to control. Although Lord Geomyr theoretically reigns over the whole land, his influence has its limits, as I'm sure you know well. Isolated regions like Prim have considerable independence." -msgstr "" -"Disons-le comme ça. Un Prim affaibli sera plus facile à contrôler. Bien que " -"le Seigneur Geomyr règne théoriquement sur l'ensemble du territoire, son " -"influence a ses limites, comme vous le savez certainement. Les régions " -"isolées comme Prim jouissent d'une grande indépendance." +msgstr "Disons-le comme ça. Un Prim affaibli sera plus facile à contrôler. Bien que le Seigneur Geomyr règne théoriquement sur l'ensemble du territoire, son influence a ses limites, comme vous le savez certainement. Les régions isolées comme Prim jouissent d'une grande indépendance." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44 msgid "It is well known there is an ancient chamber dedicated to worship of the Shadow, which is probably Lord Geomyr's most powerful threat." -msgstr "" -"Il est de notoriété publique qu'il existe une ancienne chambre dédiée au " -"culte de l'Ombre, qui est probablement la menace la plus puissante du " -"Seigneur Geomyr." +msgstr "Il est de notoriété publique qu'il existe une ancienne chambre dédiée au culte de l'Ombre, qui est probablement la menace la plus puissante du Seigneur Geomyr." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44:0 msgid "What should we do?" @@ -46457,9 +46110,7 @@ msgstr "Vous avez peut-être raison..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45b msgid "This is our best bet. I think we'd have to act before it's too late." -msgstr "" -"C'est notre meilleure chance. Je pense qu'il faut agir avant qu'il ne soit " -"trop tard." +msgstr "C'est notre meilleure chance. Je pense qu'il faut agir avant qu'il ne soit trop tard." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45b:0 msgid "What do you suggest?" @@ -46467,9 +46118,7 @@ msgstr "Que suggérez-vous ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a msgid "That Feygard general said he was gonna climb up the mountain. We should follow him up to Blackwater Settlement and stop him." -msgstr "" -"Ce général de Feygard a dit qu'il allait escalader la montagne. Nous " -"devrions le suivre jusqu'à la colonie de Blackwater et l'arrêter." +msgstr "Ce général de Feygard a dit qu'il allait escalader la montagne. Nous devrions le suivre jusqu'à la colonie de Blackwater et l'arrêter." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a:0 msgid "Stop him? You mean to kill him?" @@ -46481,9 +46130,7 @@ msgstr "J'aimerais bien me débarrasser de cette ordure de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b msgid "Excellent, excellent! I will lead the way, meet me at Blackwater Settlement. Beware of the monsters." -msgstr "" -"Excellent, excellent ! Je vais ouvrir la voie, rendez-vous à la colonie de " -"Blackwater. Attention aux monstres." +msgstr "Excellent, excellent ! Je vais ouvrir la voie, rendez-vous à la colonie de Blackwater. Attention aux monstres." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b:0 msgid "Fine...Let's do this." @@ -46519,9 +46166,7 @@ msgstr "Tu as raison. Il vaut mieux se débarrasser de lui dès que possible." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47:2 msgid "You're the insane guy here, thinking we can beat a group of elite trained soldiers." -msgstr "" -"C'est toi qui es fou, tu penses qu'on peut battre un groupe de soldats " -"d'élite entraînés." +msgstr "C'est toi qui es fou, tu penses qu'on peut battre un groupe de soldats d'élite entraînés." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48 msgid "I think you need some time to think about it." @@ -46541,9 +46186,7 @@ msgstr "[Vous entendez des bruits et des pas venant de la cabane]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1 msgid "*cough*, *cough* What the... *cough*. Go back home kid, quick. This place is *cough*, dangerous." -msgstr "" -"*tousse*, *tousse* Qu'est-ce que... *tousse*. Rentres vite chez toi gamin. " -"Cet endroit est *tousse*, dangereux." +msgstr "*tousse*, *tousse* Qu'est-ce que... *tousse*. Rentres vite chez toi gamin. Cet endroit est *tousse*, dangereux." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:0 msgid "Where can I find General Ortholion?" @@ -46571,10 +46214,7 @@ msgstr "Peu importe, que vous est-il arrivé ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b msgid "We were on the way to Blackwater Settlement, when we *cough*, *cough*, were attacked by a group of white wyrms. I got, uh, somewhat injured... So my general decided I should wait right here, safe from the monsters." -msgstr "" -"Nous étions en route pour la colonie de Blackwater, quand nous avons été " -"attaqués par un groupe de wyrms blancs. J'ai été, euh, quelque peu blessé... " -"Mon général a donc décidé que je devais attendre ici, à l'abri des monstres." +msgstr "Nous étions en route pour la colonie de Blackwater, quand nous avons été attaqués par un groupe de wyrms blancs. J'ai été, euh, quelque peu blessé... Mon général a donc décidé que je devais attendre ici, à l'abri des monstres." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:0 msgid "Hope you get better. I must leave." @@ -46586,9 +46226,7 @@ msgstr "Ok. C'est tout ce que j'avais besoin de savoir. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:2 msgid "Feygard scum... Are you always such bigmouths? [Kill her]" -msgstr "" -"La racaille de Feygard... Vous êtes toujours aussi grandes gueules ? [La " -"tuer]" +msgstr "La racaille de Feygard... Vous êtes toujours aussi grandes gueules ? [La tuer]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3a msgid "" @@ -46596,8 +46234,7 @@ msgid "" "\n" " Sorry, *cough*, I don't have the energy to listen to nonsense." msgstr "" -"Je ne pense pas *tousse*, que quelqu'un puisse être aussi fou pour envoyer " -"un enfant dans un endroit comme celui-ci.\n" +"Je ne pense pas *tousse*, que quelqu'un puisse être aussi fou pour envoyer un enfant dans un endroit comme celui-ci.\n" "\n" "Désolé, *tousse*, je n'ai pas la force d'écouter des bêtises." @@ -46607,8 +46244,7 @@ msgstr "Merci, merci *tousse*." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_sleeping msgid "The scout is sleeping on the ground. Her wounds don't seem to be that bad." -msgstr "" -"L'éclaireur dort à même le sol. Ses blessures n'ont pas l'air très graves." +msgstr "L'éclaireur dort à même le sol. Ses blessures n'ont pas l'air très graves." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3c msgid "What do you mean? *cough*" @@ -46630,9 +46266,7 @@ msgid "" msgstr "" "Qu..*tousse* NON !\n" "\n" -"[Vous réussissez à porter un coup fatal à l'éclaireur de Feygard déjà " -"blessé. Une fois que vous êtes sûr qu'elle est morte, vous mettez son corps " -"de côté, hors de la cabane]" +"[Vous réussissez à porter un coup fatal à l'éclaireur de Feygard déjà blessé. Une fois que vous êtes sûr qu'elle est morte, vous mettez son corps de côté, hors de la cabane]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_4:0 msgid "One less. Good." @@ -46692,15 +46326,11 @@ msgstr "Qu'est-ce que tu veux dire ?!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c msgid "Hmm. Liars can be good guys too, but why lie about that? I hope to not have any future dealings with him!" -msgstr "" -"Hmm. Les menteurs peuvent aussi être de bons gars, mais pourquoi mentir à ce " -"sujet ? J'espère ne plus avoir affaire à lui à l'avenir !" +msgstr "Hmm. Les menteurs peuvent aussi être de bons gars, mais pourquoi mentir à ce sujet ? J'espère ne plus avoir affaire à lui à l'avenir !" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c:0 msgid "Do you remember anything more about Lorn's last mission?" -msgstr "" -"Te souviens-tu de quelque chose de plus à propos de la dernière mission de " -"Lorn ?" +msgstr "Te souviens-tu de quelque chose de plus à propos de la dernière mission de Lorn ?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a msgid "" @@ -46710,8 +46340,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oh, allez.\n" "\n" -"Alors qu'en est-il du fait d'avoir battu ces gardes ? Ils n'ont pas bougé le " -"petit doigt pour mon ami, et je ne l'oublierai pas." +"Alors qu'en est-il du fait d'avoir battu ces gardes ? Ils n'ont pas bougé le petit doigt pour mon ami, et je ne l'oublierai pas." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:0 msgid "Sounds a bad idea, but let's do it." @@ -46727,9 +46356,7 @@ msgstr "Je n'aime pas causer des problèmes." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b msgid "Hmm, not really. But we could surely ask in the guardhouse. I know very well they will talk. They had better!" -msgstr "" -"Hmm, pas vraiment. Mais nous pourrions sûrement demander au poste de garde. " -"Je sais très bien qu'ils parleront. Il y a intérêt !" +msgstr "Hmm, pas vraiment. Mais nous pourrions sûrement demander au poste de garde. Je sais très bien qu'ils parleront. Il y a intérêt !" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b:0 msgid "They'll be a nice warm-up." @@ -46755,7 +46382,9 @@ msgstr "Tu te souviens de quelque chose de plus sur la mission de Lorn ?" msgid "" "Good! I am eager to crush some meatheads!\n" "" -msgstr "Bien ! J'ai hâte d'écraser quelques têtes de bétail !\n" +msgstr "" +"Bien ! J'ai hâte d'écraser quelques têtes de bétail !\n" +"" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40a:0 msgid "Hey, not so fast!" @@ -46801,8 +46430,7 @@ msgid "" msgstr "" "Arrêtez, d'accord ?! Je suis vraiment désolé, Jern ! *rengaine son épée*\n" "\n" -"Nous avons eu peur. C'est tout, OK ?! Les gornauds nous ont décimés pendant " -"que vous étiez à la taverne jour et nuit." +"Nous avons eu peur. C'est tout, OK ?! Les gornauds nous ont décimés pendant que vous étiez à la taverne jour et nuit." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_3 msgid "Ah! Now your incompetence is my fault? " @@ -46816,20 +46444,15 @@ msgid "" msgstr "" "*Lève les mains* Laisse tomber !\n" "\n" -"Nous sommes de plus en plus encerclés par ces bêtes, tu sais ? Pour " -"l'instant, ce n'est pas la peine de s'inquiéter pour quelqu'un qui est tombé " -"de la montagne !" +"Nous sommes de plus en plus encerclés par ces bêtes, tu sais ? Pour l'instant, ce n'est pas la peine de s'inquiéter pour quelqu'un qui est tombé de la montagne !" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_5 msgid "Are you out of your mind? Lorn would never have died from something like that!" -msgstr "" -"Tu as perdu la tête ? Lorn ne serait jamais mort de quelque chose comme ça !" +msgstr "Tu as perdu la tête ? Lorn ne serait jamais mort de quelque chose comme ça !" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_6 msgid "How can you be so sure? Accidents happen! He could have fallen off during an attack or a rock slide." -msgstr "" -"Comment peux-tu en être aussi sûr ? Les accidents arrivent ! Il a pu tomber " -"lors d'une attaque ou d'un éboulement." +msgstr "Comment peux-tu en être aussi sûr ? Les accidents arrivent ! Il a pu tomber lors d'une attaque ou d'un éboulement." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_7 msgid "" @@ -46839,8 +46462,7 @@ msgid "" msgstr "" "C'est ce que m'a dit aussi le type qui a fait le rapport !\n" "\n" -"Maintenant, je commence à apprécier ces Feygard. Il n'y a plus d'attaques " -"depuis qu'ils gardent le village." +"Maintenant, je commence à apprécier ces Feygard. Il n'y a plus d'attaques depuis qu'ils gardent le village." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_8 msgid "Eh?! What Feyga..." @@ -46852,22 +46474,15 @@ msgstr "Qui t'a dit ça ?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_9 msgid "*stares at you* What the hell kid? Why're you here again?" -msgstr "" -"*vous regarde fixement* C'est quoi ce bordel, gamin ? Pourquoi es-tu encore " -"là ?" +msgstr "*vous regarde fixement* C'est quoi ce bordel, gamin ? Pourquoi es-tu encore là ?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_10 msgid "Hey, show some respect. This youngster dared to go where you didn't. He told me what happened, too." -msgstr "" -"Hé, un peu de respect. Ce jeune a osé aller là où tu n'es pas allé. Il m'a " -"aussi raconté ce qui s'est passé." +msgstr "Hé, un peu de respect. Ce jeune a osé aller là où tu n'es pas allé. Il m'a aussi raconté ce qui s'est passé." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_11 msgid "*puts on an exhausted face* Whatever...I don't know his name. Just another one of the very few visitors we receive here. He was wearing a blue cloak, I think." -msgstr "" -"*affiche un visage épuisé* Peu importe... Je ne connais pas son nom. Encore " -"un autre des très rares visiteurs que nous recevons ici. Il portait une cape " -"bleue, je crois." +msgstr "*affiche un visage épuisé* Peu importe... Je ne connais pas son nom. Encore un autre des très rares visiteurs que nous recevons ici. Il portait une cape bleue, je crois." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_11:0 msgid "Ehrenfest!" @@ -46891,8 +46506,7 @@ msgstr "Il a été dans la mine ces derniers jours." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_14 msgid "We should look for him. This Ehrenfest guy needs to clear up many things. " -msgstr "" -"Nous devrions le rechercher. Ce Ehrenfest doit éclaircir beaucoup de choses. " +msgstr "Nous devrions le rechercher. Ce Ehrenfest doit éclaircir beaucoup de choses. " #: conversationlist_omi2.json:capvjern_15 msgid "" @@ -46900,8 +46514,7 @@ msgid "" "\n" "*Meanwhile Jern stares at you.*" msgstr "" -"Nous manquons d'hommes et nous ne savons même pas où il se trouve en ce " -"moment.\n" +"Nous manquons d'hommes et nous ne savons même pas où il se trouve en ce moment.\n" "\n" "*Pendant ce temps, Jern vous regarde fixement.*" @@ -46927,8 +46540,7 @@ msgstr "Il est louche depuis le début." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_16a:1 msgid "No...Apart from his need to not be heard by the Feygard soldiers." -msgstr "" -"Non... A part son besoin de ne pas être entendu par les soldats de Feygard." +msgstr "Non... A part son besoin de ne pas être entendu par les soldats de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a msgid "Anything more specific?" @@ -46936,9 +46548,7 @@ msgstr "Quelque chose de plus précis ?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:1 msgid "Umm...No, but I think he was scared of Feygard soldiers hearing our conversation." -msgstr "" -"Humm... Non, mais je pense qu'il avait peur que les soldats de Feygard " -"entendent notre conversation." +msgstr "Humm... Non, mais je pense qu'il avait peur que les soldats de Feygard entendent notre conversation." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_18a msgid "Don't worry, We'll talk later." @@ -46950,8 +46560,7 @@ msgstr "Je vois... Des soldats de Feygards." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b msgid "Asking for their help seems not to be the worst idea right now." -msgstr "" -"Leur demander de l'aide ne semble pas être la pire des idées en ce moment." +msgstr "Leur demander de l'aide ne semble pas être la pire des idées en ce moment." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_18b:1 msgid "Maybe..." @@ -46959,14 +46568,11 @@ msgstr "Peut-être..." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_19 msgid "That's right. But I feel that's what they wanted since the very beginning." -msgstr "" -"C'est vrai. Mais j'ai l'impression que c'est ce qu'ils voulaient depuis le " -"début." +msgstr "C'est vrai. Mais j'ai l'impression que c'est ce qu'ils voulaient depuis le début." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_20 msgid "$playername, what do you think? This is probably our best bet." -msgstr "" -"$playername, qu'en penses-tu ? C'est probablement notre meilleure chance." +msgstr "$playername, qu'en penses-tu ? C'est probablement notre meilleure chance." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_20:0 msgid "I'm gonna rest for a while. See you later." @@ -46990,16 +46596,11 @@ msgstr "Nous nous reverrons bientôt." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_22 msgid "$playername, you must reach Blackwater Settlement and get help from General Ortholion." -msgstr "" -"$playername, tu dois rejoindre la colonie de Blackwater et obtenir l'aide du " -"général Ortholion." +msgstr "$playername, tu dois rejoindre la colonie de Blackwater et obtenir l'aide du général Ortholion." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_0 msgid "You hear steps up in the mountain. It seems a Feygard soldier is guarding the cave entrance. General Ortholion must have already reached Blackwater Settlement." -msgstr "" -"Vous entendez des pas dans la montagne. Il semble qu'un soldat de Feygard " -"garde l'entrée de la grotte. Le général Ortholion doit déjà avoir atteint la " -"colonie de Blackwater." +msgstr "Vous entendez des pas dans la montagne. Il semble qu'un soldat de Feygard garde l'entrée de la grotte. Le général Ortholion doit déjà avoir atteint la colonie de Blackwater." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1 msgid "Hmmm... Hmmm...." @@ -47015,10 +46616,7 @@ msgstr "Écarte-toi, insignifiant sous-fifre. J'ai à faire avec votre patron." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2 msgid "The scout stares at you with an immeasurable anger. Before you can react, she swings her dagger, opening a wound in your arm." -msgstr "" -"L'éclaireuse vous fixe avec une colère incommensurable. Avant que vous ne " -"puissiez réagir, elle donne un coup de poignard qui vous ouvre une plaie au " -"bras." +msgstr "L'éclaireuse vous fixe avec une colère incommensurable. Avant que vous ne puissiez réagir, elle donne un coup de poignard qui vous ouvre une plaie au bras." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:0 msgid "Argh! What the...?" @@ -47030,11 +46628,7 @@ msgstr "Comment oses-tu ? Prépare-toi à mourir, sale ordure de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_3 msgid "A slim girl stands in front of you. Her armor seems to be made from leather, but it seems to rigid, like frozen, just like her face. The Feygard coat of arms gleams in her suit, but it's overshadowed by her eyes, nailed in you." -msgstr "" -"Une jeune fille mince se tient devant vous. Son armure semble faite de cuir, " -"mais elle semble rigide, comme figée, à l'image de son visage. Les armoiries " -"de Feygard brillent dans son costume, mais elles sont éclipsées par ses " -"yeux, cloués sur vous." +msgstr "Une jeune fille mince se tient devant vous. Son armure semble faite de cuir, mais elle semble rigide, comme figée, à l'image de son visage. Les armoiries de Feygard brillent dans son costume, mais elles sont éclipsées par ses yeux, cloués sur vous." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1 msgid "Ehrenfest, you have come this far just to get rid of me..." @@ -47060,8 +46654,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hmm... Quels crimes, créature maléfique ?\n" "\n" -"Tu as même osé penser que tu avais une chance de tromper un général de la " -"glorieuse Feygard !" +"Tu as même osé penser que tu avais une chance de tromper un général de la glorieuse Feygard !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a msgid "" @@ -47075,8 +46668,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:0 msgid "Right! Ortholion must pay for killing innocent people from Prim!" -msgstr "" -"C'est vrai ! Ortholion doit payer pour avoir tué des innocents de Prim !" +msgstr "C'est vrai ! Ortholion doit payer pour avoir tué des innocents de Prim !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:1 msgid "Gladly. Ortholion, prepare to die!" @@ -47084,9 +46676,7 @@ msgstr "Avec joie. Ortholion, prépare-toi à mourir !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a msgid "A kid? You come with a kid accusing me of something I never heard about?" -msgstr "" -"Un gamin ? Vous venez avec un gamin m'accuser de quelque chose dont je n'ai " -"jamais entendu parler ?" +msgstr "Un gamin ? Vous venez avec un gamin m'accuser de quelque chose dont je n'ai jamais entendu parler ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a2 msgid "General Ortholion ignores you and continues to speak to Ehrenfest." @@ -47094,9 +46684,7 @@ msgstr "Le général Ortholion t'ignore et continue de parler à Ehrenfest." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a msgid "Ehrenfest, you have bothered me more than I am willing to abide. Blackwater Settlement guards will take care of you." -msgstr "" -"Ehrenfest, vous m'avez dérangé plus que je ne le voudrais. Les gardes de la " -"colonie de Blackwater s'occuperont de vous." +msgstr "Ehrenfest, vous m'avez dérangé plus que je ne le voudrais. Les gardes de la colonie de Blackwater s'occuperont de vous." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a:0 msgid "Those guards are no match for..." @@ -47113,8 +46701,7 @@ msgid "" "\n" "You only had to distract him and take the blame!" msgstr "" -"Bah ! Ça suffit. $playername. N'étais-tu pas sensé être si fort ? Pathétique." -"\n" +"Bah ! Ça suffit. $playername. N'étais-tu pas sensé être si fort ? Pathétique.\n" "\n" "Tu n'avais qu'à le distraire et prendre le blâme !" @@ -47124,15 +46711,11 @@ msgstr "Q...Quoi ?!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a:1 msgid "Hah. I always knew you were far too shady to be an honest man." -msgstr "" -"Hah. J'ai toujours su que vous étiez bien trop louche pour être un honnête " -"homme." +msgstr "Hah. J'ai toujours su que vous étiez bien trop louche pour être un honnête homme." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a2 msgid "Just before starting to launch an attack, General Ortholion moves and disarms you with a single blow." -msgstr "" -"Juste avant de lancer une attaque, le général Ortholion se déplace et vous " -"désarme d'un seul coup." +msgstr "Juste avant de lancer une attaque, le général Ortholion se déplace et vous désarme d'un seul coup." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a msgid "" @@ -47144,11 +46727,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ortholion ! Combien vaut votre vie ? Combien de personnes ?\n" "\n" -"Prouve l'honneur de ton glorieux pays. Viens m'affronter seul ! Pas de " -"gardes, pas de témoins.\n" +"Prouve l'honneur de ton glorieux pays. Viens m'affronter seul ! Pas de gardes, pas de témoins.\n" "\n" -"[Ehrenfest saute d'une hauteur anormale, passe au-dessus de moi et disparaît " -"en un clin d'œil]" +"[Ehrenfest saute d'une hauteur anormale, passe au-dessus de moi et disparaît en un clin d'œil]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a:0 msgid "Coward...." @@ -47160,9 +46741,7 @@ msgstr "C'était donc une ruse..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b msgid "I hoped someone else would take the blame for this. But don't worry, soon we shall be unstoppable." -msgstr "" -"J'espérais que quelqu'un d'autre porterait le chapeau. Mais ne vous " -"inquiétez pas, nous serons bientôt inarrêtables." +msgstr "J'espérais que quelqu'un d'autre porterait le chapeau. Mais ne vous inquiétez pas, nous serons bientôt inarrêtables." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b:0 msgid "Stop!" @@ -47174,9 +46753,7 @@ msgstr "Tu parles toujours autant, menteur ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b msgid "*unsheathes his sword* Well, enough talk. I won't ignore your threats, evil creature." -msgstr "" -"*dégaine son épée* Bon, assez parlé. Je n'ignorerai pas tes menaces, " -"créature maléfique." +msgstr "*dégaine son épée* Bon, assez parlé. Je n'ignorerai pas tes menaces, créature maléfique." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b:0 msgid "Hey, stop you two!" @@ -47192,11 +46769,9 @@ msgid "" "\n" "*looks around* No...Not yet. Argh! You kid, betrayer! You are about to discover how wrongly you have chosen!" msgstr "" -"[Les gens de la taverne commencent à regarder l'endroit où Ortholion et " -"Ehrenfest sont sur le point de se battre]\n" +"[Les gens de la taverne commencent à regarder l'endroit où Ortholion et Ehrenfest sont sur le point de se battre]\n" "\n" -"*regardant autour* No..Non... Pas encore. Argh ! Sale traître de gamin ! Tu " -"vas découvrir à quel point tu as mal choisi !" +"*regardant autour* No..Non... Pas encore. Argh ! Sale traître de gamin ! Tu vas découvrir à quel point tu as mal choisi !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5b msgid "" @@ -47204,8 +46779,7 @@ msgid "" "\n" "Hmpf..." msgstr "" -"[Le général tente de frapper Ehrenfest, mais il se contente de couper un " -"morceau de sa cape. Ehrenfest a disparu]\n" +"[Le général tente de frapper Ehrenfest, mais il se contente de couper un morceau de sa cape. Ehrenfest a disparu]\n" "\n" "Pfff…" @@ -47215,15 +46789,11 @@ msgstr "Eh... Bonjour, général." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5b:1 msgid "I thought Feygard generals were faster swinging their blades." -msgstr "" -"Je pensais que les généraux de Feygard étaient plus rapides à manier leurs " -"lames." +msgstr "Je pensais que les généraux de Feygard étaient plus rapides à manier leurs lames." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_1 msgid "Look, I don't have time for you, but I don't kill kids, not yet. So step aside." -msgstr "" -"Je n'ai pas de temps à perdre avec vous, mais je ne tue pas les enfants, pas " -"encore. Alors écartez-vous." +msgstr "Je n'ai pas de temps à perdre avec vous, mais je ne tue pas les enfants, pas encore. Alors écartez-vous." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_1:0 msgid "Are you threatening me?" @@ -47231,15 +46801,11 @@ msgstr "Vous me menacez ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_1:1 msgid "I'm here to inform you about Ehrenfest. He's probably behind some disappearances in Prim." -msgstr "" -"Je suis ici pour vous informer sur Ehrenfest. Il est probablement à " -"l'origine de certaines disparitions à Prim." +msgstr "Je suis ici pour vous informer sur Ehrenfest. Il est probablement à l'origine de certaines disparitions à Prim." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b msgid "You mean that weakling is responsible of those missing people from Prim of whom I've been recently informed? " -msgstr "" -"Vous voulez dire que ce gringalet est responsable des disparitions de Prim " -"dont j'ai été informé récemment ? " +msgstr "Vous voulez dire que ce gringalet est responsable des disparitions de Prim dont j'ai été informé récemment ? " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b:1 msgid "Weakling? Haven't you seen how he escaped?" @@ -47247,9 +46813,7 @@ msgstr "Faible ? Vous n'avez pas vu comment il s'est échappé ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b msgid "Nothing impressive. Loyal followers of the Shadow have their tricks, just as I have my own." -msgstr "" -"Rien d'impressionnant. Les fidèles de l'Ombre ont leurs trucs, tout comme " -"j'ai les miens." +msgstr "Rien d'impressionnant. Les fidèles de l'Ombre ont leurs trucs, tout comme j'ai les miens." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b:0 msgid "The Shadow? Do you believe in that?" @@ -47261,9 +46825,7 @@ msgstr "J'espère que ces trucs sont meilleurs que vos capacités de chasseur." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2 msgid "There's definitely something off with him. Another Shadow fanatic to get rid of, tsch." -msgstr "" -"Il y a vraiment quelque chose qui cloche chez lui. Un autre fanatique de " -"l'Ombre dont il faut se débarrasser, tsch." +msgstr "Il y a vraiment quelque chose qui cloche chez lui. Un autre fanatique de l'Ombre dont il faut se débarrasser, tsch." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2:0 msgid "Shadow fanatic? Do you know him?" @@ -47275,16 +46837,11 @@ msgstr "Je peux vous aider ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b msgid "*laughs quietly* Only simple minds would see things as black or white. Whether I believe or not, people do, and we in Feygard keep that in mind." -msgstr "" -"*rit doucement* Seuls les esprits simples voient les choses en noir ou en " -"blanc. Que j'y croie ou non, les gens le font, et nous, à Feygard, nous " -"gardons cela à l'esprit." +msgstr "*rit doucement* Seuls les esprits simples voient les choses en noir ou en blanc. Que j'y croie ou non, les gens le font, et nous, à Feygard, nous gardons cela à l'esprit." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b:0 msgid "OK. Now that you're aware of the situation, I'd better leave." -msgstr "" -"Ok. Maintenant que vous êtes au courant de la situation, je ferais mieux de " -"partir." +msgstr "Ok. Maintenant que vous êtes au courant de la situation, je ferais mieux de partir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b:1 msgid "What about \"I don't have time to...\"?" @@ -47292,9 +46849,7 @@ msgstr "Et à propos de \"Je n'ai pas le temps de…\" ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c msgid "I have no time for this absurd talk. I must be sure this guy's road ends in the Elm mine." -msgstr "" -"Je n'ai pas de temps à perdre avec ce discours absurde. Je dois m'assurer " -"que la route de ce type se termine dans la mine d'Elm." +msgstr "Je n'ai pas de temps à perdre avec ce discours absurde. Je dois m'assurer que la route de ce type se termine dans la mine d'Elm." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c:0 msgid "Do you need anything?" @@ -47318,9 +46873,7 @@ msgstr "Ce n'est pas vraiment mon problème. Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a msgid "Hmm...Maybe. You came up this far after all. Go warn my soldiers. They are settled in the tunnel entrance, south of Prim." -msgstr "" -"Hmm... Peut-être. Vous êtes arrivé jusqu'ici après tout. Allez prévenir mes " -"soldats. Ils sont installés à l'entrée du tunnel, au sud de Prim." +msgstr "Hmm... Peut-être. Vous êtes arrivé jusqu'ici après tout. Allez prévenir mes soldats. Ils sont installés à l'entrée du tunnel, au sud de Prim." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a:0 msgid "This is getting too complicated. I'd better leave." @@ -47332,9 +46885,7 @@ msgstr "Je parie qu'ils feront attention à un gamin comme moi, non ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a msgid "Not so fast. Seeing that you reached this place but my scouts couldn't, I think you will be of use." -msgstr "" -"Pas si vite. Puisque vous avez atteint cet endroit alors que mes éclaireurs " -"n'y sont pas parvenus, je pense que vous serez utile." +msgstr "Pas si vite. Puisque vous avez atteint cet endroit alors que mes éclaireurs n'y sont pas parvenus, je pense que vous serez utile." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a:0 msgid "What if I don't want to help you?" @@ -47342,10 +46893,7 @@ msgstr "Et si je ne veux pas vous aider ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6a msgid "Then I'll officially accuse you of betrayal and attempted murder against a Feygard general. I'll bring you to Feygard and you will never see your family again." -msgstr "" -"Dans ce cas, je vous accuserai officiellement de trahison et de tentative de " -"meurtre à l'encontre d'un général de Feygard. Je vous y emmènerai et vous ne " -"reverrez plus jamais votre famille." +msgstr "Dans ce cas, je vous accuserai officiellement de trahison et de tentative de meurtre à l'encontre d'un général de Feygard. Je vous y emmènerai et vous ne reverrez plus jamais votre famille." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6a:0 msgid "How dare you?! Prepare to die!" @@ -47359,9 +46907,7 @@ msgid "" msgstr "" "*Le général vous maîtrise sans peine et se met à rire*\n" "\n" -"Écoutes, prends ce sceau. Avec ça, mes soldats postés devant l'entrée du " -"tunnel minier croiront à tes paroles. Dites-leur que je suis allé à la mine " -"d'Elm." +"Écoutes, prends ce sceau. Avec ça, mes soldats postés devant l'entrée du tunnel minier croiront à tes paroles. Dites-leur que je suis allé à la mine d'Elm." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a:0 msgid "Hmpf..." @@ -47373,9 +46919,7 @@ msgstr "Ok, Ok. Je le ferai, mais s'il vous plaît, ne me faites plus de mal." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b msgid "Take this, and show it to the soldiers stationed near the mining tunnel entrance. Tell them I went to the Elm mine." -msgstr "" -"Prenez ceci et montrez-le aux soldats postés près de l'entrée du tunnel " -"minier. Dites-leur que je suis allé à la mine d'Elm." +msgstr "Prenez ceci et montrez-le aux soldats postés près de l'entrée du tunnel minier. Dites-leur que je suis allé à la mine d'Elm." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b:1 msgid "Hope they can understand. Bye." @@ -47419,21 +46963,15 @@ msgstr "J'ai perdu 10000 or ici." #: conversationlist_omi2.json:fms_1:2 msgid "*shows the signet* your general has gone to Elm mine. He could be in trouble." -msgstr "" -"*montrant le sceau* Votre général est allé à la mine d’Elm. Il pourrait " -"avoir des ennuis." +msgstr "*montrant le sceau* Votre général est allé à la mine d’Elm. Il pourrait avoir des ennuis." #: conversationlist_omi2.json:fms_2a msgid "Yeah, sure. We are here posted by command of General Orhtolion of Feygard. You have no business here." -msgstr "" -"Oui, bien sûr. Nous sommes ici sous le commandement du général Orhtolion de " -"Feygard. Vous n'avez rien à faire ici." +msgstr "Oui, bien sûr. Nous sommes ici sous le commandement du général Orhtolion de Feygard. Vous n'avez rien à faire ici." #: conversationlist_omi2.json:fms_2a:0 msgid "*shows the signet* Yeah, sure. Now hurry up! Your general is waiting for you in the Elm mine." -msgstr "" -"*montrant le sceau* Oui, bien sûr. Maintenant, dépêchez-vous ! Votre général " -"vous attend dans la mine d'Elm." +msgstr "*montrant le sceau* Oui, bien sûr. Maintenant, dépêchez-vous ! Votre général vous attend dans la mine d'Elm." #: conversationlist_omi2.json:fms_2a:1 msgid "What a boring girl! Bye." @@ -47441,15 +46979,11 @@ msgstr "Quelle fille ennuyeuse ! Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:fms_2b msgid "*shouts* Hey, slackers! You're moving now. It's an order. Prepare yourselves, we are going to the Elm mine, our general needs us!" -msgstr "" -"*cri* Hé, les fainéants ! Vous allez bouger maintenant. C'est un ordre. " -"Préparez-vous, nous allons à la mine d'Elm, notre général a besoin de nous !" +msgstr "*cri* Hé, les fainéants ! Vous allez bouger maintenant. C'est un ordre. Préparez-vous, nous allons à la mine d'Elm, notre général a besoin de nous !" #: conversationlist_omi2.json:fms_3 msgid "I'll lead the way. Thank you kid, now go back to the village. It's safer there." -msgstr "" -"Je vais ouvrir la voie. Merci gamin, maintenant retourne au village. C'est " -"plus sûr là-bas." +msgstr "Je vais ouvrir la voie. Merci gamin, maintenant retourne au village. C'est plus sûr là-bas." #: conversationlist_omi2.json:fms_3:0 msgid "I can handle myself, thanks." @@ -47457,9 +46991,7 @@ msgstr "Je me débrouille tout seul, merci." #: conversationlist_omi2.json:fms_3:1 msgid "Be careful, I heard mountain wolves are a trouble for Feygard soldiers." -msgstr "" -"Sois prudent, j'ai entendu dire que les loups de montagne posaient problème " -"aux soldats de Feygard." +msgstr "Sois prudent, j'ai entendu dire que les loups de montagne posaient problème aux soldats de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:fms_3:2 msgid "I will. Bye." @@ -47467,14 +46999,11 @@ msgstr "Je n’y manquerai. Au revoir." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert msgid "Hey, do you know what's happening here? These serious-looking soldiers entered the mine without permission." -msgstr "" -"Hé, vous savez ce qui se passe ici ? Ces soldats à l'air sérieux sont entrés " -"dans la mine sans permission." +msgstr "Hé, vous savez ce qui se passe ici ? Ces soldats à l'air sérieux sont entrés dans la mine sans permission." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert:0 msgid "They're soldiers of Feygard. I came along with them. Don't worry." -msgstr "" -"Ce sont des soldats de Feygard. Je suis venu avec eux. Ne vous inquiétez pas." +msgstr "Ce sont des soldats de Feygard. Je suis venu avec eux. Ne vous inquiétez pas." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert:1 msgid "I'll investigate. Bye." @@ -47494,9 +47023,7 @@ msgstr "Oui, peu importe. Nous parlerons plus tard." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3 msgid "I was taking a break in the beds over there, so no idea. Sorry. No one usually comes here but you and those ... noisy soldiers." -msgstr "" -"Je faisais une pause dans les lits là-bas, donc aucune idée. Je suis désolé. " -"Personne ne vient ici d'habitude, sauf vous et ces... soldats bruyants." +msgstr "Je faisais une pause dans les lits là-bas, donc aucune idée. Je suis désolé. Personne ne vient ici d'habitude, sauf vous et ces... soldats bruyants." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3:0 msgid "Maybe you should take another break now?" @@ -47508,9 +47035,7 @@ msgstr "Je peux faire quelque chose pour vous ?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_4 msgid "I'd prefer something to drink. No milk this time, better something to warm my body." -msgstr "" -"Je préférerais boire quelque chose. Pas de lait cette fois, plutôt quelque " -"chose qui me réchauffe le corps." +msgstr "Je préférerais boire quelque chose. Pas de lait cette fois, plutôt quelque chose qui me réchauffe le corps." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_4:0 msgid "What exactly are you thinking of?" @@ -47518,9 +47043,7 @@ msgstr "À quoi pensez-vous exactement ?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5 msgid "Once I had got a potion from some crazy old guy in a foreign wood. That would be great now. 'Lodar' he was called." -msgstr "" -"Une fois, j'ai reçu une potion d'un vieux fou dans un bois étranger. Ce " -"serait parfait maintenant. On l'appelait \"Lodar\"." +msgstr "Une fois, j'ai reçu une potion d'un vieux fou dans un bois étranger. Ce serait parfait maintenant. On l'appelait \"Lodar\"." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5:0 msgid "Would you like this 'Minor potion of strength'?" @@ -47544,9 +47067,7 @@ msgstr "[marmonnant] J'espère bien. La potion a coûté assez cher !" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9 msgid "You may enter the mine now. But you have to find out for yourself, I won't go looking for you." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant entrer dans la mine. Mais vous devez le découvrir par " -"vous-même, je n'irai pas vous chercher." +msgstr "Vous pouvez maintenant entrer dans la mine. Mais vous devez le découvrir par vous-même, je n'irai pas vous chercher." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:2 msgid "Don't worry, I won't cause too much trouble." @@ -47554,21 +47075,15 @@ msgstr "Ne vous inquiétez pas, je ne vous causerai pas trop d'ennuis." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage1 msgid "There's a horrid smell inside that passage. On top of that, it's completely dark." -msgstr "" -"Il y a une odeur épouvantable à l'intérieur de ce passage. En plus, il fait " -"complètement noir." +msgstr "Il y a une odeur épouvantable à l'intérieur de ce passage. En plus, il fait complètement noir." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_1 msgid "Fortunately, the torch is still burning, but unfortunately, the passage is still collapsed." -msgstr "" -"Heureusement, la torche brûle toujours, mais malheureusement, le passage est " -"toujours effondré." +msgstr "Heureusement, la torche brûle toujours, mais malheureusement, le passage est toujours effondré." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2 msgid "Another pitch black tunnel. This one has an old, consumed torch on the wall." -msgstr "" -"Un autre tunnel noir. Dans celui-ci, une vieille torche consumée est " -"accrochée au mur." +msgstr "Un autre tunnel noir. Dans celui-ci, une vieille torche consumée est accrochée au mur." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2:0 msgid "Replace it with a burning torch." @@ -47576,9 +47091,7 @@ msgstr "Remplacez-la par une torche allumée." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_3 msgid "A weak fire illuminates the place. The tunnel is collapsed, but there are some trinkets and clothes on the floor." -msgstr "" -"Un faible feu illumine l'endroit. Le tunnel est effondré, mais il y a des " -"bibelots et des vêtements sur le sol." +msgstr "Un faible feu illumine l'endroit. Le tunnel est effondré, mais il y a des bibelots et des vêtements sur le sol." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_3:0 msgid "Yay, bones!" @@ -47586,9 +47099,7 @@ msgstr "Ouais, des os !" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c1 msgid "This corpse is not old. It is probably one of the missing miners. He has a single large wound in his chest." -msgstr "" -"Ce cadavre n'est pas vieux. C'est probablement l'un des mineurs disparus. Il " -"a une seule grande blessure à la poitrine." +msgstr "Ce cadavre n'est pas vieux. C'est probablement l'un des mineurs disparus. Il a une seule grande blessure à la poitrine." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_1 msgid "You've already checked this corpse." @@ -47596,9 +47107,7 @@ msgstr "Vous avez déjà examiné ce cadavre." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2 msgid "Yet another corpse of a miner. This one seems to have been killed during work." -msgstr "" -"Encore un cadavre de mineur. Celui-ci semble avoir été tué pendant le " -"travail." +msgstr "Encore un cadavre de mineur. Celui-ci semble avoir été tué pendant le travail." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2:0 msgid "Plunder the corpse." @@ -47610,16 +47119,11 @@ msgstr "Que l'Ombre soit avec votre âme." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3b msgid "After a few seconds, you feel a little dumb talking to a corpse and leave." -msgstr "" -"Au bout de quelques secondes, vous vous sentez un peu bête de parler à un " -"cadavre et vous partez." +msgstr "Au bout de quelques secondes, vous vous sentez un peu bête de parler à un cadavre et vous partez." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3a msgid "Everything seems too old and stinky to be worth anything much, but after half a minute of searching you see a strange pendant behind the miner's shirt." -msgstr "" -"Tout semble trop vieux et puant pour avoir une quelconque valeur, mais après " -"une demi-minute de recherche, vous apercevez un étrange pendentif derrière " -"la chemise du mineur." +msgstr "Tout semble trop vieux et puant pour avoir une quelconque valeur, mais après une demi-minute de recherche, vous apercevez un étrange pendentif derrière la chemise du mineur." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3a:0 msgid "I need to take a bath." @@ -47627,24 +47131,19 @@ msgstr "Il faut que je prenne un bain." #: conversationlist_omi2.json:elm3_hole msgid "This hole's smell is particular. You can see a bunch of olm larvae there. Searching here isn't worth it." -msgstr "" -"L'odeur de ce trou est particulière. On peut y voir un tas de larves d'olm. " -"Chercher ici n'en vaut pas la peine." +msgstr "L'odeur de ce trou est particulière. On peut y voir un tas de larves d'olm. Chercher ici n'en vaut pas la peine." #: conversationlist_omi2.json:venomfang_warning_1 msgid "The passage in front of you isn't dark enough to not notice the constant dripping of the walls, which are weak and deformed. For some reason, animals don't get closer to you as you get closer to the tunnel, which is surprising and worrying at the same time." -msgstr "" -"Le passage devant vous n'est pas assez sombre pour que vous ne remarquiez " -"pas l'égouttement constant des murs, qui sont faibles et déformés. Pour une " -"raison ou une autre, les animaux ne s'approchent pas de vous à mesure que " -"vous vous rapprochez du tunnel, ce qui est à la fois surprenant et " -"inquiétant." +msgstr "Le passage devant vous n'est pas assez sombre pour que vous ne remarquiez pas l'égouttement constant des murs, qui sont faibles et déformés. Pour une raison ou une autre, les animaux ne s'approchent pas de vous à mesure que vous vous rapprochez du tunnel, ce qui est à la fois surprenant et inquiétant." #: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1 msgid "" "Sssssh...\n" "" -msgstr "Sssssh…\n" +msgstr "" +"Sssssh…\n" +"" #: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1:0 msgid "What the...?" @@ -47664,9 +47163,7 @@ msgstr "Tu as peur des serpents ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3 msgid "Eh? No. We are...Uhm, the rearguard, keeping the others safe. After all, this is the mines only entrance." -msgstr "" -"Hein ? Non. Nous sommes...Humm, l'arrière-garde, nous gardons les autres en " -"sécurité. Après tout, c'est la seule entrée de la mine." +msgstr "Hein ? Non. Nous sommes...Humm, l'arrière-garde, nous gardons les autres en sécurité. Après tout, c'est la seule entrée de la mine." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3:0 msgid "Yeah, sure. See you later, cowards." @@ -47680,9 +47177,7 @@ msgstr "Où est le général ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4 msgid "Our... mighty general has already caught that Shadow fanatic...Yes. Deep in the mine that's where he is. He's coming back...Probably." -msgstr "" -"Notre... puissant général a déjà attrapé ce fanatique de l'Ombre... Oui. Au " -"fond de la mine, c'est là qu'il se trouve. Il revient... Probablement." +msgstr "Notre... puissant général a déjà attrapé ce fanatique de l'Ombre... Oui. Au fond de la mine, c'est là qu'il se trouve. Il revient... Probablement." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:0 msgid "Aha, so no idea. Thanks anyway." @@ -47694,8 +47189,7 @@ msgstr "C'est bien. Je vais vérifier ça, au revoir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1 msgid "*Looks nervous* Kid! Go back now, it's really dangerous past here." -msgstr "" -"*Assez nerveux* Gamin ! Recule maintenant, c'est vraiment dangereux par ici." +msgstr "*Assez nerveux* Gamin ! Recule maintenant, c'est vraiment dangereux par ici." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_1:0 msgid "Come with me, we'll cover each other's backs." @@ -47707,9 +47201,7 @@ msgstr "Tu peux m'ouvrir la voie ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2 msgid "No way! I have a home to go back to you know? And you probably do too." -msgstr "" -"Pas question ! J'ai une maison où je dois retourner, tu sais ? Et toi aussi, " -"probablement." +msgstr "Pas question ! J'ai une maison où je dois retourner, tu sais ? Et toi aussi, probablement." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2:0 msgid "Step aside then, you're in my way." @@ -47725,18 +47217,13 @@ msgid "" "\n" "But seconds after the other scout entered, a horrible scream came from inside there... It was him, I'm sure!" msgstr "" -"*fixant les tunnels* Les tunnels sont sombres, puants et étroits. Nous " -"allions passer en ligne à travers eux.\n" +"*fixant les tunnels* Les tunnels sont sombres, puants et étroits. Nous allions passer en ligne à travers eux.\n" "\n" -"Mais quelques secondes après que l'autre éclaireur soit entré, un cri " -"horrible est venu de l'intérieur... C'était lui, j'en suis sûr !" +"Mais quelques secondes après que l'autre éclaireur soit entré, un cri horrible est venu de l'intérieur... C'était lui, j'en suis sûr !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4 msgid "...I ran away. I am sure there's something dangerous inside there. Really dangerous! Dangerous enough to make a Feygard soldier scream that way." -msgstr "" -"...Je me suis enfui. Je suis sûr qu'il y a quelque chose de dangereux à " -"l'intérieur. Vraiment dangereux ! Assez dangereux pour faire hurler un " -"soldat de Feygard." +msgstr "...Je me suis enfui. Je suis sûr qu'il y a quelque chose de dangereux à l'intérieur. Vraiment dangereux ! Assez dangereux pour faire hurler un soldat de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4:0 msgid "I'll be careful. Thanks." @@ -47752,8 +47239,7 @@ msgid "" "\n" "Two men are guarding the rearback. Something's off with this place." msgstr "" -"Nous... Nous ne l'avons pas vu. L'autre éclaireur est entré dans le " -"tunnel... *regardant derrière lui*\n" +"Nous... Nous ne l'avons pas vu. L'autre éclaireur est entré dans le tunnel... *regardant derrière lui*\n" "\n" "Deux hommes gardent l'arrière. Il y a quelque chose qui cloche ici." @@ -47767,9 +47253,7 @@ msgstr "Je vais le chercher, au revoir." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2b msgid "There was a tunnel entrance here, but a landslide brought it down." -msgstr "" -"Il y avait une entrée de tunnel ici, mais un glissement de terrain l'a fait " -"tomber." +msgstr "Il y avait une entrée de tunnel ici, mais un glissement de terrain l'a fait tomber." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7 msgid "HAH! I SPOTTED YOU, EVIL BEING! *raises his sword*" @@ -47789,16 +47273,11 @@ msgstr "Ha ! Je t'ai repéré, soldat inutile !" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c2 msgid "Something horrible has happened in this mine. Did Ehrenfest do all of this?" -msgstr "" -"Il s'est passé quelque chose d'horrible dans cette mine. C'est Ehrenfest qui " -"a fait tout ça ?" +msgstr "Il s'est passé quelque chose d'horrible dans cette mine. C'est Ehrenfest qui a fait tout ça ?" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c3 msgid "There's blood all over the wall! It's like something threw this guy against it with an enormous force. Unfortunately, there's nothing to plunder here." -msgstr "" -"Il y a du sang partout sur le mur ! C'est comme si quelque chose avait " -"projeté ce type contre le mur avec une force énorme. Malheureusement, il n'y " -"a rien à piller ici." +msgstr "Il y a du sang partout sur le mur ! C'est comme si quelque chose avait projeté ce type contre le mur avec une force énorme. Malheureusement, il n'y a rien à piller ici." #: conversationlist_omi2.json:elm2_bed msgid "You wouldn't sleep here." @@ -47806,9 +47285,7 @@ msgstr "Vous ne dormiriez pas ici." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest msgid "This large chest is locked with a simple but robust lock with a small keyhole in its center." -msgstr "" -"Ce grand coffre est fermé par une serrure simple mais robuste, avec un petit " -"trou de serrure en son centre." +msgstr "Ce grand coffre est fermé par une serrure simple mais robuste, avec un petit trou de serrure en son centre." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest:0 msgid "Use Jern's rusty key." @@ -47820,10 +47297,7 @@ msgstr "Frappez la serrure." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_open msgid "Despite the rust, you introduce the key in the lock without major trouble. It seems to fit well enough. The chest is now open." -msgstr "" -"Malgré la rouille, vous introduisez la clé dans la serrure sans difficulté " -"majeure. Elle semble bien s'insérer dans la serrure. Le coffre est " -"maintenant ouvert." +msgstr "Malgré la rouille, vous introduisez la clé dans la serrure sans difficulté majeure. Elle semble bien s'insérer dans la serrure. Le coffre est maintenant ouvert." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_hit msgid "The chest remains undamaged." @@ -47843,8 +47317,7 @@ msgid "" "\n" "Signed by Guthbered of Prim." msgstr "" -"MINEURS : Cette zone a été déclarée instable. Aucune autre excavation n'est " -"autorisée.\n" +"MINEURS : Cette zone a été déclarée instable. Aucune autre excavation n'est autorisée.\n" "\n" "Signé par Guthbered de Prim." @@ -47858,9 +47331,7 @@ msgstr "Beurk, je n'aurais jamais pensé me salir autant." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore msgid "The scarce vegetation here, mostly moss, is strangely adhered to that orange glowing ore." -msgstr "" -"La végétation rare ici, principalement de la mousse, est étrangement collée " -"à ce minerai rougeoyant." +msgstr "La végétation rare ici, principalement de la mousse, est étrangement collée à ce minerai rougeoyant." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore:0 msgid "Touch the moss." @@ -47872,11 +47343,7 @@ msgstr "Prendre le minerai." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_glued msgid "When you get your fingers closer to the moss, it somehow turns to dust. Your finger gets stuck to the seemingly solid ore, but you rapidly pull it off. It's not a serious injury, but you feel like that ore has taken away part of your life essence." -msgstr "" -"Lorsque vous approchez vos doigts de la mousse, celle-ci se transforme en " -"poussière. Votre doigt reste collé au minerai apparemment solide, mais vous " -"le retirez rapidement. Ce n'est pas une blessure grave, mais vous avez " -"l'impression que ce minerai vous a enlevé une partie de votre essence vitale." +msgstr "Lorsque vous approchez vos doigts de la mousse, celle-ci se transforme en poussière. Votre doigt reste collé au minerai apparemment solide, mais vous le retirez rapidement. Ce n'est pas une blessure grave, mais vous avez l'impression que ce minerai vous a enlevé une partie de votre essence vitale." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_glued:0 msgid "Uff, I need some rest." @@ -47884,9 +47351,7 @@ msgstr "J'ai besoin de me reposer." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken msgid "You try to use a pickaxe you grabbed earlier, but it obviously breaks due to its excessive rust." -msgstr "" -"Vous essayez d'utiliser la pioche que vous avez attrapée plus tôt, mais elle " -"se brise à cause de la rouille." +msgstr "Vous essayez d'utiliser la pioche que vous avez attrapée plus tôt, mais elle se brise à cause de la rouille." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken:0 msgid "Try again with another pick." @@ -47907,9 +47372,7 @@ msgstr "Faire une pause." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success msgid "After some minutes of intense mining you finally get a gem and put it in a safe pocket in your backpack." -msgstr "" -"Après quelques minutes de minage intensif, vous obtenez enfin une gemme et " -"la mettez dans une poche sûre de votre sac à dos." +msgstr "Après quelques minutes de minage intensif, vous obtenez enfin une gemme et la mettez dans une poche sûre de votre sac à dos." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success:0 msgid "Yay!" @@ -47925,10 +47388,7 @@ msgstr "Vous avez déjà miné ici." #: conversationlist_omi2.json:elm5_hole msgid "There was a hole in the floor just below you and the rails. You stumble upon a crossbar and land flat on your face, causing the rails to break." -msgstr "" -"Il y avait un trou dans le sol juste en dessous de vous et des rails. Vous " -"trébuchez sur une barre transversale et atterrissez à plat ventre, " -"provoquant la rupture des rails." +msgstr "Il y avait un trou dans le sol juste en dessous de vous et des rails. Vous trébuchez sur une barre transversale et atterrissez à plat ventre, provoquant la rupture des rails." #: conversationlist_omi2.json:elm5_hole:0 msgid "Oh, c'mon!" @@ -47944,11 +47404,7 @@ msgstr "Piller." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_plunder msgid "You try to pull off the armor first but you soon discover both the man and the armor itself are covered by that glowing ore. You instantly stop grabbing it. The glowing ore is somehow growing." -msgstr "" -"Vous essayez d'abord d'enlever l'armure, mais vous vous apercevez vite que " -"l'homme et l'armure elle-même sont recouverts de ce minerai incandescent. " -"Vous arrêtez immédiatement de l'attraper. Le minerai incandescent est en " -"train de croître." +msgstr "Vous essayez d'abord d'enlever l'armure, mais vous vous apercevez vite que l'homme et l'armure elle-même sont recouverts de ce minerai incandescent. Vous arrêtez immédiatement de l'attraper. Le minerai incandescent est en train de croître." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_consumed msgid "Of the soldier you met inside here, only dust remains." @@ -47956,9 +47412,7 @@ msgstr "Du soldat que vous avez rencontré ici, il ne reste que de la poussière #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1 msgid "Wh... *cough* ...at the heck?! *cough*, *cough*, *cough* Kid, go away. This thing... *cough*, *cough*... GO AWAY!" -msgstr "" -"Qu..*tousse*...est-ce que c'est ?! *tousse*, *tousse*, *tousse* Gamin, va-t-" -"en. Cette chose... *tousse*, *tousse*... VA-T'EN !" +msgstr "Qu..*tousse*...est-ce que c'est ?! *tousse*, *tousse*, *tousse* Gamin, va-t-en. Cette chose... *tousse*, *tousse*... VA-T'EN !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1:1 msgid "Whatever, I'll go down anyway." @@ -47970,17 +47424,13 @@ msgid "" "\n" "...This mine is... cur... " msgstr "" -"*t’ignorant*... Espèce d'idiot de gamin... *tousse*. C'est un piège, TOUT L’" -"ENSEMBLE *tousse*, *tousse* est... \n" +"*t’ignorant*... Espèce d'idiot de gamin... *tousse*. C'est un piège, TOUT L’ENSEMBLE *tousse*, *tousse* est... \n" "\n" "...Cette mine est... mau… " #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack msgid "There's some water dripping from the crack on the wall. Its sound is relaxing. You also hear a flow of water near you. This part of the mine hasn't been much explored." -msgstr "" -"De l'eau s'écoule de la fissure sur le mur. Le son est relaxant. Vous " -"entendez également un écoulement d'eau près de vous. Cette partie de la mine " -"n'a pas été beaucoup explorée." +msgstr "De l'eau s'écoule de la fissure sur le mur. Le son est relaxant. Vous entendez également un écoulement d'eau près de vous. Cette partie de la mine n'a pas été beaucoup explorée." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack:1 msgid "Pour some water into a small vial." @@ -47988,9 +47438,7 @@ msgstr "Verser de l'eau dans une petite fiole." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_success msgid "You patiently wait for the vial to be filled by the few water drops on the wall." -msgstr "" -"Vous attendez patiemment que la fiole soit remplie par les quelques gouttes " -"d'eau qui tombent du mur." +msgstr "Vous attendez patiemment que la fiole soit remplie par les quelques gouttes d'eau qui tombent du mur." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_success:1 msgid "Fill another vial." @@ -47998,9 +47446,7 @@ msgstr "Remplir une autre fiole." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_failure msgid "When the vial is half filled you realise its more mud than water. You discard the vial." -msgstr "" -"Lorsque la fiole est à moitié remplie, vous vous rendez compte qu'elle " -"contient plus de boue que d'eau. Vous jetez la fiole." +msgstr "Lorsque la fiole est à moitié remplie, vous vous rendez compte qu'elle contient plus de boue que d'eau. Vous jetez la fiole." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_failure:1 msgid "Try with another vial." @@ -48008,10 +47454,7 @@ msgstr "Essayez avec une autre fiole." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage msgid "There is a poorly walled up passage behind these planks. These boards were recently removed and put back. The General might have passed through here." -msgstr "" -"Il y a un passage mal muré derrière ces planches. Ces planches ont été " -"récemment enlevées et remises en place. Le général est peut-être passé par " -"là." +msgstr "Il y a un passage mal muré derrière ces planches. Ces planches ont été récemment enlevées et remises en place. Le général est peut-être passé par là." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage:0 msgid "Put the planks to the side." @@ -48019,11 +47462,7 @@ msgstr "Mettre les planches de côté." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1 msgid "Once you pull off the wooden board a cold breeze leaks out from the dark corridor. A few seconds later, you hear multiple cracks on the ceiling. More of that glowing ore is growing in front of you...And it's getting closer!" -msgstr "" -"Lorsque vous retirez la planche de bois, une brise froide s'échappe du " -"couloir sombre. Quelques secondes plus tard, vous entendez de multiples " -"fissures au plafond. Le minerai incandescent grandit devant vous... Et il se " -"rapproche !" +msgstr "Lorsque vous retirez la planche de bois, une brise froide s'échappe du couloir sombre. Quelques secondes plus tard, vous entendez de multiples fissures au plafond. Le minerai incandescent grandit devant vous... Et il se rapproche !" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1:0 msgid "Argh! I'm getting tired of this glowing thing." @@ -48057,9 +47496,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1 msgid "This chest has no keyhole. It may be worth taking a quick peek inside." -msgstr "" -"Ce coffre n'a pas de trou de serrure. Cela vaut peut-être la peine de jeter " -"un coup d'œil à l'intérieur." +msgstr "Ce coffre n'a pas de trou de serrure. Cela vaut peut-être la peine de jeter un coup d'œil à l'intérieur." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1:0 msgid "Open the chest." @@ -48087,9 +47524,7 @@ msgstr "Abandonner." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_4 msgid "You try pulling the lid again with all your strength. The chest finally tips over and all of its content gets dropped on the floor." -msgstr "" -"Vous essayez à nouveau de tirer le couvercle de toutes vos forces. Le coffre " -"finit par basculer et tout son contenu tombe sur le sol." +msgstr "Vous essayez à nouveau de tirer le couvercle de toutes vos forces. Le coffre finit par basculer et tout son contenu tombe sur le sol." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_1 msgid "Be quiet." @@ -48125,17 +47560,13 @@ msgid "" "\n" "Uh, I'm the only one that has gone this far. My partners must have discovered the right path." msgstr "" -"Cela ne semble plus faire partie de la mine d'Elm. Regardez toutes ces " -"créatures étranges…\n" +"Cela ne semble plus faire partie de la mine d'Elm. Regardez toutes ces créatures étranges…\n" "\n" -"Euh, je suis le seul à être allé aussi loin. Mes partenaires ont dû " -"découvrir le bon chemin." +"Euh, je suis le seul à être allé aussi loin. Mes partenaires ont dû découvrir le bon chemin." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:0 msgid "Half of your partners are dead and the other half are too scared to even go inside the mine." -msgstr "" -"La moitié de vos partenaires sont morts et l'autre moitié est trop effrayée " -"pour entrer dans la mine." +msgstr "La moitié de vos partenaires sont morts et l'autre moitié est trop effrayée pour entrer dans la mine." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:1 msgid "I haven't seen any other way. This is the right one." @@ -48155,14 +47586,11 @@ msgstr "Morts... La plupart d'entre eux." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_7:1 msgid "They were all consumed by those crystals that you were amazed by." -msgstr "" -"Ils ont tous été consumés par ces cristaux qui vous ont tant émerveillé." +msgstr "Ils ont tous été consumés par ces cristaux qui vous ont tant émerveillé." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b msgid "That cannot be... Damn it! I knew those screams were not from these creatures." -msgstr "" -"Ce n'est pas possible... Bon sang ! Je savais que ces cris ne venaient pas " -"de ces créatures." +msgstr "Ce n'est pas possible... Bon sang ! Je savais que ces cris ne venaient pas de ces créatures." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20:0 @@ -48171,8 +47599,7 @@ msgstr "Je suis désolé." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:1 msgid "Save your breath. We still have a mission, and monsters to slay." -msgstr "" -"Gardez votre souffle. Nous avons encore une mission, et des monstres à tuer." +msgstr "Gardez votre souffle. Nous avons encore une mission, et des monstres à tuer." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:2 msgid "It was their fault." @@ -48180,9 +47607,7 @@ msgstr "C'était leur faute." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a msgid "But...Ugh, you're dead right. Soliders of Feygard MUST NOT SHRINK FROM DANGER!" -msgstr "" -"Mais... Ha, vous avez tout à fait raison. Les soldats de Feygard NE DOIVENT " -"PAS RECULER DEVANT LE DANGER !" +msgstr "Mais... Ha, vous avez tout à fait raison. Les soldats de Feygard NE DOIVENT PAS RECULER DEVANT LE DANGER !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a:0 msgid "Calm down, please." @@ -48208,9 +47633,7 @@ msgid "" msgstr "" "OK... Tu es fort et vaillant, mais es-tu assez fiable ?\n" "\n" -"J'irai jusqu'au bout et j'appellerai des renforts. Je veux que vous " -"exploriez cette caverne. Si vous trouvez quelque chose de trop dangereux, " -"retournez à la mine, voulez-vous ?" +"J'irai jusqu'au bout et j'appellerai des renforts. Je veux que vous exploriez cette caverne. Si vous trouvez quelque chose de trop dangereux, retournez à la mine, voulez-vous ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:0 msgid "That was my plan until you distracted me." @@ -48240,9 +47663,7 @@ msgstr "Peu importe. Écartez-vous, c'est moi qui ouvre la voie !" #: conversationlist_omi2.json:elm3f_locked msgid "The Feygard soldier you were trying to ignore waves his hands brusquely, as though warning you away from some imminent danger." -msgstr "" -"Le soldat de Feygard que vous tentiez d'ignorer agite brusquement les mains, " -"comme pour vous mettre en garde contre un danger imminent." +msgstr "Le soldat de Feygard que vous tentiez d'ignorer agite brusquement les mains, comme pour vous mettre en garde contre un danger imminent." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b msgid "Will you help me or not?" @@ -48254,8 +47675,7 @@ msgid "" "\n" "Kids these days...Annoying." msgstr "" -"Je vais quitter cet endroit tout de suite et je reviendrai avec d'autres " -"hommes de toute façon !\n" +"Je vais quitter cet endroit tout de suite et je reviendrai avec d'autres hommes de toute façon !\n" "\n" "Les gamins d'aujourd'hui... Agaçants." @@ -48273,10 +47693,7 @@ msgstr "Le chemin est bloqué dans cette direction." #: conversationlist_omi2.json:elm4f5_locked msgid "A couple of fences don't let you exit the tunnel this way. This place is clearly out of Elm mine's extension. Who else has been here?" -msgstr "" -"Quelques clôtures empêchent de sortir du tunnel par là. Cet endroit est " -"clairement en dehors de l'extension de la mine d'Elm. Qui d'autre est venu " -"ici ?" +msgstr "Quelques clôtures empêchent de sortir du tunnel par là. Cet endroit est clairement en dehors de l'extension de la mine d'Elm. Qui d'autre est venu ici ?" #: conversationlist_omi2.json:elm4f3_cage msgid "The cage is locked." @@ -48284,16 +47701,11 @@ msgstr "La cage est verrouillée." #: conversationlist_omi2.json:elm5f2_deep msgid "This pool is deeper than it seemed from further away. You cannot swim." -msgstr "" -"Cette piscine est plus profonde qu'il n'y paraît de loin. Vous ne pouvez pas " -"nager." +msgstr "Cette piscine est plus profonde qu'il n'y paraît de loin. Vous ne pouvez pas nager." #: conversationlist_omi2.json:elm5f_final msgid "The battle has already started. Iluminated by the orangish glow of the crystals, Ortholion steps towards Ehrenfest, slowly making him retreat to the border of the hill. " -msgstr "" -"La bataille a déjà commencé. Éclairé par la lueur orangée des cristaux, " -"Ortholion s'avance vers Ehrenfest, le faisant lentement reculer jusqu'au " -"bord de la colline. " +msgstr "La bataille a déjà commencé. Éclairé par la lueur orangée des cristaux, Ortholion s'avance vers Ehrenfest, le faisant lentement reculer jusqu'au bord de la colline. " #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_1 msgid "This is the end, evil being! Surrender now!" @@ -48309,9 +47721,7 @@ msgstr "Moi ? Tu parles de moi ? *Débute un rire incontrôlable*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_4 msgid "Cut it out! For your crimes commited against the people and the kingdom of Feygard I sentence you..." -msgstr "" -"Arrêtez ! Pour vos crimes commis contre le peuple et le royaume de Feygard, " -"je vous condamne..." +msgstr "Arrêtez ! Pour vos crimes commis contre le peuple et le royaume de Feygard, je vous condamne..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_5 msgid "" @@ -48331,16 +47741,11 @@ msgid "" msgstr "" "Qu...Quoi...\n" "\n" -"*Ehrenfest émet un brillant éclair de lumière orangée à partir de ses yeux, " -"et l'épée arrête soudainement son chemin vers lui, restant suspendue en " -"l'air*" +"*Ehrenfest émet un brillant éclair de lumière orangée à partir de ses yeux, et l'épée arrête soudainement son chemin vers lui, restant suspendue en l'air*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_7 msgid "W...Woah! This is impressive. *opens his arms and looks to his hands* To think one or two weeks ago I would have died against a gornaud... This is really impres...!" -msgstr "" -"O...Ouah ! C'est impressionnant. *ouvre les bras et regarde ses mains* Quand " -"je pense qu'il y a une ou deux semaines, je serais mort contre un gornaud... " -"C'est vraiment impres... !" +msgstr "O...Ouah ! C'est impressionnant. *ouvre les bras et regarde ses mains* Quand je pense qu'il y a une ou deux semaines, je serais mort contre un gornaud... C'est vraiment impres... !" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_8 msgid "" @@ -48348,14 +47753,9 @@ msgid "" "\n" "Desperately, Ortholion tries to get his hand free, but It's Ehrenfest who stops grabbing and takes advantage of the moment to land a tremendous kick on the general's chest, unbelievably denting his armor and bouncing him against the wall. The sword falls to the ground, and Ehrenfest takes it." msgstr "" -"En un clin d'œil, Ortholion s'approche d'Ehrenfest et dégaine sa seconde " -"épée. Alors que le général s'apprête à trancher rapidement la tête " -"d'Ehrenfest, il réagit en saisissant la main d'Ortholion.\n" +"En un clin d'œil, Ortholion s'approche d'Ehrenfest et dégaine sa seconde épée. Alors que le général s'apprête à trancher rapidement la tête d'Ehrenfest, il réagit en saisissant la main d'Ortholion.\n" "\n" -"Ce dernier tente désespérément de dégager sa main, mais c'est Ehrenfest qui " -"cesse de s'agripper et en profite pour donner un extraordinaire coup de pied " -"dans la poitrine du général, cabossant incroyablement son armure et le " -"faisant rebondir contre le mur. L'épée tombe au sol et Ehrenfest s'en empare." +"Ce dernier tente désespérément de dégager sa main, mais c'est Ehrenfest qui cesse de s'agripper et en profite pour donner un extraordinaire coup de pied dans la poitrine du général, cabossant incroyablement son armure et le faisant rebondir contre le mur. L'épée tombe au sol et Ehrenfest s'en empare." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_9 msgid "" @@ -48365,12 +47765,9 @@ msgid "" "\n" "*keeps staring at the sword, handling it with ease.*" msgstr "" -"Intéressant... Ainsi, les hypocrites comme vous utilisent des armes qu'ils " -"interdisent eux-mêmes. Ha, ha ! *tousse*\n" +"Intéressant... Ainsi, les hypocrites comme vous utilisent des armes qu'ils interdisent eux-mêmes. Ha, ha ! *tousse*\n" "\n" -"Euh...Qu'est-ce qui ne va pas chez moi...Je suis désolé général, mais vous " -"n'avez plus de valeur. Pourquoi chasser un mouton quand on peut posséder le " -"troupeau ?\n" +"Euh...Qu'est-ce qui ne va pas chez moi...Je suis désolé général, mais vous n'avez plus de valeur. Pourquoi chasser un mouton quand on peut posséder le troupeau ?\n" "\n" "*Continue de fixer l'épée, la maniant avec aisance.*" @@ -48380,9 +47777,7 @@ msgstr "Le coup de pied a été si violent qu'Ortholion est tombé inconscient." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49 msgid "Hmm... $playername, I wonder how your brother Andor would react if he knew I had to kill you." -msgstr "" -"Hmm... $playername, je me demande comment réagirait ton frère Andor s'il " -"savait que je dois te tuer." +msgstr "Hmm... $playername, je me demande comment réagirait ton frère Andor s'il savait que je dois te tuer." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:0 msgid "What do you know about him?!" @@ -48402,19 +47797,13 @@ msgid "" "\n" "You know, we're tired of you asking questions here and there, *cough* *cough*." msgstr "" -"Si seulement tu étais plus fort... Peut-être que je pourrais te convaincre " -"de nous rejoindre, *tousse* mais je dois admettre que mon plan était de " -"t'accuser de la mort d'Ortholion.\n" +"Si seulement tu étais plus fort... Peut-être que je pourrais te convaincre de nous rejoindre, *tousse* mais je dois admettre que mon plan était de t'accuser de la mort d'Ortholion.\n" "\n" -"Vous savez, on en a marre que vous posiez des questions ici et là, *tousse* " -"*tousse*." +"Vous savez, on en a marre que vous posiez des questions ici et là, *tousse* *tousse*." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50b msgid "Lodar, right. He sins of double morality! His poisons killed hundreds, but he prefers to hide in that dirty forest and escape any responsibility like a retired farmer." -msgstr "" -"Lodar, c'est vrai. Il pèche par double moralité ! Ses poisons ont tué des " -"centaines de personnes, mais il préfère se cacher dans cette forêt sale et " -"échapper à toute responsabilité comme un fermier à la retraite." +msgstr "Lodar, c'est vrai. Il pèche par double moralité ! Ses poisons ont tué des centaines de personnes, mais il préfère se cacher dans cette forêt sale et échapper à toute responsabilité comme un fermier à la retraite." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50c msgid "" @@ -48424,15 +47813,11 @@ msgid "" msgstr "" "Non, sûrement pas, désolé.\n" "\n" -"Ma mission est terminée ici. Elle a été accomplie il y a des semaines, mais " -"je... Quelqu'un a décidé que je devais rester et attirer l'attention de " -"Feygard ici." +"Ma mission est terminée ici. Elle a été accomplie il y a des semaines, mais je... Quelqu'un a décidé que je devais rester et attirer l'attention de Feygard ici." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51 msgid "Don't look at me that way, kid...*laughs*. This is too complicated for a young mind." -msgstr "" -"Ne me regarde pas comme ça, gamin…*rires*. C'est trop compliqué pour un " -"jeune esprit." +msgstr "Ne me regarde pas comme ça, gamin…*rires*. C'est trop compliqué pour un jeune esprit." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51:1 msgid "How dare you!" @@ -48444,8 +47829,7 @@ msgid "" "\n" "Maybe you should try that orangish substance too." msgstr "" -"Quelle irritation ! Les gardes que j'ai torturés ont fini par comprendre mes " -"paroles…\n" +"Quelle irritation ! Les gardes que j'ai torturés ont fini par comprendre mes paroles…\n" "\n" "Peut-être devriez-vous aussi essayer cette substance orangée." @@ -48455,11 +47839,9 @@ msgid "" "\n" "You soon begin to hear steps. Someone's coming - maybe the Feygard reinforcements?" msgstr "" -"Ehrenfest saute de la falaise, s'enfonce dans les flots sombres et vous " -"laisse au milieu d'un mot.\n" +"Ehrenfest saute de la falaise, s'enfonce dans les flots sombres et vous laisse au milieu d'un mot.\n" "\n" -"Vous commencez bientôt à entendre des pas. Quelqu'un arrive - peut-être des " -"renforts de Feygards ?" +"Vous commencez bientôt à entendre des pas. Quelqu'un arrive - peut-être des renforts de Feygards ?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_53:0 msgid "Check who is coming." @@ -48483,9 +47865,7 @@ msgstr "J'ai besoin de votre aide ! Il y a un homme inconscient là-bas." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c msgid "Ah...Yes. Don't worry, you go first. *approaches you*" -msgstr "" -"Ah... Oui. Ne vous inquiétez pas, vous passez en premier. *s'approchant de " -"vous*" +msgstr "Ah... Oui. Ne vous inquiétez pas, vous passez en premier. *s'approchant de vous*" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2c:1 msgid "Wh...What?" @@ -48497,9 +47877,7 @@ msgstr "Ne me supplie pas plus tard." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2b msgid "Alright? My body has not seen better days. But that drunkard will never get to know it." -msgstr "" -"D'accord ? Mon corps n'a pas connu de meilleurs jours. Mais cet ivrogne " -"n'aura jamais l'occasion de le savoir." +msgstr "D'accord ? Mon corps n'a pas connu de meilleurs jours. Mais cet ivrogne n'aura jamais l'occasion de le savoir." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b msgid "*approaching you* He's not going to see you alive again." @@ -48515,9 +47893,7 @@ msgstr "Tu veux parier, gringalet ?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a msgid "Yes. Lorn, Duala and me were caught and tortured. Lorn... He spat everything out like the coward he was." -msgstr "" -"Oui. Lorn, Duala et moi avons été capturés et torturés. Lorn... Il a tout " -"craché comme le lâche qu'il était." +msgstr "Oui. Lorn, Duala et moi avons été capturés et torturés. Lorn... Il a tout craché comme le lâche qu'il était." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:0 #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:0 @@ -48538,9 +47914,7 @@ msgstr "Que lui a dit Lorn ?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c msgid "Everything. From where the shrine was to how to enter and pass through the pitch black tunnels." -msgstr "" -"Tout. De l'emplacement du sanctuaire à la façon d'entrer et de traverser les " -"tunnels noirs." +msgstr "Tout. De l'emplacement du sanctuaire à la façon d'entrer et de traverser les tunnels noirs." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:1 msgid "How did you escape?" @@ -48552,19 +47926,13 @@ msgid "" "\n" "All my injuries were cured, and my mind was set free. Now I know the truth, and what I must do." msgstr "" -"S'échapper ? Lorsque notre tortionnaire est revenu, il s'est comporté de " -"manière totalement différente. Il nous a libérés et nous a apporté de la " -"nourriture et des potions de récupération. Depuis, j'ai l'impression de " -"renaître !\n" +"S'échapper ? Lorsque notre tortionnaire est revenu, il s'est comporté de manière totalement différente. Il nous a libérés et nous a apporté de la nourriture et des potions de récupération. Depuis, j'ai l'impression de renaître !\n" "\n" -"Toutes mes blessures ont été soignées et mon esprit a été libéré. " -"Maintenant, je connais la vérité et je sais ce que je dois faire." +"Toutes mes blessures ont été soignées et mon esprit a été libéré. Maintenant, je connais la vérité et je sais ce que je dois faire." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:0 msgid "You're starting to sound very weird. I'd better leave and seek help," -msgstr "" -"Vous commencez à avoir l'air très bizarre. Je ferais mieux de partir et " -"d'aller chercher de l'aide," +msgstr "Vous commencez à avoir l'air très bizarre. Je ferais mieux de partir et d'aller chercher de l'aide," #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:1 msgid "What must you do?" @@ -48576,13 +47944,9 @@ msgid "" "\n" "Now my body is reborn and my mind is set free. I know what's wrong and what's right, and I know what I must do." msgstr "" -"Il voulait juste connaître l'emplacement d'un vieux sanctuaire. Et je lui " -"pardonne tout. Il est revenu, nous a libérés, Duala et moi, nous a donné de " -"la nourriture et un merveilleux élixir qu'il a appelé \"potion de " -"rétablissement\".\n" +"Il voulait juste connaître l'emplacement d'un vieux sanctuaire. Et je lui pardonne tout. Il est revenu, nous a libérés, Duala et moi, nous a donné de la nourriture et un merveilleux élixir qu'il a appelé \"potion de rétablissement\".\n" "\n" -"Maintenant, mon corps renaît et mon esprit est libéré. Je sais ce qui ne va " -"pas et ce qui va bien, et je sais ce que je dois faire." +"Maintenant, mon corps renaît et mon esprit est libéré. Je sais ce qui ne va pas et ce qui va bien, et je sais ce que je dois faire." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a:0 msgid "Hmm, yeah sure. Goodbye." @@ -48594,9 +47958,7 @@ msgstr "Que devez-vous faire ?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a msgid "Not so fast. My mind is clear, you need to die now along with that Feygard scum." -msgstr "" -"Pas si vite. Mon esprit est clair, tu dois mourir maintenant avec cette " -"ordure de Feygard." +msgstr "Pas si vite. Mon esprit est clair, tu dois mourir maintenant avec cette ordure de Feygard." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:0 msgid "Oh? Let's see if you can stand a single blow!" @@ -48678,9 +48040,7 @@ msgstr "Tu es juste faible." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_10b msgid "You might not be wrong at all... But this is no place to talk, full of these odd-looking creatures." -msgstr "" -"Tu n'as peut-être pas tort du tout... Mais ce n'est pas un endroit pour " -"parler, plein de ces créatures bizarres." +msgstr "Tu n'as peut-être pas tort du tout... Mais ce n'est pas un endroit pour parler, plein de ces créatures bizarres." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_10a msgid "Did he tell you... *looks around* Better not here." @@ -48692,9 +48052,7 @@ msgstr "Vous avez peur ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11 msgid "This is humilating enough... I'll get out of this cave. I'll be at the mine entrance." -msgstr "" -"C'est déjà assez humiliant... Je vais sortir de cette grotte. Je serai à " -"l'entrée de la mine." +msgstr "C'est déjà assez humiliant... Je vais sortir de cette grotte. Je serai à l'entrée de la mine." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:0 msgid "You are of no interest to me. Bye." @@ -48710,9 +48068,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de ne pas avoir besoin d'une escorte ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12 msgid "A knight's only trusted escorts are his sword and his horse. I'm pretty sure you'll find the way out." -msgstr "" -"Les seules escortes de confiance d'un chevalier sont son épée et son cheval. " -"Je suis sûr que vous trouverez la sortie." +msgstr "Les seules escortes de confiance d'un chevalier sont son épée et son cheval. Je suis sûr que vous trouverez la sortie." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:0 msgid "This isn't a labyrinth, I will." @@ -48746,10 +48102,7 @@ msgstr "Merci, monsieur." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a msgid "What do you mean kid?! We had to... guard this place right here. We were sure our mighty general Ortholion was handling the problem!" -msgstr "" -"Qu'est-ce que tu veux dire, gamin ? ! Nous devions... garder cet endroit ici " -"même. Nous étions sûrs que notre puissant général Ortholion s'occupait du " -"problème !" +msgstr "Qu'est-ce que tu veux dire, gamin ? ! Nous devions... garder cet endroit ici même. Nous étions sûrs que notre puissant général Ortholion s'occupait du problème !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a:0 msgid "I will report your inefficiency." @@ -48777,9 +48130,7 @@ msgstr "Bien. Continue ce bon travail !" #: conversationlist_omi2.json:arghest_15 msgid "Suit yourself... But no one else went in there in weeks." -msgstr "" -"Comme vous voulez... Mais personne d'autre n'est entré là-dedans depuis des " -"semaines." +msgstr "Comme vous voulez... Mais personne d'autre n'est entré là-dedans depuis des semaines." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2 msgid "No! *looks at you* This is my beeeeeer, kid! *hic*" @@ -48819,9 +48170,7 @@ msgstr "Ce n'est pas vraiment ce que j'avais prévu. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_14 msgid "*looking at you* But thanks to your act of bravery, I'm alive and not injured... Not severely." -msgstr "" -"*vous regardant* Mais grâce à votre acte de bravoure, je suis en vie et je " -"ne suis pas blessé... Du moins, pas gravement." +msgstr "*vous regardant* Mais grâce à votre acte de bravoure, je suis en vie et je ne suis pas blessé... Du moins, pas gravement." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_14:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:1 @@ -48834,10 +48183,7 @@ msgstr "Je ne vous fais toujours pas confiance." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a msgid "I am sorry, but that is none of your concern. As I said you've lent me a hand when I was vulnerable. That won't be forgotten." -msgstr "" -"Je suis désolé, mais cela ne vous concerne pas. Comme je l'ai dit, vous " -"m'avez donné un coup de main quand j'étais vulnérable. Cela ne sera pas " -"oublié." +msgstr "Je suis désolé, mais cela ne vous concerne pas. Comme je l'ai dit, vous m'avez donné un coup de main quand j'étais vulnérable. Cela ne sera pas oublié." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a:0 msgid "Finally, a reward." @@ -48849,9 +48195,7 @@ msgstr "Vous me devez une faveur alors." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b msgid "And you do good. Trust should be neither easy to gain nor easy to lose." -msgstr "" -"Et vous faites bien. La confiance ne doit être ni facile à gagner ni facile " -"à perdre." +msgstr "Et vous faites bien. La confiance ne doit être ni facile à gagner ni facile à perdre." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:0 msgid "Yeah, yeah. Where's my reward for saving your life?" @@ -48863,11 +48207,9 @@ msgid "" "\n" "The reward is I'm alive and no army will chase you." msgstr "" -"Une récompense ? Ça ne marche pas comme ça... Que penserait Feygard de mon " -"assassinat ? Qui serait blâmé pour cela ?\n" +"Une récompense ? Ça ne marche pas comme ça... Que penserait Feygard de mon assassinat ? Qui serait blâmé pour cela ?\n" "\n" -"La récompense, c'est que je suis en vie et qu'aucune armée ne vous " -"poursuivra." +"La récompense, c'est que je suis en vie et qu'aucune armée ne vous poursuivra." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16a:0 msgid "*laughing* Do you think a few drunkards could beat me?" @@ -48883,9 +48225,7 @@ msgstr "Mais au moins, tu me dois une faveur. Où est ton honneur ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a msgid "Doesn't matter whether they could or not. They won't come after you, and that's what my reward is." -msgstr "" -"Peu importe qu'ils puissent ou non. Ils ne viendront pas te chercher, et " -"c'est là ma récompense." +msgstr "Peu importe qu'ils puissent ou non. Ils ne viendront pas te chercher, et c'est là ma récompense." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a:0 msgid "This is absurd. Bye!" @@ -48897,9 +48237,7 @@ msgstr "Laissez-moi régler cette dette alors." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17 msgid "Let me ask you a question. What in the world is most important to you? Pride and honor? Maybe power and riches?" -msgstr "" -"Laissez-moi vous poser une question. Qu'est-ce qui est le plus important " -"pour vous ? La fierté et l'honneur ? Peut-être le pouvoir et la richesse ?" +msgstr "Laissez-moi vous poser une question. Qu'est-ce qui est le plus important pour vous ? La fierté et l'honneur ? Peut-être le pouvoir et la richesse ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:1 msgid "If there's gold, I'm in!" @@ -48919,9 +48257,7 @@ msgstr "Mon père, Mikhail, et mon frère Andor." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a msgid "I'm patient, but I won't be here forever. Other issues demand my presence." -msgstr "" -"Je suis patient, mais je ne serai pas là éternellement. D'autres problèmes " -"exigent ma présence." +msgstr "Je suis patient, mais je ne serai pas là éternellement. D'autres problèmes exigent ma présence." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a:0 msgid "Cut it out and give me my reward!" @@ -48929,10 +48265,7 @@ msgstr "Arrêtez ça et donnez-moi ma récompense !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b msgid "Well, yes. Every old and tired adventurer's dream I guess, but I somewhat expected more of you. Take this and don't bother me anymore. *shows you a medium-sized bag of gold and jewels*" -msgstr "" -"Oui, c'est vrai. Le rêve de tout aventurier vieux et fatigué, je suppose, " -"mais j'attendais un peu plus de vous. Prenez ceci et ne me dérangez plus. *" -"vous montrant un sac de taille moyenne contenant de l'or et des bijoux*" +msgstr "Oui, c'est vrai. Le rêve de tout aventurier vieux et fatigué, je suppose, mais j'attendais un peu plus de vous. Prenez ceci et ne me dérangez plus. *vous montrant un sac de taille moyenne contenant de l'or et des bijoux*" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b:0 msgid "[Take the gold]" @@ -48944,10 +48277,7 @@ msgstr "Ne soyez pas si avide. Donnez-m'en plus !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b msgid "I see, I see. You're a clever guy *makes signs to two soldiers*. Take this much larger bag full of jewels my men have been gathering... from the mines." -msgstr "" -"Je vois, je vois. Vous êtes un homme intelligent *fait des signes à deux " -"soldats*. Prenez ce sac beaucoup plus grand, rempli de bijoux que mes hommes " -"ont ramassés... dans les mines." +msgstr "Je vois, je vois. Vous êtes un homme intelligent *fait des signes à deux soldats*. Prenez ce sac beaucoup plus grand, rempli de bijoux que mes hommes ont ramassés... dans les mines." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:0 msgid "Great! [Take the large bag]" @@ -48971,9 +48301,7 @@ msgstr "Pfff, bye." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a msgid "Fine. Now let some days pass and meet me again here. I may need your help and you may want more gold." -msgstr "" -"Très bien. Laissez passer quelques jours et revenez me voir ici. J'aurai " -"peut-être besoin de votre aide et vous voudrez peut-être plus d'or." +msgstr "Très bien. Laissez passer quelques jours et revenez me voir ici. J'aurai peut-être besoin de votre aide et vous voudrez peut-être plus d'or." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a:0 msgid "Count on me, general!" @@ -48989,15 +48317,11 @@ msgstr "*marmonant* Cet imprudent de Guynm..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_busy2 msgid "Oh, $playername...I'm sorry but I have many things to discuss and attend to here, come back later." -msgstr "" -"Oh, $playername... Je suis désolé mais j'ai beaucoup de choses à discuter et " -"à régler ici, reviens plus tard." +msgstr "Oh, $playername... Je suis désolé mais j'ai beaucoup de choses à discuter et à régler ici, reviens plus tard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d msgid "I will ask you again. What in this world is most important to you?" -msgstr "" -"Je vous repose la question. Qu'est-ce qui est le plus important pour toi " -"dans ce monde ?" +msgstr "Je vous repose la question. Qu'est-ce qui est le plus important pour toi dans ce monde ?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:0 msgid "Gold, sweet gold." @@ -49017,15 +48341,11 @@ msgstr "Ma famille est la chose la plus importante pour moi." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a msgid "Fine, it's all for you. Maybe this way you'll learn a lesson. Come see me in some days, you might be of use." -msgstr "" -"Bien, c'est tout pour toi. Tu apprendras peut-être une leçon de cette façon. " -"Viens me voir dans quelques jours, tu pourras peut-être m'être utile." +msgstr "Bien, c'est tout pour toi. Tu apprendras peut-être une leçon de cette façon. Viens me voir dans quelques jours, tu pourras peut-être m'être utile." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:0 msgid "A bag full of junk necklaces and rings?! No way, trickster!" -msgstr "" -"Un sac rempli de colliers et de bagues de pacotille ? ! Pas question, escroc " -"!" +msgstr "Un sac rempli de colliers et de bagues de pacotille ? ! Pas question, escroc !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:1 msgid "I...will." @@ -49033,10 +48353,7 @@ msgstr "Je... le ferai." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c msgid "Good answer! That is very inline with any good Feygard soldier thoughts. Since I owe you a favor, let me repay you with this bag of gold." -msgstr "" -"Bonne réponse ! C'est tout à fait conforme aux pensées d'un bon soldat de " -"Feygard. Puisque je vous dois une faveur, laissez-moi vous remercier avec ce " -"sac d'or." +msgstr "Bonne réponse ! C'est tout à fait conforme aux pensées d'un bon soldat de Feygard. Puisque je vous dois une faveur, laissez-moi vous remercier avec ce sac d'or." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c:0 msgid "[Take the gold] Finally... " @@ -49048,10 +48365,7 @@ msgstr "Je ne peux pas accepter de l'or pour sauver la vie de quelqu'un..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c msgid "Should I be surprised? That shows how valuable your word currently is. Come back in a few days and I may change my opinion if you're willing to help me." -msgstr "" -"Devrais-je être surpris ? Cela montre à quel point votre parole est " -"précieuse. Revenez dans quelques jours et je changerai peut-être d'avis si " -"vous voulez m'aider." +msgstr "Devrais-je être surpris ? Cela montre à quel point votre parole est précieuse. Revenez dans quelques jours et je changerai peut-être d'avis si vous voulez m'aider." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c:0 msgid "You liar...! Hmpf." @@ -49059,8 +48373,7 @@ msgstr "Menteur... ! Pfff." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c:1 msgid "I'll think about it, but you'd better pay me next time!" -msgstr "" -"Je vais y réfléchir, mais vous feriez mieux de me payer la prochaine fois !" +msgstr "Je vais y réfléchir, mais vous feriez mieux de me payer la prochaine fois !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d msgid "" @@ -49068,9 +48381,7 @@ msgid "" "\n" "We'll talk later. Now we all need some rest." msgstr "" -"*Il retire sa main du sac d'or et fait un signe d'approbation* Bien, bien. " -"J'accepte votre choix. Puisque vous avez dit que vous n'accepteriez pas " -"d'or, prenez ceci comme un signe de ma gratitude.\n" +"*Il retire sa main du sac d'or et fait un signe d'approbation* Bien, bien. J'accepte votre choix. Puisque vous avez dit que vous n'accepteriez pas d'or, prenez ceci comme un signe de ma gratitude.\n" "\n" "Nous en reparlerons plus tard. Maintenant, nous avons tous besoin de repos." @@ -49088,11 +48399,7 @@ msgstr "Je le garderai comme mon trésor le plus précieux. [Mentir]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d msgid "I would say that is a ... very ignorant reply, but I will not judge you today. Go back home and spend some time with your people and your family; then come back. I will need people like you in a few days." -msgstr "" -"Je dirais que c'est une réponse... très simpliste, mais je ne vous jugerai " -"pas aujourd'hui. Rentrez chez vous et passez du temps avec votre peuple et " -"votre famille, puis revenez. J'aurai besoin de gens comme vous dans quelques " -"jours." +msgstr "Je dirais que c'est une réponse... très simpliste, mais je ne vous jugerai pas aujourd'hui. Rentrez chez vous et passez du temps avec votre peuple et votre famille, puis revenez. J'aurai besoin de gens comme vous dans quelques jours." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d:0 msgid "So no reward...hmph, bye." @@ -49104,9 +48411,7 @@ msgstr "Je n'oublierai pas de revenir, au revoir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e msgid "Hah! You really are either so brave or so dumb confessing that in a place full of Feygard soldiers." -msgstr "" -"Ha ! Tu es vraiment soit très courageux, soit très bête d'avouer cela dans " -"un endroit rempli de soldats de Feygards." +msgstr "Ha ! Tu es vraiment soit très courageux, soit très bête d'avouer cela dans un endroit rempli de soldats de Feygards." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e:0 msgid "Those who don't believe will eventually be punished!" @@ -49118,10 +48423,7 @@ msgstr "Tu n'as pas pu me frapper une seule fois !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e msgid "Look, this is simple. The Shadow is the past. We, Feygard, are the future. Fanaticism is never a good companion, but you are still young, you will need time to fully understand my words." -msgstr "" -"C'est simple. L'Ombre est le passé. Nous, Feygard, sommes l'avenir. Le " -"fanatisme n'est jamais un bon compagnon, mais vous êtes encore jeune, il " -"vous faudra du temps pour bien comprendre mes paroles." +msgstr "C'est simple. L'Ombre est le passé. Nous, Feygard, sommes l'avenir. Le fanatisme n'est jamais un bon compagnon, mais vous êtes encore jeune, il vous faudra du temps pour bien comprendre mes paroles." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e:0 msgid "You forbid the use of Bonemeal!" @@ -49133,17 +48435,11 @@ msgstr "Vous imposez des taxes injustes et censurez les croyances des gens !" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20b msgid "Not everything is black or white. Taxes are needed in this great kingdom in order to keep the peace and the roads safe." -msgstr "" -"Tout n'est pas blanc ou noir. Les taxes sont nécessaires dans ce grand " -"royaume pour maintenir la paix et la sécurité sur les routes." +msgstr "Tout n'est pas blanc ou noir. Les taxes sont nécessaires dans ce grand royaume pour maintenir la paix et la sécurité sur les routes." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c msgid "Would you like your bones be used in some sort of ritual to make those potions? Because in winter, when big mammals, erumen lizards, and other beasts hibernate, there's only one kind of bones useful for that: ours." -msgstr "" -"Voulez-vous que vos os soient utilisés dans une sorte de rituel pour " -"fabriquer ces potions ? Parce qu'en hiver, quand les grands mammifères, les " -"lézards Érumes et autres bêtes hibernent, il n'y a qu'un seul type d'os qui " -"peut servir à cela : les nôtres." +msgstr "Voulez-vous que vos os soient utilisés dans une sorte de rituel pour fabriquer ces potions ? Parce qu'en hiver, quand les grands mammifères, les lézards Érumes et autres bêtes hibernent, il n'y a qu'un seul type d'os qui peut servir à cela : les nôtres." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c:0 msgid "That sounds kind of true. You are a very persuasive speaker." @@ -49163,14 +48459,11 @@ msgstr "Ah ! Vous êtes toujours aussi insolent." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_20 msgid "I need someone to deliver all of the items that are in storage." -msgstr "" -"J'ai besoin de quelqu'un pour livrer tous les objets qui sont entreposés." +msgstr "J'ai besoin de quelqu'un pour livrer tous les objets qui sont entreposés." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30 msgid "Come back to me when you have delivered all of the items. The order is not important. Here is the list of customers." -msgstr "" -"Revenez me voir quand vous aurez livré tous les objets. L'ordre n'est pas " -"important. Voici la liste des clients." +msgstr "Revenez me voir quand vous aurez livré tous les objets. L'ordre n'est pas important. Voici la liste des clients." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30:1 msgid "You want me to deliver these items to your customers?" @@ -49186,9 +48479,7 @@ msgstr "J'espère être mieux payé cette fois-ci." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arcir msgid "Yes, an old but useful book, but you should have wiped it off first. Anyway, here's my delivery fee." -msgstr "" -"Oui, un vieux livre utile, mais vous auriez dû l'essuyer avant. Quoi qu'il " -"en soit, voici mes frais de livraison." +msgstr "Oui, un vieux livre utile, mais vous auriez dû l'essuyer avant. Quoi qu'il en soit, voici mes frais de livraison." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_edrin msgid "Ah, yes, a striped hammer. Don't look so impatient. Here's my delivery charge, and now you can leave!" @@ -49196,27 +48487,19 @@ msgstr "Ah, oui, un marteau à rayures. Ne sois pas si impatient. Voici mes frai #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_odirath msgid "Yes, indeed. A gift for my beautiful daughter... but why did it take so long? Sigh, here's my delivery fee." -msgstr "" -"Oui, en effet. Un cadeau pour ma belle fille... mais pourquoi cela a-t-il " -"pris autant de temps ? Soupir, voici mes frais de livraison." +msgstr "Oui, en effet. Un cadeau pour ma belle fille... mais pourquoi cela a-t-il pris autant de temps ? Soupir, voici mes frais de livraison." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_venanra msgid "Yes I did, kid. Incredibly, it has become the latest fashion to buy new capes with holes. Here's my delivery fee." -msgstr "" -"Oui, je l'ai fait, ma fille. Incroyablement, c'est devenu la dernière mode " -"d'acheter de nouvelles capes avec des trous. Voici mes frais de livraison." +msgstr "Oui, je l'ai fait, ma fille. Incroyablement, c'est devenu la dernière mode d'acheter de nouvelles capes avec des trous. Voici mes frais de livraison." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_tjure msgid "What?! My lucky clover...but why now? Anyway, I'll no longer run out of luck. Here's my delivery fee." -msgstr "" -"Quoi ? Mon trèfle porte-bonheur... mais pourquoi maintenant ? De toute " -"façon, je ne vais plus manquer de chance. Voici mes frais de livraison." +msgstr "Quoi ? Mon trèfle porte-bonheur... mais pourquoi maintenant ? De toute façon, je ne vais plus manquer de chance. Voici mes frais de livraison." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_servant msgid "Finally, I'm no longer afraid of that room every time my lord turns off the lights to scare me. Here's my delivery fee." -msgstr "" -"Enfin, je n'ai plus peur de cette pièce chaque fois que mon seigneur éteint " -"la lumière pour me faire peur. Voici mes frais de livraison." +msgstr "Enfin, je n'ai plus peur de cette pièce chaque fois que mon seigneur éteint la lumière pour me faire peur. Voici mes frais de livraison." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arghes msgid "Yes kid, thank you. Here, take this gold for them." @@ -49224,16 +48507,11 @@ msgstr "Oui, petit, merci. Tiens, prends cet or pour eux." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre_negative msgid "That's not what I'm waiting for! Go out and find out what happened to my son, please!" -msgstr "" -"Ce n'est pas ce que j'attends ! Sortez et trouvez ce qui est arrivé à mon " -"fils, s'il vous plaît !" +msgstr "Ce n'est pas ce que j'attends ! Sortez et trouvez ce qui est arrivé à mon fils, s'il vous plaît !" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre msgid "Yes, I'm longing for it just like how I'm longing for my son. But now I can mourn as I play his favorite song until I die." -msgstr "" -"Oui, je l'attends avec impatience, tout comme j'attends mon fils. Mais " -"maintenant, je peux faire mon deuil en jouant sa chanson préférée jusqu'à ma " -"mort." +msgstr "Oui, je l'attends avec impatience, tout comme j'attends mon fils. Mais maintenant, je peux faire mon deuil en jouant sa chanson préférée jusqu'à ma mort." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre:0 msgid "My sincere condolence for the loss of your beloved son." @@ -49241,9 +48519,7 @@ msgstr "Mes sincères condoléances pour la perte de votre fils bien-aimé." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail msgid "Oh wow! Finally, your brother's gift has arrived and we only have to wait for his arrival." -msgstr "" -"Oh, ouah ! Enfin, le cadeau de votre frère est arrivé et nous n'avons plus " -"qu'à attendre son arrivée." +msgstr "Oh, ouah ! Enfin, le cadeau de votre frère est arrivé et nous n'avons plus qu'à attendre son arrivée." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail:0 msgid "Sigh. I hope so." @@ -49259,9 +48535,7 @@ msgstr "Je vous ai déjà donné son bouclier." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2 msgid "Anyway, it's been a very long time so please go look for your brother." -msgstr "" -"Quoi qu'il en soit, cela fait très longtemps, alors je vous en prie, partez " -"à la recherche de votre frère." +msgstr "Quoi qu'il en soit, cela fait très longtemps, alors je vous en prie, partez à la recherche de votre frère." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:1 msgid "I'm still looking for him." @@ -49293,9 +48567,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:0 msgid "Do you want to try the crystal ball with me to see if it works?" -msgstr "" -"Voulez-vous essayer la boule de cristal avec moi pour voir si elle " -"fonctionne ?" +msgstr "Voulez-vous essayer la boule de cristal avec moi pour voir si elle fonctionne ?" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:1 msgid "Thanks for choosing Facutloni's delivery." @@ -49329,9 +48601,7 @@ msgstr "Oui, patron." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes msgid "That's nice to hear. Then you can now give me the... eh...330 gold pieces that you should have received from the sales." -msgstr "" -"C'est agréable à entendre. Alors vous pouvez me donner les... euh... 330 " -"pièces d'or que vous auriez dû recevoir de la vente." +msgstr "C'est agréable à entendre. Alors vous pouvez me donner les... euh... 330 pièces d'or que vous auriez dû recevoir de la vente." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:0 @@ -49348,9 +48618,7 @@ msgstr "Et là, vous entrez dans mon champ de vision ? Allez chercher mon or !" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:2 msgid "Oh, I just found the 330 gold pieces in my pocket. Please take it." -msgstr "" -"Oh, je viens de trouver les 330 pièces d'or dans ma poche. Prenez-les, s'il " -"vous plaît." +msgstr "Oh, je viens de trouver les 330 pièces d'or dans ma poche. Prenez-les, s'il vous plaît." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10 msgid "Good job! I am glad that you work responsibly." @@ -49366,8 +48634,7 @@ msgstr "J'ai voyagé très loin." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward msgid "That is serious. And here you have your well-deserved reward: 100 gold." -msgstr "" -"C'est sérieux. Et voici votre récompense bien méritée : 100 pièces d'or." +msgstr "C'est sérieux. Et voici votre récompense bien méritée : 100 pièces d'or." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward:1 msgid "What the?" @@ -49401,8 +48668,7 @@ msgid "" "\n" "Should I proceed or turn around?" msgstr "" -"[Alors que vous approchez du ravin, vous remarquez que le vent s'est levé " -"rapidement et vous vous demandez :]\n" +"[Alors que vous approchez du ravin, vous remarquez que le vent s'est levé rapidement et vous vous demandez :]\n" "\n" "Dois-je continuer ou faire demi-tour ?" @@ -49432,14 +48698,11 @@ msgstr "Pourquoi ai-je besoin de cela ? Je vais la laisser ici pour l'instant." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail msgid "You get fatigued after a few pulls; the pitchfork is still there." -msgstr "" -"Vous vous fatiguez après quelques tirages, mais la fourche est toujours là." +msgstr "Vous vous fatiguez après quelques tirages, mais la fourche est toujours là." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success msgid "After several minutes of intense pulling you finally pull out the new pitchfork from the haystack." -msgstr "" -"Après plusieurs minutes de traction intense, vous sortez enfin la nouvelle " -"fourche de la botte de foin." +msgstr "Après plusieurs minutes de traction intense, vous sortez enfin la nouvelle fourche de la botte de foin." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:0 msgid "I'm a child of a farmer!" @@ -49455,8 +48718,7 @@ msgid "" "\n" "Should I proceed or turn around?" msgstr "" -"(Alors que vous atteignez le point le plus extérieur de la corniche, une " -"grosse rafale de vent vous déséquilibre et vous fait frôler la mort.)\n" +"(Alors que vous atteignez le point le plus extérieur de la corniche, une grosse rafale de vent vous déséquilibre et vous fait frôler la mort.)\n" "\n" "Dois-je continuer ou faire demi-tour ?" @@ -49474,8 +48736,7 @@ msgid "" "\n" "Do I lean over and take a look at the ravine's bottom?" msgstr "" -"[Maintenant que vous ne pouvez plus avancer, vous vous arrêtez pour admirer " -"le paysage et c'est là que vous vous dites :]\n" +"[Maintenant que vous ne pouvez plus avancer, vous vous arrêtez pour admirer le paysage et c'est là que vous vous dites :]\n" "\n" "Est-ce que je me penche pour regarder le fond du ravin ?" @@ -49489,16 +48750,11 @@ msgstr "J'ai déjà admiré cette vue. Il est temps de retourner travailler." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_0 msgid "Apple farming is tough and Deebo overworks us, but please don't tell him I said so." -msgstr "" -"La culture des pommes est difficile et Deebo nous surcharge de travail, mais " -"ne lui dites pas que je l'ai dit." +msgstr "La culture des pommes est difficile et Deebo nous surcharge de travail, mais ne lui dites pas que je l'ai dit." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_news_post msgid "Welcome to Sullengard, the home of the best beer in Dhayavar. Please enjoy our upcoming 20th anniversary beer festival." -msgstr "" -"Bienvenue à Sullengard, où l'on trouve la meilleure bière de Dhayavar. " -"Profitez de notre festival de la bière, qui fêtera bientôt son 20e " -"anniversaire." +msgstr "Bienvenue à Sullengard, où l'on trouve la meilleure bière de Dhayavar. Profitez de notre festival de la bière, qui fêtera bientôt son 20e anniversaire." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_townhall_sign msgid "Welcome to the Sullengard townhall. Please come on in." @@ -49522,9 +48778,7 @@ msgstr "Savez-vous où se trouve Defy ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:2 msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it? " -msgstr "" -"J'enquête sur l'effraction et le vol de l'armurerie et je me demande si tu " -"as vu ou si tu sais quelque chose à ce sujet ? " +msgstr "J'enquête sur l'effraction et le vol de l'armurerie et je me demande si tu as vu ou si tu sais quelque chose à ce sujet ? " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2 msgid "Defy has left Sullengard." @@ -49536,9 +48790,7 @@ msgstr "Où est-il allé ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3 msgid "I don't know, kid. Others are also looking for him and his crew. I'm still busy taking care of my firstborn child." -msgstr "" -"Je ne sais pas, petit. D'autres sont à sa recherche et à celle de son " -"équipe. Je suis toujours occupé à prendre soin de mon premier enfant." +msgstr "Je ne sais pas, petit. D'autres sont à sa recherche et à celle de son équipe. Je suis toujours occupé à prendre soin de mon premier enfant." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:0 msgid "This is bad." @@ -49554,10 +48806,7 @@ msgstr "Nous devons le trouver, sinon que ferons-nous ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5 msgid "More importantly, how could I raise my firstborn child without the share to buy expensive foods and pay high rents here?" -msgstr "" -"Plus important encore, comment pourrais-je élever mon premier enfant sans " -"avoir la possibilité d'acheter de la nourriture coûteuse et de payer des " -"loyers élevés ici ?" +msgstr "Plus important encore, comment pourrais-je élever mon premier enfant sans avoir la possibilité d'acheter de la nourriture coûteuse et de payer des loyers élevés ici ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5:0 msgid "Calm down. I will find a way to help you." @@ -49565,10 +48814,7 @@ msgstr "Calmez-vous. Je vais trouver un moyen de vous aider." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." -msgstr "" -"Je vous remercie. Vous êtes mon seul espoir ici. Je ne fais pas confiance à " -"ces soldats illégaux de Feygard. Vous devriez en parler au chef de la guilde " -"des voleurs." +msgstr "Je vous remercie. Vous êtes mon seul espoir ici. Je ne fais pas confiance à ces soldats illégaux de Feygard. Vous devriez en parler au chef de la guilde des voleurs." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 msgid "I'm going now. Stay strong." @@ -49580,9 +48826,7 @@ msgstr "Joyeuse célébration de la 20ème bière, gamin." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:2 msgid "Do you know anything or have you seen anything related to the armory break-in and robbery?" -msgstr "" -"Savez-vous quelque chose ou avez-vous vu quelque chose en rapport avec " -"l'effraction et le vol de l'armurerie ?" +msgstr "Savez-vous quelque chose ou avez-vous vu quelque chose en rapport avec l'effraction et le vol de l'armurerie ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie_2 msgid "Go talk to my husband, I'm exhausted and depressed." @@ -49613,20 +48857,15 @@ msgstr "Bienvenue à Sullengard, petit. Joyeuse célébration de la 20ème bièr #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_letter_delivered:1 msgid "We want to contribute gold coins for your financial loss." -msgstr "" -"Nous voulons verser des pièces d'or pour compenser vos pertes financières." +msgstr "Nous voulons verser des pièces d'or pour compenser vos pertes financières." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_2 msgid "No. We still don't know where that traitor is. How can we ever sleep peacefully and live sufficiently with this tragic situation?" -msgstr "" -"Non. Nous ne savons toujours pas où se trouve ce traître. Comment pourrons-" -"nous dormir en paix et vivre suffisamment avec cette situation tragique ?" +msgstr "Non. Nous ne savons toujours pas où se trouve ce traître. Comment pourrons-nous dormir en paix et vivre suffisamment avec cette situation tragique ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3 msgid "But please talk to my fellow bootleg brewers. Maybe they know something." -msgstr "" -"Mais s'il vous plaît, parlez à mes collègues brasseurs clandestins. Ils " -"savent peut-être quelque chose." +msgstr "Mais s'il vous plaît, parlez à mes collègues brasseurs clandestins. Ils savent peut-être quelque chose." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:0 msgid "I will. Stay strong." @@ -49638,9 +48877,7 @@ msgstr "Bah ! Maire inutile." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4 msgid "Finally, at least we can survive for a day with a beer and some bread." -msgstr "" -"Enfin, nous pouvons au moins survivre pendant une journée avec une bière et " -"du pain." +msgstr "Enfin, nous pouvons au moins survivre pendant une journée avec une bière et du pain." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:0 msgid "Here's 50000 gold coins." @@ -49675,9 +48912,7 @@ msgstr "Je n'ai pas de mots pour exprimer ma gratitude. Il y a plus." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:1 msgid "That's all of the coins we owe you and your people, Mayor Ale." -msgstr "" -"C'est toutes les pièces que nous vous devons, à vous et à votre peuple, " -"Maire Ale." +msgstr "C'est toutes les pièces que nous vous devons, à vous et à votre peuple, Maire Ale." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b msgid "Oh my, thank you kid." @@ -49712,9 +48947,7 @@ msgstr "Comment le sais-tu ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6 msgid "He is taller than you, of course, but you guys have a very similiar looking face. He is one of the most active members in your guild." -msgstr "" -"Il est plus grand que toi, bien sûr, mais vous avez un visage très " -"similaire. C'est l'un des membres les plus actifs de votre guilde." +msgstr "Il est plus grand que toi, bien sûr, mais vous avez un visage très similaire. C'est l'un des membres les plus actifs de votre guilde." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6:0 msgid "Oh, is he?" @@ -49722,9 +48955,7 @@ msgstr "Ah bon ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7 msgid "He was considered as the helping hand of Sullengard during rough days. Not unlike this scenario." -msgstr "" -"Il était considéré comme la main tendue de Sullengard dans les moments " -"difficiles. C'est un peu comme dans ce scénario." +msgstr "Il était considéré comme la main tendue de Sullengard dans les moments difficiles. C'est un peu comme dans ce scénario." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:0 msgid "I'm glad to help." @@ -49740,15 +48971,11 @@ msgstr "Vous devez louer le lit ! Allez parler à l'aubergiste." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_0 msgid "Hello. I'm Godfrey, and I own this place, but I'm forced to work today because somebody quit on me." -msgstr "" -"Bonjour. Je suis Godfrey, et je suis le propriétaire de cet endroit, mais je " -"suis obligé de travailler aujourd'hui parce que quelqu'un m'a quitté." +msgstr "Bonjour. Je suis Godfrey, et je suis le propriétaire de cet endroit, mais je suis obligé de travailler aujourd'hui parce que quelqu'un m'a quitté." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:0 msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" -msgstr "" -"J'ai besoin d'un endroit pour me détendre et me rafraîchir. Avez-vous un lit " -"disponible ?" +msgstr "J'ai besoin d'un endroit pour me détendre et me rafraîchir. Avez-vous un lit disponible ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" @@ -49756,8 +48983,7 @@ msgstr "Savez-vous par hasard où se trouve ce voyageur perdu ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 msgid "Yes, I do, but it's going to cost you more than you may be expecting." -msgstr "" -"Oui, je le sais, mais cela va vous coûter plus cher que vous ne le pensez." +msgstr "Oui, je le sais, mais cela va vous coûter plus cher que vous ne le pensez." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20:0 msgid "How much will it cost me?" @@ -49765,21 +48991,15 @@ msgstr "Combien cela me coûtera-t-il ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30 msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before and during the Beer Festival." -msgstr "" -"Eh bien, cela vous coûtera 700 pièces d'or ! Les lits sont toujours très " -"demandés avant et pendant la Fête de la bière." +msgstr "Eh bien, cela vous coûtera 700 pièces d'or ! Les lits sont toujours très demandés avant et pendant la Fête de la bière." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" -msgstr "" -"Je vais le prendre, mais je dois dire que vous devriez vraiment rejoindre la " -"guilde des voleurs avec cette attitude !" +msgstr "Je vais le prendre, mais je dois dire que vous devriez vraiment rejoindre la guilde des voleurs avec cette attitude !" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 msgid "Thank you! It pays to be the owner. You can use any available bed." -msgstr "" -"Je vous remercie ! Cela vaut la peine d'être le propriétaire. Vous pouvez " -"utiliser n'importe quel lit disponible." +msgstr "Je vous remercie ! Cela vaut la peine d'être le propriétaire. Vous pouvez utiliser n'importe quel lit disponible." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_sell:0 msgid "Great! Let's take a look." @@ -49787,8 +49007,7 @@ msgstr "Super ! Jetons un coup d'œil." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0 msgid "Hey, young fellow. I am Kealwea. How can I help you my child?" -msgstr "" -"Hé, jeune homme. Je suis Kealwea. Comment puis-je vous aider, mon enfant ?" +msgstr "Hé, jeune homme. Je suis Kealwea. Comment puis-je vous aider, mon enfant ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_0:0 msgid "I am in need of supplies. Can you help?" @@ -49808,9 +49027,7 @@ msgstr "Bien sûr, mon enfant. Tenez, regardons ce que j'ai." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1 msgid "[Sigh]. Yes, she told me about her pond as well, but she won't listen to my story." -msgstr "" -"[Soupir]. Oui, elle m'a aussi parlé de son étang, mais elle ne veut pas " -"écouter mon histoire." +msgstr "[Soupir]. Oui, elle m'a aussi parlé de son étang, mais elle ne veut pas écouter mon histoire." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1:1 msgid "That will be a long story." @@ -49822,43 +49039,27 @@ msgstr "J'avais l'habitude d'y aller quand j'étais un jeune disciple." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_3 msgid "One time, I was sitting on the bench thinking about how the Feygard soldiers can sleep at night with all of their unlawful taxes placed on the citizens of Sullengard causing all this financial trouble on the people." -msgstr "" -"Une fois, j'étais assis sur le banc et je me demandais comment les soldats " -"de Feygard pouvaient dormir la nuit avec toutes les taxes illégales qu'ils " -"imposaient aux citoyens de Sullengard et qui causaient tous ces problèmes " -"financiers à la population." +msgstr "Une fois, j'étais assis sur le banc et je me demandais comment les soldats de Feygard pouvaient dormir la nuit avec toutes les taxes illégales qu'ils imposaient aux citoyens de Sullengard et qui causaient tous ces problèmes financiers à la population." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_4 msgid "My anger arose to the point that I lifted up a large rock and threw it in the pond." -msgstr "" -"Ma colère était telle que j'ai soulevé un gros rocher et l'ai jeté dans " -"l'étang." +msgstr "Ma colère était telle que j'ai soulevé un gros rocher et l'ai jeté dans l'étang." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_5 msgid "After that, I saw some snappers emerge from the pond and attack me before I even realized what had happened. Good thing they are too slow to catch me as I quickly composed myself and limped home." -msgstr "" -"Ensuite, j'ai vu des poissons, plus exactement des vivaneaux, sortir de " -"l'étang et m'attaquer avant même que je ne réalise ce qui s'était passé. " -"Heureusement qu'ils sont trop lents pour m'attraper, car je me suis " -"rapidement ressaisi et j'ai boité jusqu'à la maison." +msgstr "Ensuite, j'ai vu des poissons, plus exactement des vivaneaux, sortir de l'étang et m'attaquer avant même que je ne réalise ce qui s'était passé. Heureusement qu'ils sont trop lents pour m'attraper, car je me suis rapidement ressaisi et j'ai boité jusqu'à la maison." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6 msgid "The moral of my story is to never again to throw rocks there, be it small or large. Thank you for listening. Please talk to Nanette about this." -msgstr "" -"La morale de mon histoire est de ne plus jamais jeter de pierres à cet " -"endroit, qu'elles soient petites ou grandes. Merci d'avoir écouté. Parlez-en " -"à Nanette, s'il vous plaît." +msgstr "La morale de mon histoire est de ne plus jamais jeter de pierres à cet endroit, qu'elles soient petites ou grandes. Merci d'avoir écouté. Parlez-en à Nanette, s'il vous plaît." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:0 msgid "Oh, I understand now. I have to tell her about this one. Bye" -msgstr "" -"Oh, je comprends maintenant. Il faut que je lui parle de celle-là. Au revoir" +msgstr "Oh, je comprends maintenant. Il faut que je lui parle de celle-là. Au revoir" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:1 msgid "Oh, good thing it's not a long story. I'm about to start snoring here. Bye." -msgstr "" -"Oh, heureusement que ce n'est pas une longue histoire. Je suis sur le point " -"de commencer à ronfler. Au revoir." +msgstr "Oh, heureusement que ce n'est pas une longue histoire. Je suis sur le point de commencer à ronfler. Au revoir." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman msgid "I've been looking for someone who fits your description." @@ -49871,9 +49072,7 @@ msgstr "Vous l'avez fait ? Pourquoi ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b msgid "Yes! You are the one that has killed my fellow \"road travellers\" and now you must pay!" -msgstr "" -"Oui ! C'est vous qui avez tué mes compagnons de route et maintenant vous " -"devez payer !" +msgstr "Oui ! C'est vous qui avez tué mes compagnons de route et maintenant vous devez payer !" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b:0 @@ -49883,9 +49082,7 @@ msgstr "Allez-y !" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3 msgid "Yes, you do look like him. He is the one who helped Sullengard financially on many occasions." -msgstr "" -"Oui, vous lui ressemblez. C'est lui qui a aidé financièrement Sullengard à " -"plusieurs reprises." +msgstr "Oui, vous lui ressemblez. C'est lui qui a aidé financièrement Sullengard à plusieurs reprises." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3:0 msgid "Hey, it must be my brother Andor! Tell me more about him. " @@ -49893,9 +49090,7 @@ msgstr "Hé, ce doit être mon frère Andor ! Parlez-moi de lui. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4 msgid "Pay me 750 gold coins first or I'll rob you and then the Sullengard for my living!" -msgstr "" -"Payez-moi d'abord 750 pièces d'or ou je vous vole, puis je vole le " -"Sullengard pour vivre !" +msgstr "Payez-moi d'abord 750 pièces d'or ou je vous vole, puis je vole le Sullengard pour vivre !" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:0 msgid "Fine. Here's 750 gold coins. Now, tell me about him. " @@ -49943,52 +49138,35 @@ msgstr "Pourquoi, quel est le problème ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20 msgid "At this point, just the fact that I am lost a little bit. You see, I am travelling to Nor City from the west and I got lost." -msgstr "" -"Pour l'instant, juste le fait que je suis un peu perdu. Je me rends à Nor " -"City depuis l'ouest et je me suis perdu." +msgstr "Pour l'instant, juste le fait que je suis un peu perdu. Je me rends à Nor City depuis l'ouest et je me suis perdu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20:0 msgid "Well, rest up tonight and head east from here. Follow the road and you'll find the Duleian road and go east from there." -msgstr "" -"Eh bien, reposez-vous ce soir et dirigez-vous vers l'Est à partir d'ici. " -"Suivez la route et vous trouverez la route Duleian, puis allez de nouveau " -"vers l'Est." +msgstr "Eh bien, reposez-vous ce soir et dirigez-vous vers l'Est à partir d'ici. Suivez la route et vous trouverez la route Duleian, puis allez de nouveau vers l'Est." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_0 msgid "Hey, pal, I can hear you just fine. There's no reason to shout. What can I do for you?" -msgstr "" -"Hé, mon pote, je t'entends très bien. Il n'y a pas de raison de crier. Que " -"puis-je faire pour vous ?" +msgstr "Hé, mon pote, je t'entends très bien. Il n'y a pas de raison de crier. Que puis-je faire pour vous ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bruyere_family_sign msgid "Welcome to the Bruyere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Bienvenue dans la maison de la famille Bruyere, cinq fois lauréate du " -"concours de la \"Meilleure bière du festival\"." +msgstr "Bienvenue dans la maison de la famille Bruyere, cinq fois lauréate du concours de la \"Meilleure bière du festival\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_family_sign msgid "Welcome to the Briwerra family home, three-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Bienvenue chez la famille Briwerra, trois fois lauréate du concours de la " -"\"Meilleure bière du festival\"." +msgstr "Bienvenue chez la famille Briwerra, trois fois lauréate du concours de la \"Meilleure bière du festival\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brueria_family_sign msgid "Welcome to the Brueria family home, four-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Bienvenue à la maison de la famille Brueria, quatre fois lauréate du " -"concours \"Meilleure bière du festival\"." +msgstr "Bienvenue à la maison de la famille Brueria, quatre fois lauréate du concours \"Meilleure bière du festival\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brewere_family_sign msgid "Welcome to the Brewere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Bienvenue à la maison de la famille Brewere, cinq fois lauréate du concours " -"\"Meilleure bière du festival\"." +msgstr "Bienvenue à la maison de la famille Brewere, cinq fois lauréate du concours \"Meilleure bière du festival\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_biermann_family_sign msgid "Welcome to the Biermann family home, two-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Bienvenue à la famille Biermann, deux fois lauréate du concours \"Meilleure " -"bière du festival\"." +msgstr "Bienvenue à la famille Biermann, deux fois lauréate du concours \"Meilleure bière du festival\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bierington_family_sign msgid "Welcome to the Bierington family home." @@ -49996,10 +49174,7 @@ msgstr "Bienvenue chez la famille Bierington." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0 msgid "Hey there kid. Us three here are brothers from Stoutford, but we travel all the way here for the vast greatness of brews! [burp]" -msgstr "" -"Bonjour les enfants. Nous sommes tous les trois des frères de Stoutford, " -"mais nous nous déplaçons jusqu'ici pour l'immense grandeur des bières ! " -"[burp]" +msgstr "Bonjour les enfants. Nous sommes tous les trois des frères de Stoutford, mais nous nous déplaçons jusqu'ici pour l'immense grandeur des bières ! [burp]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:0 msgid "Stoutford? Where's that?" @@ -50007,18 +49182,14 @@ msgstr "Stoutford ? C'est où ça ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:1 msgid "I'm looking for my my brother Andor. He looks a lot like me, but he is older. Have you seen him?" -msgstr "" -"Je cherche mon frère Andor. Il me ressemble beaucoup, mais il est plus âgé. L" -"'avez-vous vu ?" +msgstr "Je cherche mon frère Andor. Il me ressemble beaucoup, mais il est plus âgé. L'avez-vous vu ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:1 msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it?" -msgstr "" -"J'enquête sur l'effraction et le vol de l'armurerie et je me demande si vous " -"avez vu ou si vous savez quelque chose à ce sujet ?" +msgstr "J'enquête sur l'effraction et le vol de l'armurerie et je me demande si vous avez vu ou si vous savez quelque chose à ce sujet ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_10 msgid "Oh, you know nothing. I feel sorry for you." @@ -50030,9 +49201,7 @@ msgstr "Non. Désolé, petit." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10 msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell out: \"Yo bar keep! Over here.\"" -msgstr "" -"En levant le bras et en agitant la main, vous criez : \"Hey barman ! Par ici." -"\"" +msgstr "En levant le bras et en agitant la main, vous criez : \"Hey barman ! Par ici.\"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:0 msgid "I would like to see what you have for sale." @@ -50040,15 +49209,11 @@ msgstr "Je voudrais voir ce que vous avez à vendre." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:1 msgid "I have seen your choices of brews before and I am not interested in those. So I am wondering if I can I drink my Brimhaven brew here instead?" -msgstr "" -"J'ai déjà vu vos choix de bières brassées et ils ne m'intéressent pas. Je me " -"demande donc si je peux boire ma bière de Brimhaven ici ?" +msgstr "J'ai déjà vu vos choix de bières brassées et ils ne m'intéressent pas. Je me demande donc si je peux boire ma bière de Brimhaven ici ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20 msgid "Certainly. I have a menu of the best beers found in not just Sullengard, but in all of Dhayavar." -msgstr "" -"Certainement. J'ai une carte des meilleures bières de Sullengard, mais aussi " -"de tout Dhayavar." +msgstr "Certainement. J'ai une carte des meilleures bières de Sullengard, mais aussi de tout Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20:0 msgid "This should be interesting. Let's take a look." @@ -50084,9 +49249,7 @@ msgstr "Vos chevaux sont magnifiques." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:2 msgid "I will let you get back to your business. Have a great time enjoying the nice weather." -msgstr "" -"Je vous laisse retourner à vos affaires. Passez un bon moment à profiter du " -"beau temps." +msgstr "Je vous laisse retourner à vos affaires. Passez un bon moment à profiter du beau temps." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:3 msgid "Can I see what you have to trade?" @@ -50094,10 +49257,7 @@ msgstr "Puis-je voir ce que vous avez à échanger ?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10 msgid "I do indeed. But I'll tell you what I really don't enjoy: fixing the property damage done to my farm and losing livestock because of some wild predator!" -msgstr "" -"Oui, en effet. Mais je vais vous dire ce que je n'aime vraiment pas : " -"réparer les dégâts matériels causés à ma ferme et perdre du bétail à cause " -"d'un prédateur sauvage !" +msgstr "Oui, en effet. Mais je vais vous dire ce que je n'aime vraiment pas : réparer les dégâts matériels causés à ma ferme et perdre du bétail à cause d'un prédateur sauvage !" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:0 msgid "A \"predator\"? What kind of a predator?" @@ -50129,26 +49289,19 @@ msgstr "Je veux chasser et tuer ce chacal doré pour vous." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30 msgid "Well, it is a four-legged nightmare of a canine that has destroyed my property and killed my pig. I fear that one of my horses will be next." -msgstr "" -"C'est un cauchemar à quatre pattes qui a détruit ma propriété et tué mon " -"cochon. Je crains que l'un de mes chevaux ne soit le suivant." +msgstr "C'est un cauchemar à quatre pattes qui a détruit ma propriété et tué mon cochon. Je crains que l'un de mes chevaux ne soit le suivant." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30:0 msgid "That's terrible news. What are you going to do about it. Besides complaining, that is?" -msgstr "" -"C'est une terrible nouvelle. Qu'allez-vous faire à ce sujet ? À part vous " -"plaindre ?" +msgstr "C'est une terrible nouvelle. Qu'allez-vous faire à ce sujet ? À part vous plaindre ?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40 msgid "Funny kid you are. I am looking for someone to hunt it down and kill it." -msgstr "" -"Vous êtes un drôle d'enfant. Je cherche quelqu'un pour le traquer et le tuer." +msgstr "Vous êtes un drôle d'enfant. Je cherche quelqu'un pour le traquer et le tuer." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40:0 msgid "Really! I am more than willing and able to do this job for you." -msgstr "" -"C'est vrai ! Je suis plus que disposé et capable de faire ce travail pour " -"vous." +msgstr "C'est vrai ! Je suis plus que disposé et capable de faire ce travail pour vous." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50 msgid "That's great to hear! When can you start?" @@ -50204,9 +49357,7 @@ msgstr "Tout va bien ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1 msgid "[Sigh]. I'm longing for my pond which I used to enjoy going to. But now it is dangerous to go near my pond, nevermind in it." -msgstr "" -"[Soupir]. Je me languis de mon étang où j'aimais aller. Mais maintenant, il " -"est dangereux de s'en approcher, et encore moins d'y entrer." +msgstr "[Soupir]. Je me languis de mon étang où j'aimais aller. Mais maintenant, il est dangereux de s'en approcher, et encore moins d'y entrer." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 @@ -50216,27 +49367,19 @@ msgstr "Et puis ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:2 msgid "Well I used to enjoy playing hide-and-seek with my brother but not anymore. Bye." -msgstr "" -"J'aimais bien jouer à cache-cache avec mon frère, mais ce n'est plus le cas. " -"Au revoir." +msgstr "J'aimais bien jouer à cache-cache avec mon frère, mais ce n'est plus le cas. Au revoir." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_2 msgid "[Sigh]. It started yesterday as I sat on the bench enjoying the pond, I saw vicious creatures emerging from it." -msgstr "" -"[Soupir]. Tout a commencé hier, alors que j'étais assis sur le banc et que " -"je profitais de l'étang, j'ai vu des créatures vicieuses en sortir." +msgstr "[Soupir]. Tout a commencé hier, alors que j'étais assis sur le banc et que je profitais de l'étang, j'ai vu des créatures vicieuses en sortir." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_3 msgid "Before I could get away, one of them bit my leg. So I ran home in tremendous pain." -msgstr "" -"Avant que je puisse m'enfuir, l'une d'entre elles m'a mordu la jambe. J'ai " -"couru jusqu'à la maison en souffrant énormément." +msgstr "Avant que je puisse m'enfuir, l'une d'entre elles m'a mordu la jambe. J'ai couru jusqu'à la maison en souffrant énormément." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4 msgid "[Sigh]. Please help me. For I'm longing to enjoy my pond again." -msgstr "" -"[Soupir]. Aidez-moi, s'il vous plaît. Car j'ai très envie de profiter à " -"nouveau de mon étang." +msgstr "[Soupir]. Aidez-moi, s'il vous plaît. Car j'ai très envie de profiter à nouveau de mon étang." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4:0 msgid "Fine. I'm going now." @@ -50256,9 +49399,7 @@ msgstr "Rappelez-vous. Il est juste au sud-est d'ici." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6 msgid "[Sigh] I will tell you once you help me enjoy my pond again." -msgstr "" -"[Soupir] Je vous le dirai quand vous m'aurez aidé à profiter à nouveau de " -"mon étang." +msgstr "[Soupir] Je vous le dirai quand vous m'aurez aidé à profiter à nouveau de mon étang." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6:0 msgid "Fine. I'll do it." @@ -50278,9 +49419,7 @@ msgstr "Oui, votre étang est à nouveau sûr. Puis-je en connaître la cause ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8 msgid "I...I still don't know what's the cause of it. You should talk to Kealwea the priest about it. " -msgstr "" -"Je... je ne sais toujours pas quelle en est la cause. Vous devriez en parler " -"au prêtre Kealwea. " +msgstr "Je... je ne sais toujours pas quelle en est la cause. Vous devriez en parler au prêtre Kealwea. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8:0 msgid "I'm going to visit him now." @@ -50296,8 +49435,7 @@ msgstr "Oh, bonjour, petit. As-tu déjà parlé au prêtre Kaelwea ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:0 msgid "There must be a reason why it happened. But what is it?" -msgstr "" -"Il doit y avoir une raison pour laquelle c'est arrivé. Mais quelle est-elle ?" +msgstr "Il doit y avoir une raison pour laquelle c'est arrivé. Mais quelle est-elle ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_9:1 msgid "Not yet" @@ -50309,28 +49447,19 @@ msgstr "Oui. Il m'a dit de te raconter une histoire." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10 msgid "[Sigh]. I'm to old for a story. Just tell me the moral of it." -msgstr "" -"[Soupir]. Je suis trop vieux pour une histoire. Dis-moi juste la morale de " -"l'histoire." +msgstr "[Soupir]. Je suis trop vieux pour une histoire. Dis-moi juste la morale de l'histoire." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10:0 msgid "Don't throw pebbles in the pond. You might disturb whatever lies beneath the surface." -msgstr "" -"Ne jetez pas de cailloux dans l'étang. Vous pourriez déranger ce qui se " -"trouve sous la surface." +msgstr "Ne jetez pas de cailloux dans l'étang. Vous pourriez déranger ce qui se trouve sous la surface." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_11 msgid "Oh. I remember now. I kept throwing pebbles on the pond to relieve my anger issues caused by the unfair taxes of Feygard." -msgstr "" -"Oh, je m'en souviens maintenant. Je me souviens maintenant. J'ai continué à " -"jeter des cailloux dans l'étang pour soulager ma colère causée par les " -"impôts injustes de Feygard." +msgstr "Oh, je m'en souviens maintenant. Je me souviens maintenant. J'ai continué à jeter des cailloux dans l'étang pour soulager ma colère causée par les impôts injustes de Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12 msgid "Thank you so much again, kid. I can now enjoy my pond again. I'll never throw pebbles in the pond again, I promise." -msgstr "" -"Merci encore, petit. Je peux à nouveau profiter de mon étang. Je ne jetterai " -"plus jamais de cailloux dans l'étang, je le promets." +msgstr "Merci encore, petit. Je peux à nouveau profiter de mon étang. Je ne jetterai plus jamais de cailloux dans l'étang, je le promets." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12:1 msgid "You promise? I won't clean up your mess again." @@ -50350,10 +49479,7 @@ msgstr "Désolé de demander." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60 msgid "First, I have to warn you, this is no ordinary forest animal. This thing is capable of dragging away full-sized adult pigs. Be warned now." -msgstr "" -"D'abord, je dois vous prévenir, ce n'est pas un animal forestier ordinaire. " -"Cette chose est capable d'emporter des cochons adultes de taille normale. " -"Soyez prévenus maintenant." +msgstr "D'abord, je dois vous prévenir, ce n'est pas un animal forestier ordinaire. Cette chose est capable d'emporter des cochons adultes de taille normale. Soyez prévenus maintenant." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60:0 msgid "I am ready! No more talking." @@ -50373,10 +49499,7 @@ msgstr "OK, j'ai confiance en toi." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_80 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of it's death." -msgstr "" -" Le chacal doré a été vu pour la dernière fois en train de retourner dans la " -"\"forêt de Sullengard\", juste à l'Ouest de mon verger. Revenez me voir avec " -"la preuve de sa mort." +msgstr " Le chacal doré a été vu pour la dernière fois en train de retourner dans la \"forêt de Sullengard\", juste à l'Ouest de mon verger. Revenez me voir avec la preuve de sa mort." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_90 msgid "" @@ -50392,9 +49515,7 @@ msgstr "Revenez me voir quand vous aurez la preuve qu'il est mort." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100 msgid "As far your reward is concerned, I am now willing to sell and trade with you. Please take a look." -msgstr "" -"En ce qui concerne votre récompense, je suis prêt à vendre et à échanger " -"avec vous. Jetez-y un coup d'oeil." +msgstr "En ce qui concerne votre récompense, je suis prêt à vendre et à échanger avec vous. Jetez-y un coup d'oeil." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100:0 msgid "Sounds good." @@ -50418,32 +49539,23 @@ msgstr "Êtes-vous un fermier ?" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:0 msgid "No. But I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." -msgstr "" -"Non. Mais je suis l'enfant d'un fermier ordinaire dans un petit village " -"appelé Crossglen." +msgstr "Non. Mais je suis l'enfant d'un fermier ordinaire dans un petit village appelé Crossglen." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:1 msgid "Yes. I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." -msgstr "" -"Oui, je suis l'enfant d'un fermier ordinaire dans un petit village appelé " -"Crossglen." +msgstr "Oui, je suis l'enfant d'un fermier ordinaire dans un petit village appelé Crossglen." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_5 msgid "If you are the child of an ordinary farmer. Then, pick up my pitchfork outside of my house southwest of here." -msgstr "" -"Si vous êtes l'enfant d'un fermier ordinaire. Alors, ramassez ma fourche " -"devant ma maison, au Sud-Ouest d'ici." +msgstr "Si vous êtes l'enfant d'un fermier ordinaire. Alors, ramassez ma fourche devant ma maison, au Sud-Ouest d'ici." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_6 msgid "If you are able to pull it out from the haystack, then it will be yours." -msgstr "" -"Si vous parvenez à l'extraire de la botte de foin, elle vous appartiendra." +msgstr "Si vous parvenez à l'extraire de la botte de foin, elle vous appartiendra." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7 msgid "Don't worry about me. I still have one. I bought them from buy-one take-one shop in Nor City. It's a limited shop though." -msgstr "" -"Ne t'inquiète pas pour moi. J'en ai encore une. Je les ai achetés dans un " -"magasin \"un payé, un acheté\" à Nor City. C'est un magasin limité." +msgstr "Ne t'inquiète pas pour moi. J'en ai encore une. Je les ai achetés dans un magasin \"un payé, un acheté\" à Nor City. C'est un magasin limité." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:0 msgid "I'll prove it to you that I'm the child of a farmer!" @@ -50455,27 +49567,19 @@ msgstr "Tu verras que tu te trompes sur moi. Je suis l'enfant d'un fermier !" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0 msgid "Andor, good timing! Your arrival is much appreciated because I need your help to get my husband home on time today." -msgstr "" -"Andor, ça tombe bien ! Ton arrivée est très appréciée car j'ai besoin de ton " -"aide pour que mon mari rentre à l'heure aujourd'hui." +msgstr "Andor, ça tombe bien ! Ton arrivée est très appréciée car j'ai besoin de ton aide pour que mon mari rentre à l'heure aujourd'hui." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:0 msgid "So, my brother Andor was here as well? I'm $playername and you are?" -msgstr "" -"Alors, mon frère Andor était là aussi ? Je suis $playername et vous êtes ?" +msgstr "Alors, mon frère Andor était là aussi ? Je suis $playername et vous êtes ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:1 msgid "You must be mistaken. I'm $playername and Andor is my brother, and you are?" -msgstr "" -"Vous devez vous tromper. Je suis $playername et Andor est mon frère, et vous " -"êtes ?" +msgstr "Vous devez vous tromper. Je suis $playername et Andor est mon frère, et vous êtes ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:2 msgid "I'm sorry because I was only half listening to you earlier, so I am a little fuzzy on the details. But can you explain to me again what you need from me?" -msgstr "" -"Je suis désolé car je ne vous ai écouté qu'à moitié tout à l'heure, je suis " -"donc un peu perdu dans les détails. Mais pouvez-vous me réexpliquer ce que " -"vous attendez de moi ?" +msgstr "Je suis désolé car je ne vous ai écouté qu'à moitié tout à l'heure, je suis donc un peu perdu dans les détails. Mais pouvez-vous me réexpliquer ce que vous attendez de moi ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1 msgid "" @@ -50483,27 +49587,21 @@ msgid "" "\n" "Anyways, I really need your help...please." msgstr "" -"Oh, je suis désolée. Je m'appelle Hadena. Andor avait l'habitude de venir " -"ici, mais je ne sais pas pourquoi il n'y vient plus.\n" +"Oh, je suis désolée. Je m'appelle Hadena. Andor avait l'habitude de venir ici, mais je ne sais pas pourquoi il n'y vient plus.\n" "\n" "Quoi qu'il en soit, j'ai vraiment besoin de votre aide... s'il vous plaît." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1:1 msgid "I'm sorry I can't help you right now. I'm busy." -msgstr "" -"Je suis désolée de ne pas pouvoir vous aider maintenant. Je suis occupé." +msgstr "Je suis désolée de ne pas pouvoir vous aider maintenant. Je suis occupé." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_2 msgid "As I already said, I need your help to get my husband Ainsley home on time today." -msgstr "" -"Comme je l'ai déjà dit, j'ai besoin de votre aide pour que mon mari Ainsley " -"rentre à l'heure aujourd'hui." +msgstr "Comme je l'ai déjà dit, j'ai besoin de votre aide pour que mon mari Ainsley rentre à l'heure aujourd'hui." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4 msgid "He is working at Deebo's Orchard located southwest of here. Please go there and help him." -msgstr "" -"Il travaille au Verger de Deebo, situé au Sud-Ouest d'ici. S'il vous plaît, " -"allez-y et aidez-le." +msgstr "Il travaille au Verger de Deebo, situé au Sud-Ouest d'ici. S'il vous plaît, allez-y et aidez-le." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4:0 msgid "I'll go now to help get him home on time." @@ -50511,9 +49609,7 @@ msgstr "Je vais y aller maintenant pour l'aider à rentrer à l'heure." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6 msgid "I'm waiting for my husband's arrival. Please, I want him home on time today." -msgstr "" -"J'attends l'arrivée de mon mari. S'il vous plaît, je veux qu'il rentre à " -"l'heure aujourd'hui." +msgstr "J'attends l'arrivée de mon mari. S'il vous plaît, je veux qu'il rentre à l'heure aujourd'hui." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:0 msgid "What do yo want me to do again with your husband?" @@ -50541,9 +49637,7 @@ msgstr "De rien." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0 msgid "Yikes! You surprised me, kid. I'm Ainsley and I have a lot of work to do here so talk to me later." -msgstr "" -"Ouh là là ! Tu m'as surpris, petit. Je suis Ainsley et j'ai beaucoup de " -"travail à faire ici, alors on se parle plus tard." +msgstr "Ouh là là ! Tu m'as surpris, petit. Je suis Ainsley et j'ai beaucoup de travail à faire ici, alors on se parle plus tard." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:0 msgid "OK. I'm going now." @@ -50564,10 +49658,7 @@ msgstr "Le mari de Hadena ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a msgid "Uhhh...yes. No. Maybe. Argh. Sorry kid, I'm so busy right now. I can't even work properly with this old pitchfork." -msgstr "" -"Euhhh... oui. Non. Peut-être. Argh. Désolé gamin, je suis très occupé en ce " -"moment. Je ne peux même pas travailler correctement avec cette vieille " -"fourche." +msgstr "Euhhh... oui. Non. Peut-être. Argh. Désolé gamin, je suis très occupé en ce moment. Je ne peux même pas travailler correctement avec cette vieille fourche." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:0 msgid "OK. I'll won't disturb you." @@ -50595,10 +49686,7 @@ msgstr "Je ne fais que demander. Je pensais que vous étiez occupé ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2 msgid "Yes. I'm inexperienced farmer so I always make a lot of mistakes here and there and everywhere. But experience is the best teacher as they say." -msgstr "" -"Oui. Je suis un agriculteur inexpérimenté, alors je fais toujours beaucoup " -"d'erreurs ici et là et partout. Mais l'expérience est le meilleur " -"professeur, comme on dit." +msgstr "Oui. Je suis un agriculteur inexpérimenté, alors je fais toujours beaucoup d'erreurs ici et là et partout. Mais l'expérience est le meilleur professeur, comme on dit." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:0 msgid "Correct. Here's the new pitchfork." @@ -50606,14 +49694,11 @@ msgstr "C'est vrai. Voici la nouvelle fourche." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:1 msgid "Correct. Oops...I don't have the new pitchfork. Be right back." -msgstr "" -"Correct. Oups... je n'ai pas la nouvelle fourche. Je reviens tout de suite." +msgstr "Correct. Oups... je n'ai pas la nouvelle fourche. Je reviens tout de suite." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3 msgid "Thank you so much, kid. Tell my wife Hadena I can come home on time today." -msgstr "" -"Merci beaucoup, petit. Dites à ma femme Hadena que je peux rentrer à l'heure " -"aujourd'hui." +msgstr "Merci beaucoup, petit. Dites à ma femme Hadena que je peux rentrer à l'heure aujourd'hui." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard7_road_sign msgid "" @@ -50641,15 +49726,11 @@ msgstr "Traverser le pont, bien sûr." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_20:0 msgid "Why? It seems easy enough and from here, the bridge looks safe. What's the problem?" -msgstr "" -"Pourquoi ? Ça semble assez facile et d'ici, le pont semble sûr. Quel est le " -"problème ?" +msgstr "Pourquoi ? Ça semble assez facile et d'ici, le pont semble sûr. Quel est le problème ?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30 msgid "The wind! It is very scary when the entire bridge sways back and forth while you are crossing over it." -msgstr "" -"Le vent ! C'est très effrayant quand le pont tout entier oscille d'avant en " -"arrière pendant que vous le traversez." +msgstr "Le vent ! C'est très effrayant quand le pont tout entier oscille d'avant en arrière pendant que vous le traversez." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30:0 msgid "I'll tell you what, let's cross it together." @@ -50673,9 +49754,7 @@ msgstr "Pas de problème. Allons-y maintenant." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15 msgid "Oh, she is a lady who lives in that cabin that you just walked past." -msgstr "" -"Oh, c'est une dame qui vit dans la cabane devant laquelle vous venez de " -"passer." +msgstr "Oh, c'est une dame qui vit dans la cabane devant laquelle vous venez de passer." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15:0 msgid "Oh, I see. Now what is it that you are trying to do?" @@ -50691,10 +49770,7 @@ msgstr "D'où veniez-vous d'ailleurs ?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70 msgid "I have been traveling from Nor City to Sullengard to visit my aunt and uncle and to help them prepare for the Sullengard beer festival next month. I hope to see you soon." -msgstr "" -"J'ai voyagé de Nor City à Sullengard pour rendre visite à ma tante et à mon " -"oncle et pour les aider à préparer la fête de la bière de Sullengard qui " -"aura lieu le mois prochain. J'espère vous voir bientôt." +msgstr "J'ai voyagé de Nor City à Sullengard pour rendre visite à ma tante et à mon oncle et pour les aider à préparer la fête de la bière de Sullengard qui aura lieu le mois prochain. J'espère vous voir bientôt." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70:0 msgid "Yeah, about seeing you soon. Where is Sullengard?" @@ -50722,9 +49798,7 @@ msgstr "Ah, ça ? Avec plaisir." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16 msgid "Well, I would too, but it is a very dangerous route to Sullengard. I'd think twice if I were you before making that trip." -msgstr "" -"Moi aussi, mais c'est une route très dangereuse vers Sullengard. À votre " -"place, j'y réfléchirais à deux fois avant de faire ce voyage." +msgstr "Moi aussi, mais c'est une route très dangereuse vers Sullengard. À votre place, j'y réfléchirais à deux fois avant de faire ce voyage." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16:0 msgid "I sure will. Thanks for the warning." @@ -50732,10 +49806,7 @@ msgstr "J'y réfléchirai. Merci pour l'avertissement." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_10 msgid "It is home of the best beer in all of Dhayavar! Every year they hold a beer festival. Matter of fact, that event is coming very soon." -msgstr "" -"C'est là que se trouve la meilleure bière de tout Dhayavar ! Chaque année, " -"ils organisent un festival de la bière. D'ailleurs, cet événement aura lieu " -"très bientôt." +msgstr "C'est là que se trouve la meilleure bière de tout Dhayavar ! Chaque année, ils organisent un festival de la bière. D'ailleurs, cet événement aura lieu très bientôt." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_10:0 msgid "I think I would like to go there now." @@ -50758,12 +49829,8 @@ msgid "" "Ah, what you have here is called the Diervilla Cobaea, or more commonly known as the Gloriosa, it is an extremely rare, but highly poisonous fungus most commonly found in dark, shadowy places like forests.\n" "It's a defense mechanism as it is poisonous for most creatures, including humans, when ingested." msgstr "" -"Ah, ce que vous avez là s'appelle le Diervilla Cobaea, ou plus communément " -"la Gloriosa. C'est un champignon extrêmement rare, mais très toxique, que " -"l'on trouve le plus souvent dans les endroits sombres et ombragés, comme les " -"forêts.\n" -"Il s'agit d'un mécanisme de défense car il est toxique pour la plupart des " -"créatures, y compris les humains, lorsqu'il est ingéré." +"Ah, ce que vous avez là s'appelle le Diervilla Cobaea, ou plus communément la Gloriosa. C'est un champignon extrêmement rare, mais très toxique, que l'on trouve le plus souvent dans les endroits sombres et ombragés, comme les forêts.\n" +"Il s'agit d'un mécanisme de défense car il est toxique pour la plupart des créatures, y compris les humains, lorsqu'il est ingéré." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_10:0 msgid "So it is useless?" @@ -50771,16 +49838,11 @@ msgstr "Il est donc inutile ?" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20 msgid "Actually, quite the opposite in fact. You see, Gison and I have perfected the process of removing the poison and using it in our soups. I can do this for you if you like." -msgstr "" -"En fait, c'est tout le contraire. Gison et moi avons perfectionné le " -"processus d'élimination du poison et l'utilisons dans nos soupes. Je peux le " -"faire pour vous si vous le souhaitez." +msgstr "En fait, c'est tout le contraire. Gison et moi avons perfectionné le processus d'élimination du poison et l'utilisons dans nos soupes. Je peux le faire pour vous si vous le souhaitez." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:0 msgid "No, thank you. I think I will hang onto it for a little bit and see if I can find a better use for it." -msgstr "" -"Non, merci. Je pense que je vais le garder un peu et voir si je peux lui " -"trouver un meilleur usage." +msgstr "Non, merci. Je pense que je vais le garder un peu et voir si je peux lui trouver un meilleur usage." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:1 msgid "Thanks. That would be great." @@ -50788,9 +49850,7 @@ msgstr "Je vous remercie. Ce serait parfait." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_30 msgid "I just need a little bit of time. Please come back soon and I will have your soup ready." -msgstr "" -"J'ai juste besoin d'un peu de temps. Revenez vite et je vous préparerai " -"votre soupe." +msgstr "J'ai juste besoin d'un peu de temps. Revenez vite et je vous préparerai votre soupe." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_25 msgid "Well, if you change your mind, you know where to find me." @@ -50802,9 +49862,7 @@ msgstr "Oui. Profitez-en pendant qu'elle est chaude." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_45 msgid "No, not yet. You must have patience. Making the Gloriosa soup safe to eat takes time." -msgstr "" -"Non, pas encore. Vous devez faire preuve de patience. Rendre la soupe de " -"Gloriosa propre à la consommation prend du temps." +msgstr "Non, pas encore. Vous devez faire preuve de patience. Rendre la soupe de Gloriosa propre à la consommation prend du temps." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_0:0 msgid "I would like to see your wares." @@ -50816,15 +49874,11 @@ msgstr "J'aimerais vous montrer, mais mon inventaire a été volé." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10:0 msgid "Stolen? How? That is extremely unfortunate for you as I have lots of gold to spend." -msgstr "" -"Volé ? Comment ? C'est vraiment dommage pour vous, car j'ai beaucoup d'or à " -"dépenser." +msgstr "Volé ? Comment ? C'est vraiment dommage pour vous, car j'ai beaucoup d'or à dépenser." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20 msgid "[With a smirk] Gee, how fortunate for you that I have job for you if you want it." -msgstr "" -"[avec un sourire en coin] Heureusement pour vous, j'ai du travail pour vous, " -"si vous le voulez." +msgstr "[avec un sourire en coin] Heureusement pour vous, j'ai du travail pour vous, si vous le voulez." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20:0 msgid "Great! Let's hear it." @@ -50832,9 +49886,7 @@ msgstr "C'est parfait ! Je vous écoute." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30 msgid "I need you to ask around town to see if anyone knows where my supply is or if they have seen anything." -msgstr "" -"J'ai besoin que vous demandiez en ville si quelqu'un sait où se trouve ma " -"réserve ou s'il a vu quelque chose." +msgstr "J'ai besoin que vous demandiez en ville si quelqu'un sait où se trouve ma réserve ou s'il a vu quelque chose." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30:0 msgid "I'll take it, but can you give me some more details?" @@ -50842,17 +49894,11 @@ msgstr "Je suis d'accord, mais pouvez-vous me donner plus de détails ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40 msgid "Sure. You see, I was at the tavern last night enjoying a couple \"Southernhaze\" beers like I almost always do after work, when someone or some people broke into my shop and stole my entire inventory." -msgstr "" -"Bien sûr. Vous voyez, j'étais à la taverne hier soir en train de savourer " -"quelques bières \"Southernhaze\" comme je le fais presque toujours après le " -"travail, quand quelqu'un ou des gens sont entrés par effraction dans mon " -"magasin et ont volé tout mon stock." +msgstr "Bien sûr. Vous voyez, j'étais à la taverne hier soir en train de savourer quelques bières \"Southernhaze\" comme je le fais presque toujours après le travail, quand quelqu'un ou des gens sont entrés par effraction dans mon magasin et ont volé tout mon stock." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40:0 msgid "I see. Anything else? Is there anyone in town that you can think of that would want to hurt you?" -msgstr "" -"Je vois. Autre chose ? Y a-t-il quelqu'un en ville qui pourrait vous faire " -"du mal ?" +msgstr "Je vois. Autre chose ? Y a-t-il quelqu'un en ville qui pourrait vous faire du mal ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_50 msgid "Well, let me think...ah yes. Gaelian from the Briwerra family. " @@ -50860,23 +49906,15 @@ msgstr "Laissez-moi réfléchir... ah oui. Gaelian de la famille Briwerra. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_60 msgid "Oh, it's not a big deal. Well, not from my side anyway, but he is mad about what he perceives as bad service on some repair work that I had recently done for him. He asked for his gold back, I refused." -msgstr "" -"Oh, ce n'est pas grave. Enfin, pas de mon côté en tout cas, mais il est " -"furieux de ce qu'il considère comme un mauvais service sur des travaux de " -"réparation que j'ai récemment effectués pour lui. Il a demandé à récupérer " -"son or, j'ai refusé." +msgstr "Oh, ce n'est pas grave. Enfin, pas de mon côté en tout cas, mais il est furieux de ce qu'il considère comme un mauvais service sur des travaux de réparation que j'ai récemment effectués pour lui. Il a demandé à récupérer son or, j'ai refusé." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_70 msgid "Anyways, I think you should start there, but I suspect others too." -msgstr "" -"Quoi qu'il en soit, je pense que vous devriez commencer par là, mais je " -"soupçonne d'autres personnes de faire de même." +msgstr "Quoi qu'il en soit, je pense que vous devriez commencer par là, mais je soupçonne d'autres personnes de faire de même." #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0 msgid "I've never seen you before. Are you here for the 'beer festival'?" -msgstr "" -"Je ne vous ai jamais vu auparavant. Vous êtes ici pour la \"fête de la " -"bière\" ?" +msgstr "Je ne vous ai jamais vu auparavant. Vous êtes ici pour la \"fête de la bière\" ?" #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:1 msgid "Actually, I am looking for Gaelian." @@ -50888,15 +49926,11 @@ msgstr "Vous avez quelques semaines d'avance." #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_20 msgid "Well, he is in the tavern basement working. But beware, he doesn't like to be interrupted while working." -msgstr "" -"Il est dans le sous-sol de la taverne en train de travailler. Mais " -"attention, il n'aime pas être interrompu pendant qu'il travaille." +msgstr "Il est dans le sous-sol de la taverne en train de travailler. Mais attention, il n'aime pas être interrompu pendant qu'il travaille." #: conversationlist_sullengard.json:sull_recover_items_generic_response msgid "I'm sorry, I have not. In fact, this is the first that I am hearing about it." -msgstr "" -"Je suis désolé, je ne l'ai pas fait. En fait, c'est la première fois que " -"j'en entends parler." +msgstr "Je suis désolé, je ne l'ai pas fait. En fait, c'est la première fois que j'en entends parler." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_0 msgid "This is no place for a kid." @@ -50909,9 +49943,7 @@ msgstr "J'enquête sur l'effraction et le vol de l'armurerie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20 msgid "This is the heart and soul of Sullengard. This is our brewery. The place where the magic happens." -msgstr "" -"C'est le coeur et l'âme de Sullengard. C'est notre brasserie. L'endroit où " -"la magie opère." +msgstr "C'est le coeur et l'âme de Sullengard. C'est notre brasserie. L'endroit où la magie opère." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20:0 msgid "I can see that. Thank you." @@ -50923,9 +49955,7 @@ msgstr "Je me sens plus intelligent maintenant qu'on m'a dit cela. Merci." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30 msgid "[Laughing] Zaccheria deserves it for his lack of customer respect and shady business practices." -msgstr "" -"[Rigolant] Zaccheria le mérite pour son manque de respect envers les clients " -"et ses pratiques commerciales douteuses." +msgstr "[Rigolant] Zaccheria le mérite pour son manque de respect envers les clients et ses pratiques commerciales douteuses." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30:0 msgid "I was told that maybe you know some information about these crimes." @@ -50951,9 +49981,7 @@ msgstr "Puis-je voir ce que vous avez à vendre ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10 msgid "No, I'm sorry, I don't. All I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" -"Non, je suis désolé, je ne peux pas. Tout ce que je sais, c'est que j'espère " -"vraiment que ça ne m'arrivera pas." +msgstr "Non, je suis désolé, je ne peux pas. Tout ce que je sais, c'est que j'espère vraiment que ça ne m'arrivera pas." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10:0 msgid "Thank you anyway." @@ -50961,21 +49989,15 @@ msgstr "Merci quand même." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_10 msgid "What's on your mind? I can see it in your eyes. You have questions." -msgstr "" -"Qu'est-ce qui vous tracasse ? Je le vois dans vos yeux. Vous avez des " -"questions." +msgstr "Qu'est-ce qui vous tracasse ? Je le vois dans vos yeux. Vous avez des questions." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_10:0 msgid "I'm looking into the break-in and robbery at Zaccheria's shop and I am wondering if you saw or know anything about it?" -msgstr "" -"J'enquête sur l'effraction et le vol dans le magasin de Zaccheria et je me " -"demande si vous avez vu ou si vous savez quelque chose à ce sujet ?" +msgstr "J'enquête sur l'effraction et le vol dans le magasin de Zaccheria et je me demande si vous avez vu ou si vous savez quelque chose à ce sujet ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_20 msgid "I heard you are helping Zaccheria in tracking down who stole his inventory." -msgstr "" -"J'ai entendu dire que vous aidiez Zaccheria à retrouver celui qui a volé son " -"stock." +msgstr "J'ai entendu dire que vous aidiez Zaccheria à retrouver celui qui a volé son stock." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_20:0 msgid "Yes. Hence my reason for asking you about it." @@ -50983,27 +50005,19 @@ msgstr "Oui, d'où ma question." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_30 msgid "I wish I knew more, but I don't. Maybe ask around near the tavern?" -msgstr "" -"J'aimerais en savoir plus, mais ce n'est pas le cas. Vous pourriez peut-être " -"vous renseigner près de la taverne ?" +msgstr "J'aimerais en savoir plus, mais ce n'est pas le cas. Vous pourriez peut-être vous renseigner près de la taverne ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_30 msgid "Are you kidding? We are always in here enjoying ourselves. So unless the crime happened in here, I've not seen it." -msgstr "" -"Vous plaisantez ? Nous sommes toujours là à nous amuser. Donc, à moins que " -"le crime ne se soit produit ici, je ne l'ai pas vu." +msgstr "Vous plaisantez ? Nous sommes toujours là à nous amuser. Donc, à moins que le crime ne se soit produit ici, je ne l'ai pas vu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_10 msgid "I saw you talking with Gaelian and many other people in town. May I ask about what?" -msgstr "" -"Je vous ai vu parler avec Gaelian et beaucoup d'autres personnes en ville. " -"Puis-je vous demander de quoi il s'agit ?" +msgstr "Je vous ai vu parler avec Gaelian et beaucoup d'autres personnes en ville. Puis-je vous demander de quoi il s'agit ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell msgid "Do you want to take a look at any of 'my stuff'? It's all for sale at the right price." -msgstr "" -"Voulez-vous jeter un coup d'œil à mes affaires ? Tout est à vendre au bon " -"prix." +msgstr "Voulez-vous jeter un coup d'œil à mes affaires ? Tout est à vendre au bon prix." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell:0 msgid "Yes. I could use some item upgrades." @@ -51023,22 +50037,15 @@ msgstr "De quoi s'agit-il ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_30 msgid "Well I don't know much. All I know is 'the lost traveler', whom I've never seen before, approached me recently with a couple of items that he wanted me to buy." -msgstr "" -"Je ne sais pas grand-chose. Tout ce que je sais, c'est que \"le voyageur " -"perdu\", que je n'ai jamais vu auparavant, m'a approché récemment avec " -"quelques objets qu'il voulait que j'achète." +msgstr "Je ne sais pas grand-chose. Tout ce que je sais, c'est que \"le voyageur perdu\", que je n'ai jamais vu auparavant, m'a approché récemment avec quelques objets qu'il voulait que j'achète." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40 msgid "Since I recognized a couple of them as being Zaccheria's, I refused to buy them." -msgstr "" -"Comme j'ai reconnu certains d'entre eux comme appartenant à Zaccheria, j'ai " -"refusé de les acheter." +msgstr "Comme j'ai reconnu certains d'entre eux comme appartenant à Zaccheria, j'ai refusé de les acheter." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40:0 msgid "Really? That's honestly the only reason why you didn't buy them?" -msgstr "" -"C'est vrai ? C'est honnêtement la seule raison pour laquelle vous ne les " -"avez pas achetés ?" +msgstr "C'est vrai ? C'est honnêtement la seule raison pour laquelle vous ne les avez pas achetés ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_50 msgid "What is that supposed to mean?" @@ -51050,10 +50057,7 @@ msgstr "Eh bien, soyons honnêtes. Tu es un voleur après tout." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60 msgid "You see kid, here in Sullengard, we have a working agreement with the townspeople. They pay us for our services and we do not steal from them." -msgstr "" -"Tu vois petit, ici à Sullengard, nous avons un accord de travail avec les " -"habitants de la ville. Ils nous paient pour nos services et nous ne les " -"volons pas." +msgstr "Tu vois petit, ici à Sullengard, nous avons un accord de travail avec les habitants de la ville. Ils nous paient pour nos services et nous ne les volons pas." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60:0 msgid "That makes good business sense." @@ -51061,10 +50065,7 @@ msgstr "C'est une question de bon sens." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70 msgid "Now if I were you, I would approach 'the lost traveler' very carefully. He is desperate and desperate people have been known to be unpredictable." -msgstr "" -"Maintenant, si j'étais vous, j'aborderais le \"voyageur perdu\" avec " -"beaucoup de prudence. Il est désespéré et les gens désespérés sont connus " -"pour être imprévisibles." +msgstr "Maintenant, si j'étais vous, j'aborderais le \"voyageur perdu\" avec beaucoup de prudence. Il est désespéré et les gens désespérés sont connus pour être imprévisibles." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70:0 msgid "Thank you, friend and I will be careful." @@ -51076,9 +50077,7 @@ msgstr "Je suis heureux de vous revoir, compagnon de route." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_40:0 msgid "You won't be thinking that after I tell you what I know! I am here to serve you justice." -msgstr "" -"Vous ne penserez plus la même chose quand je vous aurai dit ce que je sais ! " -"Je suis ici pour vous rendre justice." +msgstr "Vous ne penserez plus la même chose quand je vous aurai dit ce que je sais ! Je suis ici pour vous rendre justice." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_50 msgid "What are you talking about? What do you think you know?" @@ -51094,9 +50093,7 @@ msgstr "Moi ? Vous vous trompez de personne, mon ami." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_60:0 msgid "Stop right there! I know you tried to sell them to the thief. Start talking now!" -msgstr "" -"Arrêtez tout de suite ! Je sais que vous avez essayé de les vendre au " -"voleur. Commencez à parler maintenant !" +msgstr "Arrêtez tout de suite ! Je sais que vous avez essayé de les vendre au voleur. Commencez à parler maintenant !" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_70 msgid "What proof do you have?" @@ -51104,50 +50101,31 @@ msgstr "Quelle preuve avez-vous ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_70:0 msgid "I know that you tried to sell the stolen items from the armory to Prowling Arantxa. I just don't know for sure that you were the one that broke into the shop." -msgstr "" -"Je sais que tu as essayé de vendre les objets volés de l'armurerie à Arantxa " -"la rôdeuse. Mais je ne suis pas sûr que ce soit toi qui sois entré par " -"effraction dans la boutique." +msgstr "Je sais que tu as essayé de vendre les objets volés de l'armurerie à Arantxa la rôdeuse. Mais je ne suis pas sûr que ce soit toi qui sois entré par effraction dans la boutique." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_80 msgid "Yes, I did try to sell those items. I needed the gold! Is that a crime? I was out of supplies, lost and in desperate need of a place to heal and rest. With only enough gold to rent a room here in this inn, I needed gold in order to recover my health." -msgstr "" -"Oui, j'ai essayé de vendre ces objets. J'avais besoin de l'or ! Est-ce un " -"crime ? Je n'avais plus de provisions, j'étais perdu et j'avais " -"désespérément besoin d'un endroit pour me soigner et me reposer. Avec " -"seulement assez d'or pour louer une chambre dans cette auberge, j'avais " -"besoin d'or pour me refaire une santé." +msgstr "Oui, j'ai essayé de vendre ces objets. J'avais besoin de l'or ! Est-ce un crime ? Je n'avais plus de provisions, j'étais perdu et j'avais désespérément besoin d'un endroit pour me soigner et me reposer. Avec seulement assez d'or pour louer une chambre dans cette auberge, j'avais besoin d'or pour me refaire une santé." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90 msgid "After watching Zaccheria's routine for a couple of days, I noticed he goes to the tavern every night at the same time and stays there for the same amount of time every time. So I took my opportunity." -msgstr "" -"Après avoir observé la routine de Zaccheria pendant quelques jours, j'ai " -"remarqué qu'il se rendait à la taverne tous les soirs à la même heure et " -"qu'il y restait toujours le même temps. J'ai donc saisi l'occasion." +msgstr "Après avoir observé la routine de Zaccheria pendant quelques jours, j'ai remarqué qu'il se rendait à la taverne tous les soirs à la même heure et qu'il y restait toujours le même temps. J'ai donc saisi l'occasion." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90:0 msgid "Where is Zaccheria's inventory? He wants it back and I am here to see to it that he does get it back." -msgstr "" -"Où est l'inventaire de Zaccheria ? Il veut le récupérer et je suis là pour " -"veiller à ce qu'il le récupère." +msgstr "Où est l'inventaire de Zaccheria ? Il veut le récupérer et je suis là pour veiller à ce qu'il le récupère." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100 msgid "I bet you'd like to know. But you will not get that information for free. I expect to get paid." -msgstr "" -"Je parie que vous aimeriez le savoir. Mais vous n'obtiendrez pas cette " -"information gratuitement. Je m'attends à être payé." +msgstr "Je parie que vous aimeriez le savoir. Mais vous n'obtiendrez pas cette information gratuitement. Je m'attends à être payé." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100:0 msgid "Paid?! Are you serious? You want me to pay you for crimes that you committed?" -msgstr "" -"Payé ? ! Vous êtes sérieux ? Vous voulez que je vous paie pour des crimes " -"que vous avez commis ?" +msgstr "Payé ? ! Vous êtes sérieux ? Vous voulez que je vous paie pour des crimes que vous avez commis ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110 msgid "Well, if you want to know the location of those items, then you will pay me." -msgstr "" -"Eh bien, si vous voulez connaître l'emplacement de ces objets, alors vous me " -"paierez." +msgstr "Eh bien, si vous voulez connaître l'emplacement de ces objets, alors vous me paierez." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110:0 msgid "How much?!" @@ -51155,8 +50133,7 @@ msgstr "Combien ?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120 msgid "10000 gold! And not a piece less or no stolen property for you." -msgstr "" -"10000 pièces d'or ! Et pas une pièce de moins ou aucun objet volé pour vous." +msgstr "10000 pièces d'or ! Et pas une pièce de moins ou aucun objet volé pour vous." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120:0 msgid "No way." @@ -51172,9 +50149,7 @@ msgid "" "\n" "['the lost traveler' then runs off]" msgstr "" -"Excellent. C'est un plaisir de faire affaire avec vous. Je les ai cachés " -"quelque part à l'est de la ville. Tout près, mais je doute que vous puissiez " -"le trouver facilement.\n" +"Excellent. C'est un plaisir de faire affaire avec vous. Je les ai cachés quelque part à l'est de la ville. Tout près, mais je doute que vous puissiez le trouver facilement.\n" "\n" "[le \"voyageur perdu\" s'enfuit]" @@ -51184,9 +50159,7 @@ msgstr "Vous transportez ce que je pense que vous transportez ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80:0 msgid "Yes. I tracked them down to this lost traveler who recently came into town. He was desperate for gold and a place to rest." -msgstr "" -"Oui. Je les ai trouvés grâce à ce voyageur perdu qui est récemment arrivé en " -"ville. Il cherchait désespérément de l'or et un endroit où se reposer." +msgstr "Oui. Je les ai trouvés grâce à ce voyageur perdu qui est récemment arrivé en ville. Il cherchait désespérément de l'or et un endroit où se reposer." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0 msgid "How can I be of service?" @@ -51214,41 +50187,27 @@ msgstr "Et où est cette personne maintenant ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:0 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. Here is your inventory." -msgstr "" -"J'aimerais bien le savoir. Après m'avoir dit où trouver vos affaires, il est " -"parti et je n'ai pas pu voir dans quelle direction il s'est enfui. Voici " -"votre inventaire." +msgstr "J'aimerais bien le savoir. Après m'avoir dit où trouver vos affaires, il est parti et je n'ai pas pu voir dans quelle direction il s'est enfui. Voici votre inventaire." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:1 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. I just remembered that I didn't bring your inventory with me. I'll be right back." -msgstr "" -"J'aimerais bien le savoir. Après m'avoir dit où trouver vos affaires, il est " -"parti et je n'ai pas pu voir dans quelle direction il s'est enfui. Je viens " -"de me rappeler que je n'ai pas pris votre inventaire avec moi. Je reviens " -"tout de suite." +msgstr "J'aimerais bien le savoir. Après m'avoir dit où trouver vos affaires, il est parti et je n'ai pas pu voir dans quelle direction il s'est enfui. Je viens de me rappeler que je n'ai pas pris votre inventaire avec moi. Je reviens tout de suite." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_100 msgid "" "Well that's unfortunate that we cannot punish this individual. But very fortunate that you worked hard to recover my items and I am very grateful for that. So grateful in fact, here is 15000 gold for your hard work.\n" "Also, I am now able to trade with you if you like." msgstr "" -"Il est regrettable que nous ne puissions pas punir cet individu. Mais j'ai " -"beaucoup de chance que vous ayez travaillé dur pour récupérer mes objets et " -"je vous en suis très reconnaissant. En fait, voici 15 000 pièces d'or pour " -"vous remercier de votre travail.\n" +"Il est regrettable que nous ne puissions pas punir cet individu. Mais j'ai beaucoup de chance que vous ayez travaillé dur pour récupérer mes objets et je vous en suis très reconnaissant. En fait, voici 15 000 pièces d'or pour vous remercier de votre travail.\n" "De plus, je peux maintenant faire du commerce avec vous si vous le souhaitez." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "[Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?]" -msgstr "" -"[Sous vos pieds, vous remarquez un trou fraîchement creusé. Il ne semble pas " -"avoir été creusé par un animal. Vous examinez le trou ?]" +msgstr "[Sous vos pieds, vous remarquez un trou fraîchement creusé. Il ne semble pas avoir été creusé par un animal. Vous examinez le trou ?]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." -msgstr "" -"Oui. Jouons dans la terre comme Andor et moi le faisions quand nous étions " -"jeunes." +msgstr "Oui. Jouons dans la terre comme Andor et moi le faisions quand nous étions jeunes." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:1 msgid "Nah, maybe some other time." @@ -51256,26 +50215,19 @@ msgstr "Non, peut-être une autre fois." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10 msgid "[Upon examination, it looks like some kind of sack has been stuffed down inside. Reach in and grab it out?" -msgstr "" -"Après examen, on dirait qu'une sorte de sac a été fourré à l'intérieur. Vous " -"pouvez l'attraper et le sortir ?" +msgstr "Après examen, on dirait qu'une sorte de sac a été fourré à l'intérieur. Vous pouvez l'attraper et le sortir ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:0 msgid "Oh yeah! I've come this far already. There's no reason to stop." -msgstr "" -"Oh, oui ! J'ai déjà fait tout ce chemin. Il n'y a aucune raison de s'arrêter." +msgstr "Oh, oui ! J'ai déjà fait tout ce chemin. Il n'y a aucune raison de s'arrêter." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:1 msgid "No way! I've put my hands in crates and cracks in walls before and have been hurt doing so." -msgstr "" -"Pas question ! J'ai déjà mis mes mains dans des caisses et des fissures dans " -"les murs et j'ai été blessé en le faisant." +msgstr "Pas question ! J'ai déjà mis mes mains dans des caisses et des fissures dans les murs et j'ai été blessé en le faisant." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 msgid "[You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory.]" -msgstr "" -"[Vous avez réussi à retirer un sac extrêmement lourd. Ce doit être " -"l'inventaire volé par Zaccheria.]" +msgstr "[Vous avez réussi à retirer un sac extrêmement lourd. Ce doit être l'inventaire volé par Zaccheria.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken msgid "[You have already examined this hole and looted all of it's contents.]" @@ -51291,10 +50243,7 @@ msgstr "Oh, n'êtes-vous pas la chose la plus douce de tout Dhayavar ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10:0 msgid "[Now blushing, you are nervous and desperate for this feeling to go away.] Well, I try to be when in the presence of elegance." -msgstr "" -"[Vous rougissez, vous êtes nerveux et vous voulez désespérément que ce " -"sentiment disparaisse] Eh bien, j'essaie de l'être quand je suis en présence " -"d'une personne élégante." +msgstr "[Vous rougissez, vous êtes nerveux et vous voulez désespérément que ce sentiment disparaisse] Eh bien, j'essaie de l'être quand je suis en présence d'une personne élégante." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20 msgid "What can I do for you, cutie." @@ -51302,10 +50251,7 @@ msgstr "Que puis-je faire pour vous, ma belle ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:0 msgid "Umm...I forget know..umm....oh, yeah, I am wondering if you know about or seen anything related to the armory break-in and robbery?" -msgstr "" -"Umm... j'ai oublié… umm....oh, oui, je me demandais si vous étiez au courant " -"ou si vous aviez vu quelque chose en rapport avec l'effraction et le vol de " -"l'armurerie ?" +msgstr "Umm... j'ai oublié… umm....oh, oui, je me demandais si vous étiez au courant ou si vous aviez vu quelque chose en rapport avec l'effraction et le vol de l'armurerie ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:1 msgid "Umm...I think I should leave now." @@ -51325,36 +50271,31 @@ msgstr "Bonjour mon enfant. Laissez-moi tranquille, s'il vous plaît." #: conversationlist_sullengard.json:stop_grazia_0 msgid "Grazia, please wait over there for a minute. I want to check this out before going across the bridge." -msgstr "" -"Grazia, attendez là-bas une minute. Je veux vérifier ça avant de traverser " -"le pont." +msgstr "Grazia, attendez là-bas une minute. Je veux vérifier ça avant de traverser le pont." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_1 msgid "Diramisk was right, the drink didn't kill him...it was the fall." -msgstr "" -"Diramisk avait raison, ce n'est pas la boisson qui l'a tué... c'est la chute." +msgstr "Diramisk avait raison, ce n'est pas la boisson qui l'a tué... c'est la chute." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_2 msgid "[This gravestone has been heavily scratched. It appears someone really wanted to obscure the inscription.]" -msgstr "" -"[Cette pierre tombale a été fortement rayée. Il semble que quelqu'un ait " -"vraiment voulu masquer l'inscription.]" +msgstr "[Cette pierre tombale a été fortement rayée. Il semble que quelqu'un ait vraiment voulu masquer l'inscription.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_3 msgid "" "Erlumvu: A beloved wife and loyal drinking companion.\n" "" -msgstr "Erlumvu : une épouse bien-aimée et une fidèle compagne de beuverie.\n" +msgstr "" +"Erlumvu : une épouse bien-aimée et une fidèle compagne de beuverie.\n" +"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_4 msgid "Bosworth's last words: \"The last one is on me boys!\"" -msgstr "" -"Les derniers mots de Bosworth : \"La dernière est pour moi, les gars !\"" +msgstr "Les derniers mots de Bosworth : \"La dernière est pour moi, les gars !\"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_5 msgid "Here lies Stout. Faster than the wind, dumber than a stump." -msgstr "" -"C'est ici que repose Stout. Plus rapide que le vent, plus bête qu'une souche." +msgstr "C'est ici que repose Stout. Plus rapide que le vent, plus bête qu'une souche." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valentina_0 msgid "$playername, what are you doing here?!" @@ -51370,9 +50311,7 @@ msgstr "Je suis ta mère, réponds à ma question." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_10:0 msgid "Father sent me to look for Andor as he left shortly after you did and hasn't returned." -msgstr "" -"Père m'a envoyé chercher Andor car il est parti peu après toi et n'est pas " -"revenu." +msgstr "Père m'a envoyé chercher Andor car il est parti peu après toi et n'est pas revenu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20 msgid "What?! Where is he? Why is your father not with you?" @@ -51380,9 +50319,7 @@ msgstr "Quoi ? ! Où est-il ? Pourquoi ton père n'est-il pas avec toi ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20:0 msgid "I guess because he needed to stay home and watch over the house. Or maybe he thinks I'm ready for the challenge?" -msgstr "" -"Je suppose que c'est parce qu'il devait rester à la maison et veiller sur le " -"foyer. Ou peut-être pense-t-il que je suis prêt à relever le défi ?" +msgstr "Je suppose que c'est parce qu'il devait rester à la maison et veiller sur le foyer. Ou peut-être pense-t-il que je suis prêt à relever le défi ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30 msgid "Typical Mikhail! So lazy and irresponsible." @@ -51390,8 +50327,7 @@ msgstr "Typique de Mikhail ! Si paresseux et irresponsable." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:0 msgid "I guess, but I can handle myself and have learned a lot about Andor." -msgstr "" -"J'imagine, mais je sais me débrouiller et j'ai beaucoup appris sur Andor." +msgstr "J'imagine, mais je sais me débrouiller et j'ai beaucoup appris sur Andor." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:1 msgid "I totally agree with you." @@ -51399,15 +50335,11 @@ msgstr "Je suis tout à fait d'accord avec toi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35 msgid "Don't you dare talk ill of your father. He may be lazy, but he is still your father." -msgstr "" -"N'ose pas dire du mal de ton père. Il est peut-être paresseux, mais il reste " -"ton père." +msgstr "N'ose pas dire du mal de ton père. Il est peut-être paresseux, mais il reste ton père." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35:0 msgid "Sorry, mother. You are right, but you have still not answered my question. What are you doing here?" -msgstr "" -"Désolé, mère. Tu as raison, mais tu n'as toujours pas répondu à ma question. " -"Qu'est-ce que tu fais ici ?" +msgstr "Désolé, mère. Tu as raison, mais tu n'as toujours pas répondu à ma question. Qu'est-ce que tu fais ici ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33 msgid "You've grown up so fast. Stop doing that. You are making me feel old." @@ -51415,9 +50347,7 @@ msgstr "Tu as grandi si vite. Arrête de faire ça. Tu me fais me sentir vieille #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33:0 msgid "Sorry, mother. You have still not answered my question though. What are you doing here?" -msgstr "" -"Désolé, mère. Tu n'as toujours pas répondu à ma question. Qu'est-ce que tu " -"fais ici ?" +msgstr "Désolé, mère. Tu n'as toujours pas répondu à ma question. Qu'est-ce que tu fais ici ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_40 msgid "I'm visiting my sister, your aunt Valeria." @@ -51429,8 +50359,7 @@ msgstr "Ta sœur ? Ma tante ? De quoi parles tu ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_50 msgid "Yes, $playername. This is your aunt Valeria. Please say \"hi\"." -msgstr "" -"Oui, $playername. Voici ta tante Valeria. Dis-lui bonjour, s'il te plaît." +msgstr "Oui, $playername. Voici ta tante Valeria. Dis-lui bonjour, s'il te plaît." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_50:0 msgid "Um...it's nice to meet you aunt Valeria." @@ -51438,9 +50367,7 @@ msgstr "Um...je suis ravie de te rencontrer tante Valeria." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0 msgid "Hello $playername, it's so wonderful to finally meet you after all of these years." -msgstr "" -"Bonjour $playername, c'est merveilleux de te rencontrer enfin après toutes " -"ces années." +msgstr "Bonjour $playername, c'est merveilleux de te rencontrer enfin après toutes ces années." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0:0 msgid "But, I don't have an aunt?" @@ -51448,9 +50375,7 @@ msgstr "Mais je n'ai pas de tante ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0:1 msgid "How come mother never spoke of you or told me that she had a sister?" -msgstr "" -"Comment se fait-il que ma mère ne m'ait jamais parlé de toi et ne m'ait " -"jamais dit qu'elle avait une sœur ?" +msgstr "Comment se fait-il que ma mère ne m'ait jamais parlé de toi et ne m'ait jamais dit qu'elle avait une sœur ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60 msgid "$playername, I will explain this to you later." @@ -51466,29 +50391,23 @@ msgstr "Oui, mais en attendant, je rentre chez moi et je t'attends peu après." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70:0 msgid "But what about my search for Andor? Father expects me to find him before I come home again." -msgstr "" -"Mais qu'en est-il de ma recherche d'Andor ? Père s'attend à ce que je le " -"retrouve avant mon retour à la maison." +msgstr "Mais qu'en est-il de ma recherche d'Andor ? Père s'attend à ce que je le retrouve avant mon retour à la maison." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_80 msgid "Just follow me home and we can talk there. I may have something to aid you in your search for Andor. " -msgstr "" -"Suis-moi à la maison et nous pourrons parler là-bas. J'ai peut-être quelque " -"chose pour t'aider dans ta recherche d'Andor. " +msgstr "Suis-moi à la maison et nous pourrons parler là-bas. J'ai peut-être quelque chose pour t'aider dans ta recherche d'Andor. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_10 msgid "That is not for me to tell you. Maybe back at home, she will explain it to you." -msgstr "" -"Ce n'est pas à moi de vous le dire. Peut-être que de retour à la maison, " -"elle vous l'expliquera." +msgstr "Ce n'est pas à moi de vous le dire. Peut-être que de retour à la maison, elle vous l'expliquera." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10 msgid "" "[You walk into the house just in time to hear the argument between Mikhail and Valentina]\n" "" msgstr "" -"[Vous entrez dans la maison juste à temps pour entendre la dispute entre " -"Mikhaïl et Valentina].\n" +"[Vous entrez dans la maison juste à temps pour entendre la dispute entre Mikhaïl et Valentina].\n" +"" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10:0 msgid "[You think to yourself: 'Stay brave my father']" @@ -51500,13 +50419,11 @@ msgstr "Valentina, comment s'est passée ta visite chez ta sœur ?" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_30 msgid "Well, it was going great until $playername walked in." -msgstr "" -"Eh bien, tout allait bien jusqu'à ce que $playername entre dans la maison." +msgstr "Eh bien, tout allait bien jusqu'à ce que $playername entre dans la maison." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_40 msgid "Oh, yes. Andor is missing. I sent $playername to find him" -msgstr "" -"Ah oui, c'est vrai. Andor a disparu. J'ai envoyé $playername à sa recherche" +msgstr "Ah oui, c'est vrai. Andor a disparu. J'ai envoyé $playername à sa recherche" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_50 msgid "What?! Why would you do that?" @@ -51518,16 +50435,11 @@ msgstr "Et où est Andor ?!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70 msgid "With you off visiting your sister, I had to do all the work around here and watch the house against thieves. So I sent $playername to find Andor." -msgstr "" -"Comme tu es parti rendre visite à ta sœur, j'ai dû faire tout le travail ici " -"et surveiller la maison contre les voleurs. J'ai donc envoyé $playername à " -"la recherche d'Andor." +msgstr "Comme tu es parti rendre visite à ta sœur, j'ai dû faire tout le travail ici et surveiller la maison contre les voleurs. J'ai donc envoyé $playername à la recherche d'Andor." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70:0 msgid "[You decide to chime in] And buy bread. And clear the rats out of the yard ..." -msgstr "" -"[Vous décidez d'intervenir] Et acheter du pain. Et débarrasser la cour des " -"rats..." +msgstr "[Vous décidez d'intervenir] Et acheter du pain. Et débarrasser la cour des rats..." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_80 msgid "I paid you for those!" @@ -51535,10 +50447,7 @@ msgstr "Je t'ai payé pour ça !" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90 msgid "Well, $playername learned something I suppose. Monsters everywhere on the way back! $playername just cleared them away like they were ants!" -msgstr "" -"Eh bien, $playername a appris quelque chose, je suppose. Des monstres " -"partout sur le chemin du retour ! $playername les a éliminés comme s'il " -"s'agissait de fourmis !" +msgstr "Eh bien, $playername a appris quelque chose, je suppose. Des monstres partout sur le chemin du retour ! $playername les a éliminés comme s'il s'agissait de fourmis !" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90:0 msgid "Some of them were ants.." @@ -51550,10 +50459,7 @@ msgstr "$playername, je ne rigole pas." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100:0 msgid "You two can discuss this. I think I'll go back to the inn and take a nap. Then come back and talk to mother when she is calm. [Slips quickly out of the door]." -msgstr "" -"Vous pouvez en discuter tous les deux. Je pense que je vais retourner à " -"l'auberge et faire une sieste. Je reviendrai ensuite parler mère lorsqu'elle " -"sera calmée. [Il se glisse rapidement hors de la porte]." +msgstr "Vous pouvez en discuter tous les deux. Je pense que je vais retourner à l'auberge et faire une sieste. Je reviendrai ensuite parler mère lorsqu'elle sera calmée. [Il se glisse rapidement hors de la porte]." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:0 msgid "Can we talk about Andor?" @@ -51569,14 +50475,11 @@ msgstr "Je devrais pouvoir t’aider, mais d'abord tu dois me dire où tu étais #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:0 msgid "I've traveled great distances from home and have seen my fair share of Dhayavar during my search for Andor." -msgstr "" -"J'ai parcouru de grandes distances depuis chez moi et j'ai vu ma part de " -"Dhayavar au cours de ma recherche d'Andor." +msgstr "J'ai parcouru de grandes distances depuis chez moi et j'ai vu ma part de Dhayavar au cours de ma recherche d'Andor." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:1 msgid "I've been around a lot of Dhayavar and have spoken to a lot of people about Andor." -msgstr "" -"J'ai côtoyé beaucoup de Dhayavar et j'ai parlé d'Andor à beaucoup de gens." +msgstr "J'ai côtoyé beaucoup de Dhayavar et j'ai parlé d'Andor à beaucoup de gens." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:2 msgid "I've talked with a potion maker." @@ -51608,9 +50511,7 @@ msgstr "J'attends avec impatience le moment où tu seras prêt." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10 msgid "Do you really need to ask me that? Please leave my house and come back when I have calmed down." -msgstr "" -"Tu avais vraiment besoin de me demander ça ? S'il te plaît, quitte ma maison " -"et reviens quand je me serai calmée." +msgstr "Tu avais vraiment besoin de me demander ça ? S'il te plaît, quitte ma maison et reviens quand je me serai calmée." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10:0 msgid "OK mother." @@ -51618,10 +50519,7 @@ msgstr "Oui mère." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20 msgid "I see my child. I can also see that your confidence and skills have grown tremendously, but tell me, with all this adventuring, have you been to Brightport yet?" -msgstr "" -"Je vois mon enfant. Je vois aussi que ta confiance et tes compétences ont " -"énormément progressé, mais dis-moi, avec toutes ces aventures, es-tu déjà " -"allée à Brightport ?" +msgstr "Je vois mon enfant. Je vois aussi que ta confiance et tes compétences ont énormément progressé, mais dis-moi, avec toutes ces aventures, es-tu déjà allée à Brightport ?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20:0 #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21:1 @@ -51635,9 +50533,7 @@ msgstr "Non. J'aurais dû ?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21 msgid "I see my child. Tell me, with your limited adventuring, have you made it to Brightport yet?" -msgstr "" -"Je vois mon enfant. Dites-moi, avec tes aventures limitées, es-tu déjà allé " -"à Brightport ?" +msgstr "Je vois mon enfant. Dites-moi, avec tes aventures limitées, es-tu déjà allé à Brightport ?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_30 msgid "What? Why not? Don't you remember who lives there?" @@ -51650,9 +50546,7 @@ msgstr "Umm...non, non je ne me souviens pas." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40 msgid "Andor's best friend from school, Stanwick. If you remember, they are very close friends. Maybe Stanwick has seen Andor?" -msgstr "" -"Le meilleur ami d'Andor à l'école, Stanwick. Si tu te souviens bien, ils " -"sont très amis. Peut-être que Stanwick a vu Andor ?" +msgstr "Le meilleur ami d'Andor à l'école, Stanwick. Si tu te souviens bien, ils sont très amis. Peut-être que Stanwick a vu Andor ?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:0 msgid "Oh, Stanwick, of course." @@ -51660,21 +50554,15 @@ msgstr "Oh, Stanwick, bien sûr." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:1 msgid "Stanwick? I never liked that kid. He's really annoying and always picked on me. I really don't want to talk to him." -msgstr "" -"Stanwick ? Je n'ai jamais aimé ce gamin. Il est vraiment ennuyeux et il s'en " -"prend toujours à moi. Je ne veux vraiment pas lui parler." +msgstr "Stanwick ? Je n'ai jamais aimé ce gamin. Il est vraiment ennuyeux et il s'en prend toujours à moi. Je ne veux vraiment pas lui parler." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:2 msgid "Are you sure that this is worth it? All the information that I have is pointing me to Nor City." -msgstr "" -"Es-tu sûr que cela en vaut la peine ? Toutes les informations que j'ai me " -"mènent à Nor City." +msgstr "Es-tu sûr que cela en vaut la peine ? Toutes les informations que j'ai me mènent à Nor City." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50 msgid "Yes, I think you should go to Brightport and seek him out. Maybe, just maybe, he could be helpful to us for once." -msgstr "" -"Oui, je pense que tu devrais aller à Brightport et le chercher. Peut-être, " -"juste peut-être, qu'il pourrait nous être utile pour une fois." +msgstr "Oui, je pense que tu devrais aller à Brightport et le chercher. Peut-être, juste peut-être, qu'il pourrait nous être utile pour une fois." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50:0 msgid "Thanks, mother. I will go to Brightport next." @@ -51730,15 +50618,11 @@ msgstr "Je le savais ! Tu as quelqu'un dans le collimateur en ce moment ?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_10:1 msgid "There's nothing to look at here. [You slowly back up and end the conversation.]" -msgstr "" -"Il n'y a rien à regarder ici. [Vous reculez lentement et mettez fin à la " -"conversation.]" +msgstr "Il n'y a rien à regarder ici. [Vous reculez lentement et mettez fin à la conversation.]" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_20 msgid "You bet I have. I suspect we are witnessing one right now." -msgstr "" -"Et comment ! Je pense que nous sommes en train d'en vivre une en ce moment " -"même." +msgstr "Et comment ! Je pense que nous sommes en train d'en vivre une en ce moment même." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_20:0 msgid "Really?! Who is it? Can I help?" @@ -51755,9 +50639,7 @@ msgstr "Oh, désolé, mais ça a l'air excitant." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 40 msgid "Well, if you look around this tavern, both inside and outside, do you notice anything?" -msgstr "" -"Eh bien, si vous regardez autour de cette taverne, à l'intérieur et à " -"l'extérieur, vous remarquez quelque chose ?" +msgstr "Eh bien, si vous regardez autour de cette taverne, à l'intérieur et à l'extérieur, vous remarquez quelque chose ?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 40:0 @@ -51778,10 +50660,7 @@ msgstr "C'est vous qui devez baisser le ton." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60 msgid "There is a large amount of beer here. There are a number of beer barrels outside. Both full and empty ones. There is a lot inside as well. Too much in fact!" -msgstr "" -"Il y a une grande quantité de bière ici. Il y a un certain nombre de " -"tonneaux de bière à l'extérieur. Des pleins et des vides. Il y en a aussi " -"beaucoup à l'intérieur. Trop en fait !" +msgstr "Il y a une grande quantité de bière ici. Il y a un certain nombre de tonneaux de bière à l'extérieur. Des pleins et des vides. Il y en a aussi beaucoup à l'intérieur. Trop en fait !" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60:0 msgid "OK...Why does this equal a law being broken?" @@ -51789,32 +50668,21 @@ msgstr "OK... Pourquoi cela équivaut-il à une infraction à la loi ?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70 msgid "Well, for starters, Feygard taxes all beer sales. It is one of the best sources of gold used by Feygard to provide protection for the cities and towns." -msgstr "" -"Eh bien, pour commencer, Feygard taxe toutes les ventes de bière. C'est " -"l'une des meilleures sources d'or utilisées par Feygard pour assurer la " -"protection des villes et des villages." +msgstr "Eh bien, pour commencer, Feygard taxe toutes les ventes de bière. C'est l'une des meilleures sources d'or utilisées par Feygard pour assurer la protection des villes et des villages." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70:0 msgid "Understood, but I am still not seeing how this means that a law has been broken." -msgstr "" -"Je comprends, mais je ne vois toujours pas en quoi cela signifie qu'une loi " -"a été enfreinte." +msgstr "Je comprends, mais je ne vois toujours pas en quoi cela signifie qu'une loi a été enfreinte." #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80 msgid "Well, you see kid, I used to work in the 'tax collection' division of the Feygard patrol and I don't ever remember seeing the kind of collected taxes that would reflect this kind of volume of beer." -msgstr "" -"Eh bien, tu vois mon garçon, j'ai travaillé dans la division \"collecte des " -"impôts\" de la patrouille de Feygard et je ne me souviens pas avoir jamais " -"vu le genre d'impôts collectés qui correspondraient à ce genre de volume de " -"bière." +msgstr "Eh bien, tu vois mon garçon, j'ai travaillé dans la division \"collecte des impôts\" de la patrouille de Feygard et je ne me souviens pas avoir jamais vu le genre d'impôts collectés qui correspondraient à ce genre de volume de bière." #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80:0 msgid "Um...I think I might be catching up to what you are thinking. Please, continue" -msgstr "" -"Hum... je crois que je suis en train de comprendre ce que vous pensez. " -"Continuez, s'il vous plaît" +msgstr "Hum... je crois que je suis en train de comprendre ce que vous pensez. Continuez, s'il vous plaît" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90 msgid "That's pretty much it kid, but I need your help." @@ -51834,9 +50702,7 @@ msgstr "Non, merci. Je m'en vais." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100 msgid "Great to hear. I need you to talk with the tavern owner and find out anything you can about the beer." -msgstr "" -"C'est super d'entendre ça. J'ai besoin que tu parles au propriétaire de la " -"taverne et que tu trouves tout ce que tu peux sur cette bière." +msgstr "C'est super d'entendre ça. J'ai besoin que tu parles au propriétaire de la taverne et que tu trouves tout ce que tu peux sur cette bière." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100:0 msgid "Why me?" @@ -51844,9 +50710,7 @@ msgstr "Pourquoi moi ?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_110 msgid "Well, because I am a Feygard captain and as such, the tavern keep will never give me information." -msgstr "" -"Parce que je suis un capitaine de Feygard et qu'en tant que tel, le " -"tavernier ne me donnera jamais d'informations." +msgstr "Parce que je suis un capitaine de Feygard et qu'en tant que tel, le tavernier ne me donnera jamais d'informations." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 111 @@ -51863,15 +50727,11 @@ msgstr "Un peu, mais il faut que j'en sache plus." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:2 msgid "I've talked to a couple of tavern owners, learned a few things, but I need to talk to some more people" -msgstr "" -"J'ai parlé à quelques patrons de taverne, j'ai appris des choses, mais il " -"faut que j'en parle à d'autres personnes" +msgstr "J'ai parlé à quelques patrons de taverne, j'ai appris des choses, mais il faut que j'en parle à d'autres personnes" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:3 msgid "I've learned a lot, but I am still not ready to give you my report." -msgstr "" -"J'ai beaucoup appris, mais je ne suis pas encore prêt à vous remettre mon " -"rapport." +msgstr "J'ai beaucoup appris, mais je ne suis pas encore prêt à vous remettre mon rapport." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:4 msgid "All the information I have obtained points me to Sullengard." @@ -51880,9 +50740,7 @@ msgstr "Toutes les informations que j'ai obtenues me conduisent à Sullengard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:5 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:6 msgid "I still have some investigation to conduct in Sullengard. I will return to you afterwards." -msgstr "" -"J'ai encore des investigations à mener à Sullengard. Je reviendrai vous voir " -"après." +msgstr "J'ai encore des investigations à mener à Sullengard. Je reviendrai vous voir après." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:7 msgid "I've learned everything that you will care to know about the beer bootlegging operation." @@ -51898,9 +50756,7 @@ msgstr "Je sais d'où vient la bière, mais je ne sais pas qui la distribue." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:10 msgid "I am sorry, but I have learned nothing that I am willing to share or feel confident in sharing with you." -msgstr "" -"Je suis désolé, mais je n'ai rien appris que je veuille partager ou que je " -"puisse partager en toute confiance avec vous." +msgstr "Je suis désolé, mais je n'ai rien appris que je veuille partager ou que je puisse partager en toute confiance avec vous." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up msgid "Then why are you wasting your and my time by coming back here? Get going." @@ -51912,9 +50768,7 @@ msgstr "Oui, monsieur ! Je m'en occupe." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120 msgid "Sullengard? Of course! Get down there now kid and get me more information." -msgstr "" -"Sullengard ? Bien sûr ! Rends toi là-bas tout de suite, gamin, et donnez-moi " -"plus d'informations." +msgstr "Sullengard ? Bien sûr ! Rends toi là-bas tout de suite, gamin, et donnez-moi plus d'informations." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:0 msgid "Yes, sir. Anything for the glorious Feygard." @@ -51930,9 +50784,7 @@ msgstr "Attention, capitaine ! Je ne suis pas un de vos soldats." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10 msgid "I knew that I could count on you kid. Please enlighten me and I will reward you handsomely." -msgstr "" -"Je savais que je pouvais compter sur toi, gamin. S'il te plaît, éclaire-moi " -"et je te récompenserai généreusement." +msgstr "Je savais que je pouvais compter sur toi, gamin. S'il te plaît, éclaire-moi et je te récompenserai généreusement." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10:0 msgid "What would you like to know first?" @@ -51956,9 +50808,7 @@ msgstr "C'est la guilde des voleurs." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves msgid "That is disappointing, but at least you know something. Please tell me." -msgstr "" -"C'est décevant, mais au moins tu sais quelque chose. Dis-le moi, s'il te " -"plaît." +msgstr "C'est décevant, mais au moins tu sais quelque chose. Dis-le moi, s'il te plaît." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves:0 msgid "The brewers are the families of Sullengard." @@ -51980,16 +50830,11 @@ msgstr "Tout ce travail, et la récompense n'est que de l'or ?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_50 msgid "Hey, what do you want from me? I'm stuck here babysitting a bunch of drunk guards." -msgstr "" -"Qu'est-ce que tu attendais de moi ? Je suis coincé ici à garder une bande de " -"gardes ivres." +msgstr "Qu'est-ce que tu attendais de moi ? Je suis coincé ici à garder une bande de gardes ivres." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60 msgid "Anyways, I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." -msgstr "" -"Quoi qu'il en soit, j'aimerais que tu saches que dès que j'aurai transmis un " -"message à Feygard, nous mettrons fin à leur opération de contrebande de " -"bière." +msgstr "Quoi qu'il en soit, j'aimerais que tu saches que dès que j'aurai transmis un message à Feygard, nous mettrons fin à leur opération de contrebande de bière." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60:0 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20:0 @@ -52017,15 +50862,11 @@ msgstr "Merci et gloire à Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_30 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20 msgid "I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." -msgstr "" -"J'aimerais que tu saches que dès que j'aurai transmis la nouvelle à Feygard, " -"nous mettrons fin à leur opération de contrebande de bière." +msgstr "J'aimerais que tu saches que dès que j'aurai transmis la nouvelle à Feygard, nous mettrons fin à leur opération de contrebande de bière." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_10 msgid "Sullengard?! Of course it would be coming from Sullengard. I should have known it is coming from them." -msgstr "" -"Sullengard ?! Bien sûr que ça vient de Sullengard. J'aurais dû savoir que " -"cela venait d'eux." +msgstr "Sullengard ?! Bien sûr que ça vient de Sullengard. J'aurais dû savoir que cela venait d'eux." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_11:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54c @@ -52042,8 +50883,7 @@ msgstr "C'est ça le problème, je ne \"sais\" rien que je puisse prouver." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10 msgid "I knew that you would be a waste of my time. I'll reward you with nothing." -msgstr "" -"Je savais que tus me ferais perdre mon temps. Je ne te récompenserai de rien." +msgstr "Je savais que tus me ferais perdre mon temps. Je ne te récompenserai de rien." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10:0 msgid "I should get going. Sorry that I could not be more helpful." @@ -52063,9 +50903,7 @@ msgstr "Tu te demandais quoi ?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:0 msgid "Why you have so much beer for such a small-sized tavern and where you got it? I would like some to bring home to father." -msgstr "" -"Pourquoi vous avez autant de bière pour une si petite taverne et où vous " -"l'avez trouvée ? J'aimerais en rapporter à mon père." +msgstr "Pourquoi vous avez autant de bière pour une si petite taverne et où vous l'avez trouvée ? J'aimerais en rapporter à mon père." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:1 msgid "Why you're such a jerk?" @@ -52077,20 +50915,15 @@ msgstr "Eh bien, c'est à cause des petits morveux comme vous" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20 msgid "Well, for as why I have so much, that is none of your business. As for where I got it, that information will cost you." -msgstr "" -"Quant à savoir pourquoi j'en ai autant, ça ne te regarde pas. Quant à savoir " -"où je l'ai eu, cette information vous coûtera cher." +msgstr "Quant à savoir pourquoi j'en ai autant, ça ne te regarde pas. Quant à savoir où je l'ai eu, cette information vous coûtera cher." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20:0 msgid "What? Are you asking me to buy information from you? Why would I want to do that?" -msgstr "" -"Quoi ? Vous me demandez de vous acheter des informations ? Pourquoi le " -"ferais-je ?" +msgstr "Quoi ? Vous me demandez de vous acheter des informations ? Pourquoi le ferais-je ?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30 msgid "Well, for the same reason why my bed is so expensive to rent...It's valuable." -msgstr "" -"Pour la même raison que mon lit est si cher à louer... Il a de la valeur." +msgstr "Pour la même raison que mon lit est si cher à louer... Il a de la valeur." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:1 msgid "Funny, I thought it was because you are a jerk." @@ -52107,9 +50940,7 @@ msgstr "Hmm... Laissez-moi réfléchir... Que pensez-vous de 10000 pièces d'or #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:0 #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500:0 msgid "That sounds fair. Take it. Now the information please!" -msgstr "" -"Cela me semble correct. Prenez-le. Maintenant, les informations, s'il vous " -"plaît !" +msgstr "Cela me semble correct. Prenez-le. Maintenant, les informations, s'il vous plaît !" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_40:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that." @@ -52124,10 +50955,7 @@ msgstr "Je ne peux pas me le permettre." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay msgid "Oh, I love the sound of clanking coins. Anyways...myself and other tavern owners have a 'business agreement' with a group of 'distributors'." -msgstr "" -"Oh, j'adore le bruit des pièces de monnaie qui s'entrechoquent. Quoi qu'il " -"en soit, moi-même et d'autres propriétaires de tavernes avons conclu un " -"\"accord commercial\" avec un groupe de \"distributeurs\"." +msgstr "Oh, j'adore le bruit des pièces de monnaie qui s'entrechoquent. Quoi qu'il en soit, moi-même et d'autres propriétaires de tavernes avons conclu un \"accord commercial\" avec un groupe de \"distributeurs\"." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500 msgid "OK. How does 7500 gold sound?" @@ -52143,10 +50971,7 @@ msgstr "Ok. Que pensez-vous de 6000 pièces d’or ?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:0 msgid "That sounds ridiculous too, but I've had enough negotiating with you. [You reach into your bag, grab the coins and slam them on the ground] Take it. Now the information please!" -msgstr "" -"C'est également ridicule, mais j'ai assez négocié avec vous. [Vous fouillez " -"dans votre sac, attrapez les pièces et les posez sur le sol] Prenez-les. " -"Maintenant, les informations, s'il vous plaît !" +msgstr "C'est également ridicule, mais j'ai assez négocié avec vous. [Vous fouillez dans votre sac, attrapez les pièces et les posez sur le sol] Prenez-les. Maintenant, les informations, s'il vous plaît !" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that" @@ -52159,9 +50984,7 @@ msgstr "Je veux bien, mais pas d'informations pour vous." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay_10 msgid "It means that that is all I will tell you and I suggest you talk to another tavern owner." -msgstr "" -"Cela signifie que c'est tout ce que je vous dirai et que je vous suggère de " -"parler à un autre tavernier." +msgstr "Cela signifie que c'est tout ce que je vous dirai et que je vous suggère de parler à un autre tavernier." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer msgid "What? I don't know anything about what you speak of." @@ -52173,9 +50996,7 @@ msgstr "Je suis sûr que si. Que dois-je faire pour entendre ce que vous savez ? #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10 msgid "Well, if I read you correctly, I feel like you are prepared to offer me a bribe?" -msgstr "" -"Si je vous comprends bien, j'ai l'impression que vous êtes prêt à m'offrir " -"un pot-de-vin ?" +msgstr "Si je vous comprends bien, j'ai l'impression que vous êtes prêt à m'offrir un pot-de-vin ?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10:0 msgid "Oh great, not another tavern owner hungry for more gold." @@ -52191,10 +51012,7 @@ msgstr "Si c'est ce qu'il faut pour vous faire parler, alors oui." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_30 msgid "Wow! This is my lucky day. I just found out today that my daughter needs 5000 gold in order to enroll at this special school in Nor City and now here you are offering me a bribe." -msgstr "" -"Ouah ! C'est mon jour de chance. Je viens d'apprendre que ma fille a besoin " -"de 5000 or pour s'inscrire dans une école spéciale à Nor City et vous me " -"proposez un pot-de-vin." +msgstr "Ouah ! C'est mon jour de chance. Je viens d'apprendre que ma fille a besoin de 5000 or pour s'inscrire dans une école spéciale à Nor City et vous me proposez un pot-de-vin." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31 msgid "That will be 5000 gold please." @@ -52218,9 +51036,7 @@ msgstr "C'est ridicule ! Je ne paierai pas autant." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50 msgid "I will not get into the 'business agreement' part of this deal, but I will tell you about the 'distributors'." -msgstr "" -"Je n'entrerai pas dans la partie \"accord commercial\" de cette affaire, " -"mais je vous parlerai des \"distributeurs\"." +msgstr "Je n'entrerai pas dans la partie \"accord commercial\" de cette affaire, mais je vous parlerai des \"distributeurs\"." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50:0 msgid "Great. Start talking." @@ -52260,15 +51076,11 @@ msgstr "La \"Flasque Moussante\", qu'est-ce que c'est ? C'est une taverne ?" #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20:0 msgid "I've had enough of you. If you want to play dumb, then I don't have time for you." -msgstr "" -"J'en ai assez de vous. Si vous voulez jouer les idiots, je n'ai pas de temps " -"à vous consacrer." +msgstr "J'en ai assez de vous. Si vous voulez jouer les idiots, je n'ai pas de temps à vous consacrer." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer msgid "She did, did she? Well, that is an insider topic, and you are not an \"insider\". Come back when you are." -msgstr "" -"Elle l'a fait, n'est-ce pas ? Eh bien, c'est un sujet d'initiés, et vous " -"n'êtes pas un \"initié\". Revenez quand vous le serez." +msgstr "Elle l'a fait, n'est-ce pas ? Eh bien, c'est un sujet d'initiés, et vous n'êtes pas un \"initié\". Revenez quand vous le serez." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10 msgid "She did, did she? What do you want to know?" @@ -52276,9 +51088,7 @@ msgstr "Elle l'a fait, n'est-ce pas ? Que voulez-vous savoir ?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10:0 msgid "What is this 'business agreement' that the taven owners have?" -msgstr "" -"Quel est cet \"accord commercial\" que les propriétaires des tavernes ont " -"conclu ?" +msgstr "Quel est cet \"accord commercial\" que les propriétaires des tavernes ont conclu ?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_20 msgid "That is not for me to say." @@ -52290,9 +51100,7 @@ msgstr "La guilde des voleurs est-elle le \"distributeur\" ?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_30 msgid "Yes, yes we are, but if you want to learn more, go talk to Farrik back at our guild house." -msgstr "" -"Oui, nous le sommes, mais si vous voulez en savoir plus, allez parler à " -"Farrik à la maison de la guilde." +msgstr "Oui, nous le sommes, mais si vous voulez en savoir plus, allez parler à Farrik à la maison de la guilde." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_letter msgid "Oh, I've been expecting this. Thank you." @@ -52308,10 +51116,7 @@ msgstr "Pas grand-chose. Je devrais y aller." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer msgid "Well, kid, all you really need to know is that there is a beer-making town that has been selling their beer to other towns and they are getting unfairly taxed on those sales. " -msgstr "" -"Eh bien, gamin, tout ce que tu as besoin de savoir, c'est qu'il y a une " -"ville productrice de bière qui vend sa bière à d'autres villes et qui est " -"injustement taxée sur ces ventes.\t\t " +msgstr "Eh bien, gamin, tout ce que tu as besoin de savoir, c'est qu'il y a une ville productrice de bière qui vend sa bière à d'autres villes et qui est injustement taxée sur ces ventes.\t\t " #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:0 msgid "By Feygard?" @@ -52343,8 +51148,7 @@ msgstr "Non. Vous n'avez pas besoin de connaître d'autres détails" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_30:0 msgid "Well, could you at least tell what town it is that is making the beer?" -msgstr "" -"Pourriez-vous au moins nous dire quelle est la ville qui fabrique la bière ?" +msgstr "Pourriez-vous au moins nous dire quelle est la ville qui fabrique la bière ?" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_town_10 msgid "It is Sullengard, of course." @@ -52360,9 +51164,7 @@ msgstr "Oh Sullengard ? Je sais où c'est... [Je crois]" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown msgid "South of Vilegard, but beware, the travel to it is not for the faint of heart." -msgstr "" -"Au sud de Vilegard, mais attention, le voyage n'est pas pour les âmes " -"sensibles." +msgstr "Au sud de Vilegard, mais attention, le voyage n'est pas pour les âmes sensibles." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown:0 msgid "I guess it's on to Sullengard for me. Bye." @@ -52378,9 +51180,7 @@ msgstr "Quoi ? Je crains de n'avoir aucune idée de ce que vous demandez." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:0 msgid "Oh, but I am sure you do. [You lean in closer to the mayor] Just between us, we both know that you do know." -msgstr "" -"Oh, mais je suis sûr que vous le savez. [Vous vous rapprochez du maire] " -"Entre nous, nous savons tous les deux que vous le savez." +msgstr "Oh, mais je suis sûr que vous le savez. [Vous vous rapprochez du maire] Entre nous, nous savons tous les deux que vous le savez." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:1 msgid "Sorry. I'll leave you now" @@ -52416,10 +51216,7 @@ msgstr "Peut-être, juste peut-être." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35 msgid "But how can you prove it to me?...Uh, I know. You can deliver this letter for me. Here, take it to Kealwea and return to me afterwards." -msgstr "" -"Mais comment pouvez-vous me le prouver ? ...Euh, je sais. Vous pouvez " -"remettre cette lettre pour moi. Tenez, apportez-la à Kealwea et revenez me " -"la remettre après." +msgstr "Mais comment pouvez-vous me le prouver ? ...Euh, je sais. Vous pouvez remettre cette lettre pour moi. Tenez, apportez-la à Kealwea et revenez me la remettre après." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35:0 msgid "Um, OK, I guess. " @@ -52427,9 +51224,7 @@ msgstr "Euh, d'accord, je suppose. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50 msgid "I had one of my people follow you. After all, I wasn't sure that you could be trusted." -msgstr "" -"J'ai demandé à l'un de mes hommes de vous suivre. Après tout, je n'étais pas " -"sûr qu'on puisse vous faire confiance." +msgstr "J'ai demandé à l'un de mes hommes de vous suivre. Après tout, je n'étais pas sûr qu'on puisse vous faire confiance." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:0 msgid "Oh, I see. Now do you trust me?" @@ -52437,9 +51232,7 @@ msgstr "Oh, je vois. Maintenant, me faites-vous confiance ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:1 msgid "Now can you trust me to let me know more about the 'business agreement'" -msgstr "" -"Pouvez-vous me faire confiance pour m'en dire plus sur cet \"accord " -"commercial\" ?" +msgstr "Pouvez-vous me faire confiance pour m'en dire plus sur cet \"accord commercial\" ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60 msgid "Yes. You have proven yourself to me." @@ -52463,11 +51256,7 @@ msgstr "Oh, non ! Encore une histoire à rallonge. Bon, finissons-en." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80 msgid "You see, this all started many years ago before Lord Geomyr grew into power. The Sullengard brewers have been perfecting their beer brewing for many years and selling it outside of town for almost as long." -msgstr "" -"Tout a commencé il y a de nombreuses années, avant que le seigneur Geomyr ne " -"prenne le pouvoir. Les brasseurs de Sullengard perfectionnent leur bière " -"depuis de nombreuses années et la vendent en dehors de la ville depuis " -"presque aussi longtemps." +msgstr "Tout a commencé il y a de nombreuses années, avant que le seigneur Geomyr ne prenne le pouvoir. Les brasseurs de Sullengard perfectionnent leur bière depuis de nombreuses années et la vendent en dehors de la ville depuis presque aussi longtemps." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80:0 msgid "Sounds like they are experts." @@ -52478,24 +51267,16 @@ msgid "" "Well, yes they are when it comes to brewing the beer, but not so much when it comes to selling it.\n" "Even before Lord Geomyr grew into power, the citizens of Sullengard always had a hard time selling their beer." msgstr "" -"Eh bien, oui, ils le sont quand il s'agit de brasser la bière, mais pas " -"tellement quand il s'agit de la vendre.\n" -"Même avant que le seigneur Geomyr ne prenne le pouvoir, les citoyens de " -"Sullengard ont toujours eu du mal à vendre leur bière." +"Eh bien, oui, ils le sont quand il s'agit de brasser la bière, mais pas tellement quand il s'agit de la vendre.\n" +"Même avant que le seigneur Geomyr ne prenne le pouvoir, les citoyens de Sullengard ont toujours eu du mal à vendre leur bière." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_100 msgid "Not so much selling it because that was easy. After all, we have the best product in Dhayavar. But the problem was getting to the other towns safely and with a fresh batch." -msgstr "" -"Pas tant pour la vendre, parce que c'était facile. Après tout, nous avons le " -"meilleur produit de Dhayavar. Mais le problème était d'atteindre les autres " -"villes en toute sécurité et avec un lot frais." +msgstr "Pas tant pour la vendre, parce que c'était facile. Après tout, nous avons le meilleur produit de Dhayavar. Mais le problème était d'atteindre les autres villes en toute sécurité et avec un lot frais." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105 msgid "Then after Lord Geomyr came to power and more specifically, after he decided to lay down such an unjust tax upon our beer sales, we desperately needed a 'distributor'." -msgstr "" -"Après l'arrivée au pouvoir du Seigneur Geomyr, et plus précisément après " -"qu'il ait décidé d'imposer une taxe injuste sur nos ventes de bière, nous " -"avions désespérément besoin d'un \"distributeur\"." +msgstr "Après l'arrivée au pouvoir du Seigneur Geomyr, et plus précisément après qu'il ait décidé d'imposer une taxe injuste sur nos ventes de bière, nous avions désespérément besoin d'un \"distributeur\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105:0 msgid "Oh, that makes sense to me. But why the Thieves guild?" @@ -52503,11 +51284,7 @@ msgstr "Oh, ça me paraît logique. Mais pourquoi la guilde des voleurs ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110 msgid "The decision was easy. We had done plenty of business with them in the past and they never did us wrong. Plus, they have the skills and resources to discreetly distribute our beer without Feygard interference." -msgstr "" -"La décision a été facile à prendre. Nous avons fait de nombreuses affaires " -"avec eux par le passé et ils ne nous ont jamais fait de tort. De plus, ils " -"ont les compétences et les ressources nécessaires pour distribuer " -"discrètement notre bière sans l'intervention de Feygard." +msgstr "La décision a été facile à prendre. Nous avons fait de nombreuses affaires avec eux par le passé et ils ne nous ont jamais fait de tort. De plus, ils ont les compétences et les ressources nécessaires pour distribuer discrètement notre bière sans l'intervention de Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:0 msgid "I can't argue with that logic." @@ -52515,9 +51292,7 @@ msgstr "Je ne peux pas contester cette logique." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:1 msgid "But you are breaking the laws of Feygard. Aren't you afraid you will get caught?" -msgstr "" -"Mais vous enfreignez les lois de Feygard. N'avez-vous pas peur de vous faire " -"prendre ?" +msgstr "Mais vous enfreignez les lois de Feygard. N'avez-vous pas peur de vous faire prendre ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_115 msgid "Please keep this information to yourself." @@ -52525,9 +51300,7 @@ msgstr "S'il vous plaît, gardez cette information pour vous." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_120 msgid "Not as much as we fear not being able to make a living selling our beer. Plus, we have the support of the people of Nor City" -msgstr "" -"Pas autant que nous craignons de ne pas pouvoir vivre de la vente de notre " -"bière. De plus, nous avons le soutien des habitants de Nor City" +msgstr "Pas autant que nous craignons de ne pas pouvoir vivre de la vente de notre bière. De plus, nous avons le soutien des habitants de Nor City" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10 msgid "I have my ways of knowing. After all, I am the mayor." @@ -52539,9 +51312,7 @@ msgstr "Je suppose que c'est le cas pour vous." #: conversationlist_sullengard.json:notice_large_sullengard_trees_10 msgid "[Looking around you, you can't help to be amazed at the giant trees that surround you.]" -msgstr "" -"[En regardant autour de vous, vous ne pouvez pas vous empêcher d'être étonné " -"par les arbres géants qui vous entourent.]" +msgstr "[En regardant autour de vous, vous ne pouvez pas vous empêcher d'être étonné par les arbres géants qui vous entourent.]" #: conversationlist_sullengard.json:winona_10 msgid "Hey, traveler. Where are you traveling from?" @@ -52581,9 +51352,7 @@ msgstr "J'adore m'y promener, car la nature y est si belle." #: conversationlist_sullengard.json:winona_40 msgid "There are lots of magnificently tall trees in that forest. The tallest in all of Dhayavar in fact." -msgstr "" -"Il y a beaucoup d'arbres magnifiquement grands dans cette forêt. Les plus " -"grands de tout Dhayavar, en fait." +msgstr "Il y a beaucoup d'arbres magnifiquement grands dans cette forêt. Les plus grands de tout Dhayavar, en fait." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10 msgid "Hey, are you supposed to be down here?" @@ -52595,9 +51364,7 @@ msgstr "Eh bien, c'est le cas, alors je suppose que oui." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10 msgid "Oh, are you here to help my husband, Valhorn to finally win the 'Best beer in festival' competition?" -msgstr "" -"Oh, vous êtes ici pour aider mon mari, Valhorn, à gagner enfin le concours " -"de la \"Meilleure bière du festival\" ?" +msgstr "Oh, vous êtes ici pour aider mon mari, Valhorn, à gagner enfin le concours de la \"Meilleure bière du festival\" ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:0 msgid "I'm sorry, but I am not." @@ -52609,24 +51376,15 @@ msgstr "\"Enfin\" ? Depuis combien de temps ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20 msgid "He and his family have never won the competition. Wow! It hurts to say this out loud. The man is a failure. This is why we live in this tiny house." -msgstr "" -"Lui et sa famille n'ont jamais gagné le concours. Ouah ! Ça fait mal de le " -"dire à voix haute. Cet homme est un raté. C'est pour cela que nous vivons " -"dans cette petite maison." +msgstr "Lui et sa famille n'ont jamais gagné le concours. Ouah ! Ça fait mal de le dire à voix haute. Cet homme est un raté. C'est pour cela que nous vivons dans cette petite maison." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10 msgid "Please leave me be so that I can concentrate. I need to win this year's 'Best beer in festival' competition so that my wife will respect me again." -msgstr "" -"Laissez-moi tranquille pour que je puisse me concentrer. Je dois gagner le " -"concours de la meilleure bière du festival pour que ma femme me respecte à " -"nouveau." +msgstr "Laissez-moi tranquille pour que je puisse me concentrer. Je dois gagner le concours de la meilleure bière du festival pour que ma femme me respecte à nouveau." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10 msgid "Now that Grazia has arrived, I need to go finalize my final batch of ale for this year's celebrations and 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Maintenant que Grazia est arrivée, je dois aller finaliser mon dernier lot " -"de bière pour les célébrations de cette année et le concours de la " -"\"Meilleure bière du festival\"." +msgstr "Maintenant que Grazia est arrivée, je dois aller finaliser mon dernier lot de bière pour les célébrations de cette année et le concours de la \"Meilleure bière du festival\"." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10:0 msgid "I see. Good luck in the competition." @@ -52634,14 +51392,11 @@ msgstr "Je vois. Bonne chance pour le concours." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin msgid "Hey there. What are you here for? A job, maybe?" -msgstr "" -"Bonjour à tous. Qu'est-ce que tu viens faire ici ? Un travail, peut-être ?" +msgstr "Bonjour à tous. Qu'est-ce que tu viens faire ici ? Un travail, peut-être ?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10 msgid "We could always use the help. Considering we have workers coming and going all the time." -msgstr "" -"Nous avons toujours besoin d'aide. Vu que nous avons des travailleurs qui " -"vont et viennent tout le temps." +msgstr "Nous avons toujours besoin d'aide. Vu que nous avons des travailleurs qui vont et viennent tout le temps." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:0 msgid "That's nice. But I don't care. See you later." @@ -52649,9 +51404,7 @@ msgstr "C'est bien. Mais je m'en fiche. À plus tard." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20 msgid "Well, I guess it's because my father works the farmers too much and I don't pay them enough for their labor." -msgstr "" -"Je suppose que c'est parce que mon père fait trop travailler les fermiers et " -"que je ne les paie pas assez pour leur travail." +msgstr "Je suppose que c'est parce que mon père fait trop travailler les fermiers et que je ne les paie pas assez pour leur travail." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20:0 msgid "You guys need to treat your farmers with more respect." @@ -52659,9 +51412,7 @@ msgstr "Vous devriez traiter vos fermiers avec plus de respect." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30 msgid "My name is Howkin and I am Deebo's son. I run the business side of the orchard while father runs the farming aspects." -msgstr "" -"Je m'appelle Howkin et je suis le fils de Deebo. Je m'occupe de l'aspect " -"commercial du verger, tandis que mon père s'occupe de l'aspect agricole." +msgstr "Je m'appelle Howkin et je suis le fils de Deebo. Je m'occupe de l'aspect commercial du verger, tandis que mon père s'occupe de l'aspect agricole." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:0 msgid "Oh, I understand." @@ -52681,10 +51432,7 @@ msgstr "Maman ?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. Please do as your mother has requested of you and go home. There you will find your answer." -msgstr "" -"Je suis désolée, $playername, mais je ne suis pas en mesure de répondre à " -"cette question. Faites ce que votre mère vous a demandé et rentrez chez " -"vous. Tu y trouveras ta réponse." +msgstr "Je suis désolée, $playername, mais je ne suis pas en mesure de répondre à cette question. Faites ce que votre mère vous a demandé et rentrez chez vous. Tu y trouveras ta réponse." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:0 msgid "OK. I will do that." @@ -52696,10 +51444,7 @@ msgstr "Mais je l'ai déjà fait et elle n'a pas répondu à ma question." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. When your mother is ready, she will explain why." -msgstr "" -"Je suis désolé, $playername, mais je ne suis pas en mesure de répondre à " -"cette question pour toi. Quand ta mère sera prête, elle t'expliquera " -"pourquoi." +msgstr "Je suis désolé, $playername, mais je ne suis pas en mesure de répondre à cette question pour toi. Quand ta mère sera prête, elle t'expliquera pourquoi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30:0 msgid "OK...I guess I'll have to wait." @@ -52711,9 +51456,7 @@ msgstr "Attendez-moi !" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1 msgid "Please, please, you have to help me! I tried to, but I am too scared." -msgstr "" -"S'il vous plaît, s'il vous plaît, vous devez m'aider ! J'ai essayé, mais " -"j'ai trop peur." +msgstr "S'il vous plaît, s'il vous plaît, vous devez m'aider ! J'ai essayé, mais j'ai trop peur." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1:0 msgid "Tried to do what?" @@ -52721,10 +51464,7 @@ msgstr "Essayé de faire quoi ?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_81 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of its death." -msgstr "" -" Le chacal doré a été vu pour la dernière fois en train de retourner dans la " -"\"forêt de Sullengard\", juste à l'ouest de mon verger. Revenez me voir avec " -"la preuve de sa mort." +msgstr " Le chacal doré a été vu pour la dernière fois en train de retourner dans la \"forêt de Sullengard\", juste à l'ouest de mon verger. Revenez me voir avec la preuve de sa mort." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0 msgid "Well, in order to do that, then I will need some help." @@ -52736,10 +51476,7 @@ msgstr "De l'aide ? Quel genre d'aide ?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10 msgid "You see, because I am the least experienced of Deebo's farmers, I get assigned the extra work that the other farmers don't want to do. On top of my already heavy responsibilities." -msgstr "" -"Comme je suis le moins expérimenté des fermiers de Deebo, on me confie les " -"tâches supplémentaires que les autres fermiers ne veulent pas faire. En plus " -"de mes responsabilités déjà très lourdes." +msgstr "Comme je suis le moins expérimenté des fermiers de Deebo, on me confie les tâches supplémentaires que les autres fermiers ne veulent pas faire. En plus de mes responsabilités déjà très lourdes." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10:0 msgid "Extra work? Like what?" @@ -52747,16 +51484,11 @@ msgstr "Du travail supplémentaire ? Comme quoi ?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_20 msgid "Well, for example, we need a new pitchfork here on the orchard and the closest place to get one is in Loneford. So guess who has to go get it? Me! I do." -msgstr "" -"Par exemple, nous avons besoin d'une nouvelle fourche dans le verger et " -"l'endroit le plus proche pour s'en procurer une est à Loneford. Alors " -"devinez qui doit aller la chercher ? Moi ! C'est moi." +msgstr "Par exemple, nous avons besoin d'une nouvelle fourche dans le verger et l'endroit le plus proche pour s'en procurer une est à Loneford. Alors devinez qui doit aller la chercher ? Moi ! C'est moi." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30 msgid "This is not an easy trip. Not only the distance, but with all of those monsters between here and there, it is very dangerous." -msgstr "" -"Ce n'est pas un voyage facile. Non seulement la distance est grande, mais " -"avec tous ces monstres entre ici et là, c'est très dangereux." +msgstr "Ce n'est pas un voyage facile. Non seulement la distance est grande, mais avec tous ces monstres entre ici et là, c'est très dangereux." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:0 msgid "Especially for a farmer. Trust me, I know." @@ -52764,15 +51496,11 @@ msgstr "Surtout pour un fermier. Croyez-moi, je le sais." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:1 msgid "I agree with you as you don't look strong enough to handle that trip." -msgstr "" -"Je suis d'accord avec vous, vous n'avez pas l'air assez fort pour faire ce " -"voyage." +msgstr "Je suis d'accord avec vous, vous n'avez pas l'air assez fort pour faire ce voyage." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40 msgid "Anyways, I would really appreciate it if you would go to Loneford and get the pitchfork." -msgstr "" -"Quoi qu'il en soit, j'apprécierais vraiment que tu ailles chercher la " -"fourche à Loneford." +msgstr "Quoi qu'il en soit, j'apprécierais vraiment que tu ailles chercher la fourche à Loneford." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40:0 msgid "Sure. I will go to Loneford and get your new pitchfork." @@ -52808,9 +51536,7 @@ msgstr "Je me posais aussi des questions sur votre grange." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_10:0 msgid "Well, it is one of the biggest buildings that I've ever seen. What's in there?" -msgstr "" -"C'est l'un des plus grands bâtiments que j'aie jamais vus. Qu'y a-t-il là-" -"dedans ?" +msgstr "C'est l'un des plus grands bâtiments que j'aie jamais vus. Qu'y a-t-il là-dedans ?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20 msgid "Supplies for my orchard and for my horses." @@ -52818,9 +51544,7 @@ msgstr "Des fournitures pour mon verger et pour mes chevaux." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20:0 msgid "Can I see for myself? I would like to climb up into the loft for some much needed fun." -msgstr "" -"Puis-je voir par moi-même ? J'aimerais monter dans le grenier pour m'amuser " -"un peu." +msgstr "Puis-je voir par moi-même ? J'aimerais monter dans le grenier pour m'amuser un peu." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30 msgid "No way! You are annoying me. Go away kid." @@ -52836,9 +51560,7 @@ msgstr "Absolument." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11 msgid "What wrong with you, kid? I already told you that all I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" -"Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, gamin ? Je t'ai déjà dit que tout ce que " -"je sais, c'est que j'espère vraiment que ça ne m'arrivera pas." +msgstr "Qu'est-ce qui ne va pas chez toi, gamin ? Je t'ai déjà dit que tout ce que je sais, c'est que j'espère vraiment que ça ne m'arrivera pas." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:0 msgid "Oh, yeah. Sorry about that." @@ -52846,15 +51568,11 @@ msgstr "Oh, ouais. Désolé pour ça." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:1 msgid "Why do you have to be so mean about it? I simply forgot that I already asked you." -msgstr "" -"Pourquoi es-tu si méchant ? J'ai simplement oublié que je te l'avais déjà " -"demandé." +msgstr "Pourquoi es-tu si méchant ? J'ai simplement oublié que je te l'avais déjà demandé." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15:0 msgid "So, you are my Aunt Valeria, whom I only just learned even exists. Why am I just meeting you now?" -msgstr "" -"Donc, vous êtes ma tante Valeria, dont je viens juste d'apprendre " -"l'existence. Pourquoi est-ce que je vous rencontre seulement maintenant ?" +msgstr "Donc, vous êtes ma tante Valeria, dont je viens juste d'apprendre l'existence. Pourquoi est-ce que je vous rencontre seulement maintenant ?" #: conversationlist_sullengard.json:jackal_defeted_script_20 msgid "[The Golden jackal has perished.]" @@ -52866,9 +51584,7 @@ msgstr "En quoi puis-je vous être utile, mon ami ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:0 msgid "Can you tell me about your 'business agreement' with your beer 'distributors'?" -msgstr "" -"Pouvez-vous me parler de votre \"accord commercial\" avec vos \"distributeurs" -"\" de bière ?" +msgstr "Pouvez-vous me parler de votre \"accord commercial\" avec vos \"distributeurs\" de bière ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered msgid "Why have you not delivered my letter to Kealwea yet?" @@ -52888,24 +51604,15 @@ msgstr "Que pouvez-vous me dire d'autre ?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." -msgstr "" -"Je sais que c'est la guilde des voleurs qui aide les habitants de Sullengard " -"à distribuer leur bière." +msgstr "Je sais que c'est la guilde des voleurs qui aide les habitants de Sullengard à distribuer leur bière." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic msgid "[Under your feet you notice a freshly dug hole, but you resist the urge and say to yourself: \"What am I doing? I am too old to play in the dirt. I need to focus on finding Andor.\"]" -msgstr "" -"[Sous vos pieds, vous remarquez un trou fraîchement creusé, mais vous " -"résistez à l'envie et vous vous dites : \"Qu'est-ce que je fais ? Je suis " -"trop vieux pour jouer dans la terre. Je dois me concentrer sur la recherche " -"d'Andor.\"]" +msgstr "[Sous vos pieds, vous remarquez un trou fraîchement creusé, mais vous résistez à l'envie et vous vous dites : \"Qu'est-ce que je fais ? Je suis trop vieux pour jouer dans la terre. Je dois me concentrer sur la recherche d'Andor.\"]" #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0 msgid "Hey there. Not to be rude, but can you please move along? I have lots to do before the beer festival begins." -msgstr "" -"Bonjour. Je ne veux pas être impoli, mais pourriez-vous passer votre chemin, " -"s'il vous plaît ? J'ai beaucoup à faire avant le début de la fête de la " -"bière." +msgstr "Bonjour. Je ne veux pas être impoli, mais pourriez-vous passer votre chemin, s'il vous plaît ? J'ai beaucoup à faire avant le début de la fête de la bière." #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0:0 msgid "Oh, I'm sorry to bother you." @@ -52913,9 +51620,7 @@ msgstr "Oh, je suis désolé de vous déranger." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl msgid "Hello. We are just playing, but mother doesn't like us to play in the courtyard." -msgstr "" -"Bonjour. Nous jouons juste, mais maman n'aime pas que nous jouions dans la " -"cour." +msgstr "Bonjour. Nous jouons juste, mais maman n'aime pas que nous jouions dans la cour." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_girl:0 msgid "Maybe you should listen to her?" @@ -52923,14 +51628,11 @@ msgstr "Peut-être devriez-vous l'écouter ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_kids msgid "Maybe you should mind your own business and let us play?" -msgstr "" -"Peut-être devriez-vous vous occuper de vos affaires et nous laisser jouer ?" +msgstr "Peut-être devriez-vous vous occuper de vos affaires et nous laisser jouer ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0 msgid "Hello. We are just playing here in the courtyard. We like to jump over and off of the benches." -msgstr "" -"Bonjour. Nous jouons simplement dans la cour. Nous aimons sauter par-dessus " -"les bancs." +msgstr "Bonjour. Nous jouons simplement dans la cour. Nous aimons sauter par-dessus les bancs." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0:0 msgid "Well, maybe you shouldn't do that? It's not safe." @@ -52986,14 +51688,11 @@ msgstr "Dans ce cas, vous êtes en avance de quelques semaines." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor msgid "Your brother you say? Maybe I can help. Tell me about him." -msgstr "" -"Votre frère, vous dites ? Je peux peut-être vous aider. Parlez-moi de lui." +msgstr "Votre frère, vous dites ? Je peux peut-être vous aider. Parlez-moi de lui." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor:0 msgid "Well there's not much to say really except his name is Andor and he looks sort of like me." -msgstr "" -"Il n'y a pas grand-chose à dire, si ce n'est qu'il s'appelle Andor et qu'il " -"me ressemble un peu." +msgstr "Il n'y a pas grand-chose à dire, si ce n'est qu'il s'appelle Andor et qu'il me ressemble un peu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_10 msgid "\"Andor\" you say? Why do I know that name...hmm..." @@ -53005,9 +51704,7 @@ msgstr "Vous avez entendu parler de lui ?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20 msgid "Maybe, but I'm not really sure. I think you should ask Mayor Ale." -msgstr "" -"Peut-être, mais je n'en suis pas vraiment sûr. Je pense que vous devriez " -"demander au maire Ale." +msgstr "Peut-être, mais je n'en suis pas vraiment sûr. Je pense que vous devriez demander au maire Ale." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20:1 msgid "Well you were nothing but a tease. Thanks a lot!" @@ -53027,20 +51724,15 @@ msgstr "L'Ombre ? Qu'a-t-elle jamais fait pour moi ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_0 msgid "Hello. I am Maddalena, the the town hall clerk. If you are looking for Mayor Ale, he's back there trying to look busy." -msgstr "" -"Bonjour. Je suis Maddalena, l'employée de la mairie. Si vous cherchez le " -"maire Ale, il est derrière, essayant d'avoir l'air occupé." +msgstr "Bonjour. Je suis Maddalena, l'employée de la mairie. Si vous cherchez le maire Ale, il est derrière, essayant d'avoir l'air occupé." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_10 msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign in and I will get to you momentarily." -msgstr "" -"Si vous êtes ici pour une plainte fiscale ou un litige foncier, veuillez " -"vous inscrire et je vous répondrai dans les plus brefs délais." +msgstr "Si vous êtes ici pour une plainte fiscale ou un litige foncier, veuillez vous inscrire et je vous répondrai dans les plus brefs délais." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." -msgstr "" -"Bien sûr, regardez la table là-bas. C'est mon meilleur client en ce moment." +msgstr "Bien sûr, regardez la table là-bas. C'est mon meilleur client en ce moment." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b msgid "" @@ -53048,12 +51740,9 @@ msgid "" "\n" "Did this person plunge to their death, or is there a safe way to get to the bottom?" msgstr "" -"[Vous vous penchez sur le rebord et c'est alors que vous remarquez les " -"restes d'un squelette juste en dessous. Vous ne pouvez que vous interroger :]" +"[Vous vous penchez sur le rebord et c'est alors que vous remarquez les restes d'un squelette juste en dessous. Vous ne pouvez que vous interroger :]\n" "\n" -"\n" -"Cette personne a-t-elle plongé vers la mort ou existe-t-il un moyen sûr " -"d'atteindre le fond ?" +"Cette personne a-t-elle plongé vers la mort ou existe-t-il un moyen sûr d'atteindre le fond ?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b:0 msgid "I should head back now before I suffer a similar fate." @@ -53061,15 +51750,11 @@ msgstr "Je devrais rentrer avant de subir le même sort." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_50b msgid "Get out of here now. Do not come back until you learn some respect." -msgstr "" -"Sortez d'ici tout de suite. Ne revenez pas avant d'avoir appris le respect." +msgstr "Sortez d'ici tout de suite. Ne revenez pas avant d'avoir appris le respect." #: conversationlist_haunted_forest.json:daw_haunted_enterance msgid "As you approach, the hair stands up on the back of your neck and you get a sudden and intense fear sensation and decide that now is not your time to go any further." -msgstr "" -"Alors que vous vous approchez, vos cheveux se dressent sur votre nuque et " -"vous ressentez une peur soudaine et intense. Vous décidez que ce n'est pas " -"le moment d'aller plus loin." +msgstr "Alors que vous vous approchez, vos cheveux se dressent sur votre nuque et vous ressentez une peur soudaine et intense. Vous décidez que ce n'est pas le moment d'aller plus loin." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh msgid "Shh!" @@ -53146,9 +51831,7 @@ msgstr "Oui, vous me faites peur. Je reviendrai peut-être plus tard." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40:1 msgid "Sure. I'll close my eyes now, but don't try anything that you will regret." -msgstr "" -"Bien sûr. Je vais fermer les yeux maintenant, mais ne tente rien que tu " -"puisses regretter." +msgstr "Bien sûr. Je vais fermer les yeux maintenant, mais ne tente rien que tu puisses regretter." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_50 msgid "Do you hear it now?" @@ -53168,9 +51851,7 @@ msgstr "Ça me fait peur. Je vais rentrer chez mon père." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70 msgid "I have no idea and the other villagers think I am crazy. Do you think I'm crazy?" -msgstr "" -"Je n'en ai aucune idée et les autres villageois pensent que je suis fou. " -"Vous pensez que je suis fou ?" +msgstr "Je n'en ai aucune idée et les autres villageois pensent que je suis fou. Vous pensez que je suis fou ?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:0 msgid "Maybe, but I'm intrigued, so I will say 'no'." @@ -53182,14 +51863,11 @@ msgstr "Oh, absolument." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_80 msgid "OK. I fear that whatever it is, it is coming for this church and the village." -msgstr "" -"OK. Je crains que, quoi qu'il en soit, ce soit l'église et le village qui en " -"pâtissent." +msgstr "OK. Je crains que, quoi qu'il en soit, ce soit l'église et le village qui en pâtissent." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85 msgid "I am not an adventurer, and I am certainly not a fighter." -msgstr "" -"Je ne suis pas un aventurier, et je ne suis certainement pas un combattant." +msgstr "Je ne suis pas un aventurier, et je ne suis certainement pas un combattant." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85:0 msgid "Obviously" @@ -53197,9 +51875,7 @@ msgstr "Évidemment" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90 msgid "I need someone willing and able. Will you go investigate the noise and stop it if it is a threat?" -msgstr "" -"j'ai besoin de quelqu'un de volontaire et de capable. Allez-vous enquêter " -"sur le bruit et l'arrêter si c'est une menace ?" +msgstr "j'ai besoin de quelqu'un de volontaire et de capable. Allez-vous enquêter sur le bruit et l'arrêter si c'est une menace ?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:0 msgid "Of course. Anything for the Shadow." @@ -53227,9 +51903,7 @@ msgstr "Peux-tu me réexpliquer ce que tu veux que je fasse ?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:1 msgid "You're not the boss of me, Shadow man. I will address your problem when I am ready to do so." -msgstr "" -"Tu n'es pas mon chef, homme de l'ombre. Je m'occuperai de votre problème " -"quand je serai prêt à le faire." +msgstr "Tu n'es pas mon chef, homme de l'ombre. Je m'occuperai de votre problème quand je serai prêt à le faire." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_10 msgid "The noise, my child! It's coming from over there. [He points east]" @@ -53237,9 +51911,7 @@ msgstr "Le bruit, mon enfant ! Il vient de là-bas. [Il montre l'est]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20 msgid "I asked you to go investigate the noise and stop it if it is a threat" -msgstr "" -"Je vous ai demandé d'aller enquêter sur ce bruit et de l'arrêter s'il " -"représente une menace" +msgstr "Je vous ai demandé d'aller enquêter sur ce bruit et de l'arrêter s'il représente une menace" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20:0 msgid "Oh yeah. Sorry. I will get on top of that right away." @@ -53281,27 +51953,19 @@ msgstr "Dites-moi, s'il vous plaît, quelle est la cause de ce bruit ?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20:0 msgid "A demonic creature and its minions rose from their graves and were roaming the forest." -msgstr "" -"Une créature démoniaque et ses sbires sont sortis de leurs tombes et " -"parcourent la forêt." +msgstr "Une créature démoniaque et ses sbires sont sortis de leurs tombes et parcourent la forêt." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30:0 msgid "They inhabited this abandoned house in the forest and were doing some sort of ritual. I think that they were planning to make Vilegard their first victims" -msgstr "" -"Ils habitaient cette maison abandonnée dans la forêt et faisaient une sorte " -"de rituel. Je pense qu'ils prévoyaient de faire de Vilegard leur première " -"victime" +msgstr "Ils habitaient cette maison abandonnée dans la forêt et faisaient une sorte de rituel. Je pense qu'ils prévoyaient de faire de Vilegard leur première victime" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40 msgid "This is indeed alarming. But we are so grateful for your work here." -msgstr "" -"C'est en effet alarmant. Mais nous vous sommes très reconnaissants pour " -"votre travail." +msgstr "C'est en effet alarmant. Mais nous vous sommes très reconnaissants pour votre travail." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_50 msgid "Very! In fact, here are 3000 gold pieces for all your trouble." -msgstr "" -"C'est très bien ! En fait, voici 3000 pièces d'or pour tous vos efforts." +msgstr "C'est très bien ! En fait, voici 3000 pièces d'or pour tous vos efforts." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_49 msgid "Walk with the Shadow, my child." @@ -53309,31 +51973,19 @@ msgstr "Marche avec l'Ombre, mon enfant." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_10 msgid "Just as you reach the bottom step, you look across the room to see this demonic creature. It does not see you as it's looking towards the ground." -msgstr "" -"Au moment où vous atteignez la dernière marche, vous regardez cette créature " -"démoniaque à l'autre bout de la pièce. Elle ne vous voit pas car elle " -"regarde vers le sol." +msgstr "Au moment où vous atteignez la dernière marche, vous regardez cette créature démoniaque à l'autre bout de la pièce. Elle ne vous voit pas car elle regarde vers le sol." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_20 msgid "It begins to bring its arms and head straight up towards the ceiling while moaning and speaking in a language that you do not understand. When all of a sudden it notices your presence and begins to drop it's arm and points directly at you." -msgstr "" -"Elle commence à lever les bras et la tête vers le plafond en gémissant et en " -"parlant dans une langue que vous ne comprenez pas. Soudain, il s'aperçoit de " -"votre présence et commence à laisser tomber son bras et à vous viser " -"directement." +msgstr "Elle commence à lever les bras et la tête vers le plafond en gémissant et en parlant dans une langue que vous ne comprenez pas. Soudain, il s'aperçoit de votre présence et commence à laisser tomber son bras et à vous viser directement." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_30 msgid "Again, yelling in a language that you do not understand. You begin to tremble in fear." -msgstr "" -"Il hurle à nouveau dans une langue que vous ne comprenez pas. Vous commencez " -"à trembler de peur." +msgstr "Il hurle à nouveau dans une langue que vous ne comprenez pas. Vous commencez à trembler de peur." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_forest_discovery_script_10 msgid "As you enter this dark place, you suspect that you are getting closer to the sounds heard by Gabriel as the moaning is much louder now." -msgstr "" -"Alors que vous entrez dans cet endroit sombre, vous soupçonnez que vous vous " -"rapprochez des sons entendus par Gabriel, car les gémissements sont beaucoup " -"plus forts maintenant." +msgstr "Alors que vous entrez dans cet endroit sombre, vous soupçonnez que vous vous rapprochez des sons entendus par Gabriel, car les gémissements sont beaucoup plus forts maintenant." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10 msgid "You stick your head between the trees." @@ -53345,15 +51997,11 @@ msgstr "Quel son étrange..." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_20 msgid "Now you notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" -"Tu remarques maintenant que le gémissement entendu par Gabriel est un peu " -"plus fort ici." +msgstr "Tu remarques maintenant que le gémissement entendu par Gabriel est un peu plus fort ici." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10 msgid "As you stick your head between the trees, you feel a burst of cold air and a shiver goes down your body" -msgstr "" -"En passant la tête entre les arbres, vous sentez une bouffée d'air froid et " -"un frisson vous parcourt le corps" +msgstr "En passant la tête entre les arbres, vous sentez une bouffée d'air froid et un frisson vous parcourt le corps" #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:0 msgid "This doesn't feel right! I should get out of here now." @@ -53369,9 +52017,7 @@ msgstr "Au moment où vous sortez du trou, la corde tombe sur le sol." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20 msgid "Now you begin to notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" -"Vous commencez à remarquer que le gémissement entendu par Gabriel est un peu " -"plus fort ici." +msgstr "Vous commencez à remarquer que le gémissement entendu par Gabriel est un peu plus fort ici." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20:0 msgid "I must be getting closer to the source. It's time to press on." @@ -53385,6 +52031,10 @@ msgstr "Benzimos est maintenant mort... à nouveau." msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "Tu ne te souviens pas de la personne qui habite là ?" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "Ce coffre est vide." @@ -53427,9 +52077,7 @@ msgstr "Qu'est-ce que cela signifie ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_10 msgid "With a single well-aimed blow, you bring down the rock face. The noise of the collapsing wall is deafening." -msgstr "" -"D'un seul coup bien visé, vous faites s'écrouler la paroi rocheuse. Le bruit " -"de la paroi qui s'effondre est assourdissant." +msgstr "D'un seul coup bien visé, vous faites s'écrouler la paroi rocheuse. Le bruit de la paroi qui s'effondre est assourdissant." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12 msgid "This rock face looks kind of wrong." @@ -53459,9 +52107,7 @@ msgstr "Tu ne trouves rien de spécial." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30 msgid "Maybe. Although you would have to work in the dark then, because you can't hold the torch at the same time." -msgstr "" -"Peut-être. Mais il faudrait travailler dans l'obscurité, car on ne peut pas " -"tenir la torche en même temps." +msgstr "Peut-être. Mais il faudrait travailler dans l'obscurité, car on ne peut pas tenir la torche en même temps." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31:0 @@ -53470,9 +52116,7 @@ msgstr "C'est vrai. Il n'y a rien de spécial ici, c'est sûr." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31 msgid "You think: I would have to work in the dark then, because I can't hold the torch at the same time." -msgstr "" -"Vous pensez : je devrais travailler dans l'obscurité, car je ne peux pas " -"tenir la torche en même temps." +msgstr "Vous pensez : je devrais travailler dans l'obscurité, car je ne peux pas tenir la torche en même temps." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_32 msgid "Let's better go on and finally find my artifact." @@ -53484,9 +52128,7 @@ msgstr "Une peur inexplicable vous envahit." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10 msgid "Hey - these statues are not real! We can just move through them." -msgstr "" -"Ces statues ne sont pas réelles ! Nous pouvons simplement nous déplacer à " -"travers elles." +msgstr "Ces statues ne sont pas réelles ! Nous pouvons simplement nous déplacer à travers elles." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12:0 @@ -53503,9 +52145,7 @@ msgstr "Ces statues me font toujours frissonner lorsque je les traverse." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_10 msgid "You wonder why you have found some rat bones in a library." -msgstr "" -"Vous vous demandez pourquoi vous avez trouvé des os de rats dans une " -"bibliothèque." +msgstr "Vous vous demandez pourquoi vous avez trouvé des os de rats dans une bibliothèque." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20 @@ -53537,9 +52177,7 @@ msgstr "Clevred ! Qu'est-ce qui vous prend ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12 msgid "I got a serious blow. These roundlings were too much. I feel my end coming ... " -msgstr "" -"J'ai reçu un sérieux coup. Ces roturiers étaient trop forts. Je sens ma fin " -"arriver... " +msgstr "J'ai reçu un sérieux coup. Ces roturiers étaient trop forts. Je sens ma fin arriver... " #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12:0 msgid "No, I will give you a healing potion!" @@ -53550,15 +52188,12 @@ msgid "" "Too late, I feel my end coming ... Take my artifact ... and use it wisely. Farewell ...\n" "[You get an item]" msgstr "" -"Trop tard, je sens ma fin arriver... Prends mon artefact ... et utilise-le à " -"bon escient. Adieu…\n" +"Trop tard, je sens ma fin arriver... Prends mon artefact ... et utilise-le à bon escient. Adieu…\n" "[Vous obtenez un objet]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_20 msgid "A long time ago you asked me how to get out of here. Go home, take a nap and you will find out." -msgstr "" -"Il y a longtemps, vous m'avez demandé comment sortir d'ici. Rentrez chez " -"vous, faites une sieste et vous le saurez." +msgstr "Il y a longtemps, vous m'avez demandé comment sortir d'ici. Rentrez chez vous, faites une sieste et vous le saurez." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30 msgid "Good bye, my friend." @@ -53571,9 +52206,7 @@ msgstr "Au revoir. *sniff*" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10 #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:948 msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in your bag. Small consolation for the loss of a friend, though." -msgstr "" -"Le gros fromage jaune pèse désormais lourd dans votre sac. Maigre " -"consolation pour la perte d'un ami." +msgstr "Le gros fromage jaune pèse désormais lourd dans votre sac. Maigre consolation pour la perte d'un ami." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10:0 msgid "Sigh. Clevred, I will miss you." @@ -53597,9 +52230,7 @@ msgstr "Pensez-vous que les roturiers vont encore nous poursuivre ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12 msgid "Those cowards? We showed them, so they hid and lick their wounds." -msgstr "" -"Ces lâches ? On leur a montré, alors ils se sont cachés et ont léché leurs " -"blessures." +msgstr "Ces lâches ? On leur a montré, alors ils se sont cachés et ont léché leurs blessures." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12:0 msgid "Yes, apparently you are right." @@ -53611,8 +52242,7 @@ msgstr "Nous serons bientôt de retour à la lumière du jour !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20:0 msgid "Finally. My feet went flat. I'm really looking forward to my bed." -msgstr "" -"Enfin. Mes pieds sont devenus plats. J'ai vraiment hâte d'être dans mon lit." +msgstr "Enfin. Mes pieds sont devenus plats. J'ai vraiment hâte d'être dans mon lit." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22 msgid "Your bed? Alright, I'll share it with you." @@ -53646,9 +52276,7 @@ msgstr "Ne le touchez pas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12 msgid "It seems to be a leg bone of a great old rat. Maybe you could find a better use for it?" -msgstr "" -"Il semble s'agir d'un os de patte d'un vieux rat. Peut-être pourriez-vous " -"lui trouver un meilleur usage ?" +msgstr "Il semble s'agir d'un os de patte d'un vieux rat. Peut-être pourriez-vous lui trouver un meilleur usage ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_14 msgid "You slip the bone unobtrusively into your pocket." @@ -53688,15 +52316,11 @@ msgstr "Rats, je ne trouve pas d'os similaire." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_30 msgid "You exchange the ancient bone for the wrong bone and try to look as innocent as possible." -msgstr "" -"Vous échangez l'os ancien contre le mauvais os et essayez de paraître le " -"plus innocent possible." +msgstr "Vous échangez l'os ancien contre le mauvais os et essayez de paraître le plus innocent possible." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10 msgid "I am really disappointed in you to steal my most precious bone. I'll take it back now." -msgstr "" -"Je suis vraiment déçu que vous ayez volé mon os le plus précieux. Je vais le " -"reprendre maintenant." +msgstr "Je suis vraiment déçu que vous ayez volé mon os le plus précieux. Je vais le reprendre maintenant." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10:0 msgid "Yikes! You have startled me. Yes, sorry." @@ -53704,9 +52328,7 @@ msgstr "Ouh là là ! Vous m'avez fait peur. Oui, désolé." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10 msgid "The rock wall looks quite massive. There is just a tiny little hole in the shape of a bone." -msgstr "" -"La paroi rocheuse a l'air assez massive. Il n'y a qu'un tout petit trou en " -"forme d'os." +msgstr "La paroi rocheuse a l'air assez massive. Il n'y a qu'un tout petit trou en forme d'os." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10:0 msgid "What would happen if I put a bone into the hole?" @@ -53739,14 +52361,11 @@ msgstr "Ouvre la porte." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12 msgid "Wait - the door has no handle on the other side. If we go through, we can't go back." -msgstr "" -"Attendez - la porte n'a pas de poignée de l'autre côté. Si on passe, on ne " -"peut pas revenir en arrière." +msgstr "Attendez - la porte n'a pas de poignée de l'autre côté. Si on passe, on ne peut pas revenir en arrière." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12:0 msgid "Right. I don't think that there is anything interesting there." -msgstr "" -"C'est vrai. Je ne pense pas qu'il y ait quelque chose d'intéressant ici." +msgstr "C'est vrai. Je ne pense pas qu'il y ait quelque chose d'intéressant ici." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_14 msgid "I agree. Probably just a shortcut back." @@ -53758,15 +52377,11 @@ msgstr "La porte semble être déverrouillée." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_22 msgid "Hmm, the door has no handle on the other side. If I go through, I can't go back." -msgstr "" -"Hmm, la porte n'a pas de poignée de l'autre côté. Si je passe, je ne peux " -"pas revenir en arrière." +msgstr "Hmm, la porte n'a pas de poignée de l'autre côté. Si je passe, je ne peux pas revenir en arrière." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_24 msgid "Looks like there isn't anything interesting there. Probably just a shortcut back." -msgstr "" -"On dirait qu'il n'y a rien d'intéressant ici. Il s'agit probablement d'un " -"raccourci vers l'arrière." +msgstr "On dirait qu'il n'y a rien d'intéressant ici. Il s'agit probablement d'un raccourci vers l'arrière." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key msgid "The cave wall looks very massive here." @@ -53806,9 +52421,7 @@ msgstr "Un poisson ? C'est vrai ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20 msgid "The key easily slipped into the hole and vanished! Suddenly a big rumbling makes you close your eyes." -msgstr "" -"La clé s'est facilement glissée dans le trou et a disparu ! Soudain, un " -"grand grondement vous fait fermer les yeux." +msgstr "La clé s'est facilement glissée dans le trou et a disparu ! Soudain, un grand grondement vous fait fermer les yeux." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_30 msgid "I hate to admit it, but that was a good idea for once." @@ -53849,9 +52462,7 @@ msgstr "Pas de réponse." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50 msgid "Something hisses through the air and hits you hard in the back of the head." -msgstr "" -"Quelque chose siffle dans l'air et vous frappe de plein fouet à l'arrière de " -"la tête." +msgstr "Quelque chose siffle dans l'air et vous frappe de plein fouet à l'arrière de la tête." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50a msgid "You can't tell what it was. But it hurt." @@ -53859,14 +52470,11 @@ msgstr "On ne peut pas dire ce que c'était. Mais ça fait mal." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50b msgid "You should learn to dodge in time, you clumsy two-legged creature." -msgstr "" -"Tu devrais apprendre à esquiver à temps, maladroite créature à deux pattes." +msgstr "Tu devrais apprendre à esquiver à temps, maladroite créature à deux pattes." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_10 msgid "You grab the content of the gold hunters chest: Some gold nuggets - and a leg bone of a rat!?" -msgstr "" -"Vous saisissez le contenu du coffre des chasseurs d'or : Quelques pépites " -"d'or - et un os de patte de rat ! ?" +msgstr "Vous saisissez le contenu du coffre des chasseurs d'or : Quelques pépites d'or - et un os de patte de rat ! ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_26 msgid "I should take a closer look back on the isle." @@ -53894,8 +52502,7 @@ msgstr "Oh. Eh bien, construisons le pont." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_20:1 msgid "But I want a fire right now! It is cold here, and dark." -msgstr "" -"Mais je veux un feu tout de suite ! Il fait froid ici, et il fait sombre." +msgstr "Mais je veux un feu tout de suite ! Il fait froid ici, et il fait sombre." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22 msgid "Then you'd have a fire. And then? You would never be able to leave again." @@ -53911,9 +52518,7 @@ msgstr "Je veux, je veux, je veux ! Le feu - maintenant !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24 msgid "Do you want to stay here forever and starve? Think about the artifact. We have a job to do!" -msgstr "" -"Voulez-vous rester ici pour toujours et mourir de faim ? Pensez à " -"l'artefact. Nous avons un travail à faire !" +msgstr "Voulez-vous rester ici pour toujours et mourir de faim ? Pensez à l'artefact. Nous avons un travail à faire !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24:0 msgid "Well, then let's just build this stupid bridge. [Grumble]" @@ -53921,9 +52526,7 @@ msgstr "Bien, alors construisons ce stupide pont. [Ronchonne]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30 msgid "And you will be lonely. Unlike you, I can swim. And I will not spend the end of my life here." -msgstr "" -"Et vous serez seul. Contrairement à vous, je sais nager. Et je ne passerai " -"pas la fin de ma vie ici." +msgstr "Et vous serez seul. Contrairement à vous, je sais nager. Et je ne passerai pas la fin de ma vie ici." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:0 msgid "[Light the wood]" @@ -53931,14 +52534,11 @@ msgstr "[Allumer le bois]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:1 msgid "All right then. So the wood becomes a bridge instead of giving warmth and joy. Sigh." -msgstr "" -"Très bien alors. Donc le bois devient un pont au lieu de donner de la " -"chaleur et de la joie. Soupir." +msgstr "Très bien alors. Donc le bois devient un pont au lieu de donner de la chaleur et de la joie. Soupir." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_80 msgid "Farewell then. I will think of you when I have the artifact in my claws!" -msgstr "" -"Alors, adieu. Je penserai à vous quand j'aurai l'artefact dans mes griffes !" +msgstr "Alors, adieu. Je penserai à vous quand j'aurai l'artefact dans mes griffes !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_90 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_90 @@ -53963,15 +52563,11 @@ msgstr "Encore un feu pour moi ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20 msgid "No, not this time. You were very lucky that something pursuaded the ogre to do you this favor." -msgstr "" -"Non, pas cette fois. Tu as eu beaucoup de chance que quelque chose ait " -"poussé l'ogre à te faire cette faveur." +msgstr "Non, pas cette fois. Tu as eu beaucoup de chance que quelque chose ait poussé l'ogre à te faire cette faveur." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:0 msgid "Probably you are right, I should not trust my luck too much. Let's build the bridge at last." -msgstr "" -"Tu as sans doute raison, je ne devrais pas trop me fier à ma chance. " -"Construisons enfin le pont." +msgstr "Tu as sans doute raison, je ne devrais pas trop me fier à ma chance. Construisons enfin le pont." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key msgid "This must be a bad dream." @@ -54040,8 +52636,7 @@ msgstr "Je croyais que tu allais enfin chercher ton artefact ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34 msgid "Yes, yes. But for some jobs you need someone bigger." -msgstr "" -"Oui, oui. Mais pour certains travaux, on a besoin de quelqu'un de plus grand." +msgstr "Oui, oui. Mais pour certains travaux, on a besoin de quelqu'un de plus grand." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34:0 msgid "OK, let us try again to find it." @@ -54085,9 +52680,7 @@ msgstr "Le panneau n'est plus lisible." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2 msgid "Hey! Don't take any cheese into the museum! I don't want greasy fingerprints all over the valuable objects!" -msgstr "" -"Hé ! N'apportez pas de fromage dans le musée ! Je ne veux pas d'empreintes " -"de doigts gras sur les objets de valeur !" +msgstr "Hé ! N'apportez pas de fromage dans le musée ! Je ne veux pas d'empreintes de doigts gras sur les objets de valeur !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:0 msgid "How do you know that I have some in my bag?" @@ -54123,15 +52716,11 @@ msgstr "Oh. Qu'est-ce que je peux faire maintenant ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20 msgid "You can give me the cheese, I'll take good care of it. Or you can just put it here on the floor." -msgstr "" -"Tu peux me donner le fromage, j'en prendrai bien soin. Ou tu peux le poser " -"ici, sur le sol." +msgstr "Tu peux me donner le fromage, j'en prendrai bien soin. Ou tu peux le poser ici, sur le sol." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:0 msgid "Good. Here please take my cheese. But don't eat it." -msgstr "" -"C'est bien. Tenez, prenez mon fromage, s'il vous plaît. Mais ne le mangez " -"pas." +msgstr "C'est bien. Tenez, prenez mon fromage, s'il vous plaît. Mais ne le mangez pas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:1 msgid "I'll just put it down here." @@ -54167,9 +52756,7 @@ msgstr "C'est le cas ? Alors dites-moi comment sortir." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b msgid "Two-legs are really dumb. We rats always know where to go." -msgstr "" -"Les deux-pattes sont vraiment stupides. Nous, les rats, savons toujours où " -"aller." +msgstr "Les deux-pattes sont vraiment stupides. Nous, les rats, savons toujours où aller." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20b:0 msgid "For example, how would I get back to Crossglen?" @@ -54189,9 +52776,7 @@ msgstr "Bien sûr, tu as raison !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d msgid "Don't tell me that you didn't recognize it? That my fellow rats are always running towards the exit?" -msgstr "" -"Ne me dis pas que tu ne t'en es pas rendu compte ? Que mes compagnons rats " -"courent toujours vers la sortie ?" +msgstr "Ne me dis pas que tu ne t'en es pas rendu compte ? Que mes compagnons rats courent toujours vers la sortie ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:0 msgid "Eh, of course I did." @@ -54203,15 +52788,11 @@ msgstr "Maintenant que vous le dites, c'est vrai qu'ils le font !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20e msgid "If you want to get out, just use the passages that you see rats in front of." -msgstr "" -"Si vous voulez sortir, vous n'avez qu'à emprunter les passages devant " -"lesquels vous voyez des rats." +msgstr "Si vous voulez sortir, vous n'avez qu'à emprunter les passages devant lesquels vous voyez des rats." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20f msgid "Oh man. Humans are not the smartest beings, but this one ..." -msgstr "" -"Oh mec ! Les humains ne sont pas les êtres les plus intelligents qui soient, " -"mais celui-là..." +msgstr "Oh mec ! Les humains ne sont pas les êtres les plus intelligents qui soient, mais celui-là..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30 msgid "Ah, I love these tunnels!" @@ -54248,9 +52829,7 @@ msgstr "Oui. Mon oncle et sa femme. Ils s'amusaient dans votre jardin." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d msgid "Then you came and murdered them. Just because. And you proudly boasted in front of your father about this act." -msgstr "" -"Puis vous êtes venu les assassiner. Juste comme ça. Et vous vous êtes " -"fièrement vanté de cet acte devant votre père." +msgstr "Puis vous êtes venu les assassiner. Juste comme ça. Et vous vous êtes fièrement vanté de cet acte devant votre père." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120:0 @@ -54259,14 +52838,11 @@ msgstr "Eh ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40e msgid "Not that I liked my uncle, but he didn't deserve such an end." -msgstr "" -"Ce n'est pas que j'aimais mon oncle, mais il ne méritait pas une telle fin." +msgstr "Ce n'est pas que j'aimais mon oncle, mais il ne méritait pas une telle fin." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f msgid "Neither my aunt. She was always squeeking too loud by far. But they were decent rats." -msgstr "" -"Ni ma tante. Elle couinait toujours trop fort, et de loin. Mais c'étaient de " -"bons rats." +msgstr "Ni ma tante. Elle couinait toujours trop fort, et de loin. Mais c'étaient de bons rats." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g msgid "I hope you are a little more reluctant to kill rats in the future." @@ -54274,9 +52850,7 @@ msgstr "J'espère que vous hésiterez un peu plus à tuer des rats à l'avenir." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400 msgid "Why don't you wear that necklace you've got? The blue one that would show you the way to the sky?" -msgstr "" -"Pourquoi ne portes-tu pas ce collier que tu as ? Le bleu qui te montrerait " -"le chemin vers le ciel ?" +msgstr "Pourquoi ne portes-tu pas ce collier que tu as ? Le bleu qui te montrerait le chemin vers le ciel ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:0 @@ -54295,21 +52869,16 @@ msgstr "Je n'en voyais pas l'utilité." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:3 msgid "I understood how the blue necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" -"J'ai compris comment fonctionne le collier bleu. Ne m'embêtez plus avec ça." +msgstr "J'ai compris comment fonctionne le collier bleu. Ne m'embêtez plus avec ça." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_401 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_411 msgid "It's okay. If you still want to hear it again, just ask me." -msgstr "" -"Ce n'est pas grave. Si tu veux encore l'entendre, tu n'as qu'à me le " -"demander." +msgstr "Ce n'est pas grave. Si tu veux encore l'entendre, tu n'as qu'à me le demander." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn they will mark the passage towards the mountain top with a blue shield." -msgstr "" -"C'est assez simple, même pour un esprit simple : S'ils sont portés, ils " -"marqueront le passage vers le sommet de la montagne avec un bouclier bleu." +msgstr "C'est assez simple, même pour un esprit simple : S'ils sont portés, ils marqueront le passage vers le sommet de la montagne avec un bouclier bleu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402:0 msgid "Ah, OK." @@ -54321,48 +52890,33 @@ msgstr "Pourquoi ne portes-tu pas ton collier orange ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:3 msgid "I understood how the orange necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" -"J'ai compris comment fonctionne le collier orange. Ne m'embêtez plus avec ça." +msgstr "J'ai compris comment fonctionne le collier orange. Ne m'embêtez plus avec ça." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_412 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" -"C'est assez simple, même pour un esprit simple : S'il est porté, il marquera " -"le passage vers les endroits les plus intéressants des grottes." +msgstr "C'est assez simple, même pour un esprit simple : S'il est porté, il marquera le passage vers les endroits les plus intéressants des grottes." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_413 msgid "You should not forget important things. The necklace works simple enough even for you: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" -"Il ne faut pas oublier les choses importantes. Le collier fonctionne de " -"manière assez simple, même pour vous : S'il est porté, il marquera le " -"passage vers les endroits les plus intéressants des grottes." +msgstr "Il ne faut pas oublier les choses importantes. Le collier fonctionne de manière assez simple, même pour vous : S'il est porté, il marquera le passage vers les endroits les plus intéressants des grottes." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_414 msgid "The way might be somewhat longer, but you won't miss anything important of the cave's wonders." -msgstr "" -"Le chemin sera peut-être un peu plus long, mais vous ne manquerez rien " -"d'important parmi les merveilles de la grotte." +msgstr "Le chemin sera peut-être un peu plus long, mais vous ne manquerez rien d'important parmi les merveilles de la grotte." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_416 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_10 msgid "Should there be a branch, there will be an additional flag. The side trip is marked with a yellow shield." -msgstr "" -"S'il y a un embranchement, il y aura un drapeau supplémentaire. Le chemin " -"secondaire est marqué d'un bouclier jaune." +msgstr "S'il y a un embranchement, il y aura un drapeau supplémentaire. Le chemin secondaire est marqué d'un bouclier jaune." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20 msgid "Sigh. If you see an orange shield together with a flag, then first look for another passage marked with a yellow shield." -msgstr "" -"Soupir. Si vous voyez un bouclier orange et un drapeau, cherchez d'abord un " -"autre passage marqué d'un bouclier jaune." +msgstr "Soupir. Si vous voyez un bouclier orange et un drapeau, cherchez d'abord un autre passage marqué d'un bouclier jaune." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a msgid "Follow this passage to the end. We might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" -"Suivez ce passage jusqu'au bout. Nous pourrions y trouver quelque chose " -"d'important. Retournez ensuite au croisement et suivez à nouveau l'écusson " -"orange." +msgstr "Suivez ce passage jusqu'au bout. Nous pourrions y trouver quelque chose d'important. Retournez ensuite au croisement et suivez à nouveau l'écusson orange." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:0 @@ -54378,20 +52932,15 @@ msgstr "[marmonne] Je veux l'espérer, mais je n'y crois pas encore." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510 msgid "[humming] Roads go ever on and on, over rock and under tree," -msgstr "" -"[fredonne] Les routes se poursuivent, sur les rochers et sous les arbres," +msgstr "[fredonne] Les routes se poursuivent, sur les rochers et sous les arbres," #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510b msgid "By caves where never sun has shone, by streams that never find the sea." -msgstr "" -"Par des grottes où le soleil n'a jamais brillé, par des ruisseaux qui n'ont " -"jamais trouvé la mer." +msgstr "Par des grottes où le soleil n'a jamais brillé, par des ruisseaux qui n'ont jamais trouvé la mer." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510c msgid "Pursuing it with eager feet, until the proper way is found" -msgstr "" -"Les poursuivre avec des pieds avides, jusqu'à ce que le bon chemin soit " -"trouvé" +msgstr "Les poursuivre avec des pieds avides, jusqu'à ce que le bon chemin soit trouvé" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d msgid "towards the yellow artifact, so wonderful and big and round." @@ -54515,15 +53064,11 @@ msgstr "Tricheur ! Je ne joue plus avec toi !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550 msgid "You really look funny as you stumble around on your two legs that are way too long." -msgstr "" -"Tu as vraiment l'air drôle quand tu trébuches sur tes deux jambes beaucoup " -"trop longues." +msgstr "Tu as vraiment l'air drôle quand tu trébuches sur tes deux jambes beaucoup trop longues." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550:0 msgid "What? Take a look at yourself: Crooked four legs, much too short to even hold a knife." -msgstr "" -"Qu'est-ce qu'il y a ? Regarde-toi : Quatre pattes tordues, beaucoup trop " -"courtes pour tenir un couteau." +msgstr "Qu'est-ce qu'il y a ? Regarde-toi : Quatre pattes tordues, beaucoup trop courtes pour tenir un couteau." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552 msgid "You can run much faster on four legs. Give it a try!" @@ -54579,8 +53124,7 @@ msgstr "Oh rat, tu es ennuyeux. Tu es mon problème." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_567 msgid "See now? Your problem is your negative attitude." -msgstr "" -"Tu vois ce que je veux dire ? Ton problème, c'est ton attitude négative." +msgstr "Tu vois ce que je veux dire ? Ton problème, c'est ton attitude négative." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_567:0 msgid "I wonder which tastes better, fried, boiled or grilled rat?" @@ -54608,9 +53152,7 @@ msgstr "A quoi pensez-vous qu'il ressemblera ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582 msgid "The artifact, of course. Will it be big and round and shiny like I was always told?" -msgstr "" -"L'artefact, bien sûr. Sera-t-il grand, rond et brillant comme on me l'a " -"toujours dit ?" +msgstr "L'artefact, bien sûr. Sera-t-il grand, rond et brillant comme on me l'a toujours dit ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582:0 msgid "And will it be worth our labor to find it?" @@ -54670,9 +53212,7 @@ msgstr "Pourquoi semblez-vous tout savoir ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:1 msgid "Was this huge cave behind our supply cave the whole time? I had never seen it before." -msgstr "" -"Cette énorme grotte se trouvait-elle derrière notre grotte de ravitaillement " -"pendant tout ce temps ? Je ne l'avais jamais vue auparavant." +msgstr "Cette énorme grotte se trouvait-elle derrière notre grotte de ravitaillement pendant tout ce temps ? Je ne l'avais jamais vue auparavant." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:2 msgid "How does the orange amulet work, in detail?" @@ -54705,9 +53245,7 @@ msgstr "Je crois que c'est la seule chose que je ne sais pas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_910 msgid "Oh, that's easy. I will become famous - even more than King Rah himself!" -msgstr "" -"Oh, c'est facile. Je vais devenir célèbre - encore plus que le roi Rah lui-" -"même !" +msgstr "Oh, c'est facile. Je vais devenir célèbre - encore plus que le roi Rah lui-même !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_920 msgid "Because it's there, of course." @@ -54719,9 +53257,7 @@ msgstr "Qui le sait ? Et même si - dans chaque rêve, il y a un grain de vérit #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932 msgid "I'd better bite your toe hard one more time. Maybe then you will know?" -msgstr "" -"Je ferais mieux de vous mordre l'orteil encore une fois. Peut-être qu'alors " -"tu sauras ?" +msgstr "Je ferais mieux de vous mordre l'orteil encore une fois. Peut-être qu'alors tu sauras ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932:0 msgid "Eh ... no, it's not that important." @@ -54729,15 +53265,11 @@ msgstr "Eh ... non, ce n'est pas si important." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_940 msgid "Of course. After all, you two-legged folk shouldn't find our realm too easily." -msgstr "" -"C'est vrai. Après tout, vous, les bipèdes, ne devriez pas trouver notre " -"royaume trop facilement." +msgstr "C'est vrai. Après tout, vous, les bipèdes, ne devriez pas trouver notre royaume trop facilement." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_02 msgid "I remember your brother was sometimes up here with one or two other human beings." -msgstr "" -"Je me souviens que votre frère était parfois là-haut avec un ou deux autres " -"êtres humains." +msgstr "Je me souviens que votre frère était parfois là-haut avec un ou deux autres êtres humains." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen msgid "A beautiful view." @@ -54799,8 +53331,7 @@ msgstr "Vous l'avalez et attendez." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_40 msgid "You feel dizzy and suddenly start to sweat heavily." -msgstr "" -"Vous vous sentez étourdi et vous commencez soudain à transpirer abondamment." +msgstr "Vous vous sentez étourdi et vous commencez soudain à transpirer abondamment." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_final_1 msgid "Wait! Do you feel it too? We are very close!" @@ -54836,9 +53367,7 @@ msgstr "Hé, entrez ! C'est frais et rafraîchissant." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10 msgid "Wait! I know this place - it is Flora's fountain. This could be a trap!" -msgstr "" -"Attendez ! Je connais cet endroit - c'est la fontaine de Flora. C'est peut-" -"être un piège !" +msgstr "Attendez ! Je connais cet endroit - c'est la fontaine de Flora. C'est peut-être un piège !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:0 msgid "Do you think? It looks so peaceful." @@ -54886,13 +53415,11 @@ msgstr "Voici le journal du roi Rah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c_10 msgid "At least that is the prevailing opinion. It is written in secret script." -msgstr "" -"C'est du moins l'opinion qui prévaut. C'est écrit en caractères secrets." +msgstr "C'est du moins l'opinion qui prévaut. C'est écrit en caractères secrets." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3a msgid "A suit of armor several centuries old, with the Rat Empire emblem." -msgstr "" -"Une armure vieille de plusieurs siècles, avec l'emblème de l'Empire des rats." +msgstr "Une armure vieille de plusieurs siècles, avec l'emblème de l'Empire des rats." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3b msgid "Wonderfully decorated chests - unfortunately all locked." @@ -54904,9 +53431,7 @@ msgstr "De nombreuses étagères chargées de livres épais." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3d msgid "A great axe from the last century. You don't want to face a warrior with this weapon in his hands." -msgstr "" -"Une grande hache du siècle dernier. Vous ne voudriez pas affronter un " -"guerrier avec cette arme dans les mains." +msgstr "Une grande hache du siècle dernier. Vous ne voudriez pas affronter un guerrier avec cette arme dans les mains." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_10 msgid "The table is empty. The displayed item seems to be missing." @@ -54918,9 +53443,7 @@ msgstr "La puissante épée du roi Rah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10 msgid "Oh, you bring the mighty sword of King Rah! That's great, we will keep it in honor." -msgstr "" -"Oh, vous avez apporté la puissante épée du roi Rah ! C'est formidable, nous " -"la garderons en honneur." +msgstr "Oh, vous avez apporté la puissante épée du roi Rah ! C'est formidable, nous la garderons en honneur." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:1 @@ -54979,9 +53502,7 @@ msgstr "Vous voyez une magnifique statue de votre frère Andor." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_30 msgid "Andor's statue may be cleared away with a pickaxe. Hadn't I mentioned it?" -msgstr "" -"La statue d'Andor peut être enlevée à l'aide d'une pioche. Ne l'avais-je pas " -"mentionné ?" +msgstr "La statue d'Andor peut être enlevée à l'aide d'une pioche. Ne l'avais-je pas mentionné ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_40 msgid "When will you finally try to use the pickaxe?" @@ -55025,10 +53546,10 @@ msgid "" "Free entry - donation requested'\n" "" msgstr "" -"\"Salle du souvenir et de la commémoration de l'histoire glorieuse du " -"royaume des rats\n" +"\"Salle du souvenir et de la commémoration de l'histoire glorieuse du royaume des rats\n" "\n" "Entrée gratuite - don souhaité\"\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:0 msgid "A museum - boring." @@ -55036,9 +53557,7 @@ msgstr "Un musée - ennuyeux." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:1 msgid "Great, I might get a clue how to find my way through these twisty little passages." -msgstr "" -"Super, je vais peut-être trouver un moyen de me frayer un chemin dans ces " -"petits passages tortueux." +msgstr "Super, je vais peut-être trouver un moyen de me frayer un chemin dans ces petits passages tortueux." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:2 msgid "Read further." @@ -55056,6 +53575,7 @@ msgstr "" "\n" "\"Musée fermé jusqu'à nouvel ordre pour cause de vandalisme.\n" "Sonnez la cloche pour obtenir des conseils.\"\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10:0 msgid "OK, they had their chance. Let's leave." @@ -55079,9 +53599,7 @@ msgstr "Hé ! Il ne faut pas y aller !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_10 msgid "As soon as you stepped on the carpet, a loud voice boomed: STOP THE THIEF!" -msgstr "" -"Dès que vous avez posé le pied sur le tapis, une voix forte a retenti : " -"ARRÊTEZ LE VOLEUR !" +msgstr "Dès que vous avez posé le pied sur le tapis, une voix forte a retenti : ARRÊTEZ LE VOLEUR !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20 msgid "Leave the carpet immediatly!" @@ -55097,9 +53615,7 @@ msgstr "Bien sûr. Mais je vais prendre cet os avec moi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_30 msgid "You picked the bone from its pedestal. Immediatly the music stopped. Uh oh ..." -msgstr "" -"Vous avez pris l'os sur son socle. Immédiatement, la musique s'est arrêtée. " -"Euh oh ..." +msgstr "Vous avez pris l'os sur son socle. Immédiatement, la musique s'est arrêtée. Euh oh ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute_10 msgid "Hey, why did you disturb our Bone Dance?" @@ -55147,9 +53663,7 @@ msgstr "Vous vous arrêtez net sous le regard du chef des squelettes." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1 msgid "Do you really want to open this ominous looking massive door? It looks dangerous." -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment ouvrir cette porte massive à l'aspect inquiétant ? Elle " -"a l'air dangereuse." +msgstr "Voulez-vous vraiment ouvrir cette porte massive à l'aspect inquiétant ? Elle a l'air dangereuse." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:0 msgid "Mmh, maybe not." @@ -55174,9 +53688,7 @@ msgstr "Pas de risque, pas de plaisir. Ouvrez !" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2 msgid "It must be extremely dangerous, because it is secured with two strong doors." -msgstr "" -"Elle doit être extrêmement dangereuse, car elle est sécurisée par deux " -"portes solides." +msgstr "Elle doit être extrêmement dangereuse, car elle est sécurisée par deux portes solides." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:0 msgid "Go back." @@ -55283,9 +53795,7 @@ msgid "" "You were so tired yesterday, that you didn't even make it to your bed. You dreamed of rats and that something bit your toes firmly. Apparently you had a nightmare.\n" "You open your eyes ..." msgstr "" -"Hier, tu étais si fatigué que tu n'as même pas pu te coucher. Tu as rêvé de " -"rats et de quelque chose qui te mordait les orteils. Apparemment, tu as fait " -"un cauchemar.\n" +"Hier, tu étais si fatigué que tu n'as même pas pu te coucher. Tu as rêvé de rats et de quelque chose qui te mordait les orteils. Apparemment, tu as fait un cauchemar.\n" "Tu ouvres les yeux..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_30 @@ -55311,13 +53821,10 @@ msgid "" "\n" "What a terrible dream. Or - was everything really just a dream?" msgstr "" -"Tu n'as pas réussi à rejoindre ton lit - encore une fois. Néanmoins, tu as " -"dormi quelques minutes.\n" -"Lorsque tu t'es réveillé, quelque chose avait changé. Les rats ont disparu !" +"Tu n'as pas réussi à rejoindre ton lit - encore une fois. Néanmoins, tu as dormi quelques minutes.\n" +"Lorsque tu t'es réveillé, quelque chose avait changé. Les rats ont disparu !\n" "\n" -"\n" -"Quel rêve épouvantable ! À moins que – est-ce que tout ceci n'était qu'un " -"rêve ?" +"Quel rêve épouvantable ! À moins que – est-ce que tout ceci n'était qu'un rêve ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92:0 msgid "My head ..." @@ -55341,9 +53848,7 @@ msgstr "Non. Oui, mais... Tu as vu Clevred ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120 msgid "I don't know anyone with that name. You must have had a bad dream. And better stay off the mead." -msgstr "" -"Je ne connais personne de ce nom. Tu as dû faire un mauvais rêve. Et tu " -"ferais mieux de ne pas boire d'hydromel." +msgstr "Je ne connais personne de ce nom. Tu as dû faire un mauvais rêve. Et tu ferais mieux de ne pas boire d'hydromel." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120:0 msgid "I didn't drink." @@ -55351,25 +53856,19 @@ msgstr "Je n'ai pas bu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130 msgid "Yes that's what they all say. Better go and find Andor at last." -msgstr "" -"Oui, c'est ce qu'ils disent tous. Je ferais mieux d'aller trouver Andor." +msgstr "Oui, c'est ce qu'ils disent tous. Je ferais mieux d'aller trouver Andor." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_140 msgid "When I think of drinking - Mara seems to have disappeared. So we're all going to stop drinking mead." -msgstr "" -"Quand je pense à boire, Mara semble avoir disparu. Nous allons donc tous " -"arrêter de boire de l'hydromel." +msgstr "Quand je pense à boire, Mara semble avoir disparu. Nous allons donc tous arrêter de boire de l'hydromel." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142 msgid "Maybe she wanted to make her dream of opening a tavern in Brightport come true?" -msgstr "" -"Peut-être voulait-elle réaliser son rêve d'ouvrir une taverne à Brightport ?" +msgstr "Peut-être voulait-elle réaliser son rêve d'ouvrir une taverne à Brightport ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146 msgid "Tharal has also disappeared. But I don't think that has anything to do with each other. He often just roams through the forest and will definitely be back soon." -msgstr "" -"Tharal a également disparu. Mais je ne pense pas que cela ait un rapport " -"entre eux. Il erre souvent dans la forêt et reviendra bientôt." +msgstr "Tharal a également disparu. Mais je ne pense pas que cela ait un rapport entre eux. Il erre souvent dans la forêt et reviendra bientôt." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146:0 msgid "I hope so. But I have a bad feeling ..." @@ -55377,15 +53876,11 @@ msgstr "Je l'espère. Mais j'ai un mauvais pressentiment..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150 msgid "By the way - Tharal seems to have disappeared. So he won't be able to cure your headache." -msgstr "" -"Au fait, Tharal semble avoir disparu. Il ne pourra donc pas soigner ton mal " -"de tête." +msgstr "Au fait, Tharal semble avoir disparu. Il ne pourra donc pas soigner ton mal de tête." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152 msgid "Maybe he needed some time of peace and roams through the forest?" -msgstr "" -"Peut-être avait-il besoin d'un peu de calme et se promène-t-il dans la forêt " -"?" +msgstr "Peut-être avait-il besoin d'un peu de calme et se promène-t-il dans la forêt ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152:0 msgid "Eh, maybe. Sure." @@ -55507,9 +54002,7 @@ msgstr "Et alors ?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20 msgid "Simply drop the balls into the right wells, so that the lamps all have one color. So easy." -msgstr "" -"Il suffit de déposer les boules dans les bons puits, pour que les lampes " -"aient toutes la même couleur. C'est si facile." +msgstr "Il suffit de déposer les boules dans les bons puits, pour que les lampes aient toutes la même couleur. C'est si facile." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:0 msgid "OK. I'll try again." @@ -55525,9 +54018,7 @@ msgstr "Ne commence pas à pleurer." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32 msgid "Each well seem to affect the lamps in a certain way. Just combine that - I am sure you get it now." -msgstr "" -"Chaque puits semble affecter les lampes d'une certaine manière. Il suffit de " -"combiner cela - je suis sûr que tu as compris maintenant." +msgstr "Chaque puits semble affecter les lampes d'une certaine manière. Il suffit de combiner cela - je suis sûr que tu as compris maintenant." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:0 msgid "Do you think so? OK. I'll try again." @@ -55539,9 +54030,7 @@ msgstr "Non, j'abandonne." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40 msgid "Oh dear. What do you have a head for, just against the rain? Well I could do it for you." -msgstr "" -"Mon cher. À quoi te sert ta tête, juste pour te protéger de la pluie ? Eh " -"bien, je pourrais le faire pour toi." +msgstr "Mon cher. À quoi te sert ta tête, juste pour te protéger de la pluie ? Eh bien, je pourrais le faire pour toi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:0 msgid "Wait, I'll try once more." @@ -55569,10 +54058,7 @@ msgstr "Moi et l'eau ? Oubliez ça !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir msgid "Now that you mention it - yes. Long ago I made a good, sturdy pickaxe. But nobody wanted it for years, so I almost forgot it." -msgstr "" -"Maintenant que tu le dis, oui. Il y a longtemps, j'ai fabriqué une bonne et " -"solide pioche. Mais personne n'en a voulu pendant des années, alors je l'ai " -"presque oubliée." +msgstr "Maintenant que tu le dis, oui. Il y a longtemps, j'ai fabriqué une bonne et solide pioche. Mais personne n'en a voulu pendant des années, alors je l'ai presque oubliée." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1 msgid "You could have it for 80 pieces of gold." @@ -55604,21 +54090,15 @@ msgstr "Bonjour, ravi de vous rencontrer." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_14 msgid "You're probably wondering what I'm doing here deep in this dark cave." -msgstr "" -"Vous vous demandez sans doute ce que je fais ici, au fond de cette grotte " -"obscure." +msgstr "Vous vous demandez sans doute ce que je fais ici, au fond de cette grotte obscure." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_16 msgid "I am an instrument maker. Professional musical instruments, you know?" -msgstr "" -"Je suis fabricant d'instruments. Des instruments de musique professionnels, " -"vous savez ?" +msgstr "Je suis fabricant d'instruments. Des instruments de musique professionnels, vous savez ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18 msgid "At the moment I'm working on a new instrument made entirely of bone. I expect a sound from it that sends chills down the spine." -msgstr "" -"En ce moment, je travaille sur un nouvel instrument fait entièrement d'os. " -"Je m'attends à ce qu'il produise un son qui fasse froid dans le dos." +msgstr "En ce moment, je travaille sur un nouvel instrument fait entièrement d'os. Je m'attends à ce qu'il produise un son qui fasse froid dans le dos." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18:0 msgid "It's already doing that to me." @@ -55626,9 +54106,7 @@ msgstr "C'est déjà le cas pour moi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20 msgid "This cave is a great source of bones of high quality, so I will stay until my instrument is complete." -msgstr "" -"Cette grotte est une grande source d'os de haute qualité, alors j'y resterai " -"jusqu'à ce que mon instrument soit terminé." +msgstr "Cette grotte est une grande source d'os de haute qualité, alors j'y resterai jusqu'à ce que mon instrument soit terminé." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:0 msgid "May I have a look?" @@ -55656,15 +54134,11 @@ msgstr "[Mentir] Non. Je n'ai rien pris." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_52 msgid "Well, no. This is my favorite bone, it makes a good sound. Put it back, please." -msgstr "" -"Eh bien, non. C'est mon os préféré, il fait un bon son. Remettez-le en " -"place, s'il vous plaît." +msgstr "Eh bien, non. C'est mon os préféré, il fait un bon son. Remettez-le en place, s'il vous plaît." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_54 msgid "Yes you have. I'd better put it back again. This is a very valuable bone, you know? [Loirash takes the bone from you]" -msgstr "" -"Oui, c'est vrai. Je ferais mieux de le remettre en place. C'est un os de " -"grande valeur, vous savez ? [Loirash vous reprend l'os]" +msgstr "Oui, c'est vrai. Je ferais mieux de le remettre en place. C'est un os de grande valeur, vous savez ? [Loirash vous reprend l'os]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_10 msgid "Go away!" @@ -55706,9 +54180,7 @@ msgstr "Quel honneur ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_60 msgid "I took refuge in this filthy cave to be safe from the guards of Feygard." -msgstr "" -"Je me suis réfugié dans cette grotte crasseuse pour me mettre à l'abri des " -"gardes de Feygard." +msgstr "Je me suis réfugié dans cette grotte crasseuse pour me mettre à l'abri des gardes de Feygard." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70 msgid "You will pay for it now!" @@ -55745,8 +54217,7 @@ msgstr "Affamé ? J'ai du fromage bleu moisi pour vous." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:5 msgid "Starving? I have some goat cheese for you here. It smells only slightly." -msgstr "" -"Affamé ? J'ai du fromage de chèvre pour vous. Il n'a qu'une légère odeur." +msgstr "Affamé ? J'ai du fromage de chèvre pour vous. Il n'a qu'une légère odeur." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:6 msgid "Starving? Sorry, I have no cheese for you." @@ -55799,9 +54270,7 @@ msgstr "Fuis et vis avec ta mauvaise conscience." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20 msgid "What? Thank you, thank you! [Fraedro turns to flee, losing a small golden key in the process]" -msgstr "" -"Qu'est-ce qu'il y a ? Merci, merci ! [Fraedro s'enfuit, perdant au passage " -"une petite clé en or]" +msgstr "Qu'est-ce qu'il y a ? Merci, merci ! [Fraedro s'enfuit, perdant au passage une petite clé en or]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20:0 msgid "You better get out of the area quick." @@ -55821,9 +54290,7 @@ msgstr "Bien sûr." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20 msgid "Then you shall get your sword back. I had only borrowed it and taken good care of it." -msgstr "" -"Alors vous récupérerez votre épée. Je l'ai seulement empruntée et j'en ai " -"pris soin." +msgstr "Alors vous récupérerez votre épée. Je l'ai seulement empruntée et j'en ai pris soin." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20:0 msgid "King Rah's sword?" @@ -55831,9 +54298,7 @@ msgstr "L'épée du roi Rah ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30 msgid "You'll find it further down in the caves. Say the words 'Veni gladio fidelis'." -msgstr "" -"Vous la trouverez plus bas dans les grottes. Dites les mots \"Veni gladio " -"fidelis\"." +msgstr "Vous la trouverez plus bas dans les grottes. Dites les mots \"Veni gladio fidelis\"." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30:0 msgid "I'll try to remember." @@ -55841,9 +54306,7 @@ msgstr "J'essaierai de m'en souvenir." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_32 msgid "[Clevred rolls his eyes] He. will. try. to remember. That can only go wrong." -msgstr "" -"[Clevred roule des yeux] Il... essaiera... de... s’en… souvenir… Ça ne peut " -"que mal tourner." +msgstr "[Clevred roule des yeux] Il... essaiera... de... s’en… souvenir… Ça ne peut que mal tourner." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10 msgid "No tresspassing! What do you want?" @@ -55855,9 +54318,7 @@ msgstr "Hé, hé - calmez-vous !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12 msgid "No - you can't fool me! You just want to steal my gold! Go away!" -msgstr "" -"Non - vous ne pouvez pas me tromper ! Vous voulez juste voler mon or ! Allez " -"vous-en !" +msgstr "Non - vous ne pouvez pas me tromper ! Vous voulez juste voler mon or ! Allez vous-en !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20 msgid "Leave me alone!" @@ -55902,8 +54363,7 @@ msgstr "Bonjour $playername. Ce que vous avez fait ne m'amuse pas." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204 msgid "You released Fraedro. You should have killed him or left him in custody." -msgstr "" -"Vous avez relâché Fraedro. Vous auriez dû le tuer ou le laisser en détention." +msgstr "Vous avez relâché Fraedro. Vous auriez dû le tuer ou le laisser en détention." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204:0 msgid "I think Fraedro is absolutely innocent." @@ -55923,8 +54383,7 @@ msgstr "Tuer Fraedro. J'ai adoré voir ça." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220 msgid "He deserved death, yes. But not because of the stupid skeleton of Rah." -msgstr "" -"Il méritait la mort, oui. Mais pas à cause de ce stupide squelette de Rah." +msgstr "Il méritait la mort, oui. Mais pas à cause de ce stupide squelette de Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_220:0 msgid "Not? Now I'm confused." @@ -55932,15 +54391,11 @@ msgstr "Ah ? Là, je suis confus." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_230 msgid "Of course not. As if Fraedro could. He's far too good a rat to do such a thing." -msgstr "" -"Bien sûr que non. Comme si Fraedro pouvait le faire. C'est un bien trop bon " -"rat pour faire une telle chose." +msgstr "Bien sûr que non. Comme si Fraedro pouvait le faire. C'est un bien trop bon rat pour faire une telle chose." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_240 msgid "I took the skeleton myself and scattered the pieces so that no one would find them." -msgstr "" -"J'ai pris le squelette moi-même et j'ai dispersé les morceaux pour que " -"personne ne les trouve." +msgstr "J'ai pris le squelette moi-même et j'ai dispersé les morceaux pour que personne ne les trouve." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250 msgid "And then I blamed it on my cousin Fraedro." @@ -55964,9 +54419,7 @@ msgstr "Oui, oui. Mais il s'est mis en travers de mon chemin." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280 msgid "I caught him and presented him to Wart. He believed my story and put him under arrest." -msgstr "" -"Je l'ai attrapé et je l'ai présenté à Wart. Il a cru à mon histoire et l'a " -"arrêté." +msgstr "Je l'ai attrapé et je l'ai présenté à Wart. Il a cru à mon histoire et l'a arrêté." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:0 msgid "And then I killed him." @@ -55978,9 +54431,7 @@ msgstr "Et je l'ai libéré." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290 msgid "That was even better than I had planned. I have to thank you. Here, take some coins for the dirty work." -msgstr "" -"C'était encore mieux que ce que j'avais prévu. Je dois vous remercier. " -"Tenez, prenez quelques pièces pour le sale boulot." +msgstr "C'était encore mieux que ce que j'avais prévu. Je dois vous remercier. Tenez, prenez quelques pièces pour le sale boulot." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:0 msgid "I don't want your bloody gold." @@ -55992,9 +54443,7 @@ msgstr "Il vaudrait mieux qu'il y ait beaucoup de pièces." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292 msgid "Oh how cute. This two-leg has a guilty conscience. It just keeps getting better!" -msgstr "" -"Comme c'est mignon. Ce deux-pattes a mauvaise conscience. C'est de mieux en " -"mieux !" +msgstr "Comme c'est mignon. Ce deux-pattes a mauvaise conscience. C'est de mieux en mieux !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:0 msgid "I should leave before I forget myself." @@ -56006,9 +54455,7 @@ msgstr "Maintenant, vous payez pour ça - attaquez !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294 msgid "10 pieces of gold is not enough? Oh, you draw your weapon? I think I'd better be gone ..." -msgstr "" -"10 pièces d'or ne suffisent pas ? Oh, tu sors ton arme ? Je ferais mieux de " -"partir..." +msgstr "10 pièces d'or ne suffisent pas ? Oh, tu sors ton arme ? Je ferais mieux de partir..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294:0 msgid "Wait, you coward!" @@ -56045,9 +54492,7 @@ msgstr "J'ai un nouveau livre pour votre bibliothèque." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10 msgid "Yes. I see it now. Please leave. My master is not present today." -msgstr "" -"Oui. Je le vois maintenant. S'il vous plaît, partez. Mon maître n'est pas là " -"aujourd'hui." +msgstr "Oui. Je le vois maintenant. S'il vous plaît, partez. Mon maître n'est pas là aujourd'hui." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_10:0 msgid "Andor - master? What ... Where is my brother?" @@ -56055,9 +54500,7 @@ msgstr "Andor - maître ? Qu'est-ce que... Où est mon frère ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12 msgid "That does not concern you. Mind your own business and leave now!" -msgstr "" -"Cela ne vous concerne pas. Occupez-vous de vos affaires et partez maintenant " -"!" +msgstr "Cela ne vous concerne pas. Occupez-vous de vos affaires et partez maintenant !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12:1 msgid "Tell me about Andor, or ..." @@ -56077,9 +54520,7 @@ msgstr "Tu n'as qu'à attendre que je revienne." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20 msgid "I am not sure. Today I hear footsteps of strangers in the corridors." -msgstr "" -"Je n'en suis pas sûr. Aujourd'hui, j'entends des pas d'étrangers dans les " -"couloirs." +msgstr "Je n'en suis pas sûr. Aujourd'hui, j'entends des pas d'étrangers dans les couloirs." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:0 msgid "[muttering] Probably mine." @@ -56091,9 +54532,7 @@ msgstr "Alors qu'attendez-vous ? Allez voir qui se promène dans nos couloirs !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:2 msgid "Nonsense. Strangers would never find this secret library." -msgstr "" -"C'est absurde. Les étrangers ne trouveraient jamais cette bibliothèque " -"secrète." +msgstr "C'est absurde. Les étrangers ne trouveraient jamais cette bibliothèque secrète." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22 msgid "What? You are the stranger! You are not allowed to be here!" @@ -56105,9 +54544,7 @@ msgstr "C'est bon, j'y vais déjà." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:1 msgid "Andor is my brother. I'm going to look for a clue to his whereabouts now. You won't stop me from doing that." -msgstr "" -"Andor est mon frère. Je vais chercher un indice pour le localiser. Vous ne " -"m'empêcherez pas de le faire." +msgstr "Andor est mon frère. Je vais chercher un indice pour le localiser. Vous ne m'empêcherez pas de le faire." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_24 msgid "You're right, I'm sure I only see pipe dreams." @@ -56115,9 +54552,7 @@ msgstr "Vous avez raison, je suis sûr que je ne vois que des chimères." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26 msgid "If only I had something to read. Something new, that I haven't read twenty times already." -msgstr "" -"Si seulement j'avais quelque chose à lire. Quelque chose de nouveau, que je " -"n'ai pas déjà lu vingt fois." +msgstr "Si seulement j'avais quelque chose à lire. Quelque chose de nouveau, que je n'ai pas déjà lu vingt fois." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30 msgid "As you command me - I'll be right back." @@ -56132,10 +54567,8 @@ msgid "" "Oh! What a wonder! I always wanted to have a copy of that wonderful book!\n" "Here, take this special bone as a token of my everlasting thanks. [gives leg bone of a rat]" msgstr "" -"Oh ! Quelle merveille ! J'ai toujours voulu avoir un exemplaire de ce livre " -"merveilleux !\n" -"Tenez, prenez cet os spécial en guise de remerciement éternel. [vous donne " -"l'os de la patte d'un rat]" +"Oh ! Quelle merveille ! J'ai toujours voulu avoir un exemplaire de ce livre merveilleux !\n" +"Tenez, prenez cet os spécial en guise de remerciement éternel. [vous donne l'os de la patte d'un rat]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40:0 msgid "A lousy bone for this valuable book?!" @@ -56159,9 +54592,7 @@ msgstr "Un rat ? Ici ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02 msgid "As you see. Did you find your brother Andor already? He hasn't been back home for a while now." -msgstr "" -"Comme tu le vois. As-tu déjà retrouvé ton frère Andor ? Cela fait un moment " -"qu'il n'est pas rentré à la maison." +msgstr "Comme tu le vois. As-tu déjà retrouvé ton frère Andor ? Cela fait un moment qu'il n'est pas rentré à la maison." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02:0 msgid "Eh, what? No, I am still looking for Andor." @@ -56177,14 +54608,11 @@ msgstr "Que faites-vous chez moi ? Où est Mikhail ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_04 msgid "We rats took over this village. I am Gruiik, their leader." -msgstr "" -"Nous, les rats, avons pris le contrôle de ce village. Je suis Gruiik, leur " -"chef." +msgstr "Nous, les rats, avons pris le contrôle de ce village. Je suis Gruiik, leur chef." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10 msgid "However, there are two-legs running around in my garden again. Go and kill them." -msgstr "" -"Mais il y a encore des deux-pattes qui courent dans mon jardin. Va les tuer." +msgstr "Mais il y a encore des deux-pattes qui courent dans mon jardin. Va les tuer." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:0 msgid "I'll have a look." @@ -56272,9 +54700,7 @@ msgstr "Il y a une nouvelle statue dans la grotte." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:3 msgid "I tried to pass by Andor's statue, but there is not enough space." -msgstr "" -"J'ai essayé de passer à côté de la statue d'Andor, mais il n'y a pas assez " -"de place." +msgstr "J'ai essayé de passer à côté de la statue d'Andor, mais il n'y a pas assez de place." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:4 msgid "Look! I have a pickaxe now." @@ -56282,15 +54708,11 @@ msgstr "Regardez ! J'ai une pioche maintenant." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:5 msgid "There is a little bone shaped hole in the wall behind the statue. What shall I do now?" -msgstr "" -"Il y a un petit trou en forme d'os dans le mur derrière la statue. Qu'est-ce " -"que je vais faire maintenant ?" +msgstr "Il y a un petit trou en forme d'os dans le mur derrière la statue. Qu'est-ce que je vais faire maintenant ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:6 msgid "I found a dark deep passage behind our supply cave." -msgstr "" -"J'ai trouvé un passage sombre et profond derrière notre grotte de " -"ravitaillement." +msgstr "J'ai trouvé un passage sombre et profond derrière notre grotte de ravitaillement." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:7 msgid "Will I ever be able to use my bed again? Sigh." @@ -56302,8 +54724,7 @@ msgstr "Clevred, j'abandonne. Tu dois chercher seul ton puissant artefact." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10 msgid "I know the way out, of course. Rats always know the way out." -msgstr "" -"Je connais la sortie, bien sûr. Les rats connaissent toujours la sortie." +msgstr "Je connais la sortie, bien sûr. Les rats connaissent toujours la sortie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10:0 msgid "Great. Show me the way out of this rat infested place here." @@ -56311,9 +54732,7 @@ msgstr "C'est bien. Montre-moi la sortie de cet endroit infesté de rats." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10 msgid "Sure. You must do me a favor first. Help me to find a yellow, round artifact. Then I'll show you the exit." -msgstr "" -"Bien sûr. Mais tu dois d'abord me rendre service. Aide-moi à trouver un " -"artefact jaune et rond. Ensuite, je te montrerai la sortie." +msgstr "Bien sûr. Mais tu dois d'abord me rendre service. Aide-moi à trouver un artefact jaune et rond. Ensuite, je te montrerai la sortie." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10:0 msgid "A yellow round artifact? Where would I find this thing?" @@ -56321,9 +54740,7 @@ msgstr "Un artefact jaune et rond ? Où pourrais-je trouver cette chose ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50 msgid "Thing! Don't call it just 'thing'! It is a great marvel in our world!" -msgstr "" -"Chose ! Ne l'appelez pas seulement \"chose\" ! C'est une grande merveille " -"dans notre monde !" +msgstr "Chose ! Ne l'appelez pas seulement \"chose\" ! C'est une grande merveille dans notre monde !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50:0 msgid "If you say so. And where is this marvel?" @@ -56343,9 +54760,7 @@ msgstr "Oui. L'artefact doit être derrière cette statue. Tu as regardé là ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60:0 msgid "Not yet. I didn't even know there was a statue in our supply cave. How long has it been there?" -msgstr "" -"Pas encore. Je ne savais même pas qu'il y avait une statue dans notre grotte " -"de ravitaillement. Depuis quand est-elle là ?" +msgstr "Pas encore. Je ne savais même pas qu'il y avait une statue dans notre grotte de ravitaillement. Depuis quand est-elle là ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10 msgid "We erected the statue in honor of Andor for never killing rats." @@ -56361,9 +54776,7 @@ msgstr "Comment puis-je passer derrière la statue ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70 msgid "Probably you are too fat to get by. Tear the statue down. But don't tell any rat that I said so." -msgstr "" -"Vous êtes probablement trop gros pour passer. Détruisez la statue. Mais ne " -"dites à aucun rat que je l'ai dit." +msgstr "Vous êtes probablement trop gros pour passer. Détruisez la statue. Mais ne dites à aucun rat que je l'ai dit." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70:0 msgid "It's a pity to destroy such a beautiful statue." @@ -56371,15 +54784,11 @@ msgstr "C'est dommage de détruire une si belle statue." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70_10 msgid "Hmm. I had better accompany you. I think it would be wise to keep an eye on you." -msgstr "" -"Hum. Je ferais mieux de vous accompagner. Je pense qu'il serait sage de " -"garder un oeil sur vous." +msgstr "Hum. Je ferais mieux de vous accompagner. Je pense qu'il serait sage de garder un oeil sur vous." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80 msgid "The statue is well built. You'll probably need a pickaxe to tear it down." -msgstr "" -"La statue est bien construite. Vous aurez probablement besoin d'une pioche " -"pour la détruire." +msgstr "La statue est bien construite. Vous aurez probablement besoin d'une pioche pour la détruire." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80:0 msgid "Where would I get a pickaxe?" @@ -56431,8 +54840,7 @@ msgstr "Vous avez promis. Vous avez promis de trouver mon artefact pour moi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:0 msgid "Yes, you're right. Let's try again. Back to the caves!" -msgstr "" -"Oui, vous avez raison. Essayons encore une fois. Retournez dans les grottes !" +msgstr "Oui, vous avez raison. Essayons encore une fois. Retournez dans les grottes !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:1 msgid "I can't keep the promise. Sorry." @@ -56456,9 +54864,7 @@ msgstr "D'accord, vous avez gagné. Essayons encore." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240 msgid "Fine, you don't want it any other way. I'll find the artifact on my own. Farewell." -msgstr "" -"Bien, tu ne veux pas qu'il en soit autrement. Je trouverai l'artefact tout " -"seul. Adieu." +msgstr "Bien, tu ne veux pas qu'il en soit autrement. Je trouverai l'artefact tout seul. Adieu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:0 msgid "Farewell. And sorry." @@ -56494,15 +54900,11 @@ msgstr "Vous tenez un pub ici ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10 msgid "Yes, I've always wanted that. Only my customers are usually a bit special." -msgstr "" -"Oui, j'en ai toujours eu envie. Seulement, mes clients sont souvent un peu " -"spéciaux." +msgstr "Oui, j'en ai toujours eu envie. Seulement, mes clients sont souvent un peu spéciaux." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20 msgid "They are very picky, especially when it comes to food. For example, nobody has ordered anything today." -msgstr "" -"Ils sont très difficiles, surtout en ce qui concerne la nourriture. Par " -"exemple, personne n'a rien commandé aujourd'hui." +msgstr "Ils sont très difficiles, surtout en ce qui concerne la nourriture. Par exemple, personne n'a rien commandé aujourd'hui." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20:0 msgid "What are you offering?" @@ -56563,9 +54965,7 @@ msgstr "S'il vous plaît, rendez-moi mon fromage." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10 msgid "I am the warden of our Memorial Hall. I keep the exhibits in order and answer questions from visitors. Call me Wart." -msgstr "" -"Je suis le gardien de notre Salle Commémorative. Je veille à l'ordre des " -"expositions et réponds aux questions des visiteurs. Appelez-moi Verrue." +msgstr "Je suis le gardien de notre Salle Commémorative. Je veille à l'ordre des expositions et réponds aux questions des visiteurs. Appelez-moi Verrue." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:0 msgid "Could you tell me anything about this place?" @@ -56585,10 +54985,7 @@ msgstr "OK, laissez-moi alors." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_30 msgid "This used to be a happy place of memories. Many objects and statues from the past invite you to linger and think. Every rat loved this place." -msgstr "" -"Cet endroit était autrefois un lieu de souvenirs heureux. De nombreux objets " -"et statues du passé vous invitent à vous attarder et à réfléchir. Tous les " -"rats aimaient cet endroit." +msgstr "Cet endroit était autrefois un lieu de souvenirs heureux. De nombreux objets et statues du passé vous invitent à vous attarder et à réfléchir. Tous les rats aimaient cet endroit." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_31 msgid "Well, almost every rat." @@ -56608,15 +55005,11 @@ msgstr "Soupir. Je connais déjà cette histoire. Venons-en au fait." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_33 msgid "How he hated it when visitors crowded these halls around the valuable exhibits and admired the statues." -msgstr "" -"Il détestait que les visiteurs se pressent dans ces salles autour des objets " -"de valeur et admirent les statues." +msgstr "Il détestait que les visiteurs se pressent dans ces salles autour des objets de valeur et admirent les statues." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34 msgid "He wanted to be the center of attention. A larger-than-life statue of himself should dominate the room, he thought." -msgstr "" -"Il voulait être le centre d'attention. Une statue de lui, plus grande que " -"nature, devrait dominer la pièce, pensait-il." +msgstr "Il voulait être le centre d'attention. Une statue de lui, plus grande que nature, devrait dominer la pièce, pensait-il." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34:0 msgid "Such a braggart." @@ -56624,25 +55017,15 @@ msgstr "Quel fanfaron." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_35 msgid "He hated especially the fully preserved skeleton of King Rah, the powerful founder of this empire. It was particularly brilliant: King Rah, standing upright, his dreaded sword in his bony right hand." -msgstr "" -"Il détestait particulièrement le squelette entièrement conservé du roi Rah, " -"le puissant fondateur de cet empire. Il était particulièrement " -"impressionnant : Le Roi Rah, debout, sa redoutable épée dans sa main droite " -"osseuse." +msgstr "Il détestait particulièrement le squelette entièrement conservé du roi Rah, le puissant fondateur de cet empire. Il était particulièrement impressionnant : Le Roi Rah, debout, sa redoutable épée dans sa main droite osseuse." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_36 msgid "Yes, King Rah was a great leader. Many battles were fought against the monsters that came out of the rift. But when the superiority became too great, Rah led his people into the caves under the Blackwater Mountains and founded a new empire there." -msgstr "" -"Oui, le Roi Rah était un grand chef. De nombreuses batailles furent livrées " -"contre les monstres qui sortaient de la faille. Mais lorsque leur " -"supériorité devint trop grande, Rah conduisit son peuple dans les grottes " -"situées sous les Montagnes de la Néra et y fonda un nouvel empire." +msgstr "Oui, le Roi Rah était un grand chef. De nombreuses batailles furent livrées contre les monstres qui sortaient de la faille. Mais lorsque leur supériorité devint trop grande, Rah conduisit son peuple dans les grottes situées sous les Montagnes de la Néra et y fonda un nouvel empire." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37 msgid "The wise King Rah had the existing caves further expanded as protection." -msgstr "" -"Le sage Roi Rah fit agrandir les grottes existantes afin de renforcer la " -"protection." +msgstr "Le sage Roi Rah fit agrandir les grottes existantes afin de renforcer la protection." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37:0 msgid "That's why the passages are laid out so confusingly?" @@ -56650,8 +55033,7 @@ msgstr "C'est pour cela que les passages sont si confus ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_38 msgid "Right. This should be additional protection from enemies." -msgstr "" -"C'est vrai. Ce devrait être une protection supplémentaire contre les ennemis." +msgstr "C'est vrai. Ce devrait être une protection supplémentaire contre les ennemis." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_38:0 msgid "Interesting. But why is the passage here closed now?" @@ -56659,10 +55041,7 @@ msgstr "C'est intéressant. Mais pourquoi le passage est-il fermé maintenant ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40 msgid "One bad day I found this place ransacked! Only an empty pedestal remained where the richly decorated skeleton of King Rah had been." -msgstr "" -"Un jour funeste, je découvris cet endroit saccagé ! Seul un piédestal vide " -"subsistait là où se trouvait autrefois le squelette richement décoré du Roi " -"Rah." +msgstr "Un jour funeste, je découvris cet endroit saccagé ! Seul un piédestal vide subsistait là où se trouvait autrefois le squelette richement décoré du Roi Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:1 msgid "How did that happen?" @@ -56674,9 +55053,7 @@ msgstr "Je ne sais pas." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42 msgid "This was probably Fraedro's most terrifying act. We found him and confronted him." -msgstr "" -"C'est probablement l'acte le plus terrifiant de Fraedro. Nous l'avons trouvé " -"et l'avons confronté." +msgstr "C'est probablement l'acte le plus terrifiant de Fraedro. Nous l'avons trouvé et l'avons confronté." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:0 msgid "Such a miserable villain!" @@ -56688,21 +55065,15 @@ msgstr "L'a-t-il avoué ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44 msgid "Of course he denied everything, that hypocrite! But who else could have done it?" -msgstr "" -"Bien sûr il a tout nié, cet hypocrite ! Mais qui d'autre aurait pu le faire ?" +msgstr "Bien sûr il a tout nié, cet hypocrite ! Mais qui d'autre aurait pu le faire ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44a msgid "He deserved immediate death for this terrible act. However, we only locked him up until he would reveal where he stashed our beloved royal skeleton." -msgstr "" -"Il méritait la mort immédiate pour cet acte terrible. Cependant, nous " -"l'avons seulement enfermé jusqu'à ce qu'il nous révèle où il a caché notre " -"bien-aimé squelette royal." +msgstr "Il méritait la mort immédiate pour cet acte terrible. Cependant, nous l'avons seulement enfermé jusqu'à ce qu'il nous révèle où il a caché notre bien-aimé squelette royal." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b msgid "For security reasons, we don't let anyone in or out until King Rah is back in his accustomed place." -msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, nous ne laissons personne entrer ou sortir " -"tant que le Roi Rah n'a pas retrouvé sa place habituelle." +msgstr "Pour des raisons de sécurité, nous ne laissons personne entrer ou sortir tant que le Roi Rah n'a pas retrouvé sa place habituelle." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:0 msgid "Even 100 pieces of gold wouldn't change your mind?" @@ -56726,8 +55097,7 @@ msgstr "Puis-je entrer ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46a msgid "Of course not! This door will remain closed until King Rah returns." -msgstr "" -"Bien sûr que non ! Cette porte restera fermée jusqu'au retour du Roi Rah." +msgstr "Bien sûr que non ! Cette porte restera fermée jusqu'au retour du Roi Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46b msgid "Impossible! No way." @@ -56743,8 +55113,7 @@ msgstr "Et un autre tunnel, mais sur une courte distance et dans un cul-de-sac." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e msgid "We never go there, there are scary noises coming from there." -msgstr "" -"Nous n'y allons jamais, il y a des bruits effrayants qui viennent de là." +msgstr "Nous n'y allons jamais, il y a des bruits effrayants qui viennent de là." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e:0 msgid "Finally light at the end of the tunnel." @@ -56752,10 +55121,7 @@ msgstr "Enfin la lumière au bout du tunnel." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48 msgid "If King Rah is with us again, that would be great! Of course you can then go to our memory hall. You would be our guest of honor." -msgstr "" -"Si le Roi Rah est de nouveau avec nous, ce serait formidable ! Bien sûr, " -"vous pourrez alors vous rendre dans notre salle commémorative. Vous seriez " -"notre invité d'honneur." +msgstr "Si le Roi Rah est de nouveau avec nous, ce serait formidable ! Bien sûr, vous pourrez alors vous rendre dans notre salle commémorative. Vous seriez notre invité d'honneur." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48a msgid "But we are not there yet." @@ -56766,8 +55132,7 @@ msgid "" "Let's have a look. Oh, what are my old eyes seeing? King Rah is back, completely! I am overwhelmed with joy!\n" "You may pass now of course." msgstr "" -"Jetons un coup d'œil. Oh, que voient mes vieux yeux ? Le Roi Rah est de " -"retour, complètement ! Je suis submergé de joie !\n" +"Jetons un coup d'œil. Oh, que voient mes vieux yeux ? Le Roi Rah est de retour, complètement ! Je suis submergé de joie !\n" "Vous pouvez passer maintenant, bien sûr." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52:0 @@ -56808,9 +55173,7 @@ msgstr "Allez chercher tous les os du Roi Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's head is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Voyons voir... Génial ! Il ne manque que la tête du Roi Rah. Vous la " -"trouverez aussi, j'en suis sûr." +msgstr "Voyons voir... Génial ! Il ne manque que la tête du Roi Rah. Vous la trouverez aussi, j'en suis sûr." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a:1 @@ -56822,33 +55185,23 @@ msgstr "J'espère que cela vaut la peine de travailler dur." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a msgid "Let's have a look ... Great! Now we only need the fourth leg. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Jetons un coup d'œil... Super ! Il ne manque plus que la quatrième jambe. " -"Vous la trouverez aussi, j'en suis sûr." +msgstr "Jetons un coup d'œil... Super ! Il ne manque plus que la quatrième jambe. Vous la trouverez aussi, j'en suis sûr." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's tail is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Jetons un coup d'œil... Super ! Il ne manque plus que la queue du Roi Rah. " -"Vous la trouverez aussi, j'en suis sûr." +msgstr "Jetons un coup d'œil... Super ! Il ne manque plus que la queue du Roi Rah. Vous la trouverez aussi, j'en suis sûr." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's back bone is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Jetons un coup d'œil... Super ! Il ne manque que la colonne vertébrale du " -"Roi Rah. Vous la trouverez aussi, j'en suis sûr." +msgstr "Jetons un coup d'œil... Super ! Il ne manque que la colonne vertébrale du Roi Rah. Vous la trouverez aussi, j'en suis sûr." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's rib bones are missing. You will find them too, I am sure." -msgstr "" -"Jetons un coup d'œil... Super ! Il ne manque que les côtes du Roi Rah. Vous " -"les trouverez aussi, j'en suis sûr." +msgstr "Jetons un coup d'œil... Super ! Il ne manque que les côtes du Roi Rah. Vous les trouverez aussi, j'en suis sûr." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79 msgid "Let's have a look ... In total we need the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail of course." -msgstr "" -"Jetons un coup d'œil ... Au total, nous avons besoin de la tête, des côtes " -"et de la colonne vertébrale, de 4 pattes et de la queue bien sûr." +msgstr "Jetons un coup d'œil ... Au total, nous avons besoin de la tête, des côtes et de la colonne vertébrale, de 4 pattes et de la queue bien sûr." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79:0 msgid "OK, I'll be back." @@ -56856,9 +55209,7 @@ msgstr "Bon, je reviens." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80 msgid "I can't let you enter our Memorial Hall. We have to get back our skeleton statue of King Rah first." -msgstr "" -"Je ne peux pas vous laisser entrer dans notre Salle Commémorative. Nous " -"devons d'abord récupérer notre statue du squelette du Roi Rah." +msgstr "Je ne peux pas vous laisser entrer dans notre Salle Commémorative. Nous devons d'abord récupérer notre statue du squelette du Roi Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:0 msgid "OK. I will find the bones for you." @@ -56866,9 +55217,7 @@ msgstr "Ok. Je vais trouver les os pour vous." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:1 msgid "This maze is terrible. Do you have any idea how I could find my way out again?" -msgstr "" -"Ce labyrinthe est terrible. Avez-vous une idée de la façon dont je pourrais " -"retrouver mon chemin ?" +msgstr "Ce labyrinthe est terrible. Avez-vous une idée de la façon dont je pourrais retrouver mon chemin ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:2 msgid "Do you have any idea where I should go looking for your bones?" @@ -56876,9 +55225,7 @@ msgstr "Avez-vous une idée de l'endroit où je devrais aller chercher vos os ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_82 msgid "That is easy. Just choose the exit where you see rats in front of it. Rats always know their way out." -msgstr "" -"C'est très simple. Il suffit de choisir la sortie devant laquelle il y a des " -"rats. Les rats savent toujours comment sortir." +msgstr "C'est très simple. Il suffit de choisir la sortie devant laquelle il y a des rats. Les rats savent toujours comment sortir." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86 msgid "Didn't I tell you?" @@ -56886,15 +55233,11 @@ msgstr "Je ne te l'ai pas dit ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86:0 msgid "You talk all the time and too much anyway. I can't always listen to that." -msgstr "" -"Tu parles tout le temps, et trop d'ailleurs. Je ne peux pas toujours " -"t'écouter." +msgstr "Tu parles tout le temps, et trop d'ailleurs. Je ne peux pas toujours t'écouter." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_90 msgid "The cave system is huge and really very confusing. It already surprised me how you found your way to me here." -msgstr "" -"Le réseau de grottes est immense et vraiment très déroutant. J'ai déjà été " -"surpris de voir comment tu as trouvé ton chemin jusqu'à moi." +msgstr "Le réseau de grottes est immense et vraiment très déroutant. J'ai déjà été surpris de voir comment tu as trouvé ton chemin jusqu'à moi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91 msgid "Maybe you'll find wisdom in my compass?" @@ -56906,15 +55249,11 @@ msgstr "Quelle boussole ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_92 msgid "Start at the entrance where you entered the lower part of these caves." -msgstr "" -"Commence par l'entrée par laquelle tu es entré dans la partie inférieure de " -"ces grottes." +msgstr "Commence par l'entrée par laquelle tu es entré dans la partie inférieure de ces grottes." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94 msgid "There you put on the necklace with my compass. With this compass you may perceive otherwise invisible signs on the walls. Follow these." -msgstr "" -"Là, tu mets le collier avec ma boussole. Grâce à cette boussole, tu pourras " -"percevoir des signes invisibles sur les murs. Suis-les." +msgstr "Là, tu mets le collier avec ma boussole. Grâce à cette boussole, tu pourras percevoir des signes invisibles sur les murs. Suis-les." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94:0 msgid "What signs?" @@ -56922,22 +55261,15 @@ msgstr "Quels signes ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95 msgid "Shields in orange and yellow color. Orange for the main route and yellow for short side tunnels." -msgstr "" -"Des boucliers de couleur orange et jaune. L'orange pour la route principale " -"et le jaune pour les petits tunnels." +msgstr "Des boucliers de couleur orange et jaune. L'orange pour la route principale et le jaune pour les petits tunnels." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30 msgid "Follow this passage to the end. You might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" -"Suivez ce passage jusqu'au bout. Tu y trouveras peut-être quelque chose " -"d'important. Ensuite, retourne au croisement et suis à nouveau le bouclier " -"orange." +msgstr "Suivez ce passage jusqu'au bout. Tu y trouveras peut-être quelque chose d'important. Ensuite, retourne au croisement et suis à nouveau le bouclier orange." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96 msgid "It will be a far journey. But you will meet everything that you need to meet. And even more." -msgstr "" -"Ce sera un long voyage. Mais tu rencontreras tout ce que tu dois rencontrer. " -"Et même plus." +msgstr "Ce sera un long voyage. Mais tu rencontreras tout ce que tu dois rencontrer. Et même plus." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96:0 msgid "This is finally good news." @@ -56945,9 +55277,7 @@ msgstr "C'est enfin une bonne nouvelle." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98 msgid "Beware! It slows you down, because your mind is clouded and partly in another dimension." -msgstr "" -"Attention ! Cela vous ralentit, parce que votre esprit est embrouillé et en " -"partie dans une autre dimension." +msgstr "Attention ! Cela vous ralentit, parce que votre esprit est embrouillé et en partie dans une autre dimension." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:0 msgid "No problem. Show me this wonderful item." @@ -56994,9 +55324,7 @@ msgstr "Insolence. Je vais faire comme si je n'avais rien entendu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2 msgid "Welcome to our great rat memory hall! Shall I tell you something about our great expositions?" -msgstr "" -"Bienvenue dans notre grande salle de la mémoire des rats ! Dois-je vous " -"parler de nos grandes expositions ?" +msgstr "Bienvenue dans notre grande salle de la mémoire des rats ! Dois-je vous parler de nos grandes expositions ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:0 msgid "Thank you, I'll find my way." @@ -57040,14 +55368,11 @@ msgstr "Merci de m'avoir ramené les os. Mais je dois encore les reconstituer." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_3 msgid "Until then, our great museum will have to do without this highlight of the exhibition." -msgstr "" -"En attendant, notre grand musée devra se passer de ce clou de l'exposition." +msgstr "En attendant, notre grand musée devra se passer de ce clou de l'exposition." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14 msgid "For security reasons, we don't let anyone talk with Fraedro until he finally admits everything." -msgstr "" -"Pour des raisons de sécurité, nous ne laissons personne parler à Fraedro " -"jusqu'à ce qu'il admette tout." +msgstr "Pour des raisons de sécurité, nous ne laissons personne parler à Fraedro jusqu'à ce qu'il admette tout." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:0 msgid "I did find the skeleton. Can Fraedro be released now?" @@ -57057,9 +55382,7 @@ msgstr "J'ai trouvé le squelette. Peut-on relâcher Fraedro maintenant ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a:0 msgid "Can I speak to Fraedro? Maybe he regrets what he did and wouldn't do it again." -msgstr "" -"Puis-je parler à Fraedro ? Peut-être qu'il regrette ce qu'il a fait et qu'il " -"ne recommencerait pas." +msgstr "Puis-je parler à Fraedro ? Peut-être qu'il regrette ce qu'il a fait et qu'il ne recommencerait pas." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:2 msgid "I don't think it was Fraedro." @@ -57087,9 +55410,7 @@ msgstr "Eh bien, j'ai 100 pièces d'or ici. Puis-je parler à Fraedro ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:1 msgid "I would like to offer him 100 gold pieces to let me through, but I don't have enough with me." -msgstr "" -"J'aimerais lui offrir 100 pièces d'or pour qu'il me laisse passer, mais je " -"n'en ai pas assez sur moi." +msgstr "J'aimerais lui offrir 100 pièces d'or pour qu'il me laisse passer, mais je n'en ai pas assez sur moi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:2 msgid "Maybe it wasn't Fraedro after all?" @@ -57101,8 +55422,7 @@ msgstr "Bon, je crois que je vais jeter un coup d'œil au reste de l'exposition. #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a msgid "You think you could bribe me for a ridiculous 100 gold pieces?" -msgstr "" -"Vous pensez pouvoir me soudoyer pour une somme ridicule de 100 pièces d'or ?" +msgstr "Vous pensez pouvoir me soudoyer pour une somme ridicule de 100 pièces d'or ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16a:0 msgid "Eh, no. Of course not. Sorry. I'd better leave." @@ -57114,16 +55434,11 @@ msgstr "Eh bien, si vous ne voulez pas de l'or..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16b msgid "Wait! [He takes the gold hastily] Sure you can talk to Fraedro. Do you see the stairs over there? Just walk along there, you can't miss it." -msgstr "" -"Attendez ! Bien sûr, vous pouvez parler à Fraedro. Vous voyez les escaliers " -"là-bas ? Il suffit de marcher le long de cet escalier, vous ne pouvez pas le " -"manquer." +msgstr "Attendez ! Bien sûr, vous pouvez parler à Fraedro. Vous voyez les escaliers là-bas ? Il suffit de marcher le long de cet escalier, vous ne pouvez pas le manquer." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c msgid "I hope you don't think I'll keep the gold for myself. I will use it for the museum." -msgstr "" -"J'espère que vous ne pensez pas que je vais garder l'or pour moi. Je " -"l'utiliserai pour le musée." +msgstr "J'espère que vous ne pensez pas que je vais garder l'or pour moi. Je l'utiliserai pour le musée." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c:0 msgid "Sure, bye." @@ -57143,9 +55458,7 @@ msgstr "Je suis honnête comme un rat d'église. Oui, en effet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f msgid "I am a little offended that you would accuse me of something despicable like accepting gold." -msgstr "" -"Je suis un peu offensé que vous m'accusiez d'une chose aussi méprisable que " -"d'accepter de l'or." +msgstr "Je suis un peu offensé que vous m'accusiez d'une chose aussi méprisable que d'accepter de l'or." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f:0 msgid "But I just want to go." @@ -57161,9 +55474,7 @@ msgstr "??" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_17 msgid "Of course he was. It couldn't have been otherwise. Go now please, I have work to do." -msgstr "" -"Bien sûr qu'il l'était. Il ne pouvait en être autrement. Partez maintenant, " -"s'il vous plaît, j'ai du travail à faire." +msgstr "Bien sûr qu'il l'était. Il ne pouvait en être autrement. Partez maintenant, s'il vous plaît, j'ai du travail à faire." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling msgid "" @@ -57185,9 +55496,7 @@ msgstr "Quel beau poème. Ils sont bons, n'est-ce pas, Clevred ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10 msgid "Really, they're good at poetry. But we'll take the artifact with us anyway." -msgstr "" -"Vraiment, ils sont doués pour la poésie. Mais nous emporterons quand même " -"l'artefact avec nous." +msgstr "Vraiment, ils sont doués pour la poésie. Mais nous emporterons quand même l'artefact avec nous." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10:0 msgid "Of course. So now to work ..." @@ -57229,8 +55538,7 @@ msgstr "Ne me traitez jamais de lâche ! À l’attaque !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:1 msgid "They are too many for us, we would be killed. Let's give up the artifact." -msgstr "" -"Ils sont trop nombreux pour nous, nous serions tués. Abandonnons l'artefact." +msgstr "Ils sont trop nombreux pour nous, nous serions tués. Abandonnons l'artefact." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12 msgid "Never! I'd rather die!" @@ -57242,13 +55550,11 @@ msgstr "Si tu le penses, alors attaquons !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:1 msgid "Die you will, if you can't let go of it. I will leave it behind." -msgstr "" -"Tu mourras, si tu ne peux pas t'en défaire. Je le laisserai derrière moi." +msgstr "Tu mourras, si tu ne peux pas t'en défaire. Je le laisserai derrière moi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_20 msgid "I see. I thought you were braver. Go then, I don't want to see you again!" -msgstr "" -"Je vois. Je te croyais plus courageux. Va-t'en, je ne veux plus te revoir !" +msgstr "Je vois. Je te croyais plus courageux. Va-t'en, je ne veux plus te revoir !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12 @@ -57303,21 +55609,15 @@ msgstr "Intéressant. Roskelt a dit la même chose." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Bloskelt, my wretched brother." -msgstr "" -"Il n'y a qu'un seul être qui me refuse le titre qui me revient de droit. " -"Bloskelt, mon misérable frère." +msgstr "Il n'y a qu'un seul être qui me refuse le titre qui me revient de droit. Bloskelt, mon misérable frère." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Roskelt, my wretched brother." -msgstr "" -"Il n'y a qu'un seul être qui me refuse le titre qui me revient de droit. " -"Roskelt, mon misérable frère." +msgstr "Il n'y a qu'un seul être qui me refuse le titre qui me revient de droit. Roskelt, mon misérable frère." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42 msgid "You go and find Bloskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Va chercher Bloskelt ! Dis-lui qu'il doit venir me voir pour se rendre ! Il " -"recevra la grâce d'une mort rapide, presque sans douleur." +msgstr "Va chercher Bloskelt ! Dis-lui qu'il doit venir me voir pour se rendre ! Il recevra la grâce d'une mort rapide, presque sans douleur." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42:0 @@ -57326,15 +55626,11 @@ msgstr "Quelle générosité." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42 msgid "You go and find Roskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Va trouver Roskelt ! Dites-lui qu'il vienne à moi pour se rendre ! Il " -"recevra la grâce d'une mort rapide et presque indolore." +msgstr "Va trouver Roskelt ! Dites-lui qu'il vienne à moi pour se rendre ! Il recevra la grâce d'une mort rapide et presque indolore." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" -"Encore mon frère ! Il essaie toujours de se moquer de moi ! Et vous allez " -"sûrement me dire que je dois me rendre ?" +msgstr "Encore mon frère ! Il essaie toujours de se moquer de moi ! Et vous allez sûrement me dire que je dois me rendre ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50:0 @@ -57343,28 +55639,20 @@ msgstr "Eh, oui. Comment le sais-tu ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" -"Encore mon frère ! Il essaie toujours de se moquer de moi ! Et tu vas " -"sûrement me dire que je dois me rendre ?" +msgstr "Encore mon frère ! Il essaie toujours de se moquer de moi ! Et tu vas sûrement me dire que je dois me rendre ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52 msgid "HAHAHA! I will not give up and surrender to him! Never! Tell him that. HAHAHAHA!" -msgstr "" -"HAHAHA ! Je n'abandonnerai pas et ne me rendrai pas à lui ! Jamais de la vie " -"! Dis-lui cela. HAHAHAHA !" +msgstr "HAHAHA ! Je n'abandonnerai pas et ne me rendrai pas à lui ! Jamais de la vie ! Dis-lui cela. HAHAHAHA !" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52:0 msgid "I will go and tell Bloskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" -"Je vais aller le dire à Bloskelt. Bien que le messager de mauvaises " -"nouvelles ait toujours des ennuis..." +msgstr "Je vais aller le dire à Bloskelt. Bien que le messager de mauvaises nouvelles ait toujours des ennuis..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52:0 msgid "I will go and tell Roskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" -"Je vais aller le dire à Roskelt. Bien que le messager de mauvaises nouvelles " -"ait toujours des ennuis..." +msgstr "Je vais aller le dire à Roskelt. Bien que le messager de mauvaises nouvelles ait toujours des ennuis..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40 msgid "Mortal! Where is my brother?" @@ -57429,9 +55717,7 @@ msgstr "C'est bien. Je te couvrirai d'or, de bijoux et d'os." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10:0 msgid "Hm, not much of a shower ... and ugh - there are even rat bones included." -msgstr "" -"Hum, ce n'est pas vraiment une douche... et argh - il y a même des os de " -"rats inclus." +msgstr "Hum, ce n'est pas vraiment une douche... et argh - il y a même des os de rats inclus." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10 @@ -57512,9 +55798,7 @@ msgstr "Euh - bien, merci." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_90 msgid "Come again whenever you want. It is a nice diversion to talk with someone with a bit of brain at least." -msgstr "" -"Revenez quand vous voulez. C'est une bonne distraction de parler avec " -"quelqu'un qui a au moins un peu de cervelle." +msgstr "Revenez quand vous voulez. C'est une bonne distraction de parler avec quelqu'un qui a au moins un peu de cervelle." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag msgid "Greetings, young being." @@ -57530,9 +55814,7 @@ msgstr "Avez-vous quelque chose à échanger ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_10 msgid "Young people are always in a hurry. In my time, you introduced yourself first." -msgstr "" -"Les jeunes sont toujours pressés. De mon temps, vous vous seriez présenté en " -"premier lieu." +msgstr "Les jeunes sont toujours pressés. De mon temps, vous vous seriez présenté en premier lieu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_12 msgid "We'll try again from the beginning." @@ -57544,9 +55826,7 @@ msgstr "Je suis Whootibarfag, sage des montagnes de Blackwater." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20:0 msgid "Nice to meet you. I am $playername from Crossglen, if you should know the village." -msgstr "" -"Enchanté de vous rencontrer. Je suis $playername de Crossglen, si vous " -"connaissez le village." +msgstr "Enchanté de vous rencontrer. Je suis $playername de Crossglen, si vous connaissez le village." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_22 msgid "Sigh. Always in a hurry. Again - who are you?" @@ -57566,8 +55846,7 @@ msgstr "J'ai récupéré et ramené le squelette du roi des rats Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30 msgid "I should have known. No one comes up here to ask for wisdom." -msgstr "" -"J'aurais dû m'en douter. Personne ne vient ici pour demander la sagesse." +msgstr "J'aurais dû m'en douter. Personne ne vient ici pour demander la sagesse." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:0 @@ -57590,15 +55869,11 @@ msgstr "Peut-être une prochaine fois. Commerçons seulement." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:1 msgid "Then finally say what you want to say. And after that show me your goods." -msgstr "" -"Puis finalement dites ce que vous voulez dire. Et après ça montrez-moi vos " -"produits." +msgstr "Puis finalement dites ce que vous voulez dire. Et après ça montrez-moi vos produits." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40 msgid "Sigh. Well, I have interesting items to sell. However, no food, I need it for myself." -msgstr "" -"Soupir. Eh bien, j'ai des articles très intéressants à vendre. Mais pas de " -"nourriture, j'en ai besoin pour moi." +msgstr "Soupir. Eh bien, j'ai des articles très intéressants à vendre. Mais pas de nourriture, j'en ai besoin pour moi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40:0 msgid "Then what do you have for sale?" @@ -57618,9 +55893,7 @@ msgstr "Des boules de neige sculptées à la main." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46 msgid "And finally, a medallion that will help you find your way here if your memory fails you." -msgstr "" -"Et enfin, un médaillon qui va vous aider à trouver votre chemin si votre " -"mémoire vous fait défaut." +msgstr "Et enfin, un médaillon qui va vous aider à trouver votre chemin si votre mémoire vous fait défaut." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:0 msgid "Now that sounds interesting. Show me your items, please." @@ -57652,8 +55925,7 @@ msgstr "Qui sait ? Parlez-moi de votre objet." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:1 msgid "It's big, round and yellow. Clevered, what else do you know about this?" -msgstr "" -"Il est grand, rond et jaune. Astucieux, que savez-vous d'autre sur lui ?" +msgstr "Il est grand, rond et jaune. Astucieux, que savez-vous d'autre sur lui ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54 msgid "Oh, whoever possesses this artifact will be rich and never go hungry again." @@ -57677,15 +55949,11 @@ msgstr "Attendez!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_71 msgid "I'm afraid I can't help you much there. I'm more familiar with the events out here on the mountain." -msgstr "" -"Je crains ne pouvoir vous aider. Je suis plus apte au sujet des événèmens " -"dans la montagnes." +msgstr "Je crains ne pouvoir vous aider. Je suis plus apte au sujet des événèmens dans la montagnes." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72 msgid "But you might ask an old friend of mine. He has a small but valuable collection of important items and I'm sure he'll be happy to show you around." -msgstr "" -"Mais vous pourriez demander à un vieil ami. Il possède une collection " -"d'objets, sommaire mais précieuse, qu'il vous montrera sûrement avec plaisir." +msgstr "Mais vous pourriez demander à un vieil ami. Il possède une collection d'objets, sommaire mais précieuse, qu'il vous montrera sûrement avec plaisir." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:0 msgid "We'll look for him." @@ -57697,13 +55965,11 @@ msgstr "Vous voulez-dire Wart ? Nous l'avons déjà rencontré." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74 msgid "You may find him in the caves below, even deeper in the mountain." -msgstr "" -"Vous pourrez le trouver dans les cavernes, plus profond dans les montagnes." +msgstr "Vous pourrez le trouver dans les cavernes, plus profond dans les montagnes." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76 msgid "Good, so that's settled. Now I could share a little of my wisdom with you?" -msgstr "" -"Bien, ceci étant réglé. Pourrais-je vous faire part d'un peu de ma sagesse ?" +msgstr "Bien, ceci étant réglé. Pourrais-je vous faire part d'un peu de ma sagesse ?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:1 msgid "All right, let's get this over with. Enlighten me." @@ -57731,9 +55997,7 @@ msgstr "Juste une intuition." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120 msgid "Now I need to know what is louder: the noise of a lonely falling tree, or the sound of one hand clapping." -msgstr "" -"Je dois maintenant savoir ce qui est le plus bruyant : la chute d'un arbre " -"solitaire, ou une main qui applaudit." +msgstr "Je dois maintenant savoir ce qui est le plus bruyant : la chute d'un arbre solitaire, ou une main qui applaudit." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122 msgid "I didn't really expect you to know." @@ -60300,9 +58564,7 @@ msgstr "Epée des chasseurs" #: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword:description msgid "When venery is your game, you need a superior sword." -msgstr "" -"Lorsque la chasse à courre est votre jeu, vous avez besoin d'une épée de " -"qualité supérieure." +msgstr "Lorsque la chasse à courre est votre jeu, vous avez besoin d'une épée de qualité supérieure." #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot msgid "Fierce Lava Rock" @@ -66678,10 +64940,8 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"Nocmar m'a dit qu'il était forgeron. Mais le seigneur Geomyr a interdit " -"l'utilisation de l'acier-cœur, donc il ne peut plus forger ses armes.\n" -"Si je pouvais trouver une pierre-cœur et la ramener à Nocmar, il pourrait à " -"nouveau forger de l'acier-cœur.\n" +"Nocmar m'a dit qu'il était forgeron. Mais le seigneur Geomyr a interdit l'utilisation de l'acier-cœur, donc il ne peut plus forger ses armes.\n" +"Si je pouvais trouver une pierre-cœur et la ramener à Nocmar, il pourrait à nouveau forger de l'acier-cœur.\n" "\n" "[La quête ne peut pas être achevée actuellement.]" @@ -67417,7 +65677,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Tinlyn m'a remercié pour avoir trouvé ses moutons égarés, mais ne m'a rien offert en échange." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "J'ai attaqué un ou plusieurs des moutons égarés, et ne peux donc plus les ramener tous saufs à Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -69763,9 +68023,7 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"Burhczyd n'était plus habillé comme un chevalier d'Elythom. Il a dit qu'il " -"allait épouser la plus jolie fille du monde - elle ne le savait pas encore..." -"\n" +"Burhczyd n'était plus habillé comme un chevalier d'Elythom. Il a dit qu'il allait épouser la plus jolie fille du monde - elle ne le savait pas encore...\n" "\n" "[La quête nepeut pas être achevée pour le moment.]" @@ -70540,11 +68798,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -71058,10 +69316,7 @@ msgstr "" #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:50 msgid "I had paid the 'lost traveler' in exchange for the location of Zaccheria's stolen items. He told me that he had hidden them on the eastern boundaries of town." -msgstr "" -"J'avais payé le \"voyageur perdu\" en échange de l'emplacement des objets " -"volés par Zaccheria. Il m'a dit qu'il les avait cachés à la limite Est de la " -"ville." +msgstr "J'avais payé le \"voyageur perdu\" en échange de l'emplacement des objets volés par Zaccheria. Il m'a dit qu'il les avait cachés à la limite Est de la ville." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:60 msgid "I found the stolen items and should return to Zaccheria with them." @@ -71101,9 +69356,7 @@ msgstr "" #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:70 msgid "I have done what Mayor Ale has asked of me as I have delivered his letter. I should now return to him." -msgstr "" -"J'ai fait ce que le maire Ale m'a demandé en lui remettant sa lettre. Je " -"dois maintenant retourner auprès de lui." +msgstr "J'ai fait ce que le maire Ale m'a demandé en lui remettant sa lettre. Je dois maintenant retourner auprès de lui." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:80 msgid "Mayor Ale has explained everything to me about the 'business agreement' with the Thieves guild. I should head back to the Foaming flask tavern and speak with the captain." @@ -71524,3 +69777,4 @@ msgstr "Sullengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Verger de Deebo" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po index 26a4405c7..de1da1975 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr_AG.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po index d48f3a105..92d4a9a6c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/gl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/gl.po @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10025,7 +10025,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51183,6 +51183,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64658,7 +64662,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67766,11 +67770,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/he.po b/AndorsTrail/assets/translation/he.po index 5780034a5..36703b949 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/he.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/he.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "בבקשה." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "ראיתי קודם כמה חולדות בגינה. אתה יכול ללכת לחסל אותם?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10052,7 +10052,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51210,6 +51210,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64685,7 +64689,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67793,11 +67797,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hi.po b/AndorsTrail/assets/translation/hi.po index aa757b2f7..e76990198 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hi.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po index ec205f9f8..bb6f27614 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/hu.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/hu.po @@ -538,7 +538,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Szívesen." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Nemrég láttam néhány patkányt kint a kertünkben. El tudnál menni megölni minden patkányt, amit kint látsz?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Valami erősebb gyógyításra lenne itt igazán szükségem. Talán valamilyen ital megtenné." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "Azt hallottam, hogy az italkészítőknek napjainkban nagyobb életerő italaik vannak, és nem csak a szokásos életerő italok." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51353,6 +51353,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64839,7 +64843,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Tinlyn megköszönte nekem, hogy megkerestem az elveszett bárányát, de nem volt semmilyen jutalma, amit nekem adhatott volna." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "Megtámadtam Tinlyn elveszett bárányainak legalább egyikét, és ebből adódóan nem tudom visszavinni az összeset Tinlynnek." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67947,11 +67951,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/id.mo b/AndorsTrail/assets/translation/in.mo similarity index 100% rename from AndorsTrail/assets/translation/id.mo rename to AndorsTrail/assets/translation/in.mo diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/id.po b/AndorsTrail/assets/translation/in.po similarity index 80% rename from AndorsTrail/assets/translation/id.po rename to AndorsTrail/assets/translation/in.po index ed7f859de..7419f438f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/id.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/in.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-08-06 00:13+0000\n" "Last-Translator: Darren Crowlen \n" "Language-Team: Indonesian \n" -"Language: id\n" +"game-content/in/>\n" +"Language: in\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Sama-sama." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Sebelumnya Ayah melihat beberapa tikus di kebun. Tolong basmi tikus yang terlihat." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -569,9 +569,7 @@ msgstr "Aku paham. Aku akan istirahat jika terluka, dan memeriksa inventory untu #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" -"Satu hal lagi: Lihatlah keranjang di lantai sebelah sana. Keranjang itu " -"milik Andor dan dia mungkin meninggalkan sesuatu yang berguna di dalamnya." +msgstr "Satu hal lagi: Lihatlah keranjang di lantai sebelah sana. Keranjang itu milik Andor dan dia mungkin meninggalkan sesuatu yang berguna di dalamnya." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -1138,9 +1136,7 @@ msgid "" "Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" "Sigh." msgstr "" -"Apakah Anda tahu sesuatu tentang suami saya? Seharusnya dia ada di sini " -"membantu saya di ladang hari ini, tapi sepertinya dia tidak ada seperti " -"biasanya.\n" +"Apakah Anda tahu sesuatu tentang suami saya? Seharusnya dia ada di sini membantu saya di ladang hari ini, tapi sepertinya dia tidak ada seperti biasanya.\n" "Menghela napas." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 @@ -2427,10 +2423,7 @@ msgstr "Ada ruangan yang tersedia?" #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:1 msgid "Torilo suggested that I ask other tavern owners such as yourself about a 'business agreement' that you may have with a group of 'distributors'." -msgstr "" -"Torilo menyarankan agar saya bertanya kepada pemilik kedai lain seperti Anda " -"tentang 'perjanjian bisnis' yang mungkin Anda miliki dengan sekelompok " -"'distributor'." +msgstr "Torilo menyarankan agar saya bertanya kepada pemilik kedai lain seperti Anda tentang 'perjanjian bisnis' yang mungkin Anda miliki dengan sekelompok 'distributor'." #: conversationlist_fallhaven_tavern.json:bela_room_1 msgid "A room will cost you only 10 gold." @@ -4304,9 +4297,7 @@ msgstr "Ada peristiwa terjadi baru-baru ini?" #: conversationlist_farrik.json:farrik_return_2:1 #: conversationlist_sullengard.json:farrik_inquery:1 msgid "I asked Dunla about the beer distribution operation and the 'business agreement'. He sent me to you." -msgstr "" -"Aku telah bertanya kepada Dunla tentang pekerjaan distribusi bir dan tentang " -"'perjanjian bisnis'. Dia mengutusku kepadamu." +msgstr "Aku telah bertanya kepada Dunla tentang pekerjaan distribusi bir dan tentang 'perjanjian bisnis'. Dia mengutusku kepadamu." #: conversationlist_farrik.json:farrik_5 msgid "Well, there was one thing a few weeks ago. One of our guild members got arrested for trespassing." @@ -4322,8 +4313,7 @@ msgstr "Para penjaga telah meningkatkan keamanan mereka akhir-akhir ini, yang me #: conversationlist_farrik.json:farrik_8 msgid "He is currently held in the jail here in Fallhaven, pending transfer to Feygard." -msgstr "" -"Saat ini dia ditahan di penjara di Fallhaven, menunggu pemindahan ke Feygard." +msgstr "Saat ini dia ditahan di penjara di Fallhaven, menunggu pemindahan ke Feygard." #: conversationlist_farrik.json:farrik_8:0 msgid "What did he do?" @@ -4772,9 +4762,7 @@ msgstr "[OUTDATED]Apa yang harus aku lakukan tadi?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:4 msgid "Matpat told me that Defy and his men left Sullengard." -msgstr "" -"Matpat mengatakan kepada saya bahwa Defy dan anak buahnya meninggalkan " -"Sullengard." +msgstr "Matpat mengatakan kepada saya bahwa Defy dan anak buahnya meninggalkan Sullengard." #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:5 msgid "Defy and his men have left Sullengard." @@ -4806,8 +4794,7 @@ msgstr "Apa rencana Anda untuk para pengkhianat?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:13 msgid "Can you continue with what you were telling me about the traitors?" -msgstr "" -"Bisakah Anda melanjutkan apa yang Anda katakan tentang para pengkhianat?" +msgstr "Bisakah Anda melanjutkan apa yang Anda katakan tentang para pengkhianat?" #: conversationlist_umar.json:umar_return_1:14 msgid "We are supposed to talk about something." @@ -5335,15 +5322,11 @@ msgstr "Apa yang bisa kau ceritakan tentang dirimu?" #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:2 #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_default:3 msgid "I spoke to Tharwyn about who her beer 'distributor' is and she sent me to you." -msgstr "" -"Aku telah berbicara kepada Tharwyn tentang siapa 'distributor' bir miliknya " -"dan dia mengirimku kepadamu." +msgstr "Aku telah berbicara kepada Tharwyn tentang siapa 'distributor' bir miliknya dan dia mengirimku kepadamu." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1 msgid "Me? I am no one. You didn't even see me. You certainly did not talk to me." -msgstr "" -"Saya? Saia bukan siapa-siapa. Anda bahkan tidak melihat saya. Anda tentu " -"tidak berbicara dengan saya." +msgstr "Saya? Saia bukan siapa-siapa. Anda bahkan tidak melihat saya. Anda tentu tidak berbicara dengan saya." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:dunla_1:0 msgid "Troublemaker sent me to get your report." @@ -5363,8 +5346,7 @@ msgstr "Tunjukkan makanan yang tersedia." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:tharwyn_2:2 msgid "Let's get back to discussing your 'business agreement' with the 'distributors'." -msgstr "" -"Mari kembali mendiskusikan 'perjanjian bisnis' milikmu dengan 'distributor'." +msgstr "Mari kembali mendiskusikan 'perjanjian bisnis' milikmu dengan 'distributor'." #: conversationlist_vilegard_tavern.json:vilegard_tavern_drunk_1 msgid "Oh look, a lost kid. Here, have some mead kid." @@ -5894,9 +5876,7 @@ msgstr "Pernahkah Kau melihat anak laki-laki bernama Rincel di sekitar sini baru #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:2 msgid "Hey, I noticted all of those beer barrels outside and all those drunk guards over there." -msgstr "" -"Hei, saya melihat semua tong bir di luar dan semua penjaga yang mabuk di " -"sana." +msgstr "Hei, saya melihat semua tong bir di luar dan semua penjaga yang mabuk di sana." #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." @@ -6155,9 +6135,7 @@ msgstr "Ya, ya Feygard. Tempat berkumpulnya baji- maksudku orang damai. Sangat m #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:1 msgid "So when you say \"peace\", you really mean \"law enforement\"?" -msgstr "" -"Jadi ketika Anda mengatakan \"perdamaian\", maksud Anda sebenarnya adalah " -"\"penegakan hukum\"?" +msgstr "Jadi ketika Anda mengatakan \"perdamaian\", maksud Anda sebenarnya adalah \"penegakan hukum\"?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." @@ -8591,10 +8569,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." -msgstr "" -"Pemberitahuan untuk semua warga: Tidak seorang pun diperbolehkan memasuki " -"tambang pada malam hari! Selain itu, mendaki sisi gunung dilarang keras " -"setelah kecelakaan dengan Lorn." +msgstr "Pemberitahuan untuk semua warga: Tidak seorang pun diperbolehkan memasuki tambang pada malam hari! Selain itu, mendaki sisi gunung dilarang keras setelah kecelakaan dengan Lorn." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s msgid "" @@ -8880,26 +8855,19 @@ msgstr "Saya masih belum yakin, tapi saya akan membantu Anda untuk saat ini." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." -msgstr "" -"Bagus. Kita akan membutuhkan petarung yang handal untuk membantu kita " -"menghadapi monster dan bandit Prim." +msgstr "Bagus. Kita akan membutuhkan petarung yang handal untuk membantu kita menghadapi monster dan bandit Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." -msgstr "" -"Bah. Kalau begitu kau tidak berguna bagiku. Kenapa kau repot-repot datang " -"kemari dan membuang-buang waktuku? Pergilah." +msgstr "Bah. Kalau begitu kau tidak berguna bagiku. Kenapa kau repot-repot datang kemari dan membuang-buang waktuku? Pergilah." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_20 msgid "OK, this is the plan. I want you to go talk to Guthbered down in Prim, and give him our ultimatum:" -msgstr "" -"Oke, ini rencananya. Saya ingin Anda berbicara dengan Guthbered di Prim, dan " -"memberinya ultimatum kita:" +msgstr "Oke, ini rencananya. Saya ingin Anda berbicara dengan Guthbered di Prim, dan memberinya ultimatum kita:" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21 msgid "Either they stop their attacks, or we will have to deal with them." -msgstr "" -"Entah mereka menghentikan serangan mereka, atau kita harus menghadapinya." +msgstr "Entah mereka menghentikan serangan mereka, atau kita harus menghadapinya." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_21:0 msgid "Sure. I will go tell him your ultimatum." @@ -8911,9 +8879,7 @@ msgstr "Tidak. Malah, saya pikir saya harus membantu orang-orang di Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_22 msgid "Good. Now hurry! We don't know how much time we have left before they attack again." -msgstr "" -"Bagus. Sekarang cepatlah! Kita tidak tahu berapa banyak waktu yang tersisa " -"sebelum mereka menyerang lagi." +msgstr "Bagus. Sekarang cepatlah! Kita tidak tahu berapa banyak waktu yang tersisa sebelum mereka menyerang lagi." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_1 msgid "You again? I want no business with you. Leave me." @@ -8929,83 +8895,55 @@ msgstr "Selamat datang kembali, pengembara. Apa yang ada di pikiranmu?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:0 msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are attacking Prim, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Guthbered di Prim. Mereka mengatakan Anda yang " -"menyerang Prim, dan Anda berada di balik serangan gornaud di Prim." +msgstr "Saya berbicara dengan Guthbered di Prim. Mereka mengatakan Anda yang menyerang Prim, dan Anda berada di balik serangan gornaud di Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_2:1 msgid "What was that you said earlier about the monsters that are attacking your settlement?" -msgstr "" -"Apa yang Anda katakan tadi tentang monster yang menyerang pemukiman Anda?" +msgstr "Apa yang Anda katakan tadi tentang monster yang menyerang pemukiman Anda?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3 msgid "Welcome back, traveller. Did you talk to that deceiving Guthbered down in Prim?" -msgstr "" -"Selamat datang kembali, pengembara. Apakah Anda sudah berbicara dengan " -"Guthbered yang menipu di Prim?" +msgstr "Selamat datang kembali, pengembara. Apakah Anda sudah berbicara dengan Guthbered yang menipu di Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:2 msgid "Yes, I talked to him. He denies that they are behind any of the attacks." -msgstr "" -"Ya, saya sudah berbicara dengannya. Dia menyangkal bahwa mereka berada di " -"balik semua serangan itu." +msgstr "Ya, saya sudah berbicara dengannya. Dia menyangkal bahwa mereka berada di balik semua serangan itu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_1 msgid "My scouts have given me a most interesting report. They say you are working for Prim." -msgstr "" -"Pengintai saya telah memberikan laporan yang sangat menarik. Mereka bilang " -"kau bekerja untuk Prim." +msgstr "Pengintai saya telah memberikan laporan yang sangat menarik. Mereka bilang kau bekerja untuk Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_workingforprim_2 msgid "Of course we can't have that here. We can't have a spy in our midst. You should leave our settlement while you still can, traitor." -msgstr "" -"Tentu saja kita tidak boleh melakukan itu di sini. Kita tidak bisa memiliki " -"mata-mata di tengah-tengah kita. Kau harus meninggalkan pemukiman kami " -"selagi masih bisa, pengkhianat." +msgstr "Tentu saja kita tidak boleh melakukan itu di sini. Kita tidak bisa memiliki mata-mata di tengah-tengah kita. Kau harus meninggalkan pemukiman kami selagi masih bisa, pengkhianat." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed msgid "Thank you, friend. Your help is greatly appreciated. Everyone in the Blackwater mountain settlement will want to talk to you now." -msgstr "" -"Terima kasih, teman. Bantuan Anda sangat kami hargai. Semua orang di " -"pemukiman pegunungan Blackwater ingin berbicara dengan Anda sekarang." +msgstr "Terima kasih, teman. Bantuan Anda sangat kami hargai. Semua orang di pemukiman pegunungan Blackwater ingin berbicara dengan Anda sekarang." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_completed_1 msgid "I'm sure the monster attacks will stop now when we kill the last few monsters that are outside the settlement." -msgstr "" -"Saya yakin serangan monster akan berhenti sekarang setelah kita membunuh " -"beberapa monster terakhir yang berada di luar pemukiman." +msgstr "Saya yakin serangan monster akan berhenti sekarang setelah kita membunuh beberapa monster terakhir yang berada di luar pemukiman." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_1 msgid "He denies it?! Bah, that treacherous fool. I should have known that he wouldn't dare tell the truth." -msgstr "" -"Dia menyangkalnya?! Bah, orang bodoh yang berbahaya itu. Seharusnya aku tahu " -"kalau dia tidak akan berani mengatakan yang sebenarnya." +msgstr "Dia menyangkalnya?! Bah, orang bodoh yang berbahaya itu. Seharusnya aku tahu kalau dia tidak akan berani mengatakan yang sebenarnya." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_2 msgid "I am still sure that they somehow are behind all these attacks on us. Who else could there be? There are no other settlements around here for quite a walk." -msgstr "" -"Saya masih yakin bahwa mereka berada di balik semua serangan terhadap kami. " -"Siapa lagi yang bisa? Tidak ada pemukiman lain di sekitar sini yang bisa " -"dijangkau dengan berjalan kaki." +msgstr "Saya masih yakin bahwa mereka berada di balik semua serangan terhadap kami. Siapa lagi yang bisa? Tidak ada pemukiman lain di sekitar sini yang bisa dijangkau dengan berjalan kaki." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_3 msgid "Besides, they have always been treacherous. No, of course they are behind the attacks." -msgstr "" -"Selain itu, mereka selalu berkhianat. Tidak, tentu saja mereka berada di " -"balik serangan itu." +msgstr "Selain itu, mereka selalu berkhianat. Tidak, tentu saja mereka berada di balik serangan itu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_4 msgid "OK, this leaves us with no choice. We will have to step this up to another level." -msgstr "" -"Oke, ini membuat kita tidak punya pilihan. Kita harus meningkatkannya ke " -"tingkat yang lebih tinggi." +msgstr "Oke, ini membuat kita tidak punya pilihan. Kita harus meningkatkannya ke tingkat yang lebih tinggi." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5 msgid "Are you sure you are up to it? You are not one of their spies are you? If you are working for them, then you should know that they are not to be trusted!" -msgstr "" -"Apakah Anda yakin Anda sanggup melakukannya? Anda bukan salah satu mata-mata " -"mereka, bukan? Jika Anda bekerja untuk mereka, maka Anda harus tahu bahwa " -"mereka tidak bisa dipercaya!" +msgstr "Apakah Anda yakin Anda sanggup melakukannya? Anda bukan salah satu mata-mata mereka, bukan? Jika Anda bekerja untuk mereka, maka Anda harus tahu bahwa mereka tidak bisa dipercaya!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:0 msgid "I am ready for anything. I will help your settlement." @@ -9017,9 +8955,7 @@ msgstr "Sebenarnya, sekarang setelah Anda menyebutkannya..." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_5:2 msgid "Yes, I am working for Prim also. They seem like sensible people." -msgstr "" -"Ya, saya juga bekerja untuk Prim. Mereka tampak seperti orang-orang yang " -"masuk akal." +msgstr "Ya, saya juga bekerja untuk Prim. Mereka tampak seperti orang-orang yang masuk akal." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_6 msgid "What? Are you working for them or not?" @@ -9039,9 +8975,7 @@ msgstr "Ya, saya membantu mereka menyingkirkan kalian." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_8 msgid "We believe they are planning to attack us any day now. But we lack the proof that we would need to do anything about it." -msgstr "" -"Kami yakin mereka berencana untuk menyerang kami kapan saja. Namun kami " -"tidak memiliki bukti yang cukup untuk melakukan sesuatu." +msgstr "Kami yakin mereka berencana untuk menyerang kami kapan saja. Namun kami tidak memiliki bukti yang cukup untuk melakukan sesuatu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_9 msgid "This is where I think an outsider like you might help." @@ -9049,9 +8983,7 @@ msgstr "Di sinilah saya pikir orang luar seperti Anda dapat membantu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10 msgid "I want you to go investigate Prim for any signs that you might find of them preparing an attack on us." -msgstr "" -"Aku ingin kau menyelidiki Prim untuk mencari tanda-tanda yang mungkin kau " -"temukan bahwa mereka sedang mempersiapkan serangan terhadap kita." +msgstr "Aku ingin kau menyelidiki Prim untuk mencari tanda-tanda yang mungkin kau temukan bahwa mereka sedang mempersiapkan serangan terhadap kita." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_10:0 msgid "Sure, sounds easy." @@ -9059,21 +8991,15 @@ msgstr "Tentu, kedengarannya mudah." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_talkedto_guth_11 msgid "Good. Try not to be seen. You should go look for any clues around where that deceiving Guthbered stays." -msgstr "" -"Bagus. Usahakan untuk tidak terlihat. Anda harus mencari petunjuk di sekitar " -"tempat tinggal Guthbered yang menipu itu." +msgstr "Bagus. Usahakan untuk tidak terlihat. Anda harus mencari petunjuk di sekitar tempat tinggal Guthbered yang menipu itu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find any clues in Prim that they are planning to attack us?" -msgstr "" -"Halo lagi. Apakah Anda menemukan petunjuk di Prim bahwa mereka berencana " -"untuk menyerang kita?" +msgstr "Halo lagi. Apakah Anda menemukan petunjuk di Prim bahwa mereka berencana untuk menyerang kita?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_1:1 msgid "Yes. I found plans that they are recruiting mercenaries and will attack your settlement." -msgstr "" -"Ya, saya menemukan rencana bahwa mereka merekrut tentara bayaran dan akan " -"menyerang pemukiman Anda." +msgstr "Ya, saya menemukan rencana bahwa mereka merekrut tentara bayaran dan akan menyerang pemukiman Anda." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_2 msgid "Keep looking. I am sure they are planning something wicked." @@ -9093,28 +9019,19 @@ msgstr "Bagaimanapun, terima kasih atas bantuan Anda dalam menemukan bukti ini." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_6 msgid "This calls for drastic measures. We have to act quickly before they can have time to complete their plan." -msgstr "" -"Hal ini membutuhkan tindakan drastis. Kita harus bertindak cepat sebelum " -"mereka memiliki waktu untuk menyelesaikan rencana mereka." +msgstr "Hal ini membutuhkan tindakan drastis. Kita harus bertindak cepat sebelum mereka memiliki waktu untuk menyelesaikan rencana mereka." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_7 msgid "An old saying goes something like 'The only way to truly kill the Gorgon is by removing the head'. In this case, the head of those bastards down in Prim is that fellow Guthbered." -msgstr "" -"Pepatah lama mengatakan bahwa 'Satu-satunya cara untuk benar-benar membunuh " -"Gorgon adalah dengan memenggal kepalanya'. Dalam hal ini, kepala dari para " -"bajingan yang ada di Prim adalah si Guthbered." +msgstr "Pepatah lama mengatakan bahwa 'Satu-satunya cara untuk benar-benar membunuh Gorgon adalah dengan memenggal kepalanya'. Dalam hal ini, kepala dari para bajingan yang ada di Prim adalah si Guthbered." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_8 msgid "We should do something about him. You have proven your worth so far. This will be your final assignment." -msgstr "" -"Kita harus melakukan sesuatu terhadapnya. Anda telah membuktikan kemampuan " -"Anda sejauh ini. Ini akan menjadi tugas akhir Anda." +msgstr "Kita harus melakukan sesuatu terhadapnya. Anda telah membuktikan kemampuan Anda sejauh ini. Ini akan menjadi tugas akhir Anda." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9 msgid "I want you to go ... deal ... with him. Guthbered. Preferably in the most painful and gruesome way you can think of." -msgstr "" -"Aku ingin kau pergi... berurusan... dengannya. Guthbered. Lebih baik dengan " -"cara yang paling menyakitkan dan mengerikan yang bisa kau pikirkan." +msgstr "Aku ingin kau pergi... berurusan... dengannya. Guthbered. Lebih baik dengan cara yang paling menyakitkan dan mengerikan yang bisa kau pikirkan." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:2 msgid "He is as good as dead." @@ -9122,9 +9039,7 @@ msgstr "Dia sama saja dengan mati." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10 msgid "You saw the plans yourself. They are going to attack us if we don't do something about them. Of course we have to kill him!" -msgstr "" -"Anda melihat sendiri rencananya. Mereka akan menyerang kita jika kita tidak " -"melakukan sesuatu. Tentu saja kita harus membunuhnya!" +msgstr "Anda melihat sendiri rencananya. Mereka akan menyerang kita jika kita tidak melakukan sesuatu. Tentu saja kita harus membunuhnya!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_11 msgid "Excellent. Return to me once the deed is done." @@ -9132,9 +9047,7 @@ msgstr "Bagus sekali. Kembalilah kepadaku setelah perbuatan itu selesai." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_12 msgid "Fine. Do whatever you need to remove him, but I don't want to deal with their attacks anymore." -msgstr "" -"Baiklah. Lakukan apa pun yang Anda perlukan untuk menyingkirkannya, tetapi " -"saya tidak ingin berurusan dengan serangan mereka lagi." +msgstr "Baiklah. Lakukan apa pun yang Anda perlukan untuk menyingkirkannya, tetapi saya tidak ingin berurusan dengan serangan mereka lagi." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1 msgid "Your expression tells me you have blood on your mind." @@ -9146,32 +9059,23 @@ msgstr "Aku diutus oleh rakyat Prim untuk menghentikanmu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_1:1 msgid "I am sent by the people of Prim to stop you. However, I have decided not to kill you." -msgstr "" -"Aku diutus oleh rakyat Prim untuk menghentikanmu. Namun, aku telah " -"memutuskan untuk tidak membunuhmu." +msgstr "Aku diutus oleh rakyat Prim untuk menghentikanmu. Namun, aku telah memutuskan untuk tidak membunuhmu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_2 msgid "Stop me?! Ha ha. Very well, let's see who is the one being stopped here." -msgstr "" -"Hentikan aku?! Ha ha. Baiklah, mari kita lihat siapa yang dihentikan di sini." +msgstr "Hentikan aku?! Ha ha. Baiklah, mari kita lihat siapa yang dihentikan di sini." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4:0 msgid "My proposal is that you leave this settlement and find a new home somewhere else." -msgstr "" -"Usulan saya adalah agar Anda meninggalkan pemukiman ini dan mencari rumah " -"baru di tempat lain." +msgstr "Usulan saya adalah agar Anda meninggalkan pemukiman ini dan mencari rumah baru di tempat lain." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave this settlement for another to find my home. The survival of my people here is more important than me." -msgstr "" -"Baiklah, Anda telah meyakinkan saya. Saya akan meninggalkan pemukiman ini " -"untuk menemukan rumah saya. Kelangsungan hidup orang-orangku di sini lebih " -"penting daripada aku." +msgstr "Baiklah, Anda telah meyakinkan saya. Saya akan meninggalkan pemukiman ini untuk menemukan rumah saya. Kelangsungan hidup orang-orangku di sini lebih penting daripada aku." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1 msgid "Hello again. Have you gotten rid of that lying Guthbered down in Prim?" -msgstr "" -"Halo lagi. Sudahkah Anda menyingkirkan Guthbered yang terbaring di Prim?" +msgstr "Halo lagi. Sudahkah Anda menyingkirkan Guthbered yang terbaring di Prim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:0 #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_1:2 @@ -9180,27 +9084,19 @@ msgstr "Belum, tetapi saya sedang mengusahakannya." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_2 msgid "Ha ha! He is finally gone! Now we can rest comfortably in our settlement." -msgstr "" -"Ha ha! Dia akhirnya pergi! Sekarang kami bisa beristirahat dengan nyaman di " -"pemukiman kami." +msgstr "Ha ha! Dia akhirnya pergi! Sekarang kami bisa beristirahat dengan nyaman di pemukiman kami." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_3 msgid "They will no longer attack us now that their lying leader is gone!" -msgstr "" -"Mereka tidak akan lagi menyerang kita sekarang karena pemimpin mereka yang " -"berbohong telah pergi!" +msgstr "Mereka tidak akan lagi menyerang kita sekarang karena pemimpin mereka yang berbohong telah pergi!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_4 msgid "Thank you friend. Here, have these items as a token of our appreciation for your help." -msgstr "" -"Terima kasih teman. Ini, ambillah barang-barang ini sebagai tanda terima " -"kasih kami atas bantuan Anda." +msgstr "Terima kasih teman. Ini, ambillah barang-barang ini sebagai tanda terima kasih kami atas bantuan Anda." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_entranceguard msgid "Oh, a newcomer. Great. I hope you are here to help us with our problems." -msgstr "" -"Oh, pendatang baru. Bagus. Saya harap Anda ada di sini untuk membantu kami " -"dengan masalah kami." +msgstr "Oh, pendatang baru. Bagus. Saya harap Anda ada di sini untuk membantu kami dengan masalah kami." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_guard1 msgid "Stay out of trouble and trouble will stay away from you." @@ -9216,8 +9112,7 @@ msgstr "Teehee. Ramuan Mazeg membuat Anda merasa geli dan lucu." #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_cook msgid "Get out of my kitchen! Take a seat and I will get to you in time." -msgstr "" -"Keluar dari dapurku! Duduklah dan saya akan menghampiri Anda tepat waktu." +msgstr "Keluar dari dapurku! Duduklah dan saya akan menghampiri Anda tepat waktu." #: conversationlist_blackwater_upper.json:keneg msgid "Banging. Wheezing." @@ -9241,9 +9136,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_upper.json:blackwater_notrust msgid "Regardless, I cannot help you. My services are only for residents of Blackwater mountain, and I don't trust you enough yet." -msgstr "" -"Apapun itu, aku tidak bisa membantumu. Layanan saya hanya untuk penduduk " -"gunung Blackwater, dan saya belum cukup mempercayai Anda." +msgstr "Apapun itu, aku tidak bisa membantumu. Layanan saya hanya untuk penduduk gunung Blackwater, dan saya belum cukup mempercayai Anda." #: conversationlist_blackwater_upper.json:waeges_1 #: conversationlist_blackwater_lower.json:iducus_1 @@ -9879,9 +9772,7 @@ msgstr "Kazaul, pion Sang Bayangan dari inti merah." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9 msgid "We have been trying to read all we can on Kazaul, and the ritual. It seems we might be too late." -msgstr "" -"Kami telah mencoba membaca semua yang kami bisa tentang Kazaul, dan " -"ritualnya. Sepertinya kami mungkin sudah terlambat." +msgstr "Kami telah mencoba membaca semua yang kami bisa tentang Kazaul, dan ritualnya. Sepertinya kami mungkin sudah terlambat." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_10 msgid "The ritual. We believe that Kazaul will manifest in our presence soon." @@ -9889,9 +9780,7 @@ msgstr "Ritual. Kami percaya bahwa Kazaul akan segera hadir di hadapan kita." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11 msgid "We must learn more about the Kazaul ritual, to gain its power and learn to use it for our purposes." -msgstr "" -"Kita harus belajar lebih banyak tentang ritual Kazaul, untuk mendapatkan " -"kekuatan dan belajar untuk menggunakannya untuk tujuan kami." +msgstr "Kita harus belajar lebih banyak tentang ritual Kazaul, untuk mendapatkan kekuatan dan belajar untuk menggunakannya untuk tujuan kami." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_11:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:0 @@ -9904,30 +9793,19 @@ msgstr "Apa yang Anda rencanakan?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_12 msgid "As I said, we want to learn more about the ritual itself." -msgstr "" -"Seperti yang saya katakan, kami ingin belajar lebih banyak tentang ritual " -"itu sendiri." +msgstr "Seperti yang saya katakan, kami ingin belajar lebih banyak tentang ritual itu sendiri." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_13 msgid "A while ago, we were on the verge of getting our hands on the whole ritual itself, but the messenger was killed under most interesting circumstances while traveling up here." -msgstr "" -"Beberapa waktu yang lalu, kami hampir saja mendapatkan seluruh ritual itu " -"sendiri, namun sang pembawa pesan terbunuh dalam keadaan yang sangat menarik " -"saat melakukan perjalanan ke sini." +msgstr "Beberapa waktu yang lalu, kami hampir saja mendapatkan seluruh ritual itu sendiri, namun sang pembawa pesan terbunuh dalam keadaan yang sangat menarik saat melakukan perjalanan ke sini." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_14 msgid "We knew he had the parts of the complete ritual on him, but since he was killed and we could not get to him because of the monsters - his notes were lost to us." -msgstr "" -"Kami tahu dia memiliki bagian-bagian dari ritual yang lengkap, tetapi karena " -"dia terbunuh dan kami tidak bisa mendapatkannya karena monster-monster itu - " -"catatannya hilang dari kami." +msgstr "Kami tahu dia memiliki bagian-bagian dari ritual yang lengkap, tetapi karena dia terbunuh dan kami tidak bisa mendapatkannya karena monster-monster itu - catatannya hilang dari kami." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_15 msgid "According to our sources, there should be five parts of the ritual scattered across the mountain. Three of them describing the ritual itself, and two describing the Kazaul chant used to summon the guardian." -msgstr "" -"Menurut sumber kami, seharusnya ada lima bagian ritual yang tersebar di " -"seluruh gunung. Tiga di antaranya menggambarkan ritual itu sendiri, dan dua " -"lainnya menggambarkan nyanyian Kazaul yang digunakan untuk memanggil penjaga." +msgstr "Menurut sumber kami, seharusnya ada lima bagian ritual yang tersebar di seluruh gunung. Tiga di antaranya menggambarkan ritual itu sendiri, dan dua lainnya menggambarkan nyanyian Kazaul yang digunakan untuk memanggil penjaga." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16 msgid "Hmm, maybe you could be of use here..." @@ -9943,9 +9821,7 @@ msgstr "Kedengarannya berbahaya, tapi saya akan melakukannya." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_16:2 msgid "Keep your ritual of the Shadow to yourself. I am not getting involved in this." -msgstr "" -"Simpanlah ritual Bayangan Anda untuk diri Anda sendiri. Saya tidak akan " -"terlibat dalam hal ini." +msgstr "Simpanlah ritual Bayangan Anda untuk diri Anda sendiri. Saya tidak akan terlibat dalam hal ini." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_17 msgid "Fine, we will just have to find someone else then." @@ -9953,16 +9829,11 @@ msgstr "Baiklah, kalau begitu kita harus mencari orang lain." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_18 msgid "Yes, you might be able to help. Not that you really have any choice though." -msgstr "" -"Ya, Anda mungkin bisa membantu. Namun, bukan berarti Anda benar-benar punya " -"pilihan." +msgstr "Ya, Anda mungkin bisa membantu. Namun, bukan berarti Anda benar-benar punya pilihan." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19 msgid "OK. Find me the pieces of the ritual that the former messenger carried on him. They should be found somewhere on the path up to Blackwater mountain." -msgstr "" -"Ok. Carikan aku potongan-potongan ritual yang dibawa oleh mantan utusan itu. " -"Mereka harus ditemukan di suatu tempat di jalan setapak menuju gunung " -"Blackwater." +msgstr "Ok. Carikan aku potongan-potongan ritual yang dibawa oleh mantan utusan itu. Mereka harus ditemukan di suatu tempat di jalan setapak menuju gunung Blackwater." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_19:0 msgid "I will return with your parts of the ritual." @@ -9974,9 +9845,7 @@ msgstr "Ya, tentu saja." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1 msgid "Hello again. I hope you come here to tell me you have the five parts of the ritual." -msgstr "" -"Halo lagi. Saya harap Anda datang ke sini untuk memberi tahu saya bahwa Anda " -"memiliki lima bagian dari ritual ini." +msgstr "Halo lagi. Saya harap Anda datang ke sini untuk memberi tahu saya bahwa Anda memiliki lima bagian dari ritual ini." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_1:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:0 @@ -9993,14 +9862,11 @@ msgstr "Ya, saya rasa saya telah menemukan semuanya." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_2 msgid "Then hurry and go find them! What are you standing around here for then?" -msgstr "" -"Kalau begitu cepatlah cari mereka! Untuk apa Anda berdiri di sekitar sini?" +msgstr "Kalau begitu cepatlah cari mereka! Untuk apa Anda berdiri di sekitar sini?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_3 msgid "You actually found all five pieces? I suppose I should thank you. Well then. Thank you." -msgstr "" -"Anda benar-benar menemukan kelima bagian? Kurasa aku harus berterima kasih. " -"Baiklah kalau begitu. Terima kasih." +msgstr "Anda benar-benar menemukan kelima bagian? Kurasa aku harus berterima kasih. Baiklah kalau begitu. Terima kasih." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_check_fail msgid "It seems you have not found all five pieces yet." @@ -10008,22 +9874,15 @@ msgstr "Sepertinya Anda belum menemukan kelima bagian tersebut." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_4 msgid "We have more pressing matters to focus on. As I briefly mentioned before, we believe that Kazaul will manifest in our presence soon." -msgstr "" -"Kami memiliki hal-hal yang lebih mendesak untuk difokuskan. Seperti yang " -"telah saya sebutkan sebelumnya, kami percaya bahwa Kazaul akan segera hadir " -"di hadapan kita." +msgstr "Kami memiliki hal-hal yang lebih mendesak untuk difokuskan. Seperti yang telah saya sebutkan sebelumnya, kami percaya bahwa Kazaul akan segera hadir di hadapan kita." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_5 msgid "If that were to happen, we could not complete our research about the ritual or Kazaul itself, all our efforts would be lost." -msgstr "" -"Jika hal itu terjadi, kami tidak dapat menyelesaikan penelitian kami tentang " -"ritual atau Kazaul itu sendiri, semua usaha kami akan sia-sia." +msgstr "Jika hal itu terjadi, kami tidak dapat menyelesaikan penelitian kami tentang ritual atau Kazaul itu sendiri, semua usaha kami akan sia-sia." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_6 msgid "Therefore, we intend to delay the process as much as we can, until we have learned of its powers." -msgstr "" -"Oleh karena itu, kami berniat untuk menunda prosesnya selama mungkin, sampai " -"kami mengetahui kekuatannya." +msgstr "Oleh karena itu, kami berniat untuk menunda prosesnya selama mungkin, sampai kami mengetahui kekuatannya." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7 msgid "You might be useful to us here again." @@ -10039,33 +9898,23 @@ msgstr "Apa yang Anda butuhkan dari saya?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_7:2 msgid "I sure hope it involves more killing and looting." -msgstr "" -"Saya sangat berharap itu melibatkan lebih banyak pembunuhan dan penjarahan." +msgstr "Saya sangat berharap itu melibatkan lebih banyak pembunuhan dan penjarahan." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_8 msgid "We need you to do two things. First, you must find the shrine of Kazaul. Our scouts tell us that the shrine should be located somewhere near the base of Blackwater mountain." -msgstr "" -"Kami ingin Anda melakukan dua hal. Pertama, Anda harus menemukan kuil " -"Kazaul. Pengintai kami mengatakan bahwa kuil tersebut berada di suatu tempat " -"di dekat kaki gunung Blackwater." +msgstr "Kami ingin Anda melakukan dua hal. Pertama, Anda harus menemukan kuil Kazaul. Pengintai kami mengatakan bahwa kuil tersebut berada di suatu tempat di dekat kaki gunung Blackwater." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_9 msgid "However, all passageways to the shrine are 'clouded in Shadow' according to our scouts. I'm not sure what that means." -msgstr "" -"Namun, semua lorong menuju kuil 'diselimuti bayangan' menurut pemandu kami. " -"Saya tidak yakin apa maksudnya." +msgstr "Namun, semua lorong menuju kuil 'diselimuti bayangan' menurut pemandu kami. Saya tidak yakin apa maksudnya." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_10 msgid "Second, we need you to take a vial of purifying spirit and apply it to the shrine." -msgstr "" -"Kedua, kami membutuhkan Anda untuk mengambil botol roh pemurni dan " -"mengoleskannya ke kuil." +msgstr "Kedua, kami membutuhkan Anda untuk mengambil botol roh pemurni dan mengoleskannya ke kuil." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11 msgid "This vial is a vial of purifying spirit. It should delay the process well enough for us to be able to continue our research." -msgstr "" -"Botol ini adalah botol roh pemurni. Ini akan menunda prosesnya cukup lama " -"agar kami dapat melanjutkan penelitian kami." +msgstr "Botol ini adalah botol roh pemurni. Ini akan menunda prosesnya cukup lama agar kami dapat melanjutkan penelitian kami." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:0 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100:1 @@ -10078,9 +9927,7 @@ msgstr "Kedengarannya berbahaya, tetapi saya akan melakukannya." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_11:2 msgid "This sounds like a trap. I won't agree to do your dirty work." -msgstr "" -"Ini terdengar seperti jebakan. Saya tidak akan setuju untuk melakukan " -"pekerjaan kotor Anda." +msgstr "Ini terdengar seperti jebakan. Saya tidak akan setuju untuk melakukan pekerjaan kotor Anda." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_return_12 msgid "Good, here is the vial. Now hurry." @@ -10092,9 +9939,7 @@ msgstr "Kembalilah kepada saya segera setelah Anda menyelesaikan tugas Anda." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1 msgid "Hello again. I hope you are here to tell me you have purified the shrine of Kazaul?" -msgstr "" -"Halo lagi. Saya harap Anda berada di sini untuk memberi tahu saya bahwa Anda " -"telah menyucikan kuil Kazaul?" +msgstr "Halo lagi. Saya harap Anda berada di sini untuk memberi tahu saya bahwa Anda telah menyucikan kuil Kazaul?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:0 @@ -10104,9 +9949,7 @@ msgstr "Ya, itu sudah selesai." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_2 msgid "Then hurry and go take the vial to the shrine! What are you standing around here for?" -msgstr "" -"Kalau begitu, cepatlah dan bawa botol itu ke kuil! Untuk apa kamu berdiri di " -"sekitar sini?" +msgstr "Kalau begitu, cepatlah dan bawa botol itu ke kuil! Untuk apa kamu berdiri di sekitar sini?" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_3 msgid "Good. We must hurry to continue our research on Kazaul." @@ -10114,9 +9957,7 @@ msgstr "Bagus. Kita harus segera melanjutkan penelitian kita tentang Kazaul." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_4 msgid "You should get out of here to allow us to concentrate on our work." -msgstr "" -"Anda harus keluar dari sini agar kami dapat berkonsentrasi pada pekerjaan " -"kami." +msgstr "Anda harus keluar dari sini agar kami dapat berkonsentrasi pada pekerjaan kami." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_5 msgid "...Kazaul, destroyer of bright dreams..." @@ -10128,9 +9969,7 @@ msgstr "Kazaul... Bayangan..." #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_purify_7 msgid "[Throdna continues to mumble on about Kazaul, but you cannot make out any other words]" -msgstr "" -"[Throdna terus bergumam tentang Kazaul, tetapi Anda tidak dapat mendengar " -"kata-kata lain]" +msgstr "[Throdna terus bergumam tentang Kazaul, tetapi Anda tidak dapat mendengar kata-kata lain]" #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_guard msgid "Keep your voice down while in the inner chamber." @@ -10162,9 +10001,7 @@ msgstr "Kazaul, pencemar Kuil Elytharan." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3 msgid "[You see the burning eyes of the guardian instantly turn into a dark red haze]" -msgstr "" -"[Anda melihat mata yang membara dari penjaga langsung berubah menjadi kabut " -"merah gelap]" +msgstr "[Anda melihat mata yang membara dari penjaga langsung berubah menjadi kabut merah gelap]" #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:kazaul_guardian_3:0 msgid "A fight, I have been waiting for this!" @@ -10180,20 +10017,15 @@ msgstr "Anda melihat kuil Kazaul tempat Anda menuangkan botol roh pemurni." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_2 msgid "The previously glowing hot rock is now cold as any regular piece of rock." -msgstr "" -"Batu yang tadinya panas bercahaya kini menjadi dingin seperti batu biasa." +msgstr "Batu yang tadinya panas bercahaya kini menjadi dingin seperti batu biasa." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_3 msgid "Before you stands a large cut out piece of rock, in what looks like a shrine." -msgstr "" -"Di hadapan Anda berdiri sepotong batu besar yang terpotong, yang terlihat " -"seperti kuil." +msgstr "Di hadapan Anda berdiri sepotong batu besar yang terpotong, yang terlihat seperti kuil." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4 msgid "You can feel an intense heat coming from the rock, almost like a burning fire." -msgstr "" -"Anda dapat merasakan panas yang sangat kuat yang berasal dari batu karang, " -"hampir seperti api yang menyala." +msgstr "Anda dapat merasakan panas yang sangat kuat yang berasal dari batu karang, hampir seperti api yang menyala." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_4:0 msgid "Leave the formation alone." @@ -10209,16 +10041,11 @@ msgstr "Anda menuangkan isi botol secara perlahan ke atas formasi." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_6 msgid "You hear a loud crackling noise from deep below the shrine. At first, the formation seems unaffected, but after a while you see the glowing of the rock decrease slightly." -msgstr "" -"Anda mendengar suara berderak keras dari jauh di bawah kuil. Pada awalnya, " -"formasi tampak tidak terpengaruh, tetapi setelah beberapa saat, Anda akan " -"melihat cahaya batu itu sedikit berkurang." +msgstr "Anda mendengar suara berderak keras dari jauh di bawah kuil. Pada awalnya, formasi tampak tidak terpengaruh, tetapi setelah beberapa saat, Anda akan melihat cahaya batu itu sedikit berkurang." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_7 msgid "The process continues more rapidly, while reducing the heat generated from the formation." -msgstr "" -"Proses berlanjut lebih cepat, sekaligus mengurangi panas yang dihasilkan " -"dari pembentukan." +msgstr "Proses berlanjut lebih cepat, sekaligus mengurangi panas yang dihasilkan dari pembentukan." #: conversationlist_blackwater_kazaul.json:sign_kazaul_8 msgid "This must be the purification process of the Kazaul shrine." @@ -10246,9 +10073,7 @@ msgstr "Ada apa?" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_1 msgid "I was setting up camp here during the night, and was attacked by some bandits while asleep." -msgstr "" -"Saya mendirikan kemah di sini pada malam hari, dan diserang oleh beberapa " -"bandit ketika sedang tidur." +msgstr "Saya mendirikan kemah di sini pada malam hari, dan diserang oleh beberapa bandit ketika sedang tidur." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_2 msgid "Ack, this wound doesn't seem to be healing itself." @@ -10256,15 +10081,11 @@ msgstr "Ack, luka ini sepertinya tidak bisa sembuh dengan sendirinya." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3 msgid "At least I managed to keep them from getting my book. I'm sure they were after the book." -msgstr "" -"Setidaknya saya berhasil mencegah mereka mendapatkan buku saya. Saya yakin " -"mereka mengincar buku itu." +msgstr "Setidaknya saya berhasil mencegah mereka mendapatkan buku saya. Saya yakin mereka mengincar buku itu." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:0 msgid "Seems like a valuable book then. This sounds interesting, please go on." -msgstr "" -"Sepertinya ini adalah buku yang berharga. Kedengarannya menarik, tolong " -"lanjutkan." +msgstr "Sepertinya ini adalah buku yang berharga. Kedengarannya menarik, tolong lanjutkan." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_3:1 #: conversationlist_kantya.json:kantya3:0 @@ -10279,15 +10100,12 @@ msgid "" "I managed to throw the book in among the trees over there during the attack.\n" "[Points to the trees directly to the north]" msgstr "" -"Saya berhasil melemparkan buku itu ke antara pepohonan di sana selama " -"serangan.\n" +"Saya berhasil melemparkan buku itu ke antara pepohonan di sana selama serangan.\n" "[Menunjuk ke pepohonan tepat di sebelah utara]" #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5 msgid "I don't think they managed to get the book. It's probably still somewhere among those trees." -msgstr "" -"Saya rasa mereka tidak berhasil mendapatkan buku itu. Mungkin masih ada di " -"suatu tempat di antara pepohonan itu." +msgstr "Saya rasa mereka tidak berhasil mendapatkan buku itu. Mungkin masih ada di suatu tempat di antara pepohonan itu." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_5:0 msgid "What is in the book?" @@ -10315,9 +10133,7 @@ msgstr "Silakan cari di antara pepohonan di sebelah timur laut." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1 msgid "Worth? Well, I was hoping you would help me anyway, but I guess 200 gold could do." -msgstr "" -"Layak? Yah, saya berharap Anda akan membantu saya, tapi saya kira 200 emas " -"bisa membantu." +msgstr "Layak? Yah, saya berharap Anda akan membantu saya, tapi saya kira 200 emas bisa membantu." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:0 msgid "200 gold it is then. I'll go look for your book." @@ -10325,9 +10141,7 @@ msgstr "200 emas itu oke. Aku akan pergi mencari bukumu." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:1 msgid "A lousy 200 gold, is that all you can do? Fine, I'll go look for your stupid book." -msgstr "" -"200 emas yang buruk, hanya itu yang bisa kau lakukan? Baiklah, aku akan " -"mencari buku bodohmu." +msgstr "200 emas yang buruk, hanya itu yang bisa kau lakukan? Baiklah, aku akan mencari buku bodohmu." #: conversationlist_erinith.json:erinith_story_gold_1:2 msgid "Keep your gold, I'll return your book for you anyway." @@ -10355,15 +10169,11 @@ msgstr "Ya, inilah buku Anda." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_1 msgid "You found it! Oh thank you so much. I was so worried that I had lost it." -msgstr "" -"Kau menemukannya! Oh, terima kasih banyak. Saya sangat khawatir kalau saya " -"kehilangannya." +msgstr "Kau menemukannya! Oh, terima kasih banyak. Saya sangat khawatir kalau saya kehilangannya." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needsbook_3_2 msgid "You found it! Oh thank you so much. In return, here is the gold I promised you." -msgstr "" -"Kau menemukannya! Oh, terima kasih banyak. Sebagai imbalannya, ini emas yang " -"saya janjikan untuk Anda." +msgstr "Kau menemukannya! Oh, terima kasih banyak. Sebagai imbalannya, ini emas yang saya janjikan untuk Anda." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_1 msgid "Thank you for helping me find my book earlier." @@ -10371,9 +10181,7 @@ msgstr "Terima kasih telah membantu saya menemukan buku saya sebelumnya." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_2 msgid "I am still hurt by this wound that I got from the attack during the night." -msgstr "" -"Saya masih terluka oleh luka yang saya dapatkan dari serangan pada malam " -"hari." +msgstr "Saya masih terluka oleh luka yang saya dapatkan dari serangan pada malam hari." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_3 msgid "Ack, it hurts so bad and it doesn't seem to be healing itself." @@ -10381,21 +10189,15 @@ msgstr "Ack, sakit sekali dan sepertinya tidak bisa sembuh dengan sendirinya." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_4 msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions would do." -msgstr "" -"Saya benar-benar membutuhkan penyembuhan yang lebih kuat di sini. Mungkin " -"beberapa ramuan bisa membantu." +msgstr "Saya benar-benar membutuhkan penyembuhan yang lebih kuat di sini. Mungkin beberapa ramuan bisa membantu." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." -msgstr "" -"Saya telah mendengar bahwa para pembuat ramuan saat ini memiliki ramuan " -"kesehatan utama, dan bukan hanya ramuan kesehatan biasa." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." +msgstr "Saya telah mendengar bahwa para pembuat ramuan saat ini memiliki ramuan kesehatan utama, dan bukan hanya ramuan kesehatan biasa." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 msgid "One of those would surely do. Otherwise, I think four regular potions of health would be enough." -msgstr "" -"Salah satu dari mereka pasti bisa digunakan. Jika tidak, saya pikir empat " -"ramuan kesehatan biasa sudah cukup." +msgstr "Salah satu dari mereka pasti bisa digunakan. Jika tidak, saya pikir empat ramuan kesehatan biasa sudah cukup." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:0 msgid "I'll go get those potions for you." @@ -10403,9 +10205,7 @@ msgstr "Aku akan mengambilkan ramuan itu untukmu." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." -msgstr "" -"Ini, ambillah ramuan bonemeal ini sebagai gantinya. Ini sangat ampuh untuk " -"menyembuhkan luka yang dalam." +msgstr "Ini, ambillah ramuan bonemeal ini sebagai gantinya. Ini sangat ampuh untuk menyembuhkan luka yang dalam." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 @@ -10427,9 +10227,7 @@ msgstr "Terima kasih, temanku. Tolong cepatlah kembali." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" -"Ramuan Bonemeal? Tapi... tapi... kami tidak diizinkan untuk menggunakannya " -"karena dilarang oleh Lord Geomyr." +msgstr "Ramuan Bonemeal? Tapi... tapi... kami tidak diizinkan untuk menggunakannya karena dilarang oleh Lord Geomyr." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 msgid "Who will find out?" @@ -10465,15 +10263,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_1 msgid "Wow, I feel slightly better already. I guess this healing really works." -msgstr "" -"Wow, saya sudah merasa sedikit lebih baik. Saya kira penyembuhan ini benar-" -"benar berhasil." +msgstr "Wow, saya sudah merasa sedikit lebih baik. Saya kira penyembuhan ini benar-benar berhasil." #: conversationlist_erinith.json:erinith_givenpotion_1 msgid "Thank you my friend for your help. My book is safe and my wound is healing. I hope our paths will cross again." -msgstr "" -"Terima kasih teman saya atas bantuan Anda. Buku saya aman dan luka saya " -"sembuh. Saya harap kita akan bertemu lagi." +msgstr "Terima kasih teman saya atas bantuan Anda. Buku saya aman dan luka saya sembuh. Saya harap kita akan bertemu lagi." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_0 msgid "Stupid wasps..." @@ -10481,33 +10275,23 @@ msgstr "Tawon bodoh..." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_2 msgid "Stay away from the road to the west, for it leads to Carn Tower. You most certainly do not want to go there." -msgstr "" -"Jauhi jalan ke arah barat, karena jalan tersebut mengarah ke Carn Tower. " -"Anda pasti tidak ingin pergi ke sana." +msgstr "Jauhi jalan ke arah barat, karena jalan tersebut mengarah ke Carn Tower. Anda pasti tidak ingin pergi ke sana." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_1 msgid "When travelling, keep to the roads. Veer off course and you might find yourself in danger." -msgstr "" -"Saat bepergian, tetaplah berada di jalan raya. Keluar dari jalur dan Anda " -"mungkin akan berada dalam bahaya." +msgstr "Saat bepergian, tetaplah berada di jalan raya. Keluar dari jalur dan Anda mungkin akan berada dalam bahaya." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_3 msgid "Maybe we shouldn't have cut down all the trees over there. Those wasps really seem upset." -msgstr "" -"Mungkin kita seharusnya tidak menebang semua pohon di sana. Tawon-tawon itu " -"benar-benar terlihat kesal." +msgstr "Mungkin kita seharusnya tidak menebang semua pohon di sana. Tawon-tawon itu benar-benar terlihat kesal." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_4 msgid "I can still feel the sting from those wasps in my legs. Good thing we are done with all the trees now." -msgstr "" -"Saya masih bisa merasakan sengatan tawon di kaki saya. Untunglah kita sudah " -"selesai dengan semua pohon sekarang." +msgstr "Saya masih bisa merasakan sengatan tawon di kaki saya. Untunglah kita sudah selesai dengan semua pohon sekarang." #: conversationlist_hadracor.json:woodcutter_5 msgid "Hello there, welcome to our encampment. You should talk to Hadracor over there." -msgstr "" -"Halo, selamat datang di perkemahan kami. Anda harus berbicara dengan " -"Hadracor di sana." +msgstr "Halo, selamat datang di perkemahan kami. Anda harus berbicara dengan Hadracor di sana." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1 msgid "Hello there, I am Hadracor." @@ -10515,9 +10299,7 @@ msgstr "Halo, saya Hadracor." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_1:1 msgid "Have you seen my brother Andor around here? Looks somewhat like me." -msgstr "" -"Pernahkah Anda melihat saudara saya Andor di sekitar sini? Terlihat agak " -"mirip denganku." +msgstr "Pernahkah Anda melihat saudara saya Andor di sekitar sini? Terlihat agak mirip denganku." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_andor_1 msgid "Looks like you eh? No, I would have remembered." @@ -10525,9 +10307,7 @@ msgstr "Seperti Anda eh? Tidak, aku pasti ingat." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1 msgid "This is the encampment that we woodcutters set up while working on the trees here for the past few days." -msgstr "" -"Ini adalah perkemahan yang kami dirikan oleh para penebang kayu saat bekerja " -"di pepohonan di sini selama beberapa hari terakhir." +msgstr "Ini adalah perkemahan yang kami dirikan oleh para penebang kayu saat bekerja di pepohonan di sini selama beberapa hari terakhir." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_1:0 msgid "What have you been working on?" @@ -10539,14 +10319,11 @@ msgstr "Saya melihat banyak tunggul pohon di sekitar sini." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_2 msgid "Our orders were to cut down all trees south of the Feygard bridge and north of this here road to Carn Tower." -msgstr "" -"Perintah kami adalah menebang semua pohon di selatan jembatan Feygard dan di " -"utara jalan menuju Carn Tower." +msgstr "Perintah kami adalah menebang semua pohon di selatan jembatan Feygard dan di utara jalan menuju Carn Tower." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_3 msgid "I guess the nobles of Feygard have some plans for these lands." -msgstr "" -"Saya kira para bangsawan Feygard memiliki beberapa rencana untuk tanah ini." +msgstr "Saya kira para bangsawan Feygard memiliki beberapa rencana untuk tanah ini." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_4 msgid "We, we just cut down them trees. No questions asked." @@ -10562,29 +10339,19 @@ msgstr "Anda tahu, ada tawon yang sangat jahat di hutan yang kami tebang." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_7 msgid "Nothing like we've seen before, and I'll tell you, we have seen a lot of wildlife in our days." -msgstr "" -"Tidak ada yang seperti yang pernah kami lihat sebelumnya, dan saya beritahu " -"Anda, kami telah melihat banyak satwa liar di hari-hari kami." +msgstr "Tidak ada yang seperti yang pernah kami lihat sebelumnya, dan saya beritahu Anda, kami telah melihat banyak satwa liar di hari-hari kami." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_8 msgid "They almost got the best of us, and we were almost ready to quit it. But a job is a job and we need to get paid by Feygard for this job." -msgstr "" -"Mereka hampir mendapatkan yang terbaik dari kami, dan kami hampir siap untuk " -"berhenti. Namun pekerjaan adalah pekerjaan dan kami harus dibayar oleh " -"Feygard untuk pekerjaan ini." +msgstr "Mereka hampir mendapatkan yang terbaik dari kami, dan kami hampir siap untuk berhenti. Namun pekerjaan adalah pekerjaan dan kami harus dibayar oleh Feygard untuk pekerjaan ini." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_9 msgid "So we went ahead and finished all of them trees, trying to evade the wasps as much as we could." -msgstr "" -"Jadi kami terus maju dan menghabiskan semua pohon itu, mencoba menghindari " -"tawon sebisa mungkin." +msgstr "Jadi kami terus maju dan menghabiskan semua pohon itu, mencoba menghindari tawon sebisa mungkin." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_10 msgid "However, I bet that whatever plans the nobles of Feygard have for these lands, they surely don't include these nasty wasps still being around." -msgstr "" -"Namun, saya yakin bahwa apa pun rencana yang dimiliki para bangsawan Feygard " -"untuk tanah ini, mereka pasti tidak menyertakan tawon-tawon jahat yang masih " -"ada." +msgstr "Namun, saya yakin bahwa apa pun rencana yang dimiliki para bangsawan Feygard untuk tanah ini, mereka pasti tidak menyertakan tawon-tawon jahat yang masih ada." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_11 msgid "See this scratch here? And this abscess? Yep, those wasps." @@ -10592,10 +10359,7 @@ msgstr "Lihat goresan ini di sini? Dan abses ini? Ya, tawon-tawon itu." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12 msgid "I would love to get revenge on those wasps. We, we aren't good enough fighters to take on those wasps, they are really too quick for us." -msgstr "" -"Saya ingin sekali membalas dendam pada tawon-tawon itu. Kami, kami bukan " -"petarung yang cukup baik untuk menghadapi tawon-tawon itu, mereka benar-" -"benar terlalu cepat bagi kami." +msgstr "Saya ingin sekali membalas dendam pada tawon-tawon itu. Kami, kami bukan petarung yang cukup baik untuk menghadapi tawon-tawon itu, mereka benar-benar terlalu cepat bagi kami." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:0 msgid "Tough luck, you seem like a bunch of weaklings anyway." @@ -10607,9 +10371,7 @@ msgstr "Saya bisa mencoba mengambil tawon itu untuk Anda jika Anda mau." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_story_12:2 msgid "Just a couple of wasps? That's no problem for me. I'll kill them for you." -msgstr "" -"Hanya beberapa tawon? Itu bukan masalah bagiku. Aku akan membunuh mereka " -"untukmu." +msgstr "Hanya beberapa tawon? Itu bukan masalah bagiku. Aku akan membunuh mereka untukmu." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_1 msgid "I will pretend I didn't hear that." @@ -10621,15 +10383,11 @@ msgstr "Kau mau? Tentu, Anda harus mencobanya." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_1_1 msgid "I noticed that some of the wasps are larger than the other ones, and the other wasps tend to follow the larger ones around." -msgstr "" -"Saya perhatikan bahwa beberapa tawon lebih besar daripada yang lain, dan " -"tawon lainnya cenderung mengikuti tawon yang lebih besar di sekitarnya." +msgstr "Saya perhatikan bahwa beberapa tawon lebih besar daripada yang lain, dan tawon lainnya cenderung mengikuti tawon yang lebih besar di sekitarnya." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2 msgid "If you could kill at least five of those giant ones and bring me back their wings as proof, I would be very grateful." -msgstr "" -"Jika Anda bisa membunuh setidaknya lima dari raksasa itu dan membawakan saya " -"sayapnya sebagai bukti, saya akan sangat berterima kasih." +msgstr "Jika Anda bisa membunuh setidaknya lima dari raksasa itu dan membawakan saya sayapnya sebagai bukti, saya akan sangat berterima kasih." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_2:0 msgid "Sure, I will be back with those giant wasp wings for you." @@ -10641,9 +10399,7 @@ msgstr "Setelah dipikir-pikir, sebaiknya saya tidak ikut campur." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_decline_2 msgid "Fine, I guess we can find someone else to help us get revenge on them." -msgstr "" -"Baiklah, saya kira kita bisa mencari orang lain untuk membantu kita membalas " -"dendam pada mereka." +msgstr "Baiklah, saya kira kita bisa mencari orang lain untuk membantu kita membalas dendam pada mereka." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_accept_3 msgid "Good, hurry back once you are done." @@ -10671,15 +10427,11 @@ msgstr "Wow, Anda benar-benar membunuh makhluk-makhluk itu?" #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_wantsitems_3 msgid "Wow, you actually killed six of those things? I thought there were only five, so I guess I should be even more grateful. Here, take these gloves as thanks." -msgstr "" -"Wow, Anda benar-benar membunuh enam makhluk itu? Saya pikir hanya ada lima, " -"jadi saya rasa saya harus lebih bersyukur. Ini, ambil sarung tangan ini " -"sebagai ucapan terima kasih." +msgstr "Wow, Anda benar-benar membunuh enam makhluk itu? Saya pikir hanya ada lima, jadi saya rasa saya harus lebih bersyukur. Ini, ambil sarung tangan ini sebagai ucapan terima kasih." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_gaveitems_1 msgid "Well done my friend. Thank you for getting revenge on those things." -msgstr "" -"Bagus sekali temanku. Terima kasih telah membalas dendam pada hal-hal itu." +msgstr "Bagus sekali temanku. Terima kasih telah membalas dendam pada hal-hal itu." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for your help with those wasps earlier." @@ -10687,15 +10439,11 @@ msgstr "Halo lagi. Terima kasih atas bantuan Anda dengan tawon tadi." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_2 msgid "As a token of our appreciation, we are willing to trade some of our equipment with you if you want." -msgstr "" -"Sebagai bentuk apresiasi kami, kami bersedia menukar beberapa peralatan kami " -"dengan Anda jika Anda menginginkannya." +msgstr "Sebagai bentuk apresiasi kami, kami bersedia menukar beberapa peralatan kami dengan Anda jika Anda menginginkannya." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3 msgid "It's not much, but we do have some really sharp axes that you might be interested in." -msgstr "" -"Memang tidak banyak, tetapi kami memiliki beberapa kapak yang sangat tajam " -"yang mungkin akan membuat Anda tertarik." +msgstr "Memang tidak banyak, tetapi kami memiliki beberapa kapak yang sangat tajam yang mungkin akan membuat Anda tertarik." #: conversationlist_hadracor.json:hadracor_complete_3:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_2:1 @@ -10713,14 +10461,12 @@ msgstr "Kau menyerang dombaku! Menjauhlah dariku, kau pembunuh kotor!" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1 msgid "Hello again. Thank you for helping me find my lost sheep." -msgstr "" -"Halo lagi. Terima kasih telah membantu saya menemukan domba saya yang hilang." +msgstr "Halo lagi. Terima kasih telah membantu saya menemukan domba saya yang hilang." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_complete_1:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1:3 msgid "I talked to Benbyr and heard the story about you two." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Benbyr dan mendengar cerita tentang kalian berdua." +msgstr "Saya berbicara dengan Benbyr dan mendengar cerita tentang kalian berdua." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_1 msgid "Hello there. You wouldn't happen to want to help an old shepherd would you?" @@ -10732,15 +10478,11 @@ msgstr "Apa masalahnya?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_2 msgid "You see, I tend my flock of sheep here. These fields are excellent pastures for them." -msgstr "" -"Anda tahu, saya menggembalakan kawanan domba saya di sini. Ladang ini adalah " -"padang rumput yang sangat baik untuk mereka." +msgstr "Anda tahu, saya menggembalakan kawanan domba saya di sini. Ladang ini adalah padang rumput yang sangat baik untuk mereka." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_3 msgid "The thing is, I have lost four of them. Now I won't dare leave the ones I still have in my sight to go look for the lost ones." -msgstr "" -"Masalahnya, saya sudah kehilangan empat ekor. Sekarang saya tidak akan " -"berani meninggalkan yang masih ada di depan mata untuk mencari yang hilang." +msgstr "Masalahnya, saya sudah kehilangan empat ekor. Sekarang saya tidak akan berani meninggalkan yang masih ada di depan mata untuk mencari yang hilang." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4 msgid "Would you be willing to help me find them?" @@ -10749,15 +10491,11 @@ msgstr "Apakah Anda bersedia membantu saya menemukannya?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:0 #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4_1:0 msgid "This doesn't sound like there will be any fighting involved. I only do things where there's fighting involved." -msgstr "" -"Ini tidak terdengar seperti akan ada perkelahian. Saya hanya melakukan hal-" -"hal yang melibatkan perkelahian." +msgstr "Ini tidak terdengar seperti akan ada perkelahian. Saya hanya melakukan hal-hal yang melibatkan perkelahian." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:1 msgid "Absolutely, it would be my honor to assist you in locating your missing sheep." -msgstr "" -"Tentu saja, akan menjadi suatu kehormatan bagi saya untuk membantu Anda " -"menemukan domba-domba Anda yang hilang." +msgstr "Tentu saja, akan menjadi suatu kehormatan bagi saya untuk membantu Anda menemukan domba-domba Anda yang hilang." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_4:2 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70_22:0 @@ -10782,15 +10520,11 @@ msgstr "Tidak, terima kasih, lebih baik saya tidak terlibat dalam hal ini." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_5 msgid "Good, thank you. Please put these bells around their necks so I can hear them." -msgstr "" -"Bagus, terima kasih. Tolong pasang lonceng ini di leher mereka agar saya " -"bisa mendengarnya." +msgstr "Bagus, terima kasih. Tolong pasang lonceng ini di leher mereka agar saya bisa mendengarnya." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_story_6 msgid "Return to me once you have placed bells around the neck of each of the four missing sheep." -msgstr "" -"Kembalilah kepadaku setelah kamu memasang lonceng di leher keempat domba " -"yang hilang." +msgstr "Kembalilah kepadaku setelah kamu memasang lonceng di leher keempat domba yang hilang." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_look_1 msgid "Hello again. Did you find all four of my missing sheep?" @@ -10810,10 +10544,7 @@ msgstr "Apa yang harus saya lakukan?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1 msgid "Yes, I can hear distant sounds of bells from the fields to the south. I am sure they will come back here now that they have the bells on them." -msgstr "" -"Ya, saya bisa mendengar suara lonceng dari kejauhan dari ladang di sebelah " -"selatan. Saya yakin mereka akan kembali ke sini sekarang karena mereka " -"memiliki lonceng." +msgstr "Ya, saya bisa mendengar suara lonceng dari kejauhan dari ladang di sebelah selatan. Saya yakin mereka akan kembali ke sini sekarang karena mereka memiliki lonceng." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_1:0 msgid "I am happy to help." @@ -10825,9 +10556,7 @@ msgstr "Itu adalah kerja keras. Bagaimana dengan hadiahnya?" #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_2 msgid "I am sorry, but I am a simple shepherd. I have no wealth or magical trinkets to give you." -msgstr "" -"Maafkan saya, tetapi saya adalah seorang gembala yang sederhana. Saya tidak " -"memiliki kekayaan atau pernak-pernik magis untuk diberikan kepada Anda." +msgstr "Maafkan saya, tetapi saya adalah seorang gembala yang sederhana. Saya tidak memiliki kekayaan atau pernak-pernik magis untuk diberikan kepada Anda." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_found_3 msgid "Thank you for helping me." @@ -10839,10 +10568,7 @@ msgstr "Apa dia masih ada? Saya pikir para penjaga berhasil mengalahkannya." #: conversationlist_tinlyn.json:tinlyn_benbyr_2 msgid "Anyway, I do not want to talk about that. I have left that kind of life behind me. Herding sheep is what I do now." -msgstr "" -"Bagaimanapun, saya tidak ingin membicarakan hal itu. Saya telah meninggalkan " -"kehidupan seperti itu di belakang saya. Menggembala domba adalah pekerjaanku " -"sekarang." +msgstr "Bagaimanapun, saya tidak ingin membicarakan hal itu. Saya telah meninggalkan kehidupan seperti itu di belakang saya. Menggembala domba adalah pekerjaanku sekarang." #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep1_n #: conversationlist_tinlyn_sheep.json:tinlyn_lostsheep2_n @@ -10882,9 +10608,7 @@ msgstr "[Anda menempatkan salah satu lonceng di leher domba]" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_1 msgid "Hello again. We sure showed that bastard Tinlyn. That should teach him not to mess with me again." -msgstr "" -"Halo lagi. Kami yakin menunjukkan bahwa bajingan Tinlyn. Itu akan " -"mengajarinya untuk tidak main-main denganku lagi." +msgstr "Halo lagi. Kami yakin menunjukkan bahwa bajingan Tinlyn. Itu akan mengajarinya untuk tidak main-main denganku lagi." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_declined msgid "I have nothing more to say to you. Leave me." @@ -10896,9 +10620,7 @@ msgstr "Psst, hei. Sebelah sini." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2 msgid "You look like an aspiring adventurer. Are you willing to do some ... [Benbyr pauses] ... adventuring? He he." -msgstr "" -"Anda terlihat seperti seorang petualang yang bercita-cita tinggi. Apakah " -"Anda bersedia untuk melakukan ... [Benbyr berhenti]... berpetualang? He he." +msgstr "Anda terlihat seperti seorang petualang yang bercita-cita tinggi. Apakah Anda bersedia untuk melakukan ... [Benbyr berhenti]... berpetualang? He he." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_2:0 msgid "What are we talking about here?" @@ -10918,9 +10640,7 @@ msgstr "Langsung ke intinya ya? Aku suka itu." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2 msgid "Ah, the adventurer seeks compensation. Tell me, is the thrill of an adventure not reward enough?" -msgstr "" -"Ah, sang petualang mencari kompensasi. Katakan padaku, apakah sensasi " -"petualangan tidak cukup sebagai imbalan?" +msgstr "Ah, sang petualang mencari kompensasi. Katakan padaku, apakah sensasi petualangan tidak cukup sebagai imbalan?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_2:0 msgid "Yes, you are right." @@ -10946,51 +10666,35 @@ msgstr "Tak." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_4 msgid "Then I will surely disappoint you. Return to me once you are ready for my task." -msgstr "" -"Kalau begitu, aku pasti akan mengecewakanmu. Kembalilah kepadaku ketika kamu " -"telah siap untuk melakukan tugasku." +msgstr "Kalau begitu, aku pasti akan mengecewakanmu. Kembalilah kepadaku ketika kamu telah siap untuk melakukan tugasku." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_3_3 msgid "The noble adventurer. He he, I like that. Yes, you will do fine." -msgstr "" -"Petualang yang mulia. He he, aku suka itu. Ya, Anda akan baik-baik saja." +msgstr "Petualang yang mulia. He he, aku suka itu. Ya, Anda akan baik-baik saja." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_4 msgid "A while ago, I did some business with a certain man called Tinlyn, over here at this Crossroads guardhouse." -msgstr "" -"Beberapa waktu yang lalu, saya melakukan beberapa urusan dengan seorang pria " -"bernama Tinlyn, di sini, di pos jaga Crossroads." +msgstr "Beberapa waktu yang lalu, saya melakukan beberapa urusan dengan seorang pria bernama Tinlyn, di sini, di pos jaga Crossroads." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_5 msgid "As to the nature of our business, I can't really tell you. Let's just say that our business was of the kind that was mutually beneficial and the guards did not know about it." -msgstr "" -"Mengenai sifat bisnis kami, saya tidak dapat memberi tahu Anda. Anggap saja " -"bisnis kami adalah jenis bisnis yang saling menguntungkan dan para penjaga " -"tidak mengetahuinya." +msgstr "Mengenai sifat bisnis kami, saya tidak dapat memberi tahu Anda. Anggap saja bisnis kami adalah jenis bisnis yang saling menguntungkan dan para penjaga tidak mengetahuinya." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_6 msgid "We were ready to finish the big deal, me and Tinlyn. That's when he decided to turn on me." -msgstr "" -"Kami sudah siap untuk menyelesaikan masalah besar ini, saya dan Tinlyn. Saat " -"itulah dia memutuskan untuk mengajak saya." +msgstr "Kami sudah siap untuk menyelesaikan masalah besar ini, saya dan Tinlyn. Saat itulah dia memutuskan untuk mengajak saya." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_7 msgid "He reported me to the guards, and made me take the whole blame for our business." -msgstr "" -"Dia melaporkan saya ke penjaga, dan membuat saya menanggung seluruh " -"kesalahan atas bisnis kami." +msgstr "Dia melaporkan saya ke penjaga, dan membuat saya menanggung seluruh kesalahan atas bisnis kami." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_8 msgid "I was sent to Feygard prison, while he himself was set free for reporting me." -msgstr "" -"Saya dikirim ke penjara Feygard, sementara dia sendiri dibebaskan karena " -"melaporkan saya." +msgstr "Saya dikirim ke penjara Feygard, sementara dia sendiri dibebaskan karena melaporkan saya." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9 msgid "Argh, that fool Tinlyn. I hope the Shadow never shows him any mercy." -msgstr "" -"Argh, si bodoh Tinlyn. Aku harap Shadow tidak pernah menunjukkan belas " -"kasihan padanya." +msgstr "Argh, si bodoh Tinlyn. Aku harap Shadow tidak pernah menunjukkan belas kasihan padanya." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_9:0 msgid "Get to the point already." @@ -11002,28 +10706,19 @@ msgstr "Apa yang Anda ingin saya lakukan?" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_10 msgid "I want to get revenge on that fool Tinlyn of course. Now, my plan is the following:" -msgstr "" -"Tentu saja saya ingin membalas dendam pada Tinlyn yang bodoh itu. Sekarang, " -"rencanaku adalah sebagai berikut:" +msgstr "Tentu saja saya ingin membalas dendam pada Tinlyn yang bodoh itu. Sekarang, rencanaku adalah sebagai berikut:" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_11 msgid "I have heard that he is herding sheep these days. This is an excellent opportunity for ... shall we say ... an accident to happen to his sheep. He he." -msgstr "" -"Saya dengar dia sedang menggembalakan domba akhir-akhir ini. Ini adalah " -"kesempatan yang sangat baik untuk... bisa dikatakan... kecelakaan yang " -"menimpa domba-dombanya. He he." +msgstr "Saya dengar dia sedang menggembalakan domba akhir-akhir ini. Ini adalah kesempatan yang sangat baik untuk... bisa dikatakan... kecelakaan yang menimpa domba-dombanya. He he." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_12 msgid "You, my friend, would be the perfect walking accident. I want you to find all of Tinlyn's sheep and make sure they are forever united with the Shadow." -msgstr "" -"Kamu, temanku, akan menjadi teman berjalan yang sempurna. Aku ingin kau " -"menemukan semua domba Tinlyn dan memastikan mereka selamanya bersatu dengan " -"Shadow." +msgstr "Kamu, temanku, akan menjadi teman berjalan yang sempurna. Aku ingin kau menemukan semua domba Tinlyn dan memastikan mereka selamanya bersatu dengan Shadow." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13 msgid "Do this, and I will have avenged that fool Tinlyn." -msgstr "" -"Lakukan ini, dan aku akan membalaskan dendamku pada Tinlyn yang bodoh itu." +msgstr "Lakukan ini, dan aku akan membalaskan dendamku pada Tinlyn yang bodoh itu." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:0 msgid "Sounds like just my type of thing. I'll do it!" @@ -11035,9 +10730,7 @@ msgstr "Ini terdengar agak teduh, tetapi saya akan tetap melakukannya." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_story_13:2 msgid "No way, killing innocent sheep is beneath me. I will never do your task." -msgstr "" -"Tidak mungkin, membunuh domba tak berdosa ada di bawah kekuatanku. Aku tidak " -"akan pernah melakukan tugasmu." +msgstr "Tidak mungkin, membunuh domba tak berdosa ada di bawah kekuatanku. Aku tidak akan pernah melakukan tugasmu." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_decline_1 msgid "Very well, but remember that I have my eyes on you ... adventurer." @@ -11049,9 +10742,7 @@ msgstr "Bagus sekali!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_2 msgid "I happen to know that there are eight of his sheep in total, and they should all be to the northwest of here." -msgstr "" -"Kebetulan saya tahu bahwa ada delapan dombanya, dan mereka semua seharusnya " -"berada di sebelah barat laut dari sini." +msgstr "Kebetulan saya tahu bahwa ada delapan dombanya, dan mereka semua seharusnya berada di sebelah barat laut dari sini." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_accept_3 msgid "Return to me with proof that you have slain all eight of them." @@ -11071,21 +10762,15 @@ msgstr "Saya telah menyembelih kedelapan domba Tinlyn untuk Anda." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_2 msgid "Ha ha! That fool Tinlyn must be in tears. The Shadow surely walks with you my friend." -msgstr "" -"Ha ha! Si bodoh Tinlyn pasti menangis. Bayangan pasti berjalan denganmu, " -"temanku." +msgstr "Ha ha! Si bodoh Tinlyn pasti menangis. Bayangan pasti berjalan denganmu, temanku." #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_2 msgid "This is a glorious day indeed! Tinlyn should have known not to mess with me!" -msgstr "" -"Ini adalah hari yang luar biasa! Tinlyn seharusnya tahu untuk tidak main-" -"main dengan saya!" +msgstr "Ini adalah hari yang luar biasa! Tinlyn seharusnya tahu untuk tidak main-main dengan saya!" #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_complete_3 msgid "As for you my friend, seek out my friends in Brightport. I am sure they would extend their hospitality to you." -msgstr "" -"Untuk Anda, teman saya, carilah teman-teman saya di Brightport. Saya yakin " -"mereka akan mengulurkan keramahan mereka kepada Anda." +msgstr "Untuk Anda, teman saya, carilah teman-teman saya di Brightport. Saya yakin mereka akan mengulurkan keramahan mereka kepada Anda." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor msgid "Yikes! You scared me there." @@ -11097,9 +10782,7 @@ msgstr "Saya hanya berjalan-jalan di hutan ini... eh... membunuh anklebiter." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_2 msgid "Yes. Killing them was what I was doing. Not running away from them. No, killing them." -msgstr "" -"Ya. Membunuh mereka adalah apa yang saya lakukan. Tidak melarikan diri dari " -"mereka. Tidak, membunuh mereka." +msgstr "Ya. Membunuh mereka adalah apa yang saya lakukan. Tidak melarikan diri dari mereka. Tidak, membunuh mereka." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_3 msgid "*sigh*" @@ -11107,15 +10790,11 @@ msgstr "*[Menghela napas]" #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_4 msgid "Oh, who am I kidding. OK, I was trying to get through the forest here and got ambushed by these anklebiters." -msgstr "" -"Oh, siapa yang saya bercanda. Oke, saya sedang mencoba melewati hutan di " -"sini dan disergap oleh anklebiter ini." +msgstr "Oh, siapa yang saya bercanda. Oke, saya sedang mencoba melewati hutan di sini dan disergap oleh anklebiter ini." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_5 msgid "I won't leave until nightfall, when they can't see me anymore and I might be able to sneak back." -msgstr "" -"Saya tidak akan pergi sampai malam tiba, ketika mereka tidak bisa melihat " -"saya lagi dan saya mungkin bisa menyelinap kembali." +msgstr "Saya tidak akan pergi sampai malam tiba, ketika mereka tidak bisa melihat saya lagi dan saya mungkin bisa menyelinap kembali." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6 msgid "This is my hiding spot! Now leave me." @@ -11123,28 +10802,19 @@ msgstr "Ini adalah tempat persembunyianku! Sekarang tinggalkan aku." #: conversationlist_crossroads_1.json:fanamor_6:0 msgid "Umar sent me with the words \"You are no one.No one knows you.No one has seen you.\" Now give me the journal please." -msgstr "" -"Umar mengirim saya dengan kata-kata \"Kamu bukan siapa-siapa, tidak ada yang " -"mengenalmu, tidak ada yang pernah melihatmu.\" Sekarang berikan jurnal itu " -"padaku." +msgstr "Umar mengirim saya dengan kata-kata \"Kamu bukan siapa-siapa, tidak ada yang mengenalmu, tidak ada yang pernah melihatmu.\" Sekarang berikan jurnal itu padaku." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_1 msgid "Did you hear? Some thieves down in Fallhaven were planning an escape for one of the imprisoned thieves in the prison there." -msgstr "" -"Apa kau dengar? Beberapa pencuri di Fallhaven sedang merencanakan pelarian " -"salah satu pencuri yang dipenjara di penjara di sana." +msgstr "Apa kau dengar? Beberapa pencuri di Fallhaven sedang merencanakan pelarian salah satu pencuri yang dipenjara di penjara di sana." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_2 msgid "Luckily, someone got wind of it and told the guard captain." -msgstr "" -"Untungnya, ada seseorang yang mengetahui hal itu dan memberi tahu kapten " -"penjaga." +msgstr "Untungnya, ada seseorang yang mengetahui hal itu dan memberi tahu kapten penjaga." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_r_3 msgid "It's good to know that there are at least a few decent people still around." -msgstr "" -"Senang rasanya mengetahui bahwa setidaknya masih ada beberapa orang yang " -"baik hati." +msgstr "Senang rasanya mengetahui bahwa setidaknya masih ada beberapa orang yang baik hati." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_1 msgid "Aren't you a bit young to be traveling around here all by yourself?" @@ -11152,9 +10822,7 @@ msgstr "Bukankah Anda masih terlalu muda untuk berkeliling di sini sendirian?" #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_2 msgid "I sure hope you are not another one of those types trying to sell me your cheap junk." -msgstr "" -"Saya harap Anda bukan salah satu dari tipe-tipe orang yang mencoba menjual " -"barang rongsokan murahan kepada saya." +msgstr "Saya harap Anda bukan salah satu dari tipe-tipe orang yang mencoba menjual barang rongsokan murahan kepada saya." #: conversationlist_crossroads_1.json:crossroads_guard_3 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_10 @@ -11168,23 +10836,16 @@ msgstr "Apa kau tidak dengar? Mereka semua jatuh sakit." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_2 msgid "It all started a few days ago. As the story goes, someone found one of the farmers passed out in one of the fields, completely white faced and shivering." -msgstr "" -"Semuanya berawal beberapa hari yang lalu. Ceritanya, seseorang menemukan " -"salah satu petani pingsan di salah satu ladang, dengan wajah yang sangat " -"pucat dan menggigil." +msgstr "Semuanya berawal beberapa hari yang lalu. Ceritanya, seseorang menemukan salah satu petani pingsan di salah satu ladang, dengan wajah yang sangat pucat dan menggigil." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_3 msgid "A few days later, the same symptoms started to show on a lot more people." -msgstr "" -"Beberapa hari kemudian, gejala yang sama mulai muncul pada lebih banyak " -"orang." +msgstr "Beberapa hari kemudian, gejala yang sama mulai muncul pada lebih banyak orang." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_4 #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_3 msgid "Then, all people showed the symptoms in one way or another." -msgstr "" -"Kemudian, semua orang menunjukkan gejala-gejala tersebut dengan satu atau " -"lain cara." +msgstr "Kemudian, semua orang menunjukkan gejala-gejala tersebut dengan satu atau lain cara." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_5 msgid "Some old people even died." @@ -11192,33 +10853,23 @@ msgstr "Beberapa orang tua bahkan meninggal." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_6 msgid "Everyone started investigating what could be the cause. Currently, the cause is still unknown." -msgstr "" -"Semua orang mulai menyelidiki apa yang menjadi penyebabnya. Saat ini, " -"penyebabnya masih belum diketahui." +msgstr "Semua orang mulai menyelidiki apa yang menjadi penyebabnya. Saat ini, penyebabnya masih belum diketahui." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up there to help guard the village at least. The people are still suffering though." -msgstr "" -"Untungnya, sekarang Feygard telah mengirim patroli ke sana untuk membantu " -"menjaga desa. Meskipun begitu, penduduknya masih menderita." +msgstr "Untungnya, sekarang Feygard telah mengirim patroli ke sana untuk membantu menjaga desa. Meskipun begitu, penduduknya masih menderita." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_8 msgid "Me, I am certain that this is the work of those savages from Nor City somehow. They probably sabotaged something up there." -msgstr "" -"Saya, saya yakin bahwa ini adalah ulah orang-orang biadab dari Kota Nor. " -"Mereka mungkin menyabotase sesuatu di sana." +msgstr "Saya, saya yakin bahwa ini adalah ulah orang-orang biadab dari Kota Nor. Mereka mungkin menyabotase sesuatu di sana." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_9 msgid "What do they call it, the 'Shadow'? They are willing to do almost anything to upset the law and order around here." -msgstr "" -"Mereka menyebutnya 'Bayangan'? Mereka bersedia melakukan apa saja untuk " -"mengacaukan hukum dan ketertiban di sini." +msgstr "Mereka menyebutnya 'Bayangan'? Mereka bersedia melakukan apa saja untuk mengacaukan hukum dan ketertiban di sini." #: conversationlist_crossroads_1.json:cr_loneford_st_10 msgid "I tell you. Savages - that's what they are. No respect for the laws or authority." -msgstr "" -"Aku beritahu kamu. Biadab - itulah mereka. Tidak menghormati hukum atau " -"otoritas." +msgstr "Aku beritahu kamu. Biadab - itulah mereka. Tidak menghormati hukum atau otoritas." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1 #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1 @@ -11228,9 +10879,7 @@ msgstr "Halo. Ada yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:0 msgid "You seem to have a lot of equipment around here. Do you have anything to trade?" -msgstr "" -"Anda tampaknya memiliki banyak peralatan di sekitar sini. Apakah Anda " -"memiliki sesuatu untuk diperdagangkan?" +msgstr "Anda tampaknya memiliki banyak peralatan di sekitar sini. Apakah Anda memiliki sesuatu untuk diperdagangkan?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1:2 @@ -11241,15 +10890,11 @@ msgstr "Apa yang kau lakukan di sini?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_completing_1:1 #: conversationlist_minarra.json:minarra_completed_1:1 msgid "You must have a good view of the surroundings up here. Have you seen anything interesting lately?" -msgstr "" -"Anda pasti memiliki pemandangan yang bagus di sekeliling Anda di atas sini. " -"Apakah Anda melihat sesuatu yang menarik akhir-akhir ini?" +msgstr "Anda pasti memiliki pemandangan yang bagus di sekeliling Anda di atas sini. Apakah Anda melihat sesuatu yang menarik akhir-akhir ini?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_trade_rej msgid "I might, but you would have to clear it with Gandoren downstairs. We don't trade with just anyone." -msgstr "" -"Bisa saja, tapi Anda harus menyelesaikannya dengan Gandoren di lantai bawah. " -"Kami tidak berdagang dengan sembarang orang." +msgstr "Bisa saja, tapi Anda harus menyelesaikannya dengan Gandoren di lantai bawah. Kami tidak berdagang dengan sembarang orang." #: conversationlist_minarra.json:minarra_return_1 msgid "You return. Was there something else you wanted?" @@ -11261,15 +10906,11 @@ msgstr "Dapatkah Anda ceritakan lagi tentang orang-orang yang Anda lihat?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_2 msgid "Mostly, I see the travellers on the Duleian road from and to Feygard here." -msgstr "" -"Kebanyakan, saya melihat para pelancong di jalan Duleian dari dan ke Feygard " -"di sini." +msgstr "Kebanyakan, saya melihat para pelancong di jalan Duleian dari dan ke Feygard di sini." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_3 msgid "Recently however, there have been a lot of movements to and from Loneford. I guess it is because of the problems they have been having up there." -msgstr "" -"Namun, akhir-akhir ini, ada banyak pergerakan dari dan ke Loneford. Saya " -"kira ini karena masalah yang mereka alami di sana." +msgstr "Namun, akhir-akhir ini, ada banyak pergerakan dari dan ke Loneford. Saya kira ini karena masalah yang mereka alami di sana." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4 msgid "I did see something very interesting yesterday though." @@ -11287,8 +10928,7 @@ msgstr "Anda menyebutkan jalan Duleian, apa itu?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:2 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4_1:1 msgid "You mentioned some problems in Loneford, what problems were you referring to?" -msgstr "" -"Anda menyebutkan beberapa masalah di Loneford, masalah apa yang Anda maksud?" +msgstr "Anda menyebutkan beberapa masalah di Loneford, masalah apa yang Anda maksud?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_4:3 msgid "Never mind that, I wanted to ask you what your duty is up here?" @@ -11300,9 +10940,7 @@ msgstr "Beberapa hewan ternak saat ini juga." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5 msgid "I handle the equipment storage for us guards here in the Crossroads guardhouse, and I keep a lookout of the surrounding areas." -msgstr "" -"Saya menangani penyimpanan peralatan untuk kami para penjaga di pos jaga " -"Crossroads, dan saya juga mengawasi daerah sekitarnya." +msgstr "Saya menangani penyimpanan peralatan untuk kami para penjaga di pos jaga Crossroads, dan saya juga mengawasi daerah sekitarnya." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_5:1 msgid "Have you seen anything interesting lately?" @@ -11311,10 +10949,7 @@ msgstr "Pernahkah Anda melihat sesuatu yang menarik akhir-akhir ini?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1 msgid "See this wide road that goes outside this guardhouse? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" -"Lihat jalan lebar yang berada di luar pos jaga ini? Itu adalah jalan " -"Duleian. Jalan ini membentang dari kota Feygard yang megah di barat laut ke " -"Kota Nor yang malang di tenggara." +msgstr "Lihat jalan lebar yang berada di luar pos jaga ini? Itu adalah jalan Duleian. Jalan ini membentang dari kota Feygard yang megah di barat laut ke Kota Nor yang malang di tenggara." #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6:0 #: conversationlist_minarra.json:minarra_first_6_1:0 @@ -11327,43 +10962,27 @@ msgstr "Saya ingin bertanya apa tugas Anda di sini?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_1 msgid "I saw a band of rough looking men travelling up the Duleian road. Usually, a band of rough looking men is not something that's worth getting all excited about." -msgstr "" -"Saya melihat sekelompok pria berpenampilan kasar sedang melakukan perjalanan " -"di jalan Duleian. Biasanya, sekelompok pria berpenampilan kasar bukanlah " -"sesuatu yang layak untuk dihebohkan." +msgstr "Saya melihat sekelompok pria berpenampilan kasar sedang melakukan perjalanan di jalan Duleian. Biasanya, sekelompok pria berpenampilan kasar bukanlah sesuatu yang layak untuk dihebohkan." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_2 msgid "But these men matched the description of some people that are wanted by the Feygard patrol." -msgstr "" -"Tapi orang-orang ini cocok dengan deskripsi beberapa orang yang dicari oleh " -"patroli Feygard." +msgstr "Tapi orang-orang ini cocok dengan deskripsi beberapa orang yang dicari oleh patroli Feygard." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_3 msgid "If I saw correctly, these men were the band of rogues led by a man called Rogorn, that we are looking to apprehend for several ruthless cases of murder and theft." -msgstr "" -"Jika saya melihat dengan benar, orang-orang ini adalah kelompok penjahat " -"yang dipimpin oleh seorang pria bernama Rogorn, yang ingin kami tangkap atas " -"beberapa kasus pembunuhan dan pencurian yang kejam." +msgstr "Jika saya melihat dengan benar, orang-orang ini adalah kelompok penjahat yang dipimpin oleh seorang pria bernama Rogorn, yang ingin kami tangkap atas beberapa kasus pembunuhan dan pencurian yang kejam." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_4 msgid "Their leader, Rogorn, is a particularly savage man according to the reports from Feygard that I have read." -msgstr "" -"Pemimpin mereka, Rogorn, adalah orang yang sangat buas menurut laporan dari " -"Feygard yang saya baca." +msgstr "Pemimpin mereka, Rogorn, adalah orang yang sangat buas menurut laporan dari Feygard yang saya baca." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 msgid "Now, usually, we would go out searching for them, to verify that the men I saw were indeed these men. However, now with the trouble up in Loneford, we cannot afford to spare any guards other than to guarding Loneford." -msgstr "" -"Sekarang, biasanya, kami akan keluar mencari mereka, untuk memastikan bahwa " -"orang-orang yang saya lihat memang orang-orang ini. Namun, sekarang dengan " -"adanya masalah di Loneford, kami tidak bisa menyisakan penjaga selain " -"menjaga Loneford." +msgstr "Sekarang, biasanya, kami akan keluar mencari mereka, untuk memastikan bahwa orang-orang yang saya lihat memang orang-orang ini. Namun, sekarang dengan adanya masalah di Loneford, kami tidak bisa menyisakan penjaga selain menjaga Loneford." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6 msgid "I am sure that those were the men. If we were to catch and kill them, the people of Feygard would be much safer." -msgstr "" -"Saya yakin mereka adalah orang-orang itu. Jika kita menangkap dan membunuh " -"mereka, masyarakat Feygard akan jauh lebih aman." +msgstr "Saya yakin mereka adalah orang-orang itu. Jika kita menangkap dan membunuh mereka, masyarakat Feygard akan jauh lebih aman." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_6:0 msgid "I could go look for them if you want." @@ -11376,30 +10995,19 @@ msgstr "Nah, semoga berhasil dengan itu." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_7 msgid "Thank you. Good luck yourself. Now, if you will excuse me, I need to keep my eyes on the road." -msgstr "" -"Terima kasih. Semoga berhasil. Sekarang, jika Anda mengizinkan saya, saya " -"harus tetap memperhatikan jalan." +msgstr "Terima kasih. Semoga berhasil. Sekarang, jika Anda mengizinkan saya, saya harus tetap memperhatikan jalan." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_8 msgid "Hey, that's a great idea. Are you sure you are up to it though? The people of Feygard would indeed be grateful if you were to find them." -msgstr "" -"Hei, itu ide yang bagus. Apakah Anda yakin bisa melakukannya? Orang-orang " -"Feygard akan sangat berterima kasih jika Anda bisa menemukan mereka." +msgstr "Hei, itu ide yang bagus. Apakah Anda yakin bisa melakukannya? Orang-orang Feygard akan sangat berterima kasih jika Anda bisa menemukan mereka." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_9 msgid "Anyway, I saw them travelling the road west of here. You know that road that leads to Carn Tower? That's the last I saw of them. You might want to follow that road and see if you can spot them." -msgstr "" -"Bagaimanapun, saya melihat mereka melewati jalan di sebelah barat sini. Kau " -"tahu jalan yang mengarah ke Menara Carn? Itu yang terakhir kulihat dari " -"mereka. Anda mungkin ingin mengikuti jalan itu dan melihat apakah Anda dapat " -"melihat mereka." +msgstr "Bagaimanapun, saya melihat mereka melewati jalan di sebelah barat sini. Kau tahu jalan yang mengarah ke Menara Carn? Itu yang terakhir kulihat dari mereka. Anda mungkin ingin mengikuti jalan itu dan melihat apakah Anda dapat melihat mereka." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10 msgid "They have stolen three pieces of a very valuable painting from Feygard, from the report that I have read. For their crimes and the savageness of their way, they are wanted dead by the Feygard patrol." -msgstr "" -"Mereka telah mencuri tiga buah lukisan yang sangat berharga dari Feygard, " -"dari laporan yang saya baca. Atas kejahatan mereka dan kebiadaban mereka, " -"mereka dicari oleh patroli Feygard." +msgstr "Mereka telah mencuri tiga buah lukisan yang sangat berharga dari Feygard, dari laporan yang saya baca. Atas kejahatan mereka dan kebiadaban mereka, mereka dicari oleh patroli Feygard." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_10:0 msgid "I will be back once they are dead. Anything else?" @@ -11407,21 +11015,15 @@ msgstr "Aku akan kembali setelah mereka mati. Ada lagi?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_11 msgid "Yes, I should also tell you that they most likely will try to persuade you into believing their story." -msgstr "" -"Ya, saya juga harus memberi tahu Anda bahwa mereka kemungkinan besar akan " -"mencoba membujuk Anda untuk mempercayai cerita mereka." +msgstr "Ya, saya juga harus memberi tahu Anda bahwa mereka kemungkinan besar akan mencoba membujuk Anda untuk mempercayai cerita mereka." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_12 msgid "In particular, their leader, Rogorn, is a well known villain by Feygard. Nothing he says should be trusted." -msgstr "" -"Secara khusus, pemimpin mereka, Rogorn, adalah penjahat yang terkenal di " -"Feygard. Apa pun yang dikatakannya tidak bisa dipercaya." +msgstr "Secara khusus, pemimpin mereka, Rogorn, adalah penjahat yang terkenal di Feygard. Apa pun yang dikatakannya tidak bisa dipercaya." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13 msgid "I urge you not to listen to their lies. Their crimes must be punished in order to uphold the law." -msgstr "" -"Saya mendesak Anda untuk tidak mendengarkan kebohongan mereka. Kejahatan " -"mereka harus dihukum untuk menegakkan hukum." +msgstr "Saya mendesak Anda untuk tidak mendengarkan kebohongan mereka. Kejahatan mereka harus dihukum untuk menegakkan hukum." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_13:0 msgid "I will return once the task is done." @@ -11433,34 +11035,24 @@ msgstr "Kau kembali. Apakah Anda menemukan orang-orang yang kita bicarakan?" #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:1 msgid "Yes, I killed them and recovered the three pieces of the painting." -msgstr "" -"Ya, saya membunuh mereka dan mendapatkan kembali tiga potongan lukisan itu." +msgstr "Ya, saya membunuh mereka dan mendapatkan kembali tiga potongan lukisan itu." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:2 msgid "I travelled west and found a travelling group of men, but they did not match the men you described." -msgstr "" -"Saya melakukan perjalanan ke barat dan menemukan sekelompok pria yang sedang " -"bepergian, tetapi mereka tidak cocok dengan pria yang Anda gambarkan." +msgstr "Saya melakukan perjalanan ke barat dan menemukan sekelompok pria yang sedang bepergian, tetapi mereka tidak cocok dengan pria yang Anda gambarkan." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_1:3 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:5 msgid "I'd rather talk about the troubles in Loneford that you had mentioned." -msgstr "" -"Saya lebih suka berbicara tentang masalah di Loneford yang telah Anda " -"sebutkan." +msgstr "Saya lebih suka berbicara tentang masalah di Loneford yang telah Anda sebutkan." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_2 msgid "Good. Return to me as soon as you have anything to report. We would really like to recover those three pieces of the painting they stole." -msgstr "" -"Bagus. Kembalilah padaku segera setelah Anda memiliki sesuatu untuk " -"dilaporkan. Kami sangat ingin mendapatkan kembali tiga buah lukisan yang " -"mereka curi." +msgstr "Bagus. Kembalilah padaku segera setelah Anda memiliki sesuatu untuk dilaporkan. Kami sangat ingin mendapatkan kembali tiga buah lukisan yang mereka curi." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_3 msgid "That is excellent news indeed! I knew that we could trust you." -msgstr "" -"Itu memang berita yang sangat bagus! Saya tahu bahwa kami bisa mempercayai " -"Anda." +msgstr "Itu memang berita yang sangat bagus! Saya tahu bahwa kami bisa mempercayai Anda." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_4 msgid "Your services to Feygard will be greatly appreciated." @@ -11468,10 +11060,7 @@ msgstr "Layanan Anda kepada Feygard akan sangat dihargai." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_5 msgid "Are you sure that they were not the ones? I have a keen eyesight, that's why I am up here. I was sure that they matched the description of the men." -msgstr "" -"Apakah Anda yakin bahwa mereka bukan orangnya? Saya memiliki penglihatan " -"yang tajam, itulah mengapa saya berada di sini. Saya yakin bahwa mereka " -"cocok dengan deskripsi orang-orang itu." +msgstr "Apakah Anda yakin bahwa mereka bukan orangnya? Saya memiliki penglihatan yang tajam, itulah mengapa saya berada di sini. Saya yakin bahwa mereka cocok dengan deskripsi orang-orang itu." #: conversationlist_minarra.json:minarra_look_6 msgid "I guess I will have to take your word for it." @@ -11495,9 +11084,7 @@ msgstr "Bertarung" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_noatk msgid "Good to hear that there are at least a few people left out there willing to take a stand against Feygard." -msgstr "" -"Senang mendengar bahwa setidaknya masih ada beberapa orang yang mau " -"mengambil sikap terhadap Feygard." +msgstr "Senang mendengar bahwa setidaknya masih ada beberapa orang yang mau mengambil sikap terhadap Feygard." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_henchman_1 msgid "Should you really be out here all by yourself?" @@ -11505,9 +11092,7 @@ msgstr "Haruskah Anda benar-benar berada di sini sendirian?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_1 msgid "Look fellas, a kid! Out strolling here in the wilderness!" -msgstr "" -"Lihatlah teman-teman, seorang anak kecil! Sedang berjalan-jalan di hutan " -"belantara!" +msgstr "Lihatlah teman-teman, seorang anak kecil! Sedang berjalan-jalan di hutan belantara!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_2 msgid "Should you really be out here kid? These areas are dangerous." @@ -11539,15 +11124,11 @@ msgstr "Saya yakin Anda bisa." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_4 msgid "Well, west of here is not much. No towns for quite a while, only the harsh and dangerous wilderness." -msgstr "" -"Di sebelah barat dari sini tidak banyak. Tidak ada kota untuk sementara " -"waktu, hanya ada padang gurun yang keras dan berbahaya." +msgstr "Di sebelah barat dari sini tidak banyak. Tidak ada kota untuk sementara waktu, hanya ada padang gurun yang keras dan berbahaya." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_5 msgid "Of course, there is Carn Tower if you travel really far west, but you really do not want to head there." -msgstr "" -"Tentu saja, ada Carn Tower jika Anda melakukan perjalanan yang sangat jauh " -"ke barat, tetapi Anda benar-benar tidak ingin pergi ke sana." +msgstr "Tentu saja, ada Carn Tower jika Anda melakukan perjalanan yang sangat jauh ke barat, tetapi Anda benar-benar tidak ingin pergi ke sana." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6 msgid "So, what brings you to these parts of the land?" @@ -11555,9 +11136,7 @@ msgstr "Jadi, apa yang membawa Anda ke daerah ini?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:0 msgid "I am looking for a group of men led by someone by the name of Rogorn. Are you him?" -msgstr "" -"Saya mencari sekelompok orang yang dipimpin oleh seseorang bernama Rogorn. " -"Apa kau orangnya?" +msgstr "Saya mencari sekelompok orang yang dipimpin oleh seseorang bernama Rogorn. Apa kau orangnya?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_first_6:1 msgid "Just looking for any treasure that might reveal itself here." @@ -11577,24 +11156,19 @@ msgstr "Tergantung, mengapa Anda ingin tahu?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:0 msgid "You are wanted by the Feygard patrol for the crimes you have committed." -msgstr "" -"Anda dicari oleh patroli Feygard atas kejahatan yang telah Anda lakukan." +msgstr "Anda dicari oleh patroli Feygard atas kejahatan yang telah Anda lakukan." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:1 msgid "I am seeking to deal justice wherever I can, and I heard that you are in need of being shown some justice." -msgstr "" -"Saya berusaha untuk memberikan keadilan di mana pun saya bisa, dan saya " -"mendengar bahwa Anda perlu mendapatkan keadilan." +msgstr "Saya berusaha untuk memberikan keadilan di mana pun saya bisa, dan saya mendengar bahwa Anda perlu mendapatkan keadilan." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:2 msgid "I am sent by some guards over at the Crossroads guardhouse to look for you." -msgstr "" -"Aku dikirim oleh beberapa penjaga di pos jaga Crossroads untuk mencarimu." +msgstr "Aku dikirim oleh beberapa penjaga di pos jaga Crossroads untuk mencarimu." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_1:3 msgid "The guards from Feygard are looking for you, and I came to warn you." -msgstr "" -"Para penjaga dari Feygard mencarimu, dan aku datang untuk memperingatkanmu." +msgstr "Para penjaga dari Feygard mencarimu, dan aku datang untuk memperingatkanmu." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_2 msgid "Hah! We? Crimes?" @@ -11606,9 +11180,7 @@ msgstr "Keadilan? Apa yang kamu ketahui tentang keadilan, nak?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4 msgid "If there is someone that deserves punishment, it surely isn't us. By the Shadow, it's those snobs from Feygard that should be taught a lesson." -msgstr "" -"Jika ada seseorang yang pantas dihukum, tentu saja bukan kami. Demi Shadow, " -"orang-orang sombong dari Feygard-lah yang harus diberi pelajaran." +msgstr "Jika ada seseorang yang pantas dihukum, tentu saja bukan kami. Demi Shadow, orang-orang sombong dari Feygard-lah yang harus diberi pelajaran." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:0 @@ -11619,9 +11191,7 @@ msgstr "Saya tidak akan mendengarkan kebohongan Anda! Untuk Feygard!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:1 msgid "Talk all you want, I happen to know that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" -"Bicaralah sesukamu, kebetulan saya tahu bahwa Anda telah mencuri dari " -"Feygard, dan itu tidak bisa diterima." +msgstr "Bicaralah sesukamu, kebetulan saya tahu bahwa Anda telah mencuri dari Feygard, dan itu tidak bisa diterima." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_4:2 msgid "What's your side of the story then?" @@ -11629,8 +11199,7 @@ msgstr "Lalu, apa pendapat Anda tentang cerita ini?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5 msgid "I tell you, we did not steal anything from those snobs." -msgstr "" -"Saya beritahu Anda, kami tidak mencuri apa pun dari orang-orang sombong itu." +msgstr "Saya beritahu Anda, kami tidak mencuri apa pun dari orang-orang sombong itu." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_5:0 msgid "You are still wanted dead by the Feygard patrol. For Feygard!" @@ -11646,39 +11215,27 @@ msgstr "Saya berharap tidak akan sampai seperti ini. Untuk Shadow!" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6 msgid "Talked to those guards from Feygard eh? Tell me, what is your opinion of Feygard?" -msgstr "" -"Sudah bicara dengan para penjaga dari Feygard ya? Katakan padaku, apa " -"pendapatmu tentang Feygard?" +msgstr "Sudah bicara dengan para penjaga dari Feygard ya? Katakan padaku, apa pendapatmu tentang Feygard?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:0 msgid "They seem to have honorable ideals of law and order, and I respect that." -msgstr "" -"Mereka tampaknya memiliki cita-cita yang terhormat dalam hal hukum dan " -"ketertiban, dan saya menghormati hal itu." +msgstr "Mereka tampaknya memiliki cita-cita yang terhormat dalam hal hukum dan ketertiban, dan saya menghormati hal itu." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:1 msgid "Their ideals seem to be a bit oppressive of the people, which I do not like." -msgstr "" -"Cita-cita mereka tampaknya sedikit menindas rakyat, yang tidak saya sukai." +msgstr "Cita-cita mereka tampaknya sedikit menindas rakyat, yang tidak saya sukai." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:2 msgid "I have no opinion, I try not to get involved in their business." -msgstr "" -"Saya tidak punya pendapat, saya mencoba untuk tidak terlibat dalam bisnis " -"mereka." +msgstr "Saya tidak punya pendapat, saya mencoba untuk tidak terlibat dalam bisnis mereka." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7 msgid "Interesting. But now that you are part of their business by coming here to look for me on their behalf, how does that fit into your unwillingness to take sides?" -msgstr "" -"Menarik. Tapi sekarang Anda menjadi bagian dari bisnis mereka dengan datang " -"ke sini untuk mencari saya atas nama mereka, bagaimana hal itu sesuai dengan " -"keengganan Anda untuk memihak?" +msgstr "Menarik. Tapi sekarang Anda menjadi bagian dari bisnis mereka dengan datang ke sini untuk mencari saya atas nama mereka, bagaimana hal itu sesuai dengan keengganan Anda untuk memihak?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:1 msgid "I was told that you have stolen from Feygard, which is not acceptable." -msgstr "" -"Saya diberitahu bahwa Anda telah mencuri dari Feygard, dan itu tidak dapat " -"diterima." +msgstr "Saya diberitahu bahwa Anda telah mencuri dari Feygard, dan itu tidak dapat diterima." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:2 msgid "I want to hear your side of the story." @@ -11686,83 +11243,51 @@ msgstr "Saya ingin mendengar sisi lain dari cerita Anda." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:3 msgid "I am just looking to see if there is some treasure to be gained from this." -msgstr "" -"Saya hanya ingin melihat apakah ada harta karun yang bisa didapatkan dari " -"hal ini." +msgstr "Saya hanya ingin melihat apakah ada harta karun yang bisa didapatkan dari hal ini." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_8 msgid "You should make up your mind about what your priorities are. Tell your Feygard friends that we will not be oppressed by them. Shadow be with you, child." -msgstr "" -"Anda harus memutuskan apa yang menjadi prioritas Anda. Beritahu teman-teman " -"Feygard-mu bahwa kita tidak akan ditindas oleh mereka. Bayangan bersamamu, " -"nak." +msgstr "Anda harus memutuskan apa yang menjadi prioritas Anda. Beritahu teman-teman Feygard-mu bahwa kita tidak akan ditindas oleh mereka. Bayangan bersamamu, nak." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_9 msgid "You have got that right. They are always trying to make life hard for us little people. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" -"Anda benar. Mereka selalu berusaha membuat hidup kita sebagai orang kecil " -"menjadi sulit. Izinkan saya menceritakan sisi lain dari cerita saya." +msgstr "Anda benar. Mereka selalu berusaha membuat hidup kita sebagai orang kecil menjadi sulit. Izinkan saya menceritakan sisi lain dari cerita saya." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_10 msgid "Law and order? What use do we have of that if we are always persecuted by them and do not even have the freedom to live our lives the way we want?" -msgstr "" -"Hukum dan ketertiban? Apa gunanya semua itu jika kita selalu dikejar-kejar " -"oleh mereka dan bahkan tidak memiliki kebebasan untuk menjalani hidup " -"seperti yang kita inginkan?" +msgstr "Hukum dan ketertiban? Apa gunanya semua itu jika kita selalu dikejar-kejar oleh mereka dan bahkan tidak memiliki kebebasan untuk menjalani hidup seperti yang kita inginkan?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_11 msgid "They are always looking for us, trying to oppress us in some way. Always trying to make our lives a little bit harder." -msgstr "" -"Mereka selalu mencari kami, mencoba menindas kami dengan berbagai cara. " -"Selalu berusaha membuat hidup kita sedikit lebih sulit." +msgstr "Mereka selalu mencari kami, mencoba menindas kami dengan berbagai cara. Selalu berusaha membuat hidup kita sedikit lebih sulit." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_12 msgid "Good to hear that there still are some people willing to make a stand against Feygard. Let me tell you my side of the story." -msgstr "" -"Senang mendengar bahwa masih ada beberapa orang yang bersedia untuk " -"menentang Feygard. Izinkan saya menceritakan sisi lain dari cerita saya." +msgstr "Senang mendengar bahwa masih ada beberapa orang yang bersedia untuk menentang Feygard. Izinkan saya menceritakan sisi lain dari cerita saya." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_1 msgid "Me and my boys here travelled from our home in Nor City to these northern lands a few days ago." -msgstr "" -"Saya dan anak-anak saya di sini melakukan perjalanan dari rumah kami di Kota " -"Nor ke tanah utara ini beberapa hari yang lalu." +msgstr "Saya dan anak-anak saya di sini melakukan perjalanan dari rumah kami di Kota Nor ke tanah utara ini beberapa hari yang lalu." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_2 msgid "We had never been here ourselves. We had only heard stories about how tough the guards from Feygard were, and how they held their precious law above all." -msgstr "" -"Kami sendiri belum pernah ke sini. Kami hanya mendengar cerita tentang " -"betapa tangguhnya para penjaga dari Feygard, dan bagaimana mereka menjunjung " -"tinggi hukum yang berharga di atas segalanya." +msgstr "Kami sendiri belum pernah ke sini. Kami hanya mendengar cerita tentang betapa tangguhnya para penjaga dari Feygard, dan bagaimana mereka menjunjung tinggi hukum yang berharga di atas segalanya." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_3 msgid "Anyway, we got wind of a certain business opportunity here up north. One where we would be on the receiving end of a very profitable deal." -msgstr "" -"Bagaimanapun, kami mendapat kabar tentang peluang bisnis tertentu di utara. " -"Di mana kami akan mendapatkan kesepakatan yang sangat menguntungkan." +msgstr "Bagaimanapun, kami mendapat kabar tentang peluang bisnis tertentu di utara. Di mana kami akan mendapatkan kesepakatan yang sangat menguntungkan." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_4 msgid "So we went here to conduct our business. Shortly thereafter, I guess the guards from Feygard must have been tipped off about us, since we noticed that we were being followed by the guards after a while." -msgstr "" -"Jadi kami pergi ke sini untuk menjalankan bisnis kami. Tak lama kemudian, " -"saya kira para penjaga dari Feygard pasti sudah mengetahui tentang kami, " -"karena kami menyadari bahwa kami diikuti oleh para penjaga setelah beberapa " -"saat." +msgstr "Jadi kami pergi ke sini untuk menjalankan bisnis kami. Tak lama kemudian, saya kira para penjaga dari Feygard pasti sudah mengetahui tentang kami, karena kami menyadari bahwa kami diikuti oleh para penjaga setelah beberapa saat." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_5 msgid "Not willing to risk anything, considering the rumors we had heard about the guards from there, we did the only reasonable thing we could do - we abandoned the plan right away and left, before we could conduct the business we had planned." -msgstr "" -"Tidak mau mengambil risiko apa pun, mengingat desas-desus yang kami dengar " -"tentang para penjaga di sana, kami melakukan satu-satunya hal yang masuk " -"akal yang dapat kami lakukan - kami segera membatalkan rencana itu dan " -"pergi, sebelum kami dapat melakukan bisnis yang telah kami rencanakan." +msgstr "Tidak mau mengambil risiko apa pun, mengingat desas-desus yang kami dengar tentang para penjaga di sana, kami melakukan satu-satunya hal yang masuk akal yang dapat kami lakukan - kami segera membatalkan rencana itu dan pergi, sebelum kami dapat melakukan bisnis yang telah kami rencanakan." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6 msgid "However, something must have upset the guards there anyway. Now we hear that we are accused of murder and theft in Feygard, without even being there ourselves." -msgstr "" -"Namun, pasti ada sesuatu yang membuat para penjaga di sana kesal. Sekarang " -"kami mendengar bahwa kami dituduh melakukan pembunuhan dan pencurian di " -"Feygard, bahkan tanpa kami berada di sana." +msgstr "Namun, pasti ada sesuatu yang membuat para penjaga di sana kesal. Sekarang kami mendengar bahwa kami dituduh melakukan pembunuhan dan pencurian di Feygard, bahkan tanpa kami berada di sana." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_6:0 msgid "What was your business there?" @@ -11781,9 +11306,7 @@ msgstr "Aku percaya ceritamu. Ada yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_7 msgid "I can't really say. We do our business on behalf of Nor City, and our business is our own." -msgstr "" -"Saya tidak bisa mengatakannya. Kami menjalankan bisnis kami atas nama Nor " -"City, dan bisnis kami adalah bisnis kami sendiri." +msgstr "Saya tidak bisa mengatakannya. Kami menjalankan bisnis kami atas nama Nor City, dan bisnis kami adalah bisnis kami sendiri." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_8 msgid "What are you, a spy for Feygard? I told you, the accusations against us are false." @@ -11796,15 +11319,11 @@ msgstr "Terima kasih telah mendengarkan sisi lain dari cerita kami." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_9:0 msgid "What now? I was sent here to find you by some guards in the Crossroads guardhouse." -msgstr "" -"Apa sekarang? Aku dikirim ke sini untuk mencarimu oleh beberapa penjaga di " -"pos jaga Crossroads." +msgstr "Apa sekarang? Aku dikirim ke sini untuk mencarimu oleh beberapa penjaga di pos jaga Crossroads." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_r_10 msgid "You tell those guards that you searched for us, but did not find anyone." -msgstr "" -"Katakan kepada para penjaga bahwa Anda mencari kami, tetapi tidak menemukan " -"siapa pun." +msgstr "Katakan kepada para penjaga bahwa Anda mencari kami, tetapi tidak menemukan siapa pun." #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1 msgid "You are back." @@ -11816,9 +11335,7 @@ msgstr "Dapatkah Anda menceritakan sisi lain dari cerita Anda?" #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_toldstory_1:1 msgid "I will not listen to your lies! You must be held accountable for your crimes against Feygard!" -msgstr "" -"Aku tidak akan mendengarkan kebohonganmu! Kau harus bertanggung jawab atas " -"kejahatanmu terhadap Feygard!" +msgstr "Aku tidak akan mendengarkan kebohonganmu! Kau harus bertanggung jawab atas kejahatanmu terhadap Feygard!" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1 msgid "Hello there. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" @@ -11827,9 +11344,7 @@ msgstr "Halo. Selamat datang di pos jaga Crossroads. Ada yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:0 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1:0 msgid "You guards seem to have a lot of equipment here, anything to trade?" -msgstr "" -"Kalian para penjaga tampaknya memiliki banyak peralatan di sini, ada yang " -"bisa diperjualbelikan?" +msgstr "Kalian para penjaga tampaknya memiliki banyak peralatan di sini, ada yang bisa diperjualbelikan?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_1:1 #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_1:0 @@ -11843,10 +11358,7 @@ msgstr "Maaf, kami hanya berdagang dengan sekutu Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2 msgid "This guardhouse is a safe haven for merchants travelling the Duleian road. We keep law and order around here, for Feygard." -msgstr "" -"Pos jaga ini merupakan tempat yang aman bagi para pedagang yang melewati " -"jalan Duleian. Kami menjaga hukum dan ketertiban di sekitar sini, untuk " -"Feygard." +msgstr "Pos jaga ini merupakan tempat yang aman bagi para pedagang yang melewati jalan Duleian. Kami menjaga hukum dan ketertiban di sekitar sini, untuk Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_2:1 msgid "The Duleian road?" @@ -11854,29 +11366,19 @@ msgstr "Jalan Duleian?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_dr_1 msgid "Noticed the large road outside? That's the Duleian road. It goes all the way from the glorious city of Feygard up in the northwest down to the wretched Nor City in the southeast." -msgstr "" -"Perhatikan jalan besar di luar? Itu adalah jalan Duleian. Jalan ini " -"membentang dari kota Feygard yang megah di barat laut hingga Kota Nor yang " -"malang di tenggara." +msgstr "Perhatikan jalan besar di luar? Itu adalah jalan Duleian. Jalan ini membentang dari kota Feygard yang megah di barat laut hingga Kota Nor yang malang di tenggara." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_3 msgid "Oh sure. Recently, we have had to focus our attention to the troubles up in Loneford." -msgstr "" -"Oh, tentu. Baru-baru ini, kami harus memusatkan perhatian pada masalah di " -"Loneford." +msgstr "Oh, tentu. Baru-baru ini, kami harus memusatkan perhatian pada masalah di Loneford." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_4 msgid "That situation has forced us to be more alert than usual, and we have had to send some guards up there to help them." -msgstr "" -"Situasi tersebut memaksa kami untuk lebih waspada dari biasanya, dan kami " -"harus mengirim beberapa penjaga ke sana untuk membantu mereka." +msgstr "Situasi tersebut memaksa kami untuk lebih waspada dari biasanya, dan kami harus mengirim beberapa penjaga ke sana untuk membantu mereka." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5 msgid "This also means that we cannot focus as much on our usual tasks as we normally do, but instead need help with doing basic tasks just to hold our grounds." -msgstr "" -"Hal ini juga berarti bahwa kami tidak dapat fokus pada tugas-tugas yang " -"biasa kami lakukan, tetapi membutuhkan bantuan untuk melakukan tugas-tugas " -"dasar hanya untuk mempertahankan lahan kami." +msgstr "Hal ini juga berarti bahwa kami tidak dapat fokus pada tugas-tugas yang biasa kami lakukan, tetapi membutuhkan bantuan untuk melakukan tugas-tugas dasar hanya untuk mempertahankan lahan kami." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_5:0 msgid "What troubles in Loneford are you referring to?" @@ -11890,28 +11392,19 @@ msgstr "Ada yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1 msgid "Hello again. Welcome to the Crossroads guardhouse. How may I help you?" -msgstr "" -"Halo lagi. Selamat datang di pos jaga Crossroads. Ada yang bisa saya bantu?" +msgstr "Halo lagi. Selamat datang di pos jaga Crossroads. Ada yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_noguards_1:0 msgid "Can you tell me again what you told me before about recent events?" -msgstr "" -"Dapatkah Anda ceritakan lagi apa yang Anda ceritakan sebelumnya tentang " -"kejadian-kejadian yang baru saja terjadi?" +msgstr "Dapatkah Anda ceritakan lagi apa yang Anda ceritakan sebelumnya tentang kejadian-kejadian yang baru saja terjadi?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_6 msgid "Well, we usually do not employ just any civilian. Our tasks are important for Feygard - and by extension, important for the people. Our tasks are usually not suited for commoners like you." -msgstr "" -"Kami biasanya tidak mempekerjakan sembarang warga sipil. Tugas kami penting " -"bagi Feygard - dan lebih jauh lagi, penting bagi masyarakat. Tugas kami " -"biasanya tidak cocok untuk orang biasa seperti Anda." +msgstr "Kami biasanya tidak mempekerjakan sembarang warga sipil. Tugas kami penting bagi Feygard - dan lebih jauh lagi, penting bagi masyarakat. Tugas kami biasanya tidak cocok untuk orang biasa seperti Anda." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_7 msgid "But I guess the recent situation really leaves us no choice. We need to keep the guards in Loneford, and we also need to deliver this shipment. At the moment, we cannot do both." -msgstr "" -"Tapi saya rasa situasi saat ini benar-benar membuat kita tidak punya " -"pilihan. Kami harus menjaga para penjaga di Loneford, dan kami juga harus " -"mengirimkan kiriman ini. Saat ini, kami tidak bisa melakukan keduanya." +msgstr "Tapi saya rasa situasi saat ini benar-benar membuat kita tidak punya pilihan. Kami harus menjaga para penjaga di Loneford, dan kami juga harus mengirimkan kiriman ini. Saat ini, kami tidak bisa melakukan keduanya." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_8 msgid "Tell you what, you might be able to help us after all if you are willing to work." @@ -11946,22 +11439,15 @@ msgstr "Membayar? Oh, saya kira kami bisa membayar Anda." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_11 msgid "I need you to take a shipment of equipment to another one of our outposts further south on the Duleian road." -msgstr "" -"Saya membutuhkan Anda untuk membawa kiriman peralatan ke salah satu pos " -"terdepan kami lebih jauh ke selatan di jalan Duleian." +msgstr "Saya membutuhkan Anda untuk membawa kiriman peralatan ke salah satu pos terdepan kami lebih jauh ke selatan di jalan Duleian." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_12 msgid "Those outposts further down south are in greater need of equipment than us, them being closer to that wretched Nor City and all." -msgstr "" -"Pos terdepan di selatan jauh lebih membutuhkan peralatan daripada kita, " -"mereka lebih dekat dengan Kota Nor yang malang itu dan sebagainya." +msgstr "Pos terdepan di selatan jauh lebih membutuhkan peralatan daripada kita, mereka lebih dekat dengan Kota Nor yang malang itu dan sebagainya." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13 msgid "Take this shipment of 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" -"Bawalah kiriman 10 pedang besi ini ke kapten penjaga yang ditempatkan di " -"sebuah kedai bernama 'The Foaming Flask', di dekat sebuah desa bernama " -"Vilegard." +msgstr "Bawalah kiriman 10 pedang besi ini ke kapten penjaga yang ditempatkan di sebuah kedai bernama 'The Foaming Flask', di dekat sebuah desa bernama Vilegard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:0 msgid "No problem. Anything for the glory of Feygard." @@ -11973,9 +11459,7 @@ msgstr "Anda tidak menyebutkan jumlah yang akan saya terima." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_13:2 msgid "Why should I help you people? I have only heard bad things about Feygard." -msgstr "" -"Kenapa aku harus membantu kalian? Aku hanya mendengar hal-hal buruk tentang " -"Feygard." +msgstr "Kenapa aku harus membantu kalian? Aku hanya mendengar hal-hal buruk tentang Feygard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_wantshelp_1:0 msgid "What was that you told me before about a shipment?" @@ -11987,28 +11471,19 @@ msgstr "Saya turut prihatin mendengarnya. Semoga harimu menyenangkan." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_14 msgid "Bad things? Who have you been talking to then? I would urge you to make up your own opinion of Feygard by travelling there yourself." -msgstr "" -"Hal-hal buruk? Kalau begitu, siapa yang telah Anda ajak bicara? Saya akan " -"mendorong Anda untuk membuat opini Anda sendiri tentang Feygard dengan " -"melakukan perjalanan ke sana sendiri." +msgstr "Hal-hal buruk? Kalau begitu, siapa yang telah Anda ajak bicara? Saya akan mendorong Anda untuk membuat opini Anda sendiri tentang Feygard dengan melakukan perjalanan ke sana sendiri." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_15 msgid "Personally, I cannot think of a greater place to be than in Feygard. Order is kept and people are friendly." -msgstr "" -"Secara pribadi, saya tidak bisa memikirkan tempat yang lebih baik daripada " -"di Feygard. Ketertiban terjaga dan orang-orangnya ramah." +msgstr "Secara pribadi, saya tidak bisa memikirkan tempat yang lebih baik daripada di Feygard. Ketertiban terjaga dan orang-orangnya ramah." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16 msgid "As to why you would help us, I can only say that Feygard would be grateful for your services if you help us." -msgstr "" -"Mengenai alasan Anda membantu kami, saya hanya dapat mengatakan bahwa " -"Feygard akan berterima kasih atas jasa Anda jika Anda membantu kami." +msgstr "Mengenai alasan Anda membantu kami, saya hanya dapat mengatakan bahwa Feygard akan berterima kasih atas jasa Anda jika Anda membantu kami." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:0 msgid "Fine, whatever. I will carry your stupid swords. I still hope there will be some reward for this." -msgstr "" -"Baik, terserah. Aku akan membawa pedang bodohmu. Saya masih berharap akan " -"ada hadiah untuk ini." +msgstr "Baik, terserah. Aku akan membawa pedang bodohmu. Saya masih berharap akan ada hadiah untuk ini." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_16:1 msgid "Sounds good to me. Anything for the glory of Feygard." @@ -12033,10 +11508,7 @@ msgstr "Ini kiriman yang saya ingin Anda angkut." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_21 msgid "As I said, you should deliver those 10 iron swords to the guard captain stationed in a tavern called 'The Foaming Flask', near a village called Vilegard." -msgstr "" -"Seperti yang saya katakan, Anda harus menyerahkan 10 pedang besi tersebut " -"kepada kapten penjaga yang ditempatkan di sebuah kedai bernama 'The Foaming " -"Flask', di dekat sebuah desa bernama Vilegard." +msgstr "Seperti yang saya katakan, Anda harus menyerahkan 10 pedang besi tersebut kepada kapten penjaga yang ditempatkan di sebuah kedai bernama 'The Foaming Flask', di dekat sebuah desa bernama Vilegard." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_22 msgid "Return to me once you are done." @@ -12044,17 +11516,11 @@ msgstr "Kembalilah kepada saya setelah Anda selesai." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_23 msgid "I feel that I should warn you about something also. See that fellow over there in the corner? Ailshara. She seems very interested in our dealings for some reason." -msgstr "" -"Saya merasa bahwa saya harus memperingatkan Anda tentang sesuatu. Lihat " -"orang itu di sudut sana? Ailshara. Dia tampaknya sangat tertarik dengan " -"urusan kita untuk beberapa alasan." +msgstr "Saya merasa bahwa saya harus memperingatkan Anda tentang sesuatu. Lihat orang itu di sudut sana? Ailshara. Dia tampaknya sangat tertarik dengan urusan kita untuk beberapa alasan." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_24 msgid "I would urge you to stay away from her at all costs. Whatever you do, do not speak to her about your mission with the shipment." -msgstr "" -"Saya akan mendorong Anda untuk menjauh darinya dengan cara apa pun. Apa pun " -"yang Anda lakukan, jangan berbicara dengannya tentang misi Anda dengan " -"kiriman tersebut." +msgstr "Saya akan mendorong Anda untuk menjauh darinya dengan cara apa pun. Apa pun yang Anda lakukan, jangan berbicara dengannya tentang misi Anda dengan kiriman tersebut." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_1 msgid "You return. Good news about the shipment I hope?" @@ -12074,9 +11540,7 @@ msgstr "Ya, saya telah mengirimkannya." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_2 msgid "I'm sorry, we only trade with allies of Feygard. Help me with the task I gave you and we might be able to work something out." -msgstr "" -"Maaf, kami hanya berdagang dengan sekutu Feygard. Bantu aku dengan tugas " -"yang kuberikan padamu dan kita mungkin bisa melakukan sesuatu." +msgstr "Maaf, kami hanya berdagang dengan sekutu Feygard. Bantu aku dengan tugas yang kuberikan padamu dan kita mungkin bisa melakukan sesuatu." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_y_1 #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_deliver_n_1 @@ -12085,9 +11549,7 @@ msgstr "Bagus sekali! Feygard berhutang budi kepada Anda." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_1 msgid "I hope you managed to stay away from the savages of Nor City as much as possible while being over there." -msgstr "" -"Saya harap Anda berhasil menjauh dari orang-orang liar di Kota Nor sebisa " -"mungkin selama berada di sana." +msgstr "Saya harap Anda berhasil menjauh dari orang-orang liar di Kota Nor sebisa mungkin selama berada di sana." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_2 msgid "From what I hear, things are rough down south." @@ -12095,9 +11557,7 @@ msgstr "Dari apa yang saya dengar, keadaan di selatan sangat sulit." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_delivered_3 msgid "As for you, you have both my and the rest of the Feygard patrol's gratitude for helping us with this." -msgstr "" -"Sedangkan untuk Anda, Anda memiliki rasa terima kasih saya dan anggota " -"patroli Feygard lainnya karena telah membantu kami dalam hal ini." +msgstr "Sedangkan untuk Anda, Anda memiliki rasa terima kasih saya dan anggota patroli Feygard lainnya karena telah membantu kami dalam hal ini." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_completed_1 msgid "You return. Thank you for helping with the shipment earlier." @@ -12109,22 +11569,15 @@ msgstr "Apakah ada yang bisa saya lakukan untuk Anda?" #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_4 msgid "Absolutely, as thanks for the help you provided earlier to both Minarra and me, we could agree to trade with you." -msgstr "" -"Tentu saja, sebagai ucapan terima kasih atas bantuan yang Anda berikan " -"sebelumnya kepada Minarra dan saya, kami setuju untuk berdagang dengan Anda." +msgstr "Tentu saja, sebagai ucapan terima kasih atas bantuan yang Anda berikan sebelumnya kepada Minarra dan saya, kami setuju untuk berdagang dengan Anda." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_5 msgid "Go up in the lookout tower over there and talk to Minarra about equipment. She has our supply." -msgstr "" -"Naiklah ke menara pengintai di sana dan bicaralah dengan Minarra tentang " -"peralatan. Dia memiliki persediaan kita." +msgstr "Naiklah ke menara pengintai di sana dan bicaralah dengan Minarra tentang peralatan. Dia memiliki persediaan kita." #: conversationlist_gandoren.json:gandoren_tr_6 msgid "I hear that Minarra up in the lookout tower over there wants help with something. Why don't you go up to her and ask her about it, and we might be able to work something out after that." -msgstr "" -"Saya dengar Minarra di menara pengintai di sana ingin membantu sesuatu. " -"Mengapa Anda tidak menemuinya dan menanyakan hal itu, dan kita mungkin bisa " -"melakukan sesuatu setelah itu." +msgstr "Saya dengar Minarra di menara pengintai di sana ingin membantu sesuatu. Mengapa Anda tidak menemuinya dan menanyakan hal itu, dan kita mungkin bisa melakukan sesuatu setelah itu." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_completed_y_1 msgid "Hello again my Shadow friend. How may I help you?" @@ -12164,9 +11617,7 @@ msgstr "Seharusnya aku tidak terlibat dengan ini. Selamat tinggal." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1 msgid "Psst, hey you! I saw you talking to Gandoren over there, and I happened to notice that you exchanged some items. Anything interesting?" -msgstr "" -"Ssst, hei kamu! Saya melihat Anda berbicara dengan Gandoren di sana, dan " -"kebetulan saya melihat Anda menukar beberapa barang. Ada yang menarik?" +msgstr "Ssst, hei kamu! Saya melihat Anda berbicara dengan Gandoren di sana, dan kebetulan saya melihat Anda menukar beberapa barang. Ada yang menarik?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:0 #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1:1 @@ -12179,28 +11630,19 @@ msgstr "Sebaiknya aku tidak membicarakan itu." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:2 msgid "Gandoren specifically asked me not to talk to you about it." -msgstr "" -"Gandoren secara khusus meminta saya untuk tidak membicarakannya dengan Anda." +msgstr "Gandoren secara khusus meminta saya untuk tidak membicarakannya dengan Anda." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_1:3 msgid "Yes, Gandoren wants me to deliver some equipment for Feygard. Do you want a part of the deal?" -msgstr "" -"Ya, Gandoren ingin saya mengirimkan beberapa peralatan untuk Feygard. Apakah " -"Anda ingin bagian dari kesepakatan itu?" +msgstr "Ya, Gandoren ingin saya mengirimkan beberapa peralatan untuk Feygard. Apakah Anda ingin bagian dari kesepakatan itu?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2 msgid "Hah, of course. Gandoren would not like it if I were to get a glimpse into his business. I assume you are helping him deliver those items somewhere. Tell me this, what did he promise you in return? Gold? Honor? No?" -msgstr "" -"Hah, tentu saja. Gandoren tidak akan suka jika aku mengetahui bisnisnya. Aku " -"berasumsi kau membantunya mengantarkan barang-barang itu ke suatu tempat. " -"Katakan padaku, apa yang dia janjikan padamu sebagai imbalannya? Emas? " -"Kehormatan? Tidak ada?" +msgstr "Hah, tentu saja. Gandoren tidak akan suka jika aku mengetahui bisnisnya. Aku berasumsi kau membantunya mengantarkan barang-barang itu ke suatu tempat. Katakan padaku, apa yang dia janjikan padamu sebagai imbalannya? Emas? Kehormatan? Tidak ada?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:0 msgid "Now that you mention it, he didn't actually say there would be a reward." -msgstr "" -"Sekarang Anda menyebutkannya, dia tidak benar-benar mengatakan akan ada " -"hadiah." +msgstr "Sekarang Anda menyebutkannya, dia tidak benar-benar mengatakan akan ada hadiah." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_2:1 msgid "I am doing this for the glory of Feygard." @@ -12216,10 +11658,7 @@ msgstr "Apa yang akan kamu usulkan sebagai gantinya?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3 msgid "As usual, Feygard keeps all its riches to itself. What if I were to tell you there was a way for you to gain from all this as well?" -msgstr "" -"Seperti biasa, Feygard menyimpan semua kekayaannya untuk dirinya sendiri. " -"Bagaimana jika saya memberi tahu Anda bahwa ada cara bagi Anda untuk " -"mendapatkan keuntungan dari semua ini juga?" +msgstr "Seperti biasa, Feygard menyimpan semua kekayaannya untuk dirinya sendiri. Bagaimana jika saya memberi tahu Anda bahwa ada cara bagi Anda untuk mendapatkan keuntungan dari semua ini juga?" #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_3:0 msgid "Sounds interesting, please go on." @@ -12235,48 +11674,31 @@ msgstr "Sebaiknya aku tidak ikut campur dalam maslah ini, selamat tinggal." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_1 msgid "By the Shadow, you sound like one of those deceptive snobs from Feygard." -msgstr "" -"Dengan Shadow, Anda terdengar seperti salah satu orang sombong yang menipu " -"dari Feygard." +msgstr "Dengan Shadow, Anda terdengar seperti salah satu orang sombong yang menipu dari Feygard." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_fg_2 msgid "Shadow help you, child. You should question yourself whether you really are making the right choice here." -msgstr "" -"Shadow membantumu, nak. Anda harus bertanya pada diri sendiri apakah Anda " -"benar-benar membuat pilihan yang tepat di sini." +msgstr "Shadow membantumu, nak. Anda harus bertanya pada diri sendiri apakah Anda benar-benar membuat pilihan yang tepat di sini." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_4 msgid "Let me tell you my plan. As you might know, everyone believes there will be some coming conflict between the deceptive snobs of Feygard and the glorious people of Nor City." -msgstr "" -"Izinkan saya memberi tahu Anda rencana saya. Seperti yang kalian ketahui, " -"semua orang percaya akan ada konflik yang akan terjadi antara orang-orang " -"sombong yang menipu di Feygard dan orang-orang mulia di Kota Nor." +msgstr "Izinkan saya memberi tahu Anda rencana saya. Seperti yang kalian ketahui, semua orang percaya akan ada konflik yang akan terjadi antara orang-orang sombong yang menipu di Feygard dan orang-orang mulia di Kota Nor." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_5 msgid "Any help we can bring to Nor City in this matter is welcome. These items that Gandoren gave you would be useful to our people in the southern lands." -msgstr "" -"Bantuan apa pun yang bisa kami berikan kepada Kota Nor dalam masalah ini " -"akan kami terima. Barang-barang yang diberikan Gandoren padamu akan berguna " -"bagi orang-orang kami di tanah selatan." +msgstr "Bantuan apa pun yang bisa kami berikan kepada Kota Nor dalam masalah ini akan kami terima. Barang-barang yang diberikan Gandoren padamu akan berguna bagi orang-orang kami di tanah selatan." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_6 msgid "These items, if you were to deliver them to our allies down in Vilegard, then the Shadow would look favorably upon you." -msgstr "" -"Barang-barang ini, jika Anda mengirimkannya kepada sekutu kami di Vilegard, " -"maka Shadow akan memandang Anda dengan baik." +msgstr "Barang-barang ini, jika Anda mengirimkannya kepada sekutu kami di Vilegard, maka Shadow akan memandang Anda dengan baik." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_7 msgid "This way, the people could get back some piece of the riches that Feygard has stolen from all of us." -msgstr "" -"Dengan cara ini, orang-orang bisa mendapatkan kembali sebagian dari kekayaan " -"yang telah dicuri Feygard dari kita semua." +msgstr "Dengan cara ini, orang-orang bisa mendapatkan kembali sebagian dari kekayaan yang telah dicuri Feygard dari kita semua." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8 msgid "If you indeed are walking in the Shadow, then deliver these items to the smith in Vilegard. He will be able to make good use of them. He might also have some other task for you." -msgstr "" -"Jika Anda memang berjalan di dalam Shadow, berikan barang-barang ini kepada " -"pandai besi di Vilegard. Dia akan dapat memanfaatkannya dengan baik. Dia " -"mungkin juga memiliki tugas lain untuk Anda." +msgstr "Jika Anda memang berjalan di dalam Shadow, berikan barang-barang ini kepada pandai besi di Vilegard. Dia akan dapat memanfaatkannya dengan baik. Dia mungkin juga memiliki tugas lain untuk Anda." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_8:0 msgid "I will see what I can do." @@ -12293,9 +11715,7 @@ msgstr "Terserah, aku pilih sendiri jalanku." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_interested_9 msgid "Shadow be with you. May the Shadow guide you on the clouded paths that you walk." -msgstr "" -"Bayangan selalu bersamamu. Semoga Bayangan menuntun Anda di jalan mendung " -"yang Anda lalui." +msgstr "Bayangan selalu bersamamu. Semoga Bayangan menuntun Anda di jalan mendung yang Anda lalui." #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_deliver_1 msgid "Hello again. Did you deliver those items to the smith in Vilegard?" @@ -12324,70 +11744,47 @@ msgstr "Hebat. Kamu memang berjalan dengan Bayangan temanku. Senang mendengarnya #: conversationlist_ailshara.json:ailshara_delivered_1 msgid "Your help will be most appreciated by the people of Nor City, and you will be welcome among us." -msgstr "" -"Bantuan Anda akan sangat dihargai oleh masyarakat Kota Nor, dan Anda akan " -"disambut dengan baik di antara kami." +msgstr "Bantuan Anda akan sangat dihargai oleh masyarakat Kota Nor, dan Anda akan disambut dengan baik di antara kami." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_1 msgid "Oh, this is most unexpected but very welcome. I will not question how you acquired these items, but instead express my gratitude for bringing them to me." -msgstr "" -"Oh, ini sungguh tak terduga, tetapi saya sangat senang. Saya tidak akan " -"mempertanyakan bagaimana Anda mendapatkan barang-barang ini, tetapi saya " -"akan mengucapkan terima kasih karena telah membawanya kepada saya." +msgstr "Oh, ini sungguh tak terduga, tetapi saya sangat senang. Saya tidak akan mempertanyakan bagaimana Anda mendapatkan barang-barang ini, tetapi saya akan mengucapkan terima kasih karena telah membawanya kepada saya." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2 msgid "Thank you for bringing me these items, they will be most useful to us here in the southern lands, and Vilegard in particular. We rarely get our hands on Feygard items, so these are really welcome." -msgstr "" -"Terima kasih telah membawakan saya barang-barang ini, barang-barang ini akan " -"sangat berguna bagi kami di sini, di tanah selatan, dan Vilegard pada " -"khususnya. Kami jarang sekali mendapatkan item Feygard, jadi ini sangat kami " -"terima." +msgstr "Terima kasih telah membawakan saya barang-barang ini, barang-barang ini akan sangat berguna bagi kami di sini, di tanah selatan, dan Vilegard pada khususnya. Kami jarang sekali mendapatkan item Feygard, jadi ini sangat kami terima." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_2:0 msgid "I was sent to deliver these items to a Feygard patrol stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Saya dikirim untuk mengantarkan barang-barang ini ke patroli Feygard yang " -"ditempatkan di kedai Foaming Flask." +msgstr "Saya dikirim untuk mengantarkan barang-barang ini ke patroli Feygard yang ditempatkan di kedai Foaming Flask." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_3 msgid "Instead, you brought them to me. You have my thanks." -msgstr "" -"Sebaliknya, Anda membawanya kepada saya. Kau harus berterima kasih padaku." +msgstr "Sebaliknya, Anda membawanya kepada saya. Kau harus berterima kasih padaku." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_4 msgid "Hah, this means that we have another opportunity here. What if you were to deliver some other items to the Feygard patrol instead? Hah, this will really make my day." -msgstr "" -"Hah, ini berarti kita memiliki kesempatan lain di sini. Bagaimana jika Anda " -"mengantarkan beberapa barang lain ke patroli Feygard? Hah, ini benar-benar " -"akan membuat hariku menyenangkan." +msgstr "Hah, ini berarti kita memiliki kesempatan lain di sini. Bagaimana jika Anda mengantarkan beberapa barang lain ke patroli Feygard? Hah, ini benar-benar akan membuat hariku menyenangkan." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_5 msgid "I might have something that will do just fine... Let me just find them." -msgstr "" -"Saya mungkin punya sesuatu yang bisa digunakan... Biar kutemukan mereka." +msgstr "Saya mungkin punya sesuatu yang bisa digunakan... Biar kutemukan mereka." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_6 msgid "Here they are. Ha ha, these will do just fine for those deceiving Feygard snobs." -msgstr "" -"Ini dia. Ha ha, ini akan baik-baik saja bagi mereka yang sombong di Feygard." +msgstr "Ini dia. Ha ha, ini akan baik-baik saja bagi mereka yang sombong di Feygard." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:vilegard_smith_fg_7 msgid "Take these items and deliver them to wherever you were supposed to deliver the items you gave me." -msgstr "" -"Ambil barang-barang ini dan kirimkan ke tempat Anda seharusnya mengirimkan " -"barang yang Anda berikan kepada saya." +msgstr "Ambil barang-barang ini dan kirimkan ke tempat Anda seharusnya mengirimkan barang yang Anda berikan kepada saya." #: conversationlist_vilegard_v0610.json:ff_captain_items_1 msgid "Excellent, I have been waiting for these. Thank you for bringing them to me." -msgstr "" -"Luar biasa, saya telah menunggu ini. Terima kasih telah membawakannya untuk " -"saya." +msgstr "Luar biasa, saya telah menunggu ini. Terima kasih telah membawakannya untuk saya." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain msgid "Welcome to the Crossroads guardhouse. I am Gallain, the proprietor of this place." -msgstr "" -"Selamat datang di rumah penjaga lintasan. Saya Gallain, proprietor tempat " -"ini." +msgstr "Selamat datang di rumah penjaga lintasan. Saya Gallain, proprietor tempat ini." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_1 #: conversationlist_ingus.json:ingus_speak1 @@ -12406,16 +11803,11 @@ msgstr "Apakah ada tempat yang bisa saya gunakan untuk beristirahat di sini?" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_1 msgid "As I said, this is the Crossroads guardhouse. The guards from Feygard are using this place as a place to rest and gear up." -msgstr "" -"Seperti yang saya katakan, ini adalah pos jaga Crossroads. Para penjaga dari " -"Feygard menggunakan tempat ini sebagai tempat untuk beristirahat dan bersiap-" -"siap." +msgstr "Seperti yang saya katakan, ini adalah pos jaga Crossroads. Para penjaga dari Feygard menggunakan tempat ini sebagai tempat untuk beristirahat dan bersiap-siap." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_cr_2 msgid "Because of this, it is also a safe haven for merchants travelling through here. We get a lot of those." -msgstr "" -"Karena itu, tempat ini juga menjadi tempat yang aman bagi para pedagang yang " -"melakukan perjalanan ke sini. Kami mendapatkan banyak hal seperti itu." +msgstr "Karena itu, tempat ini juga menjadi tempat yang aman bagi para pedagang yang melakukan perjalanan ke sini. Kami mendapatkan banyak hal seperti itu." #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_trade_1 msgid "Here, have a look." @@ -12428,43 +11820,27 @@ msgstr "Berdagang" #: conversationlist_crossroads_2.json:gallain_rest_1 msgid "The guards have set up some beds downstairs. Go check with them." -msgstr "" -"Para penjaga telah menyiapkan beberapa tempat tidur di lantai bawah. Pergi " -"periksa dengan mereka." +msgstr "Para penjaga telah menyiapkan beberapa tempat tidur di lantai bawah. Pergi periksa dengan mereka." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar msgid "And who might you be? Come to sell me one of those trinkets that you people sell, eh?" -msgstr "" -"Dan siapakah kamu? Datang untuk menjual salah satu pernak-pernik yang kalian " -"jual, eh?" +msgstr "Dan siapakah kamu? Datang untuk menjual salah satu pernak-pernik yang kalian jual, eh?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_1 msgid "No, let me guess - you want to know if I have any items to trade?" -msgstr "" -"Tidak, biar kutebak - Anda ingin tahu apakah saya punya barang untuk " -"diperdagangkan?" +msgstr "Tidak, biar kutebak - Anda ingin tahu apakah saya punya barang untuk diperdagangkan?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_2 msgid "Let me tell you something. I do not want to buy anything from you, nor do I want to sell you anything. I just want to be left alone here, now that I have made it all the way to this safe haven." -msgstr "" -"Izinkan saya memberitahukan sesuatu kepada Anda. Saya tidak ingin membeli " -"apa pun dari Anda, saya juga tidak ingin menjual apa pun kepada Anda. Saya " -"hanya ingin ditinggal sendirian di sini, sekarang saya telah berhasil sampai " -"ke tempat yang aman ini." +msgstr "Izinkan saya memberitahukan sesuatu kepada Anda. Saya tidak ingin membeli apa pun dari Anda, saya juga tidak ingin menjual apa pun kepada Anda. Saya hanya ingin ditinggal sendirian di sini, sekarang saya telah berhasil sampai ke tempat yang aman ini." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_3 msgid "I have travelled all the way from my home town of Sullengard, and on my way to Brimhaven, I have stopped at this place to get a break from all the commoners that always bother me with their trinkets and whatnots." -msgstr "" -"Saya telah melakukan perjalanan jauh dari kota asal saya, Sullengard, dan " -"dalam perjalanan ke Brimhaven, saya singgah di tempat ini untuk beristirahat " -"sejenak dari semua orang yang selalu mengganggu saya dengan pernak-pernik " -"dan yang lainnya." +msgstr "Saya telah melakukan perjalanan jauh dari kota asal saya, Sullengard, dan dalam perjalanan ke Brimhaven, saya singgah di tempat ini untuk beristirahat sejenak dari semua orang yang selalu mengganggu saya dengan pernak-pernik dan yang lainnya." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4 msgid "So, if you will excuse me, I really need my well deserved rest here. Without you bothering me." -msgstr "" -"Jadi, jika Anda mengizinkan saya, saya benar-benar membutuhkan istirahat " -"yang layak di sini. Tanpa kau menggangguku." +msgstr "Jadi, jika Anda mengizinkan saya, saya benar-benar membutuhkan istirahat yang layak di sini. Tanpa kau menggangguku." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:0 msgid "OK, I will leave." @@ -12476,19 +11852,15 @@ msgstr "Wow, Anda adalah tipe orang yang ramah, bukan?" #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_4:2 msgid "I should put my sword through you for talking like that." -msgstr "" -"Saya harus menusukkan pedang saya ke tubuhmu karena berbicara seperti itu." +msgstr "Saya harus menusukkan pedang saya ke tubuhmu karena berbicara seperti itu." #: conversationlist_crossroads_2.json:celdar_5 msgid "Are you still around? Did you not listen to what I said?" -msgstr "" -"Apa kau masih di sini? Apakah Anda tidak mendengarkan apa yang saya katakan?" +msgstr "Apa kau masih di sini? Apakah Anda tidak mendengarkan apa yang saya katakan?" #: conversationlist_crossroads_2.json:crossroads_guest msgid "Did you hear about what happened up in Loneford? The guards seem like a bunch of angry bees about it." -msgstr "" -"Apakah Anda mendengar tentang apa yang terjadi di Loneford? Para penjaga " -"tampak seperti sekumpulan lebah yang marah karenanya." +msgstr "Apakah Anda mendengar tentang apa yang terjadi di Loneford? Para penjaga tampak seperti sekumpulan lebah yang marah karenanya." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_1:0 msgid "No. Goodbye." @@ -12500,8 +11872,7 @@ msgstr "Bolehkah saya menggunakan salah satu tempat tidur di sana?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_2 msgid "Hello again. I hope the bed is comfortable enough. Use it as much as you like." -msgstr "" -"Halo lagi. Saya harap tempat tidurnya cukup nyaman. Gunakanlah sesuka Anda." +msgstr "Halo lagi. Saya harap tempat tidurnya cukup nyaman. Gunakanlah sesuka Anda." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_4 msgid "No, sorry. These beds are for guards and allies of Feygard only." @@ -12509,22 +11880,15 @@ msgstr "Tidak, maaf. Tempat tidur ini hanya untuk penjaga dan sekutu Feygard." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5 msgid "Say, aren't you that kid that helped the guards down in Fallhaven? With the thieves that were planning an escape?" -msgstr "" -"Katakanlah, bukankah Anda anak yang membantu para penjaga di Fallhaven? " -"Dengan para pencuri yang merencanakan pelarian?" +msgstr "Katakanlah, bukankah Anda anak yang membantu para penjaga di Fallhaven? Dengan para pencuri yang merencanakan pelarian?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_5:0 msgid "Yes, I helped the guards in the prison find out about some plans that the thieves had." -msgstr "" -"Ya, saya membantu para penjaga di penjara untuk mencari tahu tentang " -"beberapa rencana yang dimiliki oleh para pencuri." +msgstr "Ya, saya membantu para penjaga di penjara untuk mencari tahu tentang beberapa rencana yang dimiliki oleh para pencuri." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_sleepguard_6 msgid "I knew I had heard about you somewhere. You are always welcome by us guards. You can use that second bed over there to the left if you need to rest." -msgstr "" -"Aku tahu aku pernah mendengar tentangmu di suatu tempat. Anda selalu " -"disambut oleh kami para penjaga. Anda dapat menggunakan tempat tidur kedua " -"di sebelah kiri jika Anda ingin beristirahat." +msgstr "Aku tahu aku pernah mendengar tentangmu di suatu tempat. Anda selalu disambut oleh kami para penjaga. Anda dapat menggunakan tempat tidur kedua di sebelah kiri jika Anda ingin beristirahat." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard msgid "Uh, hello." @@ -12581,9 +11945,7 @@ msgstr "400 emas itu?" #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7 msgid "Look, you are not getting back there, and there is nothing to see back there." -msgstr "" -"Lihat, Anda tidak akan kembali ke sana, dan tidak ada yang bisa dilihat di " -"sana." +msgstr "Lihat, Anda tidak akan kembali ke sana, dan tidak ada yang bisa dilihat di sana." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_7:1 msgid "OK, final offer, 800 gold? That's a fortune." @@ -12591,23 +11953,15 @@ msgstr "OK, penawaran terakhir, 800 emas? Itu sebuah keberuntungan." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_8 msgid "Hmm, 800 gold you say? Well, why didn't you say so from the start? Sure, that could work." -msgstr "" -"Hmm, 800 emas katamu? Nah, mengapa Anda tidak mengatakannya dari awal? " -"Tentu, itu bisa saja berhasil." +msgstr "Hmm, 800 emas katamu? Nah, mengapa Anda tidak mengatakannya dari awal? Tentu, itu bisa saja berhasil." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_9 msgid "I should tell you however, that there is something in there that we won't dare go near. I just guard here to make sure it doesn't get out, and that no one goes in." -msgstr "" -"Namun, saya harus memberi tahu Anda bahwa ada sesuatu di dalam sana yang " -"tidak akan berani kami dekati. Saya hanya berjaga di sini untuk memastikan " -"tidak ada yang keluar, dan tidak ada yang masuk." +msgstr "Namun, saya harus memberi tahu Anda bahwa ada sesuatu di dalam sana yang tidak akan berani kami dekati. Saya hanya berjaga di sini untuk memastikan tidak ada yang keluar, dan tidak ada yang masuk." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10 msgid "Some other guards went in there earlier, and came back screaming. Enter at your own risk, but don't say I didn't warn you." -msgstr "" -"Beberapa penjaga lain masuk ke sana lebih awal, dan kembali sambil " -"berteriak. Masuklah dengan risiko Anda sendiri, tetapi jangan katakan saya " -"tidak memperingatkan Anda." +msgstr "Beberapa penjaga lain masuk ke sana lebih awal, dan kembali sambil berteriak. Masuklah dengan risiko Anda sendiri, tetapi jangan katakan saya tidak memperingatkan Anda." #: conversationlist_crossroads_3.json:crossroads_backguard_10:0 msgid "Never mind, I was just kidding." @@ -12623,8 +11977,7 @@ msgid "" "[You hear squishing sounds as the creature starts moving towards you]" msgstr "" "* Hssss *\n" -"[Anda mendengar suara berdesakan saat makhluk itu mulai bergerak ke arah " -"Anda]" +"[Anda mendengar suara berdesakan saat makhluk itu mulai bergerak ke arah Anda]" #: conversationlist_crossroads_3.json:keknazar:1 msgid "You will not survive this, you pathetic creature." @@ -12682,8 +12035,7 @@ msgid "" "[The sign also contains a drawing of a bale of hay with what looks like a farmer sitting on top]" msgstr "" "Selamat datang di Loneford yang damai.\n" -"[Papan nama ini juga berisi gambar seikat jerami dengan apa yang tampak " -"seperti seorang petani yang sedang duduk di atasnya]" +"[Papan nama ini juga berisi gambar seikat jerami dengan apa yang tampak seperti seorang petani yang sedang duduk di atasnya]" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer0 msgid "What have we done to deserve this?" @@ -12699,41 +12051,27 @@ msgstr "Penyakit apa?" #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_1 msgid "It all started a few days ago. Selgan found Hesor passed out on his old crop field, completely white faced and shivering." -msgstr "" -"Semuanya dimulai beberapa hari yang lalu. Selgan menemukan Hesor pingsan di " -"ladang tanamannya yang sudah tua, dengan wajah yang sangat pucat dan " -"menggigil." +msgstr "Semuanya dimulai beberapa hari yang lalu. Selgan menemukan Hesor pingsan di ladang tanamannya yang sudah tua, dengan wajah yang sangat pucat dan menggigil." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_2 msgid "A few days later, Selgan started showing the same symptoms as Hesor, with stomach aches. I also started feeling the pains and got the shivers." -msgstr "" -"Beberapa hari kemudian, Selgan mulai menunjukkan gejala yang sama seperti " -"Hesor, dengan sakit perut. Saya juga mulai merasakan sakit dan menggigil." +msgstr "Beberapa hari kemudian, Selgan mulai menunjukkan gejala yang sama seperti Hesor, dengan sakit perut. Saya juga mulai merasakan sakit dan menggigil." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_4 msgid "Poor old Selgan and Hesor apparently got the worst of it, and both died the day before yesterday." -msgstr "" -"Selgan dan Hesor yang sudah tua dan malang rupanya mengalami hal terburuk, " -"dan keduanya meninggal sehari sebelumnya." +msgstr "Selgan dan Hesor yang sudah tua dan malang rupanya mengalami hal terburuk, dan keduanya meninggal sehari sebelumnya." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_5 msgid "Cursed illness, why did it have to be Selgan and Hesor? I wonder who is next." -msgstr "" -"Penyakit terkutuk, mengapa harus Selgan dan Hesor? Aku ingin tahu siapa yang " -"berikutnya." +msgstr "Penyakit terkutuk, mengapa harus Selgan dan Hesor? Aku ingin tahu siapa yang berikutnya." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_6 msgid "We all started to investigate what could be the cause. We still aren't certain what the cause is, but we have our suspicions." -msgstr "" -"Kami semua mulai menyelidiki apa yang mungkin menjadi penyebabnya. Kami " -"masih belum yakin apa penyebabnya, tetapi kami memiliki kecurigaan." +msgstr "Kami semua mulai menyelidiki apa yang mungkin menjadi penyebabnya. Kami masih belum yakin apa penyebabnya, tetapi kami memiliki kecurigaan." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_farmer_il_7 msgid "Luckily, now Feygard has sent patrols up here to help guard the village at least. We are still suffering though, and we fear who will be taken by the illness next." -msgstr "" -"Untungnya, sekarang Feygard telah mengirim patroli ke sini untuk membantu " -"menjaga desa. Kami masih menderita, dan kami takut siapa yang akan terserang " -"penyakit ini selanjutnya." +msgstr "Untungnya, sekarang Feygard telah mengirim patroli ke sini untuk membantu menjaga desa. Kami masih menderita, dan kami takut siapa yang akan terserang penyakit ini selanjutnya." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_wellguard msgid "Please report any suspicious behavior you might see to Kuldan." @@ -12741,9 +12079,7 @@ msgstr "Silakan laporkan perilaku mencurigakan yang Anda lihat kepada Kuldan." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn msgid "What have we done to deserve this? Please, will you help us?" -msgstr "" -"Apa yang telah kami lakukan sehingga kami layak mendapatkan ini? Tolong, " -"maukah Anda membantu kami?" +msgstr "Apa yang telah kami lakukan sehingga kami layak mendapatkan ini? Tolong, maukah Anda membantu kami?" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn:0 msgid "What do you think is the cause of the illness?" @@ -12751,34 +12087,23 @@ msgstr "Menurut Anda, apa penyebab penyakit ini?" #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_1 msgid "My guess is that this must be something done by those arrogant people from Feygard." -msgstr "" -"Dugaan saya, ini pasti sesuatu yang dilakukan oleh orang-orang sombong dari " -"Feygard." +msgstr "Dugaan saya, ini pasti sesuatu yang dilakukan oleh orang-orang sombong dari Feygard." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_2 msgid "They are always looking for ways to make our lives a little bit harder." -msgstr "" -"Mereka selalu mencari cara untuk membuat hidup kita sedikit lebih sulit." +msgstr "Mereka selalu mencari cara untuk membuat hidup kita sedikit lebih sulit." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_3 msgid "We try to farm our lands to feed ourselves, but they demand that they get a share of whatever we bring in." -msgstr "" -"Kami mencoba bertani di lahan kami untuk memberi makan diri kami sendiri, " -"tetapi mereka menuntut agar mereka mendapatkan bagian dari apa pun yang kami " -"hasilkan." +msgstr "Kami mencoba bertani di lahan kami untuk memberi makan diri kami sendiri, tetapi mereka menuntut agar mereka mendapatkan bagian dari apa pun yang kami hasilkan." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_4 msgid "Lately, the crops haven't been as good as they used to be, and the guards apparently think we are withholding some part of their share." -msgstr "" -"Akhir-akhir ini, hasil panen tidak sebagus dulu, dan para penjaga tampaknya " -"mengira kami menahan sebagian dari bagian mereka." +msgstr "Akhir-akhir ini, hasil panen tidak sebagus dulu, dan para penjaga tampaknya mengira kami menahan sebagian dari bagian mereka." #: conversationlist_loneford_1.json:rolwynn_5 msgid "I am sure that they did something to us as punishment for not following their *rules*. They are always talking about how the laws and rules are so precious to them." -msgstr "" -"Saya yakin mereka melakukan sesuatu kepada kami sebagai hukuman karena tidak " -"mengikuti * aturan * mereka. Mereka selalu berbicara tentang bagaimana hukum " -"dan aturan sangat berharga bagi mereka." +msgstr "Saya yakin mereka melakukan sesuatu kepada kami sebagai hukuman karena tidak mengikuti * aturan * mereka. Mereka selalu berbicara tentang bagaimana hukum dan aturan sangat berharga bagi mereka." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_n msgid "That's what I think anyway." @@ -12786,9 +12111,7 @@ msgstr "Lagipula itulah yang saya pikirkan." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5 msgid "There's something else also. I talked to that drunk, Landa, in the tavern earlier today. He said he saw something but didn't dare tell me what it was." -msgstr "" -"Ada hal lain juga. Saya berbicara dengan si pemabuk, Landa, di kedai minuman " -"tadi. Dia bilang dia melihat sesuatu tapi tidak berani mengatakan apa itu." +msgstr "Ada hal lain juga. Saya berbicara dengan si pemabuk, Landa, di kedai minuman tadi. Dia bilang dia melihat sesuatu tapi tidak berani mengatakan apa itu." #: conversationlist_loneford_1.json:loneford_ill_c_5:0 msgid "Thank you, I will go talk to him." @@ -12800,16 +12123,11 @@ msgstr "Bagus, pemabuk lain yang harus saya ajak bicara." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_guard0 msgid "We keep the order around here. I wonder what the people of Loneford would do without us guards from Feygard. Poor things." -msgstr "" -"Kami menjaga ketertiban di sekitar sini. Aku ingin tahu apa yang akan " -"dilakukan orang-orang Loneford tanpa kami, para penjaga dari Feygard. " -"Kasihan." +msgstr "Kami menjaga ketertiban di sekitar sini. Aku ingin tahu apa yang akan dilakukan orang-orang Loneford tanpa kami, para penjaga dari Feygard. Kasihan." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager0 msgid "*cough* Please help us, soon there won't be many left of us!" -msgstr "" -"*batuk* Tolong bantu kami, tidak lama lagi tidak akan ada lagi yang tersisa " -"dari kami!" +msgstr "*batuk* Tolong bantu kami, tidak lama lagi tidak akan ada lagi yang tersisa dari kami!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager1 msgid "I can't feel my face anymore, please help us!" @@ -12817,21 +12135,15 @@ msgstr "Saya tidak bisa merasakan wajah saya lagi, tolong bantu kami!" #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager2 msgid "Don't disturb me, I need to finish chopping this wood. Go bother someone else." -msgstr "" -"Jangan ganggu saya, saya harus menyelesaikan pemotongan kayu ini. Pergilah " -"ganggu orang lain." +msgstr "Jangan ganggu saya, saya harus menyelesaikan pemotongan kayu ini. Pergilah ganggu orang lain." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager3 msgid "I fear for our survival. It seems we are getting worse every day that passes. It's a good thing Feygard helps us at least." -msgstr "" -"Saya khawatir akan kelangsungan hidup kami. Sepertinya kita semakin memburuk " -"setiap hari. Setidaknya Feygard membantu kita." +msgstr "Saya khawatir akan kelangsungan hidup kami. Sepertinya kita semakin memburuk setiap hari. Setidaknya Feygard membantu kita." #: conversationlist_loneford_2.json:loneford_villager4 msgid "Don't I know you from somewhere? You look familiar somehow." -msgstr "" -"Bukankah aku mengenalmu dari suatu tempat? Entah bagaimana, kau terlihat " -"akrab." +msgstr "Bukankah aku mengenalmu dari suatu tempat? Entah bagaimana, kau terlihat akrab." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_1 msgid "Wha? You!? No, get away from me!" @@ -12854,8 +12166,7 @@ msgid "" "Or was it you? No, it looked like you, and I have a good memory!\n" "[Bites lip]" msgstr "" -"Atau apakah itu kau? Tidak, sepertinya Anda, dan saya memiliki ingatan yang " -"baik!\n" +"Atau apakah itu kau? Tidak, sepertinya Anda, dan saya memiliki ingatan yang baik!\n" "[Menggigit bibir]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_4:0 @@ -12864,9 +12175,7 @@ msgstr "Tenanglah." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_5 msgid "Get away from me, whatever you did over there, it's your business and I don't want any trouble!" -msgstr "" -"Menjauhlah dariku, apa pun yang Anda lakukan di sana, itu urusan Anda dan " -"saya tidak ingin ada masalah!" +msgstr "Menjauhlah dariku, apa pun yang Anda lakukan di sana, itu urusan Anda dan saya tidak ingin ada masalah!" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_6:0 msgid "Landa, you must have me confused with someone else! What was it you saw?" @@ -12882,10 +12191,7 @@ msgstr "Apakah Anda akan memberi tahu saya apa yang Anda lihat?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_8 msgid "The boy. He was doing something. I tried to sneak up closer to see what it was he was doing, I did. But he ran away before I could see." -msgstr "" -"Anak itu. Dia sedang melakukan sesuatu. Saya mencoba menyelinap mendekat " -"untuk melihat apa yang dia lakukan, dan saya berhasil. Tapi dia kabur " -"sebelum aku sempat melihat." +msgstr "Anak itu. Dia sedang melakukan sesuatu. Saya mencoba menyelinap mendekat untuk melihat apa yang dia lakukan, dan saya berhasil. Tapi dia kabur sebelum aku sempat melihat." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_9 msgid "He did something by the well here in Loneford." @@ -12905,55 +12211,38 @@ msgstr "Hampir seluruh warga ingin melihat apa yang terjadi pada Hesor. Aku teru #: conversationlist_loneford_2.json:landa_12 msgid "The same day, others started to get pale as well. I could see it in their faces." -msgstr "" -"Pada hari yang sama, yang lain juga mulai pucat. Saya bisa melihatnya di " -"wajah mereka." +msgstr "Pada hari yang sama, yang lain juga mulai pucat. Saya bisa melihatnya di wajah mereka." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_13 msgid "The following night, I was getting ready to go to the well myself to look for any traces of what the boy had done." -msgstr "" -"Malam berikutnya, saya bersiap-siap untuk pergi ke sumur itu sendiri untuk " -"mencari jejak apa pun dari apa yang telah dilakukan anak itu." +msgstr "Malam berikutnya, saya bersiap-siap untuk pergi ke sumur itu sendiri untuk mencari jejak apa pun dari apa yang telah dilakukan anak itu." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_14 msgid "I peeked out the window to see if there was anyone that might see me. Instead, I saw someone skulking around the well, filling up several vials with both dirt around the well, and water from the well itself." -msgstr "" -"Saya mengintip ke luar jendela untuk melihat apakah ada orang yang mungkin " -"melihat saya. Namun, saya melihat seseorang mengendap-endap di sekitar " -"sumur, mengisi beberapa botol dengan tanah di sekitar sumur dan air dari " -"sumur itu sendiri." +msgstr "Saya mengintip ke luar jendela untuk melihat apakah ada orang yang mungkin melihat saya. Namun, saya melihat seseorang mengendap-endap di sekitar sumur, mengisi beberapa botol dengan tanah di sekitar sumur dan air dari sumur itu sendiri." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_15 msgid "I am sure it was Buceth, from the chapel. I have a good eye for people, and a good memory. Yes, I am sure it was Buceth." -msgstr "" -"Saya yakin itu adalah Buceth, dari kapel. Saya memiliki mata yang baik untuk " -"orang-orang, dan ingatan yang baik. Ya, saya yakin itu Buceth." +msgstr "Saya yakin itu adalah Buceth, dari kapel. Saya memiliki mata yang baik untuk orang-orang, dan ingatan yang baik. Ya, saya yakin itu Buceth." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_16 msgid "Also, isn't it strange how Buceth has not gotten ill, while all the others in the village have gotten ill?" -msgstr "" -"Selain itu, bukankah aneh bagaimana Buceth tidak pernah sakit, sementara " -"semua orang lain di desa jatuh sakit?" +msgstr "Selain itu, bukankah aneh bagaimana Buceth tidak pernah sakit, sementara semua orang lain di desa jatuh sakit?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_17 msgid "He must be up to something. He and that boy that looked like you. Are you sure it wasn't you?" -msgstr "" -"Dia pasti merencanakan sesuatu. Dia dan anak laki-laki yang mirip denganmu. " -"Apakah Anda yakin itu bukan Anda?" +msgstr "Dia pasti merencanakan sesuatu. Dia dan anak laki-laki yang mirip denganmu. Apakah Anda yakin itu bukan Anda?" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_18 msgid "Never mind. Please don't tell anyone that I told you all this." -msgstr "" -"Sudahlah. Tolong jangan beritahu siapa pun bahwa saya telah menceritakan " -"semua ini kepada Anda." +msgstr "Sudahlah. Tolong jangan beritahu siapa pun bahwa saya telah menceritakan semua ini kepada Anda." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19 msgid "" "Now, get out of here kid, before anyone sees you talking to me.\n" "[Looks around anxiously]" msgstr "" -"Sekarang, keluar dari sini nak, sebelum ada yang melihatmu berbicara " -"denganku.\n" +"Sekarang, keluar dari sini nak, sebelum ada yang melihatmu berbicara denganku.\n" "[Melihat sekeliling dengan cemas]" #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:0 @@ -12966,15 +12255,11 @@ msgstr "Terima kasih Landa. Saya akan mempertimbangkannya." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_19:2 msgid "Are you done? Phew, I thought you were never going to stop talking." -msgstr "" -"Apa kau sudah selesai? Fiuh, saya pikir Anda tidak akan pernah berhenti " -"berbicara." +msgstr "Apa kau sudah selesai? Fiuh, saya pikir Anda tidak akan pernah berhenti berbicara." #: conversationlist_loneford_2.json:landa_already_1 msgid "You again? I already told you. Get out of here before anyone sees you talking to me." -msgstr "" -"Kau lagi? Aku sudah bilang padamu. Keluar dari sini sebelum ada yang " -"melihatmu bicara padaku." +msgstr "Kau lagi? Aku sudah bilang padamu. Keluar dari sini sebelum ada yang melihatmu bicara padaku." #: conversationlist_buceth.json:buceth_bribed_1 msgid "You again. Thank you for the gold earlier." @@ -12990,15 +12275,11 @@ msgstr "Saya tahu urusan Anda di sumur pada malam setelah penyakit itu muncul." #: conversationlist_buceth.json:buceth_2 msgid "Oh, I am sure you do. But what proof do you have, eh? Anything the guards would believe?" -msgstr "" -"Oh, saya yakin Anda tahu. Tapi apa buktinya, eh? Sesuatu yang bisa dipercaya " -"oleh para penjaga?" +msgstr "Oh, saya yakin Anda tahu. Tapi apa buktinya, eh? Sesuatu yang bisa dipercaya oleh para penjaga?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_3 msgid "Let me ask you something first, and we might talk after that." -msgstr "" -"Izinkan saya menanyakan sesuatu terlebih dahulu, dan kita bisa berbicara " -"setelah itu." +msgstr "Izinkan saya menanyakan sesuatu terlebih dahulu, dan kita bisa berbicara setelah itu." #: conversationlist_buceth.json:buceth_3:0 msgid "OK, what?" @@ -13019,15 +12300,11 @@ msgstr "Silakan." #: conversationlist_buceth.json:buceth_4:1 msgid "Let me guess, this story is going to take forever to listen to. How about I give you some gold, and instead we can discuss what you were doing at the well." -msgstr "" -"Biar saya tebak, cerita ini akan memakan waktu lama untuk didengarkan. " -"Bagaimana kalau saya beri Anda emas, dan sebagai gantinya kita bisa " -"mendiskusikan apa yang Anda lakukan di sumur." +msgstr "Biar saya tebak, cerita ini akan memakan waktu lama untuk didengarkan. Bagaimana kalau saya beri Anda emas, dan sebagai gantinya kita bisa mendiskusikan apa yang Anda lakukan di sumur." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1 msgid "Hmm, that might be an interesting proposal. How much gold are you suggesting?" -msgstr "" -"Hmm, itu mungkin usulan yang menarik. Berapa banyak emas yang Anda sarankan?" +msgstr "Hmm, itu mungkin usulan yang menarik. Berapa banyak emas yang Anda sarankan?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_1:0 msgid "Here's 10 gold, take it." @@ -13055,79 +12332,51 @@ msgstr "Ini 2000 emas, ambillah." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_no msgid "Hrmpf. Thanks for the gold, but I am not interested in talking to you. Now, please leave." -msgstr "" -"Hrmpf. Terima kasih untuk emasnya, tapi saya tidak tertarik untuk berbicara " -"dengan Anda. Sekarang, silakan pergi." +msgstr "Hrmpf. Terima kasih untuk emasnya, tapi saya tidak tertarik untuk berbicara dengan Anda. Sekarang, silakan pergi." #: conversationlist_buceth.json:buceth_gold_yes msgid "You seem to realize the true value of the Shadow. Yes, this will do fine, thank you." -msgstr "" -"Anda tampaknya menyadari nilai sebenarnya dari Shadow. Ya, ini sudah cukup, " -"terima kasih." +msgstr "Anda tampaknya menyadari nilai sebenarnya dari Shadow. Ya, ini sudah cukup, terima kasih." #: conversationlist_buceth.json:buceth_5 msgid "Let's assume you live in a village that, for the most part, keeps to itself. Your village is self-sustainable and the crops have been good for some years." -msgstr "" -"Anggap saja Anda tinggal di sebuah desa yang sebagian besar penduduknya " -"hidup mandiri. Desa Anda mandiri dan hasil panennya bagus selama beberapa " -"tahun." +msgstr "Anggap saja Anda tinggal di sebuah desa yang sebagian besar penduduknya hidup mandiri. Desa Anda mandiri dan hasil panennya bagus selama beberapa tahun." #: conversationlist_buceth.json:buceth_6 msgid "With the few exceptions of some fights here and there between villagers because of misunderstandings, on the whole, your village is a friendly, peaceful village." -msgstr "" -"Dengan beberapa pengecualian perkelahian di sana-sini antara penduduk desa " -"karena kesalahpahaman, secara keseluruhan, desa Anda adalah desa yang ramah " -"dan damai." +msgstr "Dengan beberapa pengecualian perkelahian di sana-sini antara penduduk desa karena kesalahpahaman, secara keseluruhan, desa Anda adalah desa yang ramah dan damai." #: conversationlist_buceth.json:buceth_7 msgid "You work in the same profession as your parents, which in turn worked in the same professions as their parents." -msgstr "" -"Anda bekerja di profesi yang sama dengan orang tua Anda, yang pada " -"gilirannya bekerja di profesi yang sama dengan orang tua mereka." +msgstr "Anda bekerja di profesi yang sama dengan orang tua Anda, yang pada gilirannya bekerja di profesi yang sama dengan orang tua mereka." #: conversationlist_buceth.json:buceth_8 msgid "Let's also assume that the way you conduct your business is the same way that the people in the village have been conducting their business for generations past." -msgstr "" -"Anggap saja cara Anda menjalankan bisnis Anda adalah cara yang sama dengan " -"cara orang-orang di desa tersebut menjalankan bisnis mereka selama beberapa " -"generasi." +msgstr "Anggap saja cara Anda menjalankan bisnis Anda adalah cara yang sama dengan cara orang-orang di desa tersebut menjalankan bisnis mereka selama beberapa generasi." #: conversationlist_buceth.json:buceth_9 msgid "Everyone respects one another in the village, and your appointed leader does a good job at keeping everyone's interests satisfied, while at the same time being reasonably fair." -msgstr "" -"Semua orang saling menghormati satu sama lain di desa, dan pemimpin yang " -"Anda tunjuk melakukan pekerjaan yang baik dalam menjaga agar kepentingan " -"semua orang terpuaskan, sementara pada saat yang sama bersikap adil." +msgstr "Semua orang saling menghormati satu sama lain di desa, dan pemimpin yang Anda tunjuk melakukan pekerjaan yang baik dalam menjaga agar kepentingan semua orang terpuaskan, sementara pada saat yang sama bersikap adil." #: conversationlist_buceth.json:buceth_10 msgid "Then, one day, a group of men come walking into the village. Shining armor, white teeth, combed hair, trimmed beards." -msgstr "" -"Kemudian, suatu hari, sekelompok pria datang berjalan ke desa. Baju besi " -"yang bersinar, gigi putih, rambut yang disisir, jenggot yang dipangkas." +msgstr "Kemudian, suatu hari, sekelompok pria datang berjalan ke desa. Baju besi yang bersinar, gigi putih, rambut yang disisir, jenggot yang dipangkas." #: conversationlist_buceth.json:buceth_11 msgid "The men claim that their lord owns this land, including your village." -msgstr "" -"Orang-orang itu mengklaim bahwa tuan mereka memiliki tanah ini, termasuk " -"desa Anda." +msgstr "Orang-orang itu mengklaim bahwa tuan mereka memiliki tanah ini, termasuk desa Anda." #: conversationlist_buceth.json:buceth_12 msgid "They claim that they keep the land safe of wrongdoers and evil creatures." -msgstr "" -"Mereka mengklaim bahwa mereka menjaga tanah itu aman dari orang-orang yang " -"berbuat salah dan makhluk-makhluk jahat." +msgstr "Mereka mengklaim bahwa mereka menjaga tanah itu aman dari orang-orang yang berbuat salah dan makhluk-makhluk jahat." #: conversationlist_buceth.json:buceth_13 msgid "For their help in protecting your village, they ask that the village compensate them with a share of the harvest." -msgstr "" -"Atas bantuan mereka dalam melindungi desa Anda, mereka meminta agar desa " -"memberikan kompensasi berupa bagian dari hasil panen." +msgstr "Atas bantuan mereka dalam melindungi desa Anda, mereka meminta agar desa memberikan kompensasi berupa bagian dari hasil panen." #: conversationlist_buceth.json:buceth_14 msgid "Now, tell me. Would you support those men by agreeing to their terms?" -msgstr "" -"Sekarang, katakan padaku. Apakah Anda akan mendukung orang-orang itu dengan " -"menyetujui persyaratan mereka?" +msgstr "Sekarang, katakan padaku. Apakah Anda akan mendukung orang-orang itu dengan menyetujui persyaratan mereka?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_14:2 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_15:0 @@ -13137,10 +12386,7 @@ msgstr "Aku tidak tahu." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow msgid "I am sorry to hear that. You should make up your mind and return to me once you have done so. Then we might be able to talk more." -msgstr "" -"Saya turut prihatin mendengarnya. Anda harus mengambil keputusan dan kembali " -"kepada saya setelah Anda melakukannya. Kemudian kita mungkin bisa berbicara " -"lebih banyak." +msgstr "Saya turut prihatin mendengarnya. Anda harus mengambil keputusan dan kembali kepada saya setelah Anda melakukannya. Kemudian kita mungkin bisa berbicara lebih banyak." #: conversationlist_buceth.json:buceth_dontknow:1 msgid "How about I give you some gold instead?" @@ -13157,30 +12403,19 @@ msgstr "Izinkan saya melanjutkan cerita tentang kasus hipotetis kita." #: conversationlist_buceth.json:buceth_17 msgid "A while later, the men return. They explain that some of the ways things are done in the village have now been prohibited across the whole land." -msgstr "" -"Beberapa saat kemudian, para pria itu kembali. Mereka menjelaskan bahwa " -"beberapa hal yang dilakukan di desa kini telah dilarang di seluruh negeri." +msgstr "Beberapa saat kemudian, para pria itu kembali. Mereka menjelaskan bahwa beberapa hal yang dilakukan di desa kini telah dilarang di seluruh negeri." #: conversationlist_buceth.json:buceth_18 msgid "Without going into specifics, let's say that these are ways that have been used for past generations in your village." -msgstr "" -"Tanpa membahas secara spesifik, katakanlah ini adalah cara-cara yang telah " -"digunakan selama beberapa generasi di desa Anda." +msgstr "Tanpa membahas secara spesifik, katakanlah ini adalah cara-cara yang telah digunakan selama beberapa generasi di desa Anda." #: conversationlist_buceth.json:buceth_19 msgid "Changing the way things are done will require quite an effort for people to adjust. A lot of people in the village are upset because of this news from the men." -msgstr "" -"Mengubah cara melakukan sesuatu akan membutuhkan usaha yang cukup besar bagi " -"orang-orang untuk menyesuaikan diri. Banyak orang di desa marah karena " -"berita dari para pria ini." +msgstr "Mengubah cara melakukan sesuatu akan membutuhkan usaha yang cukup besar bagi orang-orang untuk menyesuaikan diri. Banyak orang di desa marah karena berita dari para pria ini." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20 msgid "Now, tell me. Would you in secret continue using the old ways your past generations have used, or would you instead convert to the ways that the men are advocating?" -msgstr "" -"Sekarang, katakan padaku. Apakah Anda secara diam-diam akan terus " -"menggunakan cara-cara lama yang telah digunakan oleh generasi masa lalu " -"Anda, atau sebaliknya, apakah Anda akan beralih ke cara-cara yang dianjurkan " -"oleh orang-orang itu?" +msgstr "Sekarang, katakan padaku. Apakah Anda secara diam-diam akan terus menggunakan cara-cara lama yang telah digunakan oleh generasi masa lalu Anda, atau sebaliknya, apakah Anda akan beralih ke cara-cara yang dianjurkan oleh orang-orang itu?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:0 msgid "I would continue using the old ways in secret." @@ -13188,9 +12423,7 @@ msgstr "Saya akan terus menggunakan cara-cara lama secara rahasia." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:1 msgid "I would continue using the old ways, and fight the ruling that prohibited them in the first place." -msgstr "" -"Saya akan terus menggunakan cara-cara lama, dan melawan keputusan yang " -"melarangnya sejak awal." +msgstr "Saya akan terus menggunakan cara-cara lama, dan melawan keputusan yang melarangnya sejak awal." #: conversationlist_buceth.json:buceth_20:2 msgid "I would only use the ways that are allowed." @@ -13206,40 +12439,27 @@ msgstr "Saya tidak bisa memutuskan tanpa mengetahui secara spesifik." #: conversationlist_buceth.json:buceth_21_2 msgid "I am glad to hear that there are people still around that are willing to stand up for what is right." -msgstr "" -"Saya senang mendengar bahwa masih ada orang-orang yang bersedia membela apa " -"yang benar." +msgstr "Saya senang mendengar bahwa masih ada orang-orang yang bersedia membela apa yang benar." #: conversationlist_buceth.json:buceth_22 msgid "How interesting. You have a different view of the world than what I and the priests of Nor City have." -msgstr "" -"Sangat menarik. Anda memiliki pandangan yang berbeda tentang dunia dari apa " -"yang saya dan para pendeta Kota Nor miliki." +msgstr "Sangat menarik. Anda memiliki pandangan yang berbeda tentang dunia dari apa yang saya dan para pendeta Kota Nor miliki." #: conversationlist_buceth.json:buceth_23 msgid "You are of course entitled to your opinion, but you should know that your opinion might conflict with the Shadow." -msgstr "" -"Anda tentu saja berhak berpendapat, tetapi Anda harus tahu bahwa pendapat " -"Anda mungkin bertentangan dengan Shadow." +msgstr "Anda tentu saja berhak berpendapat, tetapi Anda harus tahu bahwa pendapat Anda mungkin bertentangan dengan Shadow." #: conversationlist_buceth.json:buceth_24 msgid "You wanted to know about some business that you accuse me of. Since you have no proof, I will claim innocence. I know that my conscience is clean." -msgstr "" -"Anda ingin tahu tentang bisnis yang Anda tuduhkan kepada saya. Karena Anda " -"tidak memiliki bukti, saya akan mengaku tidak bersalah. Saya tahu bahwa hati " -"nurani saya bersih." +msgstr "Anda ingin tahu tentang bisnis yang Anda tuduhkan kepada saya. Karena Anda tidak memiliki bukti, saya akan mengaku tidak bersalah. Saya tahu bahwa hati nurani saya bersih." #: conversationlist_buceth.json:buceth_24:1 msgid "Fine. How about I give you some gold instead, would that make you talk?" -msgstr "" -"Baiklah, bagaimana kalau saya beri Anda emas sebagai gantinya, apakah itu " -"akan membuat Anda berbicara?" +msgstr "Baiklah, bagaimana kalau saya beri Anda emas sebagai gantinya, apakah itu akan membuat Anda berbicara?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25 msgid "Your views match those that I and the other priests from Nor City believe in. Tell me, would you be interested in following the glow of the Shadow?" -msgstr "" -"Pandanganmu sesuai dengan apa yang aku dan para pendeta lain dari Kota Nor " -"percayai. Katakan padaku, apa kau tertarik untuk mengikuti cahaya Bayangan?" +msgstr "Pandanganmu sesuai dengan apa yang aku dan para pendeta lain dari Kota Nor percayai. Katakan padaku, apa kau tertarik untuk mengikuti cahaya Bayangan?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:0 @@ -13248,9 +12468,7 @@ msgstr "Saya siap untuk mengikuti Sang Bayangan." #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:1 msgid "How can I agree to something without knowing what it entails?" -msgstr "" -"Bagaimana saya bisa menyetujui sesuatu tanpa mengetahui apa yang terkandung " -"di dalamnya?" +msgstr "Bagaimana saya bisa menyetujui sesuatu tanpa mengetahui apa yang terkandung di dalamnya?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:2 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:1 @@ -13260,28 +12478,19 @@ msgstr "Tidak, saya akan menempuh jalan saya sendiri." #: conversationlist_buceth.json:buceth_25:3 #: conversationlist_buceth.json:buceth_26:2 msgid "No, I will go my own way. Your stupid Shadow is nothing but talk and fancy words." -msgstr "" -"Tidak, aku akan pergi dengan caraku sendiri. Bayangan bodohmu hanyalah omong " -"kosong dan kata-kata indah." +msgstr "Tidak, aku akan pergi dengan caraku sendiri. Bayangan bodohmu hanyalah omong kosong dan kata-kata indah." #: conversationlist_buceth.json:buceth_26 msgid "If the answers you gave previously were indeed your views, then I can assure you that the path that is guided by the Shadow is the right one." -msgstr "" -"Jika jawaban yang Anda berikan sebelumnya memang merupakan pandangan Anda, " -"maka saya dapat meyakinkan Anda bahwa jalan yang dipandu oleh Bayangan " -"adalah jalan yang benar." +msgstr "Jika jawaban yang Anda berikan sebelumnya memang merupakan pandangan Anda, maka saya dapat meyakinkan Anda bahwa jalan yang dipandu oleh Bayangan adalah jalan yang benar." #: conversationlist_buceth.json:buceth_decline msgid "I am sorry to hear that. I guess we do not share views after all." -msgstr "" -"Saya turut prihatin mendengarnya. Saya kira kita tidak memiliki pandangan " -"yang sama." +msgstr "Saya turut prihatin mendengarnya. Saya kira kita tidak memiliki pandangan yang sama." #: conversationlist_buceth.json:buceth_27 msgid "I am glad to hear that, but then again, I had a feeling all along that you would say that." -msgstr "" -"Saya senang mendengarnya, tetapi sekali lagi, saya sudah menduga sebelumnya " -"bahwa Anda akan mengatakannya." +msgstr "Saya senang mendengarnya, tetapi sekali lagi, saya sudah menduga sebelumnya bahwa Anda akan mengatakannya." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_1 msgid "You wanted to ask me something?" @@ -13305,25 +12514,15 @@ msgstr "Silakan saja." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_3 msgid "I am appointed by the priests of Nor City to help guide the people of Loneford towards the Shadow. Our mission is to see that the Shadow casts its glow over Loneford as well as other settlements around here." -msgstr "" -"Saya ditunjuk oleh para pendeta di Kota Nor untuk membantu membimbing " -"masyarakat Loneford menuju Shadow. Misi kami adalah memastikan bahwa " -"Bayangan memancarkan cahayanya di atas Loneford dan juga pemukiman lain di " -"sekitar sini." +msgstr "Saya ditunjuk oleh para pendeta di Kota Nor untuk membantu membimbing masyarakat Loneford menuju Shadow. Misi kami adalah memastikan bahwa Bayangan memancarkan cahayanya di atas Loneford dan juga pemukiman lain di sekitar sini." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_4 msgid "Most folk in these northern parts seem too occupied with obeying the will of Feygard and Lord Geomyr. We want to help people see the light of the wrongdoings that Feygard advocates, and to point out the errors in their ways." -msgstr "" -"Kebanyakan orang di bagian utara ini tampaknya terlalu sibuk untuk mematuhi " -"kehendak Feygard dan Lord Geomyr. Kami ingin membantu orang-orang melihat " -"cahaya dari kesalahan yang dianjurkan Feygard, dan menunjukkan kesalahan " -"dalam cara mereka." +msgstr "Kebanyakan orang di bagian utara ini tampaknya terlalu sibuk untuk mematuhi kehendak Feygard dan Lord Geomyr. Kami ingin membantu orang-orang melihat cahaya dari kesalahan yang dianjurkan Feygard, dan menunjukkan kesalahan dalam cara mereka." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5 msgid "That's my mission here. To see that the Shadow casts its glow over Loneford." -msgstr "" -"Itulah misi saya di sini. Untuk melihat bahwa Shadow memancarkan cahayanya " -"di atas Loneford." +msgstr "Itulah misi saya di sini. Untuk melihat bahwa Shadow memancarkan cahayanya di atas Loneford." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_5:0 msgid "How does this relate to what you were doing at the well?" @@ -13331,15 +12530,11 @@ msgstr "Bagaimana hal ini berhubungan dengan apa yang Anda lakukan di sumur?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_6 msgid "Nor City sent word to me that something was about to happen here in Loneford. Something that would help our cause." -msgstr "" -"Nor City mengirimkan kabar kepada saya bahwa sesuatu akan terjadi di sini, " -"di Loneford. Sesuatu yang akan membantu perjuangan kami." +msgstr "Nor City mengirimkan kabar kepada saya bahwa sesuatu akan terjadi di sini, di Loneford. Sesuatu yang akan membantu perjuangan kami." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7 msgid "They were sending a boy to do some business here, and I was assigned to make sure that the mission was successful." -msgstr "" -"Mereka mengirim seorang anak laki-laki untuk melakukan bisnis di sini, dan " -"saya ditugaskan untuk memastikan bahwa misi tersebut berhasil." +msgstr "Mereka mengirim seorang anak laki-laki untuk melakukan bisnis di sini, dan saya ditugaskan untuk memastikan bahwa misi tersebut berhasil." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_7:0 msgid "Do you know where he went after he left Loneford?" @@ -13347,22 +12542,15 @@ msgstr "Apakah Anda tahu ke mana dia pergi setelah dia meninggalkan Loneford?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_8 msgid "I was tasked with gathering samples from the water in the well and from the ground around the well. Also, I was given some vials whose contents should be poured into the well." -msgstr "" -"Saya ditugaskan untuk mengambil sampel dari air di dalam sumur dan tanah di " -"sekitar sumur. Selain itu, saya juga diberi beberapa botol yang isinya harus " -"dituangkan ke dalam sumur." +msgstr "Saya ditugaskan untuk mengambil sampel dari air di dalam sumur dan tanah di sekitar sumur. Selain itu, saya juga diberi beberapa botol yang isinya harus dituangkan ke dalam sumur." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_9 msgid "Apparently, the boy they sent was successful in his mission. The task that I did was also successful, if I may say so myself." -msgstr "" -"Ternyata, anak laki-laki yang mereka kirimkan berhasil dalam misinya. Tugas " -"yang saya lakukan juga berhasil, kalau boleh saya katakan." +msgstr "Ternyata, anak laki-laki yang mereka kirimkan berhasil dalam misinya. Tugas yang saya lakukan juga berhasil, kalau boleh saya katakan." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10 msgid "So, currently, that's where we stand now. The deed is done, and the Shadow will look favorably upon us." -msgstr "" -"Jadi, saat ini, di situlah kita berdiri sekarang. Perbuatan telah selesai, " -"dan Bayangan akan memandang kita dengan baik." +msgstr "Jadi, saat ini, di situlah kita berdiri sekarang. Perbuatan telah selesai, dan Bayangan akan memandang kita dengan baik." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_10:0 msgid "So, the well was poisoned, that's horrible. How could you?" @@ -13370,15 +12558,11 @@ msgstr "Jadi, sumur itu diracuni, itu mengerikan. Bagaimana bisa?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_11 msgid "Horrible!? What is horrible? What those people from Feygard are doing - that's what's horrible!" -msgstr "" -"Mengerikan!? Apa yang mengerikan? Apa yang dilakukan oleh orang-orang dari " -"Feygard - itulah yang mengerikan!" +msgstr "Mengerikan!? Apa yang mengerikan? Apa yang dilakukan oleh orang-orang dari Feygard - itulah yang mengerikan!" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12 msgid "Now, I ask you to keep this story just between us two. You understand that, right?" -msgstr "" -"Sekarang, saya meminta Anda untuk menjaga cerita ini hanya antara kita " -"berdua. Kau mengerti itu, kan?" +msgstr "Sekarang, saya meminta Anda untuk menjaga cerita ini hanya antara kita berdua. Kau mengerti itu, kan?" #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_12:0 msgid "Absolutely. Walk with the Shadow." @@ -13395,9 +12579,7 @@ msgstr "Tidak, saya akan melaporkan Anda kepada penjaga." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13 msgid "I urge you to rethink your reasoning. The way of the Shadow is the righteous way." -msgstr "" -"Saya mendorong Anda untuk memikirkan kembali alasan Anda. Jalan Sang " -"Bayangan adalah jalan yang benar." +msgstr "Saya mendorong Anda untuk memikirkan kembali alasan Anda. Jalan Sang Bayangan adalah jalan yang benar." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_13:0 msgid "Very well. I promise not to tell anyone." @@ -13430,16 +12612,11 @@ msgstr "Terimakasih, temanku." #: conversationlist_buceth.json:buceth_story_15 msgid "If you want to learn more about the Shadow, please visit the chapel custodian in Nor City. Tell them I sent you, and they will surely extend their gratitude towards you." -msgstr "" -"Jika Anda ingin mempelajari lebih lanjut tentang Shadow, silakan kunjungi " -"penjaga kapel di Kota Nor. Katakan pada mereka bahwa aku mengutusmu, dan " -"mereka pasti akan mengucapkan terima kasih kepadamu." +msgstr "Jika Anda ingin mempelajari lebih lanjut tentang Shadow, silakan kunjungi penjaga kapel di Kota Nor. Katakan pada mereka bahwa aku mengutusmu, dan mereka pasti akan mengucapkan terima kasih kepadamu." #: conversationlist_buceth.json:buceth_complete_1 msgid "Welcome back my friend. May you bask in the glow of the Shadow." -msgstr "" -"Selamat datang kembali temanku. Semoga Anda berjemur di bawah cahaya Sang " -"Bayangan." +msgstr "Selamat datang kembali temanku. Semoga Anda berjemur di bawah cahaya Sang Bayangan." #: conversationlist_talion.json:talion_0:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_30:5 @@ -13453,35 +12630,23 @@ msgstr "Berkat apa yang dapat Anda berikan?" #: conversationlist_talion.json:talion_1 msgid "The people of Loneford are very keen on following the will of Feygard, whatever it may be." -msgstr "" -"Masyarakat Loneford sangat tertarik untuk mengikuti kehendak Feygard, apa " -"pun itu." +msgstr "Masyarakat Loneford sangat tertarik untuk mengikuti kehendak Feygard, apa pun itu." #: conversationlist_talion.json:talion_2 msgid "Normally, this would not be a problem. But Lord Geomyr seems to have something against the Shadow. He will do almost anything to oppose all actions that in some way extend the reach of the Shadow." -msgstr "" -"Biasanya, hal ini tidak akan menjadi masalah. Namun, Lord Geomyr tampaknya " -"memiliki sesuatu yang menentang Shadow. Dia akan melakukan hampir semua hal " -"untuk menentang semua tindakan yang dengan cara tertentu memperluas " -"jangkauan Shadow." +msgstr "Biasanya, hal ini tidak akan menjadi masalah. Namun, Lord Geomyr tampaknya memiliki sesuatu yang menentang Shadow. Dia akan melakukan hampir semua hal untuk menentang semua tindakan yang dengan cara tertentu memperluas jangkauan Shadow." #: conversationlist_talion.json:talion_3 msgid "Because of this, the people of Loneford are now actively abolishing the thought of the Shadow guiding them through their lives." -msgstr "" -"Karena itu, masyarakat Loneford sekarang secara aktif menghapus pemikiran " -"bahwa Bayangan membimbing mereka dalam kehidupan mereka." +msgstr "Karena itu, masyarakat Loneford sekarang secara aktif menghapus pemikiran bahwa Bayangan membimbing mereka dalam kehidupan mereka." #: conversationlist_talion.json:talion_4 msgid "People around here would rather follow the law of Feygard than follow the old ways." -msgstr "" -"Orang-orang di sekitar sini lebih suka mengikuti hukum Feygard daripada " -"mengikuti cara-cara lama." +msgstr "Orang-orang di sekitar sini lebih suka mengikuti hukum Feygard daripada mengikuti cara-cara lama." #: conversationlist_talion.json:talion_5 msgid "My feeling is that this illness is caused by the Shadow, as punishment to all of us here in Loneford." -msgstr "" -"Perasaan saya adalah bahwa penyakit ini disebabkan oleh Shadow, sebagai " -"hukuman bagi kita semua di Loneford." +msgstr "Perasaan saya adalah bahwa penyakit ini disebabkan oleh Shadow, sebagai hukuman bagi kita semua di Loneford." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn msgid "Please, you must help us!" @@ -13493,41 +12658,23 @@ msgstr "Apakah Anda tahu tentang penyakit ini?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_1 msgid "I'll tell you what I know. We try to follow the law around here. Without rules and laws, how would we be any different from the savages that roam the southern lands?" -msgstr "" -"Aku akan memberitahumu apa yang aku tahu. Kami mencoba mengikuti hukum di " -"sini. Tanpa aturan dan hukum, apa bedanya kami dengan orang-orang liar yang " -"berkeliaran di tanah selatan?" +msgstr "Aku akan memberitahumu apa yang aku tahu. Kami mencoba mengikuti hukum di sini. Tanpa aturan dan hukum, apa bedanya kami dengan orang-orang liar yang berkeliaran di tanah selatan?" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_2 msgid "But even if we here in Loneford keep as peaceful as possible, there's always someone that has a desire to cause mischief." -msgstr "" -"Namun, meskipun kami di Loneford tetap menjaga kedamaian sedamai mungkin, " -"selalu ada saja orang yang ingin berbuat onar." +msgstr "Namun, meskipun kami di Loneford tetap menjaga kedamaian sedamai mungkin, selalu ada saja orang yang ingin berbuat onar." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_3 msgid "Have you seen him? That fool Sienn. Him and his 'pet' are always trying to cause some trouble. We can't have that around here in our friendly village. Especially not in times like these when we are trying to show our good side to those magnificent guards from Feygard that are here." -msgstr "" -"Apakah Anda melihatnya? Sienn yang bodoh itu. Dia dan 'hewan peliharaannya' " -"selalu berusaha membuat masalah. Kita tidak bisa membiarkan hal itu terjadi " -"di sini, di desa kita yang ramah ini. Terutama di saat-saat seperti ini " -"ketika kita mencoba menunjukkan sisi baik kita kepada para penjaga luar " -"biasa dari Feygard yang ada di sini." +msgstr "Apakah Anda melihatnya? Sienn yang bodoh itu. Dia dan 'hewan peliharaannya' selalu berusaha membuat masalah. Kita tidak bisa membiarkan hal itu terjadi di sini, di desa kita yang ramah ini. Terutama di saat-saat seperti ini ketika kita mencoba menunjukkan sisi baik kita kepada para penjaga luar biasa dari Feygard yang ada di sini." #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_4 msgid "Did you know I tried to talk to him on several occasions about his so called 'pet'? I couldn't really make out what he was trying to tell me, but that thing of his nearly tried to kill me, it did!" -msgstr "" -"Tahukah Anda bahwa saya mencoba berbicara dengannya beberapa kali tentang " -"apa yang disebut 'hewan peliharaan'? Saya tidak dapat benar-benar memahami " -"apa yang dia coba sampaikan kepada saya, tetapi makhluk itu hampir saja " -"mencoba membunuh saya!" +msgstr "Tahukah Anda bahwa saya mencoba berbicara dengannya beberapa kali tentang apa yang disebut 'hewan peliharaan'? Saya tidak dapat benar-benar memahami apa yang dia coba sampaikan kepada saya, tetapi makhluk itu hampir saja mencoba membunuh saya!" #: conversationlist_taevinn.json:taevinn_5 msgid "I tell you, there's mischief all around him and that thing he keeps around. I am sure they are up to something. They probably caused this illness somehow. Maybe we caught something contagious from that thing of his that he keeps around?" -msgstr "" -"Saya beritahu Anda, ada kenakalan di sekelilingnya dan benda yang dia " -"simpan. Saya yakin mereka merencanakan sesuatu. Mereka mungkin menyebabkan " -"penyakit ini. Mungkin kita tertular sesuatu yang menular dari benda yang dia " -"simpan?" +msgstr "Saya beritahu Anda, ada kenakalan di sekelilingnya dan benda yang dia simpan. Saya yakin mereka merencanakan sesuatu. Mereka mungkin menyebabkan penyakit ini. Mungkin kita tertular sesuatu yang menular dari benda yang dia simpan?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_1 msgid "Please report any suspicious behavior you might see." @@ -13539,46 +12686,31 @@ msgstr "Saya tahu apa penyebab penyakitnya. Lihatlah botol yang dibawa Buceth." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_2 msgid "I am Kuldan, captain of this here detachment of guards in Loneford. Now, if you will excuse me, I have work to do." -msgstr "" -"Saya Kuldan, kapten dari detasemen penjaga di Loneford. Sekarang, jika kau " -"mengijinkanku, aku ada pekerjaan yang harus dilakukan." +msgstr "Saya Kuldan, kapten dari detasemen penjaga di Loneford. Sekarang, jika kau mengijinkanku, aku ada pekerjaan yang harus dilakukan." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_1 msgid "Feygard is grateful for your assistance in solving the mystery of the illness here in Loneford." -msgstr "" -"Feygard berterima kasih atas bantuan Anda dalam memecahkan misteri penyakit " -"di Loneford." +msgstr "Feygard berterima kasih atas bantuan Anda dalam memecahkan misteri penyakit di Loneford." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_c_2 msgid "We are trying to help the last few people that are still ill here now. Loneford might require our assistance from Feygard for quite some time." -msgstr "" -"Kami mencoba untuk membantu beberapa orang yang masih sakit di sini " -"sekarang. Loneford mungkin akan membutuhkan bantuan kami dari Feygard untuk " -"beberapa waktu." +msgstr "Kami mencoba untuk membantu beberapa orang yang masih sakit di sini sekarang. Loneford mungkin akan membutuhkan bantuan kami dari Feygard untuk beberapa waktu." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1 msgid "What is this? This smells like Narwood poison. You say you retrieved this from Buceth?" -msgstr "" -"Apa ini? Baunya seperti racun Narwood. Kau bilang kau mengambil ini dari " -"Buceth?" +msgstr "Apa ini? Baunya seperti racun Narwood. Kau bilang kau mengambil ini dari Buceth?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_1:0 msgid "Buceth was part of a mission by the Nor City priests to poison the water well here in Loneford." -msgstr "" -"Buceth adalah bagian dari misi para pendeta Kota Nor untuk meracuni sumur " -"air di Loneford." +msgstr "Buceth adalah bagian dari misi para pendeta Kota Nor untuk meracuni sumur air di Loneford." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_2 msgid "But this means ... it is the water that the people are getting ill from? This explains a lot of things." -msgstr "" -"Tapi ini berarti ... airlah yang membuat orang-orang sakit? Ini menjelaskan " -"banyak hal." +msgstr "Tapi ini berarti ... airlah yang membuat orang-orang sakit? Ini menjelaskan banyak hal." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3 msgid "You my friend have done Loneford a great service by finding this, and by extension, Feygard as well. We should go catch Buceth for what he has done." -msgstr "" -"Anda, teman saya, telah membantu Loneford dengan menemukan ini, dan juga " -"Feygard. Kita harus menangkap Buceth atas apa yang telah dilakukannya." +msgstr "Anda, teman saya, telah membantu Loneford dengan menemukan ini, dan juga Feygard. Kita harus menangkap Buceth atas apa yang telah dilakukannya." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_3:0 msgid "He is already dead." @@ -13586,48 +12718,31 @@ msgstr "Dia sudah meninggal." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_4 msgid "Dead you say? Hmm, not quite the way we do things in Feygard, but I guess this is an exceptional case." -msgstr "" -"Mati katamu? Hmm, tidak seperti yang kami lakukan di Feygard, tapi saya rasa " -"ini adalah kasus yang luar biasa." +msgstr "Mati katamu? Hmm, tidak seperti yang kami lakukan di Feygard, tapi saya rasa ini adalah kasus yang luar biasa." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_5 msgid "I always suspected that those savages from Nor City were behind this all along." -msgstr "" -"Saya selalu menduga bahwa orang-orang biadab dari Kota Nor berada di balik " -"semua ini." +msgstr "Saya selalu menduga bahwa orang-orang biadab dari Kota Nor berada di balik semua ini." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_6 msgid "It's good to know that we now at least have some evidence to back up our claims." -msgstr "" -"Senang rasanya mengetahui bahwa kami sekarang setidaknya memiliki beberapa " -"bukti untuk mendukung klaim kami." +msgstr "Senang rasanya mengetahui bahwa kami sekarang setidaknya memiliki beberapa bukti untuk mendukung klaim kami." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_7 msgid "As for Loneford, I guess we will have to start bringing in water from Feygard to help the people here. Good thing they have us around, what would they do otherwise?" -msgstr "" -"Sedangkan untuk Loneford, saya kira kita harus mulai membawa air dari " -"Feygard untuk membantu orang-orang di sini. Untung ada kita, kalau tidak ada " -"kita, apa yang akan mereka lakukan?" +msgstr "Sedangkan untuk Loneford, saya kira kita harus mulai membawa air dari Feygard untuk membantu orang-orang di sini. Untung ada kita, kalau tidak ada kita, apa yang akan mereka lakukan?" #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_8 msgid "And you, my friend - you should of course be sufficiently rewarded for your assistance in this matter. You should travel to the glorious city of Feygard to the northwest and report to the castle steward there for further instructions." -msgstr "" -"Dan Anda, teman saya - Anda tentu saja harus mendapatkan imbalan yang cukup " -"untuk bantuan Anda dalam hal ini. Anda harus pergi ke kota Feygard yang " -"megah di barat laut dan melapor ke penjaga kastil di sana untuk mendapatkan " -"instruksi lebih lanjut." +msgstr "Dan Anda, teman saya - Anda tentu saja harus mendapatkan imbalan yang cukup untuk bantuan Anda dalam hal ini. Anda harus pergi ke kota Feygard yang megah di barat laut dan melapor ke penjaga kastil di sana untuk mendapatkan instruksi lebih lanjut." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_9 msgid "I happen to know the castle steward personally, and I will send word to him about your help here." -msgstr "" -"Saya kebetulan kenal dengan penjaga kastil secara pribadi, dan saya akan " -"mengirimkan kabar kepadanya tentang bantuan Anda di sini." +msgstr "Saya kebetulan kenal dengan penjaga kastil secara pribadi, dan saya akan mengirimkan kabar kepadanya tentang bantuan Anda di sini." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_bc_10 msgid "For the glory of Feygard, the people of Loneford may live on thanks to your help." -msgstr "" -"Demi kejayaan Feygard, masyarakat Loneford dapat terus hidup berkat bantuan " -"Anda." +msgstr "Demi kejayaan Feygard, masyarakat Loneford dapat terus hidup berkat bantuan Anda." #: conversationlist_loneford_kuldan.json:kuldan_guard msgid "What? Talk to the boss." @@ -13652,14 +12767,11 @@ msgid "" "[Sienn makes cuddly sounds while scratching the pet under its chin]" msgstr "" "Hewan peliharaan, lucu!\n" -"[Sienn mengeluarkan suara yang menggemaskan sambil menggaruk-garuk hewan " -"peliharaan di bawah dagunya]" +"[Sienn mengeluarkan suara yang menggemaskan sambil menggaruk-garuk hewan peliharaan di bawah dagunya]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_1:1 msgid "Did you know that Taevinn thinks you caused the illness here in Loneford?" -msgstr "" -"Tahukah Anda bahwa Taevinn mengira Anda yang menyebabkan penyakit di " -"Loneford?" +msgstr "Tahukah Anda bahwa Taevinn mengira Anda yang menyebabkan penyakit di Loneford?" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet_2 msgid "Sienn not ill! Sienn strong!" @@ -13671,8 +12783,7 @@ msgid "" "[The creature looks up at you, showing all its teeth, while making a high-pitched piercing sound]" msgstr "" "Aaargh!\n" -"[Makhluk itu menatap Anda, menunjukkan semua giginya, sambil mengeluarkan " -"suara menusuk bernada tinggi]" +"[Makhluk itu menatap Anda, menunjukkan semua giginya, sambil mengeluarkan suara menusuk bernada tinggi]" #: conversationlist_loneford_3.json:sienn_pet:0 msgid "There, there. Easy now." @@ -13696,24 +12807,15 @@ msgstr "Ada apa dengan Sienn di sana dengan hewan peliharaannya?" #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_1 msgid "I don't know where he got it from. Anyway, they don't harm anyone, so I'm fine with them being in here. I figured someone should help them have some place to stay, and no one else wanted to help them, so I let them stay here." -msgstr "" -"Saya tidak tahu dari mana dia mendapatkannya. Lagi pula, mereka tidak " -"menyakiti siapa pun, jadi saya tidak masalah dengan keberadaan mereka di " -"sini. Saya pikir seseorang harus membantu mereka mendapatkan tempat tinggal, " -"dan tidak ada orang lain yang mau membantu mereka, jadi saya membiarkan " -"mereka tinggal di sini." +msgstr "Saya tidak tahu dari mana dia mendapatkannya. Lagi pula, mereka tidak menyakiti siapa pun, jadi saya tidak masalah dengan keberadaan mereka di sini. Saya pikir seseorang harus membantu mereka mendapatkan tempat tinggal, dan tidak ada orang lain yang mau membantu mereka, jadi saya membiarkan mereka tinggal di sini." #: conversationlist_loneford_3.json:siola_sienn_2 msgid "Sienn may be a bit thick, but he sure can be funny when you get to know him and he trusts you. He can do a lot of those hilarious facial expressions." -msgstr "" -"Sienn mungkin sedikit kaku, tapi dia pasti bisa menjadi lucu saat Anda " -"mengenalnya dan dia mempercayai Anda. Dia bisa melakukan banyak ekspresi " -"wajah yang lucu." +msgstr "Sienn mungkin sedikit kaku, tapi dia pasti bisa menjadi lucu saat Anda mengenalnya dan dia mempercayai Anda. Dia bisa melakukan banyak ekspresi wajah yang lucu." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion msgid "Hello and welcome to Loneford. Please have a seat, I'll be right there." -msgstr "" -"Halo dan selamat datang di Loneford. Silakan duduk, saya akan segera ke sana." +msgstr "Halo dan selamat datang di Loneford. Silakan duduk, saya akan segera ke sana." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion:1 msgid "Is there a place where I can get some rest around here?" @@ -13725,9 +12827,7 @@ msgstr "Tentu saja, lihatlah." #: conversationlist_loneford_4.json:grimion_rest_1 msgid "Sure, the guards have set up some beds downstairs. Go talk to Arngyr down there, he might be able to help you." -msgstr "" -"Tentu, para penjaga telah menyiapkan beberapa tempat tidur di lantai bawah. " -"Bicaralah dengan Arngyr di sana, dia mungkin bisa membantumu." +msgstr "Tentu, para penjaga telah menyiapkan beberapa tempat tidur di lantai bawah. Bicaralah dengan Arngyr di sana, dia mungkin bisa membantumu." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_room msgid "" @@ -13735,8 +12835,7 @@ msgid "" "If you want to rest over there, you need to check with me first." msgstr "" "Arngyr memegang pundakmu dan menarikmu ke belakang.\n" -"Jika Anda ingin beristirahat di sana, Anda harus memeriksanya terlebih " -"dahulu." +"Jika Anda ingin beristirahat di sana, Anda harus memeriksanya terlebih dahulu." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_1 msgid "Yes, can I help you?" @@ -13748,17 +12847,11 @@ msgstr "Bolehkah saya menggunakan salah satu tempat tidur di belakang sana?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_3 msgid "Oh no, not at all. Go ahead. After all you have done for us here in Loneford, it would be a privilege to be able to give something back to you." -msgstr "" -"Oh tidak, tidak sama sekali. Silahkan saja. Setelah semua yang telah Anda " -"lakukan untuk kami di Loneford, merupakan suatu kehormatan bagi kami untuk " -"dapat memberikan sesuatu kepada Anda." +msgstr "Oh tidak, tidak sama sekali. Silahkan saja. Setelah semua yang telah Anda lakukan untuk kami di Loneford, merupakan suatu kehormatan bagi kami untuk dapat memberikan sesuatu kepada Anda." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4 msgid "These beds are mostly used by us guards. But I guess I could make an exception since you're just a kid. Shall we say, 600 gold and you may use it?" -msgstr "" -"Tempat tidur ini sebagian besar digunakan oleh kami para penjaga. Tapi " -"kurasa aku bisa membuat pengecualian karena kau masih kecil. Bagaimana kalau " -"kita katakan, 600 emas dan kau boleh menggunakannya?" +msgstr "Tempat tidur ini sebagian besar digunakan oleh kami para penjaga. Tapi kurasa aku bisa membuat pengecualian karena kau masih kecil. Bagaimana kalau kita katakan, 600 emas dan kau boleh menggunakannya?" #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_4:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:0 @@ -13777,9 +12870,7 @@ msgstr "Gunakan tempat tidur di belakang sana sesuka Anda." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7 msgid "Look, kid. I make the rules around here. If that's my price then that's my price. Take it or leave it." -msgstr "" -"Dengar, nak. Saya yang membuat aturan di sini. Jika itu adalah harga saya " -"maka itu adalah harga saya. Ambil atau tinggalkan." +msgstr "Dengar, nak. Saya yang membuat aturan di sini. Jika itu adalah harga saya maka itu adalah harga saya. Ambil atau tinggalkan." #: conversationlist_loneford_4.json:arngyr_7:0 msgid "Fine, here is the gold." @@ -13799,16 +12890,11 @@ msgstr "Berjalanlah bersama Shadow, nak." #: conversationlist_loneford_4.json:wallach msgid "Oh, poor old Selgan. Why did it have to be him? I wonder who is next, and I fear for the worst." -msgstr "" -"Oh, Selgan tua yang malang. Mengapa harus dia? Saya ingin tahu siapa yang " -"berikutnya, dan saya takut akan hal yang terburuk." +msgstr "Oh, Selgan tua yang malang. Mengapa harus dia? Saya ingin tahu siapa yang berikutnya, dan saya takut akan hal yang terburuk." #: conversationlist_loneford_4.json:mienn msgid "I can't see how we could make it without the help of those nice guards from Feygard around here. We are truly lucky to have their assistance." -msgstr "" -"Saya tidak bisa membayangkan bagaimana kami bisa melakukannya tanpa bantuan " -"para penjaga yang baik dari Feygard di sekitar sini. Kami benar-benar " -"beruntung mendapatkan bantuan mereka." +msgstr "Saya tidak bisa membayangkan bagaimana kami bisa melakukannya tanpa bantuan para penjaga yang baik dari Feygard di sekitar sini. Kami benar-benar beruntung mendapatkan bantuan mereka." #: conversationlist_loneford_4.json:conren msgid "We are lucky to have Feygard here helping us." @@ -13816,30 +12902,19 @@ msgstr "Kami beruntung memiliki Feygard di sini untuk membantu kami." #: conversationlist_loneford_4.json:telund msgid "Who are you? Have you seen my father Selgan? They all tell me he will be back shortly, but they are all lying! I know it, I know it! He wasn't home yesterday, and he isn't home today." -msgstr "" -"Siapa kau? Apakah Anda melihat ayah saya Selgan? Mereka semua mengatakan " -"bahwa dia akan segera kembali, tapi mereka semua bohong! Aku tahu itu, aku " -"tahu itu! Dia tidak ada di rumah kemarin, dan dia tidak ada di rumah hari " -"ini." +msgstr "Siapa kau? Apakah Anda melihat ayah saya Selgan? Mereka semua mengatakan bahwa dia akan segera kembali, tapi mereka semua bohong! Aku tahu itu, aku tahu itu! Dia tidak ada di rumah kemarin, dan dia tidak ada di rumah hari ini." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron msgid "This is no place for a kid like you. I think you had better leave now." -msgstr "" -"Ini bukan tempat untuk anak kecil sepertimu. Saya pikir Anda lebih baik " -"pergi sekarang." +msgstr "Ini bukan tempat untuk anak kecil sepertimu. Saya pikir Anda lebih baik pergi sekarang." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:0 msgid "I met a man named Forlin who recommended that I speak with you in regards to a possible murder investigation that I am conducting." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang pria bernama Forlin yang merekomendasikan agar " -"saya berbicara dengan Anda sehubungan dengan kemungkinan investigasi " -"pembunuhan yang saya lakukan." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang pria bernama Forlin yang merekomendasikan agar saya berbicara dengan Anda sehubungan dengan kemungkinan investigasi pembunuhan yang saya lakukan." #: conversationlist_loneford_4.json:loneford_tavern_patron:1 msgid "I did as you suggested and found the scene of a murder and I found this glove." -msgstr "" -"Saya melakukan apa yang Anda sarankan dan menemukan tempat kejadian perkara " -"pembunuhan dan saya menemukan sarung tangan ini." +msgstr "Saya melakukan apa yang Anda sarankan dan menemukan tempat kejadian perkara pembunuhan dan saya menemukan sarung tangan ini." #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_greeter msgid "Get away! No! Turn back while you still can!" @@ -13859,9 +12934,7 @@ msgstr "*desah*" #: conversationlist_pwcave.json:iqhan_boss_1 msgid "[The figure points its finger towards you, in what looks to be an order for the nearby thralls to attack you]" -msgstr "" -"[Sosok itu mengarahkan jarinya ke arah Anda, yang tampaknya merupakan " -"perintah bagi para thrall di dekatnya untuk menyerang Anda]" +msgstr "[Sosok itu mengarahkan jarinya ke arah Anda, yang tampaknya merupakan perintah bagi para thrall di dekatnya untuk menyerang Anda]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway1 msgid "" @@ -13871,13 +12944,11 @@ msgid "" msgstr "" "Selatan: Loneford\n" "Timur: Brimhaven.\n" -"[Anda juga melihat sesuatu yang tertulis pada tanda panah yang mengarah ke " -"barat, tetapi Anda tidak dapat memahami kata-katanya]" +"[Anda juga melihat sesuatu yang tertulis pada tanda panah yang mengarah ke barat, tetapi Anda tidak dapat memahami kata-katanya]" #: conversationlist_pwcave.json:sign_waterway3 msgid "The sign contains writing in a language you cannot understand." -msgstr "" -"Tanda tersebut berisi tulisan dalam bahasa yang tidak dapat Anda pahami." +msgstr "Tanda tersebut berisi tulisan dalam bahasa yang tidak dapat Anda pahami." #: conversationlist_pwcave.json:gauward msgid "What... Oh, a visitor!" @@ -13889,15 +12960,11 @@ msgstr "Saya memiliki beberapa cakar izthiel untuk dijual kepada Anda." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_1 msgid "This place used to be a safe house for travelers between Loneford and Brimhaven, before they had finished the path between them." -msgstr "" -"Tempat ini dulunya merupakan rumah aman bagi para pelancong antara Loneford " -"dan Brimhaven, sebelum mereka menyelesaikan jalur di antara keduanya." +msgstr "Tempat ini dulunya merupakan rumah aman bagi para pelancong antara Loneford dan Brimhaven, sebelum mereka menyelesaikan jalur di antara keduanya." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_2 msgid "However, nowadays, hardly anyone comes here - because of those cursed creatures from the river." -msgstr "" -"Namun, saat ini, hampir tidak ada orang yang datang ke sini - karena makhluk-" -"makhluk terkutuk dari sungai." +msgstr "Namun, saat ini, hampir tidak ada orang yang datang ke sini - karena makhluk-makhluk terkutuk dari sungai." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_3 msgid "Izthiel, they call them." @@ -13905,9 +12972,7 @@ msgstr "Izthiel, begitu mereka menyebutnya." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4 msgid "Ack, if it wasn't for those things out there, I am sure a lot of people would come by here more often." -msgstr "" -"Ack, jika bukan karena hal-hal di luar sana, saya yakin banyak orang akan " -"lebih sering mampir ke sini." +msgstr "Ack, jika bukan karena hal-hal di luar sana, saya yakin banyak orang akan lebih sering mampir ke sini." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_4:0 msgid "Would you like me to kill the creatures for you?" @@ -13919,9 +12984,7 @@ msgstr "Oh, tentu. Aku sudah mencobanya. Tapi mereka terus saja kembali." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6 msgid "Tell you what though. Bring me those claws of theirs, and I'll buy them from you for a good price." -msgstr "" -"Begini saja. Bawakan saya cakar mereka, dan saya akan membelinya dari Anda " -"dengan harga yang bagus." +msgstr "Begini saja. Bawakan saya cakar mereka, dan saya akan membelinya dari Anda dengan harga yang bagus." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_6:0 msgid "OK, I will return with some of their claws." @@ -13929,9 +12992,7 @@ msgstr "Baiklah, saya akan kembali dengan beberapa cakar mereka." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_7 msgid "Good. Please do. I like knowing that their numbers are reduced at least." -msgstr "" -"Bagus. Silakan lakukan. Saya senang mengetahui bahwa jumlah mereka " -"setidaknya berkurang." +msgstr "Bagus. Silakan lakukan. Saya senang mengetahui bahwa jumlah mereka setidaknya berkurang." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1 msgid "Great. How many would you like to sell?" @@ -13955,9 +13016,7 @@ msgstr "Ini dua puluh di antaranya." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sell_1:4 msgid "Never mind. I will be back with more izthiel claws to sell you." -msgstr "" -"Sudahlah. Aku akan kembali dengan lebih banyak cakar izthiel untuk dijual " -"kepadamu." +msgstr "Sudahlah. Aku akan kembali dengan lebih banyak cakar izthiel untuk dijual kepadamu." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_1 msgid "Good, thank you. Here's some gold for your troubles." @@ -13970,10 +13029,7 @@ msgstr "Bagus sekali, terima kasih! Ini ada emas untuk masalah Anda." #: conversationlist_pwcave.json:gauward_sold_20 msgid "Oh wow, you managed to get twenty of those claws? That's excellent, thank you! Here's some gold and some extra health potions for your troubles." -msgstr "" -"Oh wow, Anda berhasil mendapatkan dua puluh cakar itu? Itu bagus sekali, " -"terima kasih! Ini beberapa emas dan beberapa ramuan kesehatan tambahan untuk " -"masalah Anda." +msgstr "Oh wow, Anda berhasil mendapatkan dua puluh cakar itu? Itu bagus sekali, terima kasih! Ini beberapa emas dan beberapa ramuan kesehatan tambahan untuk masalah Anda." #: conversationlist_thorin.json:thorin_1 msgid "What's this, a visitor? How unexpected." @@ -14000,51 +13056,35 @@ msgstr "Apa yang Kau lakukan disini?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_1:2 #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1:0 msgid "Mind if I use your bed over there to rest?" -msgstr "" -"Keberatan jika saya menggunakan tempat tidur Anda di sana untuk beristirahat?" +msgstr "Keberatan jika saya menggunakan tempat tidur Anda di sana untuk beristirahat?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_what_1 msgid "Oh, not much. Well actually, I am waiting for someone - or rather, some people." -msgstr "" -"Oh, tidak banyak. Sebenarnya, saya sedang menunggu seseorang - atau lebih " -"tepatnya, beberapa orang." +msgstr "Oh, tidak banyak. Sebenarnya, saya sedang menunggu seseorang - atau lebih tepatnya, beberapa orang." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_1 msgid "You see, me and my fellow gatherers were out investigating the poisonous nature of the irdegh." -msgstr "" -"Anda tahu, saya dan rekan-rekan pengumpul lainnya sedang menyelidiki sifat " -"beracun dari irdegh." +msgstr "Anda tahu, saya dan rekan-rekan pengumpul lainnya sedang menyelidiki sifat beracun dari irdegh." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_2 msgid "Apparently, I was the only one that was careful enough when handling our wares." -msgstr "" -"Tampaknya, saya adalah satu-satunya yang cukup berhati-hati saat menangani " -"barang dagangan kami." +msgstr "Tampaknya, saya adalah satu-satunya yang cukup berhati-hati saat menangani barang dagangan kami." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_3 msgid "The others got ill quite quick, and we hid in this cave to rest up. However, we had not anticipated these bugs in here." -msgstr "" -"Yang lainnya jatuh sakit dengan cepat, dan kami bersembunyi di gua ini untuk " -"beristirahat. Namun, kami tidak mengantisipasi adanya serangga di sini." +msgstr "Yang lainnya jatuh sakit dengan cepat, dan kami bersembunyi di gua ini untuk beristirahat. Namun, kami tidak mengantisipasi adanya serangga di sini." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_4 msgid "Those 'scaradon' things are tough! They did not even seem to take any damage when I hit them." -msgstr "" -"Benda-benda 'scaradon' itu sangat tangguh! Mereka bahkan tampaknya tidak " -"mengalami kerusakan apa pun ketika saya memukulnya." +msgstr "Benda-benda 'scaradon' itu sangat tangguh! Mereka bahkan tampaknya tidak mengalami kerusakan apa pun ketika saya memukulnya." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_5 msgid "So, that's where I am now. The people that sent us to investigate told us to set up camp if we encountered any problems, and they would come help us." -msgstr "" -"Jadi, di sinilah saya berada sekarang. Orang-orang yang mengirim kami untuk " -"menyelidiki mengatakan kepada kami untuk mendirikan kemah jika kami menemui " -"masalah, dan mereka akan datang membantu kami." +msgstr "Jadi, di sinilah saya berada sekarang. Orang-orang yang mengirim kami untuk menyelidiki mengatakan kepada kami untuk mendirikan kemah jika kami menemui masalah, dan mereka akan datang membantu kami." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6 msgid "So far, you are the first visitor here for quite a while." -msgstr "" -"Sejauh ini, Anda adalah pengunjung pertama di sini untuk waktu yang cukup " -"lama." +msgstr "Sejauh ini, Anda adalah pengunjung pertama di sini untuk waktu yang cukup lama." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:0 msgid "You don't seem all that upset that your friends died." @@ -14056,9 +13096,7 @@ msgstr "Ada yang bisa saya lakukan untuk membantu Anda?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6:2 msgid "Tough luck. I bet help will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" -"Semoga beruntung. Saya yakin bantuan akan datang sebentar lagi. Selamat " -"tinggal." +msgstr "Semoga beruntung. Saya yakin bantuan akan datang sebentar lagi. Selamat tinggal." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1 msgid "Nah, it's just business. Just business." @@ -14070,9 +13108,7 @@ msgstr "Ada yang bisa saya lakukan untuk membantu Anda?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_6_1:1 msgid "Tough luck. I bet your rescue will be here any day now. Goodbye." -msgstr "" -"Semoga beruntung. Saya yakin penyelamatan Anda akan tiba di sini sebentar " -"lagi. Selamat tinggal." +msgstr "Semoga beruntung. Saya yakin penyelamatan Anda akan tiba di sini sebentar lagi. Selamat tinggal." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_7 msgid "Hmm. Yes, actually there is something that you could do for me." @@ -14080,27 +13116,19 @@ msgstr "Hmm. Ya, sebenarnya ada yang bisa Anda lakukan untuk saya." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_8 msgid "The others that I was travelling with, they did not make it this far into the cave, but got attacked by those bugs closer to the entrance." -msgstr "" -"Orang lain yang bepergian dengan saya, mereka tidak berhasil masuk ke dalam " -"gua, tetapi diserang oleh serangga-serangga yang lebih dekat ke pintu masuk." +msgstr "Orang lain yang bepergian dengan saya, mereka tidak berhasil masuk ke dalam gua, tetapi diserang oleh serangga-serangga yang lebih dekat ke pintu masuk." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_9 msgid "Considering how they died, I would be very interested in seeing what effects both the irdegh and the scaradons had on them." -msgstr "" -"Mempertimbangkan bagaimana mereka mati, saya akan sangat tertarik untuk " -"melihat efek apa yang ditimbulkan oleh irdegh dan scaradon pada mereka." +msgstr "Mempertimbangkan bagaimana mereka mati, saya akan sangat tertarik untuk melihat efek apa yang ditimbulkan oleh irdegh dan scaradon pada mereka." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10 msgid "If you could find me their remains, I would be most grateful. Maybe I could continue my investigation based on their remains. Hmm, yes that would be great." -msgstr "" -"Jika Anda bisa menemukan jasad mereka, saya akan sangat berterima kasih. " -"Mungkin saya bisa melanjutkan penyelidikan saya berdasarkan sisa-sisa " -"mereka. Hmm, ya, itu akan sangat bagus." +msgstr "Jika Anda bisa menemukan jasad mereka, saya akan sangat berterima kasih. Mungkin saya bisa melanjutkan penyelidikan saya berdasarkan sisa-sisa mereka. Hmm, ya, itu akan sangat bagus." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:0 msgid "Sure, find their remains. Sounds easy enough, I'll do it." -msgstr "" -"Tentu, temukan sisa-sisa mereka. Kedengarannya cukup mudah, akan kulakukan." +msgstr "Tentu, temukan sisa-sisa mereka. Kedengarannya cukup mudah, akan kulakukan." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:1 msgid "I'm all for finding dead things. I'll do it." @@ -14108,15 +13136,11 @@ msgstr "Aku semua untuk menemukan hal-hal yang mati. Aku akan melakukannya." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_10:2 msgid "Hmm, this sounds a bit shady to me. I'm not sure I should do this." -msgstr "" -"Hmm, ini terdengar agak mencurigakan bagi saya. Saya tidak yakin saya harus " -"melakukan ini." +msgstr "Hmm, ini terdengar agak mencurigakan bagi saya. Saya tidak yakin saya harus melakukan ini." #: conversationlist_thorin.json:thorin_story_11 msgid "Excellent. Bring me back the remains of all six of them. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" -"Bagus sekali. Bawakan aku sisa-sisa dari keenamnya. Aku akan pergi mencari " -"sendiri jika serangga-serangga jahat itu tidak ada di sana." +msgstr "Bagus sekali. Bawakan aku sisa-sisa dari keenamnya. Aku akan pergi mencari sendiri jika serangga-serangga jahat itu tidak ada di sana." #: conversationlist_thorin.json:thorin_who_1 msgid "Oh, I did not introduce me, my apologies. I am Thorin." @@ -14140,9 +13164,7 @@ msgstr "Ya, inilah yang saya temukan." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_2 msgid "OK then. Please return when you have found them all. I would go search myself if those nasty bugs weren't there." -msgstr "" -"Baiklah kalau begitu. Silakan kembali jika Anda telah menemukan semuanya. " -"Saya akan mencari sendiri jika serangga-serangga jahat itu tidak ada di sana." +msgstr "Baiklah kalau begitu. Silakan kembali jika Anda telah menemukan semuanya. Saya akan mencari sendiri jika serangga-serangga jahat itu tidak ada di sana." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_y msgid "Please, go ahead. You may rest here as much as you like." @@ -14150,9 +13172,7 @@ msgstr "Silakan, silakan. Anda dapat beristirahat di sini sepuasnya." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n msgid "My bed? No, that's mine. Maybe I will let you use it if you help me with a small task." -msgstr "" -"Tempat tidurku? Tidak, itu milikku. Mungkin saya akan mengizinkan Anda " -"menggunakannya jika Anda membantu saya dengan tugas kecil." +msgstr "Tempat tidurku? Tidak, itu milikku. Mungkin saya akan mengizinkan Anda menggunakannya jika Anda membantu saya dengan tugas kecil." #: conversationlist_thorin.json:thorin_rest_n:0 #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n:0 @@ -14162,15 +13182,11 @@ msgstr "Apa itu?" #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y msgid "Oh yes. The upside of this cave is that it literally is crawling with dead bodies of those scaradon bugs." -msgstr "" -"Oh ya. Sisi positif dari gua ini adalah gua ini benar-benar penuh dengan " -"mayat serangga scaradon." +msgstr "Oh ya. Sisi positif dari gua ini adalah gua ini benar-benar penuh dengan mayat serangga scaradon." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2 msgid "By chance, I happened to find out that with the right mixture, they can be made into a healing substance." -msgstr "" -"Secara kebetulan, saya menemukan bahwa dengan campuran yang tepat, mereka " -"dapat dibuat menjadi zat penyembuh." +msgstr "Secara kebetulan, saya menemukan bahwa dengan campuran yang tepat, mereka dapat dibuat menjadi zat penyembuh." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_y2:0 msgid "Let's see what you have to trade." @@ -14178,28 +13194,19 @@ msgstr "Mari kita lihat apa yang harus Anda perdagangkan." #: conversationlist_thorin.json:thorin_trade_n msgid "No. I might have something to trade if you help me with a small task." -msgstr "" -"Tidak, saya mungkin memiliki sesuatu untuk diperdagangkan jika Anda membantu " -"saya dengan tugas kecil." +msgstr "Tidak, saya mungkin memiliki sesuatu untuk diperdagangkan jika Anda membantu saya dengan tugas kecil." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_1 msgid "Thank you. I would have gone myself if those nasty bugs weren't there. This turned out to be much easier though." -msgstr "" -"Terima kasih. Saya akan pergi sendiri jika serangga-serangga jahat itu tidak " -"ada di sana. Ini ternyata jauh lebih mudah." +msgstr "Terima kasih. Saya akan pergi sendiri jika serangga-serangga jahat itu tidak ada di sana. Ini ternyata jauh lebih mudah." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2 msgid "As a token of my appreciation, you are welcome to use the bed over there to rest. Also, if you are interested in healing, I might be able to provide some help." -msgstr "" -"Sebagai bentuk penghargaan saya, Anda dipersilakan untuk menggunakan tempat " -"tidur di sana untuk beristirahat. Selain itu, jika Anda tertarik dengan " -"penyembuhan, saya mungkin bisa memberikan bantuan." +msgstr "Sebagai bentuk penghargaan saya, Anda dipersilakan untuk menggunakan tempat tidur di sana untuk beristirahat. Selain itu, jika Anda tertarik dengan penyembuhan, saya mungkin bisa memberikan bantuan." #: conversationlist_thorin.json:thorin_search_c_2:0 msgid "I think I should use the bed to rest right now. Thank you." -msgstr "" -"Saya rasa saya harus menggunakan tempat tidur untuk beristirahat sekarang. " -"Terima kasih." +msgstr "Saya rasa saya harus menggunakan tempat tidur untuk beristirahat sekarang. Terima kasih." #: conversationlist_thorin.json:thorin_return_1 msgid "My friend returns. What can Thorin do for you?" @@ -14216,9 +13223,7 @@ msgstr "Thorin berteriak padamu: Hei, pergi dari sana! Itu tempat tidurku." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5b #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6b msgid "You see a pile of skeletal remains. This must be one of Thorin's former companions." -msgstr "" -"Anda melihat tumpukan sisa-sisa kerangka. Ini pasti salah satu dari mantan " -"teman Thorin." +msgstr "Anda melihat tumpukan sisa-sisa kerangka. Ini pasti salah satu dari mantan teman Thorin." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_1b:0 #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_2b:0 @@ -14245,15 +13250,11 @@ msgstr "Ambil salah satu tulang." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_5d #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_6d msgid "You pick up one of the bones. It seems to have been severely damaged by something corrosive." -msgstr "" -"Anda mengambil salah satu tulang. Tampaknya tulang itu telah rusak parah " -"oleh sesuatu yang korosif." +msgstr "Anda mengambil salah satu tulang. Tampaknya tulang itu telah rusak parah oleh sesuatu yang korosif." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_a msgid "You see a pile of skeletal remains, from where you removed some pieces earlier." -msgstr "" -"Anda melihat tumpukan sisa-sisa kerangka, tempat Anda membuang beberapa " -"bagian sebelumnya." +msgstr "Anda melihat tumpukan sisa-sisa kerangka, tempat Anda membuang beberapa bagian sebelumnya." #: conversationlist_thorinbone.json:remains_mcave_c msgid "You see a pile of skeletal remains." @@ -14261,9 +13262,7 @@ msgstr "Anda melihat tumpukan sisa-sisa kerangka." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1 msgid "Oh my, a child. He he, how nice. Tell me, what brings you here?" -msgstr "" -"Astaga, anak kecil. He he, bagus sekali. Katakan padaku, apa yang membawamu " -"kemari?" +msgstr "Astaga, anak kecil. He he, bagus sekali. Katakan padaku, apa yang membawamu kemari?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:0 msgid "I am looking for my brother." @@ -14271,15 +13270,11 @@ msgstr "Aku mencari saudaraku." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:1 msgid "I just entered to see if there's any loot to be found here." -msgstr "" -"Saya baru saja masuk untuk melihat apakah ada harta karun yang bisa " -"ditemukan di sini." +msgstr "Saya baru saja masuk untuk melihat apakah ada harta karun yang bisa ditemukan di sini." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:2 msgid "I'm an adventurer, looking to help anyone in need of help." -msgstr "" -"Saya adalah seorang petualang, yang ingin membantu siapa pun yang " -"membutuhkan bantuan." +msgstr "Saya adalah seorang petualang, yang ingin membantu siapa pun yang membutuhkan bantuan." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:3 msgid "I'd rather not tell." @@ -14288,9 +13283,7 @@ msgstr "Aku tidak ingin mengatakannya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_1:4 #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:4 msgid "I am sent by Jhaeld to end whatever it is you do to the people of Remgard." -msgstr "" -"Aku diutus oleh Jhaeld untuk mengakhiri apa pun yang kau lakukan terhadap " -"rakyat Remgard." +msgstr "Aku diutus oleh Jhaeld untuk mengakhiri apa pun yang kau lakukan terhadap rakyat Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2a msgid "Run away, has he? He he." @@ -14298,9 +13291,7 @@ msgstr "Melarikan diri, bukan? He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_2b msgid "Oh sure, you think you can just pick up anything and claim it as yours?" -msgstr "" -"Oh tentu, Anda pikir Anda bisa mengambil apa saja dan mengklaimnya sebagai " -"milik Anda?" +msgstr "Oh tentu, Anda pikir Anda bisa mengambil apa saja dan mengklaimnya sebagai milik Anda?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_2c msgid "How noble. Maybe you can be of use to me." @@ -14312,9 +13303,7 @@ msgstr "Pintar, aku suka itu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3 msgid "Tell me, now that you have entered this house, would you be willing to help me with a small ... problem?" -msgstr "" -"Katakan padaku, sekarang setelah Anda memasuki rumah ini, apakah Anda " -"bersedia membantu saya dengan sebuah masalah kecil...?" +msgstr "Katakan padaku, sekarang setelah Anda memasuki rumah ini, apakah Anda bersedia membantu saya dengan sebuah masalah kecil...?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3:0 msgid "Sure, what's the problem?" @@ -14334,9 +13323,7 @@ msgstr "Tidak mungkin. Kau berakting terlalu seram untukku." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c msgid "Reward? No, no, I don't have anything to give you, unfortunately." -msgstr "" -"Hadiah? Tidak, tidak, sayangnya saya tidak punya sesuatu untuk diberikan " -"kepada Anda." +msgstr "Hadiah? Tidak, tidak, sayangnya saya tidak punya sesuatu untuk diberikan kepada Anda." #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:0 msgid "I guess you won't get any help either then." @@ -14349,8 +13336,7 @@ msgstr "Baiklah, masalah apa yang Anda ingin dibantu?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_3c:2 #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:2 msgid "Something feels wrong here. I better not get involved in this." -msgstr "" -"Sesuatu terasa salah di sini. Sebaiknya saya tidak terlibat dalam hal ini." +msgstr "Sesuatu terasa salah di sini. Sebaiknya saya tidak terlibat dalam hal ini." #: conversationlist_algangror.json:algangror_4 msgid "You see, I have this slight problem with ... ahem ... vermin." @@ -14362,21 +13348,15 @@ msgstr "Selalu mengendap-endap, selalu berusaha membuat kerusakan." #: conversationlist_algangror.json:algangror_6 msgid "Fortunately, I managed to capture some of them, and locked them in my basement." -msgstr "" -"Untungnya, saya berhasil mengabadikan sebagian dari mereka, dan menguncinya " -"di ruang bawah tanah saya." +msgstr "Untungnya, saya berhasil mengabadikan sebagian dari mereka, dan menguncinya di ruang bawah tanah saya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_7 msgid "Now, I can't handle them myself because of certain ... issues." -msgstr "" -"Sekarang, saya tidak bisa menanganinya sendiri karena ada beberapa " -"masalah...." +msgstr "Sekarang, saya tidak bisa menanganinya sendiri karena ada beberapa masalah...." #: conversationlist_algangror.json:algangror_8 msgid "That's where you come in. Would you be willing to ... ahem ... handle those rodents for me?" -msgstr "" -"Di sinilah Anda datang. Apakah Anda bersedia ... ahem ... menangani hewan " -"pengerat itu untuk saya?" +msgstr "Di sinilah Anda datang. Apakah Anda bersedia ... ahem ... menangani hewan pengerat itu untuk saya?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_8:0 msgid "Sure, some rodents, I can handle that." @@ -14388,21 +13368,15 @@ msgstr "Tidak masalah, aku akan segera kembali setelah aku membunuh mereka." #: conversationlist_algangror.json:algangror_decline_1 msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand such a task would be too much for you. He he." -msgstr "" -"Ah ya. Lagipula, Anda hanyalah seorang anak kecil dan saya bisa memahami " -"tugas seperti itu akan terlalu berat bagi Anda. He he." +msgstr "Ah ya. Lagipula, Anda hanyalah seorang anak kecil dan saya bisa memahami tugas seperti itu akan terlalu berat bagi Anda. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_9 msgid "Splendid. Return to me with some proof that they have been dealt with." -msgstr "" -"Bagus sekali. Kembalilah kepada saya dengan beberapa bukti bahwa mereka " -"telah ditangani." +msgstr "Bagus sekali. Kembalilah kepada saya dengan beberapa bukti bahwa mereka telah ditangani." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1 msgid "You return. Did you handle all those ... ahem ... rodents in my basement?" -msgstr "" -"Kau kembali. Apa kau menangani semua... ahem... hewan pengerat di ruang " -"bawah tanahku?" +msgstr "Kau kembali. Apa kau menangani semua... ahem... hewan pengerat di ruang bawah tanahku?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:0 msgid "Yes, they are all dead." @@ -14418,26 +13392,19 @@ msgstr "Saya tidak akan melakukan tugas bodoh Anda, hitung saya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_1:3 msgid "I have decided not to help you with your rodents." -msgstr "" -"Saya telah memutuskan untuk tidak membantu Anda dengan hewan pengerat Anda." +msgstr "Saya telah memutuskan untuk tidak membantu Anda dengan hewan pengerat Anda." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_2 msgid "He he. I bet you sure showed them. Excellent. Thank you for ... ahem ... helping me." -msgstr "" -"He he. Saya yakin Anda benar-benar menunjukkan kepada mereka. Bagus sekali. " -"Terima kasih untuk... ahem... membantu saya." +msgstr "He he. Saya yakin Anda benar-benar menunjukkan kepada mereka. Bagus sekali. Terima kasih untuk... ahem... membantu saya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_3 msgid "Those rodents have really been bothering me. Good thing I managed to catch some of them. He he." -msgstr "" -"Hewan pengerat itu benar-benar mengganggu saya. Untungnya saya berhasil " -"menangkap beberapa di antaranya. He he." +msgstr "Hewan pengerat itu benar-benar mengganggu saya. Untungnya saya berhasil menangkap beberapa di antaranya. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4 msgid "Now, there was something else I wanted to talk to you about. Have you been to the city of Remgard in your travels?" -msgstr "" -"Sekarang, ada hal lain yang ingin saya bicarakan dengan Anda. Apakah Anda " -"pernah ke kota Remgard dalam perjalanan Anda?" +msgstr "Sekarang, ada hal lain yang ingin saya bicarakan dengan Anda. Apakah Anda pernah ke kota Remgard dalam perjalanan Anda?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_4:0 msgid "Yes, I have been there." @@ -14449,9 +13416,7 @@ msgstr "Tidak, di mana itu?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c1 msgid "You return. Thank you for helping me with my ... ahem ... rodent problem earlier." -msgstr "" -"Kau kembali. Terima kasih telah membantu saya dengan ... ahem ... masalah " -"hewan pengerat tadi." +msgstr "Kau kembali. Terima kasih telah membantu saya dengan ... ahem ... masalah hewan pengerat tadi." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c3 msgid "I hope that will teach those *other* rats." @@ -14459,9 +13424,7 @@ msgstr "Saya harap ini akan menjadi pelajaran bagi tikus-tikus *lainnya*." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4 msgid "Say, you seem like a resourceful person. Would you be interested in helping me with yet another ... task?" -msgstr "" -"Katakanlah, Anda sepertinya orang yang banyak akal. Apakah Anda tertarik " -"untuk membantu saya dengan tugas yang lain...?" +msgstr "Katakanlah, Anda sepertinya orang yang banyak akal. Apakah Anda tertarik untuk membantu saya dengan tugas yang lain...?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_c4:0 msgid "Depends on the task." @@ -14479,34 +13442,23 @@ msgstr "Oh, tidak jauh dari sini. Tidak masalah." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_2 msgid "You see, I used to live there. To make a long story short, there were some ... ahem ... misunderstandings." -msgstr "" -"Anda tahu, saya pernah tinggal di sana. Singkatnya, ada beberapa ... ahem " -"... kesalahpahaman." +msgstr "Anda tahu, saya pernah tinggal di sana. Singkatnya, ada beberapa ... ahem ... kesalahpahaman." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_3 msgid "These days, I think they are looking for me, for some reason. Can't think of any reason why really. But I believe they are." -msgstr "" -"Akhir-akhir ini, saya pikir mereka mencari saya, untuk beberapa alasan. " -"Tidak bisa memikirkan alasan mengapa. Tapi aku yakin mereka." +msgstr "Akhir-akhir ini, saya pikir mereka mencari saya, untuk beberapa alasan. Tidak bisa memikirkan alasan mengapa. Tapi aku yakin mereka." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_4 msgid "Because of our previous ... misunderstanding, I think it's best they don't find out that I'm here." -msgstr "" -"Karena kesalahpahaman kami sebelumnya..., saya pikir lebih baik mereka tidak " -"mengetahui bahwa saya ada di sini." +msgstr "Karena kesalahpahaman kami sebelumnya..., saya pikir lebih baik mereka tidak mengetahui bahwa saya ada di sini." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_5 msgid "Therefore, I ask of you not to reveal my whereabouts to them." -msgstr "" -"Oleh karena itu, aku meminta kepadamu untuk tidak memberitahukan " -"keberadaanku kepada mereka." +msgstr "Oleh karena itu, aku meminta kepadamu untuk tidak memberitahukan keberadaanku kepada mereka." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_6 msgid "Thank you. Under no circumstances should you tell them where I am. They will most likely try to persuade you into revealing my location." -msgstr "" -"Terima kasih. Dalam situasi apa pun, Anda tidak boleh memberi tahu mereka di " -"mana saya berada. Mereka kemungkinan besar akan mencoba membujuk Anda untuk " -"mengungkapkan lokasi saya." +msgstr "Terima kasih. Dalam situasi apa pun, Anda tidak boleh memberi tahu mereka di mana saya berada. Mereka kemungkinan besar akan mencoba membujuk Anda untuk mengungkapkan lokasi saya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_remgard_7 msgid "Under no circumstances." @@ -14520,9 +13472,7 @@ msgstr "Oh, kamu lagi." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2 msgid "You should probably leave before you tip something over that might ... ahem ... break. He he." -msgstr "" -"Anda mungkin harus pergi sebelum Anda memberi tip pada sesuatu yang " -"mungkin... ahem... pecah. He he." +msgstr "Anda mungkin harus pergi sebelum Anda memberi tip pada sesuatu yang mungkin... ahem... pecah. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_return_d2:0 msgid "I was sent by Jhaeld to end whatever it is you are doing to the people of Remgard." @@ -14538,29 +13488,19 @@ msgstr "Anda benar, sebaiknya saya pergi." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_3 msgid "Jhaeld, the fool. He hides behind his guards and his stone walls. Such a pitiful man he is. Yes, I made those people disappear, but they were all worth it. I will have my revenge!" -msgstr "" -"Jhaeld, si bodoh. Dia bersembunyi di balik penjaga dan dinding batunya. " -"Orang yang menyedihkan. Ya, aku membuat orang-orang itu menghilang, tapi " -"mereka semua tidak sia-sia. Aku akan membalas dendam!" +msgstr "Jhaeld, si bodoh. Dia bersembunyi di balik penjaga dan dinding batunya. Orang yang menyedihkan. Ya, aku membuat orang-orang itu menghilang, tapi mereka semua tidak sia-sia. Aku akan membalas dendam!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_4 msgid "And you, what are you trying to accomplish by running his errands? How fortunate that you entered my house. He he." -msgstr "" -"Dan Anda, apa yang ingin Anda capai dengan menjalankan tugas-tugasnya? " -"Betapa beruntungnya kamu masuk ke rumahku. He he." +msgstr "Dan Anda, apa yang ingin Anda capai dengan menjalankan tugas-tugasnya? Betapa beruntungnya kamu masuk ke rumahku. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_fight_5 msgid "Do you really think you can defeat *me*? Ha ha, this will be fun!" -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar berpikir Anda bisa mengalahkan saya? Ha ha, ini akan " -"menyenangkan!" +msgstr "Apakah Anda benar-benar berpikir Anda bisa mengalahkan saya? Ha ha, ini akan menyenangkan!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2 msgid "Say, despite my previous urging to you to keep my location a secret to the people of Remgard, I have this feeling that this trust has been broken. Please tell me it isn't so." -msgstr "" -"Katakanlah, meskipun sebelumnya saya telah meminta Anda untuk merahasiakan " -"lokasi saya kepada masyarakat Remgard, saya merasa bahwa kepercayaan ini " -"telah dilanggar. Tolong beritahu aku kalau tidak begitu." +msgstr "Katakanlah, meskipun sebelumnya saya telah meminta Anda untuk merahasiakan lokasi saya kepada masyarakat Remgard, saya merasa bahwa kepercayaan ini telah dilanggar. Tolong beritahu aku kalau tidak begitu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_told_2:0 msgid "Yes, I have told Jhaeld where you are." @@ -14580,30 +13520,19 @@ msgstr "Baiklah, kembalilah padaku setelah Anda siap." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_1 msgid "Now, I can't tell you what task I have in mind before I am confident that you will actually help me. Granted, you have already shown some level of respect for my need of discretion." -msgstr "" -"Sekarang, saya tidak dapat memberi tahu Anda tugas apa yang ada dalam " -"pikiran saya sebelum saya yakin bahwa Anda benar-benar akan membantu saya. " -"Memang, Anda telah menunjukkan rasa hormat terhadap kebutuhan saya akan " -"kebijaksanaan." +msgstr "Sekarang, saya tidak dapat memberi tahu Anda tugas apa yang ada dalam pikiran saya sebelum saya yakin bahwa Anda benar-benar akan membantu saya. Memang, Anda telah menunjukkan rasa hormat terhadap kebutuhan saya akan kebijaksanaan." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_2 msgid "Nor can I describe my reasoning behind this task before you are done with it." -msgstr "" -"Saya juga tidak dapat menjelaskan alasan saya di balik tugas ini sebelum " -"Anda menyelesaikannya." +msgstr "Saya juga tidak dapat menjelaskan alasan saya di balik tugas ini sebelum Anda menyelesaikannya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_3 msgid "Rest assured, you will be sufficiently rewarded by helping me. In fact, you see this necklace here? It has some peculiar powers that many people seek." -msgstr "" -"Yakinlah, Anda akan mendapat imbalan yang cukup dengan membantu saya. " -"Bahkan, kau lihat kalung ini di sini? Kalung ini memiliki kekuatan aneh yang " -"dicari banyak orang." +msgstr "Yakinlah, Anda akan mendapat imbalan yang cukup dengan membantu saya. Bahkan, kau lihat kalung ini di sini? Kalung ini memiliki kekuatan aneh yang dicari banyak orang." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4 msgid "The world around you seems to move a bit slower when you wear it." -msgstr "" -"Dunia di sekeliling Anda seakan bergerak sedikit lebih lambat saat Anda " -"memakainya." +msgstr "Dunia di sekeliling Anda seakan bergerak sedikit lebih lambat saat Anda memakainya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_4:0 msgid "OK. I will help you with your task." @@ -14624,10 +13553,7 @@ msgstr "Sesuatu terasa salah di sini. Saya rasa saya tidak harus membantu Anda." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5 msgid "As I said, I cannot tell you what task I have in mind, or my reasoning behind it until you are done. I would need your total ... cooperation with this." -msgstr "" -"Seperti yang saya katakan, saya tidak dapat memberi tahu Anda tugas apa yang " -"ada dalam pikiran saya, atau alasan saya di baliknya sampai Anda selesai. " -"Saya akan membutuhkan kerja sama Anda sepenuhnya dalam hal ini." +msgstr "Seperti yang saya katakan, saya tidak dapat memberi tahu Anda tugas apa yang ada dalam pikiran saya, atau alasan saya di baliknya sampai Anda selesai. Saya akan membutuhkan kerja sama Anda sepenuhnya dalam hal ini." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:0 msgid "OK. I will agree to help you with your task." @@ -14635,9 +13561,7 @@ msgstr "Ok. Saya akan setuju untuk membantu Anda dengan tugas Anda." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:2 msgid "No. I will not help you unless you tell me what you want me to do." -msgstr "" -"Tidak, saya tidak akan membantu Anda kecuali Anda memberi tahu saya apa yang " -"Anda ingin saya lakukan." +msgstr "Tidak, saya tidak akan membantu Anda kecuali Anda memberi tahu saya apa yang Anda ingin saya lakukan." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_5:3 msgid "No, I would never help someone like you." @@ -14645,15 +13569,11 @@ msgstr "Tidak, saya tidak akan pernah membantu orang seperti Anda." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n msgid "Ah yes. After all, you are just a child and I can understand that all of this must be too much for you. Hee hee." -msgstr "" -"Ah ya. Bagaimanapun juga, Anda hanyalah seorang anak kecil dan saya dapat " -"memahami bahwa semua ini pasti terlalu berat bagi Anda. Hee hee." +msgstr "Ah ya. Bagaimanapun juga, Anda hanyalah seorang anak kecil dan saya dapat memahami bahwa semua ini pasti terlalu berat bagi Anda. Hee hee." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2 msgid "Can I at least urge you not to disclose my location to the people of Remgard?" -msgstr "" -"Dapatkah saya meminta Anda untuk tidak mengungkapkan lokasi saya kepada " -"orang-orang di Remgard?" +msgstr "Dapatkah saya meminta Anda untuk tidak mengungkapkan lokasi saya kepada orang-orang di Remgard?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_n2:0 msgid "I will keep your location secret. Goodbye." @@ -14673,31 +13593,19 @@ msgstr "Bagus, bagus." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_7 msgid "You will tell no one of this task that I am about to give you, and you must be as discreet as possible." -msgstr "" -"Jangan beritahukan kepada siapa pun tentang tugas yang akan saya berikan " -"kepada Anda, dan Anda harus berhati-hati." +msgstr "Jangan beritahukan kepada siapa pun tentang tugas yang akan saya berikan kepada Anda, dan Anda harus berhati-hati." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_8 msgid "I have in my possession five idols. Five idols with very unique ... qualities. What I want you to do is ... deliver these idols to various people in the town of Remgard." -msgstr "" -"Saya memiliki lima berhala. Lima berhala dengan kualitas yang sangat " -"unik.... Yang saya ingin Anda lakukan adalah ... memberikan patung-patung " -"ini kepada berbagai orang di kota Remgard." +msgstr "Saya memiliki lima berhala. Lima berhala dengan kualitas yang sangat unik.... Yang saya ingin Anda lakukan adalah ... memberikan patung-patung ini kepada berbagai orang di kota Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_9 msgid "You will place them by the beds of five particular persons, and you must hide it well so that the person does not find the idol itself." -msgstr "" -"Anda akan menempatkannya di samping tempat tidur lima orang tertentu, dan " -"Anda harus menyembunyikannya dengan baik agar orang tersebut tidak menemukan " -"patung itu sendiri." +msgstr "Anda akan menempatkannya di samping tempat tidur lima orang tertentu, dan Anda harus menyembunyikannya dengan baik agar orang tersebut tidak menemukan patung itu sendiri." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10 msgid "Remember, it is of utmost importance that you be as discreet as possible about this. The idols must not be found once you have placed them, and no one must notice that you place the idols." -msgstr "" -"Ingat, sangat penting bagi Anda untuk berhati-hati dalam hal ini. Berhala-" -"berhala tersebut tidak boleh ditemukan setelah Anda meletakkannya, dan tidak " -"boleh ada orang yang menyadari bahwa Anda meletakkan berhala-berhala " -"tersebut." +msgstr "Ingat, sangat penting bagi Anda untuk berhati-hati dalam hal ini. Berhala-berhala tersebut tidak boleh ditemukan setelah Anda meletakkannya, dan tidak boleh ada orang yang menyadari bahwa Anda meletakkan berhala-berhala tersebut." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_10:0 #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:1 @@ -14706,47 +13614,32 @@ msgstr "Ayo." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_11 msgid "So, the first person that I want you to visit is Jhaeld. I hear that he spends most of his time in the Remgard tavern these days." -msgstr "" -"Jadi, orang pertama yang saya ingin Anda kunjungi adalah Jhaeld. Kudengar " -"dia menghabiskan sebagian besar waktunya di kedai Remgard akhir-akhir ini." +msgstr "Jadi, orang pertama yang saya ingin Anda kunjungi adalah Jhaeld. Kudengar dia menghabiskan sebagian besar waktunya di kedai Remgard akhir-akhir ini." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_12 msgid "Secondly, I want you to visit one of the farmers named Larni. He lives with his wife Caeda here in Remgard in one of the northern cabins." -msgstr "" -"Kedua, saya ingin Anda mengunjungi salah satu petani bernama Larni. Dia " -"tinggal bersama istrinya, Caeda, di Remgard, di salah satu kabin utara." +msgstr "Kedua, saya ingin Anda mengunjungi salah satu petani bernama Larni. Dia tinggal bersama istrinya, Caeda, di Remgard, di salah satu kabin utara." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_13 #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:33 msgid "The third person is Arnal the weapon-smith, that lives in the northwest of Remgard." -msgstr "" -"Orang ketiga adalah Arnal si pengrajin senjata, yang tinggal di barat laut " -"Remgard." +msgstr "Orang ketiga adalah Arnal si pengrajin senjata, yang tinggal di barat laut Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_14 msgid "Fourth is Emerei, that can probably be found in his house to the southeast of Remgard." -msgstr "" -"Keempat adalah Emerei, yang mungkin bisa ditemukan di rumahnya di sebelah " -"tenggara Remgard." +msgstr "Keempat adalah Emerei, yang mungkin bisa ditemukan di rumahnya di sebelah tenggara Remgard." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_15 msgid "The fifth person is the farmer Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" -"Orang kelima adalah petani Carthe. Carthe tinggal di pantai timur Remgard, " -"dekat kedai minuman." +msgstr "Orang kelima adalah petani Carthe. Carthe tinggal di pantai timur Remgard, dekat kedai minuman." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_16 msgid "Once you have placed these five idols by the beds of these five people, return to me as soon as possible." -msgstr "" -"Setelah Anda menempatkan lima berhala ini di samping tempat tidur lima orang " -"ini, kembalilah kepada saya sesegera mungkin." +msgstr "Setelah Anda menempatkan lima berhala ini di samping tempat tidur lima orang ini, kembalilah kepada saya sesegera mungkin." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17 msgid "Again, I cannot stress this enough - you must not tell anyone about these idols, and you must not be seen while placing them." -msgstr "" -"Sekali lagi, saya tidak dapat menekankan hal ini dengan lebih baik lagi - " -"Anda tidak boleh memberi tahu siapa pun tentang berhala-berhala ini, dan " -"Anda tidak boleh terlihat saat menempatkannya." +msgstr "Sekali lagi, saya tidak dapat menekankan hal ini dengan lebih baik lagi - Anda tidak boleh memberi tahu siapa pun tentang berhala-berhala ini, dan Anda tidak boleh terlihat saat menempatkannya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_17:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_3:1 @@ -14767,9 +13660,7 @@ msgstr "Ini seharusnya mudah." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_19 msgid "Now go, and please hurry, we might not have much time." -msgstr "" -"Sekarang pergilah, dan tolong cepatlah, kita mungkin tidak punya banyak " -"waktu." +msgstr "Sekarang pergilah, dan tolong cepatlah, kita mungkin tidak punya banyak waktu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_ret1 msgid "Tell me, how goes the task of placing the idols?" @@ -14801,20 +13692,15 @@ msgstr "Tolong cepatlah, kita mungkin tidak punya banyak waktu." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done1 msgid "Excellent. Maybe, now I can rest easily. Thank you so much for helping me." -msgstr "" -"Bagus sekali. Mungkin, sekarang saya bisa beristirahat dengan tenang. Terima " -"kasih banyak telah membantuku." +msgstr "Bagus sekali. Mungkin, sekarang saya bisa beristirahat dengan tenang. Terima kasih banyak telah membantuku." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2 msgid "Did anyone see you or where you placed the idols?" -msgstr "" -"Apakah ada yang melihat Anda atau di mana Anda meletakkan berhala-berhala " -"itu?" +msgstr "Apakah ada yang melihat Anda atau di mana Anda meletakkan berhala-berhala itu?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done2:0 msgid "No, I hid the idols as you instructed." -msgstr "" -"Tidak, saya menyembunyikan berhala-berhala itu seperti yang Anda perintahkan." +msgstr "Tidak, saya menyembunyikan berhala-berhala itu seperti yang Anda perintahkan." #: conversationlist_algangror.json:algangror_task2_done3 msgid "Good. Thank you again for helping me." @@ -14830,49 +13716,31 @@ msgstr "Bisakah kita langsung saja ke bagian akhir?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story1 msgid "You see, I used to live in the city of Remgard. The times were good, and the city prospered." -msgstr "" -"Anda tahu, saya dulu tinggal di kota Remgard. Saat itu masa-masa indah, dan " -"kota ini makmur." +msgstr "Anda tahu, saya dulu tinggal di kota Remgard. Saat itu masa-masa indah, dan kota ini makmur." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story2 msgid "Our crops grew well, and some people had very fortunate trading agreements with other cities, making the life for most of us living in Remgard very easy." -msgstr "" -"Tanaman kami tumbuh dengan baik, dan beberapa orang memiliki perjanjian " -"perdagangan yang sangat menguntungkan dengan kota-kota lain, membuat " -"kehidupan sebagian besar dari kami yang tinggal di Remgard menjadi sangat " -"mudah." +msgstr "Tanaman kami tumbuh dengan baik, dan beberapa orang memiliki perjanjian perdagangan yang sangat menguntungkan dengan kota-kota lain, membuat kehidupan sebagian besar dari kami yang tinggal di Remgard menjadi sangat mudah." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story3 msgid "I even sold some of the baskets that I used to make to a wealthy merchant that visited us from Nor City." -msgstr "" -"Saya bahkan menjual beberapa keranjang yang biasa saya buat kepada seorang " -"pedagang kaya yang mengunjungi kami dari Kota Nor." +msgstr "Saya bahkan menjual beberapa keranjang yang biasa saya buat kepada seorang pedagang kaya yang mengunjungi kami dari Kota Nor." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story4 msgid "However, even the easy life gets boring after a while. I believe it is in our nature to strive for new and better things, to free us from the boredom of day-to-day life." -msgstr "" -"Namun demikian, kehidupan yang mudah pun akan membosankan setelah beberapa " -"saat. Saya percaya bahwa sudah menjadi sifat alamiah kita untuk mengupayakan " -"hal-hal yang baru dan lebih baik, untuk membebaskan kita dari kebosanan " -"kehidupan sehari-hari." +msgstr "Namun demikian, kehidupan yang mudah pun akan membosankan setelah beberapa saat. Saya percaya bahwa sudah menjadi sifat alamiah kita untuk mengupayakan hal-hal yang baru dan lebih baik, untuk membebaskan kita dari kebosanan kehidupan sehari-hari." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story5 msgid "I wanted to learn more of things that I knew nothing about, and wanted to explore things I had only read of in books before." -msgstr "" -"Saya ingin mempelajari lebih banyak hal yang tidak saya ketahui, dan ingin " -"mengeksplorasi hal-hal yang sebelumnya hanya saya baca di buku." +msgstr "Saya ingin mempelajari lebih banyak hal yang tidak saya ketahui, dan ingin mengeksplorasi hal-hal yang sebelumnya hanya saya baca di buku." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story6 msgid "So I went to Nor City myself, and visited many ... interesting people and ... dark corners." -msgstr "" -"Jadi saya pergi ke Nor City sendiri, dan mengunjungi banyak ... orang-orang " -"yang menarik dan ... sudut-sudut yang gelap." +msgstr "Jadi saya pergi ke Nor City sendiri, dan mengunjungi banyak ... orang-orang yang menarik dan ... sudut-sudut yang gelap." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7 msgid "Naturally, I was thrilled of the knowledge I gained from the experience, and from what I learned while there." -msgstr "" -"Tentu saja, saya sangat senang dengan pengetahuan yang saya dapatkan dari " -"pengalaman tersebut, dan dari apa yang saya pelajari selama di sana." +msgstr "Tentu saja, saya sangat senang dengan pengetahuan yang saya dapatkan dari pengalaman tersebut, dan dari apa yang saya pelajari selama di sana." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story7:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11:0 @@ -14881,50 +13749,31 @@ msgstr "Lalu apa?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story8 msgid "As I got back home, I wanted to continue practicing what I had observed and learned while in Nor City." -msgstr "" -"Ketika saya kembali ke rumah, saya ingin terus mempraktikkan apa yang telah " -"saya amati dan pelajari selama berada di Nor City." +msgstr "Ketika saya kembali ke rumah, saya ingin terus mempraktikkan apa yang telah saya amati dan pelajari selama berada di Nor City." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story9 msgid "You could say I got obsessed with learning more. I guess the others living in Remgard did not ... share my enthusiasm. Some of them even questioned the fact that I wanted to learn more." -msgstr "" -"Bisa dibilang saya terobsesi untuk belajar lebih banyak. Saya kira orang " -"lain yang tinggal di Remgard tidak ... Bagikan antusiasme saya. Beberapa " -"dari mereka bahkan mempertanyakan fakta bahwa saya ingin belajar lebih " -"banyak." +msgstr "Bisa dibilang saya terobsesi untuk belajar lebih banyak. Saya kira orang lain yang tinggal di Remgard tidak ... Bagikan antusiasme saya. Beberapa dari mereka bahkan mempertanyakan fakta bahwa saya ingin belajar lebih banyak." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story10 msgid "So I told myself that others would not hinder me in my curiosity to better myself." -msgstr "" -"Jadi saya berkata pada diri saya sendiri bahwa orang lain tidak akan " -"menghalangi keingintahuan saya untuk menjadi lebih baik." +msgstr "Jadi saya berkata pada diri saya sendiri bahwa orang lain tidak akan menghalangi keingintahuan saya untuk menjadi lebih baik." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story11 msgid "Those books that I bought from the Blackmarrow residence in Nor City - I must have read them all perhaps five times over. This was something completely new to me, and at the same time very exciting." -msgstr "" -"Buku-buku yang saya beli dari kediaman Blackmarrow di Kota Nor - saya " -"mungkin sudah membacanya sebanyak lima kali. Ini adalah sesuatu yang sama " -"sekali baru bagi saya, dan pada saat yang sama, sangat mengasyikkan." +msgstr "Buku-buku yang saya beli dari kediaman Blackmarrow di Kota Nor - saya mungkin sudah membacanya sebanyak lima kali. Ini adalah sesuatu yang sama sekali baru bagi saya, dan pada saat yang sama, sangat mengasyikkan." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story12 msgid "For some reason, the others in Remgard started giving me strange looks, and I could hear the whispers behind my back." -msgstr "" -"Entah mengapa, orang-orang di Remgard mulai menatap saya dengan tatapan " -"aneh, dan saya bisa mendengar bisikan-bisikan di belakang saya." +msgstr "Entah mengapa, orang-orang di Remgard mulai menatap saya dengan tatapan aneh, dan saya bisa mendengar bisikan-bisikan di belakang saya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story13 msgid "I was even barred from the tavern. 'People come here for a good time, and we don't want people like you here ruining that' they said. What fools they are." -msgstr "" -"Saya bahkan dilarang masuk ke kedai minuman. 'Orang-orang datang ke sini " -"untuk bersenang-senang, dan kami tidak ingin orang seperti Anda merusaknya' " -"kata mereka. Betapa bodohnya mereka." +msgstr "Saya bahkan dilarang masuk ke kedai minuman. 'Orang-orang datang ke sini untuk bersenang-senang, dan kami tidak ingin orang seperti Anda merusaknya' kata mereka. Betapa bodohnya mereka." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story14 msgid "I heard one woman whispering to her boy, 'Don't look at her, she'll turn you to stone!'. Others just turned the other way when they met me." -msgstr "" -"Saya mendengar seorang wanita berbisik kepada anak laki-lakinya, 'Jangan " -"lihat dia, dia akan mengubahmu menjadi batu! Yang lain hanya berbalik ke " -"arah lain ketika mereka bertemu dengan saya." +msgstr "Saya mendengar seorang wanita berbisik kepada anak laki-lakinya, 'Jangan lihat dia, dia akan mengubahmu menjadi batu! Yang lain hanya berbalik ke arah lain ketika mereka bertemu dengan saya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story15 msgid "What fools they are." @@ -14936,58 +13785,35 @@ msgstr "Jadi apa yang terjadi?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story16 msgid "One day, Jhaeld showed up at my doorstep with a group of guards." -msgstr "" -"Suatu hari, Jhaeld muncul di depan pintu rumah saya dengan sekelompok " -"penjaga." +msgstr "Suatu hari, Jhaeld muncul di depan pintu rumah saya dengan sekelompok penjaga." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story17 msgid "The people of Remgard had decided that I could not stay there anymore, he said. The things I did were causing other people harm, he said." -msgstr "" -"Masyarakat Remgard telah memutuskan bahwa saya tidak bisa tinggal di sana " -"lagi, katanya. Hal-hal yang saya lakukan telah menyebabkan orang lain " -"terluka, katanya." +msgstr "Masyarakat Remgard telah memutuskan bahwa saya tidak bisa tinggal di sana lagi, katanya. Hal-hal yang saya lakukan telah menyebabkan orang lain terluka, katanya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story18 msgid "What had I done, I asked myself? I had never hurt anyone, much less affected anyone with my ... experiments. Am I not allowed to do what I wish?" -msgstr "" -"Apa yang telah saya lakukan, saya bertanya pada diri sendiri? Saya tidak " -"pernah menyakiti siapa pun, apalagi mempengaruhi siapa pun dengan ... " -"eksperimen saya. Apakah saya tidak boleh melakukan apa yang saya inginkan?" +msgstr "Apa yang telah saya lakukan, saya bertanya pada diri sendiri? Saya tidak pernah menyakiti siapa pun, apalagi mempengaruhi siapa pun dengan ... eksperimen saya. Apakah saya tidak boleh melakukan apa yang saya inginkan?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story19 msgid "I had little chance to argue, however. The guards led me out of the city. They did not even let me gather my things. All my books, all my notes and all my findings - gone. I lost everything." -msgstr "" -"Namun, saya tidak punya banyak kesempatan untuk membantah. Para penjaga " -"membawa saya keluar dari kota. Mereka bahkan tidak mengizinkan saya " -"mengumpulkan barang-barang saya. Semua buku saya, semua catatan saya dan " -"semua temuan saya - hilang. Saya kehilangan segalanya." +msgstr "Namun, saya tidak punya banyak kesempatan untuk membantah. Para penjaga membawa saya keluar dari kota. Mereka bahkan tidak mengizinkan saya mengumpulkan barang-barang saya. Semua buku saya, semua catatan saya dan semua temuan saya - hilang. Saya kehilangan segalanya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story20 msgid "All this happened several seasons ago. I knew I had to get revenge for what they did to me." -msgstr "" -"Semua ini terjadi beberapa musim yang lalu. Saya tahu saya harus membalas " -"dendam atas apa yang mereka lakukan kepada saya." +msgstr "Semua ini terjadi beberapa musim yang lalu. Saya tahu saya harus membalas dendam atas apa yang mereka lakukan kepada saya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story21 msgid "Oh, how I despise them all. The people that gave me those looks, the people that whispered behind my back, and most of all that fool Jhaeld." -msgstr "" -"Oh, betapa saya membenci mereka semua. Orang-orang yang menatapku, orang-" -"orang yang berbisik di belakangku, dan yang paling penting adalah Jhaeld " -"yang membodohi saya." +msgstr "Oh, betapa saya membenci mereka semua. Orang-orang yang menatapku, orang-orang yang berbisik di belakangku, dan yang paling penting adalah Jhaeld yang membodohi saya." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story22 msgid "So, I decided to extend my ... experiments ... to larger things. To people, to living things. This is the perfect opportunity to learn even more than what is in the books." -msgstr "" -"Jadi, saya memutuskan untuk memperluas ... eksperimen saya ... ke hal-hal " -"yang lebih besar. Untuk manusia, untuk makhluk hidup. Ini adalah kesempatan " -"yang sempurna untuk belajar lebih banyak lagi daripada yang ada di buku." +msgstr "Jadi, saya memutuskan untuk memperluas ... eksperimen saya ... ke hal-hal yang lebih besar. Untuk manusia, untuk makhluk hidup. Ini adalah kesempatan yang sempurna untuk belajar lebih banyak lagi daripada yang ada di buku." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23 msgid "To think that I could do it while at the same time get revenge on those despicable people - it's an excellent plan, if I may say so myself. He he." -msgstr "" -"Untuk berpikir bahwa saya bisa melakukannya sekaligus membalas dendam kepada " -"orang-orang yang tercela itu - itu adalah rencana yang sangat baik, jika " -"saya boleh mengatakannya sendiri. He he." +msgstr "Untuk berpikir bahwa saya bisa melakukannya sekaligus membalas dendam kepada orang-orang yang tercela itu - itu adalah rencana yang sangat baik, jika saya boleh mengatakannya sendiri. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story23:0 msgid "So, what happened to all those people that have gone missing?" @@ -14995,17 +13821,11 @@ msgstr "Jadi, apa yang terjadi dengan semua orang yang telah hilang?" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story24 msgid "I lured them here. Once I managed to trap them, I placed a curse on them that, in theory, should have only made them unable to speak." -msgstr "" -"Saya memancing mereka ke sini. Setelah saya berhasil menjebak mereka, saya " -"memberikan kutukan kepada mereka yang, secara teori, seharusnya membuat " -"mereka tidak dapat berbicara." +msgstr "Saya memancing mereka ke sini. Setelah saya berhasil menjebak mereka, saya memberikan kutukan kepada mereka yang, secara teori, seharusnya membuat mereka tidak dapat berbicara." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story25 msgid "Maybe I haven't understood everything correctly from the books that I have read, since instead of making them unable to speak, they were all turned into rats instead." -msgstr "" -"Mungkin saya belum memahami semuanya dengan benar dari buku-buku yang saya " -"baca, karena alih-alih membuat mereka tidak dapat berbicara, mereka semua " -"berubah menjadi tikus." +msgstr "Mungkin saya belum memahami semuanya dengan benar dari buku-buku yang saya baca, karena alih-alih membuat mereka tidak dapat berbicara, mereka semua berubah menjadi tikus." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story26 msgid "Practice makes perfect, I suppose. Ha ha." @@ -15017,9 +13837,7 @@ msgstr "Tunggu, apakah ini berarti tikus-tikus yang kubunuh untukmu..." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story27 msgid "Oh yes. With your help, they are now one less problem to deal with, so to speak. He he." -msgstr "" -"Oh ya. Dengan bantuan Anda, masalah yang harus mereka hadapi kini berkurang " -"satu. He he." +msgstr "Oh ya. Dengan bantuan Anda, masalah yang harus mereka hadapi kini berkurang satu. He he." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story28 msgid "So, that's my story. Thank you for listening to it." @@ -15039,27 +13857,19 @@ msgstr "Apa yang Anda lakukan tidak akan pernah bisa dibenarkan!" #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29a msgid "Thank you. It is good to know there are more people interested in learning more." -msgstr "" -"Terima kasih. Senang rasanya mengetahui bahwa ada lebih banyak orang yang " -"tertarik untuk mempelajari lebih lanjut." +msgstr "Terima kasih. Senang rasanya mengetahui bahwa ada lebih banyak orang yang tertarik untuk mempelajari lebih lanjut." #: conversationlist_algangror.json:algangror_story29b msgid "I never expected you to understand it. No one else seems to understand me either. Oh well, your loss, I guess." -msgstr "" -"Saya tidak pernah berharap Anda memahaminya. Tidak ada orang lain yang " -"sepertinya mengerti aku juga. Oh, baiklah, kerugianmu, kurasa." +msgstr "Saya tidak pernah berharap Anda memahaminya. Tidak ada orang lain yang sepertinya mengerti aku juga. Oh, baiklah, kerugianmu, kurasa." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp1 msgid "So, for helping me with the idols, I believe I promised you my enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" -"Jadi, karena telah membantu saya dengan berhala-berhala itu, saya yakin saya " -"telah menjanjikan kalung ajaib saya, 'Marrowtaint'." +msgstr "Jadi, karena telah membantu saya dengan berhala-berhala itu, saya yakin saya telah menjanjikan kalung ajaib saya, 'Marrowtaint'." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp2 msgid "Wear it well, my friend. Do not let others get hold of the power that Marrowtaint provides." -msgstr "" -"Pakailah dengan baik, kawan. Jangan biarkan orang lain mendapatkan kekuatan " -"yang diberikan Marrowtaint." +msgstr "Pakailah dengan baik, kawan. Jangan biarkan orang lain mendapatkan kekuatan yang diberikan Marrowtaint." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp3 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1:0 @@ -15080,9 +13890,7 @@ msgstr "Jangan meremehkannya, kawan." #: conversationlist_algangror.json:algangror_cmp5 msgid "Again, thank you for helping me. You will always be welcome here, friend." -msgstr "" -"Sekali lagi, terima kasih telah membantu saya. Anda akan selalu diterima di " -"sini, teman." +msgstr "Sekali lagi, terima kasih telah membantu saya. Anda akan selalu diterima di sini, teman." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_1 msgid "Halt! No one is allowed to enter or exit Remgard." @@ -15094,15 +13902,11 @@ msgstr "Kenapa? Apakah ada sesuatu yang salah?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_2 msgid "Wrong? You bet there is. Several of the townspeople have disappeared, and we are still conducting the investigation." -msgstr "" -"Salah? Tentu saja ada. Beberapa warga kota telah menghilang, dan kami masih " -"melakukan penyelidikan." +msgstr "Salah? Tentu saja ada. Beberapa warga kota telah menghilang, dan kami masih melakukan penyelidikan." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3 msgid "We are searching for them in the town, and questioning everyone for clues on where they might be." -msgstr "" -"Kami mencari mereka di kota, dan menanyai semua orang untuk mendapatkan " -"petunjuk di mana mereka berada." +msgstr "Kami mencari mereka di kota, dan menanyai semua orang untuk mendapatkan petunjuk di mana mereka berada." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_3:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:0 @@ -15120,22 +13924,15 @@ msgstr "Tidak, saya sangat meragukannya." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_5 msgid "Considering our town is surrounded by lake Laeroth, we guards are able to keep a watchful eye on everything going on here. We are able to keep a log of who comes and goes, since this bridge is our only connection to the mainland." -msgstr "" -"Mengingat kota kami dikelilingi oleh danau Laeroth, kami para penjaga dapat " -"mengawasi segala sesuatu yang terjadi di sini. Kami dapat mencatat siapa " -"saja yang datang dan pergi, karena jembatan ini adalah satu-satunya " -"penghubung kami ke daratan." +msgstr "Mengingat kota kami dikelilingi oleh danau Laeroth, kami para penjaga dapat mengawasi segala sesuatu yang terjadi di sini. Kami dapat mencatat siapa saja yang datang dan pergi, karena jembatan ini adalah satu-satunya penghubung kami ke daratan." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6 msgid "For your sake, it is probably safer for you to remain out of town until our investigation is complete." -msgstr "" -"Demi kepentingan Anda, mungkin lebih aman bagi Anda untuk tetap berada di " -"luar kota sampai penyelidikan kami selesai." +msgstr "Demi kepentingan Anda, mungkin lebih aman bagi Anda untuk tetap berada di luar kota sampai penyelidikan kami selesai." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:0 msgid "I am willing to help you with the investigation if you want." -msgstr "" -"Saya bersedia membantu Anda dalam penyelidikan jika Anda menginginkannya." +msgstr "Saya bersedia membantu Anda dalam penyelidikan jika Anda menginginkannya." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:1 msgid "OK, I will leave you to your investigation." @@ -15143,22 +13940,15 @@ msgstr "Baiklah, saya akan meninggalkan Anda untuk melakukan investigasi." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_6:2 msgid "How about you allow me to enter town anyway, so that I can trade. I promise to be quick." -msgstr "" -"Bagaimana kalau Anda mengizinkan saya masuk ke kota, sehingga saya bisa " -"berdagang. Aku berjanji akan cepat." +msgstr "Bagaimana kalau Anda mengizinkan saya masuk ke kota, sehingga saya bisa berdagang. Aku berjanji akan cepat." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_7 msgid "No. As I said, no one except us guards are allowed to enter or exit town until our investigation is completed. I suggest you leave now." -msgstr "" -"Tidak. Seperti yang saya katakan, tidak ada satu kecuali kita penjaga " -"diperbolehkan untuk masuk atau keluar kota sampai investigasi kami selesai. " -"Saya sarankan Anda meninggalkan sekarang. Meme it." +msgstr "Tidak. Seperti yang saya katakan, tidak ada satu kecuali kita penjaga diperbolehkan untuk masuk atau keluar kota sampai investigasi kami selesai. Saya sarankan Anda meninggalkan sekarang. Meme it." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_1 msgid "Hmm, yes, that might be a good idea actually. Considering you made it up here, you must have some knowledge of the surroundings." -msgstr "" -"Hmm, ya, itu mungkin ide yang bagus. Mengingat Anda berhasil sampai di sini, " -"Anda pasti memiliki pengetahuan tentang lingkungan sekitar." +msgstr "Hmm, ya, itu mungkin ide yang bagus. Mengingat Anda berhasil sampai di sini, Anda pasti memiliki pengetahuan tentang lingkungan sekitar." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2 msgid "Tell you what. You might be able to help us." @@ -15166,17 +13956,11 @@ msgstr "Begini saja. Anda mungkin bisa membantu kami." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_2b msgid "There is an abandoned house some way to the east of here, on a peninsula on the northern shore of lake Laeroth." -msgstr "" -"Ada sebuah rumah kosong di sebelah timur sini, di semenanjung di pantai " -"utara danau Laeroth." +msgstr "Ada sebuah rumah kosong di sebelah timur sini, di semenanjung di pantai utara danau Laeroth." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_3 msgid "We have reason to believe that this cabin is inhabited by someone, since we have seen candlelight coming from there during the night across the lake. We are not certain though, it could just be the moonlight on the water." -msgstr "" -"Kami memiliki alasan untuk percaya bahwa kabin ini dihuni oleh seseorang, " -"karena kami telah melihat cahaya lilin yang datang dari sana pada malam hari " -"di seberang danau. Namun kami tidak yakin, bisa jadi itu hanya cahaya bulan " -"di atas air." +msgstr "Kami memiliki alasan untuk percaya bahwa kabin ini dihuni oleh seseorang, karena kami telah melihat cahaya lilin yang datang dari sana pada malam hari di seberang danau. Namun kami tidak yakin, bisa jadi itu hanya cahaya bulan di atas air." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_4 msgid "That's where you come in, and might be able to help us." @@ -15184,29 +13968,19 @@ msgstr "Di situlah Anda berperan, dan mungkin dapat membantu kami." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_5 msgid "I must stay here and guard the bridge, but you could go over there and peek inside." -msgstr "" -"Saya harus tetap di sini dan menjaga jembatan, tetapi Anda bisa pergi ke " -"sana dan mengintip ke dalam." +msgstr "Saya harus tetap di sini dan menjaga jembatan, tetapi Anda bisa pergi ke sana dan mengintip ke dalam." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_6 msgid "Now, I must warn you - this could be dangerous. If it is as we suspected, then the person in the cabin could be a ... shall we say ... persuasive talker." -msgstr "" -"Sekarang, saya harus memperingatkan Anda - ini bisa berbahaya. Jika seperti " -"yang kami duga, maka orang di dalam kabin bisa jadi adalah ... bisa " -"dikatakan ... pembicara yang persuasif." +msgstr "Sekarang, saya harus memperingatkan Anda - ini bisa berbahaya. Jika seperti yang kami duga, maka orang di dalam kabin bisa jadi adalah ... bisa dikatakan ... pembicara yang persuasif." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_7 msgid "So, if you really want to help us, the task I ask of you is that you only peek inside that cabin and identify if there's anyone there, and if so who that might be." -msgstr "" -"Jadi, jika Anda benar-benar ingin membantu kami, tugas yang saya minta dari " -"Anda adalah Anda hanya perlu mengintip ke dalam kabin itu dan " -"mengidentifikasi apakah ada orang di sana, dan jika ada, siapa orangnya." +msgstr "Jadi, jika Anda benar-benar ingin membantu kami, tugas yang saya minta dari Anda adalah Anda hanya perlu mengintip ke dalam kabin itu dan mengidentifikasi apakah ada orang di sana, dan jika ada, siapa orangnya." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_8 msgid "Report back to me as soon as possible, and do not speak for too long with anyone that might be there." -msgstr "" -"Laporkan kembali kepada saya sesegera mungkin, dan jangan berbicara terlalu " -"lama dengan siapa pun yang mungkin ada di sana." +msgstr "Laporkan kembali kepada saya sesegera mungkin, dan jangan berbicara terlalu lama dengan siapa pun yang mungkin ada di sana." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9 msgid "Would you be willing to do this task for us?" @@ -15226,9 +14000,7 @@ msgstr "Tidak mungkin, ini terdengar terlalu berbahaya bagi saya." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:3 msgid "Actually, I have already been there. There is a woman called Algangror in the cabin." -msgstr "" -"Sebenarnya, saya sudah pernah ke sana. Ada seorang wanita bernama Algangror " -"di dalam kabin." +msgstr "Sebenarnya, saya sudah pernah ke sana. Ada seorang wanita bernama Algangror di dalam kabin." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9:4 msgid "Actually, I have already been there, but the cabin was empty." @@ -15236,9 +14008,7 @@ msgstr "Sebenarnya, saya sudah pernah ke sana, tetapi kabinnya kosong." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_9d msgid "I don't blame you for declining. After all, it could be a dangerous task. Didn't hurt to ask though." -msgstr "" -"Saya tidak menyalahkan Anda jika Anda menolak. Bagaimanapun juga, ini bisa " -"menjadi tugas yang berbahaya. Tidak ada salahnya bertanya." +msgstr "Saya tidak menyalahkan Anda jika Anda menolak. Bagaimanapun juga, ini bisa menjadi tugas yang berbahaya. Tidak ada salahnya bertanya." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_help_10 msgid "Excellent. Report back as soon as possible." @@ -15266,22 +14036,15 @@ msgstr "Ya, saya pernah ke sana, tetapi kabinnya kosong." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_y msgid "Algangror, sigh. Then it is as we feared. This is terrible news." -msgstr "" -"Algangror, mendesah. Kalau begitu seperti yang kita takutkan. Ini adalah " -"berita buruk." +msgstr "Algangror, mendesah. Kalau begitu seperti yang kita takutkan. Ini adalah berita buruk." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_1 msgid "You should go visit our village elder, Jhaeld, and talk to him about what we should do next. I will let you enter Remgard to speak to him." -msgstr "" -"Kamu harus mengunjungi tetua desa kami, Jhaeld, dan berbicara dengannya " -"tentang apa yang harus kita lakukan selanjutnya. Aku akan mengijinkanmu " -"masuk ke Remgard untuk berbicara dengannya." +msgstr "Kamu harus mengunjungi tetua desa kami, Jhaeld, dan berbicara dengannya tentang apa yang harus kita lakukan selanjutnya. Aku akan mengijinkanmu masuk ke Remgard untuk berbicara dengannya." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2 msgid "You can probably find him in the tavern to the southeast, since that's where he spends most of his time." -msgstr "" -"Anda mungkin dapat menemukannya di kedai di sebelah tenggara, karena di " -"sanalah ia menghabiskan sebagian besar waktunya." +msgstr "Anda mungkin dapat menemukannya di kedai di sebelah tenggara, karena di sanalah ia menghabiskan sebagian besar waktunya." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_2:0 msgid "I will go see him." @@ -15289,9 +14052,7 @@ msgstr "Aku akan pergi menemuinya." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n msgid "Thank you for scouting that cabin. It's a relief to hear that it is empty. Our fears might not be true then after all." -msgstr "" -"Terima kasih telah memeriksa kabin itu. Lega rasanya mendengar bahwa kabin " -"itu kosong. Ketakutan kami mungkin tidak benar." +msgstr "Terima kasih telah memeriksa kabin itu. Lega rasanya mendengar bahwa kabin itu kosong. Ketakutan kami mungkin tidak benar." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n:0 msgid "You are welcome. Anything else I can help you with?" @@ -15303,15 +14064,11 @@ msgstr "Sama-sama. Sekarang, tentang hadiah itu?" #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_2 msgid "I guess you have proven yourself to be useful. We might have more work for you if you are interested." -msgstr "" -"Saya kira Anda telah membuktikan diri Anda berguna. Kami mungkin memiliki " -"lebih banyak pekerjaan untuk Anda jika Anda tertarik." +msgstr "Saya kira Anda telah membuktikan diri Anda berguna. Kami mungkin memiliki lebih banyak pekerjaan untuk Anda jika Anda tertarik." #: conversationlist_remgard_bridgeguard.json:remgardb_helped_n_3 msgid "No no, we did not discuss any reward. But there might be one for you if you are willing to help us further." -msgstr "" -"Tidak, kami tidak membahas imbalan apa pun. Tapi mungkin ada satu untuk Anda " -"jika Anda bersedia membantu kami lebih jauh." +msgstr "Tidak, kami tidak membahas imbalan apa pun. Tapi mungkin ada satu untuk Anda jika Anda bersedia membantu kami lebih jauh." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_1 msgid "No! Stay away! You shall not defeat me!" @@ -15319,9 +14076,7 @@ msgstr "Tidak! Menjauhlah! Anda tidak akan mengalahkan saya!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2 msgid "Oh wait, you are not one of them. You ... you are not one of those spawns." -msgstr "" -"Oh tunggu, Anda bukan salah satu dari mereka. Kamu... kamu bukan salah satu " -"dari mereka." +msgstr "Oh tunggu, Anda bukan salah satu dari mereka. Kamu... kamu bukan salah satu dari mereka." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_2:0 msgid "Relax, I am not here to hurt you." @@ -15337,9 +14092,7 @@ msgstr "Oh, sudah berapa lama aku di sini? Aku tidak ingat." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5 msgid "No matter. I must finish my work here. You see this shrine here?" -msgstr "" -"Tidak masalah. Aku harus menyelesaikan pekerjaanku di sini. Kau lihat kuil " -"ini di sini?" +msgstr "Tidak masalah. Aku harus menyelesaikan pekerjaanku di sini. Kau lihat kuil ini di sini?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_5_1 msgid "If my understanding is correct, this shrine is a remnant of Kazaul." @@ -15347,17 +14100,11 @@ msgstr "Jika pemahaman saya benar, kuil ini adalah sisa-sisa Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_6 msgid "The writings on it have almost vanished, but I have managed to read parts of it. It speaks in an ancient Kazaul tongue, so all parts are not clear to me." -msgstr "" -"Tulisan-tulisan di atasnya sudah hampir lenyap, tetapi saya berhasil membaca " -"sebagian. Tulisan itu berbicara dalam bahasa Kazaul kuno, jadi semua " -"bagiannya tidak jelas bagi saya." +msgstr "Tulisan-tulisan di atasnya sudah hampir lenyap, tetapi saya berhasil membaca sebagian. Tulisan itu berbicara dalam bahasa Kazaul kuno, jadi semua bagiannya tidak jelas bagi saya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7 msgid "I am sure that this shrine is part of the cause for these ... these ... things ... that lurk in this cave. I will do anything in my power to defeat whatever mischief that comes from it." -msgstr "" -"Saya yakin bahwa kuil ini adalah bagian dari penyebab dari ini... itu... hal-" -"hal... yang mengintai di dalam gua ini. Aku akan melakukan apa saja dengan " -"kekuatanku untuk mengalahkan segala gangguan yang datang darinya." +msgstr "Saya yakin bahwa kuil ini adalah bagian dari penyebab dari ini... itu... hal-hal... yang mengintai di dalam gua ini. Aku akan melakukan apa saja dengan kekuatanku untuk mengalahkan segala gangguan yang datang darinya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_7:0 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:0 @@ -15375,16 +14122,11 @@ msgstr "Apa saja yang telah Anda terjemahkan sejauh ini?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_8 msgid "Ah, the allaceph. I had not seen one for many years until I entered this cave. They are a remnant of the guardians of Kazaul." -msgstr "" -"Ah, allaceph. Saya belum pernah melihatnya selama bertahun-tahun sampai saya " -"memasuki gua ini. Mereka adalah sisa-sisa penjaga Kazaul." +msgstr "Ah, allaceph. Saya belum pernah melihatnya selama bertahun-tahun sampai saya memasuki gua ini. Mereka adalah sisa-sisa penjaga Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9 msgid "Have you noticed how they seem to feed upon whoever tries to fight them? Cursed things, almost got a hold of me, they did." -msgstr "" -"Pernahkah Anda memperhatikan bagaimana mereka tampaknya memangsa siapa pun " -"yang mencoba melawan mereka? Makhluk terkutuk, hampir saja menangkap saya, " -"mereka melakukannya." +msgstr "Pernahkah Anda memperhatikan bagaimana mereka tampaknya memangsa siapa pun yang mencoba melawan mereka? Makhluk terkutuk, hampir saja menangkap saya, mereka melakukannya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_9:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11:1 @@ -15393,56 +14135,35 @@ msgstr "Apa yang telah Anda terjemahkan dari kuil sejauh ini?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_10 msgid "I have placed a blessing of the Shadow upon this small island here, so that I may work uninterrupted. Strangely enough, it seems to be very effective on them." -msgstr "" -"Saya telah menempatkan berkah Bayangan di pulau kecil ini, sehingga saya " -"dapat bekerja tanpa gangguan. Anehnya, hal itu tampaknya sangat efektif pada " -"mereka." +msgstr "Saya telah menempatkan berkah Bayangan di pulau kecil ini, sehingga saya dapat bekerja tanpa gangguan. Anehnya, hal itu tampaknya sangat efektif pada mereka." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_11 msgid "They seem to be very cautious about it. So far, not even one has dared to approach me. Even those pesky lizards are keeping their distance." -msgstr "" -"Mereka tampaknya sangat berhati-hati. Sejauh ini, tidak ada satu pun yang " -"berani mendekati saya. Bahkan kadal-kadal sial itu pun menjaga jarak." +msgstr "Mereka tampaknya sangat berhati-hati. Sejauh ini, tidak ada satu pun yang berani mendekati saya. Bahkan kadal-kadal sial itu pun menjaga jarak." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_12 msgid "It speaks of Kazaul and of the misery that comes to anyone that opposes the will of Kazaul." -msgstr "" -"Ini berbicara tentang Kazaul dan kesengsaraan yang datang kepada siapa pun " -"yang menentang kehendak Kazaul." +msgstr "Ini berbicara tentang Kazaul dan kesengsaraan yang datang kepada siapa pun yang menentang kehendak Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_13 msgid "Something about 're-birth from within the followers'. Not sure I have translated that part correctly, but I think that is what it says. Definitely something about re-birth or birth." -msgstr "" -"Sesuatu tentang 'kelahiran kembali dari dalam diri para pengikut'. Saya " -"tidak yakin saya telah menerjemahkan bagian itu dengan benar, tetapi saya " -"pikir itulah yang dikatakannya. Pasti sesuatu tentang kelahiran kembali atau " -"kelahiran." +msgstr "Sesuatu tentang 'kelahiran kembali dari dalam diri para pengikut'. Saya tidak yakin saya telah menerjemahkan bagian itu dengan benar, tetapi saya pikir itulah yang dikatakannya. Pasti sesuatu tentang kelahiran kembali atau kelahiran." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_14 msgid "It also speaks of someone or some ... thing called the 'Dark protector'. Most parts of the text for that is missing from the shrine however." -msgstr "" -"Ini juga berbicara tentang seseorang atau sesuatu yang disebut 'Pelindung " -"Kegelapan'. Namun, sebagian besar bagian dari teks itu hilang dari kuil." +msgstr "Ini juga berbicara tentang seseorang atau sesuatu yang disebut 'Pelindung Kegelapan'. Namun, sebagian besar bagian dari teks itu hilang dari kuil." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_15 msgid "Whatever it means, it seems important. It is also obvious that the 'Dark protector' brings power to Kazaul, and misery to any opposition." -msgstr "" -"Apapun artinya, tampaknya itu penting. Juga jelas bahwa 'Pelindung " -"Kegelapan' membawa kekuatan bagi Kazaul, dan kesengsaraan bagi setiap " -"oposisi." +msgstr "Apapun artinya, tampaknya itu penting. Juga jelas bahwa 'Pelindung Kegelapan' membawa kekuatan bagi Kazaul, dan kesengsaraan bagi setiap oposisi." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_16 msgid "Regardless, it must be stopped, whatever it means. Maybe it refers to something deeper down this cave? I have not ventured further into the cave to the east since I could not get past those ... things." -msgstr "" -"Apapun itu, suara itu harus dihentikan, apa pun artinya. Mungkin itu merujuk " -"pada sesuatu yang lebih dalam di gua ini? Saya belum menjelajah lebih jauh " -"ke dalam gua di sebelah timur karena saya tidak bisa melewati... sesuatu itu." +msgstr "Apapun itu, suara itu harus dihentikan, apa pun artinya. Mungkin itu merujuk pada sesuatu yang lebih dalam di gua ini? Saya belum menjelajah lebih jauh ke dalam gua di sebelah timur karena saya tidak bisa melewati... sesuatu itu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17 msgid "Forgive me, I must continue translating the few readable parts left on this shrine." -msgstr "" -"Maafkan saya, saya harus melanjutkan menerjemahkan beberapa bagian yang " -"masih bisa dibaca di kuil ini." +msgstr "Maafkan saya, saya harus melanjutkan menerjemahkan beberapa bagian yang masih bisa dibaca di kuil ini." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_17:0 msgid "Would you like any help with that?" @@ -15454,20 +14175,15 @@ msgstr "Hmm, mungkin. Saya perlu mencari tahu apa bagian terakhir ini. Hmm..." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19 msgid "The last part of this piece has been eroded from the rock. It begins with 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. But what is the rest of that?" -msgstr "" -"Bagian terakhir dari bagian ini telah terkikis dari batu. Bagian ini dimulai " -"dengan 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. Namun, apa yang tersisa dari itu?" +msgstr "Bagian terakhir dari bagian ini telah terkikis dari batu. Bagian ini dimulai dengan 'Kulauil hamar urum Kazaul'te'. Namun, apa yang tersisa dari itu?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2 msgid "Argh, if this cave wasn't so damp, I bet the rest of the text would still be there." -msgstr "" -"Argh, jika gua ini tidak terlalu lembab, saya yakin sisa teksnya masih ada " -"di sana." +msgstr "Argh, jika gua ini tidak terlalu lembab, saya yakin sisa teksnya masih ada di sana." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:0 msgid "I could go look for other clues about the missing parts if you want?" -msgstr "" -"Saya bisa mencari petunjuk lain tentang bagian yang hilang jika Anda mau?" +msgstr "Saya bisa mencari petunjuk lain tentang bagian yang hilang jika Anda mau?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_19_2:1 msgid "Good luck with that, goodbye." @@ -15479,17 +14195,11 @@ msgstr "Tentu saja, Anda bisa melakukannya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_21 msgid "I have looked thoroughly for any clues in the western part of this cave, but have not found any. I have not entered the eastern parts of the cave however." -msgstr "" -"Saya telah mencari petunjuk secara menyeluruh di bagian barat gua ini, namun " -"belum menemukannya. Saya belum memasuki bagian timur gua." +msgstr "Saya telah mencari petunjuk secara menyeluruh di bagian barat gua ini, namun belum menemukannya. Saya belum memasuki bagian timur gua." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22 msgid "Also, I should warn you that I believe the shrine talks of a powerful creature somewhere in this cave. Maybe if you find that creature, it will provide some clue as to what the missing parts are? You need to be careful though." -msgstr "" -"Selain itu, saya juga harus memperingatkan Anda bahwa saya percaya bahwa " -"kuil ini berbicara tentang makhluk yang kuat di suatu tempat di dalam gua " -"ini. Mungkin jika Anda menemukan makhluk itu, ia akan memberikan beberapa " -"petunjuk tentang bagian yang hilang? Anda harus berhati-hati." +msgstr "Selain itu, saya juga harus memperingatkan Anda bahwa saya percaya bahwa kuil ini berbicara tentang makhluk yang kuat di suatu tempat di dalam gua ini. Mungkin jika Anda menemukan makhluk itu, ia akan memberikan beberapa petunjuk tentang bagian yang hilang? Anda harus berhati-hati." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_22:0 msgid "I will go look in the eastern parts of the cave then." @@ -15505,20 +14215,15 @@ msgstr "Tidak, saya belum menemukan petunjuk apa pun." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:1 msgid "Can you tell me again what you have translated from the shrine?" -msgstr "" -"Dapatkah Anda ceritakan lagi apa yang telah Anda terjemahkan dari kuil itu?" +msgstr "Dapatkah Anda ceritakan lagi apa yang telah Anda terjemahkan dari kuil itu?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_1:2 msgid "Yes, I encountered a creature to the east that spoke the words you told me." -msgstr "" -"Ya, saya bertemu dengan makhluk di sebelah timur yang mengucapkan kata-kata " -"yang Anda ceritakan." +msgstr "Ya, saya bertemu dengan makhluk di sebelah timur yang mengucapkan kata-kata yang Anda ceritakan." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_2 msgid "If you really want to help, then please go look for any other clues you might find." -msgstr "" -"Jika Anda benar-benar ingin membantu, silakan cari petunjuk lain yang " -"mungkin Anda temukan." +msgstr "Jika Anda benar-benar ingin membantu, silakan cari petunjuk lain yang mungkin Anda temukan." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3 msgid "Oh good, tell me, did you find any more clues?" @@ -15526,41 +14231,27 @@ msgstr "Oh bagus, katakan padaku, apakah Anda menemukan petunjuk lain?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_3:0 msgid "Yes, the creature also spoke the words 'Kazaul hamat urul', maybe that is part of the missing piece?" -msgstr "" -"Ya, makhluk itu juga mengucapkan kata-kata 'Kazaul hamat urul', mungkin itu " -"adalah bagian dari bagian yang hilang?" +msgstr "Ya, makhluk itu juga mengucapkan kata-kata 'Kazaul hamat urul', mungkin itu adalah bagian dari bagian yang hilang?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_4 msgid "Hmm ... 'hamat urul' ... yes of course! That's what it says on the eroded parts of the shrine!" -msgstr "" -"Hmm... 'hamat urul'... ya tentu saja! Itulah yang tertulis di bagian kuil " -"yang terkikis!" +msgstr "Hmm... 'hamat urul'... ya tentu saja! Itulah yang tertulis di bagian kuil yang terkikis!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_5 msgid "Excellent work my friend! Now I just need to translate it." -msgstr "" -"Pekerjaan yang sangat baik, temanku! Sekarang saya hanya perlu " -"menerjemahkannya." +msgstr "Pekerjaan yang sangat baik, temanku! Sekarang saya hanya perlu menerjemahkannya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_6 msgid "I wonder what this whole piece means. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - that's the part you heard the creature speak." -msgstr "" -"Saya ingin tahu apa arti dari seluruh bagian ini. 'Kulauil hamar urum " -"Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - itulah bagian yang Anda dengar makhluk itu " -"berbicara." +msgstr "Saya ingin tahu apa arti dari seluruh bagian ini. 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul' - itulah bagian yang Anda dengar makhluk itu berbicara." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_7 msgid "The next part is 'Klatam ur turum Kazaul'te', and I am not sure what that means. Something about handing over some item?" -msgstr "" -"Bagian selanjutnya adalah 'Klatam ur turum Kazaul'te', dan saya tidak yakin " -"apa artinya. Sesuatu tentang menyerahkan beberapa barang?" +msgstr "Bagian selanjutnya adalah 'Klatam ur turum Kazaul'te', dan saya tidak yakin apa artinya. Sesuatu tentang menyerahkan beberapa barang?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8 msgid "Maybe the creature you encountered responds to that phrase if you speak to it? If you want to help, you could go and try speaking that phrase to it." -msgstr "" -"Mungkin makhluk yang Anda temui merespons frasa itu jika Anda berbicara " -"kepadanya? Jika Anda ingin membantu, Anda bisa pergi dan mencoba mengucapkan " -"frasa itu kepadanya." +msgstr "Mungkin makhluk yang Anda temui merespons frasa itu jika Anda berbicara kepadanya? Jika Anda ingin membantu, Anda bisa pergi dan mencoba mengucapkan frasa itu kepadanya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:0 msgid "Sure, I will go speak those words to the creature." @@ -15568,9 +14259,7 @@ msgstr "Tentu saja, saya akan mengucapkan kata-kata itu kepada makhluk itu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:1 msgid "Whatever, I'll do it, but I hope this is the last time that I have to run back and forth!" -msgstr "" -"Terserah, saya akan melakukannya, tapi saya harap ini adalah yang terakhir " -"kalinya saya harus berlari bolak-balik!" +msgstr "Terserah, saya akan melakukannya, tapi saya harap ini adalah yang terakhir kalinya saya harus berlari bolak-balik!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_8:2 msgid "No way, I have helped you enough now." @@ -15582,9 +14271,7 @@ msgstr "Sebaiknya saya tidak terlibat dalam hal ini." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_decline msgid "No matter, I will find out myself then. Thank you for your help so far. Goodbye." -msgstr "" -"Tidak masalah, saya akan mencari tahu sendiri nanti. Terima kasih atas " -"bantuan Anda selama ini. Selamat tinggal." +msgstr "Tidak masalah, saya akan mencari tahu sendiri nanti. Terima kasih atas bantuan Anda selama ini. Selamat tinggal." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_9 msgid "Good. Please return as soon as possible." @@ -15592,14 +14279,11 @@ msgstr "Bagus. Mohon kembali sesegera mungkin." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10 msgid "Hello again. Did you speak those words to the creature you encountered?" -msgstr "" -"Halo lagi. Apakah Anda mengucapkan kata-kata itu kepada makhluk yang Anda " -"temui?" +msgstr "Halo lagi. Apakah Anda mengucapkan kata-kata itu kepada makhluk yang Anda temui?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:1 msgid "Can you repeat the words I was supposed to speak to the guardian?" -msgstr "" -"Dapatkah Anda mengulangi kata-kata yang seharusnya saya ucapkan kepada wali?" +msgstr "Dapatkah Anda mengulangi kata-kata yang seharusnya saya ucapkan kepada wali?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_10:2 msgid "No, not yet. But I am working on it." @@ -15623,9 +14307,7 @@ msgstr "Tidak, tidak ada yang terjadi." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_findparts_13 msgid "Well, you should probably investigate that area some more. I am sure there are more clues in there about what this shrine speaks of." -msgstr "" -"Nah, Anda mungkin harus menyelidiki area itu lagi. Saya yakin ada lebih " -"banyak petunjuk di sana tentang apa yang dibicarakan oleh kuil ini." +msgstr "Nah, Anda mungkin harus menyelidiki area itu lagi. Saya yakin ada lebih banyak petunjuk di sana tentang apa yang dibicarakan oleh kuil ini." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_1 msgid "[Ulirfendor gives you a terrified look]" @@ -15633,22 +14315,15 @@ msgstr "[Ulirfendor memberi Anda tatapan ketakutan]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_2 msgid "You are back! Please tell me you are well! Please tell me nothing happened to you!" -msgstr "" -"Kau sudah kembali! Tolong beritahu aku kalau kau baik-baik saja! Tolong " -"beritahu saya tidak ada yang terjadi pada Anda!" +msgstr "Kau sudah kembali! Tolong beritahu aku kalau kau baik-baik saja! Tolong beritahu saya tidak ada yang terjadi pada Anda!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3 msgid "I managed to translate the piece that we spoke about. Oh, what have I done. Please, tell me you are well!" -msgstr "" -"Saya berhasil menerjemahkan bagian yang kami bicarakan. Oh, apa yang telah " -"kulakukan. Tolong, beritahu aku kalau kau baik-baik saja!" +msgstr "Saya berhasil menerjemahkan bagian yang kami bicarakan. Oh, apa yang telah kulakukan. Tolong, beritahu aku kalau kau baik-baik saja!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_3:0 msgid "No, I am not well. My stomach is turning and I feel weaker than usual. I encountered a lich down there that did something to me." -msgstr "" -"Tidak, saya tidak sehat. Perut saya terasa sakit dan saya merasa lebih lemah " -"dari biasanya. Saya bertemu dengan seekor lich di bawah sana yang melakukan " -"sesuatu pada saya." +msgstr "Tidak, saya tidak sehat. Perut saya terasa sakit dan saya merasa lebih lemah dari biasanya. Saya bertemu dengan seekor lich di bawah sana yang melakukan sesuatu pada saya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_4 msgid "Nooo! What have I done?" @@ -15656,27 +14331,19 @@ msgstr "Tidaak! apa yang telah kulakukan?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_5 msgid "You see, while you were away, I managed to translate the words that we spoke about before." -msgstr "" -"Anda tahu, ketika Anda pergi, saya berhasil menerjemahkan kata-kata yang " -"kita bicarakan sebelumnya." +msgstr "Anda tahu, ketika Anda pergi, saya berhasil menerjemahkan kata-kata yang kita bicarakan sebelumnya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_6 msgid "The part that the creature spoke basically means 'No offering is worthy for Kazaul'." -msgstr "" -"Bagian yang diucapkan makhluk itu pada dasarnya berarti 'Tidak ada " -"persembahan yang layak untuk Kazaul'." +msgstr "Bagian yang diucapkan makhluk itu pada dasarnya berarti 'Tidak ada persembahan yang layak untuk Kazaul'." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_7 msgid "Furthermore, the last part, that I made you speak to the creature, 'Klatam ur turum Kazaul'te', means 'My body for Kazaul'." -msgstr "" -"Selanjutnya, bagian terakhir, bahwa Aku membuatmu berbicara kepada makhluk " -"itu, 'Klatam ur turum Kazaul'te', yang berarti 'Tubuhku untuk Kazaul'." +msgstr "Selanjutnya, bagian terakhir, bahwa Aku membuatmu berbicara kepada makhluk itu, 'Klatam ur turum Kazaul'te', yang berarti 'Tubuhku untuk Kazaul'." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8 msgid "Oh, what have I done? I made you say it, and now you are touched by its vile essence." -msgstr "" -"Oh, apa yang telah saya lakukan? Saya membuat Anda mengatakannya, dan " -"sekarang Anda tersentuh oleh esensi keji itu." +msgstr "Oh, apa yang telah saya lakukan? Saya membuat Anda mengatakannya, dan sekarang Anda tersentuh oleh esensi keji itu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:1 @@ -15689,21 +14356,15 @@ msgstr "Apa yang dapat saya lakukan untuk menghilangkan penderitaan ini?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:2 msgid "You better have a plan for how you should repay me for this trickery!" -msgstr "" -"Sebaiknya Anda memiliki rencana bagaimana Anda harus membayar saya atas tipu " -"daya ini!" +msgstr "Sebaiknya Anda memiliki rencana bagaimana Anda harus membayar saya atas tipu daya ini!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:3 msgid "I at least defeated the lich that infected me with this thing." -msgstr "" -"Setidaknya saya telah mengalahkan lich yang menginfeksi saya dengan makhluk " -"ini." +msgstr "Setidaknya saya telah mengalahkan lich yang menginfeksi saya dengan makhluk ini." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_8:4 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of the lich that I defeated. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"Saya menemukan helm yang tampak aneh di antara sisa-sisa lich yang saya " -"kalahkan. Apa kau tahu sesuatu tentang itu?" +msgstr "Saya menemukan helm yang tampak aneh di antara sisa-sisa lich yang saya kalahkan. Apa kau tahu sesuatu tentang itu?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_9 msgid "Let me have a look at you." @@ -15719,45 +14380,28 @@ msgstr "Apa ini?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_11 msgid "You show all the signs. If this is true, then you are in great danger." -msgstr "" -"Anda menunjukkan semua tanda-tandanya. Jika ini benar, maka Anda berada " -"dalam bahaya besar." +msgstr "Anda menunjukkan semua tanda-tandanya. Jika ini benar, maka Anda berada dalam bahaya besar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_12 msgid "Long ago, I read a book on Kazaul rituals. The first part of one particular ritual I read about talks about 'the carrier', that supposedly is infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" -"Dahulu kala, saya membaca sebuah buku tentang ritual Kazaul. Bagian pertama " -"dari salah satu ritual yang saya baca membahas tentang 'pembawa', yang konon " -"terinfeksi cacing Kazaul." +msgstr "Dahulu kala, saya membaca sebuah buku tentang ritual Kazaul. Bagian pertama dari salah satu ritual yang saya baca membahas tentang 'pembawa', yang konon terinfeksi cacing Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_13 msgid "The Kazaul rotworms need a living being to feed upon, before their eggs can hatch. Their eggs can slowly kill a person from the inside, and the worms themselves cause the carrier to become weak during the whole process." -msgstr "" -"Cacing gelang Kazaul membutuhkan makhluk hidup untuk menjadi mangsanya, " -"sebelum telur-telurnya menetas. Telur-telurnya secara perlahan dapat " -"membunuh seseorang dari dalam, dan cacing-cacing itu sendiri menyebabkan " -"pembawanya menjadi lemah selama proses tersebut." +msgstr "Cacing gelang Kazaul membutuhkan makhluk hidup untuk menjadi mangsanya, sebelum telur-telurnya menetas. Telur-telurnya secara perlahan dapat membunuh seseorang dari dalam, dan cacing-cacing itu sendiri menyebabkan pembawanya menjadi lemah selama proses tersebut." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_14 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_16 msgid "The ritual proceeds with the carrier being eaten from the inside by the rotworms and their eggs, in effect, giving birth to the creatures within. Also, the process can have ... shall we say ... unusual effects on the carrier before that." -msgstr "" -"Ritual ini dimulai dengan pembawa dimakan dari dalam oleh cacing tanah dan " -"telur-telurnya, yang pada akhirnya melahirkan makhluk-makhluk yang ada di " -"dalamnya. Selain itu, proses ini juga dapat memiliki ... bisa dikatakan ... " -"efek yang tidak biasa pada pembawa sebelumnya." +msgstr "Ritual ini dimulai dengan pembawa dimakan dari dalam oleh cacing tanah dan telur-telurnya, yang pada akhirnya melahirkan makhluk-makhluk yang ada di dalamnya. Selain itu, proses ini juga dapat memiliki ... bisa dikatakan ... efek yang tidak biasa pada pembawa sebelumnya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_15 msgid "Needless to say, you are in great danger, and you should seek help immediately." -msgstr "" -"Tak perlu dikatakan lagi, Anda berada dalam bahaya besar, dan Anda harus " -"segera mencari bantuan." +msgstr "Tak perlu dikatakan lagi, Anda berada dalam bahaya besar, dan Anda harus segera mencari bantuan." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_17 msgid "You should hurry and seek help from one of the priests of the Shadow as quickly as possible. My dear friend Talion in the temple of Loneford should be able to help you." -msgstr "" -"Kamu harus cepat-cepat mencari bantuan dari salah satu pendeta Bayangan " -"secepat mungkin. Sahabatku Talion di kuil Loneford pasti bisa membantumu." +msgstr "Kamu harus cepat-cepat mencari bantuan dari salah satu pendeta Bayangan secepat mungkin. Sahabatku Talion di kuil Loneford pasti bisa membantumu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18 msgid "Seek him out immediately. Hurry! You might not have much time." @@ -15765,15 +14409,11 @@ msgstr "Segera cari dia. Cepat! Anda mungkin tidak punya banyak waktu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_18:0 msgid "OK, I will go to Talion in the Loneford temple at once. Goodbye." -msgstr "" -"Baiklah, aku akan pergi ke Talion di kuil Loneford sekaligus. Selamat " -"tinggal." +msgstr "Baiklah, aku akan pergi ke Talion di kuil Loneford sekaligus. Selamat tinggal." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19 msgid "I should also tell you that it is of great importance that you first destroy whatever creature that infected you with this." -msgstr "" -"Saya juga harus memberi tahu Anda bahwa sangat penting bagi Anda untuk " -"menghancurkan makhluk apa pun yang menginfeksi Anda dengan ini." +msgstr "Saya juga harus memberi tahu Anda bahwa sangat penting bagi Anda untuk menghancurkan makhluk apa pun yang menginfeksi Anda dengan ini." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_infected_19:0 msgid "OK, I will defeat the lich first. Goodbye." @@ -15799,16 +14439,11 @@ msgstr "Tidak masalah. Selamat tinggal." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_2:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2:1 msgid "I found a strange looking helmet among the remains of that lich. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"Saya menemukan helm yang tampak aneh di antara sisa-sisa lich itu. Apa kau " -"tahu sesuatu tentang itu?" +msgstr "Saya menemukan helm yang tampak aneh di antara sisa-sisa lich itu. Apa kau tahu sesuatu tentang itu?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d1 msgid "Oh, that is good news indeed. A lich you say? With your help, the people of the surrounding towns should be safe from whatever mischief the lich could have caused now." -msgstr "" -"Oh, itu memang kabar baik. Lich yang kau katakan? Dengan bantuan Anda, orang-" -"orang di kota-kota sekitarnya akan aman dari segala kerusakan yang bisa " -"disebabkan oleh lich sekarang." +msgstr "Oh, itu memang kabar baik. Lich yang kau katakan? Dengan bantuan Anda, orang-orang di kota-kota sekitarnya akan aman dari segala kerusakan yang bisa disebabkan oleh lich sekarang." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_demon_d2 msgid "Thank you so much for your help!" @@ -15816,15 +14451,11 @@ msgstr "Terima kasih banyak atas bantuan Anda!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_d1 msgid "That is most interesting, but you seem to have more pressing matters to attend to." -msgstr "" -"Itu sangat menarik, tetapi tampaknya Anda memiliki urusan yang lebih " -"mendesak untuk diurus." +msgstr "Itu sangat menarik, tetapi tampaknya Anda memiliki urusan yang lebih mendesak untuk diurus." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1 msgid "I am glad to see that you are looking better than before. I assume you got the help you needed from Talion in Loneford?" -msgstr "" -"Saya senang melihat Anda terlihat lebih baik dari sebelumnya. Saya berasumsi " -"bahwa Anda mendapatkan bantuan yang Anda butuhkan dari Talion di Loneford?" +msgstr "Saya senang melihat Anda terlihat lebih baik dari sebelumnya. Saya berasumsi bahwa Anda mendapatkan bantuan yang Anda butuhkan dari Talion di Loneford?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_1:0 msgid "Yes, Talion cured me of that thing." @@ -15832,9 +14463,7 @@ msgstr "Ya, Talion menyembuhkan saya dari hal itu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_cured_2 msgid "That's good to hear. I hope that ... thing ... didn't have any permanent side-effects on you." -msgstr "" -"Senang mendengarnya. Saya harap... hal itu... tidak memiliki efek samping " -"permanen pada Anda." +msgstr "Senang mendengarnya. Saya harap... hal itu... tidak memiliki efek samping permanen pada Anda." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_1 msgid "Could it be? Hmm. Let me look at that thing." @@ -15842,48 +14471,31 @@ msgstr "Mungkinkah? Hmm. Biarkan aku melihat hal itu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_2 msgid "Those markings on it are most peculiar. It was found by the lich that you spoke of?" -msgstr "" -"Tanda-tanda di atasnya sangat aneh. Itu ditemukan oleh lich yang Anda " -"bicarakan?" +msgstr "Tanda-tanda di atasnya sangat aneh. Itu ditemukan oleh lich yang Anda bicarakan?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_3 msgid "Hmm. You know what, this could actually be connected to what the shrine speaks of - The Dark Protector." -msgstr "" -"Hmm. Anda tahu, ini sebenarnya bisa dihubungkan dengan apa yang dibicarakan " -"oleh kuil ini - Pelindung Kegelapan." +msgstr "Hmm. Anda tahu, ini sebenarnya bisa dihubungkan dengan apa yang dibicarakan oleh kuil ini - Pelindung Kegelapan." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_4 msgid "I am not certain of what the term 'The Dark Protector' refers to. At first I thought it might be some creature protecting something, but this helmet seems to better fit what the shrine speaks of." -msgstr "" -"Saya tidak yakin apa yang dimaksud dengan istilah 'Pelindung Kegelapan'. " -"Pada awalnya saya mengira itu mungkin suatu makhluk yang melindungi sesuatu, " -"tetapi helm ini tampaknya lebih cocok dengan apa yang dibicarakan oleh kuil." +msgstr "Saya tidak yakin apa yang dimaksud dengan istilah 'Pelindung Kegelapan'. Pada awalnya saya mengira itu mungkin suatu makhluk yang melindungi sesuatu, tetapi helm ini tampaknya lebih cocok dengan apa yang dibicarakan oleh kuil." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_5 msgid "It could either be the helmet itself, or that the helmet has some effect on whoever wears it, meaning that the wearer will become the Dark Protector." -msgstr "" -"Bisa jadi helm itu sendiri, atau helm tersebut memiliki efek pada siapa pun " -"yang memakainya, yang berarti pemakainya akan menjadi Pelindung Kegelapan." +msgstr "Bisa jadi helm itu sendiri, atau helm tersebut memiliki efek pada siapa pun yang memakainya, yang berarti pemakainya akan menjadi Pelindung Kegelapan." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_6 msgid "Nevertheless, I am almost certain that this artifact is connected to what this shrine speaks of, and that the artifact is rich with Kazaul influence." -msgstr "" -"Namun demikian, saya hampir yakin bahwa artefak ini terhubung dengan apa " -"yang dibicarakan oleh kuil ini, dan bahwa artefak tersebut kaya dengan " -"pengaruh Kazaul." +msgstr "Namun demikian, saya hampir yakin bahwa artefak ini terhubung dengan apa yang dibicarakan oleh kuil ini, dan bahwa artefak tersebut kaya dengan pengaruh Kazaul." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_7 msgid "As such, it would most certainly bring misery to the surroundings of whoever carries it. Directly or indirectly, I do not know." -msgstr "" -"Dengan demikian, ini pasti akan membawa kesengsaraan bagi siapa pun yang " -"membawanya. Secara langsung atau tidak langsung, saya tidak tahu." +msgstr "Dengan demikian, ini pasti akan membawa kesengsaraan bagi siapa pun yang membawanya. Secara langsung atau tidak langsung, saya tidak tahu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8 msgid "I say, we must destroy that item immediately to make sure that the Kazaul taint is forever cleansed from this place and to make sure it does not fall into the wrong hands." -msgstr "" -"Saya katakan, kita harus segera menghancurkan benda itu untuk memastikan " -"bahwa noda Kazaul selamanya dibersihkan dari tempat ini dan untuk memastikan " -"bahwa benda itu tidak jatuh ke tangan yang salah." +msgstr "Saya katakan, kita harus segera menghancurkan benda itu untuk memastikan bahwa noda Kazaul selamanya dibersihkan dari tempat ini dan untuk memastikan bahwa benda itu tidak jatuh ke tangan yang salah." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:0 msgid "He he, a powerful item you say? How much would you think it is worth?" @@ -15897,14 +14509,11 @@ msgstr "Apa yang harus kita lakukan untuk menghancurkannya?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:2 msgid "Absolutely. I will do anything to protect the people from this thing." -msgstr "" -"Tentu saja. Saya akan melakukan apa saja untuk melindungi masyarakat dari " -"hal ini." +msgstr "Tentu saja. Saya akan melakukan apa saja untuk melindungi masyarakat dari hal ini." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_8:3 msgid "Interesting. How powerful could someone become by wearing this thing?" -msgstr "" -"Menarik. Seberapa kuat seseorang bisa menjadi kuat dengan memakai benda ini?" +msgstr "Menarik. Seberapa kuat seseorang bisa menjadi kuat dengan memakai benda ini?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_worth msgid "Worth!? What difference would that make? We need to destroy it immediately!" @@ -15922,39 +14531,27 @@ msgstr "Tidak, saya akan menyimpan barang ini untuk diri saya sendiri." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power msgid "I don't even want to think about that. It would surely bring misery to the surroundings of whoever wears it. We must destroy it immediately!" -msgstr "" -"Saya bahkan tidak ingin memikirkan hal itu. Itu pasti akan membawa " -"kesengsaraan bagi siapa pun yang memakainya. Kita harus segera " -"menghancurkannya!" +msgstr "Saya bahkan tidak ingin memikirkan hal itu. Itu pasti akan membawa kesengsaraan bagi siapa pun yang memakainya. Kita harus segera menghancurkannya!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_power:0 msgid "He he, sounds powerful. How much would you think it is worth?" -msgstr "" -"He he, kedengarannya kuat. Menurut Anda, berapa harga yang pantas untuknya?" +msgstr "He he, kedengarannya kuat. Menurut Anda, berapa harga yang pantas untuknya?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n2 msgid "To destroy it, I think it will suffice to use what we normally use when removing the taint of Kazaul - a vial of purifying spirit." -msgstr "" -"Untuk menghancurkannya, saya pikir cukup dengan menggunakan apa yang biasa " -"kita gunakan saat menghilangkan noda Kazaul - sebuah botol berisi roh " -"pemurni." +msgstr "Untuk menghancurkannya, saya pikir cukup dengan menggunakan apa yang biasa kita gunakan saat menghilangkan noda Kazaul - sebuah botol berisi roh pemurni." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n3 msgid "Fortunately, I always carry some on me, so that won't be a problem." -msgstr "" -"Untungnya, saya selalu membawa beberapa, jadi itu tidak akan menjadi masalah." +msgstr "Untungnya, saya selalu membawa beberapa, jadi itu tidak akan menjadi masalah." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n4 msgid "What could be a problem however, is the other thing we will need. This artifact is most likely connected to that lich you encountered." -msgstr "" -"Namun, yang bisa menjadi masalah adalah hal lain yang akan kita butuhkan. " -"Artefak ini kemungkinan besar terhubung dengan lich yang Anda temui." +msgstr "Namun, yang bisa menjadi masalah adalah hal lain yang akan kita butuhkan. Artefak ini kemungkinan besar terhubung dengan lich yang Anda temui." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5 msgid "We would need to use the vial of purifying spirit on something powerful from that lich as well." -msgstr "" -"Kita perlu menggunakan botol roh pemurni pada sesuatu yang kuat dari lich " -"itu juga." +msgstr "Kita perlu menggunakan botol roh pemurni pada sesuatu yang kuat dari lich itu juga." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n5:0 msgid "I managed to get the heart of the lich, would that do?" @@ -15966,9 +14563,7 @@ msgstr "Jantung? Oh ya, tentu saja bisa." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7 msgid "Quickly now, give me the helmet and the heart of the lich, and I will begin the procedure." -msgstr "" -"Cepat sekarang, berikan helm dan jantung lich, dan saya akan memulai " -"prosedurnya." +msgstr "Cepat sekarang, berikan helm dan jantung lich, dan saya akan memulai prosedurnya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:0 msgid "Here is the helmet and the heart." @@ -15977,14 +14572,11 @@ msgstr "Ini dia helm dan jantungnya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n7:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:2 msgid "I think I should give this a second thought before we begin." -msgstr "" -"Saya rasa saya harus memikirkan hal ini terlebih dahulu sebelum memulai." +msgstr "Saya rasa saya harus memikirkan hal ini terlebih dahulu sebelum memulai." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_n8 msgid "Think all you want, but please hurry. We need to destroy this thing as soon as possible!" -msgstr "" -"Pikirkan apa saja yang kalian inginkan, tapi tolong cepatlah. Kita harus " -"menghancurkan makhluk ini secepat mungkin!" +msgstr "Pikirkan apa saja yang kalian inginkan, tapi tolong cepatlah. Kita harus menghancurkan makhluk ini secepat mungkin!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_2 msgid "Excellent. I will begin the procedure immediately." @@ -15992,21 +14584,15 @@ msgstr "Bagus sekali. Saya akan segera memulai prosedurnya." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_3 msgid "[Ulirfendor places the helmet and the lich's heart on the ground before him, and opens his backpack of items]" -msgstr "" -"[Ulirfendor meletakkan helm dan jantung lich di tanah di hadapannya, dan " -"membuka tas ranselnya]" +msgstr "[Ulirfendor meletakkan helm dan jantung lich di tanah di hadapannya, dan membuka tas ranselnya]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_4 msgid "[He pulls out a leathery potion case from his backpack, and takes out a vial of clear but almost shining liquid]" -msgstr "" -"[Dia mengeluarkan kotak ramuan dari ranselnya, dan mengeluarkan botol berisi " -"cairan bening yang hampir bersinar]" +msgstr "[Dia mengeluarkan kotak ramuan dari ranselnya, dan mengeluarkan botol berisi cairan bening yang hampir bersinar]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_5 msgid "[Ulirfendor pours the contents of the vial on the helmet and the heart in circling motions, taking good care to not spill any on the ground]" -msgstr "" -"[Ulirfendor menuangkan isi botol ke helm dan jantung dengan gerakan memutar, " -"dengan hati-hati agar tidak menumpahkannya ke tanah]" +msgstr "[Ulirfendor menuangkan isi botol ke helm dan jantung dengan gerakan memutar, dengan hati-hati agar tidak menumpahkannya ke tanah]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_6 msgid "It should be as simple as that really. Powerful stuff this." @@ -16014,20 +14600,15 @@ msgstr "Seharusnya sesederhana itu. Hal yang kuat ini." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_7 msgid "[The surface of the helmet seems to freeze, almost like it had a layer of ice on it]" -msgstr "" -"[Permukaan helm tampak membeku, hampir seperti ada lapisan es di atasnya]" +msgstr "[Permukaan helm tampak membeku, hampir seperti ada lapisan es di atasnya]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_8 msgid "[After a while, small cracks appear on the surface, making tiny sounds as they appear]" -msgstr "" -"[Setelah beberapa saat, retakan kecil muncul di permukaan, mengeluarkan " -"suara kecil saat muncul]" +msgstr "[Setelah beberapa saat, retakan kecil muncul di permukaan, mengeluarkan suara kecil saat muncul]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_9 msgid "[The cracks start to get larger and more dense along the surface, until the helmet is completely covered by them]" -msgstr "" -"[Retakan mulai membesar dan semakin padat di sepanjang permukaan, hingga " -"helm benar-benar tertutupi oleh retakan tersebut]" +msgstr "[Retakan mulai membesar dan semakin padat di sepanjang permukaan, hingga helm benar-benar tertutupi oleh retakan tersebut]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_10 msgid "Now, watch this. I love this part." @@ -16035,9 +14616,7 @@ msgstr "Sekarang, tonton ini. Aku suka bagian ini." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_11 msgid "[Ulirfendor takes aim with his foot and stomps the helmet with the heel of his boot in a powerful motion]" -msgstr "" -"[Ulirfendor membidik dengan kakinya dan menginjak helm dengan tumit sepatu " -"botnya dengan gerakan yang kuat]" +msgstr "[Ulirfendor membidik dengan kakinya dan menginjak helm dengan tumit sepatu botnya dengan gerakan yang kuat]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_12 msgid "[The helmet completely shatters, leaving nothing but a fine dust]" @@ -16049,9 +14628,7 @@ msgstr "Ha ha! Lihat itu!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_14 msgid "[He does the same with the heart that also seems to have completely frozen and gotten covered with cracks]" -msgstr "" -"[Dia melakukan hal yang sama dengan jantung yang juga tampak telah membeku " -"dan dipenuhi retakan]" +msgstr "[Dia melakukan hal yang sama dengan jantung yang juga tampak telah membeku dan dipenuhi retakan]" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_15 msgid "Ah, that sure felt good." @@ -16067,9 +14644,7 @@ msgstr "Rakyat di sekitaran kota sekarang aman dari apa pun kesialan yang helm t #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18 msgid "As a token of my appreciation, I am willing to grant upon you a blessing of the Shadow." -msgstr "" -"Sebagai tanda penghargaan saya, saya bersedia memberikan berkat Bayangan " -"kepada Anda." +msgstr "Sebagai tanda penghargaan saya, saya bersedia memberikan berkat Bayangan kepada Anda." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:0 msgid "What would the blessing do?" @@ -16078,8 +14653,7 @@ msgstr "Apa yang akan dilakukan oleh berkat itu?" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:1 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:0 msgid "Thank you, but that will not be necessary. I am just happy to help." -msgstr "" -"Terima kasih, tapi itu tidak perlu. Saya hanya dengan senang hati membantu." +msgstr "Terima kasih, tapi itu tidak perlu. Saya hanya dengan senang hati membantu." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_proc_18:2 #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2:1 @@ -16092,9 +14666,7 @@ msgstr "Anda benar-benar memiliki hati yang besar." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_2 msgid "The blessing will grant you the aid of the Shadow while in combat, protecting you from harmful effects that your opponent might inflict upon you." -msgstr "" -"Berkat tersebut akan memberi Anda bantuan Shadow saat bertempur, melindungi " -"Anda dari efek berbahaya yang mungkin ditimbulkan oleh lawan." +msgstr "Berkat tersebut akan memberi Anda bantuan Shadow saat bertempur, melindungi Anda dari efek berbahaya yang mungkin ditimbulkan oleh lawan." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_dp_bless_3 msgid "Very well, I will give you the dark blessing of the Shadow." @@ -16122,8 +14694,7 @@ msgstr "Entah kekuatan apa yang bisa aku dapatkan dari ini? Aku akan menyimpanny #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep1:1 msgid "It could be worth a lot. I will keep this for myself." -msgstr "" -"Ini bisa sangat berharga. Saya akan menyimpannya untuk diri saya sendiri." +msgstr "Ini bisa sangat berharga. Saya akan menyimpannya untuk diri saya sendiri." #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep2 msgid "What is this!? I knew there was something wrong about you the first time I saw you." @@ -16131,9 +14702,7 @@ msgstr "Apaan ini!? Aku tahu ada yang salah ketika kami bertemu denganmu pertama #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3 msgid "By the Shadow, I will stop you. Whatever it takes. You will not live to see the next day!" -msgstr "" -"Demi Bayangan, aku akan menghentikanmu. Apapun yang diperlukan. Kamu tidak " -"akan hidup untuk melihat hari berikutnya!" +msgstr "Demi Bayangan, aku akan menghentikanmu. Apapun yang diperlukan. Kamu tidak akan hidup untuk melihat hari berikutnya!" #: conversationlist_ulirfendor.json:ulirfendor_helmet_keep3:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_atk0:0 @@ -16159,9 +14728,7 @@ msgstr "Bisakah Anda ceritakan lagi pendapat Anda tentang helm ini?" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1 msgid "[The horrifying creature looks down on you with its burning eyes, and speaks in a wheezing voice]" -msgstr "" -"[Makhluk mengerikan itu memandang Anda dengan mata membara, dan berbicara " -"dengan suara mengi]" +msgstr "[Makhluk mengerikan itu memandang Anda dengan mata membara, dan berbicara dengan suara mengi]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_1 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1 @@ -16186,9 +14753,7 @@ msgstr "[Tinggalkan makhluk itu]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_1_n2 #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_n2 msgid "[As you try to make your attack against the guardian, your arms are held back by an enormous force]" -msgstr "" -"[Saat Anda mencoba melakukan serangan terhadap penjaga, lengan Anda ditahan " -"oleh kekuatan yang sangat besar]" +msgstr "[Saat Anda mencoba melakukan serangan terhadap penjaga, lengan Anda ditahan oleh kekuatan yang sangat besar]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_2_1:0 msgid "This must be the phrase that Ulirfendor was looking for." @@ -16216,15 +14781,11 @@ msgstr "Kulum Kazaul.." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_5 msgid "[Its eyes pulsate in an intense glow as the creature starts moving towards you]" -msgstr "" -"[Matanya berdenyut dalam cahaya yang intens saat makhluk itu mulai bergerak " -"ke arah Anda]" +msgstr "[Matanya berdenyut dalam cahaya yang intens saat makhluk itu mulai bergerak ke arah Anda]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_6 msgid "[The guardian gives off a laughter that makes the hair on the back of your neck stand up]" -msgstr "" -"[Penjaga mengeluarkan tawa yang membuat bulu kuduk di belakang leher Anda " -"berdiri]" +msgstr "[Penjaga mengeluarkan tawa yang membuat bulu kuduk di belakang leher Anda berdiri]" #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_7 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul." @@ -16232,15 +14793,11 @@ msgstr "Kazaul'te vaarmun iktel urul.." #: conversationlist_toszylae_guard.json:toszylae_guard_8 msgid "[It raises its claw-like hands above its head, looking to get ready to strike at you]" -msgstr "" -"[Ia mengangkat tangannya yang seperti cakar di atas kepalanya, tampak " -"bersiap-siap untuk menyerang Anda]" +msgstr "[Ia mengangkat tangannya yang seperti cakar di atas kepalanya, tampak bersiap-siap untuk menyerang Anda]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_1 msgid "[The lich looks at you with its burning eyes, and glances at the remains of the guardian you defeated]" -msgstr "" -"[Lich itu menatapmu dengan matanya yang membara, dan melirik sisa-sisa " -"penjaga yang kamu kalahkan]" +msgstr "[Lich itu menatapmu dengan matanya yang membara, dan melirik sisa-sisa penjaga yang kamu kalahkan]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_2 msgid "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatam ku turum Kazaul'te?" @@ -16248,15 +14805,11 @@ msgstr "Kazaul'te vaarmun iktel urul. Klatamm ku turum Kazaul'te?" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_3 msgid "[The lich raises its hands towards the ceiling, chanting something you cannot understand]" -msgstr "" -"[Lich mengangkat tangannya ke arah langit-langit, meneriakkan sesuatu yang " -"tidak dapat Anda pahami]" +msgstr "[Lich mengangkat tangannya ke arah langit-langit, meneriakkan sesuatu yang tidak dapat Anda pahami]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_4 msgid "[While chanting, it slowly lowers its hands forward, until pointing directly at you]" -msgstr "" -"[Sambil bernyanyi, perlahan-lahan menurunkan tangannya ke depan, sampai " -"menunjuk langsung ke arah Anda]" +msgstr "[Sambil bernyanyi, perlahan-lahan menurunkan tangannya ke depan, sampai menunjuk langsung ke arah Anda]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_5 msgid "Klatam ku turum Kazaul'te." @@ -16264,21 +14817,15 @@ msgstr "Klatamm ku turum Kazaul'te." #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_6 msgid "[As if having swallowed a thousand needles, you are suddenly stricken with a cascading series of spikes of pain throughout your stomach]" -msgstr "" -"[Seolah-olah telah menelan ribuan jarum, Anda tiba-tiba diserang dengan " -"serangkaian lonjakan rasa sakit di seluruh perut Anda]" +msgstr "[Seolah-olah telah menelan ribuan jarum, Anda tiba-tiba diserang dengan serangkaian lonjakan rasa sakit di seluruh perut Anda]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_7 msgid "[You start to feel nauseous, and your stomach turns and twists - as if it has a life of its own]" -msgstr "" -"[Anda mulai merasa mual, dan perut Anda berbalik dan berputar - seolah-olah " -"perut Anda memiliki kehidupannya sendiri]" +msgstr "[Anda mulai merasa mual, dan perut Anda berbalik dan berputar - seolah-olah perut Anda memiliki kehidupannya sendiri]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_8 msgid "[The pain increases slightly, and you start to realize that something is moving inside of you]" -msgstr "" -"[Rasa sakitnya sedikit meningkat, dan Anda mulai menyadari bahwa ada sesuatu " -"yang bergerak di dalam diri Anda]" +msgstr "[Rasa sakitnya sedikit meningkat, dan Anda mulai menyadari bahwa ada sesuatu yang bergerak di dalam diri Anda]" #: conversationlist_toszylae.json:toszylae_9 msgid "[The lich must have infected you with something]" @@ -16298,9 +14845,7 @@ msgstr "Anda akan membayar atas apa yang Anda lakukan kepada saya!" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_1 msgid "[On the shrine that was behind the lich 'Toszylae' that you defeated, you find a strange looking helmet]" -msgstr "" -"[Di kuil yang berada di belakang lich 'Toszylae' yang Anda kalahkan, Anda " -"menemukan helm yang tampak aneh]" +msgstr "[Di kuil yang berada di belakang lich 'Toszylae' yang Anda kalahkan, Anda menemukan helm yang tampak aneh]" #: conversationlist_toszylae.json:sign_toszylae_2 msgid "[You see an empty shrine where you found the strange looking helmet]" @@ -16308,27 +14853,19 @@ msgstr "[Anda melihat kuil kosong di mana Anda menemukan helm yang tampak aneh]" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_1 msgid "In front of the shrine, you find a book laying in the sand. 'Reflections on Kazaul rituals'." -msgstr "" -"Di depan kuil, Anda akan menemukan sebuah buku yang tergeletak di atas " -"pasir. 'Refleksi tentang ritual Kazaul'." +msgstr "Di depan kuil, Anda akan menemukan sebuah buku yang tergeletak di atas pasir. 'Refleksi tentang ritual Kazaul'." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_2 msgid "You quickly look through the book, and find several chants and rituals of Kazaul." -msgstr "" -"Anda dengan cepat melihat-lihat buku itu, dan menemukan beberapa nyanyian " -"dan ritual Kazaul." +msgstr "Anda dengan cepat melihat-lihat buku itu, dan menemukan beberapa nyanyian dan ritual Kazaul." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_3 msgid "There is one in particular that you spot, that talks of imbuing ancient artifacts with the power of Kazaul." -msgstr "" -"Ada satu hal yang secara khusus Anda temukan, yang berbicara tentang " -"mengilhami artefak kuno dengan kekuatan Kazaul." +msgstr "Ada satu hal yang secara khusus Anda temukan, yang berbicara tentang mengilhami artefak kuno dengan kekuatan Kazaul." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4 msgid "The ritual itself would require the heart of a lich, and from the text surrounding the ritual in the book, it could surely restore the helmet to its former glory." -msgstr "" -"Ritual itu sendiri akan membutuhkan hati seekor lich, dan dari teks seputar " -"ritual dalam buku tersebut, pasti bisa mengembalikan helm ke kejayaannya." +msgstr "Ritual itu sendiri akan membutuhkan hati seekor lich, dan dari teks seputar ritual dalam buku tersebut, pasti bisa mengembalikan helm ke kejayaannya." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_4:0 msgid "Begin the ritual." @@ -16340,9 +14877,7 @@ msgstr "Tinggalkan kuil sendirian." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5 msgid "You place yourself in front of the shrine, kneeling like the drawings in the book show." -msgstr "" -"Anda menempatkan diri Anda di depan kuil, berlutut seperti yang ditunjukkan " -"oleh gambar-gambar dalam buku." +msgstr "Anda menempatkan diri Anda di depan kuil, berlutut seperti yang ditunjukkan oleh gambar-gambar dalam buku." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_5:0 msgid "Place the helmet in front of the shrine" @@ -16350,9 +14885,7 @@ msgstr "Letakkan helm di depan kuil" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6 msgid "You place the helmet on the ground in front of you, leaning it slightly against the shrine." -msgstr "" -"Letakkan helm di atas tanah di depan Anda, dengan sedikit menyandarkannya ke " -"kuil." +msgstr "Letakkan helm di atas tanah di depan Anda, dengan sedikit menyandarkannya ke kuil." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_6:0 msgid "Place the heart of the lich in front of the shrine" @@ -16368,42 +14901,27 @@ msgstr "Ucapkan kata-kata ritual dari buku ini" #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_8 msgid "You start reciting the words of the Kazaul tongue from the book, taking great care of saying the words exactly as the book states them." -msgstr "" -"Anda mulai melafalkan kata-kata bahasa Kazaul dari buku tersebut, dengan " -"sangat berhati-hati dalam mengucapkan kata-kata persis seperti yang tertulis " -"di buku." +msgstr "Anda mulai melafalkan kata-kata bahasa Kazaul dari buku tersebut, dengan sangat berhati-hati dalam mengucapkan kata-kata persis seperti yang tertulis di buku." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_9 msgid "As you speak the words, you notice a faint glow coming from the shrine, and you get the eerie feeling that the sand on the ground almost moves by itself." -msgstr "" -"Saat Anda mengucapkan kata-kata itu, Anda akan melihat cahaya samar yang " -"datang dari kuil, dan Anda akan merasakan perasaan menakutkan bahwa pasir di " -"tanah hampir bergerak dengan sendirinya." +msgstr "Saat Anda mengucapkan kata-kata itu, Anda akan melihat cahaya samar yang datang dari kuil, dan Anda akan merasakan perasaan menakutkan bahwa pasir di tanah hampir bergerak dengan sendirinya." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_10 msgid "The movements start to get more visible, almost as if there's something crawling under the sand." -msgstr "" -"Gerakannya mulai terlihat lebih jelas, seakan-akan ada sesuatu yang " -"merangkak di bawah pasir." +msgstr "Gerakannya mulai terlihat lebih jelas, seakan-akan ada sesuatu yang merangkak di bawah pasir." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_11 msgid "As you get closer to the end of the ritual, the helmet falls forward, face down in the sand." -msgstr "" -"Saat Anda mendekati akhir ritual, helm akan jatuh ke depan, menghadap ke " -"bawah di atas pasir." +msgstr "Saat Anda mendekati akhir ritual, helm akan jatuh ke depan, menghadap ke bawah di atas pasir." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_12 msgid "Once you speak the final words of the ritual, the ground sinks slightly in front of the shrine, taking part of the helmet down under the sand." -msgstr "" -"Setelah Anda mengucapkan kata-kata terakhir dari ritual ini, tanah di depan " -"kuil akan sedikit tenggelam, dan sebagian dari helm akan terbenam di bawah " -"pasir." +msgstr "Setelah Anda mengucapkan kata-kata terakhir dari ritual ini, tanah di depan kuil akan sedikit tenggelam, dan sebagian dari helm akan terbenam di bawah pasir." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13 msgid "As you pull it out and dust off the sand, you notice a change in texture on the part that was submerged in the sand." -msgstr "" -"Saat Anda menariknya keluar dan membersihkan pasir, Anda akan melihat " -"perubahan tekstur pada bagian yang terendam pasir." +msgstr "Saat Anda menariknya keluar dan membersihkan pasir, Anda akan melihat perubahan tekstur pada bagian yang terendam pasir." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_13:0 msgid "Take the helmet" @@ -16415,16 +14933,11 @@ msgstr "Anda mengambil helm, dan memeriksa lebih erat." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_15 msgid "Along the side, you notice some ornaments that were not there before. The helmet also gives a slight tingling feeling in the hands as you hold it." -msgstr "" -"Di bagian samping, Anda akan melihat beberapa ornamen yang sebelumnya tidak " -"ada. Helm ini juga memberikan sedikit rasa geli di tangan saat Anda " -"memegangnya." +msgstr "Di bagian samping, Anda akan melihat beberapa ornamen yang sebelumnya tidak ada. Helm ini juga memberikan sedikit rasa geli di tangan saat Anda memegangnya." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_16 msgid "Completing the ritual must have restored the helmet to its former glory." -msgstr "" -"Menyelesaikan ritual ini pasti mengembalikan helm ke kejayaannya seperti " -"semula." +msgstr "Menyelesaikan ritual ini pasti mengembalikan helm ke kejayaannya seperti semula." #: conversationlist_sign_ulirfendor.json:sign_ulirfendor_r msgid "You see the shrine of Kazaul, where you performed the Kazaul ritual." @@ -16440,27 +14953,19 @@ msgstr "Saya terinfeksi sesuatu oleh seekor lich Kazaul." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:1 msgid "A man called Ulirfendor told me he thought I might be infected with Kazaul rotworms." -msgstr "" -"Seorang pria bernama Ulirfendor mengatakan kepada saya bahwa ia mengira saya " -"mungkin terinfeksi cacing gelang Kazaul." +msgstr "Seorang pria bernama Ulirfendor mengatakan kepada saya bahwa ia mengira saya mungkin terinfeksi cacing gelang Kazaul." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_1:2 msgid "I was told to find you, and that you might be able to help me." -msgstr "" -"Saya diberitahu untuk mencari Anda, dan Anda mungkin bisa membantu saya." +msgstr "Saya diberitahu untuk mencari Anda, dan Anda mungkin bisa membantu saya." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_2 msgid "Ah, my old friend Ulirfendor. It's good to hear that he is still alive. Wait! What was that? Rotworms you say, eh?" -msgstr "" -"Ah, teman lama saya Ulirfendor. Senang mendengar dia masih hidup. Tunggu! " -"Apa itu tadi? Cacing, katamu, eh?" +msgstr "Ah, teman lama saya Ulirfendor. Senang mendengar dia masih hidup. Tunggu! Apa itu tadi? Cacing, katamu, eh?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3 msgid "Nasty things, they are. I have seen people going mad from the stomach pains, and I have seen people being eaten alive from the inside." -msgstr "" -"Hal-hal yang menjijikkan, memang. Saya telah melihat orang menjadi gila " -"karena sakit perut, dan saya telah melihat orang dimakan hidup-hidup dari " -"dalam." +msgstr "Hal-hal yang menjijikkan, memang. Saya telah melihat orang menjadi gila karena sakit perut, dan saya telah melihat orang dimakan hidup-hidup dari dalam." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_3:0 msgid "Are you able to help me?" @@ -16468,20 +14973,15 @@ msgstr "Apakah Anda dapat membantu saya?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_4 msgid "It's good that you came to see me. I might be able to help you." -msgstr "" -"Senang sekali Anda datang menemui saya. Saya mungkin bisa membantu Anda." +msgstr "Senang sekali Anda datang menemui saya. Saya mungkin bisa membantu Anda." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_5 msgid "A lich of Kazaul eh? Then I am sure that whatever ails you are those cursed rotworms." -msgstr "" -"Sebuah lich dari Kazaul eh? Maka saya yakin bahwa apa pun yang membuat Anda " -"sakit adalah cacing-cacing busuk terkutuk itu." +msgstr "Sebuah lich dari Kazaul eh? Maka saya yakin bahwa apa pun yang membuat Anda sakit adalah cacing-cacing busuk terkutuk itu." #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1 msgid "Just to be sure, you did kill whatever creature that infected you with this, right?" -msgstr "" -"Untuk memastikan, Anda telah membunuh makhluk apa pun yang menginfeksi Anda " -"dengan ini, bukan?" +msgstr "Untuk memastikan, Anda telah membunuh makhluk apa pun yang menginfeksi Anda dengan ini, bukan?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_demon_1:0 msgid "Yes, I killed that lich." @@ -16505,16 +15005,11 @@ msgstr "Baiklah, saya akan kembali setelah lich dikalahkan." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_6 msgid "However, there is a slight problem. You see, normally my supply of potions and ingredients would be fully stocked. However with this trouble that we have here in Loneford, my supplies are lower than they have ever been before." -msgstr "" -"Namun, ada sedikit masalah. Anda tahu, biasanya persediaan ramuan dan bahan-" -"bahan saya akan terisi penuh. Namun dengan masalah yang kami alami di " -"Loneford ini, persediaan saya lebih sedikit daripada sebelumnya." +msgstr "Namun, ada sedikit masalah. Anda tahu, biasanya persediaan ramuan dan bahan-bahan saya akan terisi penuh. Namun dengan masalah yang kami alami di Loneford ini, persediaan saya lebih sedikit daripada sebelumnya." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7 msgid "I am not even able to go out and gather new supplies, what with the illness and all." -msgstr "" -"Saya bahkan tidak bisa keluar dan mengumpulkan persediaan baru, karena saya " -"sedang sakit." +msgstr "Saya bahkan tidak bisa keluar dan mengumpulkan persediaan baru, karena saya sedang sakit." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:0 msgid "Then what can you do?" @@ -16523,9 +15018,7 @@ msgstr "Lalu apa yang bisa Anda lakukan?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_7:2 #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10:1 msgid "Bah! Then you are useless to me. Guess you should have prepared better before then." -msgstr "" -"Bah! Kalau begitu, Anda tidak berguna bagi saya. Seharusnya Anda " -"mempersiapkan diri dengan lebih baik sebelumnya." +msgstr "Bah! Kalau begitu, Anda tidak berguna bagi saya. Seharusnya Anda mempersiapkan diri dengan lebih baik sebelumnya." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_9 msgid "Yes, I guess I should have." @@ -16533,10 +15026,7 @@ msgstr "Ya, saya rasa saya harus melakukannya." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8 msgid "You know what, maybe you can go out and gather some items for me. With your condition, it is important that we hurry as much as we can." -msgstr "" -"Kau tahu, mungkin kau bisa keluar dan mengumpulkan beberapa barang untukku. " -"Dengan kondisi Anda, penting bagi kita untuk bergegas sebanyak yang kita " -"bisa." +msgstr "Kau tahu, mungkin kau bisa keluar dan mengumpulkan beberapa barang untukku. Dengan kondisi Anda, penting bagi kita untuk bergegas sebanyak yang kita bisa." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:0 msgid "What would you like me to do?" @@ -16544,8 +15034,7 @@ msgstr "Apa yang Anda ingin saya lakukan?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_8:1 msgid "Argh! The pains are getting worse! Isn't there anything you can do?" -msgstr "" -"Aah! Rasa sakit semakin memburuk! Tidak ada apa pun yang bisa Anda lakukan?" +msgstr "Aah! Rasa sakit semakin memburuk! Tidak ada apa pun yang bisa Anda lakukan?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_10 msgid "No, unfortunately not. Not with this few supplies I'm sorry." @@ -16557,42 +15046,27 @@ msgstr "Baiklah. Apa yang Anda ingin saya lakukan?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_11 msgid "For this particular cure to work, I would need help with gathering four items." -msgstr "" -"Agar obat khusus ini berhasil, saya perlu bantuan untuk mengumpulkan empat " -"item." +msgstr "Agar obat khusus ini berhasil, saya perlu bantuan untuk mengumpulkan empat item." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_12 msgid "Or ... well ... actually, nine items in total, but four different types. Eh ... well, you get the idea." -msgstr "" -"Atau... yah... sebenarnya, total ada sembilan item, tetapi ada empat jenis " -"yang berbeda. Eh ... baiklah, Anda sudah paham." +msgstr "Atau... yah... sebenarnya, total ada sembilan item, tetapi ada empat jenis yang berbeda. Eh ... baiklah, Anda sudah paham." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_13 msgid "Anyway, what you need to bring me is, first and foremost, some more fresh bones. Five bones will do I think. Make sure they are fresh. Any old skeleton will do, but I'd rather take some fresh bones of some nasty animal." -msgstr "" -"Pokoknya, yang perlu Anda bawa untuk saya adalah, pertama dan terutama, " -"beberapa tulang yang masih segar. Lima tulang saja sudah cukup. Pastikan " -"mereka segar. Tulang yang sudah tua bisa digunakan, tapi aku lebih suka " -"tulang segar dari hewan yang jahat." +msgstr "Pokoknya, yang perlu Anda bawa untuk saya adalah, pertama dan terutama, beberapa tulang yang masih segar. Lima tulang saja sudah cukup. Pastikan mereka segar. Tulang yang sudah tua bisa digunakan, tapi aku lebih suka tulang segar dari hewan yang jahat." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_14 msgid "Secondly, I will need some animal fur to go with that. Two pieces of animal hair will surely do. I'm sure any old animal fur from the wilderness outside town will do." -msgstr "" -"Kedua, saya akan membutuhkan beberapa bulu binatang untuk digunakan. Dua " -"potong bulu binatang pasti bisa. Saya yakin bulu binatang tua dari hutan " -"belantara di luar kota bisa digunakan." +msgstr "Kedua, saya akan membutuhkan beberapa bulu binatang untuk digunakan. Dua potong bulu binatang pasti bisa. Saya yakin bulu binatang tua dari hutan belantara di luar kota bisa digunakan." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_15 msgid "Third, I will need a gland of poison from a creature called the irdegh." -msgstr "" -"Ketiga, saya akan membutuhkan kelenjar racun dari makhluk yang disebut " -"irdegh." +msgstr "Ketiga, saya akan membutuhkan kelenjar racun dari makhluk yang disebut irdegh." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16 msgid "Now, I have not seen an irdegh myself, but I hear they are particularly nasty creatures. Venomous like nothing I've heard of." -msgstr "" -"Sekarang, saya belum pernah melihat irdegh, tapi saya dengar mereka adalah " -"makhluk yang sangat jahat. Berbisa seperti yang pernah saya dengar." +msgstr "Sekarang, saya belum pernah melihat irdegh, tapi saya dengar mereka adalah makhluk yang sangat jahat. Berbisa seperti yang pernah saya dengar." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_16:0 msgid "OK, one irdegh poison gland. Where can I find one?" @@ -16604,9 +15078,7 @@ msgstr "Mengerti. Ada lagi?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17 msgid "Some people have talked about seeing some of them far to the east, across the bridges." -msgstr "" -"Beberapa orang telah berbicara tentang melihat beberapa di antaranya jauh di " -"timur, di seberang jembatan." +msgstr "Beberapa orang telah berbicara tentang melihat beberapa di antaranya jauh di timur, di seberang jembatan." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_17:0 #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2:0 @@ -16624,15 +15096,11 @@ msgstr "Ada lagi?" #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_18 msgid "Lastly, I would need a clean empty vial to make the potion in. I hear that the potion-maker in Fallhaven has the best vials available." -msgstr "" -"Terakhir, saya membutuhkan botol kosong yang bersih untuk membuat ramuan. " -"Saya dengar pembuat ramuan di Fallhaven memiliki botol terbaik yang tersedia." +msgstr "Terakhir, saya membutuhkan botol kosong yang bersih untuk membuat ramuan. Saya dengar pembuat ramuan di Fallhaven memiliki botol terbaik yang tersedia." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19 msgid "Bring me these things and I will be able to help you with your ... condition." -msgstr "" -"Bawakan saya benda-benda ini dan saya akan dapat membantu Anda dengan " -"kondisi Anda...." +msgstr "Bawakan saya benda-benda ini dan saya akan dapat membantu Anda dengan kondisi Anda...." #: conversationlist_talion_2.json:talion_infect_19:0 msgid "Very well, I will be back shortly." @@ -16673,8 +15141,7 @@ msgstr "Masih ada beberapa barang yang saya butuhkan." #: conversationlist_talion_2.json:talion_gather_r msgid "No need, you already brought me that before. But thank you anyway." -msgstr "" -"Tidak perlu, Anda sudah membawakan saya itu sebelumnya. Tapi terima kasih." +msgstr "Tidak perlu, Anda sudah membawakan saya itu sebelumnya. Tapi terima kasih." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bone_1 #: conversationlist_talion_2.json:talion_hair_1 @@ -16707,9 +15174,7 @@ msgstr "Hanya itu yang kubutuhkan untuk menyembuhkanmu. Kerja bagus." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_2 msgid "Now, let's get this cure started. I just need to grind this ... and mix those ... and..." -msgstr "" -"Sekarang, mari kita mulai pengobatan ini. Saya hanya perlu menggiling ini... " -"dan mencampurnya... dan..." +msgstr "Sekarang, mari kita mulai pengobatan ini. Saya hanya perlu menggiling ini... dan mencampurnya... dan..." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_3 msgid "Give me a minute." @@ -16717,9 +15182,7 @@ msgstr "Tunggu sebentar." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_4 msgid "[Talion mixes the ground up ingredients together in the vial you brought, with some leaves and berries that he kept with him]" -msgstr "" -"[Talion mencampurkan bahan-bahan yang sudah ditumbuk ke dalam botol yang " -"kamu bawa, dengan beberapa daun dan buah beri yang dia bawa]" +msgstr "[Talion mencampurkan bahan-bahan yang sudah ditumbuk ke dalam botol yang kamu bawa, dengan beberapa daun dan buah beri yang dia bawa]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_5 msgid "[He gives the potion a thorough shake for quite a while]" @@ -16735,18 +15198,11 @@ msgstr "Minum ramuan tersebut." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cure_7 msgid "[The potion smells rancid, but you manage to drink it all down. The pain from the stomach decreases, and you feel one of the rotworms crawling up into your mouth. You quickly spit the worm out into the now empty vial.]" -msgstr "" -"[Ramuan itu berbau tengik, tetapi Anda berhasil meminumnya sampai habis. " -"Rasa sakit dari perut berkurang, dan Anda merasakan salah satu cacing busuk " -"merayap masuk ke dalam mulut Anda. Kamu dengan cepat memuntahkan cacing itu " -"ke dalam botol yang sekarang kosong.]" +msgstr "[Ramuan itu berbau tengik, tetapi Anda berhasil meminumnya sampai habis. Rasa sakit dari perut berkurang, dan Anda merasakan salah satu cacing busuk merayap masuk ke dalam mulut Anda. Kamu dengan cepat memuntahkan cacing itu ke dalam botol yang sekarang kosong.]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1 msgid "Ah, that seems to have worked. Frankly, I was a little worried that it might not have worked, but seeing you spit out that worm really confirms it. Ha ha." -msgstr "" -"Ah, tampaknya itu berhasil. Terus terang, saya sedikit khawatir bahwa ini " -"mungkin tidak berhasil, tetapi melihat Anda memuntahkan cacing itu, benar-" -"benar menegaskannya. Ha ha." +msgstr "Ah, tampaknya itu berhasil. Terus terang, saya sedikit khawatir bahwa ini mungkin tidak berhasil, tetapi melihat Anda memuntahkan cacing itu, benar-benar menegaskannya. Ha ha." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_1:0 msgid "Yuck! Those things were inside of me?" @@ -16758,9 +15214,7 @@ msgstr "Ya. Menjijikkan, bukan? *[Terkekeh]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3 msgid "That one worm you spit out, you should make sure you hold on to that. It might be valuable in the future." -msgstr "" -"Cacing yang Anda muntahkan itu, Anda harus memastikan bahwa Anda " -"menyimpannya. Cacing itu mungkin akan sangat berharga di masa depan." +msgstr "Cacing yang Anda muntahkan itu, Anda harus memastikan bahwa Anda menyimpannya. Cacing itu mungkin akan sangat berharga di masa depan." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_3:0 msgid "For what?" @@ -16776,9 +15230,7 @@ msgstr "Saya pikir saya lebih baik meletakkannya di bawah sepatu saya." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_4 msgid "Well, you never know. Some people really like ... exotic things." -msgstr "" -"Yah, kau tak pernah tahu. Beberapa orang sangat menyukai ... hal-hal yang " -"eksotis." +msgstr "Yah, kau tak pernah tahu. Beberapa orang sangat menyukai ... hal-hal yang eksotis." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_5 msgid "It's your choice of course." @@ -16786,21 +15238,15 @@ msgstr "Tentu saja ini adalah pilihan Anda." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_7 msgid "Now, I know you must have gone through a lot to get infected with these things. You seem like the experienced type." -msgstr "" -"Sekarang, saya tahu Anda pasti sudah melalui banyak hal untuk bisa " -"terinfeksi dengan hal-hal ini. Anda tampak seperti tipe yang berpengalaman." +msgstr "Sekarang, saya tahu Anda pasti sudah melalui banyak hal untuk bisa terinfeksi dengan hal-hal ini. Anda tampak seperti tipe yang berpengalaman." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_8 msgid "Tell you what, I don't normally offer this to anyone, but you seem like you could use the help." -msgstr "" -"Begini saja, saya biasanya tidak menawarkan ini kepada siapa pun, tetapi " -"sepertinya Anda bisa menggunakan bantuan ini." +msgstr "Begini saja, saya biasanya tidak menawarkan ini kepada siapa pun, tetapi sepertinya Anda bisa menggunakan bantuan ini." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9 msgid "Seeing as you managed to pull through all of this, I would be willing to offer you the help of giving you blessings of the Shadow if you want." -msgstr "" -"Melihat Anda berhasil melewati semua ini, saya akan bersedia menawarkan " -"bantuan untuk memberikan Anda berkat-berkat Bayangan jika Anda mau." +msgstr "Melihat Anda berhasil melewati semua ini, saya akan bersedia menawarkan bantuan untuk memberikan Anda berkat-berkat Bayangan jika Anda mau." #: conversationlist_talion_2.json:talion_cured_9:0 msgid "Blessings of the Shadow?" @@ -16812,9 +15258,7 @@ msgstr "Ya. Yah... tentu saja dengan biaya tertentu." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1 msgid "I am able to bless you with either the Shadow's strength, regeneration, accuracy, or even the blessing of the Shadow guardian." -msgstr "" -"Saya dapat memberkati Anda dengan kekuatan, regenerasi, akurasi, atau bahkan " -"berkah dari penjaga Shadow." +msgstr "Saya dapat memberkati Anda dengan kekuatan, regenerasi, akurasi, atau bahkan berkah dari penjaga Shadow." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_1:0 msgid "I'm interested in the blessing of Shadow strength." @@ -16839,10 +15283,7 @@ msgstr "Sudahlah." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1 msgid "The blessing of Shadow strength grants you more strength while attacking, thus increasing the amount of damage you do on each hit. I can give you the blessing for 300 gold." -msgstr "" -"Berkah kekuatan Bayangan memberi Anda lebih banyak kekuatan saat menyerang, " -"sehingga meningkatkan jumlah kerusakan yang Anda lakukan pada setiap " -"pukulan. Aku bisa memberimu berkah ini dengan harga 300 emas." +msgstr "Berkah kekuatan Bayangan memberi Anda lebih banyak kekuatan saat menyerang, sehingga meningkatkan jumlah kerusakan yang Anda lakukan pada setiap pukulan. Aku bisa memberimu berkah ini dengan harga 300 emas." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_str_1:0 msgid "OK, I'll take it for 300 gold." @@ -16857,9 +15298,7 @@ msgstr "Sudahlah, mari kita kembali ke berkat-berkat lainnya." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1 msgid "The blessing of Shadow regeneration will slowly heal you back if you get hurt. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" -"Berkat regenerasi Bayangan akan perlahan-lahan menyembuhkan Anda kembali " -"jika Anda terluka. Aku bisa memberimu berkah itu dengan 250 emas." +msgstr "Berkat regenerasi Bayangan akan perlahan-lahan menyembuhkan Anda kembali jika Anda terluka. Aku bisa memberimu berkah itu dengan 250 emas." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_heal_1:0 #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1:0 @@ -16868,18 +15307,11 @@ msgstr "Baiklah, saya akan menerimanya dengan harga 300 emas." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_acc_1 msgid "The blessing of Shadow accuracy grants you a keen sense of where best to strike your opponent, thus increasing the chance of a successful hit while fighting. I can give you the blessing for 250 gold." -msgstr "" -"Berkah dari akurasi Bayangan memberi Anda perasaan yang tajam tentang di " -"mana tempat terbaik untuk menyerang lawan, sehingga meningkatkan peluang " -"keberhasilan serangan saat bertarung. Saya dapat memberikan berkah ini untuk " -"250 emas." +msgstr "Berkah dari akurasi Bayangan memberi Anda perasaan yang tajam tentang di mana tempat terbaik untuk menyerang lawan, sehingga meningkatkan peluang keberhasilan serangan saat bertarung. Saya dapat memberikan berkah ini untuk 250 emas." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1 msgid "Ah yes, the blessing of the Shadow guardian. The Shadow protects you in dark places, and keeps you safe where others might not see. I can give you the blessing for 400 gold." -msgstr "" -"Ah ya, berkah dari penjaga Bayangan. Bayangan melindungimu di tempat gelap, " -"dan membuatmu aman di tempat yang tidak terlihat orang lain. Aku bisa " -"memberimu berkah untuk 400 emas." +msgstr "Ah ya, berkah dari penjaga Bayangan. Bayangan melindungimu di tempat gelap, dan membuatmu aman di tempat yang tidak terlihat orang lain. Aku bisa memberimu berkah untuk 400 emas." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_guard_1:0 msgid "OK, I'll take it for 400 gold." @@ -16894,8 +15326,7 @@ msgstr "Baiklah. *[mulai bernyanyi]" #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2 msgid "There. I hope you will find it useful on your travels." -msgstr "" -"Itu dia. Saya harap Anda akan menemukannya berguna dalam perjalanan Anda." +msgstr "Itu dia. Saya harap Anda akan menemukannya berguna dalam perjalanan Anda." #: conversationlist_talion_2.json:talion_bless_2:1 msgid "How about some of those other blessings?" @@ -16911,9 +15342,7 @@ msgstr "Hei, saya mencoba mengagumi pemandangan di sini. Minggir dari jalanku." #: conversationlist_ingus.json:ingus_1 msgid "Hello there. I don't think I have seen you here in Remgard before." -msgstr "" -"Halo yang di sana. Kurasa aku belum pernah melihatmu di sini di Remgard " -"sebelumnya." +msgstr "Halo yang di sana. Kurasa aku belum pernah melihatmu di sini di Remgard sebelumnya." #: conversationlist_ingus.json:ingus_r1 msgid "Hello again. I hope you enjoy your stay in Remgard." @@ -16935,9 +15364,7 @@ msgstr "Apa yang terjadi di sekitar kota?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_2 msgid "Oh, there's not much happening around here. We try to keep the town as peaceful as possible." -msgstr "" -"Oh, tidak banyak yang terjadi di sini. Kami berusaha menjaga kota ini " -"setenang mungkin." +msgstr "Oh, tidak banyak yang terjadi di sini. Kami berusaha menjaga kota ini setenang mungkin." #: conversationlist_ingus.json:ingus_3 msgid "We don't get many visitors up here in the mountains." @@ -16953,9 +15380,7 @@ msgstr "Sudahlah, apakah ada toko di kota?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b msgid "Hopefully, we'll get a few more visitors now that you've helped us with figuring out what happened to the people that went missing." -msgstr "" -"Semoga kami akan mendapatkan lebih banyak pengunjung lagi setelah Anda " -"membantu kami mencari tahu apa yang terjadi pada orang-orang yang hilang." +msgstr "Semoga kami akan mendapatkan lebih banyak pengunjung lagi setelah Anda membantu kami mencari tahu apa yang terjadi pada orang-orang yang hilang." #: conversationlist_ingus.json:ingus_4b:0 msgid "You are welcome. Anything else?" @@ -16963,14 +15388,11 @@ msgstr "Sama-sama. Ada yang lain?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t1 msgid "Oh, I don't know much about it. The guards say they have seen strange signs outside town, and some people have gone missing." -msgstr "" -"Oh, saya tidak tahu banyak tentang itu. Para penjaga mengatakan bahwa mereka " -"telah melihat tanda-tanda aneh di luar kota, dan beberapa orang hilang." +msgstr "Oh, saya tidak tahu banyak tentang itu. Para penjaga mengatakan bahwa mereka telah melihat tanda-tanda aneh di luar kota, dan beberapa orang hilang." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t2 msgid "I try to keep out of it though. Sounds like trouble to me." -msgstr "" -"Saya mencoba untuk tidak ikut campur. Kedengarannya seperti masalah bagiku." +msgstr "Saya mencoba untuk tidak ikut campur. Kedengarannya seperti masalah bagiku." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t3 msgid "Well, there's always the Elwille sisters, fighting as always." @@ -16978,9 +15400,7 @@ msgstr "Nah, selalu ada Elwille bersaudara, bertarung seperti biasa." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4 msgid "Last night, they must have kept the whole town awake, the way they were shouting at each other." -msgstr "" -"Tadi malam, mereka pasti membuat seluruh kota terjaga, dengan cara mereka " -"berteriak satu sama lain." +msgstr "Tadi malam, mereka pasti membuat seluruh kota terjaga, dengan cara mereka berteriak satu sama lain." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t4:0 msgid "What are they fighting about?" @@ -16988,9 +15408,7 @@ msgstr "Apa yang mereka perjuangkan?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_t5 msgid "Oh ... nothing ... everything. I don't know. No one really puts much weight in their squabbling." -msgstr "" -"Oh... tidak ada... semuanya. Aku tidak tahu. Tidak ada yang benar-benar " -"menempatkan banyak berat badan dalam pertengkaran mereka." +msgstr "Oh... tidak ada... semuanya. Aku tidak tahu. Tidak ada yang benar-benar menempatkan banyak berat badan dalam pertengkaran mereka." #: conversationlist_ingus.json:ingus_t6 msgid "" @@ -17018,9 +15436,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2 msgid "Also, if you have the coin, you can always spend it in the tavern down in town." -msgstr "" -"Selain itu, jika Anda memiliki koin, Anda dapat membelanjakannya di kedai " -"minuman di kota." +msgstr "Selain itu, jika Anda memiliki koin, Anda dapat membelanjakannya di kedai minuman di kota." #: conversationlist_ingus.json:ingus_s2:0 msgid "Thank you. What is happening around town?" @@ -17028,23 +15444,15 @@ msgstr "Terima kasih. Apa yang terjadi di sekitar kota?" #: conversationlist_ingus.json:ingus_q1 msgid "Unfortunately, for whatever reason, people that live in their neighborhood have been reporting the situation between the two of them has recently become more ... shall we say ... 'noticeable'." -msgstr "" -"Sayangnya, untuk alasan apa pun, orang-orang yang tinggal di lingkungan " -"mereka telah melaporkan situasi di antara mereka berdua baru-baru ini " -"menjadi lebih... haruskah kita katakan... 'terlihat'." +msgstr "Sayangnya, untuk alasan apa pun, orang-orang yang tinggal di lingkungan mereka telah melaporkan situasi di antara mereka berdua baru-baru ini menjadi lebih... haruskah kita katakan... 'terlihat'." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q2 msgid "I'm afraid that if they don't resolve their differences soon on their own, that the city council will have to act and resolve the matter for them." -msgstr "" -"Saya khawatir jika mereka tidak segera menyelesaikan perbedaan mereka " -"sendiri, maka dewan kota harus bertindak dan menyelesaikan masalah ini untuk " -"mereka." +msgstr "Saya khawatir jika mereka tidak segera menyelesaikan perbedaan mereka sendiri, maka dewan kota harus bertindak dan menyelesaikan masalah ini untuk mereka." #: conversationlist_ingus.json:ingus_q3 msgid "It wouldn't be the first time the city council had to intervene in private matters that got out of hand." -msgstr "" -"Ini bukan pertama kalinya dewan kota harus campur tangan dalam masalah " -"pribadi yang tidak terkendali." +msgstr "Ini bukan pertama kalinya dewan kota harus campur tangan dalam masalah pribadi yang tidak terkendali." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_1 msgid "Go away, I don't want to talk to you!" @@ -17060,10 +15468,7 @@ msgstr "[Anak-anak bodoh..." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_3 msgid "I saw you talking to that cursed sister of mine. Don't listen to her, she always tries her best to portray me in the worst way possible." -msgstr "" -"Saya melihat Anda berbicara dengan saudara perempuan saya yang terkutuk itu. " -"Jangan dengarkan dia, dia selalu mencoba yang terbaik untuk menggambarkan " -"saya dengan cara yang paling buruk." +msgstr "Saya melihat Anda berbicara dengan saudara perempuan saya yang terkutuk itu. Jangan dengarkan dia, dia selalu mencoba yang terbaik untuk menggambarkan saya dengan cara yang paling buruk." #: conversationlist_elwyl.json:elwel_4 msgid "Now look what you did!" @@ -17071,9 +15476,7 @@ msgstr "Sekarang lihat apa yang kau lakukan!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1 msgid "Who are you? Did we invite you here? No, I didn't think so. Now get out!" -msgstr "" -"Siapa kau? Apa kami mengundangmu ke sini? Tidak, saya tidak berpikir begitu. " -"Sekarang keluar!" +msgstr "Siapa kau? Apa kami mengundangmu ke sini? Tidak, saya tidak berpikir begitu. Sekarang keluar!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_1:0 msgid "Are you sisters?" @@ -17096,34 +15499,23 @@ msgstr "Bah. Pergilah, sebelum aku memanggil penjaga di sini!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_3 msgid "Yes. Argh. It's not like I am proud of being a sister to ... her." -msgstr "" -"Ya. Argh. Ini tidak seperti aku bangga menjadi saudara perempuannya... dia." +msgstr "Ya. Argh. Ini tidak seperti aku bangga menjadi saudara perempuannya... dia." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_4 msgid "She is the black sheep of the family. She never agrees to anything, and always complains. Just look at her." -msgstr "" -"Dia adalah kambing hitam dalam keluarga. Dia tidak pernah setuju dengan apa " -"pun, dan selalu mengeluh. Lihat saja dia." +msgstr "Dia adalah kambing hitam dalam keluarga. Dia tidak pernah setuju dengan apa pun, dan selalu mengeluh. Lihat saja dia." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_5 msgid "She even has the stomach to call ME the black sheep of the family, when it is clearly SHE that is causing all the trouble around here." -msgstr "" -"Dia bahkan tega menyebut saya sebagai kambing hitam dalam keluarga, padahal " -"jelas-jelas DIA yang menyebabkan semua masalah di sini." +msgstr "Dia bahkan tega menyebut saya sebagai kambing hitam dalam keluarga, padahal jelas-jelas DIA yang menyebabkan semua masalah di sini." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_6 msgid "She's always nagging me about how I should move out of what she considers to be HER house, when it in fact is MY house and SHE is the one that should move out so that things can settle down." -msgstr "" -"Dia selalu mengomel tentang bagaimana saya harus pindah dari apa yang dia " -"anggap sebagai rumahnya, padahal itu adalah rumah SAYA dan DIA yang harus " -"pindah agar semuanya bisa tenang." +msgstr "Dia selalu mengomel tentang bagaimana saya harus pindah dari apa yang dia anggap sebagai rumahnya, padahal itu adalah rumah SAYA dan DIA yang harus pindah agar semuanya bisa tenang." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_7 msgid "Ahem. As I've told you several times, Elwyl, since it's YOU that is causing all the trouble, I think it would be best for both our sake if YOU moved out." -msgstr "" -"Ahem. Seperti yang sudah kukatakan padamu beberapa kali, Elwyl, karena KAMU " -"yang menyebabkan semua masalah ini, kupikir akan lebih baik untuk " -"kepentingan kita berdua jika KAMU pindah." +msgstr "Ahem. Seperti yang sudah kukatakan padamu beberapa kali, Elwyl, karena KAMU yang menyebabkan semua masalah ini, kupikir akan lebih baik untuk kepentingan kita berdua jika KAMU pindah." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8 msgid "Argh. I am so upset at her!" @@ -17131,62 +15523,40 @@ msgstr "Argh. Saya sangat kesal padanya!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:0 msgid "Good luck with that. I'll leave you to your fighting." -msgstr "" -"Semoga beruntung dengan itu. Saya akan meninggalkan Anda untuk bertarung." +msgstr "Semoga beruntung dengan itu. Saya akan meninggalkan Anda untuk bertarung." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_8:2 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_pot_1:3 msgid "Some people have been complaining that your squabbling has kept them awake at night." -msgstr "" -"Beberapa orang mengeluh bahwa pertengkaran Anda membuat mereka terjaga di " -"malam hari." +msgstr "Beberapa orang mengeluh bahwa pertengkaran Anda membuat mereka terjaga di malam hari." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_9 msgid "Yes, you can leave! I never invited you here. Leave, before I call the guards!" -msgstr "" -"Ya, kau bisa pergi! Aku tidak pernah mengundangmu ke sini. Pergilah, sebelum " -"aku memanggil penjaga!" +msgstr "Ya, kau bisa pergi! Aku tidak pernah mengundangmu ke sini. Pergilah, sebelum aku memanggil penjaga!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_10 msgid "That's what I always tell her, to keep it down. She is insistent on shouting at me when we argue. I guess all of her shouting must have made her more or less deaf, since I also have to shout to her to make her understand." -msgstr "" -"Itulah yang selalu saya katakan padanya, untuk meredamnya. Dia bersikeras " -"meneriaki saya ketika kami bertengkar. Saya kira semua teriakannya pasti " -"membuatnya sedikit banyak menjadi tuli, karena saya juga harus berteriak " -"kepadanya untuk membuatnya mengerti." +msgstr "Itulah yang selalu saya katakan padanya, untuk meredamnya. Dia bersikeras meneriaki saya ketika kami bertengkar. Saya kira semua teriakannya pasti membuatnya sedikit banyak menjadi tuli, karena saya juga harus berteriak kepadanya untuk membuatnya mengerti." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_11 msgid "She doesn't stop either. I can't remember for how long this has been going on, it almost feels like forever." -msgstr "" -"Dia juga tidak berhenti. Saya tidak ingat sudah berapa lama hal ini " -"berlangsung, rasanya seperti selamanya." +msgstr "Dia juga tidak berhenti. Saya tidak ingat sudah berapa lama hal ini berlangsung, rasanya seperti selamanya." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_12 msgid "Oh, my sister is just so stubborn! You know, last night, I was talking to her about those potions that Hjaldar used to make. The smell from his brewing used to reach into our house here ... or, I mean ... my house here." -msgstr "" -"Oh, adikku sangat keras kepala! Kau tahu, tadi malam, aku berbicara " -"dengannya tentang ramuan yang biasa dibuat Hjaldar. Bau dari ramuannya biasa " -"tercium sampai ke rumah kami di sini... atau, maksudku... rumahku di sini." +msgstr "Oh, adikku sangat keras kepala! Kau tahu, tadi malam, aku berbicara dengannya tentang ramuan yang biasa dibuat Hjaldar. Bau dari ramuannya biasa tercium sampai ke rumah kami di sini... atau, maksudku... rumahku di sini." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_13 msgid "So, I was talking to her about those potions of accuracy focus and how I always thought their blue liquid seemed so odd, since there were no blue things that he used while making them." -msgstr "" -"Jadi, saya berbicara dengannya mengenai ramuan fokus akurasi dan bagaimana " -"saya selalu berpikir bahwa cairan birunya tampak begitu janggal, karena " -"tidak ada benda berwarna biru yang ia gunakan sewaktu membuatnya." +msgstr "Jadi, saya berbicara dengannya mengenai ramuan fokus akurasi dan bagaimana saya selalu berpikir bahwa cairan birunya tampak begitu janggal, karena tidak ada benda berwarna biru yang ia gunakan sewaktu membuatnya." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_14 msgid "Then all of a sudden, she started arguing with me about how I have things completely wrong. She insists that the potions were green." -msgstr "" -"Lalu tiba-tiba, dia mulai berdebat dengan saya tentang bagaimana saya " -"melakukan kesalahan. Dia bersikeras bahwa ramuan itu berwarna hijau." +msgstr "Lalu tiba-tiba, dia mulai berdebat dengan saya tentang bagaimana saya melakukan kesalahan. Dia bersikeras bahwa ramuan itu berwarna hijau." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15 msgid "I can't understand why she would make such a big deal out of it, when the potion was clearly blue. I remember it distinctly. Argh, how stubborn she is! She wouldn't even admit that she is wrong!" -msgstr "" -"Saya tidak mengerti mengapa dia mempermasalahkannya, padahal ramuan itu " -"jelas-jelas berwarna biru. Aku mengingatnya dengan jelas. Argh, betapa keras " -"kepalanya dia! Dia bahkan tidak mau mengakui bahwa dia salah!" +msgstr "Saya tidak mengerti mengapa dia mempermasalahkannya, padahal ramuan itu jelas-jelas berwarna biru. Aku mengingatnya dengan jelas. Argh, betapa keras kepalanya dia! Dia bahkan tidak mau mengakui bahwa dia salah!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_15:0 #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17:0 @@ -17210,16 +15580,11 @@ msgstr "Mengapa... ya... tentu saja. Saya tidak salah! Mereka jelas biru." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_17 msgid "Exactly. She is clearly wrong, so why won't she just admit it, and we can move along?" -msgstr "" -"Persis. Dia jelas salah, jadi mengapa dia tidak mengakuinya saja, dan kita " -"bisa ikut?" +msgstr "Persis. Dia jelas salah, jadi mengapa dia tidak mengakuinya saja, dan kita bisa ikut?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_18 msgid "Maybe you could go visit Hjaldar and get one of those potions of accuracy focus, and we can both show her that she is clearly wrong." -msgstr "" -"Mungkin Anda bisa mengunjungi Hjaldar dan mendapatkan salah satu ramuan " -"fokus akurasi, dan kita berdua bisa menunjukkan kepadanya bahwa dia jelas-" -"jelas salah." +msgstr "Mungkin Anda bisa mengunjungi Hjaldar dan mendapatkan salah satu ramuan fokus akurasi, dan kita berdua bisa menunjukkan kepadanya bahwa dia jelas-jelas salah." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_19 msgid "" @@ -17231,10 +15596,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20 msgid "I'm not sure why he doesn't make those potions anymore though. Maybe he still has some old ones still in supply that you may have?" -msgstr "" -"Saya tidak yakin mengapa dia tidak membuat ramuan itu lagi. Mungkin dia " -"masih memiliki beberapa ramuan lama yang masih tersedia yang mungkin Anda " -"miliki?" +msgstr "Saya tidak yakin mengapa dia tidak membuat ramuan itu lagi. Mungkin dia masih memiliki beberapa ramuan lama yang masih tersedia yang mungkin Anda miliki?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:0 msgid "I'll return with one of those potions." @@ -17242,15 +15604,11 @@ msgstr "Saya akan kembali dengan salah satu ramuan itu." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_20:1 msgid "I am not getting involved in this. You'll have to solve your own conflict." -msgstr "" -"Saya tidak akan terlibat dalam hal ini. Anda harus menyelesaikan konflik " -"Anda sendiri." +msgstr "Saya tidak akan terlibat dalam hal ini. Anda harus menyelesaikan konflik Anda sendiri." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_21 msgid "Good. Maybe when you bring that potion, she will agree to being wrong for once!" -msgstr "" -"Bagus. Mungkin ketika Anda membawa ramuan itu, dia akan setuju untuk " -"melakukan kesalahan sekali saja!" +msgstr "Bagus. Mungkin ketika Anda membawa ramuan itu, dia akan setuju untuk melakukan kesalahan sekali saja!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_22 msgid "Bah, you kids are never good for anything." @@ -17278,15 +15636,11 @@ msgstr "Oh bagus. Berikan padaku." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." -msgstr "" -"Hah, apa ini? Warnanya kuning... Aku yakin dulunya berwarna biru. Biarkan " -"aku mencium baunya untuk memastikan bahwa itu adalah jenis ramuan yang tepat." +msgstr "Hah, apa ini? Warnanya kuning... Aku yakin dulunya berwarna biru. Biarkan aku mencium baunya untuk memastikan bahwa itu adalah jenis ramuan yang tepat." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." -msgstr "" -"Hmm, ya, aromanya persis seperti yang saya ingat. Ini pasti ramuan yang " -"tepat." +msgstr "Hmm, ya, aromanya persis seperti yang saya ingat. Ini pasti ramuan yang tepat." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_4 msgid "This means ... that Elwel was wrong anyway!" @@ -17294,21 +15648,15 @@ msgstr "Ini berarti... bahwa Elwel memang salah!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_5 msgid "Elwel, look at this, you were wrong! The potion wasn't green as you said, it's yellow! Why didn't you just listen to me?!" -msgstr "" -"Elwel, lihat ini, kamu salah! Ramuannya tidak berwarna hijau seperti yang " -"kau katakan, tapi kuning! Kenapa kau tak dengarkan aku?!" +msgstr "Elwel, lihat ini, kamu salah! Ramuannya tidak berwarna hijau seperti yang kau katakan, tapi kuning! Kenapa kau tak dengarkan aku?!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6 msgid "Elwel, you are always trying your best to prove me wrong. Well look at this, now you are wrong for once!" -msgstr "" -"Elwel, kamu selalu berusaha sebaik mungkin untuk membuktikan bahwa saya " -"salah. Nah, lihat ini, sekarang Anda salah sekali!" +msgstr "Elwel, kamu selalu berusaha sebaik mungkin untuk membuktikan bahwa saya salah. Nah, lihat ini, sekarang Anda salah sekali!" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:0 msgid "Whatever, you two don't seem to get along very well. I'll leave you to your squabbling." -msgstr "" -"Terserahlah, kalian berdua sepertinya tidak akur. Aku akan meninggalkanmu " -"untuk bertengkar." +msgstr "Terserahlah, kalian berdua sepertinya tidak akur. Aku akan meninggalkanmu untuk bertengkar." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_6:1 msgid "I hope that you two will get along some day." @@ -17316,9 +15664,7 @@ msgstr "Saya berharap bahwa Anda dua akan mendapatkan sepanjang hari. Meme it." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_7 msgid "Hey Elwel, you were wrong all along! Why won't you ever admit it when you are clearly wrong?" -msgstr "" -"Hei Elwel, kamu salah selama ini! Mengapa Anda tidak pernah mengakuinya " -"ketika Anda jelas-jelas salah?" +msgstr "Hei Elwel, kamu salah selama ini! Mengapa Anda tidak pernah mengakuinya ketika Anda jelas-jelas salah?" #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_cmp_1 msgid "Oh, it's you again. Thanks for bringing me that potion earlier." @@ -17330,15 +15676,11 @@ msgstr "Halo yang di sana. Saya Hjaldar." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_2 msgid "I used to be a potion-maker. In fact, I used to be the only potion-maker here in Remgard." -msgstr "" -"Aku dulu adalah seorang pembuat ramuan. Bahkan, aku dulunya adalah satu-" -"satunya pembuat ramuan di sini di Remgard." +msgstr "Aku dulu adalah seorang pembuat ramuan. Bahkan, aku dulunya adalah satu-satunya pembuat ramuan di sini di Remgard." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3 msgid "That was good business. People even travelled here from other cities down the mountain." -msgstr "" -"Itu adalah bisnis yang bagus. Orang-orang bahkan melakukan perjalanan ke " -"sini dari kota-kota lain menuruni gunung." +msgstr "Itu adalah bisnis yang bagus. Orang-orang bahkan melakukan perjalanan ke sini dari kota-kota lain menuruni gunung." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_3:0 msgid "What made you stop?" @@ -17346,15 +15688,11 @@ msgstr "Apa yang membuatmu berhenti?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_4 msgid "Well, two things. Firstly, I am getting older and don't have the desire to be working full days, making potions for gold." -msgstr "" -"Ada dua hal. Pertama, saya sudah semakin tua dan tidak memiliki keinginan " -"untuk bekerja seharian penuh, membuat ramuan untuk mendapatkan emas." +msgstr "Ada dua hal. Pertama, saya sudah semakin tua dan tidak memiliki keinginan untuk bekerja seharian penuh, membuat ramuan untuk mendapatkan emas." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5 msgid "Secondly, I ran out of most of the ingredients. Some of them are really hard to get." -msgstr "" -"Kedua, saya kehabisan sebagian besar bahan. Beberapa di antaranya sangat " -"sulit didapat." +msgstr "Kedua, saya kehabisan sebagian besar bahan. Beberapa di antaranya sangat sulit didapat." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:0 msgid "Too bad. Nice talking to you, goodbye." @@ -17362,21 +15700,15 @@ msgstr "Sayang sekali. Senang berbicara dengan Anda, sampai jumpa." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_5:1 msgid "I am looking for a potion of accuracy focus for the Elwille sisters, can you help with that?" -msgstr "" -"Saya mencari ramuan fokus akurasi untuk Elwille bersaudara, bisakah Anda " -"membantu?" +msgstr "Saya mencari ramuan fokus akurasi untuk Elwille bersaudara, bisakah Anda membantu?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_6 msgid "Oh, potions of accuracy focus. Yes, those were popular. Unfortunately, I can't help you with that now." -msgstr "" -"Oh, ramuan fokus akurasi. Ya, itu sangat populer. Sayangnya, saya tidak " -"dapat membantu Anda sekarang." +msgstr "Oh, ramuan fokus akurasi. Ya, itu sangat populer. Sayangnya, saya tidak dapat membantu Anda sekarang." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7 msgid "My supply of Lyson marrow extract has gone dry. Without some of that, I can't make potions that are useful for anything really." -msgstr "" -"Persediaan ekstrak sumsum Lyson saya sudah habis. Tanpa itu, saya tidak bisa " -"membuat ramuan yang berguna untuk apa pun." +msgstr "Persediaan ekstrak sumsum Lyson saya sudah habis. Tanpa itu, saya tidak bisa membuat ramuan yang berguna untuk apa pun." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:0 msgid "Too bad. Thanks anyway. Goodbye." @@ -17384,33 +15716,23 @@ msgstr "Sayang sekali. Terima kasih. Selamat tinggal." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7:1 msgid "Is there somewhere I can get some, and bring it to you?" -msgstr "" -"Apakah ada tempat di mana saya bisa mendapatkannya, dan membawanya kepada " -"Anda?" +msgstr "Apakah ada tempat di mana saya bisa mendapatkannya, dan membawanya kepada Anda?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_7r msgid "Hello again. Sorry about not being able to help you with those potions of accuracy focus that you asked for." -msgstr "" -"Halo lagi. Maaf, karena tidak dapat membantu Anda dengan ramuan fokus " -"akurasi yang Anda tanyakan." +msgstr "Halo lagi. Maaf, karena tidak dapat membantu Anda dengan ramuan fokus akurasi yang Anda tanyakan." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_8 msgid "I doubt that. It is really hard to find. Only the most well-stocked potion-makers have it." -msgstr "" -"Aku meragukan itu. Sangat sulit untuk menemukannya. Hanya pembuat ramuan " -"yang paling lengkap yang memilikinya." +msgstr "Aku meragukan itu. Sangat sulit untuk menemukannya. Hanya pembuat ramuan yang paling lengkap yang memilikinya." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_9 msgid "I used to get my supply from my old friend Mazeg. I have no idea where he might be these days though." -msgstr "" -"Saya biasanya mendapatkan pasokan dari teman lama saya, Mazeg. Saya tidak " -"tahu di mana dia sekarang." +msgstr "Saya biasanya mendapatkan pasokan dari teman lama saya, Mazeg. Saya tidak tahu di mana dia sekarang." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10 msgid "I guess, if you can find him, he might be able to provide you with some Lyson marrow extract." -msgstr "" -"Saya kira, jika Anda bisa menemukannya, dia mungkin bisa memberi Anda " -"ekstrak sumsum Lyson." +msgstr "Saya kira, jika Anda bisa menemukannya, dia mungkin bisa memberi Anda ekstrak sumsum Lyson." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_10:0 msgid "Any ideas on where I might find him?" @@ -17427,16 +15749,11 @@ msgstr "Baiklah kalau begitu. Maaf aku tidak bisa membantumu. Selamat tinggal." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_12 msgid "No, I don't know. Last time I saw him, he was headed west. From the looks of his backpack, it looked like he was getting ready for quite a long trip to the west." -msgstr "" -"Tidak, aku tidak tahu. Terakhir kali saya melihatnya, dia menuju ke barat. " -"Dari tampilan ranselnya, sepertinya dia bersiap-siap untuk perjalanan yang " -"cukup panjang ke barat." +msgstr "Tidak, aku tidak tahu. Terakhir kali saya melihatnya, dia menuju ke barat. Dari tampilan ranselnya, sepertinya dia bersiap-siap untuk perjalanan yang cukup panjang ke barat." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13 msgid "He even had gear for travelling through colder climates - snow and ice and that sort of thing." -msgstr "" -"Dia bahkan memiliki perlengkapan untuk bepergian melalui iklim yang lebih " -"dingin - salju dan es dan semacamnya." +msgstr "Dia bahkan memiliki perlengkapan untuk bepergian melalui iklim yang lebih dingin - salju dan es dan semacamnya." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_13:0 msgid "Thanks for the info. I will try to find him." @@ -17444,10 +15761,7 @@ msgstr "Terima kasih atas informasinya. Saya akan mencoba mencarinya." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_14 msgid "Good luck finding him. If you do find him, which I doubt you do, please say hello to him from me, and tell him that I am well." -msgstr "" -"Semoga berhasil menemukannya. Jika Anda berhasil menemukannya, dan saya ragu " -"Anda akan menemukannya, tolong sapa dia dari saya, dan katakan padanya bahwa " -"saya baik-baik saja." +msgstr "Semoga berhasil menemukannya. Jika Anda berhasil menemukannya, dan saya ragu Anda akan menemukannya, tolong sapa dia dari saya, dan katakan padanya bahwa saya baik-baik saja." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r1 msgid "Hello again. Did you find my old friend Mazeg?" @@ -17475,15 +15789,11 @@ msgstr "Oh wow. Ya, ini memang ekstrak sumsum. Kerja bagus menemukannya!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r3 msgid "Thanks for bringing me some of that marrow extract. Nice work finding it!" -msgstr "" -"Terima kasih telah membawakan saya ekstrak sumsum itu. Kerja bagus " -"menemukannya!" +msgstr "Terima kasih telah membawakan saya ekstrak sumsum itu. Kerja bagus menemukannya!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4 msgid "Tell me, did you find Mazeg or did you get it from somewhere else?" -msgstr "" -"Katakan padaku, apakah Anda menemukan Mazeg atau Anda mendapatkannya dari " -"tempat lain?" +msgstr "Katakan padaku, apakah Anda menemukan Mazeg atau Anda mendapatkannya dari tempat lain?" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:0 msgid "I visited Mazeg up in the Blackwater mountain settlement." @@ -17491,26 +15801,19 @@ msgstr "Saya mengunjungi Mazeg di pemukiman pegunungan Blackwater." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r4:1 msgid "You made me run all the way to Blackwater mountain, I sure hope those potions are worth it!" -msgstr "" -"Anda membuat saya berlari sampai ke gunung Blackwater, saya yakin ramuan itu " -"tidak sia-sia!" +msgstr "Anda membuat saya berlari sampai ke gunung Blackwater, saya yakin ramuan itu tidak sia-sia!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5 msgid "Blackwater mountain? I'm afraid I don't know where that is. Never mind, I hope that all is well with my old friend." -msgstr "" -"Gunung Blackwater? Sayangnya saya tidak tahu di mana itu. Sudahlah, saya " -"harap semuanya baik-baik saja dengan teman lama saya." +msgstr "Gunung Blackwater? Sayangnya saya tidak tahu di mana itu. Sudahlah, saya harap semuanya baik-baik saja dengan teman lama saya." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:0 msgid "He told me to send you his warmest greetings." -msgstr "" -"Dia mengatakan kepada saya untuk mengirimkan salam hangatnya kepada Anda." +msgstr "Dia mengatakan kepada saya untuk mengirimkan salam hangatnya kepada Anda." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r5:1 msgid "He seemed like a pitiful old man that has seen the best of his days." -msgstr "" -"Dia tampak seperti orang tua yang menyedihkan yang telah melihat yang " -"terbaik dari hari-harinya." +msgstr "Dia tampak seperti orang tua yang menyedihkan yang telah melihat yang terbaik dari hari-harinya." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r6 msgid "Good. Good. I am glad to hear he is well." @@ -17522,9 +15825,7 @@ msgstr "Waktu belum berpihak padanya, sepertinya." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r8 msgid "Anyway. Let's make that potion that you asked for earlier. I even prepared the other ingredients for another potion beforehand." -msgstr "" -"Baiklah. Ayo kita buat ramuan yang kamu minta tadi. Aku bahkan sudah " -"menyiapkan bahan-bahan lain untuk ramuan lain sebelumnya." +msgstr "Baiklah. Ayo kita buat ramuan yang kamu minta tadi. Aku bahkan sudah menyiapkan bahan-bahan lain untuk ramuan lain sebelumnya." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r9 msgid "" @@ -17532,8 +15833,7 @@ msgid "" "[Hjaldar pulls out some dried up berries and puts them in his mortar]" msgstr "" "Sekarang, mari kita lihat. Beberapa dari ini...\n" -"[Hjaldar mengeluarkan beberapa buah beri yang sudah mengering dan menaruhnya " -"di lesungnya]" +"[Hjaldar mengeluarkan beberapa buah beri yang sudah mengering dan menaruhnya di lesungnya]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r10 msgid "Add some of this into some clean vials..." @@ -17553,15 +15853,11 @@ msgstr "Ada. Sekarang kita hanya perlu memberi mereka goyangan yang bagus." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r14 msgid "[Hjaldar shakes the vials vigorously, one in each of his hands]" -msgstr "" -"[Hjaldar mengocok botol-botol itu dengan kuat, satu di masing-masing " -"tangannya]" +msgstr "[Hjaldar mengocok botol-botol itu dengan kuat, satu di masing-masing tangannya]" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15 msgid "Ah, that should do it. Here you go. One potion of accuracy focus and one potion of damage focus. I hope they will be useful to you." -msgstr "" -"Ah, itu sudah cukup. Ini dia. Satu ramuan fokus akurasi dan satu ramuan " -"fokus kerusakan. Saya harap ini akan berguna bagi Anda." +msgstr "Ah, itu sudah cukup. Ini dia. Satu ramuan fokus akurasi dan satu ramuan fokus kerusakan. Saya harap ini akan berguna bagi Anda." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_r15:1 msgid "Whatever. I sure hope all this work is worth it!" @@ -17569,10 +15865,7 @@ msgstr "Terserahlah. Saya yakin semua pekerjaan ini tidak sia-sia!" #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1 msgid "Thanks for contacting Mazeg for me earlier. With this Lyson marrow extract that you brought me, I can now make other potions for you if you want." -msgstr "" -"Terima kasih telah menghubungi Mazeg untukku sebelumnya. Dengan ekstrak " -"sumsum Lyson yang Anda bawakan untuk saya, sekarang saya dapat membuat " -"ramuan lain untuk Anda jika Anda mau." +msgstr "Terima kasih telah menghubungi Mazeg untukku sebelumnya. Dengan ekstrak sumsum Lyson yang Anda bawakan untuk saya, sekarang saya dapat membuat ramuan lain untuk Anda jika Anda mau." #: conversationlist_hjaldar.json:hjaldar_pots_1:0 msgid "Let me see what potions you have." @@ -17593,9 +15886,7 @@ msgstr "Ya. Tolong tunjukkan apa yang Anda miliki." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_d msgid "I already sold you some before. Did you lose it? Please tell my old friend Hjaldar that I said hello." -msgstr "" -"Aku sudah menjualnya padamu sebelumnya. Apa kau menghilangkannya? Tolong " -"beritahu teman lamaku Hjaldar bahwa aku menyapanya." +msgstr "Aku sudah menjualnya padamu sebelumnya. Apa kau menghilangkannya? Tolong beritahu teman lamaku Hjaldar bahwa aku menyapanya." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2 msgid "Hjaldar, my old friend! Tell me, how is he these days?" @@ -17603,9 +15894,7 @@ msgstr "Hjaldar, teman lamaku! Katakan padaku, bagaimana kabarnya hari ini?" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:0 msgid "He asked me to relay his greetings to you, and to tell you that he is well." -msgstr "" -"Dia meminta saya untuk menyampaikan salamnya kepada Anda, dan memberi tahu " -"Anda bahwa dia baik-baik saja." +msgstr "Dia meminta saya untuk menyampaikan salamnya kepada Anda, dan memberi tahu Anda bahwa dia baik-baik saja." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_2:1 msgid "He is sick, and getting worse every day." @@ -17613,15 +15902,11 @@ msgstr "Dia sakit, dan semakin memburuk setiap hari." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_3 msgid "Oh, I am so glad to hear that! We sure did have some nice times while working together." -msgstr "" -"Oh, saya sangat senang mendengarnya! Kami benar-benar memiliki saat-saat " -"yang menyenangkan saat bekerja bersama." +msgstr "Oh, saya sangat senang mendengarnya! Kami benar-benar memiliki saat-saat yang menyenangkan saat bekerja bersama." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_4 msgid "I'm sorry to hear that. He always seemed like a tough old boy to me." -msgstr "" -"Saya turut prihatin mendengarnya. Dia selalu tampak seperti anak laki-laki " -"yang tangguh bagi saya." +msgstr "Saya turut prihatin mendengarnya. Dia selalu tampak seperti anak laki-laki yang tangguh bagi saya." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_5 msgid "You asked for some Lyson marrow extract." @@ -17633,10 +15918,7 @@ msgstr "Tentu, saya memilikinya." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a msgid "Since you helped us up here in the Blackwater mountain settlement earlier, I am willing to give you a discount on the price for some Lyson marrow extract. For 400 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" -"Karena kau telah membantu kami di sini, di pemukiman pegunungan Blackwater " -"tadi, aku bersedia memberimu potongan harga untuk ekstrak sumsum Lyson. " -"Untuk 400 emas, aku bersedia menjualnya padamu untuk teman lamaku, Hjaldar." +msgstr "Karena kau telah membantu kami di sini, di pemukiman pegunungan Blackwater tadi, aku bersedia memberimu potongan harga untuk ekstrak sumsum Lyson. Untuk 400 emas, aku bersedia menjualnya padamu untuk teman lamaku, Hjaldar." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:0 @@ -17646,9 +15928,7 @@ msgstr "Ini adalah 400 emas." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:1 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:1 msgid "Ouch, that much?! Is there anything you can do to lower the price?" -msgstr "" -"Aduh, sebanyak itu?! Apakah ada yang bisa Anda lakukan untuk menurunkan " -"harganya?" +msgstr "Aduh, sebanyak itu?! Apakah ada yang bisa Anda lakukan untuk menurunkan harganya?" #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7a:2 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a:1 @@ -17659,16 +15939,11 @@ msgstr "Saya akan kembali jika saya sudah mendapatkan emasnya." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8a msgid "No, 400 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" -"Tidak, 400 emas. Itu harga yang sangat bagus, mengingat betapa sulitnya " -"barang ini ditemukan. Selain itu, jika bukan karena Hjaldar, aku tidak akan " -"menjual ini padamu." +msgstr "Tidak, 400 emas. Itu harga yang sangat bagus, mengingat betapa sulitnya barang ini ditemukan. Selain itu, jika bukan karena Hjaldar, aku tidak akan menjual ini padamu." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b msgid "For 800 gold, I am willing to sell you some of it for my old friend Hjaldar." -msgstr "" -"Untuk 800 emas, saya bersedia menjual sebagian untuk teman lama saya, " -"Hjaldar." +msgstr "Untuk 800 emas, saya bersedia menjual sebagian untuk teman lama saya, Hjaldar." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_7b:0 #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b:0 @@ -17677,10 +15952,7 @@ msgstr "Ini adalah 400 emas." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_8b msgid "No, 800 gold it is. That's a really good price, considering how hard this stuff is to find. Besides, if it weren't for Hjaldar, I wouldn't even be selling this to you." -msgstr "" -"Tidak, 800 emas itu. Itu harga yang sangat bagus, mengingat betapa sulitnya " -"barang ini ditemukan. Selain itu, jika bukan karena Hjaldar, aku tidak akan " -"menjual ini padamu." +msgstr "Tidak, 800 emas itu. Itu harga yang sangat bagus, mengingat betapa sulitnya barang ini ditemukan. Selain itu, jika bukan karena Hjaldar, aku tidak akan menjual ini padamu." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_9 msgid "Thanks. Here's some of the Lyson marrow extract." @@ -17688,9 +15960,7 @@ msgstr "Terima kasih. Berikut ini beberapa ekstrak sumsum Lyson." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10 msgid "Please give my warmest greetings to my good friend Hjaldar. Tell him that I am well." -msgstr "" -"Tolong sampaikan salam hangat saya kepada teman baik saya Hjaldar. Katakan " -"padanya bahwa saya baik-baik saja." +msgstr "Tolong sampaikan salam hangat saya kepada teman baik saya Hjaldar. Katakan padanya bahwa saya baik-baik saja." #: conversationlist_mazeg.json:mazeg_e_10:0 msgid "Will do. Thanks and goodbye." @@ -17702,9 +15972,7 @@ msgstr "Terserahlah. Selamat tinggal." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave msgid "You notice a slight draft blowing across your ankles as you stand admiring the quality of this woven coil of rope." -msgstr "" -"Anda akan merasakan sedikit hembusan angin yang berhembus di pergelangan " -"kaki Anda saat Anda berdiri mengagumi kualitas anyaman tali ini." +msgstr "Anda akan merasakan sedikit hembusan angin yang berhembus di pergelangan kaki Anda saat Anda berdiri mengagumi kualitas anyaman tali ini." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave:0 msgid "[Take the rope]" @@ -17718,16 +15986,11 @@ msgstr "[Biarkan saja]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_waterwaycave2 msgid "Despite your efforts to collect the rope, you find that it runs into what appears to be a crack in the stone wall before you. Unfortunately, this seems to be an adventure for another day." -msgstr "" -"Terlepas dari usaha Anda untuk mengumpulkan tali, Anda menemukan bahwa tali " -"tersebut masuk ke dalam celah di dinding batu di hadapan Anda. Sayangnya, " -"ini tampaknya menjadi petualangan untuk hari lain." +msgstr "Terlepas dari usaha Anda untuk mengumpulkan tali, Anda menemukan bahwa tali tersebut masuk ke dalam celah di dinding batu di hadapan Anda. Sayangnya, ini tampaknya menjadi petualangan untuk hari lain." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." -msgstr "" -"Anda melihat ada beberapa kertas yang sobek di lantai. Dari penampilannya, " -"halaman-halaman ini tampaknya telah disobek dari jurnal yang lebih besar." +msgstr "Anda melihat ada beberapa kertas yang sobek di lantai. Dari penampilannya, halaman-halaman ini tampaknya telah disobek dari jurnal yang lebih besar." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" @@ -17739,9 +16002,7 @@ msgstr "Brakas, hari ke-4. Mengapa, oh mengapa saya berani ke sini?" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_2 msgid "These things are too strong for me. The first few of them went down pretty easily, but these ... things ... up here are just too strong for me." -msgstr "" -"Benda-benda ini terlalu kuat bagi saya. Beberapa yang pertama jatuh dengan " -"mudah, tapi yang ini... itu... yang di atas ini terlalu kuat untuk saya." +msgstr "Benda-benda ini terlalu kuat bagi saya. Beberapa yang pertama jatuh dengan mudah, tapi yang ini... itu... yang di atas ini terlalu kuat untuk saya." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_3 msgid "I am now almost out of potions as well." @@ -17749,16 +16010,11 @@ msgstr "Saya juga hampir kehabisan ramuan." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_4 msgid "As I am writing this journal, I can hear them growling outside the cabin. I need to rest some more before I can have a try at killing some of them again." -msgstr "" -"Saat saya menulis jurnal ini, saya bisa mendengar mereka menggeram di luar " -"kabin. Saya perlu beristirahat lebih lama lagi sebelum saya bisa mencoba " -"membunuh beberapa dari mereka lagi." +msgstr "Saat saya menulis jurnal ini, saya bisa mendengar mereka menggeram di luar kabin. Saya perlu beristirahat lebih lama lagi sebelum saya bisa mencoba membunuh beberapa dari mereka lagi." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5 msgid "[The paper is full of dirt, but you still manage to read most of it]" -msgstr "" -"[Kertasnya penuh dengan kotoran, tetapi Anda masih bisa membaca sebagian " -"besar isinya]" +msgstr "[Kertasnya penuh dengan kotoran, tetapi Anda masih bisa membaca sebagian besar isinya]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_5:0 #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_8:0 @@ -17768,10 +16024,7 @@ msgstr "[Lanjutkan membaca]" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_6 msgid "Brakas, day 7. By the Shadow, I cannot even get down the mountain now! These things are in the way, and I am too weak to get past them now." -msgstr "" -"Brakas, hari ke-7. Demi Sang Bayangan, aku bahkan tidak bisa turun gunung " -"sekarang! Makhluk-makhluk ini menghalangi, dan saya terlalu lemah untuk " -"melewatinya sekarang." +msgstr "Brakas, hari ke-7. Demi Sang Bayangan, aku bahkan tidak bisa turun gunung sekarang! Makhluk-makhluk ini menghalangi, dan saya terlalu lemah untuk melewatinya sekarang." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_7 msgid "My potions are now all used up. How will I ever get out of here?!" @@ -17783,10 +16036,7 @@ msgstr "Semakin lemah. Harus istirahat." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_9 msgid "Brakas, day 9. Success! I managed to kill some of the monsters that were closest to the cabin, and some of them were carrying vials of minor healing that I could pick up!" -msgstr "" -"Brakas, hari ke-9. Berhasil! Saya berhasil membunuh beberapa monster yang " -"paling dekat dengan kabin, dan beberapa di antaranya membawa botol penyembuh " -"kecil yang bisa saya ambil!" +msgstr "Brakas, hari ke-9. Berhasil! Saya berhasil membunuh beberapa monster yang paling dekat dengan kabin, dan beberapa di antaranya membawa botol penyembuh kecil yang bisa saya ambil!" #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_10 msgid "I don't recall ever being so happy about seeing some of these potions!" @@ -17802,28 +16052,19 @@ msgstr "Ha ha, para bajingan di Prim itu tidak menyingkirkan saya dengan mudah." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_13 msgid "Maybe if I gather enough of these potions from the monsters around the cabin, I might have enough to safely make it down again." -msgstr "" -"Mungkin jika saya mengumpulkan cukup banyak ramuan ini dari monster di " -"sekitar kabin, saya mungkin punya cukup untuk turun lagi dengan selamat." +msgstr "Mungkin jika saya mengumpulkan cukup banyak ramuan ini dari monster di sekitar kabin, saya mungkin punya cukup untuk turun lagi dengan selamat." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_14 msgid "Brakas, day 10. I have now managed to gather enough healing potions to feel confident that I will make it down alive." -msgstr "" -"Brakas, hari ke-10. Sekarang saya telah berhasil mengumpulkan cukup banyak " -"ramuan penyembuh untuk merasa yakin bahwa saya akan berhasil turun dalam " -"keadaan hidup." +msgstr "Brakas, hari ke-10. Sekarang saya telah berhasil mengumpulkan cukup banyak ramuan penyembuh untuk merasa yakin bahwa saya akan berhasil turun dalam keadaan hidup." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_15 msgid "I just hope that those disgusting snakes will stay away from me this time, with their nasty venom." -msgstr "" -"Saya hanya berharap ular-ular menjijikkan itu akan menjauh dari saya kali " -"ini, dengan bisa mereka yang jahat." +msgstr "Saya hanya berharap ular-ular menjijikkan itu akan menjauh dari saya kali ini, dengan bisa mereka yang jahat." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_16 msgid "If luck is on my side, I might even be home safe by nightfall." -msgstr "" -"Jika keberuntungan berpihak pada saya, saya mungkin akan tiba di rumah " -"dengan selamat saat malam tiba." +msgstr "Jika keberuntungan berpihak pada saya, saya mungkin akan tiba di rumah dengan selamat saat malam tiba." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31_17 msgid "[The journal has no more pages]" @@ -17831,32 +16072,23 @@ msgstr "[Jurnal ini tidak memiliki halaman lagi]" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1 msgid "What, who are you? Don't bother me, child. We don't want kids running around in here." -msgstr "" -"Apa, siapa kau? Jangan ganggu aku, nak. Kami tidak ingin anak-anak berlarian " -"di sini." +msgstr "Apa, siapa kau? Jangan ganggu aku, nak. Kami tidak ingin anak-anak berlarian di sini." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:0 msgid "Are you Jhaeld? I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" -"Apa kau Jhaeld? Aku dikirim ke sini untuk membantumu menyelidiki orang-orang " -"yang hilang." +msgstr "Apa kau Jhaeld? Aku dikirim ke sini untuk membantumu menyelidiki orang-orang yang hilang." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_1:1 msgid "Hey, watch that tone of yours. It would be a pity if more of your people would ... disappear." -msgstr "" -"Hei, jaga nada bicaramu. Akan sangat disayangkan jika lebih banyak lagi " -"orang-orang Anda yang akan ... menghilang." +msgstr "Hei, jaga nada bicaramu. Akan sangat disayangkan jika lebih banyak lagi orang-orang Anda yang akan ... menghilang." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2 msgid "Hrmpf. I don't take threats lightly. Especially not from snot-nosed kids like you." -msgstr "" -"Hrmpf. Aku tidak menganggap enteng ancaman. Terutama dari anak-anak ingusan " -"sepertimu." +msgstr "Hrmpf. Aku tidak menganggap enteng ancaman. Terutama dari anak-anak ingusan sepertimu." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:0 msgid "I was sent here to help you investigate the missing people." -msgstr "" -"Aku dikirim ke sini untuk membantumu menyelidiki orang-orang yang hilang." +msgstr "Aku dikirim ke sini untuk membantumu menyelidiki orang-orang yang hilang." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_2:1 msgid "You better get used to it with an attitude like that." @@ -17864,21 +16096,15 @@ msgstr "Anda sebaiknya membiasakan diri dengan sikap seperti itu." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_leave msgid "I think you had better leave, before anything bad might happen to you." -msgstr "" -"Saya pikir Anda sebaiknya pergi, sebelum sesuatu yang buruk terjadi pada " -"Anda." +msgstr "Saya pikir Anda sebaiknya pergi, sebelum sesuatu yang buruk terjadi pada Anda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3 msgid "Yes, yes. The missing people. What could possibly a kid like you help with, hm?" -msgstr "" -"Ya, ya. Orang-orang yang hilang. Apa yang bisa dibantu oleh anak sepertimu, " -"hm?" +msgstr "Ya, ya. Orang-orang yang hilang. Apa yang bisa dibantu oleh anak sepertimu, hm?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:0 msgid "I was thinking you could provide me with some tasks to help you with the investigation." -msgstr "" -"Saya pikir Anda bisa memberi saya beberapa tugas untuk membantu Anda dalam " -"penyelidikan." +msgstr "Saya pikir Anda bisa memberi saya beberapa tugas untuk membantu Anda dalam penyelidikan." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_3:1 msgid "The bridge guard told me to talk to you." @@ -17886,10 +16112,7 @@ msgstr "Penjaga jembatan menyuruh saya untuk berbicara dengan Anda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4 msgid "Hmm, now that you are here you might as well make yourself useful instead of just standing there looking stupid. Even if you are a kid, you might be able to gather some information for me." -msgstr "" -"Hmm, sekarang Anda berada di sini, sebaiknya Anda membuat diri Anda berguna " -"daripada hanya berdiri di sana dan terlihat bodoh. Meskipun Anda masih " -"kecil, Anda mungkin bisa mengumpulkan beberapa informasi untuk saya." +msgstr "Hmm, sekarang Anda berada di sini, sebaiknya Anda membuat diri Anda berguna daripada hanya berdiri di sana dan terlihat bodoh. Meskipun Anda masih kecil, Anda mungkin bisa mengumpulkan beberapa informasi untuk saya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_4:1 msgid "Sigh. OK. I guess." @@ -17906,10 +16129,7 @@ msgstr "Hei, perhatikan nada suara Anda!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5 msgid "No, you watch that attitude of yours! Remember where you are and who you are talking to. I am Jhaeld, and you are in Remgard - which could be called *my* city." -msgstr "" -"Tidak, Anda harus menjaga sikap Anda! Ingatlah di mana Anda berada dan " -"dengan siapa Anda berbicara. Saya Jhaeld, dan Anda berada di Remgard - yang " -"bisa disebut sebagai kota saya." +msgstr "Tidak, Anda harus menjaga sikap Anda! Ingatlah di mana Anda berada dan dengan siapa Anda berbicara. Saya Jhaeld, dan Anda berada di Remgard - yang bisa disebut sebagai kota saya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_5:0 msgid "Fine. What do you need help with?" @@ -17921,15 +16141,11 @@ msgstr "Anda tidak membuatku takut, orang tua!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6 msgid "Ha ha. You? Killing something?! Now that's about the funniest thing I have heard all day. Just about." -msgstr "" -"Ha ha. Kau? Membunuh sesuatu?! Nah, itu adalah hal terlucu yang pernah " -"kudengar sepanjang hari. Hampir saja." +msgstr "Ha ha. Kau? Membunuh sesuatu?! Nah, itu adalah hal terlucu yang pernah kudengar sepanjang hari. Hampir saja." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:1 msgid "I can handle myself. What do you need help with?" -msgstr "" -"Aku bisa mengurus diriku sendiri. Apa yang Anda perlukan untuk mendapatkan " -"bantuan?" +msgstr "Aku bisa mengurus diriku sendiri. Apa yang Anda perlukan untuk mendapatkan bantuan?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_6:2 msgid "You just wait and see." @@ -17937,31 +16153,19 @@ msgstr "Anda hanya perlu menunggu dan melihat." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_7 msgid "*sigh* To even think that we need to get help from children to run errands now." -msgstr "" -"*menghela napas* Bahkan untuk berpikir bahwa kita perlu mendapatkan bantuan " -"dari anak-anak untuk menjalankan tugas sekarang." +msgstr "*menghela napas* Bahkan untuk berpikir bahwa kita perlu mendapatkan bantuan dari anak-anak untuk menjalankan tugas sekarang." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_8 msgid "I guess you know the background to this situation already. We have had some people disappear on us for some time now. We have no idea what has happened to the people that have disappeared, or even if they are still alive." -msgstr "" -"Saya rasa Anda sudah mengetahui latar belakang dari situasi ini. Kami telah " -"memiliki beberapa orang yang menghilang dari kami untuk beberapa waktu " -"sekarang. Kami tidak tahu apa yang telah terjadi pada orang-orang yang telah " -"menghilang, atau bahkan jika mereka masih hidup." +msgstr "Saya rasa Anda sudah mengetahui latar belakang dari situasi ini. Kami telah memiliki beberapa orang yang menghilang dari kami untuk beberapa waktu sekarang. Kami tidak tahu apa yang telah terjadi pada orang-orang yang telah menghilang, atau bahkan jika mereka masih hidup." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_9 msgid "Considering how many there are that have disappeared without anyone knowing what happened, it doesn't seem like they are out travelling." -msgstr "" -"Mengingat berapa banyak orang yang menghilang tanpa ada yang tahu apa yang " -"terjadi, sepertinya mereka tidak bepergian." +msgstr "Mengingat berapa banyak orang yang menghilang tanpa ada yang tahu apa yang terjadi, sepertinya mereka tidak bepergian." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10 msgid "OK, so what I would like you to do for me is ask some people what they know of the missing people. The fact that you are not from around here might help you get information that neither me nor my guards would be able to acquire." -msgstr "" -"Oke, jadi apa yang saya ingin Anda lakukan untuk saya adalah bertanya kepada " -"beberapa orang apa yang mereka ketahui tentang orang-orang yang hilang. " -"Fakta bahwa kau bukan berasal dari daerah sini mungkin bisa membantumu " -"mendapatkan informasi yang tak bisa didapatkan olehku maupun pengawalku." +msgstr "Oke, jadi apa yang saya ingin Anda lakukan untuk saya adalah bertanya kepada beberapa orang apa yang mereka ketahui tentang orang-orang yang hilang. Fakta bahwa kau bukan berasal dari daerah sini mungkin bisa membantumu mendapatkan informasi yang tak bisa didapatkan olehku maupun pengawalku." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:0 msgid "Sounds simple enough." @@ -17979,15 +16183,11 @@ msgstr "Saya tidak terlalu yakin tentang hal ini. Apakah akan ada hadiah?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_10:3 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:3 msgid "I'm not too sure about this. Why would I want to help you people?" -msgstr "" -"Saya tidak terlalu yakin dengan hal ini. Mengapa saya ingin membantu kalian?" +msgstr "Saya tidak terlalu yakin dengan hal ini. Mengapa saya ingin membantu kalian?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11 msgid "What, you have the arrogance to ask for a reward for helping us find the people that are missing? If it's gold you seek, I suggest you look somewhere else." -msgstr "" -"Apa, Anda memiliki kesombongan untuk meminta hadiah untuk membantu kami " -"menemukan orang-orang yang hilang? Jika emas yang kau cari, aku sarankan kau " -"mencari di tempat lain." +msgstr "Apa, Anda memiliki kesombongan untuk meminta hadiah untuk membantu kami menemukan orang-orang yang hilang? Jika emas yang kau cari, aku sarankan kau mencari di tempat lain." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_11:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_12:0 @@ -18009,52 +16209,31 @@ msgstr "Terserah Anda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13 msgid "Why!? It would be the right thing to do, of course. If you can't understand that, you had better go somewhere else." -msgstr "" -"Kenapa? Tentu saja itu adalah hal yang benar untuk dilakukan. Jika Anda " -"tidak dapat memahami hal itu, sebaiknya Anda pergi ke tempat lain." +msgstr "Kenapa? Tentu saja itu adalah hal yang benar untuk dilakukan. Jika Anda tidak dapat memahami hal itu, sebaiknya Anda pergi ke tempat lain." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_13:1 msgid "I won't do it. I fail to see why I should help you." -msgstr "" -"Aku tidak akan melakukannya. Saya tidak mengerti mengapa saya harus membantu " -"Anda." +msgstr "Aku tidak akan melakukannya. Saya tidak mengerti mengapa saya harus membantu Anda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_14 msgid "There are four people here in Remgard that I believe have more to tell than what we have managed to get out of them. I want you to go ask them what they know of the disappearances." -msgstr "" -"Ada empat orang di Remgard yang saya yakin memiliki lebih banyak hal untuk " -"diceritakan daripada apa yang telah kita dapatkan dari mereka. Aku ingin kau " -"bertanya pada mereka apa yang mereka ketahui tentang penghilangan itu." +msgstr "Ada empat orang di Remgard yang saya yakin memiliki lebih banyak hal untuk diceritakan daripada apa yang telah kita dapatkan dari mereka. Aku ingin kau bertanya pada mereka apa yang mereka ketahui tentang penghilangan itu." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_15 msgid "First, there's Norath and his wife Bethir that lives in the farmhouse on the southwestern shore. Bethir is nowhere to be found, and Norath might know more about where she is." -msgstr "" -"Pertama, ada Norath dan istrinya, Bethir, yang tinggal di rumah pertanian di " -"pantai barat daya. Bethir tidak dapat ditemukan, dan Norath mungkin tahu " -"lebih banyak tentang keberadaannya." +msgstr "Pertama, ada Norath dan istrinya, Bethir, yang tinggal di rumah pertanian di pantai barat daya. Bethir tidak dapat ditemukan, dan Norath mungkin tahu lebih banyak tentang keberadaannya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_16 msgid "Secondly, as you might have heard, we have been blessed by a visit from a delegation of the Knights of Elythom here in Remgard. Unfortunately, one of the knights has vanished, which is most embarrassing for us. They can be found here in the tavern." -msgstr "" -"Kedua, seperti yang mungkin telah Anda dengar, kami telah diberkati oleh " -"kunjungan dari delegasi Ksatria Elythom di sini di Remgard. Sayangnya, salah " -"satu ksatria telah menghilang, yang sangat memalukan bagi kami. Mereka dapat " -"ditemukan di sini di kedai minuman." +msgstr "Kedua, seperti yang mungkin telah Anda dengar, kami telah diberkati oleh kunjungan dari delegasi Ksatria Elythom di sini di Remgard. Sayangnya, salah satu ksatria telah menghilang, yang sangat memalukan bagi kami. Mereka dapat ditemukan di sini di kedai minuman." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_17 msgid "Third, the old woman Duaina usually has great wisdom to share, considering the experience she has with ... things out of the ordinary. You'll find her in her house to the south." -msgstr "" -"Ketiga, wanita tua Duaina biasanya memiliki kebijaksanaan yang luar biasa " -"untuk dibagikan, mengingat pengalamannya dengan ... hal-hal yang tidak " -"biasa. Anda akan menemukannya di rumahnya di sebelah selatan." +msgstr "Ketiga, wanita tua Duaina biasanya memiliki kebijaksanaan yang luar biasa untuk dibagikan, mengingat pengalamannya dengan ... hal-hal yang tidak biasa. Anda akan menemukannya di rumahnya di sebelah selatan." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_18 msgid "Lastly, you should go talk to Rothses, the armorer in town. He meets most people now and then, and might have picked up something that he won't dare tell us guards. His house is on the western side of town." -msgstr "" -"Terakhir, Anda harus berbicara dengan Rothses, pembuat baju besi di kota. " -"Dia sering bertemu dengan banyak orang, dan mungkin saja dia mengetahui " -"sesuatu yang tidak akan berani diberitahukan kepada para penjaga. Rumahnya " -"berada di sisi barat kota." +msgstr "Terakhir, Anda harus berbicara dengan Rothses, pembuat baju besi di kota. Dia sering bertemu dengan banyak orang, dan mungkin saja dia mengetahui sesuatu yang tidak akan berani diberitahukan kepada para penjaga. Rumahnya berada di sisi barat kota." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_19 msgid "Please be as swift as possible." @@ -18074,14 +16253,11 @@ msgstr "Seperti yang saya katakan, tolong secepat mungkin." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21 msgid "What was that? Are you still here? I told you to be as quick as possible." -msgstr "" -"Apa itu tadi? Apa kau masih di sini? Saya sudah bilang untuk secepat mungkin." +msgstr "Apa itu tadi? Apa kau masih di sini? Saya sudah bilang untuk secepat mungkin." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:0 msgid "What about her? The bridge guard sent me to investigate that house, and seemed very upset when I mentioned that she's there." -msgstr "" -"Bagaimana dengan dia? Penjaga jembatan menyuruh saya untuk menyelidiki rumah " -"itu, dan terlihat sangat kesal ketika saya menyebutkan bahwa dia ada di sana." +msgstr "Bagaimana dengan dia? Penjaga jembatan menyuruh saya untuk menyelidiki rumah itu, dan terlihat sangat kesal ketika saya menyebutkan bahwa dia ada di sana." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:3 @@ -18090,10 +16266,7 @@ msgstr "Saya akan bertanya kepada orang-orang yang Anda sebutkan." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22 msgid "Did you not hear me? I told you to be as quick as possible! That means you should go talk to those people instead of standing around here blabbing." -msgstr "" -"Apa kau tidak mendengarku? Saya bilang untuk secepat mungkin! Itu berarti " -"Anda harus pergi berbicara dengan orang-orang itu daripada berdiri di " -"sekitar sini mengoceh." +msgstr "Apa kau tidak mendengarku? Saya bilang untuk secepat mungkin! Itu berarti Anda harus pergi berbicara dengan orang-orang itu daripada berdiri di sekitar sini mengoceh." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_22:0 msgid "But the bridge guard seemed..." @@ -18109,9 +16282,7 @@ msgstr "Bagaimana dengan..." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23 msgid "Are you still talking? I knew you were nothing but trouble the moment I saw you. Now, can you please hurry up and go talk to those people?" -msgstr "" -"Apa kau masih bicara? Aku tahu kau hanya membuat masalah saat aku melihatmu. " -"Sekarang, bisakah kau cepat-cepat bicara dengan orang-orang itu?" +msgstr "Apa kau masih bicara? Aku tahu kau hanya membuat masalah saat aku melihatmu. Sekarang, bisakah kau cepat-cepat bicara dengan orang-orang itu?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_23:0 msgid "Fine. I'll go ask them." @@ -18119,15 +16290,11 @@ msgstr "Baiklah. Aku akan pergi bertanya pada mereka." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_rejected msgid "What now? Look, we don't want kids like you running around here, messing with our things." -msgstr "" -"Apa sekarang? Dengar, kami tidak ingin anak-anak seperti kalian berlarian di " -"sini, mengacaukan barang-barang kami." +msgstr "Apa sekarang? Dengar, kami tidak ingin anak-anak seperti kalian berlarian di sini, mengacaukan barang-barang kami." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1 msgid "Did you talk to those people that I sent you to ask about the missing people?" -msgstr "" -"Apakah Anda sudah berbicara dengan orang-orang yang saya kirimkan untuk " -"bertanya tentang orang-orang yang hilang?" +msgstr "Apakah Anda sudah berbicara dengan orang-orang yang saya kirimkan untuk bertanya tentang orang-orang yang hilang?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return1:0 msgid "Yes, I have talked to all of them." @@ -18147,22 +16314,15 @@ msgstr "Nah, apa yang Anda cari?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return2:0 msgid "Nothing. None of them told me anything new about the missing people." -msgstr "" -"Tidak ada. Tak satu pun dari mereka yang memberi tahu saya sesuatu yang baru " -"tentang orang-orang yang hilang." +msgstr "Tidak ada. Tak satu pun dari mereka yang memberi tahu saya sesuatu yang baru tentang orang-orang yang hilang." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3 msgid "So ... let me get things straight. You went and asked them about the missing people, and they didn't tell you anything new?" -msgstr "" -"Jadi... biar saya luruskan. Anda pergi dan bertanya kepada mereka tentang " -"orang-orang yang hilang, dan mereka tidak memberi tahu Anda sesuatu yang " -"baru?" +msgstr "Jadi... biar saya luruskan. Anda pergi dan bertanya kepada mereka tentang orang-orang yang hilang, dan mereka tidak memberi tahu Anda sesuatu yang baru?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:0 msgid "No. None of them had anything new to say." -msgstr "" -"Tidak, tidak ada satu pun dari mereka yang memiliki sesuatu yang baru untuk " -"dikatakan." +msgstr "Tidak, tidak ada satu pun dari mereka yang memiliki sesuatu yang baru untuk dikatakan." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:1 msgid "You heard me the first time." @@ -18170,9 +16330,7 @@ msgstr "Anda sudah mendengarnya saat pertama kali." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return3:2 msgid "Maybe you should have sent me to ask other people than these losers you sent me to." -msgstr "" -"Mungkin Anda seharusnya menyuruh saya bertanya kepada orang lain selain para " -"pecundang yang Anda kirimkan kepada saya." +msgstr "Mungkin Anda seharusnya menyuruh saya bertanya kepada orang lain selain para pecundang yang Anda kirimkan kepada saya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return4 msgid "Oh, I knew you were nothing but trouble the moment I saw you." @@ -18180,9 +16338,7 @@ msgstr "Oh, saya tahu Anda hanyalah masalah saat saya melihat Anda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return5 msgid "I sent you to do a simple task, and you return with ... nothing!" -msgstr "" -"Saya mengutus Anda untuk melakukan tugas sederhana, dan Anda kembali tanpa " -"membawa ... apa-apa!" +msgstr "Saya mengutus Anda untuk melakukan tugas sederhana, dan Anda kembali tanpa membawa ... apa-apa!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return6 msgid "[Jhaeld mumbles] Stupid kids..." @@ -18194,36 +16350,26 @@ msgstr "Baiklah kalau begitu." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_return8 msgid "I suggest you go look in other places if you really want to help us." -msgstr "" -"Saya sarankan Anda mencari di tempat lain jika Anda benar-benar ingin " -"membantu kami." +msgstr "Saya sarankan Anda mencari di tempat lain jika Anda benar-benar ingin membantu kami." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet. Also, I seem to recall you saying something about Algangror before, is that right?" -msgstr "" -"Mungkin ada orang lain yang mengetahui sesuatu yang belum kami perhitungkan. " -"Selain itu, saya ingat Anda pernah mengatakan sesuatu tentang Algangror " -"sebelumnya, apa itu benar?" +msgstr "Mungkin ada orang lain yang mengetahui sesuatu yang belum kami perhitungkan. Selain itu, saya ingat Anda pernah mengatakan sesuatu tentang Algangror sebelumnya, apa itu benar?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_f:0 msgid "Yes. As I tried to tell you, Algangror is hiding in that abandoned house outside town." -msgstr "" -"Ya. Seperti yang sudah saya ceritakan, Algangror bersembunyi di rumah kosong " -"di luar kota." +msgstr "Ya. Seperti yang sudah saya ceritakan, Algangror bersembunyi di rumah kosong di luar kota." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2 msgid "Maybe someone else knows something that we haven't taken into account yet." -msgstr "" -"Mungkin ada orang lain yang mengetahui sesuatu yang belum kita perhitungkan." +msgstr "Mungkin ada orang lain yang mengetahui sesuatu yang belum kita perhitungkan." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:0 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:0 msgid "The bridge guard sent me to scout an abandoned house outside town." -msgstr "" -"Penjaga jembatan menyuruh saya untuk mengintai sebuah rumah kosong di luar " -"kota." +msgstr "Penjaga jembatan menyuruh saya untuk mengintai sebuah rumah kosong di luar kota." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_y:1 msgid "Does the name 'Algangror' mean anything to you?" @@ -18231,9 +16377,7 @@ msgstr "Apakah nama 'Algangror' memiliki arti bagi Anda?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:1 msgid "I might know something, but I have promised not to tell anyone." -msgstr "" -"Saya mungkin mengetahui sesuatu, tetapi saya telah berjanji untuk tidak " -"memberi tahu siapa pun." +msgstr "Saya mungkin mengetahui sesuatu, tetapi saya telah berjanji untuk tidak memberi tahu siapa pun." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2:2 msgid "I don't know anything else." @@ -18245,9 +16389,7 @@ msgstr "Aku akan pergi bertanya-tanya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1 msgid "A secret, eh? You would do well to tell me what you know. Lives may be at stake here." -msgstr "" -"Sebuah rahasia, eh? Sebaiknya Anda ceritakan apa yang Anda ketahui. Nyawa " -"mungkin dipertaruhkan di sini." +msgstr "Sebuah rahasia, eh? Sebaiknya Anda ceritakan apa yang Anda ketahui. Nyawa mungkin dipertaruhkan di sini." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_1:1 msgid "No, I will keep my word and not tell." @@ -18263,9 +16405,7 @@ msgstr "Sudahlah, saya akan bertanya-tanya jika ada orang lain yang tahu." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_2 msgid "Ah, someone with honor. I respect that, and will not ask any more." -msgstr "" -"Ah, seseorang yang terhormat. Saya menghormatinya, dan tidak akan bertanya " -"lagi." +msgstr "Ah, seseorang yang terhormat. Saya menghormatinya, dan tidak akan bertanya lagi." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_task2_n msgid "I have nothing more to say to you." @@ -18293,11 +16433,7 @@ msgstr "Jika Algangror ada di sini, ini memang berita yang suram." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4 msgid "To be honest, I had heard about this before, but I dismissed all talk of it since I did not believe it. Now you tell me this also, and I am starting to think that it may be true. She may have returned." -msgstr "" -"Sejujurnya, saya pernah mendengar tentang hal ini sebelumnya, tetapi saya " -"mengabaikan semua pembicaraan tentang hal ini karena saya tidak " -"mempercayainya. Sekarang Anda mengatakan hal ini kepada saya, dan saya mulai " -"berpikir bahwa hal itu mungkin benar. Dia mungkin telah kembali." +msgstr "Sejujurnya, saya pernah mendengar tentang hal ini sebelumnya, tetapi saya mengabaikan semua pembicaraan tentang hal ini karena saya tidak mempercayainya. Sekarang Anda mengatakan hal ini kepada saya, dan saya mulai berpikir bahwa hal itu mungkin benar. Dia mungkin telah kembali." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_4:0 msgid "Who is she?" @@ -18305,37 +16441,23 @@ msgstr "Siapa dia?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_5 msgid "She used to live here in Remgard, during the days of prosperity. She even helped with the crops on some days." -msgstr "" -"Dia dulu tinggal di sini di Remgard, selama masa-masa kemakmuran. Dia bahkan " -"membantu dengan hasil panen pada beberapa hari." +msgstr "Dia dulu tinggal di sini di Remgard, selama masa-masa kemakmuran. Dia bahkan membantu dengan hasil panen pada beberapa hari." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_6 msgid "Then something happened. She started getting ideas, and occasionally locked herself in her house for several days. No one really knew what she was doing in there, but we all knew that she was up to no good." -msgstr "" -"Lalu sesuatu terjadi. Dia mulai mendapatkan ide, dan kadang-kadang mengunci " -"diri di rumahnya selama beberapa hari. Tidak ada yang benar-benar tahu apa " -"yang dia lakukan di sana, tapi kami semua tahu bahwa dia sedang merencanakan " -"sesuatu yang buruk." +msgstr "Lalu sesuatu terjadi. Dia mulai mendapatkan ide, dan kadang-kadang mengunci diri di rumahnya selama beberapa hari. Tidak ada yang benar-benar tahu apa yang dia lakukan di sana, tapi kami semua tahu bahwa dia sedang merencanakan sesuatu yang buruk." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_7 msgid "I can still recall the stench that came from her house. Ugh. What could possibly smell that bad?" -msgstr "" -"Saya masih ingat bau busuk yang berasal dari rumahnya. Ugh. Apa yang mungkin " -"bisa berbau seburuk itu?" +msgstr "Saya masih ingat bau busuk yang berasal dari rumahnya. Ugh. Apa yang mungkin bisa berbau seburuk itu?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_8 msgid "Anyway, we started questioning her, and tried to persuade her to tell what she was up to. Stubborn and crazy as she is, she refused of course." -msgstr "" -"Bagaimanapun, kami mulai menanyainya, dan mencoba membujuknya untuk " -"menceritakan apa yang sedang dia lakukan. Keras kepala dan gila seperti dia, " -"tentu saja dia menolak." +msgstr "Bagaimanapun, kami mulai menanyainya, dan mencoba membujuknya untuk menceritakan apa yang sedang dia lakukan. Keras kepala dan gila seperti dia, tentu saja dia menolak." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_9 msgid "Things started getting worse, and the stench spread like a deep fog over the whole town. All of us living here in Remgard knew we had to act before she did something that could hurt us all." -msgstr "" -"Keadaan mulai memburuk, dan bau busuk menyebar seperti kabut tebal di " -"seluruh kota. Kami semua yang tinggal di Remgard tahu bahwa kami harus " -"bertindak sebelum dia melakukan sesuatu yang dapat menyakiti kami semua." +msgstr "Keadaan mulai memburuk, dan bau busuk menyebar seperti kabut tebal di seluruh kota. Kami semua yang tinggal di Remgard tahu bahwa kami harus bertindak sebelum dia melakukan sesuatu yang dapat menyakiti kami semua." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_10 msgid "So we forced her to explain herself." @@ -18347,30 +16469,19 @@ msgstr "Apa dia bilang?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_11 msgid "Would you believe it, she told us that what she believed in, and what she was doing was no concern of ours. She even had the stomach to tell us that she wanted to be left alone." -msgstr "" -"Percayakah Anda, dia mengatakan kepada kami bahwa apa yang dia yakini, dan " -"apa yang dia lakukan bukanlah urusan kami. Dia bahkan tega mengatakan kepada " -"kami bahwa dia ingin ditinggal sendirian." +msgstr "Percayakah Anda, dia mengatakan kepada kami bahwa apa yang dia yakini, dan apa yang dia lakukan bukanlah urusan kami. Dia bahkan tega mengatakan kepada kami bahwa dia ingin ditinggal sendirian." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_12 msgid "Of course, we did what any sane man would do. We forced her to abandon her house and find somewhere else to live. Somewhere other than Remgard." -msgstr "" -"Tentu saja, kami melakukan apa yang akan dilakukan oleh orang waras. Kami " -"memaksanya untuk meninggalkan rumahnya dan mencari tempat tinggal lain. Di " -"tempat lain selain Remgard." +msgstr "Tentu saja, kami melakukan apa yang akan dilakukan oleh orang waras. Kami memaksanya untuk meninggalkan rumahnya dan mencari tempat tinggal lain. Di tempat lain selain Remgard." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_13 msgid "You should have seen her. Nails long as your finger, and her face full of unwashed hair. Clearly, she was crazy and could not be reasoned with." -msgstr "" -"Anda harus melihatnya. Kukunya sepanjang jari Anda, dan wajahnya penuh " -"dengan rambut yang belum dicuci. Jelas, dia gila dan tidak bisa diajak " -"berunding." +msgstr "Anda harus melihatnya. Kukunya sepanjang jari Anda, dan wajahnya penuh dengan rambut yang belum dicuci. Jelas, dia gila dan tidak bisa diajak berunding." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_14 msgid "When we marched her out of town, the children started crying out of fear of her." -msgstr "" -"Ketika kami mengantarnya ke luar kota, anak-anak mulai menangis karena takut " -"padanya." +msgstr "Ketika kami mengantarnya ke luar kota, anak-anak mulai menangis karena takut padanya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_15 msgid "The worst thing though, is that she said she would put a curse on all of us." @@ -18378,9 +16489,7 @@ msgstr "Hal terburuknya, dia mengatakan bahwa dia akan mengutuk kami semua." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16 msgid "All of this was several seasons ago, and things have gone back to the usual business nowadays." -msgstr "" -"Semua ini terjadi beberapa musim yang lalu, dan semuanya telah kembali " -"seperti biasa saat ini." +msgstr "Semua ini terjadi beberapa musim yang lalu, dan semuanya telah kembali seperti biasa saat ini." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_16:0 msgid "What now then, since she has returned?" @@ -18388,23 +16497,15 @@ msgstr "Lalu bagaimana sekarang, karena dia telah kembali?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_17 msgid "Yes. Her being back would explain the missing people. She must have done something to them. I fear for the worst." -msgstr "" -"Ya. Kembalinya dia akan menjelaskan orang-orang yang hilang. Dia pasti telah " -"melakukan sesuatu pada mereka. Aku takut akan hal yang terburuk." +msgstr "Ya. Kembalinya dia akan menjelaskan orang-orang yang hilang. Dia pasti telah melakukan sesuatu pada mereka. Aku takut akan hal yang terburuk." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_18 msgid "Considering the people that have disappeared, I frankly don't know what to do. As you know, even one of the Knights of Elythom has disappeared." -msgstr "" -"Mempertimbangkan orang-orang yang telah menghilang, terus terang saya tidak " -"tahu harus berbuat apa. Seperti yang Anda ketahui, bahkan salah satu Ksatria " -"Elythom telah menghilang." +msgstr "Mempertimbangkan orang-orang yang telah menghilang, terus terang saya tidak tahu harus berbuat apa. Seperti yang Anda ketahui, bahkan salah satu Ksatria Elythom telah menghilang." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19 msgid "Someone that can do that is dangerous indeed. I am not sure I would even risk sending the guards out there for her, in fear of what she might do." -msgstr "" -"Seseorang yang dapat melakukan hal itu memang berbahaya. Saya tidak yakin " -"saya akan mengambil risiko mengirim penjaga ke sana untuknya, karena takut " -"dengan apa yang akan dia lakukan." +msgstr "Seseorang yang dapat melakukan hal itu memang berbahaya. Saya tidak yakin saya akan mengambil risiko mengirim penjaga ke sana untuknya, karena takut dengan apa yang akan dia lakukan." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_19:0 msgid "So, what then?" @@ -18412,10 +16513,7 @@ msgstr "Lalu, bagaimana selanjutnya?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_20 msgid "If I were to choose, I would rather not deal with it, and just seal the town bridge as safely as possible, to prevent any more people from disappearing." -msgstr "" -"Jika saya harus memilih, saya lebih suka tidak berurusan dengan hal itu, dan " -"hanya menutup jembatan kota seaman mungkin, untuk mencegah lebih banyak " -"orang menghilang." +msgstr "Jika saya harus memilih, saya lebih suka tidak berurusan dengan hal itu, dan hanya menutup jembatan kota seaman mungkin, untuk mencegah lebih banyak orang menghilang." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21n #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21 @@ -18431,9 +16529,7 @@ msgstr "Saya bisa membantu Anda jika Anda mau." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:1 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23:1 msgid "You pathetic fool. You would rather sit here and do nothing instead of confronting her?" -msgstr "" -"Kau orang bodoh yang menyedihkan. Anda lebih suka duduk di sini dan tidak " -"melakukan apa-apa daripada menghadapinya?" +msgstr "Kau orang bodoh yang menyedihkan. Anda lebih suka duduk di sini dan tidak melakukan apa-apa daripada menghadapinya?" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_21:2 #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22:1 @@ -18442,29 +16538,19 @@ msgstr "Hah, menyebalkan sekali menjadi Anda!" #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_22 msgid "I will not see more of my people get hurt, or whatever it is she has done to them. I will keep my people safe." -msgstr "" -"Saya tidak akan melihat lebih banyak lagi rakyat saya yang terluka, atau apa " -"pun yang telah dia lakukan terhadap mereka. Aku akan menjaga umat-Ku tetap " -"aman." +msgstr "Saya tidak akan melihat lebih banyak lagi rakyat saya yang terluka, atau apa pun yang telah dia lakukan terhadap mereka. Aku akan menjaga umat-Ku tetap aman." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_23 msgid "Insults won't get you anywhere. The people that have disappeared are still missing, and may be hurt, while you run around handing out insults. I pity you." -msgstr "" -"Hinaan tidak akan membawa Anda ke mana-mana. Orang-orang yang telah hilang " -"masih hilang, dan mungkin terluka, sementara Anda berlarian sambil " -"melontarkan hinaan. Aku kasihan padamu." +msgstr "Hinaan tidak akan membawa Anda ke mana-mana. Orang-orang yang telah hilang masih hilang, dan mungkin terluka, sementara Anda berlarian sambil melontarkan hinaan. Aku kasihan padamu." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_24 msgid "If you really want to help us, then please be careful. She can not be trusted." -msgstr "" -"Jika Anda benar-benar ingin membantu kami, harap berhati-hati. Dia tidak " -"bisa dipercaya." +msgstr "Jika Anda benar-benar ingin membantu kami, harap berhati-hati. Dia tidak bisa dipercaya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25 msgid "However, if you were to find a way to make her disappear, we would of course be forever in your debt." -msgstr "" -"Namun, jika Anda bisa menemukan cara untuk membuatnya menghilang, tentu saja " -"kami akan selamanya berhutang budi pada Anda." +msgstr "Namun, jika Anda bisa menemukan cara untuk membuatnya menghilang, tentu saja kami akan selamanya berhutang budi pada Anda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_25:0 msgid "I'll see what I can do." @@ -18476,9 +16562,7 @@ msgstr "Saya telah menghadapi musuh yang lebih kuat." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_26 msgid "Remember, please be careful! I would not want to be responsible for another person disappearing." -msgstr "" -"Ingat, harap berhati-hati! Saya tidak ingin bertanggung jawab atas hilangnya " -"orang lain." +msgstr "Ingat, harap berhati-hati! Saya tidak ingin bertanggung jawab atas hilangnya orang lain." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_alg_27 msgid "I doubt it." @@ -18502,15 +16586,11 @@ msgstr "Algangror sudah mati." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1 msgid "I find this very hard to believe. For you to have killed Algangror would have been a difficult task, given her power." -msgstr "" -"Saya merasa ini sangat sulit untuk dipercaya. Bagi Anda untuk membunuh " -"Algangror akan menjadi tugas yang sulit, mengingat kekuatannya." +msgstr "Saya merasa ini sangat sulit untuk dipercaya. Bagi Anda untuk membunuh Algangror akan menjadi tugas yang sulit, mengingat kekuatannya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:0 msgid "I have brought you her ring as proof that what I say is true." -msgstr "" -"Saya telah membawakan Anda cincinnya sebagai bukti bahwa apa yang saya " -"katakan adalah benar." +msgstr "Saya telah membawakan Anda cincinnya sebagai bukti bahwa apa yang saya katakan adalah benar." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_1:1 msgid "No, never mind. I haven't actually defeated her yet." @@ -18522,22 +16602,15 @@ msgstr "Saya hampir tidak bisa mempercayainya! Ya, ini memang cincinnya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_2 msgid "You actually defeated her? I am so relieved! Tell me, how crazy was she? No, don't tell me, I don't want to hear more of her filth." -msgstr "" -"Kau benar-benar mengalahkannya? Aku sangat lega! Katakan padaku, betapa " -"gilanya dia? Tidak, jangan katakan padaku, aku tidak ingin mendengar lebih " -"banyak dari kotorannya." +msgstr "Kau benar-benar mengalahkannya? Aku sangat lega! Katakan padaku, betapa gilanya dia? Tidak, jangan katakan padaku, aku tidak ingin mendengar lebih banyak dari kotorannya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_3 msgid "This means that the people of Remgard are now safe from her, and it is all thanks to you! Who would have thought." -msgstr "" -"Ini berarti bahwa penduduk Remgard sekarang aman darinya, dan itu semua " -"berkat Anda! Siapa sangka." +msgstr "Ini berarti bahwa penduduk Remgard sekarang aman darinya, dan itu semua berkat Anda! Siapa sangka." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4 msgid "I ... I don't know what to say. Thank you, that's the least I can say." -msgstr "" -"I ... Aku tidak tahu harus berkata apa. Terima kasih, hanya itu yang bisa " -"saya katakan." +msgstr "I ... Aku tidak tahu harus berkata apa. Terima kasih, hanya itu yang bisa saya katakan." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:0 msgid "You are most welcome." @@ -18545,8 +16618,7 @@ msgstr "Sama-sama." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:1 msgid "That was a tough fight. Now, let's talk reward." -msgstr "" -"Itu adalah pertarungan yang sulit. Sekarang, mari kita bahas tentang hadiah." +msgstr "Itu adalah pertarungan yang sulit. Sekarang, mari kita bahas tentang hadiah." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_4:2 msgid "Just another body behind me." @@ -18554,15 +16626,11 @@ msgstr "Hanya ada tubuh lain di belakangku." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_5 msgid "I would think that the whole town is in your debt, but they may not know it." -msgstr "" -"Saya akan berpikir bahwa seluruh kota berhutang budi pada Anda, tetapi " -"mereka mungkin tidak mengetahuinya." +msgstr "Saya akan berpikir bahwa seluruh kota berhutang budi pada Anda, tetapi mereka mungkin tidak mengetahuinya." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_killalg_6 msgid "Go talk to Rothses over at the west side of town. He should be able to help you improve some of your equipment." -msgstr "" -"Bicaralah dengan Rothses di sisi barat kota. Dia seharusnya bisa membantumu " -"memperbaiki beberapa peralatanmu." +msgstr "Bicaralah dengan Rothses di sisi barat kota. Dia seharusnya bisa membantumu memperbaiki beberapa peralatanmu." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_completed msgid "Again, thank you for all your help." @@ -18570,9 +16638,7 @@ msgstr "Sekali lagi, terima kasih atas semua bantuan Anda." #: conversationlist_jhaeld.json:jhaeld_idol_1 msgid "Please leave me be, child. I just had a sudden attack of nausea. I should probably lie down." -msgstr "" -"Tolong tinggalkan aku, nak. Aku baru saja mengalami serangan mual. Aku " -"mungkin harus berbaring." +msgstr "Tolong tinggalkan aku, nak. Aku baru saja mengalami serangan mual. Aku mungkin harus berbaring." #: conversationlist_norath.json:norath_1:0 #: conversationlist_norath.json:norath_2:0 @@ -18581,15 +16647,11 @@ msgstr "Aku dikirim oleh Jhaeld untuk menanyakan tentang istrimu yang hilang." #: conversationlist_norath.json:norath_2 msgid "Me? No, I don't have anything to sell you. Does this look like a shop to you?" -msgstr "" -"Saya? Tidak, saya tidak punya apa-apa untuk dijual. Apakah ini terlihat " -"seperti toko bagi Anda?" +msgstr "Saya? Tidak, saya tidak punya apa-apa untuk dijual. Apakah ini terlihat seperti toko bagi Anda?" #: conversationlist_norath.json:norath_3 msgid "Well, usually I tend to the crops that we grow here. Now, I can't find the strength to do that though." -msgstr "" -"Biasanya saya merawat tanaman yang kami tanam di sini. Sekarang, saya tidak " -"bisa menemukan tenaga untuk melakukan itu." +msgstr "Biasanya saya merawat tanaman yang kami tanam di sini. Sekarang, saya tidak bisa menemukan tenaga untuk melakukan itu." #: conversationlist_norath.json:norath_3:0 msgid "Why, what's wrong?" @@ -18597,22 +16659,16 @@ msgstr "Mengapa, ada apa?" #: conversationlist_norath.json:norath_4 msgid "My wife, Bethir. She is gone, and no one seems to know where she is." -msgstr "" -"Istriku, Bethir. Dia hilang, dan sepertinya tidak ada yang tahu di mana dia " -"berada." +msgstr "Istriku, Bethir. Dia hilang, dan sepertinya tidak ada yang tahu di mana dia berada." #: conversationlist_norath.json:norath_5 msgid "I even went so far as to ask the guards to look for her, but she is nowhere to be found." -msgstr "" -"Saya bahkan sampai meminta penjaga untuk mencarinya, tapi dia tidak bisa " -"ditemukan." +msgstr "Saya bahkan sampai meminta penjaga untuk mencarinya, tapi dia tidak bisa ditemukan." #: conversationlist_norath.json:norath_5:0 #: conversationlist_norath.json:norath_7:0 msgid "Are you sure she isn't just out of town running some errands?" -msgstr "" -"Apakah Anda yakin dia tidak sedang berada di luar kota untuk menjalankan " -"tugas?" +msgstr "Apakah Anda yakin dia tidak sedang berada di luar kota untuk menjalankan tugas?" #: conversationlist_norath.json:norath_5:1 #: conversationlist_norath.json:norath_6:0 @@ -18627,10 +16683,7 @@ msgstr "Saya diutus oleh Jhaeld untuk menanyakan tentang dia." #: conversationlist_norath.json:norath_6 msgid "If that were the case, I would have hoped she would have told me first. No, I can feel it - I am sure something bad has happened to her." -msgstr "" -"Jika itu masalahnya, saya berharap dia akan memberi tahu saya terlebih " -"dahulu. Tidak, saya bisa merasakannya - saya yakin sesuatu yang buruk telah " -"terjadi padanya." +msgstr "Jika itu masalahnya, saya berharap dia akan memberi tahu saya terlebih dahulu. Tidak, saya bisa merasakannya - saya yakin sesuatu yang buruk telah terjadi padanya." #: conversationlist_norath.json:norath_7 msgid "To be quite honest, I have no idea." @@ -18643,32 +16696,23 @@ msgstr "Apa yang kau ingin aku katakan? Dia hilang." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:1 msgid "Is there anything else you have found out that you didn't tell the guards earlier?" -msgstr "" -"Apakah ada hal lain yang Anda temukan yang tidak Anda ceritakan kepada " -"penjaga sebelumnya?" +msgstr "Apakah ada hal lain yang Anda temukan yang tidak Anda ceritakan kepada penjaga sebelumnya?" #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld2 msgid "No. I told those guards the whole story. If I were to find out more, I would immediately tell them of course." -msgstr "" -"Tidak, saya sudah menceritakan keseluruhan cerita kepada para penjaga itu. " -"Jika saya mengetahui lebih banyak, tentu saja saya akan segera memberi tahu " -"mereka." +msgstr "Tidak, saya sudah menceritakan keseluruhan cerita kepada para penjaga itu. Jika saya mengetahui lebih banyak, tentu saja saya akan segera memberi tahu mereka." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld3 msgid "We did have a minor argument just the night before she went missing. But it was just a minor thing, nothing serious." -msgstr "" -"Kami memang bertengkar kecil pada malam sebelum dia menghilang. Tapi itu " -"hanya masalah kecil, tidak ada yang serius." +msgstr "Kami memang bertengkar kecil pada malam sebelum dia menghilang. Tapi itu hanya masalah kecil, tidak ada yang serius." #: conversationlist_norath.json:norath_jhaeld4 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to tend to." -msgstr "" -"Sekarang, jika Anda mengizinkan saya, ada beberapa hal yang harus saya urus." +msgstr "Sekarang, jika Anda mengizinkan saya, ada beberapa hal yang harus saya urus." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1 msgid "Hey there. I am master Krell of the Knights of Elythom. How may we be of service?" -msgstr "" -"Hei. Aku adalah Master Krell dari Ksatria Elythom. Ada yang bisa kami bantu?" +msgstr "Hei. Aku adalah Master Krell dari Ksatria Elythom. Ada yang bisa kami bantu?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:0 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:0 @@ -18677,20 +16721,15 @@ msgstr "Ksatria dari Elythom? Apa itu?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_1:1 msgid "I was sent by Jhaeld to ask about the missing people." -msgstr "" -"Saya dikirim oleh Jhaeld untuk menanyakan tentang orang-orang yang hilang." +msgstr "Saya dikirim oleh Jhaeld untuk menanyakan tentang orang-orang yang hilang." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_2 msgid "Me and my band of knights are just visiting Remgard in ... shall we say ... unfinished business." -msgstr "" -"Saya dan kelompok ksatria saya baru saja mengunjungi Remgard untuk... bisa " -"dikatakan... urusan yang belum selesai." +msgstr "Saya dan kelompok ksatria saya baru saja mengunjungi Remgard untuk... bisa dikatakan... urusan yang belum selesai." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_3 msgid "As to the nature of our business here, that is something I would rather not disclose." -msgstr "" -"Mengenai sifat bisnis kami di sini, itu adalah sesuatu yang tidak ingin saya " -"ungkapkan." +msgstr "Mengenai sifat bisnis kami di sini, itu adalah sesuatu yang tidak ingin saya ungkapkan." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_4 msgid "We serve the order of Elythom." @@ -18706,15 +16745,11 @@ msgstr "Kami adalah urutan ksatria yang hail dari Brimhaven." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_2 msgid "You should visit our compound in Brimhaven, if you ever make your way there." -msgstr "" -"Anda harus mengunjungi kompleks kami di Brimhaven, jika Anda berkunjung ke " -"sana." +msgstr "Anda harus mengunjungi kompleks kami di Brimhaven, jika Anda berkunjung ke sana." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_3 msgid "We serve all types of clients, from the wealthiest to even the poorest of poor." -msgstr "" -"Kami melayani semua jenis klien, mulai dari yang paling kaya hingga yang " -"paling miskin sekalipun." +msgstr "Kami melayani semua jenis klien, mulai dari yang paling kaya hingga yang paling miskin sekalipun." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_4 msgid "Regardless, we always get the job done." @@ -18726,9 +16761,7 @@ msgstr "Jenis pekerjaan apa yang Anda lakukan?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_5 msgid "Mostly, we help people get back gold that other people owe them." -msgstr "" -"Sebagian besar, kami membantu orang mendapatkan kembali emas yang dimiliki " -"orang lain." +msgstr "Sebagian besar, kami membantu orang mendapatkan kembali emas yang dimiliki orang lain." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6 msgid "We also help people find ... erm ... people that have gone missing." @@ -18736,9 +16769,7 @@ msgstr "Kami juga membantu orang menemukan... erm... orang yang hilang." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:0 msgid "About that, Jhaeld sent me to ask about the missing people." -msgstr "" -"Mengenai hal itu, Jhaeld mengutus saya untuk menanyakan tentang orang-orang " -"yang hilang." +msgstr "Mengenai hal itu, Jhaeld mengutus saya untuk menanyakan tentang orang-orang yang hilang." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_knights_6:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10:0 @@ -18751,42 +16782,27 @@ msgstr "Ssst, jangan terlalu keras!" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld2 msgid "Yes, we have heard the reports that people have gone missing here in Remgard. Most ... unfortunate." -msgstr "" -"Ya, kami telah mendengar laporan bahwa ada orang yang hilang di Remgard. " -"Kebanyakan... sangat disayangkan." +msgstr "Ya, kami telah mendengar laporan bahwa ada orang yang hilang di Remgard. Kebanyakan... sangat disayangkan." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld3 msgid "We even had one of our knights disappear on us. Now, due to the nature of our order, I presume you can see how that puts us in a ... peculiar situation." -msgstr "" -"Kami bahkan memiliki salah satu ksatria kami yang menghilang. Sekarang, " -"karena sifat dari ordo kami, saya kira Anda dapat melihat bagaimana hal itu " -"menempatkan kami dalam ... situasi yang aneh." +msgstr "Kami bahkan memiliki salah satu ksatria kami yang menghilang. Sekarang, karena sifat dari ordo kami, saya kira Anda dapat melihat bagaimana hal itu menempatkan kami dalam ... situasi yang aneh." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld4 msgid "You see, usually it is us knights that find ... missing people. Now, we have had one of our own disappear. This has never happened before, and we are really unsure about what to do about it." -msgstr "" -"Anda tahu, biasanya kami para ksatria yang menemukan ... orang hilang. " -"Sekarang, salah satu dari kami menghilang. Ini belum pernah terjadi " -"sebelumnya, dan kami benar-benar tidak yakin tentang apa yang harus " -"dilakukan." +msgstr "Anda tahu, biasanya kami para ksatria yang menemukan ... orang hilang. Sekarang, salah satu dari kami menghilang. Ini belum pernah terjadi sebelumnya, dan kami benar-benar tidak yakin tentang apa yang harus dilakukan." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld5 msgid "Granted, people in our order have succumbed in combat to greater foes, but to just ... disappear without a trace, that's unheard of." -msgstr "" -"Memang, orang-orang dalam ordo kami telah menyerah dalam pertempuran melawan " -"musuh yang lebih besar, tetapi untuk hanya ... menghilang tanpa jejak, itu " -"tidak pernah terdengar." +msgstr "Memang, orang-orang dalam ordo kami telah menyerah dalam pertempuran melawan musuh yang lebih besar, tetapi untuk hanya ... menghilang tanpa jejak, itu tidak pernah terdengar." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld6 msgid "We have a strong connection to each other, and to have someone leave the order would be unthinkable." -msgstr "" -"Kami memiliki hubungan yang kuat satu sama lain, dan jika ada seseorang yang " -"meninggalkan pesanan, itu tidak terpikirkan." +msgstr "Kami memiliki hubungan yang kuat satu sama lain, dan jika ada seseorang yang meninggalkan pesanan, itu tidak terpikirkan." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7 msgid "As you can see, this puts us in a difficult situation." -msgstr "" -"Seperti yang Anda lihat, hal ini menempatkan kami dalam situasi yang sulit." +msgstr "Seperti yang Anda lihat, hal ini menempatkan kami dalam situasi yang sulit." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld7:0 msgid "What do you know about the knight that is missing?" @@ -18794,23 +16810,15 @@ msgstr "Apa yang Anda ketahui tentang ksatria yang hilang?" #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld8 msgid "Well, we told the guards everything we know so far. They also seem to find this situation rather embarrassing, that they can't even keep a knight safe here in their town." -msgstr "" -"Nah, kami telah menceritakan semua yang kami ketahui sejauh ini kepada para " -"penjaga. Mereka juga tampaknya menemukan situasi ini agak memalukan, bahwa " -"mereka bahkan tidak bisa menjaga seorang ksatria tetap aman di kota mereka." +msgstr "Nah, kami telah menceritakan semua yang kami ketahui sejauh ini kepada para penjaga. Mereka juga tampaknya menemukan situasi ini agak memalukan, bahwa mereka bahkan tidak bisa menjaga seorang ksatria tetap aman di kota mereka." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld9 msgid "We have no clues apart from the fact that she is missing, unfortunately. Where our sister knight is, is still a mystery to us." -msgstr "" -"Sayangnya, kami tidak memiliki petunjuk selain fakta bahwa dia hilang. Di " -"mana ksatria saudari kami berada, masih menjadi misteri bagi kami." +msgstr "Sayangnya, kami tidak memiliki petunjuk selain fakta bahwa dia hilang. Di mana ksatria saudari kami berada, masih menjadi misteri bagi kami." #: conversationlist_elythom_1.json:krell_jhaeld10 msgid "For the sake of our order's reputation, please keep this to yourself if possible. We wouldn't want people to get the perception that the Knights of Elythom can be weakened in any way." -msgstr "" -"Demi reputasi ordo kita, mohon simpanlah hal ini untuk diri Anda sendiri " -"jika memungkinkan. Kami tidak ingin orang-orang memiliki persepsi bahwa " -"Ksatria Elythom dapat dilemahkan dengan cara apa pun." +msgstr "Demi reputasi ordo kita, mohon simpanlah hal ini untuk diri Anda sendiri jika memungkinkan. Kami tidak ingin orang-orang memiliki persepsi bahwa Ksatria Elythom dapat dilemahkan dengan cara apa pun." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1 msgid "Hello there. What can the Knights of Elythom do for you?" @@ -18819,21 +16827,15 @@ msgstr "Halo. Apa yang dapat dilakukan Ksatria Elythom untuk Anda?" #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1:1 #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2:1 msgid "That's a very nice suit of armor you have there." -msgstr "" -"Itu adalah setelan baju besi yang sangat bagus yang Anda miliki di sana." +msgstr "Itu adalah setelan baju besi yang sangat bagus yang Anda miliki di sana." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_2 msgid "Talk to master Krell over there, he can tell you all about us." -msgstr "" -"Bicaralah dengan master Krell di sana, dia bisa memberi tahu Anda semua " -"tentang kami." +msgstr "Bicaralah dengan master Krell di sana, dia bisa memberi tahu Anda semua tentang kami." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight1_3 msgid "Thank you, it's our standard set of armor that we use in the order. It takes a lot of scrubbing and polishing to make it this clean though." -msgstr "" -"Terima kasih, ini adalah set armor standar kami yang kami gunakan dalam " -"pesanan. Dibutuhkan banyak penggosokan dan pemolesan untuk membuatnya " -"sebersih ini." +msgstr "Terima kasih, ini adalah set armor standar kami yang kami gunakan dalam pesanan. Dibutuhkan banyak penggosokan dan pemolesan untuk membuatnya sebersih ini." #: conversationlist_elythom_1.json:elythom_knight2 msgid "Hello. *cough*" @@ -18871,9 +16873,7 @@ msgstr "Jadi, Anda telah melihat saya dalam penglihatan Anda?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_2 msgid "The sleeping beast. No, no. The blinding light. Oh, why have you come here? Have you come for me?" -msgstr "" -"Binatang tidur. Tidak, tidak. Cahaya yang menyilaukan. Oh, mengapa kau " -"datang ke sini? Apa kau datang untukku?" +msgstr "Binatang tidur. Tidak, tidak. Cahaya yang menyilaukan. Oh, mengapa kau datang ke sini? Apa kau datang untukku?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_3 msgid "Nooo, please spare me!" @@ -18885,9 +16885,7 @@ msgstr "Saya di sini bukan untuk menangkap Anda, jika itu yang Anda takutkan." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4 msgid "I can see it in you. You have the gift. The gift that will destroy the beast. My visions were true." -msgstr "" -"Saya dapat melihatnya dalam diri Anda. Anda memiliki karunia. Karunia yang " -"akan menghancurkan binatang itu. Penglihatan saya benar." +msgstr "Saya dapat melihatnya dalam diri Anda. Anda memiliki karunia. Karunia yang akan menghancurkan binatang itu. Penglihatan saya benar." #: conversationlist_duaina.json:duaina_4:0 msgid "Maybe you are confusing me with my brother Andor?" @@ -18895,15 +16893,11 @@ msgstr "Mungkin Anda mengacaukan saya dengan saudara saya, Andor?" #: conversationlist_duaina.json:duaina_5 msgid "A brother? Yes, that must be what I saw in my visions. It is all becoming clearer." -msgstr "" -"Seorang saudara? Ya, itulah yang saya lihat dalam penglihatan saya. Semuanya " -"menjadi lebih jelas." +msgstr "Seorang saudara? Ya, itulah yang saya lihat dalam penglihatan saya. Semuanya menjadi lebih jelas." #: conversationlist_duaina.json:duaina_6 msgid "The black hand sweeps over the land. The beast that hunts. Nooo! Leave this place!" -msgstr "" -"Tangan hitam menyapu tanah. Binatang buas yang berburu. Tidaaak! Tinggalkan " -"tempat ini!" +msgstr "Tangan hitam menyapu tanah. Binatang buas yang berburu. Tidaaak! Tinggalkan tempat ini!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_6:0 msgid "I'm not here to hurt you!" @@ -18911,9 +16905,7 @@ msgstr "Saya di sini bukan untuk menyakiti Anda!" #: conversationlist_duaina.json:duaina_7 msgid "The child and the brother. The unsuspecting people. The beast casts its shadow." -msgstr "" -"Anak dan saudara laki-laki. Orang-orang yang tidak menaruh curiga. Binatang " -"itu melemparkan bayangannya." +msgstr "Anak dan saudara laki-laki. Orang-orang yang tidak menaruh curiga. Binatang itu melemparkan bayangannya." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_0 msgid "I have seen you in my visions." @@ -18933,8 +16925,7 @@ msgstr "Bekerja melawan para pencuri di Fallhaven." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3a msgid "Something about a dagger returned to an ancestor in a tomb." -msgstr "" -"Sesuatu tentang belati yang dikembalikan kepada leluhur di sebuah makam." +msgstr "Sesuatu tentang belati yang dikembalikan kepada leluhur di sebuah makam." #: conversationlist_duaina.json:duaina_s_3b msgid "Something about stealing a dagger in a dark tomb." @@ -18946,8 +16937,7 @@ msgstr "Membunuh domba yang tidak bersalah." #: conversationlist_duaina.json:duaina_8 msgid "[Duaina stares at you in silence while holding her hand over her mouth]" -msgstr "" -"[Duaina menatapmu dalam diam sambil memegangi tangannya di atas mulutnya]" +msgstr "[Duaina menatapmu dalam diam sambil memegangi tangannya di atas mulutnya]" #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:0 msgid "What else have you seen in your visions?" @@ -18959,9 +16949,7 @@ msgstr "[Duaina menatapmu dalam diam]" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1 msgid "Our hero enters my shop. I am honored. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" -"Pahlawan kita memasuki toko saya. Aku merasa terhormat. Ada yang bisa saya " -"bantu? Satu set sepatu baru mungkin, atau sarung tangan baru?" +msgstr "Pahlawan kita memasuki toko saya. Aku merasa terhormat. Ada yang bisa saya bantu? Satu set sepatu baru mungkin, atau sarung tangan baru?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:0 #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:0 @@ -18971,16 +16959,11 @@ msgstr "Biarkan saya melihat apa yang Anda jual." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c1:1 msgid "Jhaeld told me you could help me improve my equipment." -msgstr "" -"Jhaeld mengatakan kepada saya bahwa Anda dapat membantu saya meningkatkan " -"peralatan saya." +msgstr "Jhaeld mengatakan kepada saya bahwa Anda dapat membantu saya meningkatkan peralatan saya." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2 msgid "Oh yes, I can make modifications to most of our defensive equipment that I sell. Want me to look through your things to see if there's anything I can improve for you?" -msgstr "" -"Oh ya, saya bisa melakukan modifikasi pada sebagian besar peralatan " -"pertahanan yang saya jual. Ingin saya melihat-lihat barang Anda untuk " -"melihat apakah ada yang bisa saya perbaiki untuk Anda?" +msgstr "Oh ya, saya bisa melakukan modifikasi pada sebagian besar peralatan pertahanan yang saya jual. Ingin saya melihat-lihat barang Anda untuk melihat apakah ada yang bisa saya perbaiki untuk Anda?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_c2:0 msgid "Sure, go ahead." @@ -18992,15 +16975,11 @@ msgstr "Tidak, saya tidak ingin Anda melihat-lihat barang-barang saya." #: conversationlist_rothses.json:rothses_c3 msgid "Sure. I would be honored to have you back if you change your mind." -msgstr "" -"Tentu, saya akan merasa terhormat untuk menerima Anda kembali jika Anda " -"berubah pikiran." +msgstr "Tentu, saya akan merasa terhormat untuk menerima Anda kembali jika Anda berubah pikiran." #: conversationlist_rothses.json:rothses_1 msgid "Hi. How may I help you? A new set of boots perhaps, or some new gloves?" -msgstr "" -"Hai. Ada yang bisa saya bantu? Satu set sepatu bot baru, mungkin, atau " -"sarung tangan baru?" +msgstr "Hai. Ada yang bisa saya bantu? Satu set sepatu bot baru, mungkin, atau sarung tangan baru?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_1:2 msgid "How is business?" @@ -19008,10 +16987,7 @@ msgstr "Bagaimana bisnisnya?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_2 msgid "It's OK, I guess. Not as good as I would like it to be, now that the gates to the town are closed. But people here still seem to need new pieces of leather every now and then." -msgstr "" -"Tidak apa-apa, kurasa. Tidak sebagus yang saya harapkan, karena gerbang " -"menuju kota sudah ditutup. Tapi orang-orang di sini tampaknya masih " -"membutuhkan kulit baru sesekali." +msgstr "Tidak apa-apa, kurasa. Tidak sebagus yang saya harapkan, karena gerbang menuju kota sudah ditutup. Tapi orang-orang di sini tampaknya masih membutuhkan kulit baru sesekali." #: conversationlist_rothses.json:rothses_3 msgid "" @@ -19023,16 +16999,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_rothses.json:rothses_3:0 msgid "Are you sure? Anything you know or might have seen may be of interest." -msgstr "" -"Apa kau yakin? Apa pun yang Anda ketahui atau mungkin pernah Anda lihat " -"mungkin menarik." +msgstr "Apa kau yakin? Apa pun yang Anda ketahui atau mungkin pernah Anda lihat mungkin menarik." #: conversationlist_rothses.json:rothses_4 msgid "Well, you would think that I see most of what is going on here, considering my shop is this close to Remgard's connecting entrance bridge." -msgstr "" -"Nah, Anda pasti mengira bahwa saya melihat sebagian besar apa yang terjadi " -"di sini, mengingat toko saya berada sedekat ini dengan jembatan pintu masuk " -"penghubung Remgard." +msgstr "Nah, Anda pasti mengira bahwa saya melihat sebagian besar apa yang terjadi di sini, mengingat toko saya berada sedekat ini dengan jembatan pintu masuk penghubung Remgard." #: conversationlist_rothses.json:rothses_5 msgid "However, I don't know anything about it. *cough*" @@ -19044,15 +17015,11 @@ msgstr "Apakah para penjaga bertanya kepada Anda tentang apa yang Anda ketahui?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_6 msgid "Oh yes, they've been around asking everyone. I told them everything I know, already." -msgstr "" -"Oh ya, mereka sudah bertanya kepada semua orang. Saya sudah menceritakan " -"semua yang saya tahu." +msgstr "Oh ya, mereka sudah bertanya kepada semua orang. Saya sudah menceritakan semua yang saya tahu." #: conversationlist_rothses.json:rothses_7 msgid "I did see Bethir the night before she disappeared. She had some equipment to sell. Nothing out of the ordinary though." -msgstr "" -"Saya melihat Bethir pada malam sebelum dia menghilang. Dia memiliki beberapa " -"peralatan untuk dijual. Tidak ada yang aneh." +msgstr "Saya melihat Bethir pada malam sebelum dia menghilang. Dia memiliki beberapa peralatan untuk dijual. Tidak ada yang aneh." #: conversationlist_rothses.json:rothses_8 msgid "I did not see where she went after that." @@ -19060,9 +17027,7 @@ msgstr "Saya tidak tahu ke mana dia pergi setelah itu." #: conversationlist_rothses.json:rothses_9 msgid "Look, I told all this to the guards before. Are you implying anything?" -msgstr "" -"Dengar, saya sudah mengatakan semua ini kepada penjaga sebelumnya. Apakah " -"Anda menyiratkan sesuatu?" +msgstr "Dengar, saya sudah mengatakan semua ini kepada penjaga sebelumnya. Apakah Anda menyiratkan sesuatu?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_9:0 msgid "I'll keep my eye on you." @@ -19078,9 +17043,7 @@ msgstr "Dengar, sudah saya katakan sebelumnya." #: conversationlist_rothses.json:rothses_20 msgid "Now, if you'll excuse me, I have things to do." -msgstr "" -"Sekarang, jika Anda mengizinkan saya, ada beberapa hal yang harus saya " -"lakukan." +msgstr "Sekarang, jika Anda mengizinkan saya, ada beberapa hal yang harus saya lakukan." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_s0 #: conversationlist_arghes.json:arghes_7 @@ -19089,15 +17052,11 @@ msgstr "Hmm, coba saya lihat." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_n msgid "No, you don't seem to have anything that I can improve. Come back later and I might be able to help you." -msgstr "" -"Tidak, sepertinya tidak ada yang bisa saya perbaiki. Kembalilah lagi nanti " -"dan saya mungkin bisa membantu Anda." +msgstr "Tidak, sepertinya tidak ada yang bisa saya perbaiki. Kembalilah lagi nanti dan saya mungkin bisa membantu Anda." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield msgid "That's a nice looking Remgard shield you have there. For 700 gold, I am able to improve it so that it blocks blows a bit better." -msgstr "" -"Perisai Remgard yang bagus sekali yang kamu miliki. Dengan 700 gold, saya " -"dapat meningkatkannya sehingga dapat memblokir pukulan dengan lebih baik." +msgstr "Perisai Remgard yang bagus sekali yang kamu miliki. Dengan 700 gold, saya dapat meningkatkannya sehingga dapat memblokir pukulan dengan lebih baik." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield:1 #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves:1 @@ -19117,17 +17076,11 @@ msgstr "Apakah ada hal lain yang bisa saya tingkatkan?" #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_shield_w msgid "That's a nice looking Remgard shield you are wearing. Remove it from your hands and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" -"Itu adalah perisai Remgard yang bagus yang Anda kenakan. Lepaskan dari " -"tangan Anda dan saya mungkin bisa membantu Anda memperbaikinya, jika Anda " -"mau." +msgstr "Itu adalah perisai Remgard yang bagus yang Anda kenakan. Lepaskan dari tangan Anda dan saya mungkin bisa membantu Anda memperbaikinya, jika Anda mau." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves msgid "Those are some nice looking combat gloves you have there. For 300 gold, I am able to improve them so that they block blows a bit better." -msgstr "" -"Itu adalah beberapa sarung tangan tempur yang terlihat bagus yang Anda " -"miliki di sana. Dengan 300 emas, saya dapat meningkatkannya sehingga dapat " -"memblokir pukulan dengan lebih baik." +msgstr "Itu adalah beberapa sarung tangan tempur yang terlihat bagus yang Anda miliki di sana. Dengan 300 emas, saya dapat meningkatkannya sehingga dapat memblokir pukulan dengan lebih baik." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_2 msgid "Here you go. One pair of improved combat gloves." @@ -19135,18 +17088,11 @@ msgstr "Ini dia. Sepasang sarung tangan tempur yang lebih baik." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_gloves_w msgid "Those are some nice looking combat gloves you are wearing. Remove them from your hands and I might be able to help you improve them, if you want." -msgstr "" -"Itu adalah sarung tangan tempur yang terlihat bagus yang Anda kenakan. " -"Lepaskan sarung tangan itu dari tangan Anda dan saya mungkin bisa membantu " -"Anda memperbaikinya, jika Anda mau." +msgstr "Itu adalah sarung tangan tempur yang terlihat bagus yang Anda kenakan. Lepaskan sarung tangan itu dari tangan Anda dan saya mungkin bisa membantu Anda memperbaikinya, jika Anda mau." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour msgid "Now that is one fine looking chain mail you have there! For 3000 gold, I am able to improve it so that it not only blocks blows better, but also hinders your attacks less." -msgstr "" -"Itu adalah salah satu surat berantai yang terlihat bagus yang Anda miliki di " -"sana! Dengan 3000 emas, saya dapat meningkatkannya sehingga tidak hanya " -"memblokir pukulan dengan lebih baik, tetapi juga lebih sedikit menghalangi " -"serangan Anda." +msgstr "Itu adalah salah satu surat berantai yang terlihat bagus yang Anda miliki di sana! Dengan 3000 emas, saya dapat meningkatkannya sehingga tidak hanya memblokir pukulan dengan lebih baik, tetapi juga lebih sedikit menghalangi serangan Anda." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_2 msgid "Here you go. One improved chain mail." @@ -19154,10 +17100,7 @@ msgstr "Ini dia. Satu surat berantai yang lebih baik." #: conversationlist_rothses.json:rothses_imp_armour_w msgid "Now that is one fine looking chain mail you are wearing. Remove it from your chest and I might be able to help you improve it, if you want." -msgstr "" -"Sekarang, itu adalah salah satu rantai yang terlihat bagus yang Anda " -"kenakan. Lepaskan dari dada Anda dan saya mungkin bisa membantu Anda " -"memperbaikinya, jika Anda mau." +msgstr "Sekarang, itu adalah salah satu rantai yang terlihat bagus yang Anda kenakan. Lepaskan dari dada Anda dan saya mungkin bisa membantu Anda memperbaikinya, jika Anda mau." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1 msgid "I don't recognize you. You're not from Remgard, are you?" @@ -19165,9 +17108,7 @@ msgstr "Aku tidak mengenalimu. Kau bukan dari Remgard, kan?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1:0 msgid "No, I am from a small settlement called Crossglen, and I am looking for my brother Andor." -msgstr "" -"Tidak, saya berasal dari pemukiman kecil bernama Crossglen, dan saya mencari " -"saudara saya Andor." +msgstr "Tidak, saya berasal dari pemukiman kecil bernama Crossglen, dan saya mencari saudara saya Andor." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager1_2 #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_1 @@ -19176,9 +17117,7 @@ msgstr "Baiklah kalau begitu. Semoga berhasil dengan itu." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2 msgid "Don't get in my way, I'm trying to walk here, don't you see?" -msgstr "" -"Jangan halangi saya, saya sedang mencoba berjalan di sini, tidakkah Anda " -"lihat?" +msgstr "Jangan halangi saya, saya sedang mencoba berjalan di sini, tidakkah Anda lihat?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager2:0 msgid "No problem, please go ahead." @@ -19194,9 +17133,7 @@ msgstr "Hah! *mendengus*" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager3 msgid "Have you seen my ring? I dropped it among these trees, I am sure. That was a pretty ring." -msgstr "" -"Apakah Anda melihat cincin saya? Aku menjatuhkannya di antara pepohonan ini, " -"aku yakin. Itu adalah cincin yang cantik." +msgstr "Apakah Anda melihat cincin saya? Aku menjatuhkannya di antara pepohonan ini, aku yakin. Itu adalah cincin yang cantik." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager4 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager5 @@ -19210,16 +17147,11 @@ msgstr "Permisi, saya tidak punya waktu untuk berbicara." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager6 msgid "You are not from around here, are you? If you ever need a place to stay, visit the tavern. I hear that Kendelow has a room available for rent." -msgstr "" -"Anda tidak berasal dari sekitar sini, bukan? Jika Anda membutuhkan tempat " -"tinggal, kunjungi kedai minuman. Saya mendengar bahwa Kendelow memiliki " -"kamar yang bisa disewa." +msgstr "Anda tidak berasal dari sekitar sini, bukan? Jika Anda membutuhkan tempat tinggal, kunjungi kedai minuman. Saya mendengar bahwa Kendelow memiliki kamar yang bisa disewa." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_villager7 msgid "I have heard strange noises from across the water of lake Laeroth. I wonder what lurks on the shores of the other side." -msgstr "" -"Saya mendengar suara-suara aneh dari seberang danau Laeroth. Aku ingin tahu " -"apa yang mengintai di tepi danau seberang." +msgstr "Saya mendengar suara-suara aneh dari seberang danau Laeroth. Aku ingin tahu apa yang mengintai di tepi danau seberang." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:petdog msgid "Woof! *pant* *pant*" @@ -19227,9 +17159,7 @@ msgstr "Guk! * celana * * celana *" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:taylin msgid "No, get away! They can't find me here. Don't give away my good hiding spot!" -msgstr "" -"Tidak, pergi! Mereka tidak bisa menemukanku di sini. Jangan beri tahu tempat " -"persembunyianku yang bagus!" +msgstr "Tidak, pergi! Mereka tidak bisa menemukanku di sini. Jangan beri tahu tempat persembunyianku yang bagus!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:larni_1 msgid "Hey, get out of here! This is my house!" @@ -19249,9 +17179,7 @@ msgstr "Saya membunuh sebagian besar troll di dalam gua." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1 msgid "Welcome to my shop. Would you like to see what I have available?" -msgstr "" -"Selamat datang di toko saya. Apakah Anda ingin melihat apa yang saya " -"sediakan?" +msgstr "Selamat datang di toko saya. Apakah Anda ingin melihat apa yang saya sediakan?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:0 @@ -19271,9 +17199,7 @@ msgstr "[Arnal berdehem]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3 msgid "Welcome to ... *cough* ... my shop. Would you like ... *cough* ... to see what I have available?" -msgstr "" -"Selamat datang di... * Batuk* ... toko saya. Apakah Anda ingin ... * Batuk * " -"... untuk melihat apa yang saya miliki?" +msgstr "Selamat datang di... * Batuk* ... toko saya. Apakah Anda ingin ... * Batuk * ... untuk melihat apa yang saya miliki?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:2 msgid "Are you all right?" @@ -19281,16 +17207,11 @@ msgstr "Apakah Anda baik-baik saja?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_3:3 msgid "Get away from me, I don't want to catch whatever it is you are infected with!" -msgstr "" -"Menjauhlah dariku, aku tidak ingin tertular apa pun yang membuatmu " -"terinfeksi!" +msgstr "Menjauhlah dariku, aku tidak ingin tertular apa pun yang membuatmu terinfeksi!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:arnal_4 msgid "I don't know what ... *cough* ... happened. I started getting dizzy and nauseous. Now this cough is really irritating. It must have been something I ate. *cough*" -msgstr "" -"Aku tidak tahu apa yang... * Batuk * ... terjadi. Aku mulai merasa pusing " -"dan mual. Sekarang batuk ini benar-benar menjengkelkan. Pasti karena sesuatu " -"yang kumakan. *[Batuk]" +msgstr "Aku tidak tahu apa yang... * Batuk * ... terjadi. Aku mulai merasa pusing dan mual. Sekarang batuk ini benar-benar menjengkelkan. Pasti karena sesuatu yang kumakan. *[Batuk]" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar msgid "May you forever walk with the Shadow, my child." @@ -19298,16 +17219,11 @@ msgstr "Semoga kamu selamanya berjalan bersama Shadow, anakku." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_1 msgid "I provide ... guidance to those that seek it. The Shadow guides us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." -msgstr "" -"Aku menyediakan ... bimbingan bagi mereka yang mencarinya. Bayangan " -"membimbing kita. Ia menjaga kita tetap aman dan menghibur kita ketika kita " -"tidur." +msgstr "Aku menyediakan ... bimbingan bagi mereka yang mencarinya. Bayangan membimbing kita. Ia menjaga kita tetap aman dan menghibur kita ketika kita tidur." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2 msgid "Lately, it seems Remgard has been in dire need of the comfort that the Shadow provides." -msgstr "" -"Akhir-akhir ini, tampaknya Remgard sangat membutuhkan kenyamanan yang " -"diberikan oleh Shadow." +msgstr "Akhir-akhir ini, tampaknya Remgard sangat membutuhkan kenyamanan yang diberikan oleh Shadow." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:skylenar_2:0 msgid "I see. Goodbye." @@ -19315,9 +17231,7 @@ msgstr "Saya mengerti. Selamat tinggal." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash msgid "The Shadow follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" -"Bayangan mengikuti kita ke mana pun kita pergi. Pergilah dengan Shadow, " -"anakku." +msgstr "Bayangan mengikuti kita ke mana pun kita pergi. Pergilah dengan Shadow, anakku." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_guard1 msgid "I've got my eye on you. Don't do anything stupid." @@ -19329,9 +17243,7 @@ msgstr "Jangan pernah berpikir tentang hal itu." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk1 msgid "*burp* Ha ha! I never thought she would! Or was it the other way around? I can't remember." -msgstr "" -"*Ha ha! Saya tidak pernah berpikir dia akan! Atau sebaliknya? Saya tidak " -"ingat." +msgstr "*Ha ha! Saya tidak pernah berpikir dia akan! Atau sebaliknya? Saya tidak ingat." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2 msgid "*burp* This is the best place in all of the northern lands!" @@ -19339,21 +17251,15 @@ msgstr "*Ini adalah tempat terbaik di seluruh negeri utara!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_2 msgid "Oh, hello there. *burp* Kid, I tell you, don't go looking for trouble even if you think you can handle it." -msgstr "" -"Oh, halo. *Nak, saya beritahu Anda, jangan mencari masalah meskipun Anda " -"merasa bisa mengatasinya." +msgstr "Oh, halo. *Nak, saya beritahu Anda, jangan mencari masalah meskipun Anda merasa bisa mengatasinya." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_3 msgid "I did once, and ended up in those horrid caverns of Mount Galmore." -msgstr "" -"Saya pernah melakukannya, dan berakhir di gua-gua mengerikan di Gunung " -"Galmore." +msgstr "Saya pernah melakukannya, dan berakhir di gua-gua mengerikan di Gunung Galmore." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4 msgid "That place twists your mind. I tell you, don't go there, even if you think you want to!" -msgstr "" -"Tempat itu akan memutarbalikkan pikiran Anda. Saya beritahu Anda, jangan " -"pergi ke sana, bahkan jika Anda merasa ingin!" +msgstr "Tempat itu akan memutarbalikkan pikiran Anda. Saya beritahu Anda, jangan pergi ke sana, bahkan jika Anda merasa ingin!" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_drunk2_4:0 msgid "Mount Galmore, where is that?" @@ -19373,9 +17279,7 @@ msgstr "*Apa itu tadi? Apakah Anda mengatakan sesuatu?" #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1 msgid "Oh, hello. I can't talk right now, must finish planting these crops." -msgstr "" -"Oh, halo. Saya tidak bisa bicara sekarang, harus menyelesaikan penanaman " -"tanaman ini." +msgstr "Oh, halo. Saya tidak bisa bicara sekarang, harus menyelesaikan penanaman tanaman ini." #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer1:0 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:remgard_farmer2:0 @@ -19421,14 +17325,11 @@ msgstr "Hei, ini rumahku. Keluar dari sini sebelum aku memanggil penjaga!" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_1 msgid "I heard that you helped us get rid of that witch Algangror. Thank you." -msgstr "" -"Kudengar kau membantu kami menyingkirkan penyihir Algangror. Terima kasih." +msgstr "Kudengar kau membantu kami menyingkirkan penyihir Algangror. Terima kasih." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_2 msgid "Welcome to my tavern. I hope you will find your stay a pleasant one." -msgstr "" -"Selamat datang di kedai saya. Saya harap Anda akan mendapatkan pengalaman " -"menginap yang menyenangkan." +msgstr "Selamat datang di kedai saya. Saya harap Anda akan mendapatkan pengalaman menginap yang menyenangkan." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_d @@ -19438,9 +17339,7 @@ msgstr "Bagaimana saya bisa membantu?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_d:3 msgid "Actually, I am wondering if it would be possible if I could cook some meat in your kitchen?" -msgstr "" -"Sebenarnya, saya ingin tahu, apakah mungkin saya bisa memasak daging di " -"dapur Anda?" +msgstr "Sebenarnya, saya ingin tahu, apakah mungkin saya bisa memasak daging di dapur Anda?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_shop msgid "Oh sure. Here, have a look." @@ -19448,24 +17347,15 @@ msgstr "Oh tentu. Di sini, lihatlah." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_3 msgid "Most people here in Remgard tend to their crops. Other than that, I hear that Arnal the armorer over on the western shore has some good business trading." -msgstr "" -"Kebanyakan orang di Remgard merawat tanaman mereka. Selain itu, saya " -"mendengar bahwa Arnal si pembuat senjata di pesisir barat memiliki bisnis " -"perdagangan yang bagus." +msgstr "Kebanyakan orang di Remgard merawat tanaman mereka. Selain itu, saya mendengar bahwa Arnal si pembuat senjata di pesisir barat memiliki bisnis perdagangan yang bagus." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_4 msgid "Also, we usually get a lot of visitors here in the tavern. Lately, it has been a lot fewer people in here though, with the closing of the bridge because of those missing people and all." -msgstr "" -"Selain itu, kami biasanya mendapatkan banyak pengunjung di kedai ini. Akhir-" -"akhir ini, pengunjung yang datang ke sini jauh lebih sedikit, dengan " -"ditutupnya jembatan karena orang-orang yang hilang." +msgstr "Selain itu, kami biasanya mendapatkan banyak pengunjung di kedai ini. Akhir-akhir ini, pengunjung yang datang ke sini jauh lebih sedikit, dengan ditutupnya jembatan karena orang-orang yang hilang." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5 msgid "On your way in, maybe you noticed that we even have a visit from the Knights of Elythom here in the tavern? It seems that more and more people are becoming aware of the hospitality of Remgard." -msgstr "" -"Dalam perjalanan Anda, mungkin Anda memperhatikan bahwa kami bahkan mendapat " -"kunjungan dari Ksatria Elythom di sini, di kedai ini? Tampaknya semakin " -"banyak orang yang menyadari keramahan Remgard." +msgstr "Dalam perjalanan Anda, mungkin Anda memperhatikan bahwa kami bahkan mendapat kunjungan dari Ksatria Elythom di sini, di kedai ini? Tampaknya semakin banyak orang yang menyadari keramahan Remgard." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_5:0 msgid "Thank you. I had some other questions." @@ -19473,15 +17363,11 @@ msgstr "Terima kasih. Saya punya beberapa pertanyaan lain." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_2 msgid "You have already rented my last room. We don't have any more rooms other than that one." -msgstr "" -"Anda sudah menyewa kamar terakhir saya. Kami tidak memiliki kamar lagi " -"selain yang itu." +msgstr "Anda sudah menyewa kamar terakhir saya. Kami tidak memiliki kamar lagi selain yang itu." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_3 msgid "Why, yes, as a matter of fact, there is. I have one very fine room available upstairs." -msgstr "" -"Mengapa, ya, sebenarnya memang ada. Saya memiliki satu kamar yang sangat " -"bagus yang tersedia di lantai atas." +msgstr "Mengapa, ya, sebenarnya memang ada. Saya memiliki satu kamar yang sangat bagus yang tersedia di lantai atas." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_4 msgid "The previous tenant left in a hurry some days ago." @@ -19489,8 +17375,7 @@ msgstr "Penyewa sebelumnya pergi dengan tergesa-gesa beberapa hari yang lalu." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5 msgid "You may rent the room for as long as you like for only 600 gold." -msgstr "" -"Anda dapat menyewa kamar selama yang Anda inginkan hanya dengan 600 emas." +msgstr "Anda dapat menyewa kamar selama yang Anda inginkan hanya dengan 600 emas." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_5:0 msgid "600 gold, are you mad!? That's a fortune." @@ -19514,29 +17399,19 @@ msgstr "Saya tidak memiliki emas sebanyak itu." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6a msgid "The price is fixed. I cannot go around handing out discounts to just anyone. Also, keep in mind that you may rent it for as long as you wish." -msgstr "" -"Harganya tetap. Saya tidak bisa memberikan diskon kepada sembarang orang. " -"Selain itu, perlu diingat bahwa Anda dapat menyewanya selama yang Anda " -"inginkan." +msgstr "Harganya tetap. Saya tidak bisa memberikan diskon kepada sembarang orang. Selain itu, perlu diingat bahwa Anda dapat menyewanya selama yang Anda inginkan." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_6b msgid "Since you helped us here in Remgard with that witch Algangror, I am prepared to offer you a discount. How about we say 400 gold for it instead?" -msgstr "" -"Karena kau telah membantu kami di Remgard dengan penyihir Algangror, aku " -"siap untuk menawarkan diskon. Bagaimana kalau kita katakan 400 emas untuk " -"itu?" +msgstr "Karena kau telah membantu kami di Remgard dengan penyihir Algangror, aku siap untuk menawarkan diskon. Bagaimana kalau kita katakan 400 emas untuk itu?" #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_7 msgid "You are welcome to return once you have the gold, if you are still interested." -msgstr "" -"Anda dipersilakan untuk kembali lagi setelah Anda memiliki emasnya, jika " -"Anda masih berminat." +msgstr "Anda dipersilakan untuk kembali lagi setelah Anda memiliki emasnya, jika Anda masih berminat." #: conversationlist_kendelow.json:kendelow_room_8 msgid "Thank you. The room is upstairs. You may rent it for as long as you wish." -msgstr "" -"Terima kasih. Kamarnya ada di lantai atas. Anda bisa menyewanya selama yang " -"Anda inginkan." +msgstr "Terima kasih. Kamarnya ada di lantai atas. Anda bisa menyewanya selama yang Anda inginkan." #: conversationlist_arghes.json:arghes_1 msgid "You will find no business here, child." @@ -19548,9 +17423,7 @@ msgstr "Sangat menarik. Anak dari Fallhaven, di sini, di Remgard?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:0 msgid "I'm not from Fallhaven, I'm from Crossglen, west of Fallhaven." -msgstr "" -"Saya bukan berasal dari Fallhaven, saya berasal dari Crossglen, sebelah " -"barat Fallhaven." +msgstr "Saya bukan berasal dari Fallhaven, saya berasal dari Crossglen, sebelah barat Fallhaven." #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:2 msgid "How do you know where I am from?" @@ -19558,21 +17431,15 @@ msgstr "Bagaimana Anda tahu dari mana saya berasal?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_2:3 msgid "And how interesting that you ordered a pair of 'Yellow boots'. Did you really order this?" -msgstr "" -"Dan betapa menariknya bahwa Anda memesan sepasang 'sepatu bot kuning'. " -"Apakah Anda benar-benar memesan ini?" +msgstr "Dan betapa menariknya bahwa Anda memesan sepasang 'sepatu bot kuning'. Apakah Anda benar-benar memesan ini?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_3a msgid "Is that so? Hmm, most interesting. It does not change anything, however." -msgstr "" -"Benarkah begitu? Hmm, sangat menarik. Namun demikian, hal ini tidak mengubah " -"apa pun." +msgstr "Benarkah begitu? Hmm, sangat menarik. Namun demikian, hal ini tidak mengubah apa pun." #: conversationlist_arghes.json:arghes_3b msgid "Who I am is of no importance in this situation. You on the other hand, are most important." -msgstr "" -"Siapa saya tidak penting dalam situasi ini. Sebaliknya, Anda adalah yang " -"terpenting." +msgstr "Siapa saya tidak penting dalam situasi ini. Sebaliknya, Anda adalah yang terpenting." #: conversationlist_arghes.json:arghes_3c msgid "I know ... a great deal of things." @@ -19588,9 +17455,7 @@ msgstr "Bagaimana Anda tahu nama saya? Siapa kamu?" #: conversationlist_arghes.json:arghes_5 msgid "Let's just say that I am a ... friend. You would do well to keep your ... friends close." -msgstr "" -"Anggap saja saya adalah seorang ... teman. Sebaiknya Anda tetap menjaga ... " -"teman Anda tetap dekat." +msgstr "Anggap saja saya adalah seorang ... teman. Sebaiknya Anda tetap menjaga ... teman Anda tetap dekat." #: conversationlist_arghes.json:arghes_6 msgid "Now, how may I help you? Equipment? Information?" @@ -19607,9 +17472,7 @@ msgstr "Tentu saja." #: conversationlist_arghes.json:arghes_8 msgid "No, I cannot tell you anything at this time. You are welcome to return once your path has become ... clearer." -msgstr "" -"Tidak, saya tidak bisa memberi tahu Anda apa pun saat ini. Anda dipersilakan " -"untuk kembali setelah jalan Anda menjadi ... lebih jelas." +msgstr "Tidak, saya tidak bisa memberi tahu Anda apa pun saat ini. Anda dipersilakan untuk kembali setelah jalan Anda menjadi ... lebih jelas." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:perester msgid "If you are looking for Duaina, she is out in the backyard." @@ -19617,10 +17480,7 @@ msgstr "Jika Anda mencari Duaina, dia ada di halaman belakang." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:freen msgid "Sorry, we are closed. If you want to practice your reading skills, please come back another day. If there is a specific book you are looking for, I might be able to help you." -msgstr "" -"Maaf, kami tutup. Jika Anda ingin melatih kemampuan membaca Anda, silakan " -"kembali lagi di lain waktu. Jika ada buku tertentu yang Anda cari, saya " -"mungkin bisa membantu Anda." +msgstr "Maaf, kami tutup. Jika Anda ingin melatih kemampuan membaca Anda, silakan kembali lagi di lain waktu. Jika ada buku tertentu yang Anda cari, saya mungkin bisa membantu Anda." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars msgid "He he. They will never know what hit them." @@ -19628,9 +17488,7 @@ msgstr "He he. Mereka tidak akan pernah tahu apa yang menimpa mereka." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:almars_1 msgid "Oh, hello! Never mind me, I am just strolling along here. Nothing strange about that. See?" -msgstr "" -"Oh, halo! Lupakan saya, saya hanya berjalan-jalan di sini. Tidak ada yang " -"aneh dengan itu. Lihat?" +msgstr "Oh, halo! Lupakan saya, saya hanya berjalan-jalan di sini. Tidak ada yang aneh dengan itu. Lihat?" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_1 msgid "*cough* Please leave me be. I haven't *cough* done anything!" @@ -19638,15 +17496,11 @@ msgstr "*Tolong tinggalkan aku. Aku tidak melakukan apa-apa!" #: conversationlist_remgard_villagers2.json:carthe_2 msgid "Hey, what are you doing in here? Don't try any funny business." -msgstr "" -"Hei, apa yang kau lakukan di sini? Jangan coba-coba melakukan hal yang aneh-" -"aneh." +msgstr "Hei, apa yang kau lakukan di sini? Jangan coba-coba melakukan hal yang aneh-aneh." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:emerei msgid "We don't get many visitors here these days. I hope you like what you see here in Remgard." -msgstr "" -"Kami tidak mendapatkan banyak pengunjung di sini akhir-akhir ini. Saya harap " -"Anda menyukai apa yang Anda lihat di Remgard." +msgstr "Kami tidak mendapatkan banyak pengunjung di sini akhir-akhir ini. Saya harap Anda menyukai apa yang Anda lihat di Remgard." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:janach msgid "This is no place for children. You had better leave." @@ -19654,16 +17508,11 @@ msgstr "Ini bukan tempat untuk anak-anak. Sebaiknya Anda pergi." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:perlynn msgid "See this? The harvested crops have begun to rot. Argh, I knew we should have fixed that door when we had the chance." -msgstr "" -"Lihat ini? Hasil panen sudah mulai membusuk. Argh, saya tahu kita seharusnya " -"memperbaiki pintu itu saat ada kesempatan." +msgstr "Lihat ini? Hasil panen sudah mulai membusuk. Argh, saya tahu kita seharusnya memperbaiki pintu itu saat ada kesempatan." #: conversationlist_remgard_villagers2.json:maelf msgid "Ah, isn't this place nice? What else could anyone wish for? This place has all that a man needs - good food, a warm bed and people to exchange stories with." -msgstr "" -"Ah, bukankah tempat ini bagus? Apa lagi yang bisa diharapkan? Tempat ini " -"memiliki semua yang dibutuhkan pria - makanan enak, tempat tidur yang hangat " -"dan orang-orang yang bisa diajak bertukar cerita." +msgstr "Ah, bukankah tempat ini bagus? Apa lagi yang bisa diharapkan? Tempat ini memiliki semua yang dibutuhkan pria - makanan enak, tempat tidur yang hangat dan orang-orang yang bisa diajak bertukar cerita." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_gave1 msgid "Hello again, my friend. You are always welcome here." @@ -19680,21 +17529,15 @@ msgstr "Lupakan saja. Selamat tinggal." #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give1 msgid "It is you! I heard what you did, helping us with that witch Algangror. You have my thanks, friend!" -msgstr "" -"Itu kau! Aku mendengar apa yang kau lakukan, membantu kami dengan penyihir " -"Algangror. Kau harus berterima kasih padaku, teman!" +msgstr "Itu kau! Aku mendengar apa yang kau lakukan, membantu kami dengan penyihir Algangror. Kau harus berterima kasih padaku, teman!" #: conversationlist_ervelyn.json:ervelyn_give2 msgid "As a token of my appreciation, please accept this hat that I made. May it guide you through the blinding light." -msgstr "" -"Sebagai bentuk penghargaan saya, terimalah topi yang saya buat ini. Semoga " -"topi ini dapat menuntun Anda melewati cahaya yang menyilaukan." +msgstr "Sebagai bentuk penghargaan saya, terimalah topi yang saya buat ini. Semoga topi ini dapat menuntun Anda melewati cahaya yang menyilaukan." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr msgid "You look just like an adventurer. Tell me child, what brings you here?" -msgstr "" -"Kau terlihat seperti seorang petualang. Katakan padaku nak, apa yang " -"membawamu kemari?" +msgstr "Kau terlihat seperti seorang petualang. Katakan padaku nak, apa yang membawamu kemari?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr:1 msgid "I'm looking for my brother Andor." @@ -19706,10 +17549,7 @@ msgstr "Saya hanya mencari masalah." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_2 msgid "Ha ha, that sure sounds like an adventurer! Guts, that's what you need to be a successful adventurer, child. You don't seem to lack courage, if I may say so." -msgstr "" -"Ha ha, itu benar-benar terdengar seperti seorang petualang! Keberanian, " -"itulah yang kamu butuhkan untuk menjadi seorang petualang yang sukses, nak. " -"Anda tampaknya tidak kekurangan keberanian, kalau boleh saya katakan." +msgstr "Ha ha, itu benar-benar terdengar seperti seorang petualang! Keberanian, itulah yang kamu butuhkan untuk menjadi seorang petualang yang sukses, nak. Anda tampaknya tidak kekurangan keberanian, kalau boleh saya katakan." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_3 msgid "I am Reinkarr. I guess you could call me an adventurer of sorts." @@ -19721,10 +17561,7 @@ msgstr "Ada kisah menarik untuk diceritakan?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4 msgid "No, not really. I never got the hang of the whole adventuring business. Me and some other fellows went looking for these ... crystals ... that we had heard about." -msgstr "" -"Tidak, tidak juga. Saya tidak pernah memahami seluruh bisnis petualangan. " -"Saya dan beberapa teman lainnya pergi mencari... kristal... yang pernah kami " -"dengar." +msgstr "Tidak, tidak juga. Saya tidak pernah memahami seluruh bisnis petualangan. Saya dan beberapa teman lainnya pergi mencari... kristal... yang pernah kami dengar." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_4:0 msgid "What crystals?" @@ -19756,10 +17593,7 @@ msgstr "Apa itu?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7 msgid "Actually, all I know is that they are some sort of crystal. As I said, they are supposedly very powerful. We were only looking for them so that we could sell them and become rich." -msgstr "" -"Sebenarnya, yang saya tahu, mereka adalah semacam kristal. Seperti yang saya " -"katakan, mereka seharusnya sangat kuat. Kami hanya mencarinya agar bisa " -"menjualnya dan menjadi kaya." +msgstr "Sebenarnya, yang saya tahu, mereka adalah semacam kristal. Seperti yang saya katakan, mereka seharusnya sangat kuat. Kami hanya mencarinya agar bisa menjualnya dan menjadi kaya." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_7:0 msgid "What made you stop looking?" @@ -19767,10 +17601,7 @@ msgstr "Apa yang membuat Anda berhenti mencari?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_8 msgid "Just the boredom of it, I guess. We never were any good at the whole fighting thing, and as such we never found one of those things." -msgstr "" -"Hanya kebosanan saja, saya kira. Kami tidak pernah pandai dalam hal " -"pertarungan, dan dengan demikian kami tidak pernah menemukan salah satu dari " -"hal-hal itu." +msgstr "Hanya kebosanan saja, saya kira. Kami tidak pernah pandai dalam hal pertarungan, dan dengan demikian kami tidak pernah menemukan salah satu dari hal-hal itu." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_9 msgid "Anyway, it's been nice talking to you, kid. Take care." @@ -19778,16 +17609,11 @@ msgstr "Pokoknya, senang berbicara denganmu, nak. Jaga dirimu." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_1 msgid "What!? You actually have one of those things? Let me see. Yes, that sure matches the description I read." -msgstr "" -"Apa!? Anda benar-benar memiliki salah satu dari hal-hal itu? Biar kulihat. " -"Ya, itu sangat cocok dengan deskripsi yang saya baca." +msgstr "Apa!? Anda benar-benar memiliki salah satu dari hal-hal itu? Biar kulihat. Ya, itu sangat cocok dengan deskripsi yang saya baca." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2 msgid "You would do well to keep that to yourself, kid. Whatever you do, don't lose it, and don't go around showing it to everyone you might meet. You could get in serious trouble." -msgstr "" -"Sebaiknya Anda menyimpannya untuk diri Anda sendiri, nak. Apa pun yang Anda " -"lakukan, jangan sampai hilang, dan jangan menunjukkannya kepada semua orang " -"yang Anda temui. Anda bisa mendapat masalah serius." +msgstr "Sebaiknya Anda menyimpannya untuk diri Anda sendiri, nak. Apa pun yang Anda lakukan, jangan sampai hilang, dan jangan menunjukkannya kepada semua orang yang Anda temui. Anda bisa mendapat masalah serius." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_2:0 msgid "What can I do with it?" @@ -19795,10 +17621,7 @@ msgstr "Apa yang bisa saya lakukan dengan itu?" #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_3 msgid "I hear there are merchants that would do anything to get their hands on some of those crystals. You should seek out the merchants in one of the larger cities, and ask them." -msgstr "" -"Saya dengar ada pedagang yang akan melakukan apa saja untuk mendapatkan " -"kristal-kristal itu. Anda harus mencari pedagang di salah satu kota besar, " -"dan tanyakan pada mereka." +msgstr "Saya dengar ada pedagang yang akan melakukan apa saja untuk mendapatkan kristal-kristal itu. Anda harus mencari pedagang di salah satu kota besar, dan tanyakan pada mereka." #: conversationlist_reinkarr.json:reinkarr_oeg_4 msgid "Please be careful though!" @@ -19810,14 +17633,11 @@ msgstr "Anda melihat tempat tidur." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_2 msgid "You see a bed. The idol is still where you left it." -msgstr "" -"Anda melihat tempat tidur. Patung itu masih berada di tempat Anda " -"meninggalkannya." +msgstr "Anda melihat tempat tidur. Patung itu masih berada di tempat Anda meninggalkannya." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3 msgid "You see a bed, that you suppose must be Jhaeld's bed." -msgstr "" -"Anda melihat sebuah tempat tidur, yang Anda kira pasti tempat tidur Jhaeld." +msgstr "Anda melihat sebuah tempat tidur, yang Anda kira pasti tempat tidur Jhaeld." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:jhaeld_bed_3:0 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3:0 @@ -19855,9 +17675,7 @@ msgstr "Anda melihat tempat tidur dan nightstand." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:emerei_bed_2 #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:carthe_bed_2 msgid "You see a bed and nightstand. The idol is still where you left it." -msgstr "" -"Anda melihat tempat tidur dan nakas. Patung itu masih ada di tempat Anda " -"meninggalkannya." +msgstr "Anda melihat tempat tidur dan nakas. Patung itu masih ada di tempat Anda meninggalkannya." #: conversationlist_remgard_idolsigns.json:larni_bed_3 msgid "You see a bed and nightstand. This must be Larni's bed." @@ -19919,22 +17737,15 @@ msgstr "Anda masuk melalui celah sempit di dalam gua." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_1 msgid "You squeeze through the narrow opening of the cave. The stale air that hangs heavy within the damp cave, with its hints of mold and old parchment, fills your nose." -msgstr "" -"Anda masuk melalui celah sempit di dalam gua. Udara pengap yang menggantung " -"di dalam gua yang lembap, dengan sedikit bau jamur dan perkamen tua, " -"memenuhi hidung Anda." +msgstr "Anda masuk melalui celah sempit di dalam gua. Udara pengap yang menggantung di dalam gua yang lembap, dengan sedikit bau jamur dan perkamen tua, memenuhi hidung Anda." #: conversationlist_signs_v0611.json:sign_wild16_2 msgid "This must be the cave that the map leads to. This must be Vacor's old hideout." -msgstr "" -"Ini pasti gua yang dituju oleh peta. Ini pasti tempat persembunyian lama " -"Vacor." +msgstr "Ini pasti gua yang dituju oleh peta. Ini pasti tempat persembunyian lama Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1 msgid "From the looks of you, you don't seem to be from around here. That makes two of us then. He he." -msgstr "" -"Dari penampilan Anda, Anda sepertinya tidak berasal dari sekitar sini. " -"Berarti kita berdua. He he." +msgstr "Dari penampilan Anda, Anda sepertinya tidak berasal dari sekitar sini. Berarti kita berdua. He he." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_1:0 msgid "I'm from the village of Crossglen, far to the west of here." @@ -19946,9 +17757,7 @@ msgstr "Crossglen! Saya tahu tempat itu, tidak jauh dari Fallhaven, bukan?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_3 msgid "I have an old ... shall we say ... friend ... from Fallhaven. Goes by the name of Unzel." -msgstr "" -"Saya memiliki seorang teman lama... bisa dikatakan... teman... dari " -"Fallhaven. Pergi dengan nama Unzel." +msgstr "Saya memiliki seorang teman lama... bisa dikatakan... teman... dari Fallhaven. Pergi dengan nama Unzel." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4 msgid "You wouldn't by any chance have met him, would you?" @@ -19964,9 +17773,7 @@ msgstr "Ya, aku pernah bertemu dengan orang bodoh itu. Dia mudah dibunuh." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:2 msgid "Yes, I have met him. I still have some of his blood on my boots." -msgstr "" -"Ya, saya telah bertemu dengannya. Saya masih memiliki sedikit darahnya di " -"sepatu bot saya." +msgstr "Ya, saya telah bertemu dengannya. Saya masih memiliki sedikit darahnya di sepatu bot saya." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_4:3 msgid "Yes, I even helped him defeat a scoundrel named Vacor." @@ -19974,9 +17781,7 @@ msgstr "Ya, saya bahkan membantunya mengalahkan bajingan bernama Vacor." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5 msgid "I guess he keeps to himself. I sure hope he is OK. If you ever run into him, please say hi to him for me." -msgstr "" -"Saya kira dia tetap menjaga dirinya sendiri. Saya harap dia baik-baik saja. " -"Jika Anda bertemu dengannya, tolong sapa dia untuk saya." +msgstr "Saya kira dia tetap menjaga dirinya sendiri. Saya harap dia baik-baik saja. Jika Anda bertemu dengannya, tolong sapa dia untuk saya." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_5:0 msgid "I'm trying to find my brother Andor, have you seen him?" @@ -19988,26 +17793,19 @@ msgstr "Andor? Tidak, aku minta maaf. Aku belum pernah mendengar tentang dia." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_6 msgid "You?! But ... but ... this is terrible! I bet you are one of the goons of that Vacor fellow." -msgstr "" -"Kamu?! Tapi... tapi... ini mengerikan! Aku yakin kau salah satu preman dari " -"Vacor itu." +msgstr "Kamu?! Tapi... tapi... ini mengerikan! Aku yakin kau salah satu preman dari Vacor itu." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_fight_1 msgid "Oh yes, I can feel it. You work for Vacor! He must be stopped!" -msgstr "" -"Oh ya, saya bisa merasakannya. Kau bekerja untuk Vacor! Dia harus dihentikan!" +msgstr "Oh ya, saya bisa merasakannya. Kau bekerja untuk Vacor! Dia harus dihentikan!" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_7 msgid "Excellent, that is good news indeed! May you walk with the Shadow, my friend!" -msgstr "" -"Luar biasa, itu memang kabar baik! Semoga Anda bisa berjalan bersama Shadow, " -"kawan!" +msgstr "Luar biasa, itu memang kabar baik! Semoga Anda bisa berjalan bersama Shadow, kawan!" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8r msgid "My friend from Fallhaven returns. It's comforting to hear that Unzel is still alive." -msgstr "" -"Teman saya dari Fallhaven telah kembali. Sungguh melegakan mendengar bahwa " -"Unzel masih hidup." +msgstr "Teman saya dari Fallhaven telah kembali. Sungguh melegakan mendengar bahwa Unzel masih hidup." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_8 msgid "Would you be willing to deliver a message to him?" @@ -20031,9 +17829,7 @@ msgstr "Sangat disayangkan, Anda juga tampak seperti anak yang cerdas." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_decline2 msgid "The friend from Fallhaven returns. Please leave me be, I have things to do." -msgstr "" -"Teman dari Fallhaven kembali. Tolong tinggalkan saya, ada yang harus saya " -"lakukan." +msgstr "Teman dari Fallhaven kembali. Tolong tinggalkan saya, ada yang harus saya lakukan." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_accept1 msgid "Good, that's exactly what I wanted to hear." @@ -20057,9 +17853,7 @@ msgstr "Bagus. Sekarang, sampaikan pesan itu ke Unzel." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1 msgid "It's good to see you again. Have you delivered my message to Unzel?" -msgstr "" -"Senang bertemu dengan Anda lagi. Apakah Anda sudah menyampaikan pesan saya " -"ke Unzel?" +msgstr "Senang bertemu dengan Anda lagi. Apakah Anda sudah menyampaikan pesan saya ke Unzel?" #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_return1:0 msgid "Yes, the message is delivered." @@ -20075,9 +17869,7 @@ msgstr "Terima kasih, temanku. Semoga Anda berjalan dalam cahaya Bayangan." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done2 msgid "Take this map as compensation for a job well done." -msgstr "" -"Ambillah peta ini sebagai kompensasi atas pekerjaan yang telah dilakukan " -"dengan baik." +msgstr "Ambillah peta ini sebagai kompensasi atas pekerjaan yang telah dilakukan dengan baik." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done3 msgid "We've discovered one of Vacor's hideouts, far to the south." @@ -20085,15 +17877,11 @@ msgstr "Kami telah menemukan salah satu penyisihan Vacor, jauh ke selatan." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done4 msgid "Since you helped us stop him, it's fitting that you have this." -msgstr "" -"Karena Anda telah membantu kami menghentikannya, sudah sepantasnya Anda " -"mendapatkan ini." +msgstr "Karena Anda telah membantu kami menghentikannya, sudah sepantasnya Anda mendapatkan ini." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done5 msgid "According to the map, the hideout should be just to the northwest of the former prison of Flagstone. Feel free to take whatever is left in there." -msgstr "" -"Menurut peta, tempat persembunyiannya berada di sebelah barat laut bekas " -"penjara Flagstone. Jangan ragu untuk mengambil apa pun yang tersisa di sana." +msgstr "Menurut peta, tempat persembunyiannya berada di sebelah barat laut bekas penjara Flagstone. Jangan ragu untuk mengambil apa pun yang tersisa di sana." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done6 msgid "Walk with the Shadow, my friend." @@ -20101,9 +17889,7 @@ msgstr "Berjalanlah dengan Shadow, temanku." #: conversationlist_kaverin.json:kaverin_done_ret msgid "Hello again. It's comforting to know that Unzel is still alive, and that you delivered my message to him." -msgstr "" -"Halo lagi. Sungguh melegakan mengetahui bahwa Unzel masih hidup, dan Anda " -"telah menyampaikan pesan saya kepadanya." +msgstr "Halo lagi. Sungguh melegakan mengetahui bahwa Unzel masih hidup, dan Anda telah menyampaikan pesan saya kepadanya." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1 msgid "What's that in your hands?! ... I recognize that seal!" @@ -20111,9 +17897,7 @@ msgstr "Apa yang ada di tanganmu?! ... Aku mengenali segel itu!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:0 msgid "You should recognize it, I found this on one of Unzel's associates in Remgard." -msgstr "" -"Anda harus mengenalinya, saya menemukan ini di salah satu rekan Unzel di " -"Remgard." +msgstr "Anda harus mengenalinya, saya menemukan ini di salah satu rekan Unzel di Remgard." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg1:1 msgid "What? ... Oh, this?" @@ -20150,8 +17934,7 @@ msgstr "Apa yang terjadi nak?!" #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_3 msgid "Good, maybe now I can work on my Rift Spell in peace..." -msgstr "" -"Bagus, mungkin sekarang aku bisa mengerjakan Rift Spell dengan tenang..." +msgstr "Bagus, mungkin sekarang aku bisa mengerjakan Rift Spell dengan tenang..." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_4 msgid "I must have that document!" @@ -20192,9 +17975,7 @@ msgstr "Di sini, ambillah peta ini sebagai kompensasi atas masalah Anda." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_9 msgid "It will lead you far to the southwest, to one of my secret retreats ... where a cache of potions is hidden." -msgstr "" -"Ini akan membawa Anda jauh ke barat daya, ke salah satu tempat " -"peristirahatan rahasia saya... di mana simpanan ramuan tersembunyi." +msgstr "Ini akan membawa Anda jauh ke barat daya, ke salah satu tempat peristirahatan rahasia saya... di mana simpanan ramuan tersembunyi." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_10 msgid "[The map shows a location to the northwest of the former prison of Flagstone]" @@ -20214,8 +17995,7 @@ msgstr "Ya... hmm... benarkah?! * Bergumam* ... ya, memang..." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_14 msgid "Thanks kid, you have helped me more than you can possibly understand." -msgstr "" -"Terima kasih nak, Anda telah membantu saya lebih dari yang bisa Anda pahami." +msgstr "Terima kasih nak, Anda telah membantu saya lebih dari yang bisa Anda pahami." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_15 msgid "HA HA HA!!! THE POWER WILL SOON BE MINE!" @@ -20231,10 +18011,7 @@ msgstr "Saya hanya ingin hadiah... Aneh." #: conversationlist_vacor2.json:vacor_msg_16 msgid "Thanks for giving me that message, but now please leave me. I have more important things to do than to talk to you." -msgstr "" -"Terima kasih telah memberikan pesan itu, tapi sekarang tolong tinggalkan " -"saya. Ada banyak hal yang lebih penting yang harus saya lakukan daripada " -"berbicara dengan Anda." +msgstr "Terima kasih telah memberikan pesan itu, tapi sekarang tolong tinggalkan saya. Ada banyak hal yang lebih penting yang harus saya lakukan daripada berbicara dengan Anda." #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg1 msgid "Kaverin, my old friend! It's good to hear that he is still alive. What is the message?" @@ -20273,9 +18050,7 @@ msgstr "Sapa teman lama saya, Kaverin, saat Anda bertemu dengannya lagi, ya?" #: conversationlist_unzel2.json:unzel_msg_r0 msgid "Hello again. Thank you for your help with defeating Vacor and bringing me the message from Kaverin." -msgstr "" -"Halo lagi. Terima kasih atas bantuan Anda dalam mengalahkan Vacor dan " -"membawakan saya pesan dari Kaverin." +msgstr "Halo lagi. Terima kasih atas bantuan Anda dalam mengalahkan Vacor dan membawakan saya pesan dari Kaverin." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild3_grave msgid "The cross reads: Rest in peace, my friend." @@ -20283,17 +18058,11 @@ msgstr "Salib itu berbunyi: Beristirahatlah dengan tenang, temanku." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_wild6_stump msgid "You notice that the tree-stump is partially hollow, and looks like an excellent hiding place. It is empty now." -msgstr "" -"Anda melihat tunggul pohon itu sebagian berlubang, dan terlihat seperti " -"tempat persembunyian yang sangat baik. Tempat itu kosong sekarang." +msgstr "Anda melihat tunggul pohon itu sebagian berlubang, dan terlihat seperti tempat persembunyian yang sangat baik. Tempat itu kosong sekarang." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_snakecave3_grave msgid "The ground around the grave is full of small holes, probably by something that has slithered its way to its nest down there. The cross has some writing on it, but you cannot understand what it says." -msgstr "" -"Tanah di sekitar makam penuh dengan lubang-lubang kecil, mungkin karena " -"sesuatu yang merayap ke sarangnya di bawah sana. Salib itu memiliki beberapa " -"tulisan di atasnya, tetapi Anda tidak dapat memahami apa yang tertulis di " -"sana." +msgstr "Tanah di sekitar makam penuh dengan lubang-lubang kecil, mungkin karena sesuatu yang merayap ke sarangnya di bawah sana. Salib itu memiliki beberapa tulisan di atasnya, tetapi Anda tidak dapat memahami apa yang tertulis di sana." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave1 msgid "Here lies Kargir the merchant." @@ -20301,52 +18070,35 @@ msgstr "Di sinilah letak Kargir sang pedagang." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave2 msgid "The stone is covered with a thin layer of green moss. The writing on the stone has eroded and is completely unreadable." -msgstr "" -"Batu itu ditutupi dengan lapisan tipis lumut hijau. Tulisan pada batu " -"tersebut telah terkikis dan sama sekali tidak terbaca." +msgstr "Batu itu ditutupi dengan lapisan tipis lumut hijau. Tulisan pada batu tersebut telah terkikis dan sama sekali tidak terbaca." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave3 msgid "Rest with the Shadow, one-legged Berth. She lived a full life, but in the end she could not stand up to the illness that befell her." -msgstr "" -"Beristirahatlah bersama Shadow, Berth berkaki satu. Dia menjalani kehidupan " -"yang penuh, tetapi pada akhirnya dia tidak tahan dengan penyakit yang " -"menimpanya." +msgstr "Beristirahatlah bersama Shadow, Berth berkaki satu. Dia menjalani kehidupan yang penuh, tetapi pada akhirnya dia tidak tahan dengan penyakit yang menimpanya." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave4 msgid "The remains of Kigrim lies here, after he was killed by wolves south of Fallhaven." -msgstr "" -"Sisa-sisa Kigrim terletak di sini, setelah dia dibunuh oleh serigala di " -"selatan Fallhaven." +msgstr "Sisa-sisa Kigrim terletak di sini, setelah dia dibunuh oleh serigala di selatan Fallhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave5 msgid "Gimlont the corpulent lies here. May we finally be free from his fat hands being part of all of our businesses." -msgstr "" -"Gimlont yang gemuk terbaring di sini. Semoga kita akhirnya terbebas dari " -"tangan gemuknya yang menjadi bagian dari semua bisnis kita." +msgstr "Gimlont yang gemuk terbaring di sini. Semoga kita akhirnya terbebas dari tangan gemuknya yang menjadi bagian dari semua bisnis kita." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave6 msgid "Here lies Terdar the smith. May he forever be embraced by the comfort of the Shadow." -msgstr "" -"Di sini terbaringlah Terdar sang pandai besi. Semoga dia selamanya dipeluk " -"oleh kenyamanan Sang Bayangan." +msgstr "Di sini terbaringlah Terdar sang pandai besi. Semoga dia selamanya dipeluk oleh kenyamanan Sang Bayangan." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave7 msgid "Here lies O'llath, praised by her fellow citizens of Fallhaven for her delicious cakes." -msgstr "" -"Di sinilah O'llath berada, dipuji oleh sesama warga Fallhaven karena kue-kue " -"lezatnya." +msgstr "Di sinilah O'llath berada, dipuji oleh sesama warga Fallhaven karena kue-kue lezatnya." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave8 msgid "Sidari the woodcutter lies here. We all told him to be careful with that axe of his, but he never listened." -msgstr "" -"Sidari si penebang kayu berbaring di sini. Kami semua mengatakan kepadanya " -"untuk berhati-hati dengan kapaknya, tapi dia tidak pernah mendengarkan." +msgstr "Sidari si penebang kayu berbaring di sini. Kami semua mengatakan kepadanya untuk berhati-hati dengan kapaknya, tapi dia tidak pernah mendengarkan." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_fallhaven_ne_grave9 msgid "Tyngose the noble lies here. May her legacy never be forgotten." -msgstr "" -"Tyngose yang mulia terbaring di sini. Semoga warisannya tidak akan pernah " -"dilupakan." +msgstr "Tyngose yang mulia terbaring di sini. Semoga warisannya tidak akan pernah dilupakan." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave1 msgid "Here lies the remains of Sir Eneryth's horse, Shadowsteed." @@ -20354,21 +18106,15 @@ msgstr "Di sini terdapat sisa-sisa kuda Sir Eneryth, Shadowsteed." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave2 msgid "Here lies Sir Eneryth of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the elder brother of Sir Karthanir." -msgstr "" -"Di sini terdapat Sir Eneryth dari rumah Gellir. Putra dari Sir Anarogas, dan " -"kakak dari Sir Karthanir." +msgstr "Di sini terdapat Sir Eneryth dari rumah Gellir. Putra dari Sir Anarogas, dan kakak dari Sir Karthanir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave3 msgid "Here lies Sir Karthanir of house Gellir. Son of Sir Anarogas, and the younger brother of Sir Eneryth." -msgstr "" -"Di sini terdapat Sir Karthanir dari rumah Gellir. Putra dari Sir Anarogas, " -"dan adik dari Sir Eneryth." +msgstr "Di sini terdapat Sir Karthanir dari rumah Gellir. Putra dari Sir Anarogas, dan adik dari Sir Eneryth." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs1_grave4 msgid "Here lies Lady Gelythus of house Gellir. Wife of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" -"Di sini terbaring Lady Gelythus dari rumah Gellir. Istri Sir Eneryth dari " -"rumah Gellir." +msgstr "Di sini terbaring Lady Gelythus dari rumah Gellir. Istri Sir Eneryth dari rumah Gellir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave1 msgid "Here lies ta'Draiden, servant of the Shadow in the chapel of Fallhaven." @@ -20384,15 +18130,11 @@ msgstr "Di sini terbaring Elodam, pelayan Sir Eneryth dari rumah Gellir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave4 msgid "Here lies the remains of one-eyed Tragdas, servant of Sir Eneryth of house Gellir." -msgstr "" -"Di sini terletak sisa-sisa Tragdas bermata satu, pelayan Sir Eneryth dari " -"rumah Gellir." +msgstr "Di sini terletak sisa-sisa Tragdas bermata satu, pelayan Sir Eneryth dari rumah Gellir." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave5 msgid "Here lies Lerythal the kind. May she rest with the Shadow." -msgstr "" -"Di sinilah terbaring Lerythal yang baik hati. Semoga dia beristirahat dengan " -"Shadow." +msgstr "Di sinilah terbaring Lerythal yang baik hati. Semoga dia beristirahat dengan Shadow." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave6 msgid "Here lies Kragnis the second, steward of the chapel of Fallhaven." @@ -20400,58 +18142,40 @@ msgstr "Di sini terletak Kragnis yang kedua, pengurus kapel Fallhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_grave7 msgid "The writing on the grave reads: Rest with the Shadow, my dearest." -msgstr "" -"Tulisan di makam itu berbunyi: Beristirahatlah bersama Bayangan, sayangku." +msgstr "Tulisan di makam itu berbunyi: Beristirahatlah bersama Bayangan, sayangku." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers1 #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers1 msgid "On the floor is what looks like some torn out pages from a book." -msgstr "" -"Di lantai terdapat apa yang tampak seperti beberapa halaman buku yang robek." +msgstr "Di lantai terdapat apa yang tampak seperti beberapa halaman buku yang robek." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs2_papers2 msgid "You find some crumpled papers on the floor, containing scribbled notes about the fine arts of pottery making. You decide to leave them be." -msgstr "" -"Anda menemukan beberapa kertas kusut di lantai, berisi catatan tentang seni " -"pembuatan tembikar. Anda memutuskan untuk membiarkannya." +msgstr "Anda menemukan beberapa kertas kusut di lantai, berisi catatan tentang seni pembuatan tembikar. Anda memutuskan untuk membiarkannya." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave1 msgid "The grave reads: Here lies Sir Anarogas of house Gellir, son of Gellir the brave." -msgstr "" -"Tulisan di batu nisan itu berbunyi: Di sini terbaring Sir Anarogas dari " -"rumah Gellir, putra Gellir yang pemberani." +msgstr "Tulisan di batu nisan itu berbunyi: Di sini terbaring Sir Anarogas dari rumah Gellir, putra Gellir yang pemberani." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs3_grave2 msgid "The stench coming from the grave is unbearable. Something must have disturbed the grave recently." -msgstr "" -"Bau busuk yang berasal dari kuburan tidak tertahankan. Pasti ada sesuatu " -"yang mengganggu kuburan itu baru-baru ini." +msgstr "Bau busuk yang berasal dari kuburan tidak tertahankan. Pasti ada sesuatu yang mengganggu kuburan itu baru-baru ini." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave1 msgid "The cross reads: ta'Dreg lies here, advisor of the Shadow to king Luthor." -msgstr "" -"Salib tersebut bertuliskan: ta'Dreg berbaring di sini, penasihat Bayangan " -"untuk raja Luthor." +msgstr "Salib tersebut bertuliskan: ta'Dreg berbaring di sini, penasihat Bayangan untuk raja Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_catacombs4_grave2 msgid "The grave reads: King Luthor, our savior and leader. The grave is also adorned with the golden seal of house Luthor." -msgstr "" -"Makam itu bertuliskan: Raja Luthor, penyelamat dan pemimpin kami. Makam ini " -"juga dihiasi dengan segel emas rumah Luthor." +msgstr "Makam itu bertuliskan: Raja Luthor, penyelamat dan pemimpin kami. Makam ini juga dihiasi dengan segel emas rumah Luthor." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_papers msgid "Perched under the statue, you find some papers with drawings of what looks like skeletons. The drawings look like they were made by a child, and you start to wonder how they could have ended up in a place such as this." -msgstr "" -"Di bawah patung, Anda akan menemukan beberapa kertas dengan gambar yang " -"tampak seperti kerangka. Gambar-gambar itu terlihat seperti dibuat oleh " -"seorang anak kecil, dan Anda mulai bertanya-tanya bagaimana mereka bisa " -"berakhir di tempat seperti ini." +msgstr "Di bawah patung, Anda akan menemukan beberapa kertas dengan gambar yang tampak seperti kerangka. Gambar-gambar itu terlihat seperti dibuat oleh seorang anak kecil, dan Anda mulai bertanya-tanya bagaimana mereka bisa berakhir di tempat seperti ini." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_hh3_grave msgid "Someone has written the words 'Rest' and 'Shadow' on the cross, in what looks like dried blood." -msgstr "" -"Seseorang telah menuliskan kata 'Istirahat' dan 'Bayangan' di atas salib, " -"dengan apa yang tampak seperti darah kering." +msgstr "Seseorang telah menuliskan kata 'Istirahat' dan 'Bayangan' di atas salib, dengan apa yang tampak seperti darah kering." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm30_grave msgid "The cross reads: Rest with the Shadow, my dear." @@ -20463,9 +18187,7 @@ msgstr "Batu nisan berisi tulisan dalam bahasa yang tidak Anda pahami." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave1 msgid "The cross reads: Here lies Magnir the trader. Another casualty of those beasts." -msgstr "" -"Salib itu berbunyi: Di sini terbaring Magnir sang pedagang. Korban lain dari " -"binatang buas itu." +msgstr "Salib itu berbunyi: Di sini terbaring Magnir sang pedagang. Korban lain dari binatang buas itu." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave2 msgid "The grave looks like it has been recently dug." @@ -20473,46 +18195,31 @@ msgstr "Kuburan tersebut terlihat seperti baru saja digali." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave3 msgid "The cross reads: Here lies Torkurt, loyal servant of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Salib itu berbunyi: Di sini terbaring Torkurt, pelayan setia pemukiman " -"pegunungan Blackwater." +msgstr "Salib itu berbunyi: Di sini terbaring Torkurt, pelayan setia pemukiman pegunungan Blackwater." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave4 msgid "The cross reads: Here lies o'Rani, the most fierce warrior on this side of the mountain. May she rest in peace." -msgstr "" -"Salib itu berbunyi: Di sini terbaring O'Rani, pejuang paling tangguh di sisi " -"gunung ini. Semoga dia beristirahat dengan tenang." +msgstr "Salib itu berbunyi: Di sini terbaring O'Rani, pejuang paling tangguh di sisi gunung ini. Semoga dia beristirahat dengan tenang." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave5 msgid "The cross reads: Unnamed traveller. Found on the cliff-side, killed by one of those beasts." -msgstr "" -"Salib itu berbunyi: Pengembara yang tidak disebutkan namanya. Ditemukan di " -"sisi tebing, dibunuh oleh salah satu binatang buas." +msgstr "Salib itu berbunyi: Pengembara yang tidak disebutkan namanya. Ditemukan di sisi tebing, dibunuh oleh salah satu binatang buas." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave7 msgid "The cross reads: Here lies Trombul, the famous potion maker." -msgstr "" -"Salib itu berbunyi: Di sini terletak Trombul, pembuat ramuan yang terkenal." +msgstr "Salib itu berbunyi: Di sini terletak Trombul, pembuat ramuan yang terkenal." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_grave6 msgid "The cross reads: Here lies the remains of Antagnart, loved by none but remembered by everyone." -msgstr "" -"Salib itu berbunyi: Di sini terbaring sisa-sisa Antagnart, yang tidak " -"dicintai oleh siapa pun tetapi dikenang oleh semua orang." +msgstr "Salib itu berbunyi: Di sini terbaring sisa-sisa Antagnart, yang tidak dicintai oleh siapa pun tetapi dikenang oleh semua orang." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_bwm52_papers2 msgid "You find a crude drawing of one of the white wyrms, but you decide not to keep it since it must belong to someone." -msgstr "" -"Anda menemukan gambar kasar dari salah satu wyrm putih, tetapi Anda " -"memutuskan untuk tidak menyimpannya karena pasti milik seseorang." +msgstr "Anda menemukan gambar kasar dari salah satu wyrm putih, tetapi Anda memutuskan untuk tidak menyimpannya karena pasti milik seseorang." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave1_grave msgid "The cross shows lots of small indentations, as if someone hit it repeatedly with a sharp object. You can barely make out the words: \"Rest with the Shadow, my friend. I will avenge your death by those beasts\"." -msgstr "" -"Salib menunjukkan banyak lekukan kecil, seakan-akan ada yang memukulnya " -"berulang kali dengan benda tajam. Anda hampir tidak dapat melihat kata-kata: " -"\"Beristirahatlah dengan Bayangan, temanku. Aku akan membalaskan kematianmu " -"oleh binatang-binatang itu\"." +msgstr "Salib menunjukkan banyak lekukan kecil, seakan-akan ada yang memukulnya berulang kali dengan benda tajam. Anda hampir tidak dapat melihat kata-kata: \"Beristirahatlah dengan Bayangan, temanku. Aku akan membalaskan kematianmu oleh binatang-binatang itu\"." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave2a_grave msgid "The cross contains symbols that you cannot understand." @@ -20520,73 +18227,47 @@ msgstr "Salib mengandung simbol yang tidak dapat Anda pahami." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave1 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand. It looks like someone started digging up this grave recently, but stopped halfway." -msgstr "" -"Salib tersebut berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami. Sepertinya " -"seseorang mulai menggali kuburan ini baru-baru ini, tetapi berhenti di " -"tengah jalan." +msgstr "Salib tersebut berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami. Sepertinya seseorang mulai menggali kuburan ini baru-baru ini, tetapi berhenti di tengah jalan." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave2 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble an Izthiel beast." -msgstr "" -"Salib tersebut berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain " -"gambar kasar yang menurut Anda menyerupai binatang Izthiel." +msgstr "Salib tersebut berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain gambar kasar yang menurut Anda menyerupai binatang Izthiel." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave3 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a frog." -msgstr "" -"Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain gambar kasar " -"yang menurut Anda menyerupai katak." +msgstr "Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain gambar kasar yang menurut Anda menyerupai katak." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave4 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, but you recognize the word 'Iqhan'." -msgstr "" -"Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, tetapi Anda " -"mengenali kata 'Iqhan'." +msgstr "Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, tetapi Anda mengenali kata 'Iqhan'." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave5 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of what you think should resemble a sword." -msgstr "" -"Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain gambar kasar " -"yang menurut Anda menyerupai pedang." +msgstr "Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain gambar kasar yang menurut Anda menyerupai pedang." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave6 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to a crude drawing of something that you cannot make out what it should resemble." -msgstr "" -"Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain gambar kasar " -"dari sesuatu yang tidak dapat Anda lihat seperti apa bentuknya." +msgstr "Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain gambar kasar dari sesuatu yang tidak dapat Anda lihat seperti apa bentuknya." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_pwcave4_grave7 msgid "The cross contains symbols that you cannot understand, in addition to an elaborate drawing of a skull." -msgstr "" -"Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain gambar " -"tengkorak yang rumit." +msgstr "Salib berisi simbol-simbol yang tidak dapat Anda pahami, selain gambar tengkorak yang rumit." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway14_hole msgid "You stop to notice a hole in the wall near the ground, large enough to fit something in. The ground here shows recent shoe-prints, which could indicate that the hole in the wall is a hiding place of some sort. However, it seems to be empty now." -msgstr "" -"Anda berhenti untuk memperhatikan sebuah lubang di dinding dekat tanah, " -"cukup besar untuk memasukkan sesuatu. Tanah di sini menunjukkan jejak sepatu " -"yang baru saja dipakai, yang bisa mengindikasikan bahwa lubang di dinding " -"itu adalah tempat persembunyian. Namun, tampaknya sekarang sudah kosong." +msgstr "Anda berhenti untuk memperhatikan sebuah lubang di dinding dekat tanah, cukup besar untuk memasukkan sesuatu. Tanah di sini menunjukkan jejak sepatu yang baru saja dipakai, yang bisa mengindikasikan bahwa lubang di dinding itu adalah tempat persembunyian. Namun, tampaknya sekarang sudah kosong." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waterway11e_grave msgid "The cross reads: Here lies Telban. A beloved friend of many, and a dreaded foe for those that did not pay up." -msgstr "" -"Salib itu berbunyi: Di sinilah letak Telban. Teman yang dicintai banyak " -"orang, dan musuh yang ditakuti bagi mereka yang tidak membayar." +msgstr "Salib itu berbunyi: Di sinilah letak Telban. Teman yang dicintai banyak orang, dan musuh yang ditakuti bagi mereka yang tidak membayar." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountaincave0_grave msgid "The cross reads: Tengil the needy lies here, after having succumbed to the nastiest of poisons. Rest with the Shadow, my friend." -msgstr "" -"Salib itu berbunyi: Tengil si miskin terbaring di sini, setelah menyerah " -"pada racun yang paling menjijikkan. Beristirahatlah bersama Bayangan, " -"temanku." +msgstr "Salib itu berbunyi: Tengil si miskin terbaring di sini, setelah menyerah pada racun yang paling menjijikkan. Beristirahatlah bersama Bayangan, temanku." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_mountainlake1_grave msgid "The ground around the grave looks like it has been partially dug up by animals. They don't seem to have gotten anywhere yet though." -msgstr "" -"Tanah di sekitar kuburan terlihat seperti telah digali sebagian oleh hewan. " -"Namun, mereka sepertinya belum sampai ke mana-mana." +msgstr "Tanah di sekitar kuburan terlihat seperti telah digali sebagian oleh hewan. Namun, mereka sepertinya belum sampai ke mana-mana." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave1 msgid "Here lies the remains of Ilirathos, mother of two." @@ -20594,10 +18275,7 @@ msgstr "Di sini terbaring jasad Ilirathos, ibu dari dua anak." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave2 msgid "Ke'roos lies here. No one knew him in life since he always kept to himself, but we all thank him for the generous gifts he left behind for Brimhaven." -msgstr "" -"Ke'roos terbaring di sini. Tidak ada yang mengenalnya semasa hidup karena " -"dia selalu menyendiri, tetapi kami semua berterima kasih kepadanya atas " -"hadiah murah hati yang dia tinggalkan untuk Brimhaven." +msgstr "Ke'roos terbaring di sini. Tidak ada yang mengenalnya semasa hidup karena dia selalu menyendiri, tetapi kami semua berterima kasih kepadanya atas hadiah murah hati yang dia tinggalkan untuk Brimhaven." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytobrim3_grave3 msgid "Here lies Lawellyn the weak." @@ -20605,23 +18283,15 @@ msgstr "Di sini terletak Lawellyn yang lemah." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_waytolake2_grave msgid "The cross is covered with a thick layer of web. You wonder why anyone would choose this place as a grave for their fallen." -msgstr "" -"Salib ditutupi dengan lapisan jaring yang tebal. Anda mungkin bertanya-tanya " -"mengapa ada orang yang memilih tempat ini sebagai kuburan bagi mereka yang " -"telah gugur." +msgstr "Salib ditutupi dengan lapisan jaring yang tebal. Anda mungkin bertanya-tanya mengapa ada orang yang memilih tempat ini sebagai kuburan bagi mereka yang telah gugur." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_grave msgid "Even though the wood on the cross looks like it was cut recently, you see no signs of anything being buried here." -msgstr "" -"Meskipun kayu pada salib terlihat seperti baru saja dipotong, Anda tidak " -"melihat tanda-tanda apa pun yang dikuburkan di sini." +msgstr "Meskipun kayu pada salib terlihat seperti baru saja dipotong, Anda tidak melihat tanda-tanda apa pun yang dikuburkan di sini." #: conversationlist_v0612graves.json:sign_lh1_sign msgid "On the wall, you see a plaque that reads: Bring unto me, that which I cannot bear, for it makes me stronger." -msgstr "" -"Di dinding, Anda dapat melihat sebuah plakat yang bertuliskan: Bawalah " -"kepadaku, apa yang tidak dapat kutanggung, karena hal itu akan membuatku " -"lebih kuat." +msgstr "Di dinding, Anda dapat melihat sebuah plakat yang bertuliskan: Bawalah kepadaku, apa yang tidak dapat kutanggung, karena hal itu akan membuatku lebih kuat." #: conversationlist_agthor.json:agthor0 msgid "Hello there. Please move along. These things are property of Feygard, and you have no business here." @@ -20693,15 +18363,11 @@ msgstr "Apa yang kamu lakukan di sini?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn3 msgid "I'm guarding these crates. That's what I do. At least until my company gets back from their scouting party." -msgstr "" -"Aku menjaga peti-peti ini. Itulah yang saya lakukan. Setidaknya sampai " -"perusahaanku kembali dari pesta pengintaian mereka." +msgstr "Aku menjaga peti-peti ini. Itulah yang saya lakukan. Setidaknya sampai perusahaanku kembali dari pesta pengintaian mereka." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn4 msgid "Oh I hope they do get back. Come to think of it, they have been away for quite some time now." -msgstr "" -"Oh, saya harap mereka akan kembali. Kalau dipikir-pikir, mereka sudah pergi " -"cukup lama." +msgstr "Oh, saya harap mereka akan kembali. Kalau dipikir-pikir, mereka sudah pergi cukup lama." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn5 msgid "I sure hope they are well. Unlike the others..." @@ -20713,30 +18379,19 @@ msgstr "Bagaimana dengan yang lain?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn6 msgid "In my squad, we were a band of six guards that, together with other squads, were sent out here to find a dangerous madman that takes his refuge somewhere in the nearby hills around here." -msgstr "" -"Dalam regu saya, kami adalah kelompok yang terdiri dari enam penjaga yang, " -"bersama dengan regu lainnya, dikirim ke sini untuk menemukan orang gila " -"berbahaya yang berlindung di suatu tempat di perbukitan di sekitar sini." +msgstr "Dalam regu saya, kami adalah kelompok yang terdiri dari enam penjaga yang, bersama dengan regu lainnya, dikirim ke sini untuk menemukan orang gila berbahaya yang berlindung di suatu tempat di perbukitan di sekitar sini." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn7 msgid "But something started to happen once we got here. Some of my fellow guards started acting ... odd." -msgstr "" -"Tapi sesuatu mulai terjadi begitu kami tiba di sini. Beberapa rekan penjaga " -"saya mulai bertingkah ... aneh." +msgstr "Tapi sesuatu mulai terjadi begitu kami tiba di sini. Beberapa rekan penjaga saya mulai bertingkah ... aneh." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn8 msgid "I don't know if it was just me imagining things or if something truly happened to them. Anyway, one by one, we started to get fewer and fewer." -msgstr "" -"Saya tidak tahu apakah itu hanya khayalan saya saja atau memang ada sesuatu " -"yang terjadi pada mereka. Bagaimanapun, satu demi satu, jumlah kami mulai " -"berkurang." +msgstr "Saya tidak tahu apakah itu hanya khayalan saya saja atau memang ada sesuatu yang terjadi pada mereka. Bagaimanapun, satu demi satu, jumlah kami mulai berkurang." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9 msgid "Some of my men were killed by the creatures that live in these woods, some ran away by themselves and some have never come back from their scouting trips." -msgstr "" -"Beberapa anak buah saya terbunuh oleh makhluk yang hidup di hutan ini, " -"beberapa melarikan diri sendiri dan beberapa tidak pernah kembali dari " -"perjalanan pengintaian mereka." +msgstr "Beberapa anak buah saya terbunuh oleh makhluk yang hidup di hutan ini, beberapa melarikan diri sendiri dan beberapa tidak pernah kembali dari perjalanan pengintaian mereka." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn9:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia11:0 @@ -20745,38 +18400,23 @@ msgstr "Menurut Anda, apa yang telah terjadi pada mereka?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn10 msgid "I have two theories. My first thought is that some of the local creatures that we've been having problems with here might have captured them, or even killed them. I know for a fact that some were killed by the creatures, since we even buried some of my men to the east of here, but I am not certain of the others." -msgstr "" -"Saya punya dua teori. Pikiran pertama saya adalah bahwa beberapa makhluk " -"lokal yang kami alami masalah di sini mungkin telah menangkap mereka, atau " -"bahkan membunuh mereka. Saya tahu pasti bahwa beberapa dibunuh oleh makhluk-" -"makhluk itu, karena kami bahkan menguburkan beberapa anak buah saya di " -"sebelah timur sini, tapi saya tidak yakin dengan yang lainnya." +msgstr "Saya punya dua teori. Pikiran pertama saya adalah bahwa beberapa makhluk lokal yang kami alami masalah di sini mungkin telah menangkap mereka, atau bahkan membunuh mereka. Saya tahu pasti bahwa beberapa dibunuh oleh makhluk-makhluk itu, karena kami bahkan menguburkan beberapa anak buah saya di sebelah timur sini, tapi saya tidak yakin dengan yang lainnya." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn11 msgid "The creatures in these woods are intelligible, but fierce. Luckily, we've been able to kill them off before they've been able to spew their foul lies. There are still a few of them around though." -msgstr "" -"Makhluk-makhluk di hutan ini dapat dipahami, tetapi ganas. Untungnya, kami " -"berhasil membunuh mereka sebelum mereka sempat memuntahkan kebohongan busuk " -"mereka. Namun masih ada beberapa di antaranya." +msgstr "Makhluk-makhluk di hutan ini dapat dipahami, tetapi ganas. Untungnya, kami berhasil membunuh mereka sebelum mereka sempat memuntahkan kebohongan busuk mereka. Namun masih ada beberapa di antaranya." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn12 msgid "My second theory is that the madman that we are looking for must have done something to them. Maybe the madman has smeared some of his madness onto them." -msgstr "" -"Teori kedua saya adalah bahwa orang gila yang kita cari pasti telah " -"melakukan sesuatu pada mereka. Mungkin orang gila itu telah menularkan " -"kegilaannya kepada mereka." +msgstr "Teori kedua saya adalah bahwa orang gila yang kita cari pasti telah melakukan sesuatu pada mereka. Mungkin orang gila itu telah menularkan kegilaannya kepada mereka." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn13 msgid "Regardless, there isn't much that I am able to do here. I need to guard these crates." -msgstr "" -"Terlepas dari itu, tidak banyak yang bisa saya lakukan di sini. Saya harus " -"menjaga peti-peti ini." +msgstr "Terlepas dari itu, tidak banyak yang bisa saya lakukan di sini. Saya harus menjaga peti-peti ini." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14 msgid "Also, I do hope that those creatures that seem to live here don't return. They've been a real pest." -msgstr "" -"Selain itu, saya berharap makhluk-makhluk yang tampaknya tinggal di sini " -"tidak kembali. Mereka telah menjadi hama yang nyata." +msgstr "Selain itu, saya berharap makhluk-makhluk yang tampaknya tinggal di sini tidak kembali. Mereka telah menjadi hama yang nyata." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn14:1 msgid "Good luck with that. Goodbye." @@ -20788,41 +18428,27 @@ msgstr "Oh ya, maukah kau? Ada satu hal yang bisa Anda lakukan." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn16 msgid "As I mentioned, some of my men were killed by the local creatures here. We buried them to the east of here." -msgstr "" -"Seperti yang saya sebutkan, beberapa anak buah saya dibunuh oleh makhluk " -"lokal di sini. Kami menguburkan mereka di sebelah timur sini." +msgstr "Seperti yang saya sebutkan, beberapa anak buah saya dibunuh oleh makhluk lokal di sini. Kami menguburkan mereka di sebelah timur sini." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn17 msgid "I haven't been there for a few days now, but last I visited the graves, there was one of those foul creatures standing over the graves." -msgstr "" -"Saya belum pernah ke sana selama beberapa hari, tapi terakhir kali saya " -"mengunjungi kuburan, ada salah satu makhluk busuk yang berdiri di atas " -"kuburan." +msgstr "Saya belum pernah ke sana selama beberapa hari, tapi terakhir kali saya mengunjungi kuburan, ada salah satu makhluk busuk yang berdiri di atas kuburan." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn18 msgid "I've seen that particular creature there before, it seems to be haunting the graves of my fellow men." -msgstr "" -"Saya pernah melihat makhluk tertentu di sana sebelumnya, sepertinya " -"menghantui kuburan rekan-rekan saya." +msgstr "Saya pernah melihat makhluk tertentu di sana sebelumnya, sepertinya menghantui kuburan rekan-rekan saya." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19 msgid "Of course, it must be up to no good. I would like your help in either removing or defeating that thing." -msgstr "" -"Tentu saja, makhluk itu pasti memiliki tujuan yang tidak baik. Saya ingin " -"bantuan Anda untuk menyingkirkan atau mengalahkan makhluk itu." +msgstr "Tentu saja, makhluk itu pasti memiliki tujuan yang tidak baik. Saya ingin bantuan Anda untuk menyingkirkan atau mengalahkan makhluk itu." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn19:0 msgid "So, you want me to go visit the graves to the east and defeat whatever creature is there?" -msgstr "" -"Jadi, Anda ingin saya mengunjungi kuburan di sebelah timur dan mengalahkan " -"makhluk apa pun yang ada di sana?" +msgstr "Jadi, Anda ingin saya mengunjungi kuburan di sebelah timur dan mengalahkan makhluk apa pun yang ada di sana?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20 msgid "Yes, that's it. I should also warn you that those creatures are intelligible, so I would urge you to act quickly when encountering it, before it can spew its foul lies." -msgstr "" -"Ya, itu dia. Saya juga harus memperingatkan Anda bahwa makhluk-makhluk itu " -"dapat dipahami, jadi saya akan mendorong Anda untuk bertindak cepat ketika " -"bertemu dengannya, sebelum ia dapat memuntahkan kebohongan busuknya." +msgstr "Ya, itu dia. Saya juga harus memperingatkan Anda bahwa makhluk-makhluk itu dapat dipahami, jadi saya akan mendorong Anda untuk bertindak cepat ketika bertemu dengannya, sebelum ia dapat memuntahkan kebohongan busuknya." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:1 msgid "Great, more blood for my sword. I'll do it." @@ -20840,9 +18466,7 @@ msgstr "Saya rasa saya tidak perlu terlibat dalam hal ini." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:4 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:4 msgid "I'll go visit the graves, but I can't promise that I'll kill anyone." -msgstr "" -"Saya akan pergi mengunjungi kuburan, tapi saya tidak bisa berjanji bahwa " -"saya akan membunuh siapa pun." +msgstr "Saya akan pergi mengunjungi kuburan, tapi saya tidak bisa berjanji bahwa saya akan membunuh siapa pun." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn20:5 msgid "I have already killed it." @@ -20874,33 +18498,23 @@ msgstr "Belum. Saya akan segera melakukannya." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:5 msgid "I met Tiqui by those graves. He had an interesting tale to tell." -msgstr "" -"Saya bertemu Tiqui di dekat kuburan itu. Dia memiliki kisah yang menarik " -"untuk diceritakan." +msgstr "Saya bertemu Tiqui di dekat kuburan itu. Dia memiliki kisah yang menarik untuk diceritakan." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k0 msgid "Excellent. Maybe now my brethren can rest peacefully. Thank you so much for helping me." -msgstr "" -"Unggul. Mungkin sekarang saudara-saudaraku dapat beristirahat dengan tenang. " -"Terima kasih banyak telah membantu saya." +msgstr "Unggul. Mungkin sekarang saudara-saudaraku dapat beristirahat dengan tenang. Terima kasih banyak telah membantu saya." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_k1 msgid "In return, you are very welcome to use my bed to rest whenever you wish." -msgstr "" -"Sebagai imbalannya, Anda dipersilakan untuk menggunakan tempat tidur saya " -"untuk beristirahat kapan pun Anda mau." +msgstr "Sebagai imbalannya, Anda dipersilakan untuk menggunakan tempat tidur saya untuk beristirahat kapan pun Anda mau." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_wb0 msgid "Welcome back my friend. Thank you for helping me defeat that foul creature that was haunting the grave of my fellow guards." -msgstr "" -"Selamat datang kembali temanku. Terima kasih telah membantuku mengalahkan " -"makhluk busuk yang menghantui makam rekan-rekan penjaga." +msgstr "Selamat datang kembali temanku. Terima kasih telah membantuku mengalahkan makhluk busuk yang menghantui makam rekan-rekan penjaga." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0 msgid "You actually listened to it? Please, indulge me, what lies did it have you believe?" -msgstr "" -"Anda benar-benar mendengarkannya? Tolong, manjakan saya, kebohongan apa yang " -"membuat Anda percaya?" +msgstr "Anda benar-benar mendengarkannya? Tolong, manjakan saya, kebohongan apa yang membuat Anda percaya?" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq0:0 msgid "He told me that you have been killing off his kin." @@ -20908,17 +18522,11 @@ msgstr "Dia mengatakan kepada saya bahwa Anda telah membunuh nya kin. Meme it." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." -msgstr "" -"Tentu saja! Mereka telah menyerang kami, dan kami telah mengambil tindakan " -"pencegahan dengan memburu mereka sehingga mereka tidak dapat membunuh lebih " -"banyak lagi." +msgstr "Tentu saja! Mereka telah menyerang kami, dan kami telah mengambil tindakan pencegahan dengan memburu mereka sehingga mereka tidak dapat membunuh lebih banyak lagi." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." -msgstr "" -"Untuk berpikir bahwa mereka percaya bahwa mereka memiliki kesempatan melawan " -"kekuatan Feygard. Hah! Kita akan memotong mereka seperti domba begitu bala " -"bantuan tiba di sini." +msgstr "Untuk berpikir bahwa mereka percaya bahwa mereka memiliki kesempatan melawan kekuatan Feygard. Hah! Kita akan memotong mereka seperti domba begitu bala bantuan tiba di sini." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:0 #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3:1 @@ -20928,14 +18536,11 @@ msgstr "Saya harus pergi sebelum ada lebih banyak pertumpahan darah." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:1 msgid "I don't like your tone. They haven't done anything to you." -msgstr "" -"Aku tidak suka nada bicaramu. Mereka tidak melakukan apa pun kepada Anda." +msgstr "Aku tidak suka nada bicaramu. Mereka tidak melakukan apa pun kepada Anda." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2:2 msgid "I was also asked to take care of you, and I intend to do just that." -msgstr "" -"Saya juga diminta untuk merawat Anda, dan saya berniat untuk melakukan hal " -"itu." +msgstr "Saya juga diminta untuk merawat Anda, dan saya berniat untuk melakukan hal itu." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq3 msgid "Hah! Take care of me? That will be the day." @@ -20948,9 +18553,7 @@ msgstr "Anda tidak akan menjadi tandingan saya." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq4 msgid "Hah! See, there are those lies that I told you about. They. Attacked. Us. Get it?" -msgstr "" -"Hah! Lihat, ada kebohongan yang saya ceritakan. Mereka. Diserang. Kami. " -"Mengerti?" +msgstr "Hah! Lihat, ada kebohongan yang saya ceritakan. Mereka. Diserang. Kami. Mengerti?" #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard1 msgid "Good. We need all the help we can get." @@ -20958,9 +18561,7 @@ msgstr "Bagus. Kami membutuhkan semua bantuan yang bisa kami dapatkan." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2 msgid "I'll let you enter the hills. Keep heading east, and then turn north once you see the mountain side." -msgstr "" -"Saya akan membiarkan Anda memasuki perbukitan. Teruslah menuju ke timur, " -"lalu belok ke utara setelah Anda melihat sisi gunung." +msgstr "Saya akan membiarkan Anda memasuki perbukitan. Teruslah menuju ke timur, lalu belok ke utara setelah Anda melihat sisi gunung." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard2:1 msgid "I sure hope there's some reward for all of this later." @@ -20973,9 +18574,7 @@ msgstr "Anda sebaiknya berbicara dengan Maevalia." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:0 #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4:1 msgid "I've already talked to her, and I have agreed to help find your missing people." -msgstr "" -"Saya sudah berbicara dengannya, dan saya setuju untuk membantu menemukan " -"orang-orang yang hilang." +msgstr "Saya sudah berbicara dengannya, dan saya setuju untuk membantu menemukan orang-orang yang hilang." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard0:1 msgid "What's back here?" @@ -20992,9 +18591,7 @@ msgstr "Ya, Anda melakukan itu." #: conversationlist_charwood1.json:charwd_guard4 msgid "Behind me is the path up to the Charwood mining town. You really should go talk to Maevalia though. She's inside the cabin." -msgstr "" -"Di belakangku ada jalan setapak menuju kota pertambangan Charwood. Kamu " -"benar-benar harus berbicara dengan Maevalia. Dia ada di dalam kabin." +msgstr "Di belakangku ada jalan setapak menuju kota pertambangan Charwood. Kamu benar-benar harus berbicara dengan Maevalia. Dia ada di dalam kabin." #: conversationlist_charwood1.json:drashad1 msgid "Thank you for helping us!" @@ -21018,9 +18615,7 @@ msgstr "Tidak banyak, tapi saya punya makanan jika Anda mau." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla3 msgid "What ever will we do? Poor Ayell and Fayvara, I sure hope they're alright." -msgstr "" -"Apa yang akan kita lakukan? Kasihan Ayell dan Fayvara, saya harap mereka " -"baik-baik saja." +msgstr "Apa yang akan kita lakukan? Kasihan Ayell dan Fayvara, saya harap mereka baik-baik saja." #: conversationlist_charwood1.json:khorailla3:1 msgid "What happened to them?" @@ -21060,9 +18655,7 @@ msgstr "Tunduklah pada kematianmu sendiri!" #: conversationlist_charwood2.json:falothen0 msgid "You there, thank the Shadow you're here! Quickly, untie these ropes!" -msgstr "" -"Kamu yang di sana, terima kasih kepada Shadow kamu ada di sini! Cepat, " -"lepaskan tali ini!" +msgstr "Kamu yang di sana, terima kasih kepada Shadow kamu ada di sini! Cepat, lepaskan tali ini!" #: conversationlist_charwood2.json:falothen0:0 #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0:0 @@ -21076,9 +18669,7 @@ msgstr "Saya pikir saya akan meninggalkan Anda di sana." #: conversationlist_charwood2.json:falothen0_1 msgid "I'm free, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" -"Saya bebas, terima kasih! Aku akan menuruni bukit ke kabin Charwood. Temui " -"aku di belakang sana." +msgstr "Saya bebas, terima kasih! Aku akan menuruni bukit ke kabin Charwood. Temui aku di belakang sana." #: conversationlist_charwood2.json:morenavia msgid "You see the bloody remains of what looks like a human." @@ -21090,9 +18681,7 @@ msgstr "[Periksa jenazah]" #: conversationlist_charwood2.json:morenavia_1 msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be what's left of the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" -"Di antara sisa-sisa peninggalannya, Anda akan menemukan sebuah cincin dengan " -"lambang 'Morenavia'. Ini pasti peninggalan mantan pemimpin bukit Charwood." +msgstr "Di antara sisa-sisa peninggalannya, Anda akan menemukan sebuah cincin dengan lambang 'Morenavia'. Ini pasti peninggalan mantan pemimpin bukit Charwood." #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0 msgid "Please help me! I'm being held captive here." @@ -21100,9 +18689,7 @@ msgstr "Tolong bantu aku! Aku ditawan di sini." #: conversationlist_charwood2.json:fayvara0_1 msgid "Thank you, thank you! I'll make my way down the hill to the Charwood cabin. Meet me back there." -msgstr "" -"Terima kasih, terima kasih! Saya akan menuruni bukit menuju kabin Charwood. " -"Temui aku di sana." +msgstr "Terima kasih, terima kasih! Saya akan menuruni bukit menuju kabin Charwood. Temui aku di sana." #: conversationlist_charwood2.json:ayell msgid "You see a pile of bloody body parts." @@ -21114,9 +18701,7 @@ msgstr "[Permintaan tumpukan]" #: conversationlist_charwood2.json:ayell_1 msgid "Among the remains, you find a ring with the insignia 'Ayell'. This must be what's left of the former healer of the Charwood hills." -msgstr "" -"Di antara sisa-sisa peninggalan, Anda akan menemukan sebuah cincin dengan " -"lambang 'Ayell'. Ini pasti peninggalan mantan penyembuh bukit Charwood." +msgstr "Di antara sisa-sisa peninggalan, Anda akan menemukan sebuah cincin dengan lambang 'Ayell'. Ini pasti peninggalan mantan penyembuh bukit Charwood." #: conversationlist_esfiume.json:askyl0 msgid "Wh ... who ... Have you come to get me?" @@ -21132,8 +18717,7 @@ msgstr "[Berbohong] Ya, saya di sini untuk menjemput Anda. Ikuti aku." #: conversationlist_esfiume.json:askyl1 msgid "Nooo! I knew the day would come. You people won't be able to catch me!" -msgstr "" -"Tidaaak! Aku tahu hari itu akan datang. Kalian tidak akan bisa menangkapku!" +msgstr "Tidaaak! Aku tahu hari itu akan datang. Kalian tidak akan bisa menangkapku!" #: conversationlist_esfiume.json:askyl1:0 msgid "Wait, who are these people you are referring to?" @@ -21145,14 +18729,11 @@ msgstr "Para Sakul akan datang." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume0 msgid "Hey! Whatever you saw us doing here, we're completely innocent." -msgstr "" -"Hei! Apapun yang kau lihat yang kami lakukan di sini, kami sama sekali tidak " -"bersalah." +msgstr "Hei! Apapun yang kau lihat yang kami lakukan di sini, kami sama sekali tidak bersalah." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1 msgid "These aren't even our things. We are only ... uh ... standing around here." -msgstr "" -"Ini bahkan bukan barang kita. Kami hanya... eh... berdiri di sekitar sini." +msgstr "Ini bahkan bukan barang kita. Kami hanya... eh... berdiri di sekitar sini." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume1:0 msgid "I didn't see anything." @@ -21164,9 +18745,7 @@ msgstr "Benar sekali, Anda tidak melakukannya." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3 msgid "Oh, we ... um ... stay here. Completely legit. Not at all doing anything that's not allowed." -msgstr "" -"Oh, kita... um... tinggal di sini. Benar-benar sah. Sama sekali tidak " -"melakukan sesuatu yang tidak diperbolehkan." +msgstr "Oh, kita... um... tinggal di sini. Benar-benar sah. Sama sekali tidak melakukan sesuatu yang tidak diperbolehkan." #: conversationlist_esfiume.json:esfiume3:0 msgid "What's in those crates back there?" @@ -21182,9 +18761,7 @@ msgstr "Kanan. Lebih baik saya pergi." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0 msgid "I hope you're not here to ask for help, like all those other people that have come by." -msgstr "" -"Saya harap Anda tidak datang ke sini untuk meminta bantuan, seperti orang-" -"orang lain yang datang." +msgstr "Saya harap Anda tidak datang ke sini untuk meminta bantuan, seperti orang-orang lain yang datang." #: conversationlist_esfiume.json:erethori0:0 msgid "What people?" @@ -21192,9 +18769,7 @@ msgstr "Orang apa?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori1 msgid "I'm no one. You did not see me, or any of my friends here." -msgstr "" -"Aku bukan siapa-siapa. Anda tidak melihat saya, atau teman-teman saya di " -"sini." +msgstr "Aku bukan siapa-siapa. Anda tidak melihat saya, atau teman-teman saya di sini." #: conversationlist_esfiume.json:erethori1:0 msgid "Sure thing." @@ -21210,9 +18785,7 @@ msgstr "Benarkah? Saya pikir Anda sebaiknya pergi." #: conversationlist_esfiume.json:erethori3 msgid "It seems something must have happened up in the Charwood mining town recently." -msgstr "" -"Sepertinya ada sesuatu yang terjadi di kota pertambangan Charwood baru-baru " -"ini." +msgstr "Sepertinya ada sesuatu yang terjadi di kota pertambangan Charwood baru-baru ini." #: conversationlist_esfiume.json:erethori4 msgid "There have been quite a few people coming by here and asking us for help." @@ -21220,9 +18793,7 @@ msgstr "Ada beberapa orang yang datang ke sini dan meminta bantuan kami." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5 msgid "Don't know what happened over there though. Maybe you should go ask the people in the Charwood cabin." -msgstr "" -"Entah apa yang terjadi di sana. Mungkin Anda harus bertanya kepada orang-" -"orang di kabin Charwood." +msgstr "Entah apa yang terjadi di sana. Mungkin Anda harus bertanya kepada orang-orang di kabin Charwood." #: conversationlist_esfiume.json:erethori5:0 msgid "Charwood, where is that?" @@ -21230,9 +18801,7 @@ msgstr "Charwood, di mana itu?" #: conversationlist_esfiume.json:erethori6 msgid "It's just north of here. Take the path west of our camp here, and head straight north. It's just around the bend there [points]." -msgstr "" -"Tepat di sebelah utara dari sini. Ambil jalan di sebelah barat kemah kami di " -"sini, dan langsung menuju ke utara. Di tikungan di sana ada [titik]." +msgstr "Tepat di sebelah utara dari sini. Ambil jalan di sebelah barat kemah kami di sini, dan langsung menuju ke utara. Di tikungan di sana ada [titik]." #: conversationlist_esfiume.json:erethori6:0 msgid "Thanks, I'll go check it out." @@ -21244,22 +18813,15 @@ msgstr "Ada banyak hal yang lebih baik yang harus saya lakukan." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_1 msgid "Hello again. Thank you for saving me from captivity up in the Charwood heights!" -msgstr "" -"Halo lagi. Terima kasih telah menyelamatkan saya dari penangkaran di " -"ketinggian Charwood!" +msgstr "Halo lagi. Terima kasih telah menyelamatkan saya dari penangkaran di ketinggian Charwood!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2 msgid "I won't dare to think about what those monsters would have done to me, had you not freed me!" -msgstr "" -"Saya tidak akan berani memikirkan apa yang akan dilakukan monster-monster " -"itu terhadap saya, seandainya Anda tidak membebaskan saya!" +msgstr "Saya tidak akan berani memikirkan apa yang akan dilakukan monster-monster itu terhadap saya, seandainya Anda tidak membebaskan saya!" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3 msgid "In return, I am willing to teach you the things I know. I used to be a weapons trainer for the Charwood heights, before all of this started." -msgstr "" -"Sebagai imbalannya, saya bersedia mengajari Anda hal-hal yang saya ketahui. " -"Saya dulunya adalah seorang pelatih senjata untuk ketinggian Charwood, " -"sebelum semua ini dimulai." +msgstr "Sebagai imbalannya, saya bersedia mengajari Anda hal-hal yang saya ketahui. Saya dulunya adalah seorang pelatih senjata untuk ketinggian Charwood, sebelum semua ini dimulai." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_3:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3:0 @@ -21268,9 +18830,7 @@ msgstr "Apa yang bisa Anda ajarkan?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of weapons, so that you can get even more proficient in them." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda cara menangani sebagian besar jenis senjata dengan " -"lebih baik, sehingga Anda bisa menjadi lebih mahir dalam menggunakannya." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda cara menangani sebagian besar jenis senjata dengan lebih baik, sehingga Anda bisa menjadi lebih mahir dalam menggunakannya." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_4:0 msgid "What weapon types can you teach me?" @@ -21278,16 +18838,11 @@ msgstr "Jenis senjata apa yang bisa Anda ajarkan kepada saya?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_5 msgid "I can teach you about swords, either one-handed or two-handed ones. I know a bit about daggers, axes, polearms, and blunt weapons. I also know a fair deal about fighting with your bare fists." -msgstr "" -"Saya bisa mengajari Anda tentang pedang, baik pedang satu tangan maupun dua " -"tangan. Saya tahu sedikit tentang belati, kapak, senjata tajam, dan senjata " -"tumpul. Saya juga tahu cukup banyak tentang bertarung dengan tangan kosong." +msgstr "Saya bisa mengajari Anda tentang pedang, baik pedang satu tangan maupun dua tangan. Saya tahu sedikit tentang belati, kapak, senjata tajam, dan senjata tumpul. Saya juga tahu cukup banyak tentang bertarung dengan tangan kosong." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6 msgid "I only have time to teach you about one type of weapon, so make sure you pick the one that suits you best." -msgstr "" -"Saya hanya punya waktu untuk mengajari Anda tentang satu jenis senjata, jadi " -"pastikan Anda memilih salah satu yang paling cocok untuk Anda." +msgstr "Saya hanya punya waktu untuk mengajari Anda tentang satu jenis senjata, jadi pastikan Anda memilih salah satu yang paling cocok untuk Anda." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_6:0 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_14:0 @@ -21334,17 +18889,12 @@ msgstr "Aku akan segera kembali." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs0 msgid "Two handed swords are usually much heavier than their one-handed counterparts, which means that they are much harder to swing correctly." -msgstr "" -"Pedang dua tangan biasanya jauh lebih berat daripada pedang satu tangan, " -"yang berarti pedang ini lebih sulit untuk diayunkan dengan benar." +msgstr "Pedang dua tangan biasanya jauh lebih berat daripada pedang satu tangan, yang berarti pedang ini lebih sulit untuk diayunkan dengan benar." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1 msgid "In return, they provide much deeper cuts that hurt your opponent more. I can teach you how to better handle swinging your two-handed swords." -msgstr "" -"Sebagai gantinya, mereka memberikan luka yang jauh lebih dalam yang lebih " -"melukai lawan. Saya dapat mengajari Anda cara mengayunkan pedang dua tangan " -"dengan lebih baik." +msgstr "Sebagai gantinya, mereka memberikan luka yang jauh lebih dalam yang lebih melukai lawan. Saya dapat mengajari Anda cara mengayunkan pedang dua tangan dengan lebih baik." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting." @@ -21376,22 +18926,16 @@ msgstr "[Falothen mengajarkanmu keterampilan pedang dua tangan]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f0 msgid "Unarmed, now that's my kind of style! When not being hampered by either a weapon or shield, you can be a lot more flexible in your moves." -msgstr "" -"Tanpa senjata, nah, itulah gaya saya! Ketika tidak terhalang oleh senjata " -"atau perisai, Anda bisa lebih leluasa bergerak." +msgstr "Tanpa senjata, nah, itulah gaya saya! Ketika tidak terhalang oleh senjata atau perisai, Anda bisa lebih leluasa bergerak." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1 msgid "Fighting unarmed can make you land more successful punches, and will also make you quicker when dodging blows." -msgstr "" -"Bertarung tanpa senjata dapat membuat Anda mendaratkan lebih banyak pukulan " -"yang sukses, dan juga akan membuat Anda lebih cepat saat menghindari pukulan." +msgstr "Bertarung tanpa senjata dapat membuat Anda mendaratkan lebih banyak pukulan yang sukses, dan juga akan membuat Anda lebih cepat saat menghindari pukulan." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari saya bagaimana menjadi lebih baik dalam " -"pertarungan tanpa senjata." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari saya bagaimana menjadi lebih baik dalam pertarungan tanpa senjata." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_f2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f3 @@ -21401,23 +18945,18 @@ msgstr "[Falothen mengajarkan Anda keterampilan bertarung tanpa senjata]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs0 msgid "One handed swords, now that's an art form. They have a wide range of uses, from slashing to piercing types." -msgstr "" -"Pedang satu tangan, itu adalah sebuah bentuk seni. Pedang ini memiliki " -"berbagai macam kegunaan, mulai dari menebas hingga menusuk." +msgstr "Pedang satu tangan, itu adalah sebuah bentuk seni. Pedang ini memiliki berbagai macam kegunaan, mulai dari menebas hingga menusuk." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1 msgid "I can teach you how to handle them better, so that you land your attacks more often." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda cara menanganinya dengan lebih baik, sehingga Anda " -"dapat mendaratkan serangan lebih sering." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda cara menanganinya dengan lebih baik, sehingga Anda dapat mendaratkan serangan lebih sering." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan pedang satu tangan." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan pedang satu tangan." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_1hs2 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs3 @@ -21427,10 +18966,7 @@ msgstr "[Falothen mengajarkanmu keterampilan pedang satu tangan]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d0 msgid "Daggers, the choice of the fast fighter. Their light weight usually makes you much faster when attacking. Some of them also have nasty side effects. Nasty for your opponent, that is." -msgstr "" -"Belati, pilihan para petarung cepat. Bobotnya yang ringan biasanya membuat " -"Anda lebih cepat saat menyerang. Beberapa di antaranya juga memiliki efek " -"samping yang buruk. Menyakitkan bagi lawan Anda." +msgstr "Belati, pilihan para petarung cepat. Bobotnya yang ringan biasanya membuat Anda lebih cepat saat menyerang. Beberapa di antaranya juga memiliki efek samping yang buruk. Menyakitkan bagi lawan Anda." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers." @@ -21444,18 +18980,11 @@ msgstr "[Falothen mengajarkanmu keterampilan belati]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a0 msgid "Oh yes. The mighty axes. You can do a lot of damage with them, if you know how to handle them correctly." -msgstr "" -"Oh ya. Kapak yang perkasa. Anda dapat melakukan banyak kerusakan dengan " -"kapak ini, jika Anda tahu cara menanganinya dengan benar." +msgstr "Oh ya. Kapak yang perkasa. Anda dapat melakukan banyak kerusakan dengan kapak ini, jika Anda tahu cara menanganinya dengan benar." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1 msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. Even a scythe, although not designed for combat, can do a lot of damage if you know how to use it. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda cara menjadi lebih baik dalam bertarung dengan " -"semua jenis kapak, dari kapak kecil hingga kapak dua tangan yang lebih " -"besar. Bahkan sabit, meskipun tidak dirancang untuk bertempur, dapat " -"melakukan banyak kerusakan jika Anda tahu cara menggunakannya. Dengan " -"begitu, Anda bisa menjadi sangat serbaguna dalam memilih senjata." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda cara menjadi lebih baik dalam bertarung dengan semua jenis kapak, dari kapak kecil hingga kapak dua tangan yang lebih besar. Bahkan sabit, meskipun tidak dirancang untuk bertempur, dapat melakukan banyak kerusakan jika Anda tahu cara menggunakannya. Dengan begitu, Anda bisa menjadi sangat serbaguna dalam memilih senjata." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes." @@ -21468,18 +18997,12 @@ msgstr "[Falothen mengajarkanmu keterampilan kapak]" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves, and even whips. The technique for using them well is mostly the same, although whips are obviously somewhat different." -msgstr "" -"Sekarang, senjata tumpul adalah cara saya mengkategorikan segala sesuatu, " -"mulai dari gada sederhana, gada hingga paranada, dan bahkan cambuk. Teknik " -"untuk menggunakannya dengan baik sebagian besar sama, meskipun cambuk jelas " -"agak berbeda." +msgstr "Sekarang, senjata tumpul adalah cara saya mengkategorikan segala sesuatu, mulai dari gada sederhana, gada hingga paranada, dan bahkan cambuk. Teknik untuk menggunakannya dengan baik sebagian besar sama, meskipun cambuk jelas agak berbeda." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1 #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1 msgid "I can teach you how to better land your blows with all blunt weapons." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda cara mendaratkan pukulan dengan lebih baik dengan " -"semua senjata tumpul." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda cara mendaratkan pukulan dengan lebih baik dengan semua senjata tumpul." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_7_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons." @@ -21496,10 +19019,7 @@ msgstr "Sudah. Tidak terlalu sulit setelah Anda menguasainya, bukan?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9 msgid "I can help you get better in the other types of weapons as well, of course, if you want. But for that, I will have to require some form of payment." -msgstr "" -"Saya dapat membantu Anda menjadi lebih baik dalam jenis senjata lainnya " -"juga, tentu saja, jika Anda mau. Tapi untuk itu, saya harus meminta sejumlah " -"pembayaran." +msgstr "Saya dapat membantu Anda menjadi lebih baik dalam jenis senjata lainnya juga, tentu saja, jika Anda mau. Tapi untuk itu, saya harus meminta sejumlah pembayaran." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_9:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9:0 @@ -21508,23 +19028,15 @@ msgstr "Jenis pembayaran seperti apa?" #: conversationlist_falothen.json:falothen1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope you've been using what I taught you." -msgstr "" -"Halo lagi, temanku. Saya harap Anda telah menggunakan apa yang saya ajarkan " -"kepada Anda." +msgstr "Halo lagi, temanku. Saya harap Anda telah menggunakan apa yang saya ajarkan kepada Anda." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_10 msgid "We usually don't teach anyone outside our settlement. Last time I did, I was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return for my services." -msgstr "" -"Kami biasanya tidak mengajar siapa pun di luar pemukiman kami. Terakhir kali " -"saya melakukannya, saya diberi lima kristal Oegyth dan 5.000 emas sebagai " -"imbalan atas jasa saya." +msgstr "Kami biasanya tidak mengajar siapa pun di luar pemukiman kami. Terakhir kali saya melakukannya, saya diberi lima kristal Oegyth dan 5.000 emas sebagai imbalan atas jasa saya." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11 msgid "Seeing as you saved me, I think it's reasonable to only require two of those crystals from you. I still have expenses to pay, mind you, so I will require that gold." -msgstr "" -"Mengingat Anda telah menyelamatkan saya, saya rasa masuk akal jika saya " -"hanya meminta dua kristal dari Anda. Aku masih memiliki biaya yang harus " -"dibayar, jadi aku akan meminta emas itu." +msgstr "Mengingat Anda telah menyelamatkan saya, saya rasa masuk akal jika saya hanya meminta dua kristal dari Anda. Aku masih memiliki biaya yang harus dibayar, jadi aku akan meminta emas itu." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_11:0 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11:0 @@ -21566,55 +19078,35 @@ msgstr "Saya sudah mengajarkan keterampilan itu kepada Anda." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_2hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me two-handed sword fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku pertarungan pedang dua tangan. Ini dua " -"kristal Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku pertarungan pedang dua tangan. Ini dua kristal Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_f1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to be better at unarmed fighting. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku bagaimana menjadi lebih baik dalam " -"pertarungan tanpa senjata. Ini dua kristal Oegyth dan 5.000 emas sebagai " -"bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku bagaimana menjadi lebih baik dalam pertarungan tanpa senjata. Ini dua kristal Oegyth dan 5.000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_1hs1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with one-handed swords. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan pedang satu tangan. Ini " -"dua kristal Oegyth dan 5.000 emas sebagai bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan pedang satu tangan. Ini dua kristal Oegyth dan 5.000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_d1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with daggers. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan belati. Ini dua kristal " -"Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan belati. Ini dua kristal Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1 msgid "I can teach you how to get better at fighting with all types of axes, from the small hatchet up to the larger two-handed greataxes. That way, you can be very versatile in your choice of weapons." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda cara menjadi lebih baik dalam bertarung dengan " -"semua jenis kapak, mulai dari kapak kecil hingga greatax dua tangan yang " -"lebih besar. Dengan begitu, Anda bisa menjadi sangat serbaguna dalam memilih " -"senjata." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda cara menjadi lebih baik dalam bertarung dengan semua jenis kapak, mulai dari kapak kecil hingga greatax dua tangan yang lebih besar. Dengan begitu, Anda bisa menjadi sangat serbaguna dalam memilih senjata." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_a1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with axes. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan kapak. Ini dua kristal " -"Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan kapak. Ini dua kristal Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b0 msgid "Now, blunt weapons is my way of categorizing everything from the simple club, to maces up to quarterstaves. The technique for using them well is mostly the same." -msgstr "" -"Sekarang, senjata tumpul adalah cara saya mengkategorikan segala sesuatu " -"mulai dari gada sederhana, gada hingga paranada. Teknik untuk menggunakannya " -"dengan baik sebagian besar sama." +msgstr "Sekarang, senjata tumpul adalah cara saya mengkategorikan segala sesuatu mulai dari gada sederhana, gada hingga paranada. Teknik untuk menggunakannya dengan baik sebagian besar sama." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_2nd_b1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with blunt weapons. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan senjata tumpul. Ini dua " -"kristal Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung dengan senjata tumpul. Ini dua kristal Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_falothen.json:falothen1_15 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_15 @@ -21623,28 +19115,19 @@ msgstr "Bagus sekali! Anda belajar dengan cepat." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_1 msgid "There you are! I had hoped to see you again after you helped me up in the Charwood heights!" -msgstr "" -"Disana kau! Saya berharap bisa bertemu dengan Anda lagi setelah Anda " -"menolong saya di ketinggian Charwood!" +msgstr "Disana kau! Saya berharap bisa bertemu dengan Anda lagi setelah Anda menolong saya di ketinggian Charwood!" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2 msgid "Thank you so much for helping to get me free! The stench of those monsters up there was awful." -msgstr "" -"Terima kasih banyak telah membantu membebaskan saya! Bau busuk dari monster-" -"monster di atas sana sangat mengerikan." +msgstr "Terima kasih banyak telah membantu membebaskan saya! Bau busuk dari monster-monster di atas sana sangat mengerikan." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_3 msgid "I don't have much to give you in return, apart from my knowledge of how to use different kinds of armors. It's not much, but it's the least I can do." -msgstr "" -"Tidak banyak yang bisa saya berikan kepada Anda sebagai imbalannya, selain " -"pengetahuan saya tentang cara menggunakan berbagai jenis armor. Itu tidak " -"banyak, tapi hanya itu yang bisa saya lakukan." +msgstr "Tidak banyak yang bisa saya berikan kepada Anda sebagai imbalannya, selain pengetahuan saya tentang cara menggunakan berbagai jenis armor. Itu tidak banyak, tapi hanya itu yang bisa saya lakukan." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4 msgid "I can teach you how to better handle most types of armors, so that you can get even more proficient while wearing them." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda cara menangani sebagian besar jenis armor dengan " -"lebih baik, sehingga Anda bisa menjadi lebih mahir saat mengenakannya." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda cara menangani sebagian besar jenis armor dengan lebih baik, sehingga Anda bisa menjadi lebih mahir saat mengenakannya." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_4:0 msgid "What armor types can you teach me?" @@ -21652,18 +19135,11 @@ msgstr "Jenis baju besi apa yang bisa Anda ajarkan kepada saya?" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_5 msgid "I can teach you about using shields and parrying weapons to your advantage, or how to best use light or heavy armors. I can also teach you how to better handle blows when not wearing any armor at all - fighting unarmored, that is." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda tentang menggunakan perisai dan menangkis senjata " -"untuk keuntungan Anda, atau bagaimana cara terbaik menggunakan baju besi " -"ringan atau berat. Saya juga dapat mengajari Anda cara menangani pukulan " -"dengan lebih baik saat tidak mengenakan baju besi sama sekali - bertarung " -"tanpa baju besi, yaitu." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda tentang menggunakan perisai dan menangkis senjata untuk keuntungan Anda, atau bagaimana cara terbaik menggunakan baju besi ringan atau berat. Saya juga dapat mengajari Anda cara menangani pukulan dengan lebih baik saat tidak mengenakan baju besi sama sekali - bertarung tanpa baju besi, yaitu." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6 msgid "We only have time for one type of armor right now though, so think carefully on which one will suit you best." -msgstr "" -"Kami hanya memiliki waktu untuk satu jenis baju besi saat ini, jadi pikirkan " -"baik-baik mana yang paling cocok untuk Anda." +msgstr "Kami hanya memiliki waktu untuk satu jenis baju besi saat ini, jadi pikirkan baik-baik mana yang paling cocok untuk Anda." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_6:0 msgid "Tell me more about shields and parrying weapons." @@ -21686,20 +19162,11 @@ msgstr "Ceritakan lebih banyak tentang bertarung tanpa baju besi." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent. Parrying weapons are mainly defensive, and can be use to block or divert your opponents strike. They will not block as well as a good shield, but if you know how to use them they can be very effective, and you may be able to do some damage with them." -msgstr "" -"Perisai dapat digunakan dalam kombinasi dengan senjata biasa Anda, untuk " -"memblokir serangan dari lawan. Senjata penangkis pada dasarnya bersifat " -"defensif, dan dapat digunakan untuk memblokir atau mengalihkan serangan " -"lawan. Senjata ini tidak akan menangkis sebaik perisai yang baik, tetapi " -"jika Anda tahu cara menggunakannya, senjata ini bisa sangat efektif, dan " -"Anda mungkin dapat melakukan beberapa kerusakan dengan senjata ini." +msgstr "Perisai dapat digunakan dalam kombinasi dengan senjata biasa Anda, untuk memblokir serangan dari lawan. Senjata penangkis pada dasarnya bersifat defensif, dan dapat digunakan untuk memblokir atau mengalihkan serangan lawan. Senjata ini tidak akan menangkis sebaik perisai yang baik, tetapi jika Anda tahu cara menggunakannya, senjata ini bisa sangat efektif, dan Anda mungkin dapat melakukan beberapa kerusakan dengan senjata ini." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1 msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, or to divert blows using a parrying weapon, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda untuk menahan serangan dengan lebih baik " -"menggunakan perisai, atau mengalihkan pukulan menggunakan senjata penangkis, " -"sehingga Anda tidak menerima banyak kerusakan saat menggunakannya." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda untuk menahan serangan dengan lebih baik menggunakan perisai, atau mengalihkan pukulan menggunakan senjata penangkis, sehingga Anda tidak menerima banyak kerusakan saat menggunakannya." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields and parrying weapons." @@ -21725,19 +19192,12 @@ msgstr "[Fayvara mengajarkanmu skill perisai]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l0 msgid "Light armor comes in many varieties. From the simple leather armor to the light-weight steel ones. Compared to the heavy armors, you can generally be more flexible when using them, sometimes even increasing your movement speed." -msgstr "" -"Baju zirah ringan tersedia dalam banyak variasi. Dari baju besi kulit yang " -"sederhana hingga baju besi baja ringan. Dibandingkan dengan armor berat, " -"Anda biasanya bisa lebih fleksibel saat menggunakannya, bahkan terkadang " -"meningkatkan kecepatan gerakan Anda." +msgstr "Baju zirah ringan tersedia dalam banyak variasi. Dari baju besi kulit yang sederhana hingga baju besi baja ringan. Dibandingkan dengan armor berat, Anda biasanya bisa lebih fleksibel saat menggunakannya, bahkan terkadang meningkatkan kecepatan gerakan Anda." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1 msgid "I can teach you how to better block blows while wearing light armor, so that you don't get hit as often." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda cara menangkis pukulan dengan lebih baik saat " -"mengenakan baju besi ringan, sehingga Anda tidak terlalu sering terkena " -"pukulan." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda cara menangkis pukulan dengan lebih baik saat mengenakan baju besi ringan, sehingga Anda tidak terlalu sering terkena pukulan." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors." @@ -21751,19 +19211,12 @@ msgstr "[Fayvara mengajarkanmu keterampilan baju besi ringan]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h0 msgid "Heavy armor, for when you really need protection. They generally provide the best protection around, making you withstand most attacks from your opponent without even getting a scratch." -msgstr "" -"Baju besi berat, untuk saat Anda benar-benar membutuhkan perlindungan. Baju " -"ini umumnya memberikan perlindungan terbaik, membuat Anda tahan terhadap " -"sebagian besar serangan dari lawan tanpa mengalami goresan." +msgstr "Baju besi berat, untuk saat Anda benar-benar membutuhkan perlindungan. Baju ini umumnya memberikan perlindungan terbaik, membuat Anda tahan terhadap sebagian besar serangan dari lawan tanpa mengalami goresan." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1 msgid "The downside is of course that they weigh a lot, which can slow you down. I can teach you how you can use that to your advantage, so that you can withstand attacks better and not be as slowed down as you would otherwise." -msgstr "" -"Kelemahannya tentu saja adalah beratnya yang sangat berat, yang dapat " -"memperlambat Anda. Saya dapat mengajari Anda bagaimana Anda dapat " -"menggunakannya untuk keuntungan Anda, sehingga Anda dapat menahan serangan " -"dengan lebih baik dan tidak melambat seperti yang seharusnya." +msgstr "Kelemahannya tentu saja adalah beratnya yang sangat berat, yang dapat memperlambat Anda. Saya dapat mengajari Anda bagaimana Anda dapat menggunakannya untuk keuntungan Anda, sehingga Anda dapat menahan serangan dengan lebih baik dan tidak melambat seperti yang seharusnya." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors." @@ -21777,19 +19230,12 @@ msgstr "[Fayvara mengajarkanmu keterampilan baju besi berat]" #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u0 msgid "Ah yes, the pure of mind do not need physical protection. As you know, wearing armor may slow you down - and by learning how to fight without wearing any, you can become even faster." -msgstr "" -"Ah ya, pikiran yang murni tidak membutuhkan perlindungan fisik. Seperti yang " -"Anda ketahui, mengenakan baju besi dapat memperlambat Anda - dan dengan " -"mempelajari cara bertarung tanpa mengenakannya, Anda bisa menjadi lebih " -"cepat." +msgstr "Ah ya, pikiran yang murni tidak membutuhkan perlindungan fisik. Seperti yang Anda ketahui, mengenakan baju besi dapat memperlambat Anda - dan dengan mempelajari cara bertarung tanpa mengenakannya, Anda bisa menjadi lebih cepat." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1 #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1 msgid "I can teach you the way of fighting without armor and how you can use that to your advantage so you don't get hit as often." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda cara bertarung tanpa baju besi dan bagaimana Anda " -"dapat menggunakannya untuk keuntungan Anda sehingga Anda tidak terlalu " -"sering terkena serangan." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda cara bertarung tanpa baju besi dan bagaimana Anda dapat menggunakannya untuk keuntungan Anda sehingga Anda tidak terlalu sering terkena serangan." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_7_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat." @@ -21806,32 +19252,19 @@ msgstr "Bagus sekali. Semoga bermanfaat bagi Anda." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_9 msgid "I can of course teach you the other types of armors as well, if you want. Seeing as how I already taught you once for free, I will require payment for teaching you further." -msgstr "" -"Tentu saja saya juga bisa mengajarkan jenis armor lainnya, jika Anda mau. " -"Karena aku sudah mengajarimu sekali secara gratis, aku akan meminta bayaran " -"untuk mengajarimu lebih lanjut." +msgstr "Tentu saja saya juga bisa mengajarkan jenis armor lainnya, jika Anda mau. Karena aku sudah mengajarimu sekali secara gratis, aku akan meminta bayaran untuk mengajarimu lebih lanjut." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_0 msgid "Hello again, my friend. I hope that the things I have taught you have proven to be useful." -msgstr "" -"Halo lagi, teman saya. Saya harap apa yang telah saya ajarkan kepada Anda " -"terbukti bermanfaat." +msgstr "Halo lagi, teman saya. Saya harap apa yang telah saya ajarkan kepada Anda terbukti bermanfaat." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_10 msgid "We very rarely teach anyone outside our settlement, Falothen and I. I heard that Falothen taught someone a while ago and I heard that he was given five Oegyth crystals and 5000 gold in return." -msgstr "" -"Kami sangat jarang mengajar orang lain di luar pemukiman kami, Falothen dan " -"saya. Saya mendengar bahwa Falothen mengajar seseorang beberapa waktu yang " -"lalu dan saya mendengar bahwa dia diberi lima kristal Oegyth dan 5.000 emas " -"sebagai imbalannya." +msgstr "Kami sangat jarang mengajar orang lain di luar pemukiman kami, Falothen dan saya. Saya mendengar bahwa Falothen mengajar seseorang beberapa waktu yang lalu dan saya mendengar bahwa dia diberi lima kristal Oegyth dan 5.000 emas sebagai imbalannya." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_11 msgid "So I'm thinking something similar would suffice. Since as you're my friend, I won't charge as much as Falothen did but our settlement really needs the coin. Two of those crystals and 6000 gold should be well enough." -msgstr "" -"Jadi saya pikir sesuatu yang serupa sudah cukup. Karena Anda adalah teman " -"saya, saya tidak akan meminta bayaran sebanyak yang dilakukan Falothen, " -"tetapi pemukiman kita benar-benar membutuhkan koin. Dua kristal dan 6000 " -"emas seharusnya sudah cukup." +msgstr "Jadi saya pikir sesuatu yang serupa sudah cukup. Karena Anda adalah teman saya, saya tidak akan meminta bayaran sebanyak yang dilakukan Falothen, tetapi pemukiman kita benar-benar membutuhkan koin. Dua kristal dan 6000 emas seharusnya sudah cukup." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_13q msgid "It seems you do not have enough gold. 6000 gold it is." @@ -21847,52 +19280,35 @@ msgstr "Ceritakan lebih banyak tentang perisai." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s0 msgid "Shields can be used in combination with your regular weapon, to block attacks from your opponent." -msgstr "" -"Perisai dapat digunakan dalam kombinasi dengan senjata biasa, untuk " -"memblokir serangan dari lawan." +msgstr "Perisai dapat digunakan dalam kombinasi dengan senjata biasa, untuk memblokir serangan dari lawan." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1 msgid "I can teach you to better withstand attacks using a shield, so that you don't take as much damage while using them." -msgstr "" -"Saya dapat mengajari Anda untuk menahan serangan dengan lebih baik " -"menggunakan perisai, sehingga Anda tidak menerima banyak kerusakan saat " -"menggunakannya." +msgstr "Saya dapat mengajari Anda untuk menahan serangan dengan lebih baik menggunakan perisai, sehingga Anda tidak menerima banyak kerusakan saat menggunakannya." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_s1:0 msgid "Sounds good. Teach me about shields. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku tentang perisai. Ini dua kristal Oegyth dan " -"6000 emas sebagai pembayaran." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku tentang perisai. Ini dua kristal Oegyth dan 6000 emas sebagai pembayaran." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_l1:0 msgid "Sounds good. Teach me about light armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku tentang baju besi ringan. Ini dua kristal " -"Oegyth dan 6000 emas sebagai bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku tentang baju besi ringan. Ini dua kristal Oegyth dan 6000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_h1:0 msgid "Sounds good. Teach me about heavy armors. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku tentang baju besi berat. Ini dua kristal " -"Oegyth dan 6000 emas sebagai bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku tentang baju besi berat. Ini dua kristal Oegyth dan 6000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_fayvara.json:fayvara1_2nd_u1:0 msgid "Sounds good. Teach me about unarmored combat. Here are two Oegyth crystals and 6000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku tentang pertempuran tanpa senjata. Ini dua " -"kristal Oegyth dan 6000 emas sebagai bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku tentang pertempuran tanpa senjata. Ini dua kristal Oegyth dan 6000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn msgid "[The foul creature swings its many arms at you, while giving away a high-pitched shrieking sound]" -msgstr "" -"[Makhluk busuk itu mengayunkan banyak lengannya ke arah Anda, sambil " -"mengeluarkan suara jeritan bernada tinggi]" +msgstr "[Makhluk busuk itu mengayunkan banyak lengannya ke arah Anda, sambil mengeluarkan suara jeritan bernada tinggi]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_1 msgid "[The piercing noise fills your head with a mind-numbing headache]" -msgstr "" -"[Suara yang menusuk memenuhi kepala Anda dengan sakit kepala yang mematikan " -"pikiran]" +msgstr "[Suara yang menusuk memenuhi kepala Anda dengan sakit kepala yang mematikan pikiran]" #: conversationlist_hirazinn.json:hirazinn_2 msgid "[You also feel a strong urge to leave this place]" @@ -21916,25 +19332,19 @@ msgstr "Menurut Anda, apa yang menyebabkan monster itu muncul?" #: conversationlist_kantya.json:kantya2 msgid "I told them we shouldn't be digging deeper!" -msgstr "" -"Saya mengatakan kepada mereka bahwa kita tidak boleh menggali lebih dalam!" +msgstr "Saya mengatakan kepada mereka bahwa kita tidak boleh menggali lebih dalam!" #: conversationlist_kantya.json:kantya3 msgid "But they did anyway. Now, look what it got us." -msgstr "" -"Tapi mereka tetap melakukannya. Sekarang, lihatlah apa yang didapatkannya." +msgstr "Tapi mereka tetap melakukannya. Sekarang, lihatlah apa yang didapatkannya." #: conversationlist_kantya.json:kantya4 msgid "It all started with a few of the miners coming back from their shift. They reported having found some sort of markings on the ground." -msgstr "" -"Semuanya berawal dari beberapa penambang yang kembali dari pekerjaan mereka. " -"Mereka melaporkan telah menemukan semacam tanda di tanah." +msgstr "Semuanya berawal dari beberapa penambang yang kembali dari pekerjaan mereka. Mereka melaporkan telah menemukan semacam tanda di tanah." #: conversationlist_kantya.json:kantya5 msgid "Strange markings. Unnatural. Nothing like we've seen before." -msgstr "" -"Tanda yang aneh. Tidak wajar. Tidak seperti yang pernah kita lihat " -"sebelumnya." +msgstr "Tanda yang aneh. Tidak wajar. Tidak seperti yang pernah kita lihat sebelumnya." #: conversationlist_kantya.json:kantya5:0 msgid "What did the markings say?" @@ -21942,9 +19352,7 @@ msgstr "Apa yang tertulis pada tanda tersebut?" #: conversationlist_kantya.json:kantya6 msgid "We don't know. No one could make any sense of them, not even Morenavia. I told them all that we should just leave it be." -msgstr "" -"Kami tidak tahu. Tidak ada yang bisa memahami mereka, bahkan Morenavia. Saya " -"mengatakan kepada mereka semua bahwa kita harus membiarkannya." +msgstr "Kami tidak tahu. Tidak ada yang bisa memahami mereka, bahkan Morenavia. Saya mengatakan kepada mereka semua bahwa kita harus membiarkannya." #: conversationlist_kantya.json:kantya7 msgid "But they didn't listen." @@ -21952,16 +19360,11 @@ msgstr "Tapi mereka tidak mendengarkan." #: conversationlist_kantya.json:kantya8 msgid "Then some people started hearing strange noises coming from below the ground around those markings. Almost like there was something below - a cavern or something." -msgstr "" -"Kemudian, beberapa orang mulai mendengar suara-suara aneh yang datang dari " -"bawah tanah di sekitar tanda tersebut. Hampir seperti ada sesuatu di " -"bawahnya - sebuah gua atau semacamnya." +msgstr "Kemudian, beberapa orang mulai mendengar suara-suara aneh yang datang dari bawah tanah di sekitar tanda tersebut. Hampir seperti ada sesuatu di bawahnya - sebuah gua atau semacamnya." #: conversationlist_kantya.json:kantya9 msgid "Strange noises filled the whole mine, loud rumbles and shrieking noises from within the rock." -msgstr "" -"Suara-suara aneh memenuhi seluruh tambang, suara gemuruh dan jeritan keras " -"dari dalam batu." +msgstr "Suara-suara aneh memenuhi seluruh tambang, suara gemuruh dan jeritan keras dari dalam batu." #: conversationlist_kantya.json:kantya10 msgid "They wanted to find out what was below those markings." @@ -21973,22 +19376,15 @@ msgstr "Jadi mereka mulai menerobos lebih jauh ke bawah." #: conversationlist_kantya.json:kantya12 msgid "I wasn't there myself, but I heard from some of the miners. As they broke through, there was a rush of air and a clattering noise, almost like claws, coming from the dark hole beneath." -msgstr "" -"Saya tidak berada di sana, tetapi saya mendengar dari beberapa penambang. " -"Saat mereka menerobos masuk, terdengar desiran udara dan suara gemerincing, " -"hampir seperti cakar, yang berasal dari lubang gelap di bawahnya." +msgstr "Saya tidak berada di sana, tetapi saya mendengar dari beberapa penambang. Saat mereka menerobos masuk, terdengar desiran udara dan suara gemerincing, hampir seperti cakar, yang berasal dari lubang gelap di bawahnya." #: conversationlist_kantya.json:kantya13 msgid "Below the ground with the markings, there was a cavern, just as they had suspected." -msgstr "" -"Di bawah tanah dengan tanda tersebut, terdapat sebuah gua, seperti yang " -"mereka duga." +msgstr "Di bawah tanah dengan tanda tersebut, terdapat sebuah gua, seperti yang mereka duga." #: conversationlist_kantya.json:kantya14 msgid "A foul sulfurous smell crept into the mine, most likely coming from that cavern." -msgstr "" -"Bau belerang yang busuk merayap masuk ke dalam tambang, kemungkinan besar " -"berasal dari gua itu." +msgstr "Bau belerang yang busuk merayap masuk ke dalam tambang, kemungkinan besar berasal dari gua itu." #: conversationlist_kantya.json:kantya15 msgid "They started hearing chattering in strange voices from inside the opening." @@ -21996,9 +19392,7 @@ msgstr "Mereka mulai mendengar suara-suara aneh dari dalam lubang." #: conversationlist_kantya.json:kantya16 msgid "Then they saw it. As I've heard it, it all started as a small flame from within the dark cavern." -msgstr "" -"Lalu mereka melihatnya. Seperti yang pernah saya dengar, semuanya berawal " -"dari nyala api kecil dari dalam gua yang gelap." +msgstr "Lalu mereka melihatnya. Seperti yang pernah saya dengar, semuanya berawal dari nyala api kecil dari dalam gua yang gelap." #: conversationlist_kantya.json:kantya17 msgid "The flame grew stronger, and more lights appeared." @@ -22014,10 +19408,7 @@ msgstr "Benda-benda berbau busuk itu." #: conversationlist_kantya.json:kantya20 msgid "I told everyone that we shouldn't have breached that deep. We should have stopped when we first saw those markings on the ground." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepada semua orang bahwa kami seharusnya tidak masuk sedalam " -"itu. Kami seharusnya berhenti saat pertama kali melihat tanda-tanda itu di " -"tanah." +msgstr "Saya mengatakan kepada semua orang bahwa kami seharusnya tidak masuk sedalam itu. Kami seharusnya berhenti saat pertama kali melihat tanda-tanda itu di tanah." #: conversationlist_kantya.json:kantya21 msgid "Those markings must have been some sort of warning." @@ -22029,9 +19420,7 @@ msgstr "Begitukah semua ini dimulai?" #: conversationlist_kantya.json:kantya22 msgid "Yes. Whatever was in that cavern, we should not have let it out. Maybe that way, Morenavia and Ayell would still be alive." -msgstr "" -"Ya. Apapun yang ada di dalam gua itu, seharusnya kita tidak membiarkannya " -"keluar. Mungkin dengan begitu, Morenavia dan Ayell akan tetap hidup." +msgstr "Ya. Apapun yang ada di dalam gua itu, seharusnya kita tidak membiarkannya keluar. Mungkin dengan begitu, Morenavia dan Ayell akan tetap hidup." #: conversationlist_kantya.json:kantya22:0 msgid "Is there anything I can do?" @@ -22039,9 +19428,7 @@ msgstr "Apakah ada yang bisa saya lakukan?" #: conversationlist_kantya.json:kantya23 msgid "You've helped us this far. Talk to Maevalia again, she might have something else for you." -msgstr "" -"Anda telah membantu kami sejauh ini. Bicaralah dengan Maevalia lagi, dia " -"mungkin punya sesuatu yang lain untukmu." +msgstr "Anda telah membantu kami sejauh ini. Bicaralah dengan Maevalia lagi, dia mungkin punya sesuatu yang lain untukmu." #: conversationlist_kantya.json:kantya23:0 msgid "OK, I'll go talk to Maevalia again." @@ -22064,8 +19451,7 @@ msgstr "Saya mencari saudara saya Andor." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor1:1 msgid "Not much, maybe there is some loot in here that I can grab." -msgstr "" -"Tidak banyak, mungkin ada beberapa jarahan di sini yang bisa saya ambil." +msgstr "Tidak banyak, mungkin ada beberapa jarahan di sini yang bisa saya ambil." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor2 msgid "Hrmpf. I think you had better leave." @@ -22077,8 +19463,7 @@ msgstr "OKE. Semoga berhasil dengan itu." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4 msgid "Does it matter? I don't know you, and you don't know me." -msgstr "" -"Apakah itu penting? Saya tidak mengenal Anda, dan Anda tidak mengenal saya." +msgstr "Apakah itu penting? Saya tidak mengenal Anda, dan Anda tidak mengenal saya." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor4:0 msgid "Wow, you're not very friendly, are you?" @@ -22090,9 +19475,7 @@ msgstr "He he. Menarik. Anggap saja bidang pekerjaan kami ini ... menarik." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6 msgid "But never mind that. I heard there were some troubles up by the Charwood mining town recently." -msgstr "" -"Tapi lupakan saja itu. Saya dengar ada beberapa masalah di kota pertambangan " -"Charwood baru-baru ini." +msgstr "Tapi lupakan saja itu. Saya dengar ada beberapa masalah di kota pertambangan Charwood baru-baru ini." #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor6:0 msgid "Charwood, where's that?" @@ -22100,15 +19483,11 @@ msgstr "Charwood, di mana itu?" #: conversationlist_lethenlor.json:lethenlor7 msgid "It's just northeast of here. Look for the Charwood cabin north of here." -msgstr "" -"Itu di sebelah timur laut dari sini. Cari kabin Charwood di sebelah utara " -"dari sini." +msgstr "Itu di sebelah timur laut dari sini. Cari kabin Charwood di sebelah utara dari sini." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0 msgid "Are you sure you should be here? Maybe you should go play with ... your toys or something?" -msgstr "" -"Apa kamu yakin kamu harus berada di sini? Mungkin Anda harus pergi bermain " -"dengan ... mainan Anda atau sesuatu?" +msgstr "Apa kamu yakin kamu harus berada di sini? Mungkin Anda harus pergi bermain dengan ... mainan Anda atau sesuatu?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1:1 @@ -22126,9 +19505,7 @@ msgstr "Hei, tidak perlu bersikap kasar." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris0:3 msgid "Hey, those look like some nice items you have there. Care to trade?" -msgstr "" -"Hei, itu terlihat seperti beberapa barang bagus yang Anda miliki di sana. " -"Mau bertukar?" +msgstr "Hei, itu terlihat seperti beberapa barang bagus yang Anda miliki di sana. Mau bertukar?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris1 msgid "Ha ha. I can be as rude as I want!" @@ -22149,8 +19526,7 @@ msgstr "Hah! Tolong jelaskan padaku." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:0 msgid "I was the one who slew the lich Toszylae between Loneford and Brimhaven." -msgstr "" -"Saya adalah orang yang membunuh lich Toszylae antara Loneford dan Brimhaven." +msgstr "Saya adalah orang yang membunuh lich Toszylae antara Loneford dan Brimhaven." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:1 msgid "See this amulet that I'm wearing? This is Marrowtaint." @@ -22158,9 +19534,7 @@ msgstr "Lihat jimat yang kupakai ini? Ini adalah Marrowtaint." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:2 msgid "See this ring that I am wearing? This is the Ring of lesser Shadow." -msgstr "" -"Lihat cincin yang aku kenakan ini? Ini adalah Cincin Bayangan yang lebih " -"rendah." +msgstr "Lihat cincin yang aku kenakan ini? Ini adalah Cincin Bayangan yang lebih rendah." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:3 msgid "I was the one who helped solve the mystery in Loneford." @@ -22172,16 +19546,11 @@ msgstr "Saya menyelamatkan pemukiman Prim dari serangan gunung Blackwater." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:5 msgid "I helped the Blackwater mountain settlement make the attacks from Prim stop." -msgstr "" -"Saya membantu pemukiman pegunungan Blackwater untuk menghentikan serangan " -"dari Prim." +msgstr "Saya membantu pemukiman pegunungan Blackwater untuk menghentikan serangan dari Prim." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris2:6 msgid "I am the son of an ordinary farmer in a minor settlement called Crossglen, not far west from here! I've even killed a rat or two!" -msgstr "" -"Saya adalah anak seorang petani biasa di sebuah pemukiman kecil bernama " -"Crossglen, tidak jauh di sebelah barat dari sini! Aku bahkan telah membunuh " -"satu atau dua ekor tikus!" +msgstr "Saya adalah anak seorang petani biasa di sebuah pemukiman kecil bernama Crossglen, tidak jauh di sebelah barat dari sini! Aku bahkan telah membunuh satu atau dua ekor tikus!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris3 msgid "That was you? Hah! And you expect me to believe that?" @@ -22197,15 +19566,11 @@ msgstr "Ha ha! Nah, itu lucu sekali!" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris6 msgid "You have my best wishes, kid. Hope you'll get to see the world some day." -msgstr "" -"Kamu mendapatkan harapan terbaik dari saya, nak. Semoga kamu bisa melihat " -"dunia suatu hari nanti." +msgstr "Kamu mendapatkan harapan terbaik dari saya, nak. Semoga kamu bisa melihat dunia suatu hari nanti." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7 msgid "If you're such an experienced adventurer, I'm sure a small task of mine wouldn't be any problem for you?" -msgstr "" -"Jika Anda adalah seorang petualang yang berpengalaman, saya yakin tugas " -"kecil dari saya ini tidak akan menjadi masalah bagi Anda?" +msgstr "Jika Anda adalah seorang petualang yang berpengalaman, saya yakin tugas kecil dari saya ini tidak akan menjadi masalah bagi Anda?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris7:0 msgid "What task?" @@ -22213,15 +19578,11 @@ msgstr "Tugas apa?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris8 msgid "I've lost an amulet of mine. I was out in the woods around the cabin here and heard a noise coming from the east." -msgstr "" -"Saya telah kehilangan jimat saya. Saya sedang berada di hutan di sekitar " -"kabin di sini dan mendengar suara yang datang dari arah timur." +msgstr "Saya telah kehilangan jimat saya. Saya sedang berada di hutan di sekitar kabin di sini dan mendengar suara yang datang dari arah timur." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris9 msgid "Tired as I was, I didn't notice the things coming out from behind the trees fast enough." -msgstr "" -"Meskipun saya sangat lelah, saya tidak menyadari bahwa ada sesuatu yang " -"keluar dari balik pepohonan dengan cepat." +msgstr "Meskipun saya sangat lelah, saya tidak menyadari bahwa ada sesuatu yang keluar dari balik pepohonan dengan cepat." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris10 msgid "Undead things. Yuck, that smell." @@ -22229,15 +19590,11 @@ msgstr "Mayat hidup. Yuck, bau itu." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris11 msgid "I saw this hole in the ground that they seemed to come out of. The ground had been completely corrupted around it." -msgstr "" -"Saya melihat lubang di tanah yang sepertinya tempat mereka keluar. Tanah di " -"sekelilingnya sudah benar-benar rusak." +msgstr "Saya melihat lubang di tanah yang sepertinya tempat mereka keluar. Tanah di sekelilingnya sudah benar-benar rusak." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12 msgid "Anyway, I ran away and my amulet must have gotten stuck on a branch or something like that." -msgstr "" -"Bagaimanapun, saya melarikan diri dan jimat saya pasti tersangkut di dahan " -"atau semacamnya." +msgstr "Bagaimanapun, saya melarikan diri dan jimat saya pasti tersangkut di dahan atau semacamnya." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris12:0 msgid "I'll go look for your amulet." @@ -22253,9 +19610,7 @@ msgstr "Ya, itulah yang saya pikirkan juga." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris15 msgid "Go look just east of my cabin here. You probably need to take the path north when you exit the cabin, and then head east." -msgstr "" -"Lihatlah di sebelah timur kabin saya di sini. Anda mungkin perlu mengambil " -"jalan ke utara saat keluar dari kabin, lalu menuju ke timur." +msgstr "Lihatlah di sebelah timur kabin saya di sini. Anda mungkin perlu mengambil jalan ke utara saat keluar dari kabin, lalu menuju ke timur." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1 msgid "Hi again. Did you find my amulet?" @@ -22276,8 +19631,7 @@ msgstr "Baiklah kalau begitu. Aku tidak akan menahanmu." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r3 msgid "Yes, that's the one. It's good to see it back in my hands again." -msgstr "" -"Ya, itu dia. Senang rasanya bisa melihatnya kembali di tangan saya lagi." +msgstr "Ya, itu dia. Senang rasanya bisa melihatnya kembali di tangan saya lagi." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r4 msgid "Thank you for finding my amulet." @@ -22289,10 +19643,7 @@ msgstr "Mungkin Anda memang seorang petualang yang berpengalaman." #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6 msgid "Anyway, see this table here? It's just some old trinkets that I've gathered along the years. Maybe some of them could come in handy for you?" -msgstr "" -"Lihat tabel ini di sini? Ini hanya beberapa pernak-pernik lama yang saya " -"kumpulkan selama bertahun-tahun. Mungkin ada di antaranya yang bisa berguna " -"bagi Anda?" +msgstr "Lihat tabel ini di sini? Ini hanya beberapa pernak-pernik lama yang saya kumpulkan selama bertahun-tahun. Mungkin ada di antaranya yang bisa berguna bagi Anda?" #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r6:0 msgid "Let me see what you have." @@ -22330,15 +19681,11 @@ msgstr "Yah, tidak masalah siapa Anda. Saya Lodar, pembuat ramuan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2:0 msgid "I was sent to find you, I'm looking for my brother, Andor - have you seen him?" -msgstr "" -"Aku diutus untuk mencarimu, aku mencari saudaraku, Andor - apakah kau " -"melihatnya?" +msgstr "Aku diutus untuk mencarimu, aku mencari saudaraku, Andor - apakah kau melihatnya?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a msgid "Don't know. What difference does it make? I must get all this done before the Hira'zinn moves." -msgstr "" -"Jangan tahu. Perbedaan apa yang dilakukan? Saya harus menyelesaikan semua " -"hal ini sebelum gerakan Hira." +msgstr "Jangan tahu. Perbedaan apa yang dilakukan? Saya harus menyelesaikan semua hal ini sebelum gerakan Hira." #: conversationlist_lodar.json:lodar_2a:0 msgid "The Hira'zinn?" @@ -22346,9 +19693,7 @@ msgstr "Hira'zinn?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_3 msgid "Yes yes, the Hira'zinn. As I said, I must find the correct mixture before it moves again." -msgstr "" -"Ya, ya, Hira'zinn. Seperti yang saya katakan, saya harus menemukan campuran " -"yang tepat sebelum bergerak lagi." +msgstr "Ya, ya, Hira'zinn. Seperti yang saya katakan, saya harus menemukan campuran yang tepat sebelum bergerak lagi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_4 msgid "Now, where were they? Over here perhaps?" @@ -22364,16 +19709,12 @@ msgstr "Apa yang terjadi di sini, mengapa Anda terburu-buru?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a msgid "Oh yes. Can you please move a bit, you are in the way. Can't you see I'm busy with finding a way to stop the spread of the Hira'zinn here?" -msgstr "" -"Oh ya. Bisakah kau minggir sedikit, kau menghalangi. Tidakkah kau lihat aku " -"sedang sibuk mencari cara untuk menghentikan penyebaran Hira'zinn di sini?" +msgstr "Oh ya. Bisakah kau minggir sedikit, kau menghalangi. Tidakkah kau lihat aku sedang sibuk mencari cara untuk menghentikan penyebaran Hira'zinn di sini?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:0 msgid "You are still not making any sense to me. What is this Hira'zinn that you keep mentioning?" -msgstr "" -"Anda masih tidak masuk akal bagi saya. Apakah Hira'zinn yang selalu Anda " -"sebutkan itu?" +msgstr "Anda masih tidak masuk akal bagi saya. Apakah Hira'zinn yang selalu Anda sebutkan itu?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_6a:1 msgid "Very well, I'll leave you to it. Good luck." @@ -22381,20 +19722,15 @@ msgstr "Baiklah, aku akan meninggalkanmu. Semoga berhasil." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b msgid "Didn't I tell you? I must find the correct mixture before the Hira'zinn spreads further." -msgstr "" -"Bukankah sudah kukatakan padamu? Saya harus menemukan campuran yang tepat " -"sebelum Hira'zinn menyebar lebih jauh." +msgstr "Bukankah sudah kukatakan padamu? Saya harus menemukan campuran yang tepat sebelum Hira'zinn menyebar lebih jauh." #: conversationlist_lodar.json:lodar_6b:1 msgid "OK then. I'll leave you to it. Good luck." -msgstr "" -"Baiklah kalau begitu. Aku akan meninggalkan Anda untuk itu. Semoga berhasil." +msgstr "Baiklah kalau begitu. Aku akan meninggalkan Anda untuk itu. Semoga berhasil." #: conversationlist_lodar.json:lodar_7 msgid "Everything was fine up until a few days ago. That's when everything started to happen." -msgstr "" -"Semuanya baik-baik saja sampai beberapa hari yang lalu. Saat itulah semuanya " -"mulai terjadi." +msgstr "Semuanya baik-baik saja sampai beberapa hari yang lalu. Saat itulah semuanya mulai terjadi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_8 msgid "It never used to be like this, or did it? I can't remember." @@ -22410,9 +19746,7 @@ msgstr "Mungkin itu ada di sini..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_11 msgid "No ... hmm, wait. You! Maybe you can be of use here, if you are willing to help?" -msgstr "" -"Tidak... hmm, tunggu. Kau! Mungkin Anda bisa berguna di sini, jika Anda " -"bersedia membantu?" +msgstr "Tidak... hmm, tunggu. Kau! Mungkin Anda bisa berguna di sini, jika Anda bersedia membantu?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_11:0 msgid "I'm up for it! What do you need help with?" @@ -22431,16 +19765,12 @@ msgid "" "[Lodar hands you an odd looking stone that seems to be glowing from within]\n" "Good. Take this stone, it will allow you to enter the tomb. Go below. Return once you're done." msgstr "" -"[Lodar menyerahkan sebuah batu yang tampak aneh yang tampaknya bersinar dari " -"dalam]\n" -"Bagus. Ambil batu ini, ini akan memungkinkan Anda untuk memasuki makam. " -"Pergilah ke bawah. Kembalilah setelah selesai." +"[Lodar menyerahkan sebuah batu yang tampak aneh yang tampaknya bersinar dari dalam]\n" +"Bagus. Ambil batu ini, ini akan memungkinkan Anda untuk memasuki makam. Pergilah ke bawah. Kembalilah setelah selesai." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:0 msgid "You're not very good at giving directions, old man. I'll try to do what you ask." -msgstr "" -"Anda tidak pandai memberi arahan, orang tua. Aku akan mencoba melakukan apa " -"yang kau minta." +msgstr "Anda tidak pandai memberi arahan, orang tua. Aku akan mencoba melakukan apa yang kau minta." #: conversationlist_lodar.json:lodar_12:1 msgid "No problem. I'll return soon." @@ -22456,16 +19786,11 @@ msgstr "Bagus. Sekarang, cepatlah, sebelum Hira'zinn bergerak lagi!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_14 msgid "I thought I make it very clear before. With the stone in your possession, you will be able to enter the tomb. Go below. Return once you're done." -msgstr "" -"Saya pikir saya sudah menjelaskannya dengan sangat jelas sebelumnya. Dengan " -"batu yang Anda miliki, Anda akan dapat memasuki makam. Pergilah ke bawah. " -"Kembalilah setelah kau selesai." +msgstr "Saya pikir saya sudah menjelaskannya dengan sangat jelas sebelumnya. Dengan batu yang Anda miliki, Anda akan dapat memasuki makam. Pergilah ke bawah. Kembalilah setelah kau selesai." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:0 msgid "Fine. I still don't understand, but I'll try to do as you ask." -msgstr "" -"Baiklah. Saya masih belum mengerti, tapi saya akan mencoba melakukan apa " -"yang Anda minta." +msgstr "Baiklah. Saya masih belum mengerti, tapi saya akan mencoba melakukan apa yang Anda minta." #: conversationlist_lodar.json:lodar_14:1 msgid "Oh, that makes it much clearer! I'll be right back." @@ -22477,15 +19802,11 @@ msgstr "BAIKLAH. Saya akan kembali setelah saya selesai dengan tugas Anda." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0 msgid "Oh, it's you again. Were you successful in what I asked of you?" -msgstr "" -"Oh, ini kamu lagi. Apakah Anda berhasil melakukan apa yang saya minta dari " -"Anda?" +msgstr "Oh, ini kamu lagi. Apakah Anda berhasil melakukan apa yang saya minta dari Anda?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:1 msgid "I have defeated the Hira'zinn in the tomb below. Here is its heart." -msgstr "" -"Aku telah mengalahkan Hira'zinn di dalam makam di bawah ini. Ini adalah " -"jantungnya." +msgstr "Aku telah mengalahkan Hira'zinn di dalam makam di bawah ini. Ini adalah jantungnya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find1 msgid "Give me that. Oh, yes ... yes!" @@ -22493,27 +19814,19 @@ msgstr "Berikan padaku. Oh, ya ... ya!" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find2 msgid "Did you really defeat the Hira'zinn? It is a formidable foe. I guess you must have, since you gave me its heart." -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar mengalahkan Hira'zinn? Itu adalah musuh yang " -"tangguh. Saya kira Anda harus memiliki, karena Anda memberi saya hatinya." +msgstr "Apakah Anda benar-benar mengalahkan Hira'zinn? Itu adalah musuh yang tangguh. Saya kira Anda harus memiliki, karena Anda memberi saya hatinya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3 msgid "What was I doing? I was searching for something. I seem to recall you being here before, is that right?" -msgstr "" -"Apa yang aku lakukan? Aku sedang mencari sesuatu. Sepertinya saya ingat Anda " -"pernah ke sini sebelumnya, apa itu benar?" +msgstr "Apa yang aku lakukan? Aku sedang mencari sesuatu. Sepertinya saya ingat Anda pernah ke sini sebelumnya, apa itu benar?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:0 msgid "Yes, we spoke before, but you seemed to be obsessed with the Hira'zinn and did not make much sense." -msgstr "" -"Ya, kita telah berbicara sebelumnya, tetapi Anda tampaknya terobsesi dengan " -"Hira'zinn dan tidak masuk akal." +msgstr "Ya, kita telah berbicara sebelumnya, tetapi Anda tampaknya terobsesi dengan Hira'zinn dan tidak masuk akal." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find3:1 msgid "Yes, but you were acting all crazy. I nearly put my sword through your throat." -msgstr "" -"Ya, tapi kau bertingkah gila. Aku hampir menusukkan pedangku ke " -"tenggorokanmu." +msgstr "Ya, tapi kau bertingkah gila. Aku hampir menusukkan pedangku ke tenggorokanmu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find4 msgid "Well, I feel much better now." @@ -22521,28 +19834,19 @@ msgstr "Saya merasa jauh lebih baik sekarang." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find5 msgid "Thank you my friend for saving not only me but all of us." -msgstr "" -"Terima kasih teman saya karena telah menyelamatkan tidak hanya saya tetapi " -"juga kita semua." +msgstr "Terima kasih teman saya karena telah menyelamatkan tidak hanya saya tetapi juga kita semua." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find6 msgid "The Hira'zinn would have slowly but surely found a way to creep up on us all." -msgstr "" -"Hira'zinn perlahan tapi pasti akan menemukan cara untuk merayap ke arah kita " -"semua." +msgstr "Hira'zinn perlahan tapi pasti akan menemukan cara untuk merayap ke arah kita semua." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find7 msgid "So, thank you. I am in your debt. Now, how could I repay you?" -msgstr "" -"Jadi, terima kasih. Aku berhutang budi padamu. Sekarang, bagaimana aku bisa " -"membalasnya?" +msgstr "Jadi, terima kasih. Aku berhutang budi padamu. Sekarang, bagaimana aku bisa membalasnya?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8 msgid "Maybe you would be interested in purchasing some of my brews, mixtures or herbal salts? I am afraid that is the only thing of any worth that I possess. I will of course offer you a discount." -msgstr "" -"Mungkin Anda akan tertarik untuk membeli beberapa racikan, campuran atau " -"garam herbal saya? Saya khawatir itu adalah satu-satunya barang berharga " -"yang saya miliki. Tentu saja saya akan menawarkan diskon." +msgstr "Mungkin Anda akan tertarik untuk membeli beberapa racikan, campuran atau garam herbal saya? Saya khawatir itu adalah satu-satunya barang berharga yang saya miliki. Tentu saja saya akan menawarkan diskon." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:0 msgid "That will do nicely. Thank you." @@ -22550,23 +19854,15 @@ msgstr "Itu sudah cukup. Terima kasih." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find8:1 msgid "I killed that foul thing and saved us all, and all I get in return is a few lousy potions?" -msgstr "" -"Aku membunuh makhluk busuk itu dan menyelamatkan kita semua, dan yang " -"kudapatkan sebagai imbalannya hanyalah beberapa ramuan buruk?" +msgstr "Aku membunuh makhluk busuk itu dan menyelamatkan kita semua, dan yang kudapatkan sebagai imbalannya hanyalah beberapa ramuan buruk?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_find10b msgid "Do not forget that you also saved yourself from the Hira'zinn by defeating it. Had you not done that, it would have crept up on you as well, sooner or later." -msgstr "" -"Jangan lupa bahwa Anda juga telah menyelamatkan diri Anda dari Hira'zinn " -"dengan mengalahkannya. Seandainya kalian tidak melakukan hal itu, maka ia " -"akan merayap ke arah kalian, cepat atau lambat." +msgstr "Jangan lupa bahwa Anda juga telah menyelamatkan diri Anda dari Hira'zinn dengan mengalahkannya. Seandainya kalian tidak melakukan hal itu, maka ia akan merayap ke arah kalian, cepat atau lambat." #: conversationlist_lodar.json:lodar_find11 msgid "I can assure you that my mixtures are ... well ... shall we say ... not for the faint of heart. They can have quite a profound effect on you." -msgstr "" -"Saya dapat meyakinkan Anda bahwa racikan saya... yah... bisa dikatakan... " -"bukan untuk orang yang lemah. Mereka dapat memiliki efek yang cukup mendalam " -"pada Anda." +msgstr "Saya dapat meyakinkan Anda bahwa racikan saya... yah... bisa dikatakan... bukan untuk orang yang lemah. Mereka dapat memiliki efek yang cukup mendalam pada Anda." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_s1 @@ -22588,9 +19884,7 @@ msgstr "Apa yang Anda lakukan sendirian di hutan ini?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:2 msgid "On the body of the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" -"Di tubuh Hira'zinn, aku menemukan pedang aneh ini. Apa kau tahu sesuatu " -"tentang itu?" +msgstr "Di tubuh Hira'zinn, aku menemukan pedang aneh ini. Apa kau tahu sesuatu tentang itu?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:3 msgid "What was that Hira'zinn beast?" @@ -22602,36 +19896,23 @@ msgstr "Aku datang untuk mencarimu. Aku mencari saudaraku Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:5 msgid "The way to come here is a real maze and the path is tricky to find. I think I've lost my way a hundred times. Do you know of an easier way?" -msgstr "" -"Jalan menuju ke sini benar-benar seperti labirin dan jalannya sulit " -"ditemukan. Aku rasa aku sudah tersesat ratusan kali. Apakah Anda tahu cara " -"yang lebih mudah?" +msgstr "Jalan menuju ke sini benar-benar seperti labirin dan jalannya sulit ditemukan. Aku rasa aku sudah tersesat ratusan kali. Apakah Anda tahu cara yang lebih mudah?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:6 msgid "I found the cave you mentioned but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" -"Saya menemukan gua yang Anda sebutkan, tapi sayangnya jalan setapaknya tidak " -"menuju ke mana-mana. Aku melihat obor aneh yang menyala dengan cahaya ungu. " -"Apa kau tahu sesuatu tentang ini?" +msgstr "Saya menemukan gua yang Anda sebutkan, tapi sayangnya jalan setapaknya tidak menuju ke mana-mana. Aku melihat obor aneh yang menyala dengan cahaya ungu. Apa kau tahu sesuatu tentang ini?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:7 msgid "I found a cave beneath the Hira'zinn tomb but unfortunately the path doesn't go anywhere. I noticed a weird torch burning with a purple glow though. Do you know anything about this?" -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah gua di bawah makam Hira'zinn, namun sayangnya jalan " -"setapaknya tidak menuju ke mana-mana. Saya melihat sebuah obor aneh yang " -"menyala dengan cahaya ungu. Apakah Anda tahu sesuatu tentang ini?" +msgstr "Saya menemukan sebuah gua di bawah makam Hira'zinn, namun sayangnya jalan setapaknya tidak menuju ke mana-mana. Saya melihat sebuah obor aneh yang menyala dengan cahaya ungu. Apakah Anda tahu sesuatu tentang ini?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_d1:8 msgid "It worked and I didn't get injured at all! There's now a path from the Duleian road to here that lets me avoid the maze." -msgstr "" -"Berhasil dan saya tidak terluka sama sekali! Sekarang ada jalan setapak dari " -"jalan Duleian menuju ke sini yang memungkinkan saya menghindari labirin." +msgstr "Berhasil dan saya tidak terluka sama sekali! Sekarang ada jalan setapak dari jalan Duleian menuju ke sini yang memungkinkan saya menghindari labirin." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest0 msgid "I try to keep to myself. Not many people find their way to my cabin here." -msgstr "" -"Saya mencoba untuk menjaga diri saya sendiri. Tidak banyak orang yang bisa " -"menemukan jalan ke kabin saya di sini." +msgstr "Saya mencoba untuk menjaga diri saya sendiri. Tidak banyak orang yang bisa menemukan jalan ke kabin saya di sini." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest1 msgid "I like that. That way, I am not bothered, like I used to be." @@ -22647,16 +19928,11 @@ msgstr "Oh ya, saya juga dibesarkan di kota. Tapi kehidupan itu sudah berlalu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_forest3 msgid "Right now, this suits me well. I hope there won't be any more ... disturbances, like the one you helped with." -msgstr "" -"Saat ini, ini cocok untuk saya. Saya harap tidak akan ada lagi ... gangguan, " -"seperti yang Anda bantu." +msgstr "Saat ini, ini cocok untuk saya. Saya harap tidak akan ada lagi ... gangguan, seperti yang Anda bantu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul0 msgid "No! Get that thing away from me, I want nothing to do with it. I can almost hear the cries of the many lives that that thing has taken." -msgstr "" -"Tidak! Singkirkan makhluk itu dariku, aku tidak ingin berhubungan dengan " -"makhluk itu. Saya hampir bisa mendengar tangisan dari banyak nyawa yang " -"telah direnggut oleh makhluk itu." +msgstr "Tidak! Singkirkan makhluk itu dariku, aku tidak ingin berhubungan dengan makhluk itu. Saya hampir bisa mendengar tangisan dari banyak nyawa yang telah direnggut oleh makhluk itu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul1 msgid "I tell you - that thing should be destroyed." @@ -22672,9 +19948,7 @@ msgstr "Saya rasa saya akan mempertahankannya lebih lama lagi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2 msgid "You should go see the smith in Vile ... haven? Vile ... fall? Argh, I'm not very good at names." -msgstr "" -"Anda harus pergi menemui tukang besi di Vile ... surga? Vile ... jatuh? " -"Argh, aku tidak terlalu pandai dalam hal nama." +msgstr "Anda harus pergi menemui tukang besi di Vile ... surga? Vile ... jatuh? Argh, aku tidak terlalu pandai dalam hal nama." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul2:0 msgid "Vilegard?" @@ -22682,22 +19956,15 @@ msgstr "Vilegard??" #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul3 msgid "Vilegard - yes, that's the place. You should go see the smith there. He might be able to guide you further." -msgstr "" -"Vilegard - ya, itulah tempatnya. Anda harus menemui tukang di sana. Dia " -"mungkin bisa memandu Anda lebih jauh." +msgstr "Vilegard - ya, itulah tempatnya. Anda harus menemui tukang di sana. Dia mungkin bisa memandu Anda lebih jauh." #: conversationlist_lodar.json:lodar_xul4 msgid "Anyway, It's good that you defeated the Hira'zinn. I can't imagine what could have happened if the Hira'zinn would have given that thing into the wrong hands." -msgstr "" -"Bagaimanapun, itu bagus karena Anda telah mengalahkan Hira'zinn. Aku tidak " -"bisa membayangkan apa yang akan terjadi jika Hira'zinn memberikan benda itu " -"ke tangan yang salah." +msgstr "Bagaimanapun, itu bagus karena Anda telah mengalahkan Hira'zinn. Aku tidak bisa membayangkan apa yang akan terjadi jika Hira'zinn memberikan benda itu ke tangan yang salah." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1 msgid "Oh yes. These are the ones I have available right now. If you want, I can also create some other special potions for you." -msgstr "" -"Oh ya. Ini adalah yang saya miliki sekarang. Jika Anda mau, saya juga bisa " -"membuat ramuan khusus untuk Anda." +msgstr "Oh ya. Ini adalah yang saya miliki sekarang. Jika Anda mau, saya juga bisa membuat ramuan khusus untuk Anda." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots1:0 msgid "Let me see the ones you have." @@ -22709,22 +19976,15 @@ msgstr "Potensi khusus?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots2 msgid "Yes, yes. I have some even more interesting recipes that I might be able to mix for you. However, I am all out of some of the most important ingredients for them." -msgstr "" -"Ya, ya. Saya memiliki beberapa resep yang lebih menarik lagi yang mungkin " -"bisa saya racik untuk Anda. Namun, saya kehabisan beberapa bahan yang paling " -"penting untuk mereka." +msgstr "Ya, ya. Saya memiliki beberapa resep yang lebih menarik lagi yang mungkin bisa saya racik untuk Anda. Namun, saya kehabisan beberapa bahan yang paling penting untuk mereka." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots3 msgid "If you want me to mix them for you, you'll have to help me get those ingredients." -msgstr "" -"Jika Anda ingin saya meraciknya untuk Anda, Anda harus membantu saya " -"mendapatkan bahan-bahan tersebut." +msgstr "Jika Anda ingin saya meraciknya untuk Anda, Anda harus membantu saya mendapatkan bahan-bahan tersebut." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4 msgid "Yes, were you able to get some of that Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven?" -msgstr "" -"Ya, apakah Anda bisa mendapatkan jamur Spotted Hornbeam dari pembuat ramuan " -"di Fallhaven?" +msgstr "Ya, apakah Anda bisa mendapatkan jamur Spotted Hornbeam dari pembuat ramuan di Fallhaven?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots4:0 msgid "No, not yet. I'd like to see what potions you have available right now." @@ -22732,40 +19992,27 @@ msgstr "Tidak, belum. Saya ingin melihat potasi apa yang tersedia sekarang." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots5 msgid "Oh yes, this will do nicely. Good, good. Thank you, my friend." -msgstr "" -"Oh ya, ini akan bekerja dengan baik. Bagus, bagus. Terima kasih, temanku." +msgstr "Oh ya, ini akan bekerja dengan baik. Bagus, bagus. Terima kasih, temanku." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots6 msgid "The Spotted Hornbeam fungus is an excellent reagent for creating potent mixtures." -msgstr "" -"Jamur Spotted Hornbeam adalah reagen yang sangat baik untuk membuat campuran " -"yang kuat." +msgstr "Jamur Spotted Hornbeam adalah reagen yang sangat baik untuk membuat campuran yang kuat." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pots7 msgid "With your help, I can now create additional potions from the remains of certain animals if you would like." -msgstr "" -"Dengan bantuan Anda, saya sekarang dapat membuat ramuan tambahan dari sisa-" -"sisa hewan tertentu jika Anda mau." +msgstr "Dengan bantuan Anda, saya sekarang dapat membuat ramuan tambahan dari sisa-sisa hewan tertentu jika Anda mau." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq1 msgid "Actually, the most important ingredient is the one that I am out of. Most of the potent mixtures that I know of require the spores from the Spotted Hornbeam fungus." -msgstr "" -"Sebenarnya, bahan yang paling penting adalah bahan yang tidak saya miliki. " -"Sebagian besar campuran ampuh yang saya ketahui membutuhkan spora dari jamur " -"Spotted Hornbeam." +msgstr "Sebenarnya, bahan yang paling penting adalah bahan yang tidak saya miliki. Sebagian besar campuran ampuh yang saya ketahui membutuhkan spora dari jamur Spotted Hornbeam." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq2 msgid "And that, my friend, is not easy to come by here in the forest. Believe me, I have scoured the nearby forest in search for it, and I have even tried to cultivate some of it myself, to no avail." -msgstr "" -"Dan itu, teman saya, tidak mudah didapat di hutan ini. Percayalah, saya " -"telah menjelajahi hutan terdekat untuk mencarinya, dan saya bahkan telah " -"mencoba menanamnya sendiri, namun tidak berhasil." +msgstr "Dan itu, teman saya, tidak mudah didapat di hutan ini. Percayalah, saya telah menjelajahi hutan terdekat untuk mencarinya, dan saya bahkan telah mencoba menanamnya sendiri, namun tidak berhasil." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3 msgid "However, I can imagine that the merchants in the larger settlements might have some." -msgstr "" -"Namun, saya dapat membayangkan bahwa para pedagang di pemukiman yang lebih " -"besar mungkin memiliki beberapa." +msgstr "Namun, saya dapat membayangkan bahwa para pedagang di pemukiman yang lebih besar mungkin memiliki beberapa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq3:0 msgid "Do you want me to find you some of that fungus?" @@ -22777,9 +20024,7 @@ msgstr "Saya akan membantu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4 msgid "Yes please. Maybe the potion-maker in that Fall-something town has some? Fall ... brim? Fall ... port?" -msgstr "" -"Ya, silakan. Mungkin pembuat ramuan di kota Musim Gugur itu punya beberapa? " -"Jatuh ... penuh? Jatuh ... pelabuhan?" +msgstr "Ya, silakan. Mungkin pembuat ramuan di kota Musim Gugur itu punya beberapa? Jatuh ... penuh? Jatuh ... pelabuhan?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq4:0 msgid "Fallhaven? The potion maker in Fallhaven?" @@ -22787,9 +20032,7 @@ msgstr "Fallhaven? Pembuat potion di Fallhaven?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5 msgid "Yes, that's what I was looking for. Fallhaven. Go visit him and ask him if he has some. I am sure he has some, if you know enough to ask." -msgstr "" -"Ya, itulah yang saya cari. Fallhaven. Kunjungi dia dan tanyakan apakah dia " -"punya. Aku yakin dia punya, jika kau cukup tahu untuk bertanya." +msgstr "Ya, itulah yang saya cari. Fallhaven. Kunjungi dia dan tanyakan apakah dia punya. Aku yakin dia punya, jika kau cukup tahu untuk bertanya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_pq5:0 msgid "I'll do that. Goodbye." @@ -22797,11 +20040,7 @@ msgstr "Aku akan melakukannya. Selamat tinggal." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0 msgid "With the Spotted Hornbeam fungus that you brought, I can either do a mixture that makes you think you're stronger than you actually are, or a mixture that makes you resist attacks more. There's also the skin-hardening potion, of course." -msgstr "" -"Dengan jamur Spotted Hornbeam yang kamu bawa, aku bisa membuat campuran yang " -"membuatmu berpikir bahwa kamu lebih kuat dari yang sebenarnya, atau campuran " -"yang membuatmu lebih tahan terhadap serangan. Ada juga ramuan pengeras " -"kulit, tentu saja." +msgstr "Dengan jamur Spotted Hornbeam yang kamu bawa, aku bisa membuat campuran yang membuatmu berpikir bahwa kamu lebih kuat dari yang sebenarnya, atau campuran yang membuatmu lebih tahan terhadap serangan. Ada juga ramuan pengeras kulit, tentu saja." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:0 msgid "I'd like to see what regular potions you have available." @@ -22809,9 +20048,7 @@ msgstr "Saya ingin melihat potasi rutin apa yang tersedia." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:1 msgid "Never mind that, let's go back to the other things we were discussing." -msgstr "" -"Lupakan hal itu, mari kita kembali ke hal-hal lain yang sedang kita " -"diskusikan." +msgstr "Lupakan hal itu, mari kita kembali ke hal-hal lain yang sedang kita diskusikan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo0:2 msgid "What about the strength potion?" @@ -22827,19 +20064,13 @@ msgstr "Bagaimana dengan ramuan pengeras?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0 msgid "Have you ever noticed how insects are able to lift things that are much larger than themselves? As it turns out, I have discovered that if you mix some ground up insect wings together with the dried body of a spider, you can experience that same sensation yourself." -msgstr "" -"Pernahkah Anda memperhatikan, bagaimana serangga mampu mengangkat benda yang " -"jauh lebih besar daripada dirinya sendiri? Ternyata, saya telah menemukan " -"bahwa jika Anda mencampurkan sayap serangga yang sudah ditumbuk dengan tubuh " -"laba-laba yang sudah dikeringkan, Anda bisa merasakan sendiri sensasi yang " -"sama." +msgstr "Pernahkah Anda memperhatikan, bagaimana serangga mampu mengangkat benda yang jauh lebih besar daripada dirinya sendiri? Ternyata, saya telah menemukan bahwa jika Anda mencampurkan sayap serangga yang sudah ditumbuk dengan tubuh laba-laba yang sudah dikeringkan, Anda bisa merasakan sendiri sensasi yang sama." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:0 msgid "I'll go find some of that. Let's talk about the other potions." -msgstr "" -"Aku akan pergi mencari beberapa. Mari kita bicarakan tentang ramuan lainnya." +msgstr "Aku akan pergi mencari beberapa. Mari kita bicarakan tentang ramuan lainnya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_0:1 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:1 @@ -22857,8 +20088,7 @@ msgstr "Saya punya cukup banyak benda-benda itu untuk lima ramuan, di sini." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0:3 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0:3 msgid "I have enough of those things on me for ten potions, here." -msgstr "" -"Saya memiliki cukup banyak benda-benda itu untuk sepuluh ramuan, di sini." +msgstr "Saya memiliki cukup banyak benda-benda itu untuk sepuluh ramuan, di sini." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_5x5 @@ -22870,9 +20100,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x5 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_5x10 msgid "Excellent. These will do nicely. Now, we only need to mix these with some of this ... and some of..." -msgstr "" -"Bagus sekali. Ini akan bekerja dengan baik. Sekarang, kita hanya perlu " -"mencampurnya dengan beberapa ini... dan beberapa ini..." +msgstr "Bagus sekali. Ini akan bekerja dengan baik. Sekarang, kita hanya perlu mencampurnya dengan beberapa ini... dan beberapa ini..." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo1_6 #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_6 @@ -22906,24 +20134,11 @@ msgstr "Ini. Sepuluh campuran untuk Anda." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo2_0 msgid "I have discovered that if you mix some ground up claws from a beast called the white wyrm, together with a slight sprinkle of the center of a ruby gem, it can have a most interesting effect on you. Two of those claws and one gem would do." -msgstr "" -"Saya telah menemukan bahwa jika Anda mencampurkan beberapa cakar yang " -"digiling dari binatang buas yang disebut wyrm putih, bersama dengan sedikit " -"taburan permata ruby di bagian tengahnya, maka akan memberikan efek yang " -"sangat menarik bagi Anda. Dua cakar dan satu permata sudah cukup." +msgstr "Saya telah menemukan bahwa jika Anda mencampurkan beberapa cakar yang digiling dari binatang buas yang disebut wyrm putih, bersama dengan sedikit taburan permata ruby di bagian tengahnya, maka akan memberikan efek yang sangat menarik bagi Anda. Dua cakar dan satu permata sudah cukup." #: conversationlist_lodar.json:lodar_spo3_0 msgid "Up in the north, I have heard tales of beast called the arulir. Their skin is thick as bark due to the interesting oily substance that they produce. I have learned that if you extract some of that thick oily substance, and mix it with an infectious claw from some monster, you can make a potion that makes your skin almost as tough as theirs. I will require two of those skins for it to be effective, and I believe you can find the type of claws that I require on monsters that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" -"Di utara, saya pernah mendengar cerita tentang binatang buas yang disebut " -"arulir. Kulit mereka tebal seperti kulit kayu karena zat berminyak yang " -"menarik yang mereka hasilkan. Saya telah belajar bahwa jika Anda mengekstrak " -"sebagian dari zat berminyak yang tebal itu, dan mencampurnya dengan cakar " -"yang menular dari beberapa monster, Anda dapat membuat ramuan yang membuat " -"kulit Anda hampir sekuat kulit mereka. Saya akan membutuhkan dua dari kulit " -"tersebut agar efektif, dan saya yakin Anda dapat menemukan jenis cakar yang " -"saya perlukan pada monster yang tinggal di bawah tanah dan di gua-gua di " -"suatu tempat di luar Fallhaven." +msgstr "Di utara, saya pernah mendengar cerita tentang binatang buas yang disebut arulir. Kulit mereka tebal seperti kulit kayu karena zat berminyak yang menarik yang mereka hasilkan. Saya telah belajar bahwa jika Anda mengekstrak sebagian dari zat berminyak yang tebal itu, dan mencampurnya dengan cakar yang menular dari beberapa monster, Anda dapat membuat ramuan yang membuat kulit Anda hampir sekuat kulit mereka. Saya akan membutuhkan dua dari kulit tersebut agar efektif, dan saya yakin Anda dapat menemukan jenis cakar yang saya perlukan pada monster yang tinggal di bawah tanah dan di gua-gua di suatu tempat di luar Fallhaven." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira0 msgid "Ah yes, the Hira'zinn. It nearly had me fully in its grasp as well." @@ -22939,28 +20154,19 @@ msgstr "Anda tampak sedikit gila bagi saya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira1 msgid "That's the effect of the Hira'zinn. Its desire is to consume the minds of all it finds." -msgstr "" -"Itulah efek dari Hira'zinn. Keinginannya adalah untuk menghabiskan pikiran " -"semua yang ditemukannya." +msgstr "Itulah efek dari Hira'zinn. Keinginannya adalah untuk menghabiskan pikiran semua yang ditemukannya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira2 msgid "I have only heard of it through tales in books. It has been many generations ago since it last showed itself." -msgstr "" -"Saya hanya pernah mendengarnya melalui kisah-kisah di buku. Sudah beberapa " -"generasi yang lalu sejak terakhir kali muncul." +msgstr "Saya hanya pernah mendengarnya melalui kisah-kisah di buku. Sudah beberapa generasi yang lalu sejak terakhir kali muncul." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira3 msgid "Last time it crept up on the world, it got its grip on whole villages, I've read. People were fighting their own brethren, after having been consumed by the Hira'zinn." -msgstr "" -"Terakhir kali ia merayap ke dunia, ia mencengkeram seluruh desa, saya pernah " -"membaca. Orang-orang memerangi saudara-saudara mereka sendiri, setelah " -"dikonsumsi oleh Hira'zinn." +msgstr "Terakhir kali ia merayap ke dunia, ia mencengkeram seluruh desa, saya pernah membaca. Orang-orang memerangi saudara-saudara mereka sendiri, setelah dikonsumsi oleh Hira'zinn." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4 msgid "Imagine, sisters and brothers fighting, husbands and wives going at each others throats, all because the Hira'zinn had twisted their minds." -msgstr "" -"Bayangkan, saudara-saudara berkelahi, suami-istri saling menyerang satu sama " -"lain, semua itu karena Hira'zinn telah memutarbalikkan pikiran mereka." +msgstr "Bayangkan, saudara-saudara berkelahi, suami-istri saling menyerang satu sama lain, semua itu karena Hira'zinn telah memutarbalikkan pikiran mereka." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b:0 @@ -22974,28 +20180,19 @@ msgstr "Apa yang menyebabkannya muncul waktu terakhir?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4:2 msgid "Hah, those people seem like weaklings. That thing was no match for me, I could have defeated it while blindfolded even." -msgstr "" -"Hah, orang-orang itu tampak seperti orang yang lemah. Makhluk itu bukan " -"tandingan saya, saya bisa mengalahkannya sambil menutup mata." +msgstr "Hah, orang-orang itu tampak seperti orang yang lemah. Makhluk itu bukan tandingan saya, saya bisa mengalahkannya sambil menutup mata." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira4b msgid "Now, don't be so quick to underestimate the Hira'zinn. It has many tricks up its sleeve." -msgstr "" -"Sekarang, jangan terlalu cepat meremehkan Hira'zinn. Ia memiliki banyak trik " -"di lengan bajunya." +msgstr "Sekarang, jangan terlalu cepat meremehkan Hira'zinn. Ia memiliki banyak trik di lengan bajunya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira5 msgid "I do not know. The tales I have read do not tell how or why it all started - only that there was some kind of conflict going on at that time." -msgstr "" -"Saya tidak tahu. Kisah-kisah yang pernah saya baca tidak menceritakan " -"bagaimana atau mengapa semuanya dimulai - hanya saja ada semacam konflik " -"yang terjadi pada saat itu." +msgstr "Saya tidak tahu. Kisah-kisah yang pernah saya baca tidak menceritakan bagaimana atau mengapa semuanya dimulai - hanya saja ada semacam konflik yang terjadi pada saat itu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6 msgid "The wise men during those days also spoke of having seen some sort of signs before things got worse." -msgstr "" -"Orang-orang bijak pada masa itu juga berbicara tentang telah melihat " -"beberapa tanda sebelum keadaan memburuk." +msgstr "Orang-orang bijak pada masa itu juga berbicara tentang telah melihat beberapa tanda sebelum keadaan memburuk." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira6:0 msgid "What sort of signs?" @@ -23003,9 +20200,7 @@ msgstr "Tanda-tanda seperti apa?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7 msgid "I don't know. Something about some rocks turning to life. Sounds like crazy-talk to me." -msgstr "" -"Aku tidak tahu. Sesuatu tentang beberapa batu yang berubah menjadi hidup. " -"Kedengarannya seperti gila-bicara kepada saya." +msgstr "Aku tidak tahu. Sesuatu tentang beberapa batu yang berubah menjadi hidup. Kedengarannya seperti gila-bicara kepada saya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:0 msgid "Yes, maybe they too were affected by the Hira'zinn?" @@ -23013,10 +20208,7 @@ msgstr "Ya, mungkin mereka juga terpengaruh oleh Hira'zinn?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7:1 msgid "I saw some odd looking rock formations on my way here through the forest. Some of them even seemed to have some inner glow in them." -msgstr "" -"Saya melihat beberapa formasi batuan yang tampak aneh dalam perjalanan saya " -"melewati hutan. Beberapa di antaranya bahkan tampak memiliki cahaya di " -"dalamnya." +msgstr "Saya melihat beberapa formasi batuan yang tampak aneh dalam perjalanan saya melewati hutan. Beberapa di antaranya bahkan tampak memiliki cahaya di dalamnya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira7a msgid "Yes, they might have been." @@ -23028,9 +20220,7 @@ msgstr "Bagaimanapun, bagus sekali Anda bisa mengalahkan makhluk itu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira9 msgid "Formations of rocks you say? Hmm. I don't recall seeing any of that the last time I ventured out." -msgstr "" -"Formasi batu yang Anda katakan? Hmm. Saya tidak ingat pernah melihat semua " -"itu saat terakhir kali saya menjelajah." +msgstr "Formasi batu yang Anda katakan? Hmm. Saya tidak ingat pernah melihat semua itu saat terakhir kali saya menjelajah." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira10 msgid "Could that be how the Hira'zinn extends its reach?" @@ -23038,21 +20228,15 @@ msgstr "Mungkinkah itu cara Hira'zinn memperluas jangkauannya?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira11 msgid "Yes, that would explain a great deal. The tales speak of it slowly creeping up on the world." -msgstr "" -"Ya, itu akan menjelaskan banyak hal. Kisah-kisah berbicara tentang hal itu " -"perlahan-lahan merayap di dunia." +msgstr "Ya, itu akan menjelaskan banyak hal. Kisah-kisah berbicara tentang hal itu perlahan-lahan merayap di dunia." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira12 msgid "It could be that those formations are the way it gets closer to the people and things that it wants to consume." -msgstr "" -"Bisa jadi, formasi-formasi tersebut adalah cara untuk mendekatkan diri " -"dengan orang-orang dan hal-hal yang ingin dikonsumsinya." +msgstr "Bisa jadi, formasi-formasi tersebut adalah cara untuk mendekatkan diri dengan orang-orang dan hal-hal yang ingin dikonsumsinya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira13 msgid "It could be that the Hira'zinn has some way of affecting the life of the forest itself, causing these formations to appear." -msgstr "" -"Bisa jadi Hira'zinn memiliki beberapa cara untuk mempengaruhi kehidupan " -"hutan itu sendiri, yang menyebabkan formasi-formasi ini muncul." +msgstr "Bisa jadi Hira'zinn memiliki beberapa cara untuk mempengaruhi kehidupan hutan itu sendiri, yang menyebabkan formasi-formasi ini muncul." #: conversationlist_lodar.json:lodar_hira14 msgid "That's what I think, at least." @@ -23068,9 +20252,7 @@ msgstr "Terima kasih atas penjelasan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0 msgid "Oh, you must be referring to that older boy that was here recently." -msgstr "" -"Oh, Anda pasti mengacu pada anak laki-laki yang lebih tua yang ada di sini " -"baru-baru ini." +msgstr "Oh, Anda pasti mengacu pada anak laki-laki yang lebih tua yang ada di sini baru-baru ini." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor0:0 msgid "You've seen him? Andor has been here?" @@ -23078,9 +20260,7 @@ msgstr "Kau pernah melihatnya? Andor telah berada di sini?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor1 msgid "He did not tell me his name, but he had some similarities to how you look. Yes, then he probably was the person you are looking for." -msgstr "" -"Dia tidak memberi tahu saya namanya, tetapi dia memiliki beberapa kemiripan " -"dengan penampilan Anda. Ya, mungkin dia adalah orang yang Anda cari." +msgstr "Dia tidak memberi tahu saya namanya, tetapi dia memiliki beberapa kemiripan dengan penampilan Anda. Ya, mungkin dia adalah orang yang Anda cari." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor2 msgid "You say his name is Andor? That's an odd name, don't you think?" @@ -23096,26 +20276,19 @@ msgstr "Apa yang dia lakukan di sini?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor4 msgid "Well, even from the first time I saw him, I knew something odd was going on." -msgstr "" -"Ya, bahkan sejak pertama kali saya melihatnya, saya tahu ada sesuatu yang " -"ganjil yang terjadi." +msgstr "Ya, bahkan sejak pertama kali saya melihatnya, saya tahu ada sesuatu yang ganjil yang terjadi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor5 msgid "He seemed overly friendly to me, almost like he seemed to know me already." -msgstr "" -"Dia tampak terlalu ramah kepada saya, hampir seperti dia sudah mengenal saya." +msgstr "Dia tampak terlalu ramah kepada saya, hampir seperti dia sudah mengenal saya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor6 msgid "You should know that most people that stumble into my cabin here have either been lost in the maze some time, or are just happy to see another living being." -msgstr "" -"Anda harus tahu bahwa kebanyakan orang yang masuk ke kabin saya di sini " -"pernah tersesat di labirin, atau hanya senang melihat makhluk hidup lain." +msgstr "Anda harus tahu bahwa kebanyakan orang yang masuk ke kabin saya di sini pernah tersesat di labirin, atau hanya senang melihat makhluk hidup lain." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor7 msgid "He showed no such signs. Almost like he knew who I was and that he expected me to be here." -msgstr "" -"Dia tidak menunjukkan tanda-tanda seperti itu. Sepertinya dia tahu siapa " -"saya dan dia mengharapkan saya berada di sini." +msgstr "Dia tidak menunjukkan tanda-tanda seperti itu. Sepertinya dia tahu siapa saya dan dia mengharapkan saya berada di sini." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor8 msgid "He very kindly asked for some Narwood extract." @@ -23135,15 +20308,11 @@ msgstr "Ini dapat digunakan untuk membuat racun yang cukup jahat." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9:1 msgid "Oh right. I've visited a village whose town well had been poisoned with that." -msgstr "" -"Oh, benar. Saya pernah mengunjungi sebuah desa yang sumur kotanya telah " -"diracuni dengan itu." +msgstr "Oh, benar. Saya pernah mengunjungi sebuah desa yang sumur kotanya telah diracuni dengan itu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a msgid "Those poor poor people. They have my sympathies. I hope it's not my things that brought this misery upon them." -msgstr "" -"Orang-orang miskin yang malang itu. Mereka memiliki simpati saya. Saya harap " -"bukan karena perbuatan saya yang membawa kesengsaraan ini kepada mereka." +msgstr "Orang-orang miskin yang malang itu. Mereka memiliki simpati saya. Saya harap bukan karena perbuatan saya yang membawa kesengsaraan ini kepada mereka." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor9a:0 msgid "Please continue your story about Andor." @@ -23151,40 +20320,27 @@ msgstr "Silakan lanjutkan cerita Anda tentang Andor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor10 msgid "So, he asked for a sample of Narwood extract. Normally, I wouldn't give that out to just anyone." -msgstr "" -"Jadi, dia meminta sampel ekstrak Narwood. Biasanya, saya tidak akan " -"memberikannya kepada sembarang orang." +msgstr "Jadi, dia meminta sampel ekstrak Narwood. Biasanya, saya tidak akan memberikannya kepada sembarang orang." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor11 msgid "However, as I said, there was something odd about this whole meeting. I actually felt a bit threatened, even though he was so polite and friendly." -msgstr "" -"Namun, seperti yang saya katakan, ada sesuatu yang aneh dari pertemuan ini. " -"Saya benar-benar merasa sedikit terancam, meskipun dia sangat sopan dan " -"ramah." +msgstr "Namun, seperti yang saya katakan, ada sesuatu yang aneh dari pertemuan ini. Saya benar-benar merasa sedikit terancam, meskipun dia sangat sopan dan ramah." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor12 msgid "Fearing something would happen to me if I rejected his request, I reluctantly gave him a small sample of the Narwood extract." -msgstr "" -"Khawatir sesuatu akan terjadi pada saya jika saya menolak permintaannya, " -"saya dengan enggan memberinya sedikit sampel ekstrak Narwood." +msgstr "Khawatir sesuatu akan terjadi pada saya jika saya menolak permintaannya, saya dengan enggan memberinya sedikit sampel ekstrak Narwood." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor13 msgid "He gladly accepted the sample, and left shortly after. That's when it started to get even more odd." -msgstr "" -"Dengan senang hati ia menerima sampel tersebut, dan segera pergi. Saat " -"itulah keadaan mulai menjadi semakin aneh." +msgstr "Dengan senang hati ia menerima sampel tersebut, dan segera pergi. Saat itulah keadaan mulai menjadi semakin aneh." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor14 msgid "As he left, I happened to glance out the window. There, in the forest I saw the bright flash of the light from the sun hitting a blade." -msgstr "" -"Saat dia pergi, saya melirik ke luar jendela. Di sana, di dalam hutan, saya " -"melihat kilatan cahaya yang terang dari matahari yang menerpa sebilah pisau." +msgstr "Saat dia pergi, saya melirik ke luar jendela. Di sana, di dalam hutan, saya melihat kilatan cahaya yang terang dari matahari yang menerpa sebilah pisau." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15 msgid "If I hadn't seen that light coming off the blade, I would not have spotted the person there at all. He seemed to be hiding in the forest." -msgstr "" -"Jika saya tidak melihat cahaya yang keluar dari pedang itu, saya tidak akan " -"melihat orang itu di sana. Dia sepertinya bersembunyi di dalam hutan." +msgstr "Jika saya tidak melihat cahaya yang keluar dari pedang itu, saya tidak akan melihat orang itu di sana. Dia sepertinya bersembunyi di dalam hutan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor15:0 msgid "Someone was hiding in the forest?" @@ -23192,16 +20348,11 @@ msgstr "Ada yang bersembunyi di hutan?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16 msgid "Yes, so it would seem. It was quite obvious that he did not want me to spot him. After your brother left, I saw them both speak some words to each other, before they both left together." -msgstr "" -"Ya, begitulah kelihatannya. Cukup jelas bahwa dia tidak ingin saya " -"melihatnya. Setelah kakak Anda pergi, saya melihat mereka berdua saling " -"mengucapkan beberapa kata, sebelum mereka berdua pergi bersama." +msgstr "Ya, begitulah kelihatannya. Cukup jelas bahwa dia tidak ingin saya melihatnya. Setelah kakak Anda pergi, saya melihat mereka berdua saling mengucapkan beberapa kata, sebelum mereka berdua pergi bersama." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor16:0 msgid "So, Andor was here, wanted some Narwood extract, and he was travelling with someone that did not want you to spot him?" -msgstr "" -"Jadi, Andor ada di sini, menginginkan ekstrak Narwood, dan dia bepergian " -"dengan seseorang yang tidak ingin Anda melihatnya?" +msgstr "Jadi, Andor ada di sini, menginginkan ekstrak Narwood, dan dia bepergian dengan seseorang yang tidak ingin Anda melihatnya?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor17 msgid "Yes, that's basically it. But that's not all." @@ -23209,34 +20360,23 @@ msgstr "Ya, itu pada dasarnya. Namun, bukan hanya itu saja." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor18 msgid "Shortly after they left, strange things started happening in the forest." -msgstr "" -"Tak lama setelah mereka meninggalkan, hal-hal aneh mulai terjadi di hutan." +msgstr "Tak lama setelah mereka meninggalkan, hal-hal aneh mulai terjadi di hutan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor19 msgid "I saw a pack of wolves that were fighting each other. Tearing up each others sides, and eating the remains." -msgstr "" -"Saya melihat sekawanan serigala yang saling bertarung. Saling mencabik-cabik " -"satu sama lain, dan memakan sisa-sisanya." +msgstr "Saya melihat sekawanan serigala yang saling bertarung. Saling mencabik-cabik satu sama lain, dan memakan sisa-sisanya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor20 msgid "I saw birds flying over my cabin, totally covered in red blood. Blood covered birds - now that's something that I have not even heard about." -msgstr "" -"Saya melihat burung-burung terbang di atas kabin saya, benar-benar " -"berlumuran darah merah. Burung yang berlumuran darah - nah, itu adalah " -"sesuatu yang belum pernah saya dengar." +msgstr "Saya melihat burung-burung terbang di atas kabin saya, benar-benar berlumuran darah merah. Burung yang berlumuran darah - nah, itu adalah sesuatu yang belum pernah saya dengar." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor21 msgid "I tell you, something affected the forest. Myself, I felt my stomach turning even more often than it usually does." -msgstr "" -"Saya beritahu Anda, ada sesuatu yang mempengaruhi hutan ini. Saya sendiri, " -"saya merasakan perut saya berbunyi lebih sering daripada biasanya." +msgstr "Saya beritahu Anda, ada sesuatu yang mempengaruhi hutan ini. Saya sendiri, saya merasakan perut saya berbunyi lebih sering daripada biasanya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22 msgid "I had this strong urge to eat more than usual. I even found myself having lapses of time where I could not remember what I had done for the past couple of hours." -msgstr "" -"Saya memiliki dorongan kuat untuk makan lebih banyak dari biasanya. Saya " -"bahkan mendapati diri saya mengalami lupa waktu di mana saya tidak dapat " -"mengingat apa yang telah saya lakukan selama beberapa jam terakhir." +msgstr "Saya memiliki dorongan kuat untuk makan lebih banyak dari biasanya. Saya bahkan mendapati diri saya mengalami lupa waktu di mana saya tidak dapat mengingat apa yang telah saya lakukan selama beberapa jam terakhir." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor22:0 msgid "What could have been causing that?" @@ -23244,23 +20384,15 @@ msgstr "Apa yang mungkin menyebabkan hal itu?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor23 msgid "In hindsight, I think it's pretty clear what started to happen. The Hira'zinn awoke. To make matters worse, at least for me, it awoke in the tomb beneath my cabin here." -msgstr "" -"Jika dipikir-pikir, saya pikir cukup jelas apa yang mulai terjadi. Hira'zinn " -"terbangun. Lebih buruk lagi, setidaknya bagi saya, ia terbangun di makam di " -"bawah kabin saya di sini." +msgstr "Jika dipikir-pikir, saya pikir cukup jelas apa yang mulai terjadi. Hira'zinn terbangun. Lebih buruk lagi, setidaknya bagi saya, ia terbangun di makam di bawah kabin saya di sini." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor24 msgid "What I find disturbing is that this all started to happen right after your brother and that other person were here." -msgstr "" -"Yang saya rasa mengganggu adalah bahwa semua ini mulai terjadi tepat setelah " -"saudara Anda dan orang lain itu berada di sini." +msgstr "Yang saya rasa mengganggu adalah bahwa semua ini mulai terjadi tepat setelah saudara Anda dan orang lain itu berada di sini." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25 msgid "Maybe they visited that tomb. Now, I'm not pointing any fingers here, but it certainly seems like they had something to do with this, considering that the tomb has been quiet for ages." -msgstr "" -"Mungkin mereka mengunjungi makam itu. Sekarang, saya tidak menuduh, tapi " -"sepertinya mereka ada hubungannya dengan hal ini, mengingat makam itu sudah " -"lama sekali sepi." +msgstr "Mungkin mereka mengunjungi makam itu. Sekarang, saya tidak menuduh, tapi sepertinya mereka ada hubungannya dengan hal ini, mengingat makam itu sudah lama sekali sepi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:0 msgid "Are you implying that Andor awoke the Hira'zinn?" @@ -23272,36 +20404,23 @@ msgstr "Menarik. Tolong lanjutkan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25:2 msgid "I don't think I like where you're going with this. Andor is my brother, and he would never do such a thing." -msgstr "" -"Saya rasa saya tidak suka ke mana arah pembicaraan Anda. Andor adalah " -"saudara saya, dan dia tidak akan pernah melakukan hal seperti itu." +msgstr "Saya rasa saya tidak suka ke mana arah pembicaraan Anda. Andor adalah saudara saya, dan dia tidak akan pernah melakukan hal seperti itu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor25a msgid "I don't know the details of course, and I have no proof. I only know that asking for Narwood extract is an odd request, and that the Hira'zinn started to creep up on me shortly after that." -msgstr "" -"Tentu saja saya tidak tahu detailnya, dan saya tidak punya bukti. Saya hanya " -"tahu bahwa meminta ekstrak Narwood adalah permintaan yang aneh, dan bahwa " -"Hira'zinn mulai merayap ke arah saya tak lama setelah itu." +msgstr "Tentu saja saya tidak tahu detailnya, dan saya tidak punya bukti. Saya hanya tahu bahwa meminta ekstrak Narwood adalah permintaan yang aneh, dan bahwa Hira'zinn mulai merayap ke arah saya tak lama setelah itu." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor26 msgid "Now, I am no expert in these things. I have only read bits and pieces from old books. I mostly focus my thoughts on herbs, mixtures and potions." -msgstr "" -"Sekarang, saya bukan ahli dalam hal ini. Saya hanya membaca sedikit demi " -"sedikit dari buku-buku lama. Saya kebanyakan memfokuskan pemikiran saya pada " -"herbal, campuran dan ramuan." +msgstr "Sekarang, saya bukan ahli dalam hal ini. Saya hanya membaca sedikit demi sedikit dari buku-buku lama. Saya kebanyakan memfokuskan pemikiran saya pada herbal, campuran dan ramuan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor27 msgid "But I do know other people that might be able to provide you with further guidance." -msgstr "" -"Namun saya mengenal orang lain yang mungkin bisa memberikan panduan lebih " -"lanjut." +msgstr "Namun saya mengenal orang lain yang mungkin bisa memberikan panduan lebih lanjut." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28 msgid "Since you defeated the Hira'zinn, I think those people would be more than happy to speak to you. I would be happy to help you in any way I can too, of course." -msgstr "" -"Karena Anda telah mengalahkan Hira'zinn, saya pikir orang-orang itu akan " -"sangat senang berbicara dengan Anda. Aku akan dengan senang hati membantumu " -"dengan cara apa pun yang aku bisa, tentu saja." +msgstr "Karena Anda telah mengalahkan Hira'zinn, saya pikir orang-orang itu akan sangat senang berbicara dengan Anda. Aku akan dengan senang hati membantumu dengan cara apa pun yang aku bisa, tentu saja." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor28:0 msgid "Who do you have in mind?" @@ -23309,10 +20428,7 @@ msgstr "Siapa yang Anda pikirkan?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor29 msgid "Seek out Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. She is one of the wisest people I know, and an excellent mentor." -msgstr "" -"Carilah Lady Lydalon di kuil Valanyr of the Shadow di Nor City. Dia adalah " -"salah satu orang paling bijak yang saya kenal, dan seorang mentor yang luar " -"biasa." +msgstr "Carilah Lady Lydalon di kuil Valanyr of the Shadow di Nor City. Dia adalah salah satu orang paling bijak yang saya kenal, dan seorang mentor yang luar biasa." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor30 msgid "Here, take this letter." @@ -23320,21 +20436,15 @@ msgstr "Ini, ambil surat ini." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor31 msgid "Present the letter to the guards at the temple, and they will grant you an audience with Lady Lydalon." -msgstr "" -"Tunjukkan surat tersebut kepada penjaga kuil, dan mereka akan memberi Anda " -"kesempatan untuk bertemu dengan Lady Lydalon." +msgstr "Tunjukkan surat tersebut kepada penjaga kuil, dan mereka akan memberi Anda kesempatan untuk bertemu dengan Lady Lydalon." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32 msgid "Also, while you're there, please give her my warmest regards. It has been too long since I last visited her." -msgstr "" -"Selain itu, saat Anda berada di sana, sampaikan salam hangat saya untuknya. " -"Sudah terlalu lama sejak terakhir kali saya mengunjunginya." +msgstr "Selain itu, saat Anda berada di sana, sampaikan salam hangat saya untuknya. Sudah terlalu lama sejak terakhir kali saya mengunjunginya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:0 msgid "I will go to Nor City and visit Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow." -msgstr "" -"Saya akan pergi ke Kota Nor dan mengunjungi Lady Lydalon di kuil Valanyr di " -"kuil Bayangan." +msgstr "Saya akan pergi ke Kota Nor dan mengunjungi Lady Lydalon di kuil Valanyr di kuil Bayangan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor32:1 msgid "He he, a temple. That must mean a lot of riches in there." @@ -23350,28 +20460,19 @@ msgstr "Satu hal lagi." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor34 msgid "The person that was hiding among the trees here, that your brother was travelling with - I happened to get a quick view of his cloak." -msgstr "" -"Orang yang bersembunyi di antara pepohonan di sini, yang bepergian dengan " -"saudara Anda - kebetulan saya melihat sekilas jubahnya." +msgstr "Orang yang bersembunyi di antara pepohonan di sini, yang bepergian dengan saudara Anda - kebetulan saya melihat sekilas jubahnya." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor35 msgid "I've seen cloaks like that before. The fabric is similar to a fabric commonly used in Nor City." -msgstr "" -"Saya pernah melihat jubah seperti itu sebelumnya. Kainnya mirip dengan kain " -"yang biasa digunakan di Kota Nor." +msgstr "Saya pernah melihat jubah seperti itu sebelumnya. Kainnya mirip dengan kain yang biasa digunakan di Kota Nor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36 msgid "It could mean that whatever group of people he belongs to - there might be more of them in Nor City. Either you might want to stay away from them, or seek them out. You decide." -msgstr "" -"Ini bisa berarti bahwa apa pun kelompok orangnya - mungkin ada lebih banyak " -"orang seperti itu di Nor City. Entah Anda mungkin ingin menjauhi mereka, " -"atau mencari mereka. Kau yang memutuskan." +msgstr "Ini bisa berarti bahwa apa pun kelompok orangnya - mungkin ada lebih banyak orang seperti itu di Nor City. Entah Anda mungkin ingin menjauhi mereka, atau mencari mereka. Kau yang memutuskan." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:0 msgid "Thank you for all the information. I will travel to Nor City." -msgstr "" -"Terima kasih atas semua informasinya. Saya akan melakukan perjalanan ke Kota " -"Nor." +msgstr "Terima kasih atas semua informasinya. Saya akan melakukan perjalanan ke Kota Nor." #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor36:2 msgid "Will you ever stop talking?" @@ -23379,16 +20480,11 @@ msgstr "Apakah Anda pernah berhenti berbicara?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_andor37 msgid "You have done a great deed here. Goodbye. Take care, my friend." -msgstr "" -"Anda telah melakukan perbuatan besar di sini. Selamat tinggal. Jaga dirimu, " -"temanku." +msgstr "Anda telah melakukan perbuatan besar di sini. Selamat tinggal. Jaga dirimu, temanku." #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0 msgid "Hmm, I remember seeing a cave under the former cave of the Hira'zinn. I don't know where it leads to but maybe you could give it a try and search for a shortcut through this cave?" -msgstr "" -"Hmm, saya ingat pernah melihat sebuah gua di bawah bekas gua Hira'zinn. Saya " -"tidak tahu ke mana arahnya, tapi mungkin Anda bisa mencobanya dan mencari " -"jalan pintas melalui gua ini?" +msgstr "Hmm, saya ingat pernah melihat sebuah gua di bawah bekas gua Hira'zinn. Saya tidak tahu ke mana arahnya, tapi mungkin Anda bisa mencobanya dan mencari jalan pintas melalui gua ini?" #: conversationlist_lodar.json:lodar_shortcut_0:0 msgid "Thanks for your advice! I'll check it out!" @@ -23396,12 +20492,7 @@ msgstr "Terima kasih atas saran Anda! Saya akan memeriksanya!" #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1 msgid "Hmm, this is interesting. I have heard of such artifacts being teleporters but have never seen one myself. Here, take this vial and pour it over the torch. We will see what happens. I should tell you that this may be very dangerous. The artifact could respond differently than I think and could even kill you." -msgstr "" -"Hmm, ini menarik. Saya pernah mendengar tentang artefak semacam itu sebagai " -"teleporter, tapi saya sendiri belum pernah melihatnya. Ini, ambil botol ini " -"dan tuangkan di atas obor. Kita akan lihat apa yang terjadi. Saya harus " -"memberitahu Anda bahwa ini mungkin sangat berbahaya. Artefak ini bisa " -"merespon berbeda dari yang saya pikirkan dan bahkan bisa membunuh Anda." +msgstr "Hmm, ini menarik. Saya pernah mendengar tentang artefak semacam itu sebagai teleporter, tapi saya sendiri belum pernah melihatnya. Ini, ambil botol ini dan tuangkan di atas obor. Kita akan lihat apa yang terjadi. Saya harus memberitahu Anda bahwa ini mungkin sangat berbahaya. Artefak ini bisa merespon berbeda dari yang saya pikirkan dan bahkan bisa membunuh Anda." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_1:0 msgid "Thanks, I'll try it. Danger is my specialty." @@ -23413,10 +20504,7 @@ msgstr "Saya harap semuanya akan baik-baik saja." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2 msgid "Well, that's great to hear. But don't tell this to anybody else because I don't want to have some Feygard soldiers in front of my house one day." -msgstr "" -"Senang sekali mendengarnya. Tapi jangan ceritakan ini kepada orang lain " -"karena saya tidak ingin ada tentara Feygard di depan rumah saya suatu hari " -"nanti." +msgstr "Senang sekali mendengarnya. Tapi jangan ceritakan ini kepada orang lain karena saya tidak ingin ada tentara Feygard di depan rumah saya suatu hari nanti." #: conversationlist_lodar.json:shortcut_lodar_2:0 msgid "Sure, this will be a secret between us." @@ -23428,9 +20516,7 @@ msgstr "[Tentu, ini akan menjadi rahasia di antara kita." #: conversationlist_lodar.json:lodar_rest msgid "Sure feel free to use any bed in the main hall you like." -msgstr "" -"Tentu saja Anda dapat menggunakan tempat tidur mana pun di aula utama yang " -"Anda sukai." +msgstr "Tentu saja Anda dapat menggunakan tempat tidur mana pun di aula utama yang Anda sukai." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 msgid "Teehee. You funny looking." @@ -23442,9 +20528,7 @@ msgstr "He he, tapi lucu saja tidak cukup untuk membuat Anda melewatinya." #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" -msgstr "" -"Guru mengatakan hanya yang memiliki kata sandi yang bisa lulus. Kau punya " -"kata sandi?" +msgstr "Guru mengatakan hanya yang memiliki kata sandi yang bisa lulus. Kau punya kata sandi?" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 msgid "No, I don't have the password." @@ -23496,9 +20580,7 @@ msgstr "Kau tahu! Kau tahu!" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" -msgstr "" -"[Makhluk itu bergerak menyingkir, dan memberi isyarat dengan tangannya, " -"seakan-akan menyambut Anda lebih jauh ke dalam hutan]" +msgstr "[Makhluk itu bergerak menyingkir, dan memberi isyarat dengan tangannya, seakan-akan menyambut Anda lebih jauh ke dalam hutan]" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 @@ -23512,9 +20594,7 @@ msgstr "Kau yang di sana! Apa yang kau lakukan di sini?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2 msgid "This place is not safe. I urge you to turn back and to venture no further into this cursed forest." -msgstr "" -"Tempat ini tidak aman. Saya mendorong Anda untuk kembali dan tidak " -"menjelajah lebih jauh ke dalam hutan terkutuk ini." +msgstr "Tempat ini tidak aman. Saya mendorong Anda untuk kembali dan tidak menjelajah lebih jauh ke dalam hutan terkutuk ini." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_2:0 msgid "I think I can handle myself." @@ -23542,53 +20622,35 @@ msgstr "Apa yang terjadi?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_4 msgid "Me and some other guards were sent here to find a madman that is wanted by the Feygard authorities." -msgstr "" -"Saya dan beberapa penjaga lainnya dikirim ke sini untuk mencari orang gila " -"yang dicari oleh pihak berwenang Feygard." +msgstr "Saya dan beberapa penjaga lainnya dikirim ke sini untuk mencari orang gila yang dicari oleh pihak berwenang Feygard." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_5 msgid "The madman is wanted for a number of crimes committed against Feygard, none of which I am allowed to disclose." -msgstr "" -"Orang gila ini dicari atas sejumlah kejahatan yang dilakukan terhadap " -"Feygard, yang tidak satu pun dari kejahatan tersebut yang boleh saya " -"ungkapkan." +msgstr "Orang gila ini dicari atas sejumlah kejahatan yang dilakukan terhadap Feygard, yang tidak satu pun dari kejahatan tersebut yang boleh saya ungkapkan." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_6 msgid "At first, it seemed like just any ordinary mission - go find some crazy fool." -msgstr "" -"Pada awalnya, ini tampak seperti misi biasa saja - pergi mencari orang bodoh " -"yang gila." +msgstr "Pada awalnya, ini tampak seperti misi biasa saja - pergi mencari orang bodoh yang gila." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_7 msgid "But once we got here, it started happening. One by one, my fellow guards got more and more ... well ... I don't know how to put it, but something started to happen to them." -msgstr "" -"Namun begitu kami tiba di sini, hal itu mulai terjadi. Satu per satu, rekan-" -"rekan penjaga saya semakin banyak... yah... Aku tak tahu bagaimana " -"mengatakannya, tapi sesuatu mulai terjadi pada mereka." +msgstr "Namun begitu kami tiba di sini, hal itu mulai terjadi. Satu per satu, rekan-rekan penjaga saya semakin banyak... yah... Aku tak tahu bagaimana mengatakannya, tapi sesuatu mulai terjadi pada mereka." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8a msgid "Now, these flies that inhabit these woods can drive a grown man mad, I'll tell you that. But that wasn't it. There was something else." -msgstr "" -"Lalat-lalat yang menghuni hutan ini bisa membuat orang dewasa menjadi gila, " -"saya katakan itu. Tapi bukan itu saja. Ada sesuatu yang lain." +msgstr "Lalat-lalat yang menghuni hutan ini bisa membuat orang dewasa menjadi gila, saya katakan itu. Tapi bukan itu saja. Ada sesuatu yang lain." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_8 msgid "The first guard said he had seen something among the trees, and went to look for it. We never saw him again." -msgstr "" -"Penjaga pertama mengatakan bahwa dia telah melihat sesuatu di antara " -"pepohonan, dan pergi mencarinya. Kami tidak pernah melihatnya lagi." +msgstr "Penjaga pertama mengatakan bahwa dia telah melihat sesuatu di antara pepohonan, dan pergi mencarinya. Kami tidak pernah melihatnya lagi." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_9 msgid "Some time later, one of the other guards seemed like he didn't know who we were, and ran off into the forest." -msgstr "" -"Beberapa waktu kemudian, salah satu penjaga lain sepertinya tidak tahu siapa " -"kami, dan lari ke dalam hutan." +msgstr "Beberapa waktu kemudian, salah satu penjaga lain sepertinya tidak tahu siapa kami, dan lari ke dalam hutan." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10 msgid "Another guard said he'd nearly gotten lost in a what he called the 'green maze'." -msgstr "" -"Penjaga lain mengatakan bahwa dia hampir tersesat di tempat yang disebutnya " -"'labirin hijau'." +msgstr "Penjaga lain mengatakan bahwa dia hampir tersesat di tempat yang disebutnya 'labirin hijau'." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_10:0 msgid "So it's only you left?" @@ -23596,9 +20658,7 @@ msgstr "Jadi itu hanya tersisa? Meme it?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11 msgid "Yes, it seems so. None of the scouts have come back. Or rather, the ones that have come back have been ... afflicted by something." -msgstr "" -"Ya, sepertinya begitu. Tak satu pun dari pengintai telah kembali. Atau lebih " -"tepatnya, mereka yang telah kembali telah ... menderita sesuatu." +msgstr "Ya, sepertinya begitu. Tak satu pun dari pengintai telah kembali. Atau lebih tepatnya, mereka yang telah kembali telah ... menderita sesuatu." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_11:0 msgid "What could be causing them to behave that way?" @@ -23610,9 +20670,7 @@ msgstr "Aku tidak tahu. Mungkin sesuatu di hutan." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13 msgid "Maybe it's something that the madman that we were looking for has done." -msgstr "" -"Mungkin itu adalah sesuatu yang telah dilakukan oleh orang gila yang kami " -"cari." +msgstr "Mungkin itu adalah sesuatu yang telah dilakukan oleh orang gila yang kami cari." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_13:0 msgid "Any signs of the madman?" @@ -23628,9 +20686,7 @@ msgstr "Tidak, tidak ada." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:0 msgid "I'll keep my eyes open for any dangers when traveling through the forest myself." -msgstr "" -"Saya akan tetap waspada terhadap bahaya apa pun saat melakukan perjalanan " -"melalui hutan." +msgstr "Saya akan tetap waspada terhadap bahaya apa pun saat melakukan perjalanan melalui hutan." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_14:1 msgid "Best of luck on your mission." @@ -23638,23 +20694,15 @@ msgstr "Semoga sukses dalam misi Anda." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_15 msgid "Oh, before you go. As I told you before, one of the guards mentioned 'the green maze', that apparently is somewhere around here." -msgstr "" -"Oh, sebelum Anda pergi. Seperti yang saya katakan sebelumnya, salah satu " -"penjaga menyebutkan 'labirin hijau', yang rupanya ada di suatu tempat di " -"sekitar sini." +msgstr "Oh, sebelum Anda pergi. Seperti yang saya katakan sebelumnya, salah satu penjaga menyebutkan 'labirin hijau', yang rupanya ada di suatu tempat di sekitar sini." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17 msgid "I don't know if it's the twisty paths themselves or something that the madman has done that caused my fellow guards to behave the way they have - but consider yourself warned if you venture further into the forest!" -msgstr "" -"Saya tidak tahu apakah jalan yang berkelok-kelok itu sendiri atau sesuatu " -"yang telah dilakukan orang gila itu yang menyebabkan sesama penjaga saya " -"berperilaku seperti mereka - tetapi pertimbangkan diri Anda telah " -"diperingatkan jika Anda menjelajah lebih jauh ke dalam hutan!" +msgstr "Saya tidak tahu apakah jalan yang berkelok-kelok itu sendiri atau sesuatu yang telah dilakukan orang gila itu yang menyebabkan sesama penjaga saya berperilaku seperti mereka - tetapi pertimbangkan diri Anda telah diperingatkan jika Anda menjelajah lebih jauh ke dalam hutan!" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:1 msgid "Your fellow guards must have been weak. I'm surely not as weak as them." -msgstr "" -"Rekan-rekanmu sesama penjaga pasti lemah. Aku pasti tidak selemah mereka." +msgstr "Rekan-rekanmu sesama penjaga pasti lemah. Aku pasti tidak selemah mereka." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_17:2 msgid "OK, I'll be on the look-out for any dangers." @@ -23662,9 +20710,7 @@ msgstr "Oke, saya akan waspada terhadap bahaya apa pun." #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_18 msgid "Consider yourself warned. I can't come help you if something happens." -msgstr "" -"Anggaplah dirimu diperingatkan. Saya tidak dapat membantu Anda jika terjadi " -"sesuatu." +msgstr "Anggaplah dirimu diperingatkan. Saya tidak dapat membantu Anda jika terjadi sesuatu." #: conversationlist_lodarfg2.json:lodar_fg2_a msgid "Ouch, my head. It hurts so much." @@ -23736,9 +20782,7 @@ msgstr "[Anda melihat dia terengah-engah, dan tangannya gemetar hebat]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_2 msgid "[You also notice that the whites in his eyes have turned red from the many pulsating veins]" -msgstr "" -"[Anda juga melihat bahwa bagian putih di matanya telah berubah menjadi merah " -"akibat banyaknya pembuluh darah yang berdenyut]" +msgstr "[Anda juga melihat bahwa bagian putih di matanya telah berubah menjadi merah akibat banyaknya pembuluh darah yang berdenyut]" #: conversationlist_lodarfg3.json:lodar_fg3_3 msgid "[The guard launches himself at you, raising his sword]" @@ -23746,9 +20790,7 @@ msgstr "[Penjaga meluncurkan dirinya ke arahmu, mengangkat pedangnya]" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_a msgid "I seem to have lost track of where I am. I was looking for something." -msgstr "" -"Saya seperti kehilangan jejak di mana saya berada. Aku sedang mencari " -"sesuatu." +msgstr "Saya seperti kehilangan jejak di mana saya berada. Aku sedang mencari sesuatu." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_0 msgid "I'll find it." @@ -23768,9 +20810,7 @@ msgstr "Mengintai di bawah?" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_3 msgid "[The guard turns towards you, almost as if he didn't notice you before]" -msgstr "" -"[Penjaga berbalik ke arah Anda, seolah-olah dia tidak melihat Anda " -"sebelumnya]" +msgstr "[Penjaga berbalik ke arah Anda, seolah-olah dia tidak melihat Anda sebelumnya]" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_4 msgid "What, who are you?" @@ -23790,9 +20830,7 @@ msgstr "[Ya, aku salah satu dari mereka. Sujudlah padaku." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_6 msgid "Oh yes, you are one of them. What lurks beneath demands that I purge this land from all of you." -msgstr "" -"Oh ya, Anda adalah salah satu dari mereka. Apa yang mengintai di bawah " -"menuntut agar aku membersihkan tanah ini dari kalian semua." +msgstr "Oh ya, Anda adalah salah satu dari mereka. Apa yang mengintai di bawah menuntut agar aku membersihkan tanah ini dari kalian semua." #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7 msgid "You will be the first of my glorious victories." @@ -23804,9 +20842,7 @@ msgstr "Mari kita lihat siapa yang menang!" #: conversationlist_lodarfg4.json:lodar_fg4_7:2 msgid "All right, a fight! I've been wanting to slay more of you Feygard scum." -msgstr "" -"Baiklah, berkelahi! Aku sudah lama ingin membunuh lebih banyak lagi dari " -"kalian, sampah Feygard." +msgstr "Baiklah, berkelahi! Aku sudah lama ingin membunuh lebih banyak lagi dari kalian, sampah Feygard." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna msgid "Uh. Hello." @@ -23814,9 +20850,7 @@ msgstr "Eh. Halo." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1 msgid "Whoa, you look small. I must be seeing things. That last batch I did must have gotten stronger than usual." -msgstr "" -"Whoa, kau terlihat kecil. Aku pasti melihat sesuatu. Latihan terakhir yang " -"saya lakukan pasti lebih kuat dari biasanya." +msgstr "Whoa, kau terlihat kecil. Aku pasti melihat sesuatu. Latihan terakhir yang saya lakukan pasti lebih kuat dari biasanya." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_1:1 #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3:0 @@ -23839,14 +20873,11 @@ msgstr "He he, ini dan itu." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_2:0 msgid "I see a lot of potion bottles around. Is that what you do?" -msgstr "" -"Saya melihat banyak botol ramuan di sekitar sini. Apa itu yang kau lakukan?" +msgstr "Saya melihat banyak botol ramuan di sekitar sini. Apa itu yang kau lakukan?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_3 msgid "I am Lowyna, of course. These people that you see in here and in the other huts, you could say that we're sort of in the same ... family." -msgstr "" -"Saya Lowyna, tentu saja. Orang-orang yang Anda lihat di sini dan di gubuk-" -"gubuk lainnya, bisa dibilang kami adalah keluarga yang sama... keluarga." +msgstr "Saya Lowyna, tentu saja. Orang-orang yang Anda lihat di sini dan di gubuk-gubuk lainnya, bisa dibilang kami adalah keluarga yang sama... keluarga." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_4 msgid "What smell? I can't smell anything out of the ordinary. It must be you." @@ -23858,9 +20889,7 @@ msgstr "Jelas sekali ya?" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6 msgid "I really shouldn't be discussing this with you. You look way too inexperienced for this." -msgstr "" -"Saya seharusnya tidak membahas hal ini dengan Anda. Anda terlihat terlalu " -"tidak berpengalaman untuk hal ini." +msgstr "Saya seharusnya tidak membahas hal ini dengan Anda. Anda terlihat terlalu tidak berpengalaman untuk hal ini." #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 msgid "I can handle myself!" @@ -23900,15 +20929,11 @@ msgstr "Halo lagi. Apakah Anda sudah sampai di bagian bawah tambang Charwood?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h2:2 msgid "Yes. I encountered a dragon-like creature in the fiery depths of the mine." -msgstr "" -"Ya, saya bertemu dengan makhluk seperti naga di kedalaman tambang yang " -"berapi-api." +msgstr "Ya, saya bertemu dengan makhluk seperti naga di kedalaman tambang yang berapi-api." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1 msgid "It's good to see that Falothen and Fayvara are well. Anything else that I can help you with?" -msgstr "" -"Senang melihat Falothen dan Fayvara baik-baik saja. Ada lagi yang bisa saya " -"bantu?" +msgstr "Senang melihat Falothen dan Fayvara baik-baik saja. Ada lagi yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d1:1 msgid "Where do you think the monsters came from?" @@ -23925,9 +20950,7 @@ msgstr "Halo lagi. Apakah Anda menemukan orang yang hilang?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0:0 msgid "Can you tell me the story about what happened here, again?" -msgstr "" -"Dapatkah Anda menceritakan kisah tentang apa yang terjadi di sini, sekali " -"lagi?" +msgstr "Dapatkah Anda menceritakan kisah tentang apa yang terjadi di sini, sekali lagi?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:2 msgid "Who were the people that I was supposed to look for, again?" @@ -23943,9 +20966,7 @@ msgstr "Njer lu lagi." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1 msgid "The Charwood area has become a dangerous place as of late. You should leave at once unless you want to get killed ... or worse." -msgstr "" -"Daerah Charwood telah menjadi tempat yang berbahaya akhir-akhir ini. Anda " -"harus segera pergi jika tidak ingin terbunuh... atau lebih buruk lagi." +msgstr "Daerah Charwood telah menjadi tempat yang berbahaya akhir-akhir ini. Anda harus segera pergi jika tidak ingin terbunuh... atau lebih buruk lagi." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia1:1 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia2:0 @@ -23954,21 +20975,15 @@ msgstr "Apa yang telah terjadi di sini?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia2 msgid "For your sake, I urge you to leave. While we need all the help we can get, we can't take responsibility for the dangers that has befell our mining town of Charwood." -msgstr "" -"Demi Anda, saya mendorong Anda untuk pergi. Meskipun kami membutuhkan semua " -"bantuan yang bisa kami dapatkan, kami tidak dapat bertanggung jawab atas " -"bahaya yang telah menimpa kota pertambangan kami, Charwood." +msgstr "Demi Anda, saya mendorong Anda untuk pergi. Meskipun kami membutuhkan semua bantuan yang bisa kami dapatkan, kami tidak dapat bertanggung jawab atas bahaya yang telah menimpa kota pertambangan kami, Charwood." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia3 msgid "We were attacked. We didn't stand a chance, they were too many and we are no fighters." -msgstr "" -"Kami diserang. Kami tidak memiliki peluang, mereka terlalu banyak dan kami " -"bukan petarung." +msgstr "Kami diserang. Kami tidak memiliki peluang, mereka terlalu banyak dan kami bukan petarung." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia4 msgid "They started pouring out of the mine and the surrounding hills." -msgstr "" -"Mereka mulai mengalir keluar dari tambang dan bukit-bukit di sekitarnya." +msgstr "Mereka mulai mengalir keluar dari tambang dan bukit-bukit di sekitarnya." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia4:0 msgid "Who were?" @@ -23976,108 +20991,72 @@ msgstr "Siapa?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia5 msgid "The monsters. Disgusting, foul smelling monsters. Nothing like we've ever seen before." -msgstr "" -"Para monster. Monster yang menjijikkan dan berbau busuk. Tidak seperti yang " -"pernah kita lihat sebelumnya." +msgstr "Para monster. Monster yang menjijikkan dan berbau busuk. Tidak seperti yang pernah kita lihat sebelumnya." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia6 msgid "They ransacked our whole mining camp. Even burnt down the wooden carving that Morenavia had created last year." -msgstr "" -"Mereka mengobrak-abrik seluruh kamp pertambangan kami. Bahkan membakar " -"ukiran kayu yang dibuat Morenavia tahun lalu." +msgstr "Mereka mengobrak-abrik seluruh kamp pertambangan kami. Bahkan membakar ukiran kayu yang dibuat Morenavia tahun lalu." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia7 msgid "We did the only thing we can, seeing as none of us were equipped to fight. We ran." -msgstr "" -"Kami melakukan satu-satunya hal yang kami bisa, karena tidak ada satupun " -"dari kami yang diperlengkapi untuk bertempur. Kami berlari." +msgstr "Kami melakukan satu-satunya hal yang kami bisa, karena tidak ada satupun dari kami yang diperlengkapi untuk bertempur. Kami berlari." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia8 msgid "We ran down the mountain, leaving behind our mining settlement of Charwood. Some of us made it here to our former cabin." -msgstr "" -"Kami berlari menuruni gunung, meninggalkan pemukiman pertambangan kami di " -"Charwood. Beberapa dari kami berhasil sampai di sini, di bekas kabin kami." +msgstr "Kami berlari menuruni gunung, meninggalkan pemukiman pertambangan kami di Charwood. Beberapa dari kami berhasil sampai di sini, di bekas kabin kami." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia9 msgid "The few of us that's left have been able to hold them off from here, at least for now." -msgstr "" -"Beberapa dari kami yang tersisa telah mampu menahan mereka dari sini, " -"setidaknya untuk saat ini." +msgstr "Beberapa dari kami yang tersisa telah mampu menahan mereka dari sini, setidaknya untuk saat ini." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia10 msgid "Our mining town up in the Charwood hills is completely overrun, however. All our belongings are back there." -msgstr "" -"Namun, kota pertambangan kami di perbukitan Charwood sudah benar-benar " -"dikuasai. Semua harta benda kami ada di sana." +msgstr "Namun, kota pertambangan kami di perbukitan Charwood sudah benar-benar dikuasai. Semua harta benda kami ada di sana." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia11 msgid "There are also several of us that haven't made it down the hill. Many of our friends and relatives from the mining town have not been accounted for yet." -msgstr "" -"Ada juga beberapa dari kami yang belum berhasil menuruni bukit. Banyak teman " -"dan kerabat kami dari kota pertambangan yang belum ditemukan." +msgstr "Ada juga beberapa dari kami yang belum berhasil menuruni bukit. Banyak teman dan kerabat kami dari kota pertambangan yang belum ditemukan." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia12 msgid "I don't want to think about that. Either they've been killed by the foul monsters, or worse." -msgstr "" -"Saya tidak ingin memikirkan hal itu. Entah mereka telah dibunuh oleh monster-" -"monster busuk, atau lebih buruk lagi." +msgstr "Saya tidak ingin memikirkan hal itu. Entah mereka telah dibunuh oleh monster-monster busuk, atau lebih buruk lagi." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia13 msgid "You know, we saw one monster carrying around what looked like a net of some sort, instead of weapons like the other ones." -msgstr "" -"Anda tahu, kami melihat satu monster membawa sesuatu yang tampak seperti " -"jaring, bukan senjata seperti monster lainnya." +msgstr "Anda tahu, kami melihat satu monster membawa sesuatu yang tampak seperti jaring, bukan senjata seperti monster lainnya." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia14 msgid "He shoved the other monsters around, and they all seemed to look up to him, like he was some sort of leader." -msgstr "" -"Dia mendorong monster-monster lain, dan mereka semua tampak mengaguminya, " -"seolah-olah dia adalah seorang pemimpin." +msgstr "Dia mendorong monster-monster lain, dan mereka semua tampak mengaguminya, seolah-olah dia adalah seorang pemimpin." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15 msgid "I don't know what that net was for though. I wonder if he was supposed to capture some of us." -msgstr "" -"Saya tidak tahu untuk apa jaring itu. Saya bertanya-tanya apakah dia " -"seharusnya menangkap beberapa dari kami." +msgstr "Saya tidak tahu untuk apa jaring itu. Saya bertanya-tanya apakah dia seharusnya menangkap beberapa dari kami." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia15:1 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:1 msgid "As I said, I'll try to find out what happened to them." -msgstr "" -"Seperti yang saya katakan, saya akan mencoba mencari tahu apa yang terjadi " -"pada mereka." +msgstr "Seperti yang saya katakan, saya akan mencoba mencari tahu apa yang terjadi pada mereka." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia16 msgid "I sure hope that the people that we are missing are all alive at least." -msgstr "" -"Saya sangat berharap bahwa orang-orang yang kita rindukan setidaknya masih " -"hidup." +msgstr "Saya sangat berharap bahwa orang-orang yang kita rindukan setidaknya masih hidup." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia17 msgid "In particular, I'm worried about what happened to Morenavia - our leader. None of us that made it back to this cabin saw what happened to her." -msgstr "" -"Secara khusus, saya khawatir dengan apa yang terjadi pada Morenavia - " -"pemimpin kami. Tak satu pun dari kami yang berhasil kembali ke kabin ini " -"melihat apa yang terjadi padanya." +msgstr "Secara khusus, saya khawatir dengan apa yang terjadi pada Morenavia - pemimpin kami. Tak satu pun dari kami yang berhasil kembali ke kabin ini melihat apa yang terjadi padanya." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia18 msgid "I sure hope she's still alive. We could use some of her wisdom and leadership right now to guide us." -msgstr "" -"Saya sangat berharap dia masih hidup. Kita bisa menggunakan kebijaksanaan " -"dan kepemimpinannya saat ini untuk membimbing kita." +msgstr "Saya sangat berharap dia masih hidup. Kita bisa menggunakan kebijaksanaan dan kepemimpinannya saat ini untuk membimbing kita." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia19 msgid "I'm also worried about Falothen, our weapons trainer. As I ran down the hills myself, I thought I heard him call for help." -msgstr "" -"Saya juga mengkhawatirkan Falothen, pelatih senjata kami. Ketika saya " -"berlari menuruni bukit, saya pikir saya mendengar dia meminta bantuan." +msgstr "Saya juga mengkhawatirkan Falothen, pelatih senjata kami. Ketika saya berlari menuruni bukit, saya pikir saya mendengar dia meminta bantuan." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20 msgid "There's also Ayell, our healer, and Fayvara, our armorer. They always stayed together, those two. We don't know what happened to them or where they are." -msgstr "" -"Ada juga Ayell, penyembuh kami, dan Fayvara, pembuat senjata kami. Mereka " -"selalu bersama, mereka berdua. Kami tidak tahu apa yang terjadi pada mereka " -"atau di mana mereka berada." +msgstr "Ada juga Ayell, penyembuh kami, dan Fayvara, pembuat senjata kami. Mereka selalu bersama, mereka berdua. Kami tidak tahu apa yang terjadi pada mereka atau di mana mereka berada." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia20:0 msgid "What are you going to do?" @@ -24089,9 +21068,7 @@ msgstr "Dengan bantuan Anda, setidaknya kami bisa mencapai suatu tempat." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21 msgid "I honestly don't know. We've sent out runners to try to find help. So far, none have returned with help." -msgstr "" -"Sejujurnya saya tidak tahu. Kami telah mengirimkan pelari untuk mencari " -"bantuan. Sejauh ini, tidak ada yang kembali dengan bantuan." +msgstr "Sejujurnya saya tidak tahu. Kami telah mengirimkan pelari untuk mencari bantuan. Sejauh ini, tidak ada yang kembali dengan bantuan." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia21:0 msgid "Maybe I can help?" @@ -24107,8 +21084,7 @@ msgstr "Ya, saya rasa begitu. Terima kasih telah mendengarkan cerita kami." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23 msgid "Well, I wouldn't want to be responsible for putting you into any trouble." -msgstr "" -"Yah, saya tidak ingin bertanggung jawab untuk menempatkan Anda dalam masalah." +msgstr "Yah, saya tidak ingin bertanggung jawab untuk menempatkan Anda dalam masalah." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia23:1 msgid "I might be able to sneak by the monsters undetected." @@ -24120,28 +21096,19 @@ msgstr "Beberapa monster yang lemah tidak akan menghentikan saya!" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia24 msgid "OK. Frankly, I don't know what else we can do. We really need the help." -msgstr "" -"BAIKLAH. Terus terang, saya tidak tahu apa lagi yang bisa kami lakukan. Kami " -"benar-benar membutuhkan bantuan." +msgstr "BAIKLAH. Terus terang, saya tidak tahu apa lagi yang bisa kami lakukan. Kami benar-benar membutuhkan bantuan." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia25 msgid "I would be very grateful for knowing what happened to the people we are missing." -msgstr "" -"Saya akan sangat berterima kasih karena telah mengetahui apa yang terjadi " -"pada orang-orang yang kami rindukan." +msgstr "Saya akan sangat berterima kasih karena telah mengetahui apa yang terjadi pada orang-orang yang kami rindukan." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia26 msgid "Head up to our mining town of Charwood heights, and look for the missing people." -msgstr "" -"Pergilah ke kota pertambangan kami di ketinggian Charwood, dan carilah orang-" -"orang yang hilang." +msgstr "Pergilah ke kota pertambangan kami di ketinggian Charwood, dan carilah orang-orang yang hilang." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27 msgid "Please, try to be safe! If you spot any danger, or if those foul monsters are too much for you, don't hesitate to retreat back here." -msgstr "" -"Tolong, cobalah untuk tetap aman! Jika Anda melihat bahaya, atau jika " -"monster-monster jahat itu terlalu besar untuk Anda, jangan ragu untuk " -"kembali ke sini." +msgstr "Tolong, cobalah untuk tetap aman! Jika Anda melihat bahaya, atau jika monster-monster jahat itu terlalu besar untuk Anda, jangan ragu untuk kembali ke sini." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia27:0 msgid "OK, I'll try to find your missing people." @@ -24149,9 +21116,7 @@ msgstr "Baiklah, saya akan mencoba mencari orang yang hilang." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia28 msgid "Thank you. The path up to Charwood heights is just east of here." -msgstr "" -"Terima kasih. Jalan setapak menuju ketinggian Charwood ada di sebelah timur " -"dari sini." +msgstr "Terima kasih. Jalan setapak menuju ketinggian Charwood ada di sebelah timur dari sini." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3:0 msgid "I'm still trying to find out what happened to all four of them." @@ -24163,27 +21128,19 @@ msgstr "Terima kasih telah membantu kami." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4 msgid "Yes, what about them? I saw that Falothen and Fayvara have returned." -msgstr "" -"Ya, bagaimana dengan mereka? Saya melihat Falothen dan Fayvara telah kembali." +msgstr "Ya, bagaimana dengan mereka? Saya melihat Falothen dan Fayvara telah kembali." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r4:0 msgid "Yes, Falothen and Fayvara were alive. Morenavia and Ayell had been killed by the monsters." -msgstr "" -"Ya, Falothen dan Fayvara masih hidup. Morenavia dan Ayell telah dibunuh oleh " -"monster." +msgstr "Ya, Falothen dan Fayvara masih hidup. Morenavia dan Ayell telah dibunuh oleh monster." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r5 msgid "While I am very happy to hear that Falothen and Fayvara are alive and well, it saddens me to hear that we've lost not only Ayell, but also Morenavia." -msgstr "" -"Meskipun saya sangat senang mendengar bahwa Falothen dan Fayvara masih hidup " -"dan sehat, saya sedih mendengar bahwa kami tidak hanya kehilangan Ayell, " -"tetapi juga Morenavia." +msgstr "Meskipun saya sangat senang mendengar bahwa Falothen dan Fayvara masih hidup dan sehat, saya sedih mendengar bahwa kami tidak hanya kehilangan Ayell, tetapi juga Morenavia." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r6 msgid "Morenavia was truly a great leader for us. Now, how will we ever be able to find the right paths?" -msgstr "" -"Morenavia benar-benar seorang pemimpin yang hebat bagi kami. Sekarang, " -"bagaimana kita bisa menemukan jalan yang benar?" +msgstr "Morenavia benar-benar seorang pemimpin yang hebat bagi kami. Sekarang, bagaimana kita bisa menemukan jalan yang benar?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r7 msgid "Things will never be the same again for us." @@ -24191,15 +21148,11 @@ msgstr "Segalanya tidak akan pernah sama lagi bagi kami." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r8 msgid "It is at least some comfort to know that we still have Falothen and Fayvara with us." -msgstr "" -"Setidaknya ada sedikit kenyamanan untuk mengetahui bahwa kami masih memiliki " -"Falothen dan Fayvara bersama kami." +msgstr "Setidaknya ada sedikit kenyamanan untuk mengetahui bahwa kami masih memiliki Falothen dan Fayvara bersama kami." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9 msgid "I hear they are both anxious to talk to you now that they're safe. You should go meet them downstairs in the basement." -msgstr "" -"Saya dengar mereka berdua ingin sekali berbicara dengan Anda sekarang karena " -"mereka sudah aman. Kau harus menemui mereka di ruang bawah tanah." +msgstr "Saya dengar mereka berdua ingin sekali berbicara dengan Anda sekarang karena mereka sudah aman. Kau harus menemui mereka di ruang bawah tanah." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r9:0 msgid "OK, I'll go see them in the basement." @@ -24211,9 +21164,7 @@ msgstr "Saya telah berbicara dengan mereka berdua." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r10 msgid "Good. We are truly grateful for the help that you have provided to us from the Charwood heights." -msgstr "" -"Bagus. Kami benar-benar berterima kasih atas bantuan yang telah Anda berikan " -"kepada kami dari ketinggian Charwood." +msgstr "Bagus. Kami benar-benar berterima kasih atas bantuan yang telah Anda berikan kepada kami dari ketinggian Charwood." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d2 msgid "Absolutely. Pick any bed you want over there." @@ -24221,22 +21172,15 @@ msgstr "Tentu saja. Pilih tempat tidur yang Anda inginkan di sana." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d3 msgid "I have my guesses. Go talk to Kantya about it. I hear she has the full story, and some interesting theories." -msgstr "" -"Aku punya dugaan. Bicaralah dengan Kantya tentang hal itu. Saya dengar dia " -"punya cerita lengkapnya, dan beberapa teori yang menarik." +msgstr "Aku punya dugaan. Bicaralah dengan Kantya tentang hal itu. Saya dengar dia punya cerita lengkapnya, dan beberapa teori yang menarik." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d4 msgid "Good. Did she tell you about that marking on the ground? I saw it myself. Nothing like I've ever seen before." -msgstr "" -"Bagus. Apakah dia memberitahumu tentang tanda di tanah itu? Aku melihatnya " -"sendiri. Tidak seperti yang pernah kulihat sebelumnya." +msgstr "Bagus. Apakah dia memberitahumu tentang tanda di tanah itu? Aku melihatnya sendiri. Tidak seperti yang pernah kulihat sebelumnya." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5 msgid "I wonder what is down there, in the deeper parts of the mine. I bet that whatever is controlling those monsters is still down there." -msgstr "" -"Saya ingin tahu apa yang ada di bawah sana, di bagian yang lebih dalam dari " -"tambang. Saya yakin apapun yang mengendalikan monster-monster itu masih ada " -"di bawah sana." +msgstr "Saya ingin tahu apa yang ada di bawah sana, di bagian yang lebih dalam dari tambang. Saya yakin apapun yang mengendalikan monster-monster itu masih ada di bawah sana." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:0 msgid "I can go look down there if you want." @@ -24244,33 +21188,23 @@ msgstr "Saya bisa melihat ke bawah jika Anda mau." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d5:1 msgid "This all sounds too dangerous for me. I better not get involved." -msgstr "" -"Ini semua terdengar terlalu berbahaya bagi saya. Lebih baik aku tidak ikut " -"campur." +msgstr "Ini semua terdengar terlalu berbahaya bagi saya. Lebih baik aku tidak ikut campur." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d6 msgid "Can't say I blame you. Thank you for the help you've provided so far." -msgstr "" -"Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya menyalahkan Anda. Terima kasih atas " -"bantuan yang telah Anda berikan selama ini." +msgstr "Saya tidak bisa mengatakan bahwa saya menyalahkan Anda. Terima kasih atas bantuan yang telah Anda berikan selama ini." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d7 msgid "You would do that for us? Thank you. I don't know what we would do without your help." -msgstr "" -"Anda akan melakukannya untuk kami? Terima kasih. Saya tidak tahu apa yang " -"akan kami lakukan tanpa bantuan Anda." +msgstr "Anda akan melakukannya untuk kami? Terima kasih. Saya tidak tahu apa yang akan kami lakukan tanpa bantuan Anda." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d8 msgid "Please try to be safe, and be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" -"Cobalah untuk tetap aman, dan waspadalah terhadap monster berbahaya yang " -"menghuni tambang." +msgstr "Cobalah untuk tetap aman, dan waspadalah terhadap monster berbahaya yang menghuni tambang." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9 msgid "Whatever lurks down there, I'm sure it's not happy to get any visitors." -msgstr "" -"Apa pun yang mengintai di bawah sana, saya yakin mereka tidak senang " -"mendapatkan pengunjung." +msgstr "Apa pun yang mengintai di bawah sana, saya yakin mereka tidak senang mendapatkan pengunjung." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_d9:0 msgid "I'll go down into the Charwood mine and investigate." @@ -24286,9 +21220,7 @@ msgstr "Saya belum membunuh makhluk itu." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h3:1 msgid "Whatever that thing was, it won't bother you any more now that I've killed it. Here is one of the bones from its corpse." -msgstr "" -"Apapun makhluk itu, ia tidak akan mengganggu Anda lagi karena saya telah " -"membunuhnya. Ini adalah salah satu tulang dari bangkainya." +msgstr "Apapun makhluk itu, ia tidak akan mengganggu Anda lagi karena saya telah membunuhnya. Ini adalah salah satu tulang dari bangkainya." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h5 msgid "You actually killed it?" @@ -24300,15 +21232,11 @@ msgstr "Anda benar-benar pahlawan bagi kami." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h7 msgid "Not only did you manage to find our missing people, but you also freed us from the creature that caused all this trouble." -msgstr "" -"Anda tidak hanya berhasil menemukan orang-orang yang hilang, tetapi Anda " -"juga membebaskan kami dari makhluk yang menyebabkan semua masalah ini." +msgstr "Anda tidak hanya berhasil menemukan orang-orang yang hilang, tetapi Anda juga membebaskan kami dari makhluk yang menyebabkan semua masalah ini." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8 msgid "We are forever in your debt. What can we do to ever repay you?" -msgstr "" -"Kami selamanya berhutang budi kepada Anda. Apa yang dapat kami lakukan untuk " -"membalas budi Anda?" +msgstr "Kami selamanya berhutang budi kepada Anda. Apa yang dapat kami lakukan untuk membalas budi Anda?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:0 msgid "I'm just happy to help." @@ -24320,9 +21248,7 @@ msgstr "Bagaimana dengan emas untuk semua masalah saya?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h8:2 msgid "I think that one of your most precious items will suffice as payment." -msgstr "" -"Saya rasa salah satu barang Anda yang paling berharga sudah cukup sebagai " -"pembayaran." +msgstr "Saya rasa salah satu barang Anda yang paling berharga sudah cukup sebagai pembayaran." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h9 msgid "You are truly our hero. Thank you yet again." @@ -24334,15 +21260,11 @@ msgstr "Tentu saja. Inilah yang bisa kami berikan. Terima kasih sekali lagi." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h11 msgid "After helping us, you still want to deprive us of more things that we cherish?" -msgstr "" -"Setelah membantu kami, Anda masih ingin merampas lebih banyak hal yang kami " -"hargai?" +msgstr "Setelah membantu kami, Anda masih ingin merampas lebih banyak hal yang kami hargai?" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_h12 msgid "I guess we have no choice but to agree. Here, take these. They used to belong to my mother." -msgstr "" -"Saya kira kita tidak punya pilihan selain setuju. Ini, ambil ini. Ini " -"dulunya milik ibuku." +msgstr "Saya kira kita tidak punya pilihan selain setuju. Ini, ambil ini. Ini dulunya milik ibuku." #: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine0 msgid "You are unable to enter the Charwood mine." @@ -24350,10 +21272,7 @@ msgstr "Anda tidak bisa memasukkan tambang Charwood." #: conversationlist_thukuzun.json:sign_lostmine4 msgid "The air around here is much hotter around the hole in the ground here than in the rest of this room. This must be where the miners found the strange markings on the ground." -msgstr "" -"Udara di sekitar lubang di dalam tanah di sini jauh lebih panas daripada di " -"ruangan lainnya. Pasti di sinilah para penambang menemukan tanda aneh di " -"tanah." +msgstr "Udara di sekitar lubang di dalam tanah di sini jauh lebih panas daripada di ruangan lainnya. Pasti di sinilah para penambang menemukan tanda aneh di tanah." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." @@ -24361,8 +21280,7 @@ msgstr "Ah, satu lagi manusia yang tunduk di hadapan kekuatan Thukuzun." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." -msgstr "" -"Anda akan menjadi spesimen yang bagus dalam pasukan tulang belulang saya." +msgstr "Anda akan menjadi spesimen yang bagus dalam pasukan tulang belulang saya." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1:0 msgid "I'll defeat you, foul beast!" @@ -24386,10 +21304,7 @@ msgstr "Tidak, kau mati sekarang! Kau salah satu dari mereka! Tiqui marah!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_atk0:1 msgid "Sorry, I wasn't listening since I was so distracted by your hideous appearance and your foul smell. Here, let me fix your face with my dagger." -msgstr "" -"Maaf, aku tidak mendengarkan karena aku sangat terganggu oleh penampilanmu " -"yang mengerikan dan bau busukmu. Sini, biarkan aku memperbaiki wajahmu " -"dengan belatiku." +msgstr "Maaf, aku tidak mendengarkan karena aku sangat terganggu oleh penampilanmu yang mengerikan dan bau busukmu. Sini, biarkan aku memperbaiki wajahmu dengan belatiku." #: conversationlist_tiqui.json:lodar13_rest msgid "You are not allowed to use Aulowenn's bed." @@ -24401,9 +21316,7 @@ msgstr "Saya membantu teman saya! Terima kasih, terima kasih!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1 msgid "Tiqui not want fight. Tiqui angry that men who smell bad kill his friends." -msgstr "" -"Tiqui tidak ingin berkelahi. Tiqui marah karena pria yang berbau tidak sedap " -"membunuh teman-temannya." +msgstr "Tiqui tidak ingin berkelahi. Tiqui marah karena pria yang berbau tidak sedap membunuh teman-temannya." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui1:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:0 @@ -24416,9 +21329,7 @@ msgstr "Mereka membunuh teman-temanmu?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2 msgid "They did. Men who smell bad do not belong here. Everything quiet before they came." -msgstr "" -"Benar. Pria yang berbau tidak sedap tidak pantas berada di sini. Semuanya " -"tenang sebelum mereka datang." +msgstr "Benar. Pria yang berbau tidak sedap tidak pantas berada di sini. Semuanya tenang sebelum mereka datang." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui2:1 msgid "I'll listen to your story." @@ -24426,32 +21337,23 @@ msgstr "Saya akan mendengarkan cerita Anda." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui3 msgid "You can smell them from far away even. We sense something bad would happen when we first noticed them." -msgstr "" -"Anda bisa mencium baunya dari jauh. Kami merasakan sesuatu yang buruk akan " -"terjadi ketika kami pertama kali menyadarinya." +msgstr "Anda bisa mencium baunya dari jauh. Kami merasakan sesuatu yang buruk akan terjadi ketika kami pertama kali menyadarinya." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui4 msgid "First we try stay away from them. They notice us, but we stay away. They trespass deeper." -msgstr "" -"Pertama, kami mencoba menjauh dari mereka. Mereka memperhatikan kita, tetapi " -"kita menjauh. Mereka masuk lebih dalam." +msgstr "Pertama, kami mencoba menjauh dari mereka. Mereka memperhatikan kita, tetapi kita menjauh. Mereka masuk lebih dalam." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui5 msgid "One smelly man walked into snake trap. Snake trap not meant for smelly man." -msgstr "" -"Seorang pria bau masuk ke dalam perangkap ular. Perangkap ular tidak " -"dimaksudkan untuk orang bau." +msgstr "Seorang pria bau masuk ke dalam perangkap ular. Perangkap ular tidak dimaksudkan untuk orang bau." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui6 msgid "Other smelly men angry at snake trap. Tiqui not understand. Smelly men should be angry at stupid man who walk into snake trap." -msgstr "" -"Pria bau lainnya marah pada perangkap ular. Tiqui tidak mengerti. Pria bau " -"seharusnya marah pada pria bodoh yang masuk ke perangkap ular." +msgstr "Pria bau lainnya marah pada perangkap ular. Tiqui tidak mengerti. Pria bau seharusnya marah pada pria bodoh yang masuk ke perangkap ular." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui7 msgid "After, smelly men angry at us. Hunt us. Kill us." -msgstr "" -"Setelah itu, orang-orang bau marah pada kami. Memburu kami. Membunuh kami." +msgstr "Setelah itu, orang-orang bau marah pada kami. Memburu kami. Membunuh kami." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui8 msgid "Much fight. Much blood on ground. But blood good for trees." @@ -24467,9 +21369,7 @@ msgstr "Orang-orang bau memburu kita. Membunuh banyak orang." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:0 msgid "The smelly men you speak of must be the guards from Feygard. They've been killing you off?" -msgstr "" -"Orang-orang bau yang kamu bicarakan pasti adalah penjaga dari Feygard. " -"Mereka telah membunuhmu?" +msgstr "Orang-orang bau yang kamu bicarakan pasti adalah penjaga dari Feygard. Mereka telah membunuhmu?" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui10:1 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui11:0 @@ -24484,31 +21384,23 @@ msgstr "Ya, pria bau membunuh kami ketika mereka melihat kami." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui12 msgid "You help Tiqui? Tiqui want revenge for dead friends." -msgstr "" -"Kau membantu Tiqui? Tiqui ingin membalas dendam atas kematian teman-temannya." +msgstr "Kau membantu Tiqui? Tiqui ingin membalas dendam atas kematian teman-temannya." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui13 msgid "Tiqui knows smelly person with crates [points in the direction to where Aulowenn is]." -msgstr "" -"Tiqui tahu orang bau dengan peti [menunjuk ke arah tempat Aulowenn berada]." +msgstr "Tiqui tahu orang bau dengan peti [menunjuk ke arah tempat Aulowenn berada]." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14 msgid "You go take care of last smelly person. Tiqui can be friend to you. Tiqui can have revenge." -msgstr "" -"Kamu urus saja orang yang terakhir. Tiqui bisa menjadi temanmu. Tiqui bisa " -"membalas dendam." +msgstr "Kamu urus saja orang yang terakhir. Tiqui bisa menjadi temanmu. Tiqui bisa membalas dendam." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:1 msgid "I will gladly kill more of those Feygard scum." -msgstr "" -"Dengan senang hati saya akan membunuh lebih banyak lagi sampah-sampah " -"Feygard itu." +msgstr "Dengan senang hati saya akan membunuh lebih banyak lagi sampah-sampah Feygard itu." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:2 msgid "No, I think I'll find your village and take whatever riches you have instead." -msgstr "" -"Tidak, saya pikir saya akan menemukan desa Anda dan mengambil kekayaan apa " -"pun yang Anda miliki sebagai gantinya." +msgstr "Tidak, saya pikir saya akan menemukan desa Anda dan mengambil kekayaan apa pun yang Anda miliki sebagai gantinya." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui14:3 msgid "OK. I will help you." @@ -24532,22 +21424,15 @@ msgstr "Saya telah berurusan dengan Aulowenn untuk Anda." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r1 msgid "Yes! Yes! The smell is gone. You friend of Tiqui now! Tiqui help you when we meet again!" -msgstr "" -"Ya! Ya! Baunya sudah hilang. Kau teman Tiqui sekarang! Tiqui akan membantumu " -"saat kita bertemu lagi!" +msgstr "Ya! Ya! Baunya sudah hilang. Kau teman Tiqui sekarang! Tiqui akan membantumu saat kita bertemu lagi!" #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2 msgid "You also use bed of smelly men, and Tiqui keep you safe." -msgstr "" -"Anda juga menggunakan tempat tidur pria yang bau, dan Tiqui membuat Anda " -"tetap aman." +msgstr "Anda juga menggunakan tempat tidur pria yang bau, dan Tiqui membuat Anda tetap aman." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r2:0 msgid "Thank you. I'll feel much safer now that I know you'll watch over me when I rest in Aulowenn's old bed." -msgstr "" -"Terima kasih. Saya akan merasa jauh lebih aman sekarang karena saya tahu " -"Anda akan mengawasi saya ketika saya beristirahat di tempat tidur tua " -"Aulowenn." +msgstr "Terima kasih. Saya akan merasa jauh lebih aman sekarang karena saya tahu Anda akan mengawasi saya ketika saya beristirahat di tempat tidur tua Aulowenn." #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r3 msgid "You good friend of Tiqui!" @@ -24567,20 +21452,15 @@ msgstr "Yikes! Bau apa itu?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:1 msgid "Yuck! What happened to your clothes, they're all dirty and torn up!" -msgstr "" -"Yuck! Apa yang terjadi dengan pakaian Anda, semuanya kotor dan sobek-sobek!" +msgstr "Yuck! Apa yang terjadi dengan pakaian Anda, semuanya kotor dan sobek-sobek!" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:2 msgid "Hey, what happened to your teeth? Did you lose them all, or did that bad breath of yours make them corrode?" -msgstr "" -"Hei, apa yang terjadi dengan gigi Anda? Apakah Anda kehilangan semuanya, " -"atau apakah bau mulut Anda membuat gigi Anda berkarat?" +msgstr "Hei, apa yang terjadi dengan gigi Anda? Apakah Anda kehilangan semuanya, atau apakah bau mulut Anda membuat gigi Anda berkarat?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_2:3 msgid "Did I just see something move inside that nasty beard of yours?" -msgstr "" -"Apakah saya baru saja melihat sesuatu yang bergerak di dalam janggutmu yang " -"buruk itu?" +msgstr "Apakah saya baru saja melihat sesuatu yang bergerak di dalam janggutmu yang buruk itu?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_3 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13 @@ -24591,9 +21471,7 @@ msgstr "[Coughs besar]" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4 msgid "Har har. That's nothing! You should have seen Lentural that was here before. Come here and let me have a look at you." -msgstr "" -"Har har. Itu bukan apa-apa! Anda seharusnya melihat Lentural yang ada di " -"sini sebelumnya. Kemarilah dan biarkan aku melihatmu." +msgstr "Har har. Itu bukan apa-apa! Anda seharusnya melihat Lentural yang ada di sini sebelumnya. Kemarilah dan biarkan aku melihatmu." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_4:0 msgid "Yuck, get away from me!" @@ -24613,9 +21491,7 @@ msgstr "Anak-anak bodoh." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_7 msgid "You'd help an old fella, right? Why don't you run over to Lowyna there and get me another one her bottles of rat poison." -msgstr "" -"Kau akan membantu teman lama, kan? Kenapa kau tidak pergi ke Lowyna di sana " -"dan ambilkan aku satu botol racun tikus lagi." +msgstr "Kau akan membantu teman lama, kan? Kenapa kau tidak pergi ke Lowyna di sana dan ambilkan aku satu botol racun tikus lagi." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_8 msgid "Ah, that sweet rat poison." @@ -24639,8 +21515,7 @@ msgstr "Dia ada di gubuk sebelah sana [menunjuk]." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_13:1 #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:0 msgid "I don't think it's such a good idea to help you. I could get in trouble." -msgstr "" -"Saya rasa bukan ide yang baik untuk membantu Anda. Aku bisa mendapat masalah." +msgstr "Saya rasa bukan ide yang baik untuk membantu Anda. Aku bisa mendapat masalah." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_9:1 msgid "I'll go get some rat poison for you." @@ -24668,8 +21543,7 @@ msgstr "Ini, saya punya beberapa dari Lowyna." #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1 msgid "Hey, my little helper. Got any more of that rat poison for me?" -msgstr "" -"Hey, penolong kecil saya. Dapatkan lebih banyak keracunan tikus untuk saya?" +msgstr "Hey, penolong kecil saya. Dapatkan lebih banyak keracunan tikus untuk saya?" #: conversationlist_twoteeth.json:twoteeth_c1:1 msgid "Go get it yourself." @@ -24701,10 +21575,7 @@ msgstr "Apa? Tidak, kami tidak menyepakati hal seperti itu." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1 msgid "You notice that these rocks seem out of place compared to the surroundings. Maybe they are meant to symbolize something?" -msgstr "" -"Anda perhatikan, bahwa bebatuan ini tampak tidak pada tempatnya dibandingkan " -"dengan sekelilingnya. Mungkinkah batu-batu ini dimaksudkan untuk " -"melambangkan sesuatu?" +msgstr "Anda perhatikan, bahwa bebatuan ini tampak tidak pada tempatnya dibandingkan dengan sekelilingnya. Mungkinkah batu-batu ini dimaksudkan untuk melambangkan sesuatu?" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_1:0 msgid "[Examine the stones more closely]" @@ -24717,17 +21588,11 @@ msgstr "Formasi bebatuan tampak agak tenggelam ke dalam tanah." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_2 msgid "You notice some writing on one of the rocks, but it is very faint and in some form of writing that you do not understand." -msgstr "" -"Anda melihat beberapa tulisan di salah satu batu, tetapi sangat samar dan " -"dalam bentuk tulisan yang tidak Anda pahami." +msgstr "Anda melihat beberapa tulisan di salah satu batu, tetapi sangat samar dan dalam bentuk tulisan yang tidak Anda pahami." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr1_3 msgid "While examining them, you recall the old man Ogam in Vilegard spoke of some 'Rocky Formations'. Could this be what he was referring to? If that is the case, you wonder if this path might lead to Lodar's hideaway." -msgstr "" -"Saat memeriksanya, Anda teringat bahwa Pak Ogam di Vilegard berbicara " -"tentang beberapa 'Formasi Berbatu'. Mungkinkah ini yang dia maksud? Jika " -"memang demikian, Anda bertanya-tanya apakah jalan ini mungkin mengarah ke " -"tempat persembunyian Lodar." +msgstr "Saat memeriksanya, Anda teringat bahwa Pak Ogam di Vilegard berbicara tentang beberapa 'Formasi Berbatu'. Mungkinkah ini yang dia maksud? Jika memang demikian, Anda bertanya-tanya apakah jalan ini mungkin mengarah ke tempat persembunyian Lodar." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr2 msgid "" @@ -24764,28 +21629,19 @@ msgstr "Pengunjung tidak diterima di sini!" #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_1 msgid "Someone has scribbled a crude addition to the sign: Unless they bring the good stuff." -msgstr "" -"Seseorang telah mencoret-coret tambahan yang kasar pada papan nama tersebut: " -"Kecuali jika mereka membawa barang yang bagus." +msgstr "Seseorang telah mencoret-coret tambahan yang kasar pada papan nama tersebut: Kecuali jika mereka membawa barang yang bagus." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave1 msgid "Here lies an unnamed visitor. May her items that we took serve us well." -msgstr "" -"Di sini ada seorang pengunjung yang tidak disebutkan namanya. Semoga barang-" -"barangnya yang kami ambil bermanfaat bagi kami." +msgstr "Di sini ada seorang pengunjung yang tidak disebutkan namanya. Semoga barang-barangnya yang kami ambil bermanfaat bagi kami." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wdsetl0_grave2 msgid "Here lies Khulrik. He always told us that he'd take one too many. Finally, he did." -msgstr "" -"Di sinilah letak Khulrik. Dia selalu mengatakan kepada kami bahwa dia akan " -"mengambil satu lagi. Akhirnya, dia melakukannya." +msgstr "Di sinilah letak Khulrik. Dia selalu mengatakan kepada kami bahwa dia akan mengambil satu lagi. Akhirnya, dia melakukannya." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_rbfcr6_grave1 msgid "The text on the cross says: Here lies another Nor City savage bandit that roamed the Duleian road, easily slain by the glorious Feygard patrol." -msgstr "" -"Tulisan di salib itu berbunyi: Di sini terbaring bandit biadab Kota Nor yang " -"berkeliaran di jalan Duleian, yang dengan mudah dibunuh oleh patroli Feygard " -"yang gagah perkasa." +msgstr "Tulisan di salib itu berbunyi: Di sini terbaring bandit biadab Kota Nor yang berkeliaran di jalan Duleian, yang dengan mudah dibunuh oleh patroli Feygard yang gagah perkasa." #: conversationlist_v070signs1.json:sign_wlostmine2 msgid "Welcome to beautiful Charwood heights!" @@ -24797,94 +21653,63 @@ msgstr "Suatu kekuatan misterius mencegah Anda untuk membuka pintu." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar4_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings." -msgstr "" -"Di langkan, Anda melihat formasi bebatuan lain yang tampak tidak pada " -"tempatnya dibandingkan dengan sekelilingnya." +msgstr "Di langkan, Anda melihat formasi bebatuan lain yang tampak tidak pada tempatnya dibandingkan dengan sekelilingnya." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_0 msgid "On the ledge, you notice another formation of rocks that seem out of place compared to the surroundings. The rocks almost seem to have a faint pulsating glow coming from within them." -msgstr "" -"Di langkan, Anda melihat formasi bebatuan lain yang tampak tidak biasa " -"dibandingkan dengan sekelilingnya. Bebatuan itu nyaris tampak memiliki " -"cahaya samar yang berdenyut, yang berasal dari dalamnya." +msgstr "Di langkan, Anda melihat formasi bebatuan lain yang tampak tidak biasa dibandingkan dengan sekelilingnya. Bebatuan itu nyaris tampak memiliki cahaya samar yang berdenyut, yang berasal dari dalamnya." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar14_r msgid "The rocks in this formation no longer seem to give off that pulsating glow that they did before." -msgstr "" -"Bebatuan dalam formasi ini tampaknya tidak lagi memancarkan cahaya yang " -"berdenyut seperti sebelumnya." +msgstr "Bebatuan dalam formasi ini tampaknya tidak lagi memancarkan cahaya yang berdenyut seperti sebelumnya." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_0 msgid "The rocks in this formation give off a distinct pulsating glow." -msgstr "" -"Bebatuan dalam formasi ini memancarkan cahaya yang berdenyut secara berbeda." +msgstr "Bebatuan dalam formasi ini memancarkan cahaya yang berdenyut secara berbeda." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_1 msgid "You begin to wonder if the glow is stronger because they're closer to whatever is causing them to glow, or because of the dim conditions in this damp cave." -msgstr "" -"Anda mulai bertanya-tanya apakah cahaya itu lebih kuat karena mereka lebih " -"dekat dengan apa pun yang menyebabkan mereka bersinar, atau karena kondisi " -"redup di dalam gua yang lembap ini." +msgstr "Anda mulai bertanya-tanya apakah cahaya itu lebih kuat karena mereka lebih dekat dengan apa pun yang menyebabkan mereka bersinar, atau karena kondisi redup di dalam gua yang lembap ini." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_2 msgid "This formation looks somewhat similar to the other rocky formations that you've encountered before." -msgstr "" -"Formasi ini terlihat agak mirip dengan formasi bebatuan lain yang pernah " -"Anda temui sebelumnya." +msgstr "Formasi ini terlihat agak mirip dengan formasi bebatuan lain yang pernah Anda temui sebelumnya." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_3 msgid "However, you also notice several piles of chewed bones around these rocks." -msgstr "" -"Namun, Anda juga bisa melihat beberapa tumpukan tulang yang sudah dikunyah " -"di sekitar bebatuan ini." +msgstr "Namun, Anda juga bisa melihat beberapa tumpukan tulang yang sudah dikunyah di sekitar bebatuan ini." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave0_r msgid "The rocks in this formation do not seem to give off any pulsating glow any more." -msgstr "" -"Bebatuan dalam formasi ini tampaknya tidak lagi memancarkan cahaya yang " -"berdenyut." +msgstr "Bebatuan dalam formasi ini tampaknya tidak lagi memancarkan cahaya yang berdenyut." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a msgid "As you try to step further into the cave, you feel your steps becoming more and more heavy." -msgstr "" -"Saat Anda mencoba melangkah lebih jauh ke dalam gua, Anda akan merasakan " -"langkah Anda menjadi semakin berat." +msgstr "Saat Anda mencoba melangkah lebih jauh ke dalam gua, Anda akan merasakan langkah Anda menjadi semakin berat." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a2 msgid "The smell of the damp cave air fills your nostrils as you push forward." -msgstr "" -"Aroma udara gua yang lembap memenuhi lubang hidung Anda saat Anda mendorong " -"maju." +msgstr "Aroma udara gua yang lembap memenuhi lubang hidung Anda saat Anda mendorong maju." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a3 msgid "From the stone that Lodar gave you, you start hearing cracking noises." -msgstr "" -"Dari batu yang diberikan Lodar, Anda mulai mendengar suara-suara retakan." +msgstr "Dari batu yang diberikan Lodar, Anda mulai mendengar suara-suara retakan." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a4 msgid "Something must be affecting you, making you unable to proceed further into the cave." -msgstr "" -"Pasti ada sesuatu yang mempengaruhi Anda, sehingga Anda tidak dapat " -"melangkah lebih jauh ke dalam gua." +msgstr "Pasti ada sesuatu yang mempengaruhi Anda, sehingga Anda tidak dapat melangkah lebih jauh ke dalam gua." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a5 msgid "The cracks get more frequent, until the stone finally crumbles to a fine powder in your hand, like a dried leaf." -msgstr "" -"Retakan semakin sering, sampai batu akhirnya hancur menjadi bubuk halus di " -"tangan Anda, seperti daun kering." +msgstr "Retakan semakin sering, sampai batu akhirnya hancur menjadi bubuk halus di tangan Anda, seperti daun kering." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodarcave4a6 msgid "You feel the weight that was weighing down your steps previously becoming slightly lighter, allowing you to proceed further into the cave." -msgstr "" -"Anda akan merasakan beban yang tadinya membebani langkah Anda menjadi " -"sedikit lebih ringan, sehingga Anda dapat melangkah lebih jauh ke dalam gua." +msgstr "Anda akan merasakan beban yang tadinya membebani langkah Anda menjadi sedikit lebih ringan, sehingga Anda dapat melangkah lebih jauh ke dalam gua." #: conversationlist_v070signs2.json:sign_lodar5cave2 msgid "A massive stone lid with strange runes seals the grave. Between some cracks in the stone, you can feel a cold breeze coming out of it." -msgstr "" -"Sebuah tutup batu besar dengan ukiran aneh menutup kuburan tersebut. Di " -"antara beberapa retakan di batu, Anda bisa merasakan angin dingin yang " -"keluar dari sana." +msgstr "Sebuah tutup batu besar dengan ukiran aneh menutup kuburan tersebut. Di antara beberapa retakan di batu, Anda bisa merasakan angin dingin yang keluar dari sana." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler1_0 msgid "[Mutter] Just one more..." @@ -24912,9 +21737,7 @@ msgstr "[Tatapan kosong]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3 msgid "[Makes slurping sounds with drool still left in the corner of the mouth]" -msgstr "" -"[Mengeluarkan suara seruputan dengan air liur yang masih tertinggal di sudut " -"mulut]" +msgstr "[Mengeluarkan suara seruputan dengan air liur yang masih tertinggal di sudut mulut]" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler3_3:0 msgid "Can you talk?" @@ -24942,9 +21765,7 @@ msgstr "Saya perlu pergi." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler4_2 msgid "She's over there... No. Over there... No. Oh, she's around here somewhere." -msgstr "" -"Dia ada di sana... Tidak. Di sana... Tidak. Oh, dia ada di sekitar sini di " -"suatu tempat." +msgstr "Dia ada di sana... Tidak. Di sana... Tidak. Oh, dia ada di sekitar sini di suatu tempat." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler5_1 msgid "[blank stare]" @@ -24980,9 +21801,7 @@ msgstr "Nah 100 dinar." #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_2 msgid "Oh, oh! I haven't seen that much gold in my whole life. I'm finally rich!" -msgstr "" -"Oh, oh! Saya belum pernah melihat emas sebanyak itu sepanjang hidup saya. " -"Aku akhirnya kaya!" +msgstr "Oh, oh! Saya belum pernah melihat emas sebanyak itu sepanjang hidup saya. Aku akhirnya kaya!" #: conversationlist_woodcabin.json:smuggler6_3 msgid "Is that all you have?" @@ -25002,9 +21821,7 @@ msgstr "[Mendengus]" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1 msgid "Hold up. What have we here? A lone traveller on the Duleian road." -msgstr "" -"Tahan. Apa yang kita dapatkan di sini? Seorang musafir sendirian di jalan " -"Duleian." +msgstr "Tahan. Apa yang kita dapatkan di sini? Seorang musafir sendirian di jalan Duleian." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_2 msgid "Haven't you heard, travelling this road can be dangerous." @@ -25012,15 +21829,11 @@ msgstr "Pernahkah Anda mendengar, bepergian di jalan ini bisa berbahaya." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_3 msgid "There have been reports of people being robbed of all their possessions whilst travelling down this road." -msgstr "" -"Ada beberapa laporan tentang orang-orang yang dirampok semua harta bendanya " -"saat melakukan perjalanan melalui jalan ini." +msgstr "Ada beberapa laporan tentang orang-orang yang dirampok semua harta bendanya saat melakukan perjalanan melalui jalan ini." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4 msgid "Tell you what, if you give me ... shall we say ... 500 gold, I can almost guarantee that you won't be robbed on this road." -msgstr "" -"Begini saja, jika Anda memberi saya... katakanlah... 500 emas, saya hampir " -"bisa menjamin bahwa Anda tidak akan dirampok di jalan ini." +msgstr "Begini saja, jika Anda memberi saya... katakanlah... 500 emas, saya hampir bisa menjamin bahwa Anda tidak akan dirampok di jalan ini." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_4:0 msgid "Sounds good. Here is 500 gold." @@ -25037,21 +21850,15 @@ msgstr "Bagaimana cara membunuh Anda bukan?" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_5 msgid "Thank you. Have a pleasant day. Watch out for those robbers!" -msgstr "" -"Terima kasih. Memiliki hari yang menyenangkan. Watch out untuk jubah mereka!" +msgstr "Terima kasih. Memiliki hari yang menyenangkan. Watch out untuk jubah mereka!" #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_6 msgid "Oh, I see. You are trying to rob ME instead? Well then, I will not be so easily defeated. Prepare yourself." -msgstr "" -"Oh, aku mengerti. Anda mencoba untuk merampok saya sebagai gantinya? Kalau " -"begitu, aku tidak akan mudah dikalahkan. Persiapkan dirimu." +msgstr "Oh, aku mengerti. Anda mencoba untuk merampok saya sebagai gantinya? Kalau begitu, aku tidak akan mudah dikalahkan. Persiapkan dirimu." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7 msgid "Oh no no, are you accusing me of robbing you? That's not the case at all. I'm just asking for 500 gold so that you won't be robbed of all your possessions while travelling down this road." -msgstr "" -"Oh tidak, apakah Anda menuduh saya merampok Anda? Sama sekali tidak " -"demikian. Saya hanya meminta 500 emas agar Anda tidak dirampok dari semua " -"harta benda Anda selama perjalanan di jalan ini." +msgstr "Oh tidak, apakah Anda menuduh saya merampok Anda? Sama sekali tidak demikian. Saya hanya meminta 500 emas agar Anda tidak dirampok dari semua harta benda Anda selama perjalanan di jalan ini." #: conversationlist_highwayman1.json:highwayman1_7:0 msgid "OK. Here is 500 gold." @@ -25087,33 +21894,23 @@ msgstr "Apa itu?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_3 msgid "This thing that you have stumbled upon, my friend. This is the Xul'viir. A most foul item indeed." -msgstr "" -"Hal ini yang telah kau temukan, temanku. Ini adalah Xul'viir. Benda yang " -"sangat busuk." +msgstr "Hal ini yang telah kau temukan, temanku. Ini adalah Xul'viir. Benda yang sangat busuk." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_4 msgid "It has been said that King Luthor destroyed the sword so that it would not fall into the wrong hands." -msgstr "" -"Konon, Raja Luthor menghancurkan pedang tersebut agar tidak jatuh ke tangan " -"yang salah." +msgstr "Konon, Raja Luthor menghancurkan pedang tersebut agar tidak jatuh ke tangan yang salah." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_5 msgid "It would seem that either he, or the stories have not been telling the truth." -msgstr "" -"Tampaknya dia, atau cerita-cerita yang beredar tidak mengatakan yang " -"sebenarnya." +msgstr "Tampaknya dia, atau cerita-cerita yang beredar tidak mengatakan yang sebenarnya." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_6 msgid "If restored, anyone wielding it would make their enemies tremble from only the sight of it." -msgstr "" -"Jika dipulihkan, siapa pun yang memegangnya akan membuat musuh mereka " -"gemetar hanya dengan melihatnya." +msgstr "Jika dipulihkan, siapa pun yang memegangnya akan membuat musuh mereka gemetar hanya dengan melihatnya." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7 msgid "You must destroy it, of course. Here, put it into my smelting pit and we'll be rid of it." -msgstr "" -"Anda harus menghancurkannya, tentu saja. Ini, masukkan ke dalam lubang " -"peleburanku dan kita akan membuangnya." +msgstr "Anda harus menghancurkannya, tentu saja. Ini, masukkan ke dalam lubang peleburanku dan kita akan membuangnya." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_7:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:0 @@ -25127,10 +21924,7 @@ msgstr "Saya ingin menyimpannya. Meme it." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_8 msgid "Into the smelting pit with it. Good. See how it bubbles and flares? That's the lives of countless people thanking you for destroying it." -msgstr "" -"Ke dalam lubang peleburan dengan itu. Bagus. Lihat bagaimana gelembung dan " -"suarnya? Itu adalah kehidupan banyak orang yang berterima kasih padamu " -"karena telah menghancurkannya." +msgstr "Ke dalam lubang peleburan dengan itu. Bagus. Lihat bagaimana gelembung dan suarnya? Itu adalah kehidupan banyak orang yang berterima kasih padamu karena telah menghancurkannya." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9 msgid "You can't be serious. It needs to be destroyed!" @@ -25138,27 +21932,19 @@ msgstr "Anda tidak mungkin serius. Ini harus dihancurkan!" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_9:1 msgid "You mentioned restoring it before, what would that entail?" -msgstr "" -"Anda telah menyebutkan tentang memulihkannya sebelumnya, apa saja yang " -"diperlukan?" +msgstr "Anda telah menyebutkan tentang memulihkannya sebelumnya, apa saja yang diperlukan?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_10 msgid "The original sword had ornaments of rare crystals, and a blade that was as sharp as nothing else." -msgstr "" -"Pedang asli memiliki ornamen kristal langka, dan mata pedang yang setajam " -"tidak ada yang lain." +msgstr "Pedang asli memiliki ornamen kristal langka, dan mata pedang yang setajam tidak ada yang lain." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11 msgid "I can't believe I'm telling you this. Give. It. Here. Now! It needs to be destroyed!" -msgstr "" -"Aku tak percaya aku mengatakan ini padamu. Berikan. Itu. Sekarang! Itu harus " -"dihancurkan!" +msgstr "Aku tak percaya aku mengatakan ini padamu. Berikan. Itu. Sekarang! Itu harus dihancurkan!" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_11:1 msgid "How about you get to work on restoring it, and I won't kill you." -msgstr "" -"Bagaimana kalau Anda bekerja untuk memulihkannya, dan saya tidak akan " -"membunuh Anda." +msgstr "Bagaimana kalau Anda bekerja untuk memulihkannya, dan saya tidak akan membunuh Anda." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12 msgid "I ... what? Are you threatening me?" @@ -25166,9 +21952,7 @@ msgstr "Aku... apa? Apakah Anda mengancam saya?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_12:0 msgid "You won't believe what I had to go through to get it." -msgstr "" -"Anda tidak akan percaya apa yang harus saya kunjungi untuk mendapatkannya. " -"Meme it." +msgstr "Anda tidak akan percaya apa yang harus saya kunjungi untuk mendapatkannya. Meme it." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_13 msgid "Sigh. You don't know what you are getting yourself into, kid." @@ -25176,15 +21960,11 @@ msgstr "Menghela napas. Anda tidak tahu apa yang Anda hadapi, nak." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_14 msgid "Regardless, to restore the sword to its former shape, I'd need some of those crystals that it was adorned with, and those crystals are really hard to come by." -msgstr "" -"Apa pun itu, untuk mengembalikan pedang ke bentuk semula, saya memerlukan " -"beberapa kristal yang menghiasinya, dan kristal itu sangat sulit didapat." +msgstr "Apa pun itu, untuk mengembalikan pedang ke bentuk semula, saya memerlukan beberapa kristal yang menghiasinya, dan kristal itu sangat sulit didapat." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15 msgid "I think they are called Oegyth or something like that. The sword had three of them on its hilt." -msgstr "" -"Saya pikir pedang ini disebut Oegyth atau semacamnya. Pedang itu memiliki " -"tiga buah di gagangnya." +msgstr "Saya pikir pedang ini disebut Oegyth atau semacamnya. Pedang itu memiliki tiga buah di gagangnya." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_15:0 #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:1 @@ -25205,10 +21985,7 @@ msgstr "Pfft. Pergilah sekarang, dan jangan mengancam orang lain, kau dengar?" #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17 msgid "You continue to amaze me. Now, are you really sure that you want to do this? The lives of the people that it has slain will haunt you." -msgstr "" -"Anda terus membuat saya takjub. Sekarang, apakah Anda benar-benar yakin " -"ingin melakukan ini? Kehidupan orang-orang yang telah dibunuhnya akan " -"menghantuimu." +msgstr "Anda terus membuat saya takjub. Sekarang, apakah Anda benar-benar yakin ingin melakukan ini? Kehidupan orang-orang yang telah dibunuhnya akan menghantuimu." #: conversationlist_vilegard_v070.json:vilegard_smith_xul_17:0 msgid "I'm sure. Here is the sword and three of those crystals. Restore it to how it once was." @@ -25219,15 +21996,12 @@ msgid "" "Sigh. OK, whatever you say. We just need to fit these into there, and sharpen up this bit here.\n" "There. It should be almost like it once was." msgstr "" -"Menghela napas. Baiklah, terserah apa katamu. Kita hanya perlu memasukkan " -"ini ke dalam sana, dan mempertajam sedikit di sini.\n" +"Menghela napas. Baiklah, terserah apa katamu. Kita hanya perlu memasukkan ini ke dalam sana, dan mempertajam sedikit di sini.\n" "Sudah. Seharusnya hampir seperti dulu." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions msgid "Welcome to my shop. Please browse my fine selection of everyday potions." -msgstr "" -"Selamat datang di toko saya. Silakan telusuri pilihan ramuan sehari-hari " -"saya." +msgstr "Selamat datang di toko saya. Silakan telusuri pilihan ramuan sehari-hari saya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:0 msgid "Let me see what potions you have available." @@ -25235,8 +22009,7 @@ msgstr "Coba saya lihat ramuan apa yang Anda miliki." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:2 msgid "I was told that I can get some Spotted Hornbeam fungus from you." -msgstr "" -"Saya diberitahu bahwa saya bisa mendapatkan jamur Spotted Hornbeam dari Anda." +msgstr "Saya diberitahu bahwa saya bisa mendapatkan jamur Spotted Hornbeam dari Anda." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:3 msgid "Can you sell me a special crystal vial?" @@ -25244,15 +22017,11 @@ msgstr "Bisakah Anda menjual botol kristal khusus untuk saya?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:4 msgid "Bogsten is sick after encountering a giant mushroom. He asked me to get a cure for him." -msgstr "" -"Bogsten sakit setelah bertemu dengan jamur raksasa. Dia meminta saya untuk " -"mendapatkan obat untuknya." +msgstr "Bogsten sakit setelah bertemu dengan jamur raksasa. Dia meminta saya untuk mendapatkan obat untuknya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:5 msgid "Here are four samples of mushroom spores. Can you help Bogsten now?" -msgstr "" -"Berikut adalah empat sampel spora jamur. Bisakah Anda membantu Bogsten " -"sekarang?" +msgstr "Berikut adalah empat sampel spora jamur. Bisakah Anda membantu Bogsten sekarang?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:6 msgid "Here's a sample of the mushroom spores. Can you help Bogsten now?" @@ -25272,14 +22041,11 @@ msgstr "Ini, ambillah. Saya tidak punya banyak, jadi jangan sampai hilang!" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions4 msgid "I already gave you some, before. Don't tell me you lost it?" -msgstr "" -"Aku sudah memberimu beberapa, sebelumnya. Jangan bilang kamu kehilangannya?" +msgstr "Aku sudah memberimu beberapa, sebelumnya. Jangan bilang kamu kehilangannya?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2 msgid "Oh yes, I have a recipe for a mixture that helps against food poisoning. If you want, I could create some of that for you." -msgstr "" -"Oh ya, saya punya resep untuk campuran yang dapat membantu mengatasi " -"keracunan makanan. Jika Anda mau, saya bisa membuatnya untuk Anda." +msgstr "Oh ya, saya punya resep untuk campuran yang dapat membantu mengatasi keracunan makanan. Jika Anda mau, saya bisa membuatnya untuk Anda." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp2:0 msgid "Sounds good, what do you need from me?" @@ -25287,9 +22053,7 @@ msgstr "Kedengarannya bagus, apa yang kamu butuhkan dariku?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3 msgid "I am all out of the ingredients required for it. Maybe you could help me gather some of them?" -msgstr "" -"Saya kehabisan bahan-bahan yang dibutuhkan untuk itu. Mungkin Anda bisa " -"membantu saya mengumpulkan beberapa di antaranya?" +msgstr "Saya kehabisan bahan-bahan yang dibutuhkan untuk itu. Mungkin Anda bisa membantu saya mengumpulkan beberapa di antaranya?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp3:0 msgid "No way, I'm not running your errands." @@ -25305,10 +22069,7 @@ msgstr "Cukup adil. Selamat datang kembali jika Anda mengubah pikiran Anda." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5 msgid "To make the potion against food-poisoning, I would need one poison gland and two pieces of animal hair. I will also require 50 gold for the work required." -msgstr "" -"Untuk membuat ramuan melawan keracunan makanan, saya membutuhkan satu " -"kelenjar racun dan dua helai bulu binatang. Saya juga membutuhkan 50 emas " -"untuk pekerjaan yang dibutuhkan." +msgstr "Untuk membuat ramuan melawan keracunan makanan, saya membutuhkan satu kelenjar racun dan dua helai bulu binatang. Saya juga membutuhkan 50 emas untuk pekerjaan yang dibutuhkan." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp5:0 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:0 @@ -25334,28 +22095,19 @@ msgstr "Di sini, saya memiliki cukup bahan-bahan tersebut untuk sepuluh ramuan." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp7 msgid "Well, animal hair can probably be found on any beast here outside of Fallhaven. I heard some hunters found a pack of wolves a bit south of here." -msgstr "" -"Yah, bulu binatang mungkin bisa ditemukan pada binatang apapun di sini di " -"luar Fallhaven. Aku dengar beberapa pemburu menemukan sekawanan serigala di " -"sebelah selatan sini." +msgstr "Yah, bulu binatang mungkin bisa ditemukan pada binatang apapun di sini di luar Fallhaven. Aku dengar beberapa pemburu menemukan sekawanan serigala di sebelah selatan sini." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8 msgid "Poison glands however, can be a bit trickier to find. I don't know really, but any poisonous creature might do. Maybe some snakes around here are poisonous?" -msgstr "" -"Namun, kelenjar racun bisa jadi sedikit lebih sulit ditemukan. Saya tidak " -"tahu, tapi semua makhluk beracun bisa saja. Mungkin beberapa ular di sekitar " -"sini berbisa?" +msgstr "Namun, kelenjar racun bisa jadi sedikit lebih sulit ditemukan. Saya tidak tahu, tapi semua makhluk beracun bisa saja. Mungkin beberapa ular di sekitar sini berbisa?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifoodp8:1 msgid "Phew, that sounds like a lot of work. I don't know if I'll do it." -msgstr "" -"Phew, suara seperti banyak pekerjaan. Saya tidak tahu apakah saya akan " -"melakukannya. Meme it." +msgstr "Phew, suara seperti banyak pekerjaan. Saya tidak tahu apakah saya akan melakukannya. Meme it." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q1 msgid "Good. Give me a minute to prepare that antidote for you." -msgstr "" -"Bagus. Beri saya waktu sebentar untuk menyiapkan obat penawar untuk Anda." +msgstr "Bagus. Beri saya waktu sebentar untuk menyiapkan obat penawar untuk Anda." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q2 msgid "[Mixes the ingredients]" @@ -25375,9 +22127,7 @@ msgstr "Ini. Sepuluh ramuan melawan keracunan makanan untuk Anda." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4 msgid "I can create more of those potions if you want. You'll have to bring me more of those ingredients then." -msgstr "" -"Aku bisa membuat lebih banyak ramuan itu jika kau mau. Kalau begitu, kau " -"harus membawakanku lebih banyak bahan-bahan itu." +msgstr "Aku bisa membuat lebih banyak ramuan itu jika kau mau. Kalau begitu, kau harus membawakanku lebih banyak bahan-bahan itu." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_pot_antifp_q4:1 msgid "I sure hope this mixture of your works." @@ -25385,15 +22135,11 @@ msgstr "Saya sangat berharap campuran karya Anda ini." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_10 msgid "Bogsten? I haven't heard from that old boy in a long time now. I was starting to wonder if he was still alive." -msgstr "" -"Bogsten? Sudah lama saya tidak mendengar kabar dari anak laki-laki itu. Saya " -"mulai bertanya-tanya apakah dia masih hidup." +msgstr "Bogsten? Sudah lama saya tidak mendengar kabar dari anak laki-laki itu. Saya mulai bertanya-tanya apakah dia masih hidup." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_10:0 msgid "He is alive, but only barely. He didn't even make it to Fallhaven to ask for help." -msgstr "" -"Dia masih hidup, tapi hanya nyaris. Dia bahkan tidak berhasil mencapai " -"Fallhaven untuk meminta bantuan." +msgstr "Dia masih hidup, tapi hanya nyaris. Dia bahkan tidak berhasil mencapai Fallhaven untuk meminta bantuan." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_10:1 msgid "Stop talking. Just give me the cure." @@ -25405,9 +22151,7 @@ msgstr "[... ngomel ... anak-anak nakal, ngomel ..." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_20 msgid "And now I have to rescue him again. Well, what did he do to himself this time?" -msgstr "" -"Dan sekarang saya harus menyelamatkannya lagi. Nah, apa yang dia lakukan " -"pada dirinya sendiri kali ini?" +msgstr "Dan sekarang saya harus menyelamatkannya lagi. Nah, apa yang dia lakukan pada dirinya sendiri kali ini?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_20:0 msgid "A giant mushroom attacked him." @@ -25423,9 +22167,7 @@ msgstr "Beberapa kali, memang. Biar saya pikirkan..." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_24 msgid "He was my first customer. Needed an antidote against snake poison. His pet snake bit him." -msgstr "" -"Dia adalah pelanggan pertama saya. Membutuhkan penangkal racun ular. Ular " -"peliharaannya menggigitnya." +msgstr "Dia adalah pelanggan pertama saya. Membutuhkan penangkal racun ular. Ular peliharaannya menggigitnya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_24:0 msgid "Pet snake?!" @@ -25437,15 +22179,11 @@ msgstr "Aku sudah cukup mendengarnya. Tolong beri aku obatnya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_26 msgid "Next time he ate something interesting. I always had told him not to try all these red and white mushrooms." -msgstr "" -"Lain kali dia makan sesuatu yang menarik. Saya selalu mengatakan kepadanya " -"untuk tidak mencoba semua jamur merah dan putih ini." +msgstr "Lain kali dia makan sesuatu yang menarik. Saya selalu mengatakan kepadanya untuk tidak mencoba semua jamur merah dan putih ini." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_28 msgid "Then he wanted some drink for an annoying 'friend' who always came and disturbed him." -msgstr "" -"Kemudian dia ingin minum untuk 'teman' yang menyebalkan yang selalu datang " -"dan mengganggunya." +msgstr "Kemudian dia ingin minum untuk 'teman' yang menyebalkan yang selalu datang dan mengganggunya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_28:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_bottle_8_1:0 @@ -25459,9 +22197,7 @@ msgstr "Cukup. Tolong beri saya obatnya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_30 msgid "He came regularly for the snake antidote. Trying to tame snakes wasn't successful obviously..." -msgstr "" -"Dia datang secara teratur untuk mendapatkan obat penawar ular. Mencoba " -"menjinakkan ular ternyata tidak berhasil..." +msgstr "Dia datang secara teratur untuk mendapatkan obat penawar ular. Mencoba menjinakkan ular ternyata tidak berhasil..." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_30:0 msgid "I can imagine." @@ -25469,21 +22205,15 @@ msgstr "Saya bisa membayangkannya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_32 msgid "He even tried to get my recipe for this antidote. But of course I couldn't reveal it to him." -msgstr "" -"Dia bahkan mencoba untuk mendapatkan resep penawar racun saya. Tapi tentu " -"saja saya tidak bisa mengungkapkannya kepadanya." +msgstr "Dia bahkan mencoba untuk mendapatkan resep penawar racun saya. Tapi tentu saja saya tidak bisa mengungkapkannya kepadanya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_32:0 msgid "Yes, such things should be done by learned potion makers." -msgstr "" -"Ya, hal-hal seperti itu harus dilakukan oleh pembuat ramuan yang sudah " -"berpengalaman." +msgstr "Ya, hal-hal seperti itu harus dilakukan oleh pembuat ramuan yang sudah berpengalaman." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_34 msgid "Nonsense. He was my best customer. I want to keep it like this." -msgstr "" -"Omong kosong. Dia adalah pelanggan terbaik saya. Saya ingin tetap seperti " -"ini." +msgstr "Omong kosong. Dia adalah pelanggan terbaik saya. Saya ingin tetap seperti ini." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_34:0 msgid "Oh. Sure." @@ -25520,10 +22250,7 @@ msgstr "Ya, berikut ini beberapa contoh spora jamur." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_42 msgid "There are lots of different mushrooms. A spore infection can be nasty, deadly even. Unfortunately the cure for one kind kills you, when you are afflicted by another kind." -msgstr "" -"Ada banyak sekali jamur yang berbeda. Infeksi spora bisa sangat buruk, " -"bahkan mematikan. Sayangnya, obat untuk satu jenis jamur dapat membunuh " -"Anda, ketika Anda terserang jenis jamur lainnya." +msgstr "Ada banyak sekali jamur yang berbeda. Infeksi spora bisa sangat buruk, bahkan mematikan. Sayangnya, obat untuk satu jenis jamur dapat membunuh Anda, ketika Anda terserang jenis jamur lainnya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_42:0 msgid "Oh dear. So Bogsten can't be helped?" @@ -25531,9 +22258,7 @@ msgstr "Ya ampun. Jadi Bogsten tidak bisa ditolong?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_44 msgid "No need to despair. To make a cure, I will need a sample of these spores. Can you get some?" -msgstr "" -"Tidak perlu putus asa. Untuk membuat obatnya, saya perlu sampel spora ini. " -"Bisakah kau mendapatkannya?" +msgstr "Tidak perlu putus asa. Untuk membuat obatnya, saya perlu sampel spora ini. Bisakah kau mendapatkannya?" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_44:0 msgid "I could try." @@ -25541,9 +22266,7 @@ msgstr "Aku bisa mencobanya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_46 msgid "Good. Bring me four sample spores of the mushroom, then I will be able to choose the right antidote." -msgstr "" -"Bagus. Bawakan saya empat sampel spora jamur, maka saya akan dapat memilih " -"penawar yang tepat." +msgstr "Bagus. Bawakan saya empat sampel spora jamur, maka saya akan dapat memilih penawar yang tepat." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_46:0 msgid "I will be back with the spores in an instant." @@ -25555,15 +22278,11 @@ msgstr "Berikut ini empat sampel spora jamur." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_50 msgid "Let me see... Ah, yes. A fungus maximus, also known as 'Giant mushroom'. Its wounds are deadly if not cured properly." -msgstr "" -"Biar kulihat... Ah, ya. Jamur maximus, juga dikenal sebagai 'Jamur Raksasa'. " -"Lukanya mematikan jika tidak disembuhkan dengan benar." +msgstr "Biar kulihat... Ah, ya. Jamur maximus, juga dikenal sebagai 'Jamur Raksasa'. Lukanya mematikan jika tidak disembuhkan dengan benar." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_50a msgid "A sample? This won't do. I'll need at least four samples for my work." -msgstr "" -"Sebuah sampel? Ini tidak bisa. Saya membutuhkan setidaknya empat sampel " -"untuk pekerjaan saya." +msgstr "Sebuah sampel? Ini tidak bisa. Saya membutuhkan setidaknya empat sampel untuk pekerjaan saya." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_50a:0 msgid "I see. I'll be back with more in just a moment." @@ -25571,9 +22290,7 @@ msgstr "Aku mengerti. Saya akan kembali lagi sebentar lagi." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_52 msgid "I'm glad that I have the right potion for it. You can have it for only 150 gold coins." -msgstr "" -"Saya senang saya memiliki ramuan yang tepat untuk itu. Anda dapat " -"memilikinya hanya dengan 150 koin emas." +msgstr "Saya senang saya memiliki ramuan yang tepat untuk itu. Anda dapat memilikinya hanya dengan 150 koin emas." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_52:0 msgid "That much!" @@ -25639,9 +22356,7 @@ msgstr "Itu perampokan! Aku tidak akan membiarkanmu lolos begitu saja!" #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_112 msgid "Now leave my shop, unless you have some other business. I have work to do." -msgstr "" -"Sekarang tinggalkan toko saya, kecuali jika Anda memiliki urusan lain. Saya " -"ada pekerjaan yang harus dilakukan." +msgstr "Sekarang tinggalkan toko saya, kecuali jika Anda memiliki urusan lain. Saya ada pekerjaan yang harus dilakukan." #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fungi_panic_potioner_112:0 msgid "Forget it, let's talk about something else." @@ -25661,46 +22376,31 @@ msgstr "TIDAK! SAYA TIDAK BUTUH OBAT PENENANG !!" #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_1 msgid "I see a weird stone formation in front of me. As I try approaching the rocks, I'm stopped by a powerful magical force." -msgstr "" -"Saya melihat formasi batu yang aneh di depan saya. Ketika saya mencoba " -"mendekati batu-batu itu, saya dihentikan oleh kekuatan magis yang kuat." +msgstr "Saya melihat formasi batu yang aneh di depan saya. Ketika saya mencoba mendekati batu-batu itu, saya dihentikan oleh kekuatan magis yang kuat." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_3 msgid "After defeating the Hira'zinn, the rock formation has fallen apart and somehow it made some hidden stones rise up so I can walk over them now." -msgstr "" -"Setelah mengalahkan Hira'zinn, formasi batu telah hancur berantakan dan " -"entah bagaimana itu membuat beberapa batu tersembunyi bangkit sehingga aku " -"bisa berjalan di atasnya sekarang." +msgstr "Setelah mengalahkan Hira'zinn, formasi batu telah hancur berantakan dan entah bagaimana itu membuat beberapa batu tersembunyi bangkit sehingga aku bisa berjalan di atasnya sekarang." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_4b msgid "In front of me, I see a torch burning with a purple glow. I can feel the force coming from this item. I shouldn't get closer until I tell Lodar about it." -msgstr "" -"Di depan saya, saya melihat obor yang menyala dengan cahaya ungu. Saya bisa " -"merasakan kekuatan yang berasal dari benda ini. Saya tidak boleh mendekat " -"sampai saya memberi tahu Lodar tentang hal itu." +msgstr "Di depan saya, saya melihat obor yang menyala dengan cahaya ungu. Saya bisa merasakan kekuatan yang berasal dari benda ini. Saya tidak boleh mendekat sampai saya memberi tahu Lodar tentang hal itu." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2a msgid "There is no way to go further. Maybe this has something to do with the stones?" -msgstr "" -"Tidak ada cara untuk melangkah lebih jauh. Mungkin ini ada hubungannya " -"dengan batu-batu itu?" +msgstr "Tidak ada cara untuk melangkah lebih jauh. Mungkin ini ada hubungannya dengan batu-batu itu?" #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_5a msgid "When pouring the vial's liquid over the torch, it suddenly burns a lot brighter and changes its color to green. I should approach this torch carefully..." -msgstr "" -"Ketika menuangkan cairan botol ke atas obor, tiba-tiba obor menyala jauh " -"lebih terang dan warnanya berubah menjadi hijau. Saya harus mendekati obor " -"ini dengan hati-hati..." +msgstr "Ketika menuangkan cairan botol ke atas obor, tiba-tiba obor menyala jauh lebih terang dan warnanya berubah menjadi hijau. Saya harus mendekati obor ini dengan hati-hati..." #: conversationlist_shortcut_lodar.json:sign_lodar_shortcut_2b msgid "Rocks have emerged here. I can walk further down this path." -msgstr "" -"Bebatuan telah muncul di sini. Saya bisa berjalan lebih jauh di jalan ini." +msgstr "Bebatuan telah muncul di sini. Saya bisa berjalan lebih jauh di jalan ini." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0 msgid "Halt! No one is allowed down the pathway to the Duleian Road!" -msgstr "" -"Berhenti! Tidak ada yang boleh menyusuri jalan setapak menuju Jalan Duleian!" +msgstr "Berhenti! Tidak ada yang boleh menyusuri jalan setapak menuju Jalan Duleian!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_0:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_3:0 @@ -25714,11 +22414,7 @@ msgstr "Lupakan saja. Bayangan bersamamu." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1 msgid "Because a storm recently knocked over some trees that now block the passage. A villager even got hurt. And now the woodcutter that should be responsible doesn't want to cut the fallen trees away." -msgstr "" -"Karena badai baru-baru ini merobohkan beberapa pohon yang sekarang " -"menghalangi jalan. Seorang penduduk desa bahkan terluka. Dan sekarang " -"penebang kayu yang seharusnya bertanggung jawab tidak mau memotong pohon-" -"pohon yang tumbang." +msgstr "Karena badai baru-baru ini merobohkan beberapa pohon yang sekarang menghalangi jalan. Seorang penduduk desa bahkan terluka. Dan sekarang penebang kayu yang seharusnya bertanggung jawab tidak mau memotong pohon-pohon yang tumbang." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_1:0 msgid "Why doesn't he want to do this work?" @@ -25726,9 +22422,7 @@ msgstr "Mengapa dia tidak ingin melakukan pekerjaan ini?" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2 msgid "You're really curious kid... Well our superior, the guard captain, only wants to pay the woodcutter when he has done his work." -msgstr "" -"Kamu benar-benar anak yang ingin tahu... Atasan kami, kapten penjaga, hanya " -"ingin membayar penebang kayu setelah dia menyelesaikan pekerjaannya." +msgstr "Kamu benar-benar anak yang ingin tahu... Atasan kami, kapten penjaga, hanya ingin membayar penebang kayu setelah dia menyelesaikan pekerjaannya." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_2:0 msgid "Maybe I could help?" @@ -25752,11 +22446,7 @@ msgstr "Jadi apa. Aku bisa membantu!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4 msgid "OK, maybe you can be of use. Talk to the guard captain. Maybe you can convince him to pay the woodcutter first. But I have to warn you, he is a stubborn beast." -msgstr "" -"Baiklah, mungkin Anda bisa membantu. Bicaralah dengan kapten penjaga. " -"Mungkin Anda bisa meyakinkan dia untuk membayar penebang kayu terlebih " -"dahulu. Tapi aku harus memperingatkanmu, dia adalah binatang yang keras " -"kepala." +msgstr "Baiklah, mungkin Anda bisa membantu. Bicaralah dengan kapten penjaga. Mungkin Anda bisa meyakinkan dia untuk membayar penebang kayu terlebih dahulu. Tapi aku harus memperingatkanmu, dia adalah binatang yang keras kepala." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_4:0 msgid "OK, thanks for your advice. I'm going to do that!" @@ -25778,10 +22468,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5 msgid "Hello again. It seems like you have sorted things out. Now the passage isn't blocked anymore. You have my gratitude for doing that." -msgstr "" -"Halo lagi. Sepertinya Anda sudah menyelesaikan masalahnya. Sekarang jalan " -"itu tidak diblokir lagi. Saya berterima kasih kepada Anda karena telah " -"melakukan itu." +msgstr "Halo lagi. Sepertinya Anda sudah menyelesaikan masalahnya. Sekarang jalan itu tidak diblokir lagi. Saya berterima kasih kepada Anda karena telah melakukan itu." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_5:0 msgid "You're welcome. I'm glad the way is opened again!" @@ -25789,8 +22476,7 @@ msgstr "Sama-sama. Saya senang jalan ini dibuka kembali!" #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:key_wolf_pack_jakrar msgid "You see a horrifying wolf leader and stumble back." -msgstr "" -"Anda melihat pemimpin serigala yang mengerikan dan tersandung ke belakang." +msgstr "Anda melihat pemimpin serigala yang mengerikan dan tersandung ke belakang." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:sign_wolf_pack_jakrar_1 msgid "You have found Jakrar's axe next to the body of the beast." @@ -25806,9 +22492,7 @@ msgstr "Sayangnya tidak." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:1 msgid "I wasn't able to convince the warden but I'm going to talk to the woodcutter now." -msgstr "" -"Saya tidak dapat meyakinkan sipir, tetapi saya akan berbicara dengan " -"penebang kayu sekarang." +msgstr "Saya tidak dapat meyakinkan sipir, tetapi saya akan berbicara dengan penebang kayu sekarang." #: conversationlist_pathway_fallhaven.json:guard_pathway_6:2 msgid "The woodcutter is going to help me if I retrieve his axe!" @@ -25829,9 +22513,7 @@ msgstr "Kedengarannya bagus! Semoga berhasil!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0 msgid "Hello young fellow. Would you be so kind as to help a wandering traveller?" -msgstr "" -"Halo anak muda. Maukah Anda berbaik hati untuk membantu seorang pengembara " -"yang sedang mengembara?" +msgstr "Halo anak muda. Maukah Anda berbaik hati untuk membantu seorang pengembara yang sedang mengembara?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_0:0 msgid "No. I don't have the time." @@ -25843,10 +22525,7 @@ msgstr "Kenapa tidak. Apa yang Anda butuhkan?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1 msgid "I'd like to surprise a friend back home, when I return from my travels. I would need 5 insect wings. Could you bring them to me?" -msgstr "" -"Saya ingin memberi kejutan kepada teman di rumah, ketika saya kembali dari " -"perjalanan. Saya membutuhkan 5 sayap serangga. Bisakah Anda membawakannya " -"untuk saya?" +msgstr "Saya ingin memberi kejutan kepada teman di rumah, ketika saya kembali dari perjalanan. Saya membutuhkan 5 sayap serangga. Bisakah Anda membawakannya untuk saya?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_1:0 msgid "No way! I hate insects!" @@ -25872,9 +22551,7 @@ msgstr "Terima kasih. Saya akan menunggu Anda di sini. Meme it." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4 msgid "Great! Here, take this gold as a reward. Now I need some rat tails. Will you find them for me?" -msgstr "" -"Bagus! Ini, ambil emas ini sebagai hadiah. Sekarang aku butuh beberapa ekor " -"tikus. Maukah kamu menemukannya untukku?" +msgstr "Bagus! Ini, ambil emas ini sebagai hadiah. Sekarang aku butuh beberapa ekor tikus. Maukah kamu menemukannya untukku?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_4:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6:0 @@ -25925,9 +22602,7 @@ msgstr "Saya sudah memiliki 5 ekor tikus. Kau bisa mengambilnya." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_6 msgid "Well. Would you agree to bring me some rat tails now?" -msgstr "" -"Baiklah. Apakah Anda setuju untuk membawakan saya beberapa ekor tikus " -"sekarang?" +msgstr "Baiklah. Apakah Anda setuju untuk membawakan saya beberapa ekor tikus sekarang?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_8 msgid "Thanks. Take this small compensation." @@ -25935,9 +22610,7 @@ msgstr "Terima kasih. Terimalah kompensasi kecil ini." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9 msgid "Hmm ... they're not as good as I hoped. Can you get me 5 more?" -msgstr "" -"Hmm ... mereka tidak sebagus yang saya harapkan. Bisakah kau ambilkan aku 5 " -"lagi?" +msgstr "Hmm ... mereka tidak sebagus yang saya harapkan. Bisakah kau ambilkan aku 5 lagi?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_crossglen_9:0 msgid "Not good enough for you? I'm tired of dealing with you." @@ -25989,9 +22662,7 @@ msgstr "Tidak, tidak, tidak, tidak... tinggalkan aku sendiri." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0 msgid "Here we meet again. I'm surprised to see you this far from Crossglen!" -msgstr "" -"Di sini kita bertemu lagi. Saya terkejut melihat Anda sejauh ini dari " -"Crossglen!" +msgstr "Di sini kita bertemu lagi. Saya terkejut melihat Anda sejauh ini dari Crossglen!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:0 msgid "I'm an adventurer now." @@ -25999,14 +22670,11 @@ msgstr "Aku seorang petualang sekarang." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1 msgid "Well, I'm still looking for 5 good rat tails. Would you help me now?" -msgstr "" -"Aku masih mencari 5 ekor tikus yang bagus. Maukah kau membantuku sekarang?" +msgstr "Aku masih mencari 5 ekor tikus yang bagus. Maukah kau membantuku sekarang?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:0 msgid "Alright, I hope there are rats around here, and that they have tails good enough for you." -msgstr "" -"Baiklah, kuharap ada tikus di sekitar sini, dan mereka punya ekor yang cukup " -"bagus untukmu." +msgstr "Baiklah, kuharap ada tikus di sekitar sini, dan mereka punya ekor yang cukup bagus untukmu." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_1:1 msgid "OK, but you'd better like them this time." @@ -26040,15 +22708,11 @@ msgstr "Belum." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_4 msgid "Perfect! I can't believe you found such good rat tails. Take this." -msgstr "" -"Sempurna! Aku tidak percaya kau menemukan ekor tikus yang bagus. Ambil ini." +msgstr "Sempurna! Aku tidak percaya kau menemukan ekor tikus yang bagus. Ambil ini." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5 msgid "Next on my list is some animal hair. It has to be soft hair though. I think 4 handfuls should do. Would you find them for me?" -msgstr "" -"Berikutnya dalam daftar saya adalah beberapa bulu binatang. Namun haruslah " -"bulu yang lembut. Saya pikir 4 genggam harus dilakukan. Apakah Anda " -"menemukan mereka untuk saya?" +msgstr "Berikutnya dalam daftar saya adalah beberapa bulu binatang. Namun haruslah bulu yang lembut. Saya pikir 4 genggam harus dilakukan. Apakah Anda menemukan mereka untuk saya?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_5:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7:0 @@ -26076,9 +22740,7 @@ msgstr "Terima kasih banyak. Saya akan menunggu Anda di sini. Meme it." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_7 msgid "Hello again. Would you agree to get me 4 handfuls of animal hair now?" -msgstr "" -"Halo lagi. Apakah Anda setuju untuk mengambilkan saya 4 genggam bulu hewan " -"sekarang?" +msgstr "Halo lagi. Apakah Anda setuju untuk mengambilkan saya 4 genggam bulu hewan sekarang?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_8 msgid "Have you found the animal hair I asked for?" @@ -26128,9 +22790,7 @@ msgstr "Terima kasih. Aku akan berada di sini saat Anda kembali." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_15 msgid "Thanks, but it's still not what I am looking for. Anyway, work must be rewarded. Take this gold." -msgstr "" -"Terima kasih, tapi itu masih belum sesuai dengan yang saya cari. " -"Bagaimanapun, pekerjaan harus dihargai. Ambil emas ini." +msgstr "Terima kasih, tapi itu masih belum sesuai dengan yang saya cari. Bagaimanapun, pekerjaan harus dihargai. Ambil emas ini." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_16 msgid "Hello again. Have you found some soft animal hair?" @@ -26142,9 +22802,7 @@ msgstr "Saya pikir begitu. Inilah yang saya temukan." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17 msgid "Are you sure? Won't you help me find the softest animal hair?" -msgstr "" -"Apa kau yakin? Maukah Anda membantu saya menemukan bulu hewan yang paling " -"lembut?" +msgstr "Apa kau yakin? Maukah Anda membantu saya menemukan bulu hewan yang paling lembut?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_17:0 msgid "OK ... if you insist..." @@ -26185,15 +22843,11 @@ msgstr "Oh tidak... bukan Anda lagi." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_1 msgid "Travelling this far has exhausted me, and I'm running short of supplies. I'm glad I managed to reach this seemingly safe spot, but I don't think I can go further." -msgstr "" -"Perjalanan sejauh ini membuat saya kelelahan, dan saya kehabisan persediaan. " -"Saya senang bisa mencapai tempat yang tampaknya aman ini, tapi saya rasa " -"saya tidak bisa melangkah lebih jauh lagi." +msgstr "Perjalanan sejauh ini membuat saya kelelahan, dan saya kehabisan persediaan. Saya senang bisa mencapai tempat yang tampaknya aman ini, tapi saya rasa saya tidak bisa melangkah lebih jauh lagi." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2 msgid "I could really use some healing. Do you happen to have a potion to spare?" -msgstr "" -"Aku benar-benar membutuhkan obat. Apakah Anda memiliki ramuan untuk cadangan?" +msgstr "Aku benar-benar membutuhkan obat. Apakah Anda memiliki ramuan untuk cadangan?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:0 msgid "No. I don't have any." @@ -26225,15 +22879,11 @@ msgstr "Ini, minumlah ramuan kesehatan Lodar ini." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_3 msgid "That's too bad. I will rest here until someone can heal me. If I can wait that long..." -msgstr "" -"Sayang sekali. Aku akan beristirahat di sini sampai seseorang bisa " -"menyembuhkanku. Jika aku bisa menunggu selama itu." +msgstr "Sayang sekali. Aku akan beristirahat di sini sampai seseorang bisa menyembuhkanku. Jika aku bisa menunggu selama itu." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_weak msgid "Thank you. I'm feeling a little better now. With some rest, I'll be able to continue my travels soon." -msgstr "" -"Terima kasih. Saya merasa sedikit lebih baik sekarang. Dengan beristirahat, " -"saya akan dapat melanjutkan perjalanan saya segera." +msgstr "Terima kasih. Saya merasa sedikit lebih baik sekarang. Dengan beristirahat, saya akan dapat melanjutkan perjalanan saya segera." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_regular msgid "Thank you. I'm feeling way better already." @@ -26245,17 +22895,11 @@ msgstr "Wow. Itu adalah ramuan penyembuhan yang serius." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_4_lodar msgid "I'm feeling ... strange ... I'm feeling ... great! That was incredible. I never had such a potion. Take this hat I found on my way here." -msgstr "" -"Aku merasa ... aneh ... Aku merasa ... hebat! Itu luar biasa. Aku tidak " -"pernah punya ramuan seperti itu. Ambil topi ini yang kutemukan dalam " -"perjalanan kemari." +msgstr "Aku merasa ... aneh ... Aku merasa ... hebat! Itu luar biasa. Aku tidak pernah punya ramuan seperti itu. Ambil topi ini yang kutemukan dalam perjalanan kemari." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5 msgid "Back to business. I found awesome items on my way here, but I'm still looking for 3 handfuls of soft animal hair. Would you help me?" -msgstr "" -"Kembali ke bisnis. Saya menemukan barang-barang yang luar biasa dalam " -"perjalanan ke sini, tapi saya masih mencari 3 genggam bulu binatang yang " -"lembut. Maukah kau membantuku?" +msgstr "Kembali ke bisnis. Saya menemukan barang-barang yang luar biasa dalam perjalanan ke sini, tapi saya masih mencari 3 genggam bulu binatang yang lembut. Maukah kau membantuku?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_5:0 msgid "I don't feel like doing it right now." @@ -26287,17 +22931,11 @@ msgstr "Saya pikir saya lakukan. Lihatlah ini." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_8 msgid "Beautiful! They're even better than what I expected. I love the shade too. You really deserve a reward, plus a bonus for healing me. Take it. No need to thank me." -msgstr "" -"Indah! Bahkan lebih baik dari yang saya harapkan. Aku juga menyukai " -"keteduhannya. Kau benar-benar layak mendapatkan hadiah, ditambah bonus untuk " -"menyembuhkanku. Ambillah. Tidak perlu berterima kasih padaku." +msgstr "Indah! Bahkan lebih baik dari yang saya harapkan. Aku juga menyukai keteduhannya. Kau benar-benar layak mendapatkan hadiah, ditambah bonus untuk menyembuhkanku. Ambillah. Tidak perlu berterima kasih padaku." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9 msgid "I'm getting closer to the end of my list. I now have to find some bones. They must be long ones though. Would you look for them as well? I need only two." -msgstr "" -"Saya semakin dekat dengan akhir daftar saya. Sekarang saya harus menemukan " -"beberapa tulang. Mereka harus yang panjang sekalipun. Apakah Anda mencari " -"mereka juga? Aku hanya butuh dua." +msgstr "Saya semakin dekat dengan akhir daftar saya. Sekarang saya harus menemukan beberapa tulang. Mereka harus yang panjang sekalipun. Apakah Anda mencari mereka juga? Aku hanya butuh dua." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:0 @@ -26307,16 +22945,12 @@ msgstr "Mungkin kemudian, OK?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:1 msgid "Sure! It's not like I have more important things to do." -msgstr "" -"Tentu saja! Bukan berarti saya tidak memiliki hal yang lebih penting untuk " -"dilakukan." +msgstr "Tentu saja! Bukan berarti saya tidak memiliki hal yang lebih penting untuk dilakukan." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:2 msgid "I guess I can remember to look for bones if I have some spare time." -msgstr "" -"Saya kira saya bisa mengingat untuk mencari tulang jika saya memiliki waktu " -"luang." +msgstr "Saya kira saya bisa mengingat untuk mencari tulang jika saya memiliki waktu luang." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_9:3 msgid "I do have these here. Take them." @@ -26324,9 +22958,7 @@ msgstr "Aku punya ini di sini. Ambil saja." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10 msgid "Did you change your mind? Care to help me find a pair of bones? Remember that they must be long ones though." -msgstr "" -"Apa kau berubah pikiran? Mau membantu saya menemukan sepasang tulang? " -"Ingatlah bahwa tulang-tulang itu haruslah tulang yang panjang." +msgstr "Apa kau berubah pikiran? Mau membantu saya menemukan sepasang tulang? Ingatlah bahwa tulang-tulang itu haruslah tulang yang panjang." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_10:3 msgid "Let me check ... I do have two bones here with me. Take them." @@ -26338,9 +22970,7 @@ msgstr "Terima kasih. Saya akan berada di sini ketika Anda kembali." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12 msgid "Did you find some bones? I'm only interested in long ones though." -msgstr "" -"Apakah Anda menemukan beberapa tulang? Saya hanya tertarik dengan yang lama. " -"Meme it." +msgstr "Apakah Anda menemukan beberapa tulang? Saya hanya tertarik dengan yang lama. Meme it." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_12:1 msgid "Yes. Look at these." @@ -26348,9 +22978,7 @@ msgstr "Ya. Lihatlah ini." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13 msgid "Nope. That won't work. Could you find some longer ones?" -msgstr "" -"Tidak. Itu tidak akan berhasil. Bisakah Anda menemukan beberapa yang lebih " -"panjang?" +msgstr "Tidak. Itu tidak akan berhasil. Bisakah Anda menemukan beberapa yang lebih panjang?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_13:0 msgid "No. I don't think I can." @@ -26382,8 +23010,7 @@ msgstr "Ya... tulang terlalu berat untuk dibawa." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving msgid "OK. Never mind. I'll try to find long bones elsewhere." -msgstr "" -"BAIKLAH. Sudahlah. Saya akan mencoba mencari tulang panjang di tempat lain." +msgstr "BAIKLAH. Sudahlah. Saya akan mencoba mencari tulang panjang di tempat lain." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_leaving:0 msgid "Yeah. Go far. Very far." @@ -26401,15 +23028,11 @@ msgstr "Semoga berhasil!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_0 msgid "The world is such a small place. We keep meeting in the most unusual places." -msgstr "" -"Dunia ini adalah tempat yang sangat kecil. Kami terus bertemu di tempat-" -"tempat yang paling tidak biasa." +msgstr "Dunia ini adalah tempat yang sangat kecil. Kami terus bertemu di tempat-tempat yang paling tidak biasa." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1 msgid "I found a bone that's long enough by myself since we last met. I just need another one. Could you try to find it for me?" -msgstr "" -"Saya menemukan tulang yang cukup panjang sendirian sejak terakhir kali kita " -"bertemu. Aku hanya butuh satu lagi. Bisakah kau mencarikannya untukku?" +msgstr "Saya menemukan tulang yang cukup panjang sendirian sejak terakhir kali kita bertemu. Aku hanya butuh satu lagi. Bisakah kau mencarikannya untukku?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_1:1 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:1 @@ -26429,8 +23052,7 @@ msgstr "Bagaimana dengan yang satu ini?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2 msgid "So, would you bring me a bone now? A long one though!" -msgstr "" -"Jadi, maukah Anda membawakan saya tulang sekarang? Yang panjang sekalipun!" +msgstr "Jadi, maukah Anda membawakan saya tulang sekarang? Yang panjang sekalipun!" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_2:0 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:0 @@ -26448,9 +23070,7 @@ msgstr "Luar biasa! Persis seperti yang saya cari." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6 msgid "Now, I just need one last thing. I heard about some nasty snakes, called the venomscale." -msgstr "" -"Sekarang, saya hanya butuh satu hal terakhir. Saya mendengar tentang " -"beberapa ular jahat, yang disebut venomscale." +msgstr "Sekarang, saya hanya butuh satu hal terakhir. Saya mendengar tentang beberapa ular jahat, yang disebut venomscale." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_6:0 msgid "Snakes? I hate snakes..." @@ -26462,9 +23082,7 @@ msgstr "Teruskan..." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7 msgid "I'm really interested in their scales. Could you get me 10 of them?" -msgstr "" -"Saya sangat tertarik dengan sisik mereka. Bisakah Anda mendapatkan 10 dari " -"mereka?" +msgstr "Saya sangat tertarik dengan sisik mereka. Bisakah Anda mendapatkan 10 dari mereka?" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_7:1 msgid "I hope this really is the last thing you need." @@ -26493,15 +23111,11 @@ msgstr "Aku punya ini." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_10 msgid "I can't believe it! You really found them! Take this gold. It's all I have left." -msgstr "" -"Aku tak percaya! Kau benar-benar menemukannya! Ambil emas ini. Hanya ini " -"yang tersisa." +msgstr "Aku tak percaya! Kau benar-benar menemukannya! Ambil emas ini. Hanya ini yang tersisa." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11 msgid "I have finally gathered all the items I need! Kayla will be so thrilled." -msgstr "" -"Akhirnya saya telah mengumpulkan semua barang yang saya butuhkan! Kayla akan " -"sangat senang." +msgstr "Akhirnya saya telah mengumpulkan semua barang yang saya butuhkan! Kayla akan sangat senang." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_11:0 msgid "Kayla?" @@ -26513,15 +23127,11 @@ msgstr "Ya. Dia teman baikku. Dia tinggal di Stoutford." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_13 msgid "She makes clothes and boots, and asked me to get her some of the finest items in the world for her work." -msgstr "" -"Dia membuat pakaian dan sepatu bot, dan meminta saya untuk mencarikan " -"beberapa barang terbaik di dunia untuk pekerjaannya." +msgstr "Dia membuat pakaian dan sepatu bot, dan meminta saya untuk mencarikan beberapa barang terbaik di dunia untuk pekerjaannya." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14 msgid "You should definitely pay her a visit when you are in Stoutford. I have to go now. Thank you for your help." -msgstr "" -"Anda harus mengunjunginya saat berada di Stoutford. Aku harus pergi " -"sekarang. Terima kasih atas bantuanmu." +msgstr "Anda harus mengunjunginya saat berada di Stoutford. Aku harus pergi sekarang. Terima kasih atas bantuanmu." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_chwood_14:0 msgid "Good riddance..." @@ -26533,9 +23143,7 @@ msgstr "Senang bisa membantu. Sampai jumpa lagi." #: conversationlist_toszylae_fix.json:trigger_toszylae_2 msgid "[You notice a strange helmet on the shrine. It looks like it might be valuable. Perhaps you should take it.]" -msgstr "" -"[Anda melihat helm aneh di kuil. Sepertinya itu mungkin berharga. Mungkin " -"kau harus mengambilnya.]" +msgstr "[Anda melihat helm aneh di kuil. Sepertinya itu mungkin berharga. Mungkin kau harus mengambilnya.]" #: conversationlist_stoutford.json:sign_stoutford_gate msgid "Welcome to Stoutford." @@ -26571,15 +23179,11 @@ msgstr "Selamat datang di Stoutford nak." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jan_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jen, he's always slacking off in the field." -msgstr "" -"Tidak bisakah kau lihat aku sedang sibuk? Bicaralah dengan adikku Jen, dia " -"selalu bermalas-malasan di lapangan." +msgstr "Tidak bisakah kau lihat aku sedang sibuk? Bicaralah dengan adikku Jen, dia selalu bermalas-malasan di lapangan." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_farmer_jen_0 msgid "Can't you see I'm busy? Go talk to my brother Jan, he's always slacking off in the house." -msgstr "" -"Apa kamu tidak lihat aku sedang sibuk? Bicaralah dengan adikku Jan, dia " -"selalu bermalas-malasan di rumah." +msgstr "Apa kamu tidak lihat aku sedang sibuk? Bicaralah dengan adikku Jan, dia selalu bermalas-malasan di rumah." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1:2 msgid "Are you a friend of Halvor?" @@ -26595,10 +23199,7 @@ msgstr "Jangan menimbulkan masalah." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0 msgid "This is Stoutford. Our small town was the resting place of choice for many merchants on their way between Fallhaven and the Blackwater mountain." -msgstr "" -"Ini adalah Stoutford. Kota kecil kami adalah tempat peristirahatan pilihan " -"bagi banyak pedagang dalam perjalanan mereka antara Fallhaven dan gunung " -"Blackwater." +msgstr "Ini adalah Stoutford. Kota kecil kami adalah tempat peristirahatan pilihan bagi banyak pedagang dalam perjalanan mereka antara Fallhaven dan gunung Blackwater." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_0:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60 @@ -26607,9 +23208,7 @@ msgstr "Benarkah?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1 msgid "Yes. It seems the road is closed for some reason. Maybe this is related to the monster attacks we have been suffering from recently." -msgstr "" -"Ya, sepertinya jalan ini ditutup karena suatu alasan. Mungkin ini terkait " -"dengan serangan monster yang kami alami akhir-akhir ini." +msgstr "Ya, sepertinya jalan ini ditutup karena suatu alasan. Mungkin ini terkait dengan serangan monster yang kami alami akhir-akhir ini." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_1:1 msgid "Whatever..." @@ -26617,8 +23216,7 @@ msgstr "Apapun..." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2 msgid "I don't know. You look very young. Try talking to our priest." -msgstr "" -"Aku tidak tahu. Kau terlihat sangat muda. Coba bicara dengan pendeta kami." +msgstr "Aku tidak tahu. Kau terlihat sangat muda. Coba bicara dengan pendeta kami." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_what_2:0 #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_2:0 @@ -26637,9 +23235,7 @@ msgstr "Menjaga dari apa?" #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1 msgid "In the past, troublemakers that bothered the citizens or merchants. Nowadays, it's mainly the monsters, when I can handle them." -msgstr "" -"Di masa lalu, pengacau yang mengganggu warga atau pedagang. Saat ini, " -"terutama para monster, ketika saya bisa mengatasinya." +msgstr "Di masa lalu, pengacau yang mengganggu warga atau pedagang. Saat ini, terutama para monster, ketika saya bisa mengatasinya." #: conversationlist_stoutford.json:soutford_gateguard_who_1:1 msgid "Pathetic..." @@ -26651,9 +23247,7 @@ msgstr "Anda harus berbicara dengan pendeta kami tentang hal itu." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0 msgid "I do recall some kid that looked a bit like you a while ago. He stayed here a couple of days, and never came back as far as I can tell." -msgstr "" -"Saya ingat ada seorang anak yang mirip dengan Anda beberapa waktu lalu. Dia " -"tinggal di sini beberapa hari, dan tidak pernah kembali lagi." +msgstr "Saya ingat ada seorang anak yang mirip dengan Anda beberapa waktu lalu. Dia tinggal di sini beberapa hari, dan tidak pernah kembali lagi." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_0:0 #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_2:0 @@ -26667,10 +23261,7 @@ msgstr "Apakah Anda tahu ke mana dia pergi?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_gateguard_andor_1 msgid "I can't really tell. No known trouble at least. He headed straight to the tavern, and I didn't see him again before he left." -msgstr "" -"Saya tidak bisa benar-benar tahu. Setidaknya tidak ada masalah yang " -"diketahui. Dia langsung menuju ke kedai, dan saya tidak melihatnya lagi " -"sebelum dia pergi." +msgstr "Saya tidak bisa benar-benar tahu. Setidaknya tidak ada masalah yang diketahui. Dia langsung menuju ke kedai, dan saya tidak melihatnya lagi sebelum dia pergi." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_initial_0 msgid "How dare you come back here after all you've done?" @@ -26698,9 +23289,7 @@ msgstr "Ikuti bayangannya." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:2 msgid "Tahalendor told me that you may have items to trade." -msgstr "" -"Tahalendor memberi tahu saya bahwa Anda mungkin memiliki barang untuk " -"diperdagangkan." +msgstr "Tahalendor memberi tahu saya bahwa Anda mungkin memiliki barang untuk diperdagangkan." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_initial_0:3 msgid "What can you tell me about the area around here?" @@ -26717,9 +23306,7 @@ msgstr "Aku membersihkan Flagstone dari iblis jahat." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0 msgid "Walk in the shadow kid. I have to apologize for my master, Tahalendor." -msgstr "" -"Berjalanlah di dalam bayangan, nak. Aku harus meminta maaf untuk tuanku, " -"Tahalendor." +msgstr "Berjalanlah di dalam bayangan, nak. Aku harus meminta maaf untuk tuanku, Tahalendor." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_0:0 msgid "Crazy old geezer... What's wrong with him?" @@ -26737,15 +23324,11 @@ msgstr "Mari kita bahas sesuatu yang berbeda." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_1 msgid "My master is wise and old, but his sight is not as sharp as it once was. He took you for someone else." -msgstr "" -"Tuanku sudah bijaksana dan tua, tetapi penglihatannya tidak setajam dulu. " -"Dia mengambil Anda untuk orang lain." +msgstr "Tuanku sudah bijaksana dan tua, tetapi penglihatannya tidak setajam dulu. Dia mengambil Anda untuk orang lain." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2 msgid "To his credit, I have to admit you do look a bit like him. I don't know his name." -msgstr "" -"Untuk pujiannya, saya harus mengakui bahwa Anda memang sedikit mirip " -"dengannya. Aku tidak tahu namanya." +msgstr "Untuk pujiannya, saya harus mengakui bahwa Anda memang sedikit mirip dengannya. Aku tidak tahu namanya." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_2:0 msgid "That must be my brother Andor!" @@ -26753,29 +23336,19 @@ msgstr "Itu harus kakak saya Andor!" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_3 msgid "He came around here not long ago, with a shady looking travelling companion. He stayed a couple of days from what I heard. Since then, we have been hearing frequent rumbles in the church, coming from underground." -msgstr "" -"Dia datang ke sini belum lama ini, dengan seorang teman seperjalanan yang " -"tampak teduh. Dia tinggal beberapa hari dari apa yang saya dengar. Sejak " -"saat itu, kami sering mendengar suara gemuruh di gereja, yang berasal dari " -"bawah tanah." +msgstr "Dia datang ke sini belum lama ini, dengan seorang teman seperjalanan yang tampak teduh. Dia tinggal beberapa hari dari apa yang saya dengar. Sejak saat itu, kami sering mendengar suara gemuruh di gereja, yang berasal dari bawah tanah." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_4 msgid "It can be so loud as to make the whole church shake. It has even damaged the walls and the roof." -msgstr "" -"Bunyinya bisa sangat keras hingga membuat seluruh gereja bergetar. Bahkan " -"sampai merusak dinding dan atap." +msgstr "Bunyinya bisa sangat keras hingga membuat seluruh gereja bergetar. Bahkan sampai merusak dinding dan atap." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5 msgid "This church is the refuge for all the villagers when monsters attack. We are really worried now." -msgstr "" -"Gereja ini adalah tempat perlindungan bagi semua penduduk desa ketika " -"monster menyerang. Kami benar-benar khawatir sekarang." +msgstr "Gereja ini adalah tempat perlindungan bagi semua penduduk desa ketika monster menyerang. Kami benar-benar khawatir sekarang." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:0 msgid "I can't believe Andor has anything to do with this. Can you tell me more?" -msgstr "" -"Saya tidak percaya Andor ada hubungannya dengan hal ini. Bisa kau ceritakan " -"lebih banyak?" +msgstr "Saya tidak percaya Andor ada hubungannya dengan hal ini. Bisa kau ceritakan lebih banyak?" #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_5:2 msgid "Whatever... It's none of my business." @@ -26783,9 +23356,7 @@ msgstr "Apa pun... Itu bukan urusanku." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6 msgid "I told you all I know. Maybe others in town have seen him." -msgstr "" -"Sudah kukatakan semua yang kutahu. Mungkin orang lain di kota ini pernah " -"melihatnya." +msgstr "Sudah kukatakan semua yang kutahu. Mungkin orang lain di kota ini pernah melihatnya." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings10_6:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100 @@ -26798,9 +23369,7 @@ msgstr "Sepertinya saya harus mencari tahu lebih lanjut." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings20_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church?" -msgstr "" -"Halo lagi. Sudahkah Anda menemukan sesuatu tentang apa yang menyebabkan " -"suara berisik di gereja?" +msgstr "Halo lagi. Sudahkah Anda menemukan sesuatu tentang apa yang menyebabkan suara berisik di gereja?" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_initial_1 msgid "Wanna trade?" @@ -26812,8 +23381,7 @@ msgstr "Hei, nak. Seorang \"teman biasa\" bercerita tentang Anda." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1 msgid "Shhh! Quiet here. You helped the guild, so I'll help you too." -msgstr "" -"Ssst! Tenanglah di sini. Kau membantu serikat, jadi aku akan membantumu juga." +msgstr "Ssst! Tenanglah di sini. Kau membantu serikat, jadi aku akan membantumu juga." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_1:0 msgid "Help me do what?" @@ -26826,16 +23394,11 @@ msgstr "Bagus!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_2 msgid "A kid that looked like you was here. He apparently did some business with the owner and the regulars." -msgstr "" -"Seorang anak yang terlihat seperti Anda ada di sini. Dia tampaknya melakukan " -"beberapa bisnis dengan pemilik dan pelanggan tetap." +msgstr "Seorang anak yang terlihat seperti Anda ada di sini. Dia tampaknya melakukan beberapa bisnis dengan pemilik dan pelanggan tetap." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3 msgid "They were very careful, and even I couldn't catch a glimpse of their deeds, but you should be cautious if you deal with them." -msgstr "" -"Mereka sangat berhati-hati, dan bahkan saya tidak bisa melihat sekilas " -"perbuatan mereka, tetapi Anda harus berhati-hati jika berurusan dengan " -"mereka." +msgstr "Mereka sangat berhati-hati, dan bahkan saya tidak bisa melihat sekilas perbuatan mereka, tetapi Anda harus berhati-hati jika berurusan dengan mereka." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:0 msgid "Thanks for the advice. I'll take care." @@ -26843,9 +23406,7 @@ msgstr "Terima kasih atas sarannya. Aku akan berhati-hati." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_3:1 msgid "I can handle myself! I don't fear them, or anyone else!" -msgstr "" -"Aku bisa mengurus diriku sendiri! Saya tidak takut pada mereka, atau siapa " -"pun!" +msgstr "Aku bisa mengurus diriku sendiri! Saya tidak takut pada mereka, atau siapa pun!" #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_thief_rumblings20_4 msgid "Just sayin'. Do what you will." @@ -26884,9 +23445,7 @@ msgstr "Bagaimana dengan mereka?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_0:0 msgid "Well, I heard they may be related to my brother Andor. I'm looking for him." -msgstr "" -"Kudengar mereka mungkin berhubungan dengan saudaraku Andor. Aku sedang " -"mencarinya." +msgstr "Kudengar mereka mungkin berhubungan dengan saudaraku Andor. Aku sedang mencarinya." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_1 msgid "You indeed look a lot like him..." @@ -26894,9 +23453,7 @@ msgstr "Anda memang sangat mirip dengannya..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2 msgid "OK, I can believe that you are Andor's sibling. You should have told me earlier!" -msgstr "" -"Baiklah, saya bisa percaya bahwa Anda adalah saudara kandung Andor. " -"Seharusnya kau memberitahuku lebih awal!" +msgstr "Baiklah, saya bisa percaya bahwa Anda adalah saudara kandung Andor. Seharusnya kau memberitahuku lebih awal!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_2:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4:0 @@ -26907,10 +23464,7 @@ msgstr "Kenapa?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3 msgid "Well, you see, I keep some beds for occasions like this one. You can use the one in the corner, near the painting, if you wish to rest." -msgstr "" -"Nah, Anda tahu, saya menyimpan beberapa tempat tidur untuk acara-acara " -"seperti ini. Anda bisa menggunakan tempat tidur yang ada di sudut, dekat " -"lukisan, jika ingin beristirahat." +msgstr "Nah, Anda tahu, saya menyimpan beberapa tempat tidur untuk acara-acara seperti ini. Anda bisa menggunakan tempat tidur yang ada di sudut, dekat lukisan, jika ingin beristirahat." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:0 msgid "For free?" @@ -26923,9 +23477,7 @@ msgstr "Tentang suara-suara itu ..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5 msgid "Oh, you'll definitely enjoy our beds. I'm very proud of them." -msgstr "" -"Oh, Anda pasti akan menikmati tempat tidur kami. Saya sangat bangga dengan " -"mereka. Meme it." +msgstr "Oh, Anda pasti akan menikmati tempat tidur kami. Saya sangat bangga dengan mereka. Meme it." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_5:0 msgid "...yes but..." @@ -26933,9 +23485,7 @@ msgstr "... ya, tapi..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6 msgid "Our food isn't bad either. Go see our cook. He's weird, but does great work." -msgstr "" -"Makanan kami juga tidak buruk. Temui juru masak kami. Dia aneh, tapi bekerja " -"dengan baik." +msgstr "Makanan kami juga tidak buruk. Temui juru masak kami. Dia aneh, tapi bekerja dengan baik." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_6:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_170 @@ -26944,9 +23494,7 @@ msgstr "...." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0 msgid "So kid, have you tried that bed? Our beds are the best!" -msgstr "" -"Jadi nak, sudahkah Anda mencoba tempat tidur itu? Tempat tidur kami adalah " -"yang terbaik!" +msgstr "Jadi nak, sudahkah Anda mencoba tempat tidur itu? Tempat tidur kami adalah yang terbaik!" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_0:0 msgid "About Andor..." @@ -26954,15 +23502,11 @@ msgstr "Tentang Andor..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings30_1 msgid "You really should try that bed. You'll thank me afterwards." -msgstr "" -"Anda benar-benar harus mencoba tempat tidur itu. Anda akan berterima kasih " -"padaku setelahnya." +msgstr "Anda benar-benar harus mencoba tempat tidur itu. Anda akan berterima kasih padaku setelahnya." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_lich_killed_1 msgid "You hear a loud rumble, then nothing. Silence. What was that monster?" -msgstr "" -"Anda mendengar suara gemuruh yang keras, lalu tidak ada apa-apa. Diam. " -"Monster apa itu?" +msgstr "Anda mendengar suara gemuruh yang keras, lalu tidak ada apa-apa. Diam. Monster apa itu?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings50_0 msgid "Wha... Impossible...! How did you...?" @@ -26994,9 +23538,7 @@ msgstr "Berhenti. Bicaralah. Ceritakan semuanya." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0 msgid "Wait. OK. I stand no chance against you. I'll tell you all I know." -msgstr "" -"Tunggu. BAIKLAH. Aku tidak punya kesempatan melawanmu. Aku akan " -"memberitahumu semua yang aku tahu." +msgstr "Tunggu. BAIKLAH. Aku tidak punya kesempatan melawanmu. Aku akan memberitahumu semua yang aku tahu." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_0:0 msgid "It'd better be worth it." @@ -27011,54 +23553,35 @@ msgstr "Aku siap mendengarkan." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_1 msgid "It was Andor. He made us do it, and promised to rid us of the Shadow church if we helped." -msgstr "" -"Itu adalah Andor. Dia membuat kami melakukannya, dan berjanji untuk " -"menyingkirkan kami dari gereja Bayangan jika kami membantu." +msgstr "Itu adalah Andor. Dia membuat kami melakukannya, dan berjanji untuk menyingkirkan kami dari gereja Bayangan jika kami membantu." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_2 msgid "When he came, he asked me for a \"private\" place where he could do his weird stuff undisturbed. It had to be underground, and it had to be in the city. I have no idea why." -msgstr "" -"Ketika dia datang, dia meminta saya untuk menyediakan tempat \"pribadi\" di " -"mana dia bisa melakukan hal-hal anehnya tanpa gangguan. Tempat itu harus di " -"bawah tanah, dan harus di dalam kota. Saya tidak tahu mengapa." +msgstr "Ketika dia datang, dia meminta saya untuk menyediakan tempat \"pribadi\" di mana dia bisa melakukan hal-hal anehnya tanpa gangguan. Tempat itu harus di bawah tanah, dan harus di dalam kota. Saya tidak tahu mengapa." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_3 msgid "I showed him the cellar under the old derelict house." -msgstr "" -"Saya menunjukkan ruang bawah tanah di bawah rumah tua yang terbengkalai." +msgstr "Saya menunjukkan ruang bawah tanah di bawah rumah tua yang terbengkalai." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_4 msgid "I think he spent several days in there, as we didn't see him. Around that time, the rumbles in the church began and we knew he would be keeping his promise." -msgstr "" -"Saya pikir dia menghabiskan beberapa hari di sana, karena kami tidak " -"melihatnya. Sekitar waktu itu, gemuruh di gereja mulai terdengar dan kami " -"tahu bahwa dia akan menepati janjinya." +msgstr "Saya pikir dia menghabiskan beberapa hari di sana, karena kami tidak melihatnya. Sekitar waktu itu, gemuruh di gereja mulai terdengar dan kami tahu bahwa dia akan menepati janjinya." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5 msgid "When he returned he put this horrible necklace on me. He told me that thing in the cellar needed lives to grow stronger, and either I could give it those lives or the necklace would take mine." -msgstr "" -"Ketika dia kembali, dia memakaikan kalung mengerikan ini pada saya. Dia " -"mengatakan kepada saya bahwa makhluk di ruang bawah tanah itu membutuhkan " -"nyawa untuk tumbuh lebih kuat, dan saya harus memberikan nyawa itu atau " -"kalung itu akan mengambil nyawa saya." +msgstr "Ketika dia kembali, dia memakaikan kalung mengerikan ini pada saya. Dia mengatakan kepada saya bahwa makhluk di ruang bawah tanah itu membutuhkan nyawa untuk tumbuh lebih kuat, dan saya harus memberikan nyawa itu atau kalung itu akan mengambil nyawa saya." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_6 msgid "I'm sorry! How was I to know you could actually kill it? You're just a kid! Anyway, now I can remove the necklace. Please take it. I never want to see it again." -msgstr "" -"Maafkan aku! Bagaimana aku tahu kau bisa membunuhnya? Kau hanya anak kecil! " -"Lagi pula, sekarang aku bisa melepas kalungnya. Tolong ambil. Aku tidak " -"pernah ingin melihatnya lagi." +msgstr "Maafkan aku! Bagaimana aku tahu kau bisa membunuhnya? Kau hanya anak kecil! Lagi pula, sekarang aku bisa melepas kalungnya. Tolong ambil. Aku tidak pernah ingin melihatnya lagi." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0 msgid "That's all I know, I swear. Please spare me. You can use the bed safely now." -msgstr "" -"Hanya itu yang aku tahu, aku bersumpah. Tolong lepaskan aku. Anda dapat " -"menggunakan tempat tidur dengan aman sekarang." +msgstr "Hanya itu yang aku tahu, aku bersumpah. Tolong lepaskan aku. Anda dapat menggunakan tempat tidur dengan aman sekarang." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:0 msgid "I'll spare you. For now. But no more tricks. Or else..." -msgstr "" -"Aku akan mengampuni Anda. Untuk saat ini. Tapi tidak ada lagi trik. Atau..." +msgstr "Aku akan mengampuni Anda. Untuk saat ini. Tapi tidak ada lagi trik. Atau..." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings70_0:1 msgid "I guess this was all necessary." @@ -27070,9 +23593,7 @@ msgstr "Aku bersumpah. Anda akan menjadi tamu kehormatan saya seumur hidup." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0 msgid "Hello again. Have you found anything about what is causing the noises in the church? It seems they have stopped." -msgstr "" -"Halo lagi. Apakah Anda menemukan sesuatu tentang apa yang menyebabkan suara-" -"suara di gereja? Sepertinya mereka telah berhenti." +msgstr "Halo lagi. Apakah Anda menemukan sesuatu tentang apa yang menyebabkan suara-suara di gereja? Sepertinya mereka telah berhenti." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_0:1 msgid "Yes. I think I found the cause." @@ -27080,9 +23601,7 @@ msgstr "Ya, saya rasa saya menemukan penyebabnya." #: conversationlist_stoutford.json:yolgen_rumblings50_1 msgid "Great. You should talk to my master. I told him you were not who he thought you were." -msgstr "" -"Bagus. Kau harus bicara dengan guruku. Aku bilang padanya kau tidak seperti " -"yang dia pikirkan." +msgstr "Bagus. Kau harus bicara dengan guruku. Aku bilang padanya kau tidak seperti yang dia pikirkan." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0 msgid "You! You saved us!" @@ -27106,15 +23625,11 @@ msgstr "Itu adalah hal yang tepat untuk dilakukan." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_0:3 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:2 msgid "Would you come with me to talk to Blornvale? He wants to confess something important." -msgstr "" -"Maukah Anda ikut dengan saya untuk berbicara dengan Blornvale? Dia ingin " -"mengakui sesuatu yang penting." +msgstr "Maukah Anda ikut dengan saya untuk berbicara dengan Blornvale? Dia ingin mengakui sesuatu yang penting." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1 msgid "My sincerest apologies for earlier. I took you for someone else. Do you know what was causing the rumbles?" -msgstr "" -"Permintaan maaf saya yang paling tulus untuk sebelumnya. Aku salah mengira " -"kau orang lain. Apakah Anda tahu apa yang menyebabkan suara gemuruh itu?" +msgstr "Permintaan maaf saya yang paling tulus untuk sebelumnya. Aku salah mengira kau orang lain. Apakah Anda tahu apa yang menyebabkan suara gemuruh itu?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_1:0 msgid "[Show Demon heart] Some monster. Here's what it left when I killed it." @@ -27134,15 +23649,11 @@ msgstr "Ini? Maksud Anda ada yang lain?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_3 msgid "They aren't common, but I have heard stories. They are powerful and live underground. They seem to be related to Kazaul somehow." -msgstr "" -"Mereka tidak umum, tapi saya pernah mendengar cerita. Mereka sangat kuat dan " -"hidup di bawah tanah. Mereka tampaknya terkait dengan Kazaul." +msgstr "Mereka tidak umum, tapi saya pernah mendengar cerita. Mereka sangat kuat dan hidup di bawah tanah. Mereka tampaknya terkait dengan Kazaul." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_4 msgid "I'm surprised such a young kid as you managed to survive encountering one, let alone actually kill it." -msgstr "" -"Saya terkejut anak semuda Anda bisa bertahan hidup menghadapi satu ekor dari " -"mereka, apalagi membunuhnya." +msgstr "Saya terkejut anak semuda Anda bisa bertahan hidup menghadapi satu ekor dari mereka, apalagi membunuhnya." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_2bis msgid "Too bad. Come back when you know more." @@ -27150,10 +23661,7 @@ msgstr "Buruk juga. Datang kembali ketika Anda tahu lebih banyak." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5 msgid "You know, since those monsters' attacks, we don't have much to offer, but take these. By the way, do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" -"Anda tahu, sejak serangan monster-monster itu, kami tidak memiliki banyak " -"hal untuk ditawarkan, tetapi ambillah ini. Ngomong-ngomong, apakah Anda tahu " -"siapa yang mungkin bertanggung jawab atas semua ini?" +msgstr "Anda tahu, sejak serangan monster-monster itu, kami tidak memiliki banyak hal untuk ditawarkan, tetapi ambillah ini. Ngomong-ngomong, apakah Anda tahu siapa yang mungkin bertanggung jawab atas semua ini?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings80_5:0 #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0:0 @@ -27172,22 +23680,15 @@ msgstr "Itu adikku Andor. Aku harus menemukannya." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings100_0 msgid "It's a shame we cannot punish the culprits. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"Sayang sekali kami tidak bisa menghukum pelakunya. Terima kasih atas " -"bantuannya, nak." +msgstr "Sayang sekali kami tidak bisa menghukum pelakunya. Terima kasih atas bantuannya, nak." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings103_0 msgid "That fool! We'll make him pay. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"Si bodoh itu! Kami akan membuatnya membayar. Terima kasih atas bantuanmu, " -"nak." +msgstr "Si bodoh itu! Kami akan membuatnya membayar. Terima kasih atas bantuanmu, nak." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings106_0 msgid "That is troublesome. I have no idea where he went when he left Stoutford, but Kazaul has always been linked to the Undertell, south of here. Thank you for your help kid." -msgstr "" -"Itu merepotkan. Saya tidak tahu ke mana dia pergi ketika dia meninggalkan " -"Stoutford, tapi Kazaul selalu dikaitkan dengan Undertell, sebelah selatan " -"dari sini. Terima kasih atas bantuanmu, nak." +msgstr "Itu merepotkan. Saya tidak tahu ke mana dia pergi ketika dia meninggalkan Stoutford, tapi Kazaul selalu dikaitkan dengan Undertell, sebelah selatan dari sini. Terima kasih atas bantuanmu, nak." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0 msgid "Go with the shadow child." @@ -27195,34 +23696,23 @@ msgstr "Pergilah bersama anak bayangan." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings10x_0:3 msgid "Yolgen told me that you could provide me with an artifact that could be used against powerful undead." -msgstr "" -"Yolgen mengatakan padaku bahwa kau bisa memberiku artefak yang dapat " -"digunakan untuk melawan mayat hidup yang kuat." +msgstr "Yolgen mengatakan padaku bahwa kau bisa memberiku artefak yang dapat digunakan untuk melawan mayat hidup yang kuat." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_rumblings90_0 msgid "Thank you for your help. Do you have any idea who might be responsible for all this?" -msgstr "" -"Terima kasih atas bantuan Anda. Apakah Anda tahu siapa yang mungkin " -"bertanggung jawab atas semua ini?" +msgstr "Terima kasih atas bantuan Anda. Apakah Anda tahu siapa yang mungkin bertanggung jawab atas semua ini?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:0 msgid "I met an undead lord in the castle, but every time it seems that I have destroyed him, he rises again. Do you have any advice?" -msgstr "" -"Saya bertemu dengan penguasa mayat hidup di kastil, tetapi setiap kali " -"sepertinya saya telah menghancurkannya, dia bangkit lagi. Apakah Anda punya " -"saran?" +msgstr "Saya bertemu dengan penguasa mayat hidup di kastil, tetapi setiap kali sepertinya saya telah menghancurkannya, dia bangkit lagi. Apakah Anda punya saran?" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_1:1 msgid "I want to help you clean the castle of the undead. Yolgen seems to be worried, perhaps because he believes the undead could be too strong." -msgstr "" -"Saya ingin membantu Anda membersihkan kastil dari mayat hidup. Yolgen " -"tampaknya khawatir, mungkin karena dia yakin mayat hidup itu terlalu kuat." +msgstr "Saya ingin membantu Anda membersihkan kastil dari mayat hidup. Yolgen tampaknya khawatir, mungkin karena dia yakin mayat hidup itu terlalu kuat." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_2 msgid "Most undead can be destroyed quite easily, but there is a rare and powerful kind that are much more difficult to permanently destroy." -msgstr "" -"Sebagian besar mayat hidup dapat dihancurkan dengan mudah, tetapi ada jenis " -"yang langka dan kuat yang jauh lebih sulit untuk dihancurkan secara permanen." +msgstr "Sebagian besar mayat hidup dapat dihancurkan dengan mudah, tetapi ada jenis yang langka dan kuat yang jauh lebih sulit untuk dihancurkan secara permanen." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_3 msgid "I think I have a solution though." @@ -27242,23 +23732,15 @@ msgid "" "[Tahalendor holds the coins over the altar and mutters something you can't hear]" msgstr "" "Sekarang saya akan memberkati mereka dengan pesona khusus...\n" -"[Tahalendor memegang koin-koin di atas altar dan menggumamkan sesuatu yang " -"tidak bisa Anda dengar]" +"[Tahalendor memegang koin-koin di atas altar dan menggumamkan sesuatu yang tidak bisa Anda dengar]" #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_erwyn_6 msgid "Here you go. As soon as the undead lord appears to be destroyed, place one coin on each eye. This will prevent him from rising again, and soon after you have placed the coins his remains should disintegrate, as he returns to his natural state." -msgstr "" -"Ini dia. Segera setelah penguasa mayat hidup terlihat hancur, letakkan satu " -"koin di setiap mata. Ini akan mencegahnya bangkit kembali, dan segera " -"setelah Anda meletakkan koin, jasadnya akan hancur, dan dia akan kembali ke " -"kondisi aslinya." +msgstr "Ini dia. Segera setelah penguasa mayat hidup terlihat hancur, letakkan satu koin di setiap mata. Ini akan mencegahnya bangkit kembali, dan segera setelah Anda meletakkan koin, jasadnya akan hancur, dan dia akan kembali ke kondisi aslinya." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0 msgid "Boohoohoo ... the whole town hates me now. Even my dear customers left. Just the old hag who only drinks water stayed, and Lord Bourbon who never pays." -msgstr "" -"Boohoohoo ... seluruh kota membenciku sekarang. Bahkan para pelangganku " -"pergi. Hanya perempuan tua yang hanya minum air putih yang tinggal, dan Tuan " -"Bourbon yang tidak pernah membayar." +msgstr "Boohoohoo ... seluruh kota membenciku sekarang. Bahkan para pelangganku pergi. Hanya perempuan tua yang hanya minum air putih yang tinggal, dan Tuan Bourbon yang tidak pernah membayar." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings103_0:0 msgid "You deserved it." @@ -27286,15 +23768,11 @@ msgstr "Aku benci orang itu. Dia hanya membuat masalah..." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_0:1 msgid "Sure, we keep meeting around the world in the most unusual places. I even helped him gather some items." -msgstr "" -"Tentu saja, kami terus bertemu di seluruh dunia di tempat-tempat yang paling " -"tidak biasa. Saya bahkan membantunya mengumpulkan beberapa barang." +msgstr "Tentu saja, kami terus bertemu di seluruh dunia di tempat-tempat yang paling tidak biasa. Saya bahkan membantunya mengumpulkan beberapa barang." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_1 msgid "He's always been good to me. If you don't like him, I don't like you!" -msgstr "" -"Dia selalu bersikap baik kepada saya. Jika Anda tidak menyukainya, saya " -"tidak menyukai Anda!" +msgstr "Dia selalu bersikap baik kepada saya. Jika Anda tidak menyukainya, saya tidak menyukai Anda!" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_2 msgid "So that's you! He told me about you." @@ -27318,8 +23796,7 @@ msgstr "Yah, dia membayar mahal." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_4 msgid "Anyway. I made these boots with the items he brought me." -msgstr "" -"Pokoknya. Saya membuat sepatu bot ini dengan barang-barang yang dibawakannya." +msgstr "Pokoknya. Saya membuat sepatu bot ini dengan barang-barang yang dibawakannya." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_5 msgid "" @@ -27335,9 +23812,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6 msgid "Here. Take these. I've given one pair to Halvor, and I'll keep the last one for myself." -msgstr "" -"Ini. Ambil ini. Saya telah memberikan satu pasang untuk Halvor, dan saya " -"akan menyimpan yang terakhir untuk saya sendiri." +msgstr "Ini. Ambil ini. Saya telah memberikan satu pasang untuk Halvor, dan saya akan menyimpan yang terakhir untuk saya sendiri." #: conversationlist_stoutford.json:kayla_halvor_6:1 msgid "Wow. I have to try these. Goodbye." @@ -27353,16 +23828,11 @@ msgstr "Hei. Hati-hati dengan apa yang Anda lakukan." #: conversationlist_stoutford.json:stoutford_guard1_0c msgid "Kids should not walk around alone in these times." -msgstr "" -"Anak-anak sebaiknya tidak berjalan-jalan sendirian pada saat-saat seperti " -"ini." +msgstr "Anak-anak sebaiknya tidak berjalan-jalan sendirian pada saat-saat seperti ini." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1 msgid "It was terrible! I could feel the necklace draining the life out of me, and the only thing that made me feel better was giving it another victim." -msgstr "" -"Itu mengerikan! Saya bisa merasakan kalung itu menguras kehidupan saya, dan " -"satu-satunya hal yang membuat saya merasa lebih baik adalah dengan " -"memberikan korban lain." +msgstr "Itu mengerikan! Saya bisa merasakan kalung itu menguras kehidupan saya, dan satu-satunya hal yang membuat saya merasa lebih baik adalah dengan memberikan korban lain." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_1:0 msgid "Why didn't you just take it off?" @@ -27370,44 +23840,27 @@ msgstr "Mengapa Anda tidak melepasnya saja?" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_2 msgid "I couldn't. When I tried, and failed, he laughed. He told me it was bound to that thing in the basement, which needed me to be its servant." -msgstr "" -"Aku tidak bisa. Ketika saya mencoba dan gagal, dia tertawa. Dia mengatakan " -"kepada saya bahwa dia terikat pada makhluk di ruang bawah tanah, yang " -"membutuhkan saya untuk menjadi pelayannya." +msgstr "Aku tidak bisa. Ketika saya mencoba dan gagal, dia tertawa. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia terikat pada makhluk di ruang bawah tanah, yang membutuhkan saya untuk menjadi pelayannya." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3 msgid "Then he laughed some more, and told me that all I had to do was kill that thing, and I would be able to remove the necklace. I'm no fighter though. I was too scared to even go near it." -msgstr "" -"Kemudian dia tertawa lagi, dan mengatakan kepada saya bahwa yang harus saya " -"lakukan adalah membunuh makhluk itu, dan saya akan bisa melepaskan " -"kalungnya. Aku bukan seorang petarung. Saya terlalu takut untuk mendekatinya." +msgstr "Kemudian dia tertawa lagi, dan mengatakan kepada saya bahwa yang harus saya lakukan adalah membunuh makhluk itu, dan saya akan bisa melepaskan kalungnya. Aku bukan seorang petarung. Saya terlalu takut untuk mendekatinya." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_3:0 msgid "I guess you are lucky I visited, although just asking me to kill it would have been easier. And nicer." -msgstr "" -"Saya kira Anda beruntung saya berkunjung, meskipun hanya meminta saya untuk " -"membunuhnya akan lebih mudah. Dan lebih baik." +msgstr "Saya kira Anda beruntung saya berkunjung, meskipun hanya meminta saya untuk membunuhnya akan lebih mudah. Dan lebih baik." #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings60_5_4 msgid "I didn't dare. The evening after Andor left his companion returned briefly. He warned me you might come here, and that if you found out what I had done you would kill me. He told me that my only hope was to make you the next victim." -msgstr "" -"Saya tidak berani. Malam hari setelah Andor pergi, rekannya kembali " -"sebentar. Dia memperingatkan saya bahwa Anda mungkin akan datang ke sini, " -"dan jika Anda mengetahui apa yang telah saya lakukan, Anda akan membunuh " -"saya. Dia mengatakan kepada saya bahwa satu-satunya harapan saya adalah " -"membuat Anda menjadi korban berikutnya." +msgstr "Saya tidak berani. Malam hari setelah Andor pergi, rekannya kembali sebentar. Dia memperingatkan saya bahwa Anda mungkin akan datang ke sini, dan jika Anda mengetahui apa yang telah saya lakukan, Anda akan membunuh saya. Dia mengatakan kepada saya bahwa satu-satunya harapan saya adalah membuat Anda menjadi korban berikutnya." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor_thorns50 msgid "If I must. Well, go ahead, I'll be there when you get there." -msgstr "" -"Jika aku harus. Baiklah, silakan, aku akan berada di sana ketika Anda sampai " -"di sana." +msgstr "Jika aku harus. Baiklah, silakan, aku akan berada di sana ketika Anda sampai di sana." #: conversationlist_stoutford.json:tahalendor2_20 msgid "Well, I don't really believe it, but we could try. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Yah, aku tidak benar-benar percaya, tapi kita bisa mencobanya. Blornvale, " -"bagaimana kau membunuh ayah Aryfora, saudaramu sendiri?" +msgstr "Yah, aku tidak benar-benar percaya, tapi kita bisa mencobanya. Blornvale, bagaimana kau membunuh ayah Aryfora, saudaramu sendiri?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_10 msgid "Hey, did you try to open that treasure chest?" @@ -27415,11 +23868,7 @@ msgstr "Hei, apakah Anda sudah mencoba membuka peti harta karun itu?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20 msgid "That chest is something of a local legend. Been there for generations. They say it is sealed with magic and can only be opened with a special key, which hangs on the neck of one of the undead that roam in a cemetery directly south of here." -msgstr "" -"Peti itu adalah legenda setempat. Sudah ada di sana selama beberapa " -"generasi. Kabarnya peti itu disegel dengan sihir dan hanya bisa dibuka " -"dengan kunci khusus, yang tergantung di leher salah satu mayat hidup yang " -"berkeliaran di pemakaman di sebelah selatan sini." +msgstr "Peti itu adalah legenda setempat. Sudah ada di sana selama beberapa generasi. Kabarnya peti itu disegel dengan sihir dan hanya bisa dibuka dengan kunci khusus, yang tergantung di leher salah satu mayat hidup yang berkeliaran di pemakaman di sebelah selatan sini." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:0 msgid "Killing the undead is my specialty." @@ -27427,58 +23876,38 @@ msgstr "Membunuh mayat hidup adalah keahlian saya." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_20:1 msgid "Undead? I would love to hear the rest of your story but I am on a mission to find my brother." -msgstr "" -"Mayat hidup? Saya ingin sekali mendengar kelanjutan cerita Anda, tetapi saya " -"sedang dalam misi untuk menemukan saudara saya." +msgstr "Mayat hidup? Saya ingin sekali mendengar kelanjutan cerita Anda, tetapi saya sedang dalam misi untuk menemukan saudara saya." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_30 msgid "You don't think someone has already tried? It's a treasure chest ... left outside ... in plain view ... unguarded." -msgstr "" -"Anda tidak berpikir bahwa seseorang telah mencobanya? Itu adalah peti harta " -"karun... tertinggal di luar... di depan mata... tidak dijaga." +msgstr "Anda tidak berpikir bahwa seseorang telah mencobanya? Itu adalah peti harta karun... tertinggal di luar... di depan mata... tidak dijaga." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40 msgid "Listen kid. A hundred 'adventurers' before you have tried and failed to open that chest. The problem isn't killing some undead. It's getting into the cemetery, because it's protected by a magical barrier that prevents anyone from entering." -msgstr "" -"Dengar nak. Seratus 'petualang' sebelum Anda telah mencoba dan gagal membuka " -"peti itu. Masalahnya bukan membunuh mayat hidup. Masalahnya adalah masuk ke " -"dalam pemakaman, karena pemakaman ini dilindungi oleh penghalang magis yang " -"mencegah siapa pun untuk masuk." +msgstr "Dengar nak. Seratus 'petualang' sebelum Anda telah mencoba dan gagal membuka peti itu. Masalahnya bukan membunuh mayat hidup. Masalahnya adalah masuk ke dalam pemakaman, karena pemakaman ini dilindungi oleh penghalang magis yang mencegah siapa pun untuk masuk." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_40:0 msgid "Interesting. Is there anything else you can tell me about the chest or cemetery?" -msgstr "" -"Menarik. Apakah ada hal lain yang bisa Anda ceritakan tentang peti atau " -"pemakaman?" +msgstr "Menarik. Apakah ada hal lain yang bisa Anda ceritakan tentang peti atau pemakaman?" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_50 msgid "That is all I know ... Come to think of it ... Hagale from the Wood Settlement was out here a few weeks ago asking about the chest. Something about him struck me as odd. It was as if he was in a trance." -msgstr "" -"Hanya itu yang aku tahu... Kalau dipikir-pikir... Hagale dari Pemukiman Kayu " -"ada di sini beberapa minggu yang lalu menanyakan tentang peti itu. Sesuatu " -"tentang dia membuatku merasa aneh. Seolah-olah dia kesurupan." +msgstr "Hanya itu yang aku tahu... Kalau dipikir-pikir... Hagale dari Pemukiman Kayu ada di sini beberapa minggu yang lalu menanyakan tentang peti itu. Sesuatu tentang dia membuatku merasa aneh. Seolah-olah dia kesurupan." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_10 msgid "Oh yeah? What's it to you kid? ... BURP ... If you want to know, it will cost you two bottles of Lowyna's special brew." -msgstr "" -"Oh ya? Ada apa denganmu, nak? ... BURP... Jika kau ingin tahu, itu akan " -"dikenakan biaya dua botol minuman khusus Lowyna." +msgstr "Oh ya? Ada apa denganmu, nak? ... BURP... Jika kau ingin tahu, itu akan dikenakan biaya dua botol minuman khusus Lowyna." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_20 msgid "I heard rumors about an unguarded treasure chest. I heard that the key that opened it, hung around the neck of an undead roaming the cemetery south of the chest. I also heard that the entrance to the cemetery was sealed by magic." -msgstr "" -"Saya mendengar rumor tentang peti harta karun yang tidak dijaga. Saya " -"mendengar bahwa kunci yang membukanya, tergantung di leher mayat hidup yang " -"berkeliaran di pemakaman di sebelah selatan peti. Saya juga mendengar bahwa " -"pintu masuk ke pemakaman disegel oleh sihir." +msgstr "Saya mendengar rumor tentang peti harta karun yang tidak dijaga. Saya mendengar bahwa kunci yang membukanya, tergantung di leher mayat hidup yang berkeliaran di pemakaman di sebelah selatan peti. Saya juga mendengar bahwa pintu masuk ke pemakaman disegel oleh sihir." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_30 msgid "" "I thought nothing more of it. I was a simple trader in Loneford with a beautiful wife and daughter.\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]" msgstr "" -"Saya tidak berpikir lebih dari itu. Saya adalah seorang pedagang sederhana " -"di Loneford dengan istri dan anak perempuan yang cantik.\n" +"Saya tidak berpikir lebih dari itu. Saya adalah seorang pedagang sederhana di Loneford dengan istri dan anak perempuan yang cantik.\n" "[Hagale meneguk lagi dari botol minuman spesial Lowyna]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_40 @@ -27489,41 +23918,27 @@ msgid "" msgstr "" "[Hagale meneguk lagi sebotol minuman spesial Lowyna]\n" "Saya menyadari bahwa dia tidak akan berhasil.\n" -"Saya melihat dia menderita kesakitan yang luar biasa. Saya tahu tanpa " -"pengobatan dia akan meninggal dalam hitungan minggu." +"Saya melihat dia menderita kesakitan yang luar biasa. Saya tahu tanpa pengobatan dia akan meninggal dalam hitungan minggu." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." -msgstr "" -"Namun, saya tidak menyerah. Saya berpikir bahwa jika saya membuka peti itu " -"dan memberikan harta karunnya sebagai hadiah kepada Lord Geomyr, saya dapat " -"memohon kepadanya untuk mencabut larangan bonemeal pada waktunya untuk " -"menyelamatkan putri saya. Kedengarannya bodoh, tetapi saya putus asa." +msgstr "Namun, saya tidak menyerah. Saya berpikir bahwa jika saya membuka peti itu dan memberikan harta karunnya sebagai hadiah kepada Lord Geomyr, saya dapat memohon kepadanya untuk mencabut larangan bonemeal pada waktunya untuk menyelamatkan putri saya. Kedengarannya bodoh, tetapi saya putus asa." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." -msgstr "" -"Beberapa hari kemudian, saya melacak para perampok itu. Saya memohon dan " -"memohon tetapi mereka tidak mau memberikan informasi apa pun. Mereka jelas " -"mengincar peti itu sendiri, dan mereka menyerang saya." +msgstr "Beberapa hari kemudian, saya melacak para perampok itu. Saya memohon dan memohon tetapi mereka tidak mau memberikan informasi apa pun. Mereka jelas mengincar peti itu sendiri, dan mereka menyerang saya." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00 msgid "[This man smells of alcohol and some plant-like substance; he is clearly intoxicated]" -msgstr "" -"[Pria ini berbau alkohol dan beberapa zat seperti tanaman; dia jelas-jelas " -"mabuk]" +msgstr "[Pria ini berbau alkohol dan beberapa zat seperti tanaman; dia jelas-jelas mabuk]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:0 msgid "I defeated the undead monster and opened the chest. I found a powerful sword inside." -msgstr "" -"Saya mengalahkan monster mayat hidup dan membuka peti itu. Saya menemukan " -"pedang yang kuat di dalamnya." +msgstr "Saya mengalahkan monster mayat hidup dan membuka peti itu. Saya menemukan pedang yang kuat di dalamnya." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:1 msgid "I heard you were interested in that unattended treasure chest by the Waterway house." -msgstr "" -"Kudengar kau tertarik dengan peti harta karun yang tidak dijaga di dekat " -"rumah Waterway." +msgstr "Kudengar kau tertarik dengan peti harta karun yang tidak dijaga di dekat rumah Waterway." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_00:2 msgid "Don't breathe on me! I'm leaving!" @@ -27531,23 +23946,15 @@ msgstr "Jangan hirup napas saya! Aku pergi!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99 msgid "You actually opened the chest? That sword must be worth a lot of money ... could buy a lot of Lowyna's special brew ... Sorry kid, but I need that sword!" -msgstr "" -"Kau benar-benar membuka peti itu? Pedang itu pasti bernilai banyak uang... " -"bisa untuk membeli banyak minuman spesial Lowyna... Maaf nak, tapi aku butuh " -"pedang itu!" +msgstr "Kau benar-benar membuka peti itu? Pedang itu pasti bernilai banyak uang... bisa untuk membeli banyak minuman spesial Lowyna... Maaf nak, tapi aku butuh pedang itu!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:0 msgid "I went through hell to get this sword. I won't give it to you without a fight." -msgstr "" -"Aku telah melalui neraka untuk mendapatkan pedang ini. Aku tidak akan " -"memberikannya padamu tanpa perlawanan." +msgstr "Aku telah melalui neraka untuk mendapatkan pedang ini. Aku tidak akan memberikannya padamu tanpa perlawanan." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:1 msgid "I went through a lot to get this sword ... but you suffered more than me. I won't fight you. If you want it that badly, the sword is yours." -msgstr "" -"Saya telah melalui banyak hal untuk mendapatkan pedang ini... tetapi Anda " -"lebih menderita daripada saya. Aku tidak akan melawanmu. Jika kau sangat " -"menginginkannya, pedang ini milikmu." +msgstr "Saya telah melalui banyak hal untuk mendapatkan pedang ini... tetapi Anda lebih menderita daripada saya. Aku tidak akan melawanmu. Jika kau sangat menginginkannya, pedang ini milikmu." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99:2 msgid "Yes, I have the sword, see here!" @@ -27563,10 +23970,7 @@ msgstr "Seharusnya saya tidak meragukan Anda. Bagus sekali." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1 msgid "In plain sight, you find a large extravagantly adorned treasure chest. Glancing around, it appears the chest is unattended. You think to yourself..." -msgstr "" -"Secara kasat mata, Anda menemukan peti harta karun besar yang dihiasi dengan " -"mewah. Melirik sekeliling, tampak peti itu tidak dijaga. Anda berpikir dalam " -"hati..." +msgstr "Secara kasat mata, Anda menemukan peti harta karun besar yang dihiasi dengan mewah. Melirik sekeliling, tampak peti itu tidak dijaga. Anda berpikir dalam hati..." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest1:0 msgid "I have the key right here." @@ -27595,24 +23999,15 @@ msgstr "Tidak ada yang tidak bisa ditangani oleh senjata saya." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest4 msgid "Multiple strikes from your weapon do not damage the chest. The chest is protected by some form of magic." -msgstr "" -"Beberapa serangan dari senjata Anda tidak merusak peti. Peti tersebut " -"dilindungi oleh suatu bentuk sihir." +msgstr "Beberapa serangan dari senjata Anda tidak merusak peti. Peti tersebut dilindungi oleh suatu bentuk sihir." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_2 msgid "The text begins to radiate light. The ground begins to shake as darkness fills the sky. A loud cracking sound is followed by a rush of cold air that sends chills down your back. You watch as corpses begin to claw their way to the surface. The stench of rotting flesh fills your nostrils, making you gag." -msgstr "" -"Teks mulai memancarkan cahaya. Tanah mulai bergetar saat kegelapan memenuhi " -"langit. Suara retakan yang keras diikuti oleh aliran udara dingin yang " -"membuat Anda merinding. Anda melihat mayat-mayat mulai mencakar-cakar ke " -"permukaan. Bau busuk dari daging yang membusuk memenuhi lubang hidung Anda, " -"membuat Anda tersedak." +msgstr "Teks mulai memancarkan cahaya. Tanah mulai bergetar saat kegelapan memenuhi langit. Suara retakan yang keras diikuti oleh aliran udara dingin yang membuat Anda merinding. Anda melihat mayat-mayat mulai mencakar-cakar ke permukaan. Bau busuk dari daging yang membusuk memenuhi lubang hidung Anda, membuat Anda tersedak." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_1a msgid "As you approach the cemetery's entrance, your steps become heavier and heavier." -msgstr "" -"Saat Anda mendekati pintu masuk pemakaman, langkah Anda menjadi semakin " -"berat." +msgstr "Saat Anda mendekati pintu masuk pemakaman, langkah Anda menjadi semakin berat." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_1 msgid "[You notice this undead is wearing a key around its neck]" @@ -27644,17 +24039,11 @@ msgstr "Kau tidak punya otak." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest_end msgid "You open the chest and discover a powerful sword infused with unholy magic." -msgstr "" -"Anda membuka peti dan menemukan pedang yang kuat yang diresapi dengan sihir " -"yang tidak suci." +msgstr "Anda membuka peti dan menemukan pedang yang kuat yang diresapi dengan sihir yang tidak suci." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special msgid "Thanks for letting me have the sword kid. I decided that with the money I can get for this I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Terima kasih telah mengizinkan saya memiliki pedang itu, Nak. Saya " -"memutuskan bahwa dengan uang yang saya dapat dari ini, saya dapat membangun " -"kembali hidup saya. Aku akan sadar dan mulai berdagang lagi. Aku akan segera " -"pergi dari sini." +msgstr "Terima kasih telah mengizinkan saya memiliki pedang itu, Nak. Saya memutuskan bahwa dengan uang yang saya dapat dari ini, saya dapat membangun kembali hidup saya. Aku akan sadar dan mulai berdagang lagi. Aku akan segera pergi dari sini." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special:0 msgid "Best of luck!" @@ -27670,25 +24059,15 @@ msgstr "Saya membuka peti itu dan mendapatkan sebuah pedang yang kuat." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_70 msgid "The text described a cemetery sealed by magic to contain a powerful undead monster roaming within it. My source was correct, it was a reference to the cemetery south of that chest." -msgstr "" -"Teks tersebut menggambarkan sebuah pemakaman yang disegel oleh sihir untuk " -"menampung monster mayat hidup yang kuat yang berkeliaran di dalamnya. Sumber " -"saya benar, itu adalah referensi ke pemakaman di selatan peti itu." +msgstr "Teks tersebut menggambarkan sebuah pemakaman yang disegel oleh sihir untuk menampung monster mayat hidup yang kuat yang berkeliaran di dalamnya. Sumber saya benar, itu adalah referensi ke pemakaman di selatan peti itu." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_85 msgid "The ground began to tremble and darkness filled the sky. This was followed by a cracking sound, the loudest sound my ears ever heard, making a gust of cold air rush past me. Then, corpses began to claw their way to the surface. The odor ... it was putrid." -msgstr "" -"Tanah mulai bergetar dan kegelapan memenuhi langit. Hal ini diikuti dengan " -"suara retakan, suara paling keras yang pernah didengar telinga saya, membuat " -"hembusan udara dingin menerpa saya. Kemudian, mayat-mayat mulai mencakar-" -"cakar ke permukaan. Baunya... busuk sekali." +msgstr "Tanah mulai bergetar dan kegelapan memenuhi langit. Hal ini diikuti dengan suara retakan, suara paling keras yang pernah didengar telinga saya, membuat hembusan udara dingin menerpa saya. Kemudian, mayat-mayat mulai mencakar-cakar ke permukaan. Baunya... busuk sekali." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86 msgid "Suddenly, a horde of undead attacked me. I fought them off as best I could but there were just too many. I barely escaped with my life and I never went back." -msgstr "" -"Tiba-tiba, segerombolan mayat hidup menyerang saya. Saya melawan mereka " -"sebisa mungkin, tetapi jumlah mereka terlalu banyak. Saya nyaris tidak bisa " -"melarikan diri dengan nyawa saya dan saya tidak pernah kembali." +msgstr "Tiba-tiba, segerombolan mayat hidup menyerang saya. Saya melawan mereka sebisa mungkin, tetapi jumlah mereka terlalu banyak. Saya nyaris tidak bisa melarikan diri dengan nyawa saya dan saya tidak pernah kembali." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_87 msgid "" @@ -27700,9 +24079,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_quest5 msgid "That is probably why the chest was left outside in plain sight, unattended." -msgstr "" -"Mungkin itulah sebabnya peti itu dibiarkan di luar di depan mata, tanpa " -"pengawasan." +msgstr "Mungkin itulah sebabnya peti itu dibiarkan di luar di depan mata, tanpa pengawasan." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_88 msgid "Good luck." @@ -27710,41 +24087,27 @@ msgstr "Semoga beruntung." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b msgid "My daughter passed away shortly after I returned. I failed my wife and my daughter. I lost everything. I buried my family in Loneford, gave up my trade, and came here. Now, I drink Lowyna's special brew all day ... it helps me forget." -msgstr "" -"Putri saya meninggal tak lama setelah saya kembali. Saya mengecewakan istri " -"dan putri saya. Aku kehilangan segalanya. Saya menguburkan keluarga saya di " -"Loneford, berhenti berdagang, dan datang ke sini. Sekarang, saya minum " -"minuman khusus Lowyna sepanjang hari ... itu membantu saya melupakannya." +msgstr "Putri saya meninggal tak lama setelah saya kembali. Saya mengecewakan istri dan putri saya. Aku kehilangan segalanya. Saya menguburkan keluarga saya di Loneford, berhenti berdagang, dan datang ke sini. Sekarang, saya minum minuman khusus Lowyna sepanjang hari ... itu membantu saya melupakannya." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_86b:0 msgid "I'm sorry for your losses. You have suffered a lot. I want to finish what you started. Do you still have that text?" -msgstr "" -"Saya turut berduka atas kehilangan Anda. Anda telah banyak menderita. Aku " -"ingin menyelesaikan apa yang kau mulai. Apa kau masih memiliki teks itu?" +msgstr "Saya turut berduka atas kehilangan Anda. Anda telah banyak menderita. Aku ingin menyelesaikan apa yang kau mulai. Apa kau masih memiliki teks itu?" #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_1 msgid "Here lies Damurrela of Loneford, wife of Hagale and mother of Aradilles. Killed by Plaguestriders." -msgstr "" -"Di sini terbaring Damurrela dari Loneford, istri Hagale dan ibu dari " -"Aradilles. Dibunuh oleh Plaguestriders." +msgstr "Di sini terbaring Damurrela dari Loneford, istri Hagale dan ibu dari Aradilles. Dibunuh oleh Plaguestriders." #: conversationlist_graveyard1.json:gqtombstone_2 msgid "Here lies Aradilles of Loneford, daughter of Hagale and Damurrela. Died from blistering skin." -msgstr "" -"Di sini terbaring Aradilles dari Loneford, putri Hagale dan Damurrela. " -"Meninggal karena kulitnya melepuh." +msgstr "Di sini terbaring Aradilles dari Loneford, putri Hagale dan Damurrela. Meninggal karena kulitnya melepuh." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00 msgid "You must not be from around here. If you were, you would know that it is impolite to barge into homes without invitation." -msgstr "" -"Anda pasti bukan orang sekitar sini. Jika ya, Anda pasti tahu bahwa masuk ke " -"rumah tanpa diundang adalah hal yang tidak sopan." +msgstr "Anda pasti bukan orang sekitar sini. Jika ya, Anda pasti tahu bahwa masuk ke rumah tanpa diundang adalah hal yang tidak sopan." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:0 msgid "Sorry. I didn't mean to be rude. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open." -msgstr "" -"Maaf. Aku tidak bermaksud kasar. Aku $playername. Saya berasal dari desa " -"kecil di mana orang cenderung membiarkan pintu mereka terbuka." +msgstr "Maaf. Aku tidak bermaksud kasar. Aku $playername. Saya berasal dari desa kecil di mana orang cenderung membiarkan pintu mereka terbuka." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_00:1 msgid "I'm looking for someone." @@ -27752,25 +24115,19 @@ msgstr "Aku sedang mencari seseorang." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_10 msgid "The surrounding forest is usually quiet, but for some time now it has been under a monster invasion. I am surprised you managed to reach my home." -msgstr "" -"Hutan di sekitarnya biasanya tenang, tetapi untuk beberapa waktu sekarang " -"ini telah diserang monster. Saya terkejut Anda berhasil mencapai rumah saya." +msgstr "Hutan di sekitarnya biasanya tenang, tetapi untuk beberapa waktu sekarang ini telah diserang monster. Saya terkejut Anda berhasil mencapai rumah saya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20 msgid "I heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" -"Saya mendengar hal serupa terjadi di Charwood hingga seorang petualang muda " -"membunuh seekor binatang buas di tambang di bawah kota." +msgstr "Saya mendengar hal serupa terjadi di Charwood hingga seorang petualang muda membunuh seekor binatang buas di tambang di bawah kota." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:0 msgid "" "I was in Charwood recently and what you heard was true.\n" "[You describe your experiences in Charwood and the battle with Thukuzun]" msgstr "" -"Saya berada di Charwood baru-baru ini dan apa yang Anda dengar adalah benar." -"\n" -"[Anda menggambarkan pengalaman Anda di Charwood dan pertempuran dengan " -"Thukuzun]" +"Saya berada di Charwood baru-baru ini dan apa yang Anda dengar adalah benar.\n" +"[Anda menggambarkan pengalaman Anda di Charwood dan pertempuran dengan Thukuzun]" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_20:1 msgid "That is interesting, but I am supposed to be looking for my brother. I should leave." @@ -27778,18 +24135,11 @@ msgstr "Itu menarik, tapi saya seharusnya mencari kakak saya. Aku harus pergi." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_30 msgid "I do not know if it began happening here before the events in Charwood or after. However, from what you tell me, maybe there is a connection between the two." -msgstr "" -"Saya tidak tahu apakah hal itu mulai terjadi di sini sebelum peristiwa di " -"Charwood atau setelahnya. Namun, dari apa yang Anda ceritakan kepada saya, " -"mungkin ada hubungan di antara keduanya." +msgstr "Saya tidak tahu apakah hal itu mulai terjadi di sini sebelum peristiwa di Charwood atau setelahnya. Namun, dari apa yang Anda ceritakan kepada saya, mungkin ada hubungan di antara keduanya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40 msgid "There is a cave system that runs underneath the forest. If something sinister is afoot, it could be emanating from the ground below. Please, you must help me investigate the source of the monster invasion in this forest." -msgstr "" -"Ada sistem gua yang membentang di bawah hutan. Jika ada sesuatu yang " -"menyeramkan yang sedang terjadi, mungkin itu berasal dari tanah di bawahnya. " -"Tolong, Anda harus membantu saya menyelidiki sumber invasi monster di hutan " -"ini." +msgstr "Ada sistem gua yang membentang di bawah hutan. Jika ada sesuatu yang menyeramkan yang sedang terjadi, mungkin itu berasal dari tanah di bawahnya. Tolong, Anda harus membantu saya menyelidiki sumber invasi monster di hutan ini." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:0 msgid "OK, I will help you." @@ -27801,21 +24151,15 @@ msgstr "Maaf, saya tidak dapat membantu Anda sekarang." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_40:2 msgid "How much \"investigating\" will you be doing in this proposed partnership?" -msgstr "" -"Seberapa banyak \"investigasi\" yang akan Anda lakukan dalam kemitraan yang " -"diusulkan ini?" +msgstr "Seberapa banyak \"investigasi\" yang akan Anda lakukan dalam kemitraan yang diusulkan ini?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_50 msgid "Thank you. You will have to pass through the forest to reach an opening to the cave where you can enter. The opening is roughly east of my home." -msgstr "" -"Terima kasih. Anda harus melewati hutan untuk mencapai celah gua di mana " -"Anda bisa masuk. Pintu masuknya kira-kira berada di sebelah timur rumah saya." +msgstr "Terima kasih. Anda harus melewati hutan untuk mencapai celah gua di mana Anda bisa masuk. Pintu masuknya kira-kira berada di sebelah timur rumah saya." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveblock msgid "The Guardian stares at you. You feel an overwhelming sense of dread, and dare not even approach it." -msgstr "" -"Sang Penjaga menatap Anda. Anda merasakan ketakutan yang luar biasa, dan " -"bahkan tidak berani mendekatinya." +msgstr "Sang Penjaga menatap Anda. Anda merasakan ketakutan yang luar biasa, dan bahkan tidak berani mendekatinya." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacaveenter_20 msgid "You have found the entrance to the cave Cithurn was talking about." @@ -27823,20 +24167,15 @@ msgstr "Anda telah menemukan pintu masuk ke gua Cithurn berbicara tentang." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwayacave1_20 msgid "You notice that the air has become much damper as you make your way towards the end of the cave system." -msgstr "" -"Anda akan menyadari bahwa udara menjadi lebih lembap saat Anda berjalan " -"menuju ujung sistem gua." +msgstr "Anda akan menyadari bahwa udara menjadi lebih lembap saat Anda berjalan menuju ujung sistem gua." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan msgid "Ah, another puny mortal that has come to die and serve Tesrekan." -msgstr "" -"Ah, satu lagi manusia lemah yang datang untuk mati dan melayani Tesrekan." +msgstr "Ah, satu lagi manusia lemah yang datang untuk mati dan melayani Tesrekan." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70 msgid "Hmm ... I'll work on the parts that aren't dangerous. A brave and expert fighter like yourself is better suited to the dangerous parts." -msgstr "" -"Hmm... Aku akan mengerjakan bagian yang tidak berbahaya. Seorang petarung " -"yang berani dan ahli seperti dirimu lebih cocok untuk bagian yang berbahaya." +msgstr "Hmm... Aku akan mengerjakan bagian yang tidak berbahaya. Seorang petarung yang berani dan ahli seperti dirimu lebih cocok untuk bagian yang berbahaya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 msgid "Danger is my middle name! I'll help you." @@ -27844,15 +24183,11 @@ msgstr "Danger adalah nama tengah saya! Saya akan membantu Anda." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." -msgstr "" -"Maaf. Sanjungan tidak akan membujuk saya untuk mempertaruhkan nyawa demi " -"sepotong hutan dengan seorang pria tua yang tinggal di dalamnya." +msgstr "Maaf. Sanjungan tidak akan membujuk saya untuk mempertaruhkan nyawa demi sepotong hutan dengan seorang pria tua yang tinggal di dalamnya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_80 msgid "Well I'm the only one here. Perhaps you should leave. Come back when you have learned some manners." -msgstr "" -"Aku satu-satunya di sini. Mungkin kau harus pergi. Kembalilah jika kau sudah " -"belajar sopan santun." +msgstr "Aku satu-satunya di sini. Mungkin kau harus pergi. Kembalilah jika kau sudah belajar sopan santun." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow msgid "Meow ... Meow." @@ -27869,16 +24204,11 @@ msgstr "[Anda stroke kucing]" #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound1 #: conversationlist_graveyard1.json:lostfound2 msgid "You find a partly visible gem sticking out of the exposed rock." -msgstr "" -"Anda akan menemukan permata yang terlihat sebagian mencuat dari batu yang " -"terbuka." +msgstr "Anda akan menemukan permata yang terlihat sebagian mencuat dari batu yang terbuka." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardday2 msgid "The ancient text crumbles and turns to dust. The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" -"Teks kuno itu hancur dan berubah menjadi debu. Kekalahan master mayat hidup " -"tampaknya telah mengangkat mantra yang menghidupkan mayat-mayat yang tersisa " -"dan mereka kembali ke kuburan mereka." +msgstr "Teks kuno itu hancur dan berubah menjadi debu. Kekalahan master mayat hidup tampaknya telah mengangkat mantra yang menghidupkan mayat-mayat yang tersisa dan mereka kembali ke kuburan mereka." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90 msgid "It is good to see you again $playername." @@ -27886,27 +24216,19 @@ msgstr "Senang bertemu denganmu lagi $playername." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:0 msgid "I explored the cave. You were correct. I found a monster called Tesrekan, which was similar to the one I found in the Charwood mine." -msgstr "" -"Aku menjelajahi gua. Kau benar. Saya menemukan monster bernama Tesrekan, " -"yang mirip dengan yang saya temukan di tambang Charwood." +msgstr "Aku menjelajahi gua. Kau benar. Saya menemukan monster bernama Tesrekan, yang mirip dengan yang saya temukan di tambang Charwood." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:1 msgid "I think I need more help to be able to complete my mission." -msgstr "" -"Saya rasa saya membutuhkan lebih banyak bantuan untuk dapat menyelesaikan " -"misi saya." +msgstr "Saya rasa saya membutuhkan lebih banyak bantuan untuk dapat menyelesaikan misi saya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_90:2 msgid "I haven't found out what is happening yet, but I wanted to let you know I'm still working on it." -msgstr "" -"Saya belum mengetahui apa yang terjadi, tetapi saya ingin memberi tahu Anda " -"bahwa saya masih mengusahakannya." +msgstr "Saya belum mengetahui apa yang terjadi, tetapi saya ingin memberi tahu Anda bahwa saya masih mengusahakannya." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_01 msgid "Hey kid! Why don't you be a good little boy and fetch me some Lowyna's special brew?" -msgstr "" -"Hei, nak! Mengapa Anda tidak menjadi anak kecil yang baik dan mengambilkan " -"saya minuman spesial Lowyna?" +msgstr "Hei, nak! Mengapa Anda tidak menjadi anak kecil yang baik dan mengambilkan saya minuman spesial Lowyna?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_11 msgid "" @@ -27915,25 +24237,16 @@ msgid "" "Yeah, I know something about that chest ... *burp* ... I almost opened it." msgstr "" "Baiklah nak!\n" -"[Hagale segera membuka salah satu botol dan meneguknya dengan keras, yang " -"kemudian ditelannya dengan keras sebelum menyeka mulutnya di lengan " -"kemejanya yang compang-camping]\n" -"Ya, aku tahu sesuatu tentang peti itu... *[bersendawa] ... Aku hampir " -"membukanya." +"[Hagale segera membuka salah satu botol dan meneguknya dengan keras, yang kemudian ditelannya dengan keras sebelum menyeka mulutnya di lengan kemejanya yang compang-camping]\n" +"Ya, aku tahu sesuatu tentang peti itu... *[bersendawa] ... Aku hampir membukanya." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_31 msgid "That was until I had to travel to Remgard to purchase some new inventory. I normally make the trip alone. This time however, my wife and daughter decided to accompany me to Remgard." -msgstr "" -"Itu sampai saya harus melakukan perjalanan ke Remgard untuk membeli beberapa " -"inventaris baru. Biasanya saya melakukan perjalanan sendirian. Namun kali " -"ini, istri dan anak perempuan saya memutuskan untuk menemani saya ke Remgard." +msgstr "Itu sampai saya harus melakukan perjalanan ke Remgard untuk membeli beberapa inventaris baru. Biasanya saya melakukan perjalanan sendirian. Namun kali ini, istri dan anak perempuan saya memutuskan untuk menemani saya ke Remgard." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61 msgid "Well done! A thousand thanks young adventurer. I am in your debt. However, I would still like my talisman back. I need it to keep me safe." -msgstr "" -"Bagus sekali! Seribu terima kasih petualang muda. Aku berhutang budi padamu. " -"Namun, aku masih ingin jimatku kembali. Aku membutuhkannya untuk membuatku " -"tetap aman." +msgstr "Bagus sekali! Seribu terima kasih petualang muda. Aku berhutang budi padamu. Namun, aku masih ingin jimatku kembali. Aku membutuhkannya untuk membuatku tetap aman." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:0 msgid "Certainly. Here you are." @@ -27941,14 +24254,11 @@ msgstr "Tentu saja. Ini dia." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_61:1 msgid "You are right about that debt. I think I'll keep the talisman as payment." -msgstr "" -"Anda benar tentang hutang itu. Saya pikir saya akan menyimpan jimat itu " -"sebagai pembayaran." +msgstr "Anda benar tentang hutang itu. Saya pikir saya akan menyimpan jimat itu sebagai pembayaran." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_60:0 msgid "I killed the monster. I brought one of its bones as proof." -msgstr "" -"Aku membunuh monster itu. Aku membawa salah satu tulangnya sebagai bukti." +msgstr "Aku membunuh monster itu. Aku membawa salah satu tulangnya sebagai bukti." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_32 msgid "" @@ -27956,60 +24266,37 @@ msgid "" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew]\n" "...but my wife did not survive." msgstr "" -"Kami baru setengah jalan ketika kami diserang oleh Plaguestriders. Aku dan " -"putriku berhasil melarikan diri...\n" +"Kami baru setengah jalan ketika kami diserang oleh Plaguestriders. Aku dan putriku berhasil melarikan diri...\n" "[Hagale meneguk lagi dari botol minuman khusus Lowyna]\n" "...tapi istriku tidak selamat." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_33 msgid "My daughter was afflicted by a nasty form of blistering skin. I rushed her back to Loneford. I thought with rest, good food, and water she could pull through ... but although the blisters were gradually healing, my daughter's health continued to decline." -msgstr "" -"Anak perempuan saya menderita penyakit kulit melepuh yang parah. Saya " -"bergegas membawanya kembali ke Loneford. Saya pikir dengan istirahat, " -"makanan yang baik, dan air putih, dia bisa sembuh... tetapi meskipun lepuh-" -"lepuhnya berangsur-angsur sembuh, kesehatan putri saya terus menurun." +msgstr "Anak perempuan saya menderita penyakit kulit melepuh yang parah. Saya bergegas membawanya kembali ke Loneford. Saya pikir dengan istirahat, makanan yang baik, dan air putih, dia bisa sembuh... tetapi meskipun lepuh-lepuhnya berangsur-angsur sembuh, kesehatan putri saya terus menurun." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_41 msgid "" "I had to do something. I went to Fallhaven and begged Thoronir to make me a bonemeal potion. Although it would have cured my daughter completely, he refused because Lord Geomyr banned all use of bonemeal as a healing substance!\n" "[Hagale takes another long swig from the bottle of Lowyna's special brew and finishes it. He proceeds to open the second the bottle.]" msgstr "" -"Saya harus melakukan sesuatu. Meme it Aku pergi ke Fallhaven dan begged " -"Thoronir untuk membuat saya potasi tulang. Meskipun itu akan menyembuhkan " -"putri saya sepenuhnya, ia menolak karena Tuhan Geomyr melarang semua " -"penggunaan tulang sebagai zat penyembuhan!\n" -"[Hagale mengambil bengkak panjang lainnya dari botol minuman khusus Lowyna " -"dan menyelesaikannya. Dia melanjutkan untuk membuka botol kedua.]" +"Saya harus melakukan sesuatu. Meme it Aku pergi ke Fallhaven dan begged Thoronir untuk membuat saya potasi tulang. Meskipun itu akan menyembuhkan putri saya sepenuhnya, ia menolak karena Tuhan Geomyr melarang semua penggunaan tulang sebagai zat penyembuhan!\n" +"[Hagale mengambil bengkak panjang lainnya dari botol minuman khusus Lowyna dan menyelesaikannya. Dia melanjutkan untuk membuka botol kedua.]" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_51 msgid "I searched the land for information about the chest and graveyard. I spent my entire fortune in the process. My last few coins resulted in a tip that directed me to a group of bandits." -msgstr "" -"Saya mencari informasi tentang peti dan kuburan tersebut. Saya menghabiskan " -"seluruh kekayaan saya dalam prosesnya. Beberapa koin terakhir saya " -"menghasilkan petunjuk yang mengarahkan saya ke sekelompok bandit." +msgstr "Saya mencari informasi tentang peti dan kuburan tersebut. Saya menghabiskan seluruh kekayaan saya dalam prosesnya. Beberapa koin terakhir saya menghasilkan petunjuk yang mengarahkan saya ke sekelompok bandit." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_61 msgid "I may be a trader, but traders have to learn how to protect themselves. The first few went down easily, but the leader was an experienced fighter. We fought for over an hour, but eventually I managed to kill him. I searched the body and found an ancient text." -msgstr "" -"Saya mungkin seorang pedagang, tetapi pedagang harus belajar bagaimana " -"melindungi diri mereka sendiri. Beberapa orang pertama jatuh dengan mudah, " -"tetapi pemimpinnya adalah seorang petarung yang berpengalaman. Kami " -"bertarung selama lebih dari satu jam, tapi akhirnya saya berhasil " -"membunuhnya. Saya menggeledah tubuhnya dan menemukan sebuah teks kuno." +msgstr "Saya mungkin seorang pedagang, tetapi pedagang harus belajar bagaimana melindungi diri mereka sendiri. Beberapa orang pertama jatuh dengan mudah, tetapi pemimpinnya adalah seorang petarung yang berpengalaman. Kami bertarung selama lebih dari satu jam, tapi akhirnya saya berhasil membunuhnya. Saya menggeledah tubuhnya dan menemukan sebuah teks kuno." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x81 msgid "The magical barrier at the cemetery could only be penetrated by someone carrying the text, which contained several magical inscriptions." -msgstr "" -"Penghalang magis di pemakaman tersebut hanya dapat ditembus oleh seseorang " -"yang membawa teks, yang berisi beberapa prasasti magis." +msgstr "Penghalang magis di pemakaman tersebut hanya dapat ditembus oleh seseorang yang membawa teks, yang berisi beberapa prasasti magis." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_x82 msgid "I took the best weapons and armor from the bandits, and made my way to the cemetery. Carrying the ancient text in my front pouch, I approached the entrance to the cemetery. I was only a few feet away when the text began to glow." -msgstr "" -"Saya mengambil senjata dan baju besi terbaik dari para bandit, dan berjalan " -"menuju pemakaman. Dengan membawa teks kuno di kantong depan, saya mendekati " -"pintu masuk pemakaman. Saya hanya berjarak beberapa meter ketika teks itu " -"mulai bersinar." +msgstr "Saya mengambil senjata dan baju besi terbaik dari para bandit, dan berjalan menuju pemakaman. Dengan membawa teks kuno di kantong depan, saya mendekati pintu masuk pemakaman. Saya hanya berjarak beberapa meter ketika teks itu mulai bersinar." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler_60 msgid "Maybe he knows more. You should give him a visit." @@ -28025,16 +24312,11 @@ msgstr "Di mana letak pemukiman Wood?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_62 msgid "Well $playername, you are young, and you apologized, so perhaps I will be a little forgiving. Just remember that not everywhere is like your small village. My name is Cithurn." -msgstr "" -"Baiklah $playername, Anda masih muda, dan Anda telah meminta maaf, jadi " -"mungkin saya akan sedikit memaafkan. Ingatlah bahwa tidak semua tempat " -"seperti desa kecilmu. Namaku Cithurn." +msgstr "Baiklah $playername, Anda masih muda, dan Anda telah meminta maaf, jadi mungkin saya akan sedikit memaafkan. Ingatlah bahwa tidak semua tempat seperti desa kecilmu. Namaku Cithurn." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2 msgid "You have small brain but small brain better than no brain. ARGH!!!" -msgstr "" -"Anda memiliki otak yang kecil, tetapi otak yang kecil lebih baik daripada " -"tidak memiliki otak. ARGH!!!" +msgstr "Anda memiliki otak yang kecil, tetapi otak yang kecil lebih baik daripada tidak memiliki otak. ARGH!!!" #: conversationlist_graveyard1.json:graveyard_corpse2:0 msgid "Small brain??" @@ -28046,9 +24328,7 @@ msgstr "Kekuatan yang tidak wajar mencegah Anda memasuki pemakaman." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64 msgid "What's a kid like you doing around here? It's a dangerous place to be." -msgstr "" -"Apa yang dilakukan anak sepertimu di sekitar sini? Ini adalah tempat yang " -"berbahaya." +msgstr "Apa yang dilakukan anak sepertimu di sekitar sini? Ini adalah tempat yang berbahaya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_64:0 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:3 @@ -28070,9 +24350,7 @@ msgstr "Maaf. Saya belum melihat siapa pun seperti itu." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:0 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:2 msgid "Thanks. Maybe I can help you with whatever is dangerous around here?" -msgstr "" -"Terima kasih. Mungkin saya bisa membantu Anda dengan apa pun yang berbahaya " -"di sekitar sini?" +msgstr "Terima kasih. Mungkin saya bisa membantu Anda dengan apa pun yang berbahaya di sekitar sini?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_65:1 msgid "Thanks. I need to get going." @@ -28080,9 +24358,7 @@ msgstr "Terima kasih. Aku harus pergi." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66 msgid "I don't think so. It would need an experienced fighter to help with this problem." -msgstr "" -"Saya rasa tidak. Diperlukan seorang petarung yang berpengalaman untuk " -"membantu mengatasi masalah ini." +msgstr "Saya rasa tidak. Diperlukan seorang petarung yang berpengalaman untuk membantu mengatasi masalah ini." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:0 msgid "I have experience fighting." @@ -28090,14 +24366,11 @@ msgstr "Saya memiliki pengalaman berjuang." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_66:1 msgid "Fine. If I'm back around here sometime in the future maybe I'll offer my help again. Or maybe I won't." -msgstr "" -"Baiklah. Jika saya kembali ke sini suatu saat nanti, mungkin saya akan " -"menawarkan bantuan saya lagi. Atau mungkin tidak." +msgstr "Baiklah. Jika saya kembali ke sini suatu saat nanti, mungkin saya akan menawarkan bantuan saya lagi. Atau mungkin tidak." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67 msgid "I will clarify. A more experienced fighter than you." -msgstr "" -"Aku akan menjelaskannya. Seorang petarung yang lebih berpengalaman darimu." +msgstr "Aku akan menjelaskannya. Seorang petarung yang lebih berpengalaman darimu." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_67:0 msgid "OK. I can take a hint." @@ -28105,12 +24378,7 @@ msgstr "OKE. Saya bisa mengambil petunjuk." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_51 msgid "Here. Take this talisman. It does much to dispel evil forces. I acquired it long ago, and it has kept me safe over the years. Since you have agreed to help me I think your need is now greater than mine. My only request is that if you are successful, you return it to me." -msgstr "" -"Ini. Ambil jimat ini. Jimat ini dapat mengusir kekuatan jahat. Aku " -"mendapatkannya sejak lama, dan telah membuatku aman selama bertahun-tahun. " -"Karena kau telah setuju untuk membantuku, kurasa kebutuhanmu sekarang lebih " -"besar daripada kebutuhanku. Satu-satunya permintaan saya adalah jika Anda " -"berhasil, kembalikan kepada saya." +msgstr "Ini. Ambil jimat ini. Jimat ini dapat mengusir kekuatan jahat. Aku mendapatkannya sejak lama, dan telah membuatku aman selama bertahun-tahun. Karena kau telah setuju untuk membantuku, kurasa kebutuhanmu sekarang lebih besar daripada kebutuhanku. Satu-satunya permintaan saya adalah jika Anda berhasil, kembalikan kepada saya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_52 msgid "Good luck young adventurer. I await your return." @@ -28118,15 +24386,11 @@ msgstr "Semoga beruntung petualang muda. Aku menunggu kepulanganmu." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_100 msgid "Thank you. I see you are not just a great fighter, but also an adventurer that keeps his word." -msgstr "" -"Terima kasih. Saya melihat Anda bukan hanya seorang pejuang hebat, tetapi " -"juga seorang petualang yang menepati janjinya." +msgstr "Terima kasih. Saya melihat Anda bukan hanya seorang pejuang hebat, tetapi juga seorang petualang yang menepati janjinya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_101 msgid "I see. You are apparently a great fighter, but not a very honorable one." -msgstr "" -"Aku mengerti. Anda rupanya seorang petarung yang hebat, tapi bukan petarung " -"yang terhormat." +msgstr "Aku mengerti. Anda rupanya seorang petarung yang hebat, tapi bukan petarung yang terhormat." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110 msgid "Have you come to return my talisman?" @@ -28138,15 +24402,11 @@ msgstr "Ya, saya berubah pikiran untuk menyimpannya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_110:1 msgid "No. I already told you that I am keeping it as payment for my work." -msgstr "" -"Tidak, saya sudah mengatakan kepada Anda bahwa saya menyimpannya sebagai " -"bayaran untuk pekerjaan saya." +msgstr "Tidak, saya sudah mengatakan kepada Anda bahwa saya menyimpannya sebagai bayaran untuk pekerjaan saya." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_111 msgid "Thank you. It seems you do have more honor than I thought." -msgstr "" -"Terima kasih. Sepertinya Anda memiliki kehormatan yang lebih dari yang saya " -"kira." +msgstr "Terima kasih. Sepertinya Anda memiliki kehormatan yang lebih dari yang saya kira." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_112 msgid "Then I have nothing to say to you." @@ -28154,9 +24414,7 @@ msgstr "Maka tidak ada yang bisa saya katakan kepada Anda." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_cave_entrance msgid "You have found a hatchway that appears to give access to something underground, but it is locked, and you can't open it." -msgstr "" -"Anda telah menemukan sebuah lubang yang tampaknya memberikan akses ke " -"sesuatu di bawah tanah, tetapi terkunci, dan Anda tidak dapat membukanya." +msgstr "Anda telah menemukan sebuah lubang yang tampaknya memberikan akses ke sesuatu di bawah tanah, tetapi terkunci, dan Anda tidak dapat membukanya." #: conversationlist_graveyard1.json:sign_waytolake7b_1 msgid "You found some gold amongst the bones!" @@ -28169,15 +24427,11 @@ msgstr "Tidak ada yang lagi ditemukan di sini. Meme it." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0 msgid "Don't you know that it's rude to walk into someone's house without knocking?" -msgstr "" -"Tidakkah Anda tahu bahwa masuk ke rumah seseorang tanpa mengetuk pintu " -"adalah tindakan yang tidak sopan?" +msgstr "Tidakkah Anda tahu bahwa masuk ke rumah seseorang tanpa mengetuk pintu adalah tindakan yang tidak sopan?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:0 msgid "Your neighbor was right. He said you were not always a nice person." -msgstr "" -"Tetanggamu benar. Dia mengatakan bahwa Anda tidak selalu menjadi orang yang " -"baik." +msgstr "Tetanggamu benar. Dia mengatakan bahwa Anda tidak selalu menjadi orang yang baik." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_0:3 @@ -28187,15 +24441,11 @@ msgstr "Maaf. Aku akan pergi." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_0:2 msgid "Sorry. I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Maaf. Aku mencari saudaraku, Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku. " -"Apakah kau melihatnya?" +msgstr "Maaf. Aku mencari saudaraku, Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku. Apakah kau melihatnya?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1 msgid "No. And little boys like you should not be wandering around on your own. I'm sure your father would not approve." -msgstr "" -"Tidak. Dan anak kecil sepertimu tidak seharusnya berkeliaran sendirian. Aku " -"yakin ayahmu tidak akan menyetujuinya." +msgstr "Tidak. Dan anak kecil sepertimu tidak seharusnya berkeliaran sendirian. Aku yakin ayahmu tidak akan menyetujuinya." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_1:0 msgid "My father sent me to look for my brother." @@ -28203,9 +24453,7 @@ msgstr "Ayah saya mengutus saya untuk mencari saudara laki-laki saya." #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2 msgid "Then he must be a very bad father. He should look for your brother himself. Tell me, are your father and brother as rude as you?" -msgstr "" -"Kalau begitu, dia pasti ayah yang sangat buruk. Dia harus mencari saudaramu " -"sendiri. Katakan padaku, apakah ayah dan saudaramu sekasar dirimu?" +msgstr "Kalau begitu, dia pasti ayah yang sangat buruk. Dia harus mencari saudaramu sendiri. Katakan padaku, apakah ayah dan saudaramu sekasar dirimu?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_2:0 msgid "Thank you for talking to me. I will leave now." @@ -28226,9 +24474,7 @@ msgstr "Halo nak. Apa yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman:1 #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:2 msgid "I'm looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Aku mencari saudaraku, Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku. Apakah " -"kau melihatnya?" +msgstr "Aku mencari saudaraku, Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku. Apakah kau melihatnya?" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_0:1 #: conversationlist_graveyard1.json:taret_1:1 @@ -28245,23 +24491,15 @@ msgstr "BAIKLAH. Terima kasih atas waktu Anda." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_2 msgid "There's not much to tell. Loneford is mostly a quiet place, although I have heard rumors that there is some criminal organization based here. Personally, I don't believe it." -msgstr "" -"Tidak banyak yang bisa diceritakan. Loneford sebagian besar merupakan tempat " -"yang tenang, meskipun saya telah mendengar rumor bahwa ada beberapa " -"organisasi kriminal yang berbasis di sini. Secara pribadi, saya tidak " -"mempercayainya." +msgstr "Tidak banyak yang bisa diceritakan. Loneford sebagian besar merupakan tempat yang tenang, meskipun saya telah mendengar rumor bahwa ada beberapa organisasi kriminal yang berbasis di sini. Secara pribadi, saya tidak mempercayainya." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3 msgid "The nastiest person in town is probably my neighbor. *laughs*. Be careful about walking in on her!" -msgstr "" -"Orang yang paling menjijikkan di kota ini mungkin adalah tetangga saya. " -"*[tertawa]. Berhati-hatilah saat berjalan di dekatnya!" +msgstr "Orang yang paling menjijikkan di kota ini mungkin adalah tetangga saya. *[tertawa]. Berhati-hatilah saat berjalan di dekatnya!" #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:0 msgid "I appreciate the warning, but unfortunately it's too late. I already met her." -msgstr "" -"Saya menghargai peringatan tersebut, tetapi sayangnya sudah terlambat. Aku " -"sudah bertemu dengannya." +msgstr "Saya menghargai peringatan tersebut, tetapi sayangnya sudah terlambat. Aku sudah bertemu dengannya." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:1 msgid "Thanks for the warning." @@ -28269,10 +24507,7 @@ msgstr "Terima kasih atas peringatannya." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_3:2 msgid "You are right. I told her you warned me that she was not always nice to strangers, but I think that just annoyed her." -msgstr "" -"Kau benar. Saya mengatakan kepadanya bahwa Anda memperingatkan saya bahwa " -"dia tidak selalu bersikap baik pada orang asing, tapi saya pikir itu hanya " -"membuatnya kesal." +msgstr "Kau benar. Saya mengatakan kepadanya bahwa Anda memperingatkan saya bahwa dia tidak selalu bersikap baik pada orang asing, tapi saya pikir itu hanya membuatnya kesal." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_4 msgid "Is there anything else I can help you with?" @@ -28280,9 +24515,7 @@ msgstr "Apakah ada yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3 msgid "Did he now! Well, I'll have a word or two to say to him later! What do you want?" -msgstr "" -"Apakah dia sekarang! Baiklah, saya akan mengatakan satu atau dua kata " -"padanya nanti! Apa yang kau inginkan?" +msgstr "Apakah dia sekarang! Baiklah, saya akan mengatakan satu atau dua kata padanya nanti! Apa yang kau inginkan?" #: conversationlist_graveyard1.json:aemens_3:0 msgid "Sorry. Nothing. I'll leave." @@ -28290,10 +24523,7 @@ msgstr "Maaf. Tidak ada. Aku akan pergi." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5 msgid "Thanks kid. *sigh*. I expect she will be around here later to complain about that. You should be more careful what you say to people." -msgstr "" -"Terima kasih nak. *[Menghela napas]. Saya berharap dia akan berada di " -"sekitar sini nanti untuk mengeluh tentang hal itu. Anda harus lebih berhati-" -"hati dengan apa yang Anda katakan kepada orang lain." +msgstr "Terima kasih nak. *[Menghela napas]. Saya berharap dia akan berada di sekitar sini nanti untuk mengeluh tentang hal itu. Anda harus lebih berhati-hati dengan apa yang Anda katakan kepada orang lain." #: conversationlist_graveyard1.json:taret_5:0 msgid "Sorry. You are right." @@ -28326,9 +24556,7 @@ msgstr "OKE. Terima kasih. Aku harus pergi." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3 msgid "I'm a farmer, not a shopkeeper. So yes, if you want to buy a cartload, no otherwise." -msgstr "" -"Saya adalah seorang petani, bukan pemilik toko. Jadi ya, jika Anda ingin " -"membeli satu gerobak, tidak sebaliknya." +msgstr "Saya adalah seorang petani, bukan pemilik toko. Jadi ya, jika Anda ingin membeli satu gerobak, tidak sebaliknya." #: conversationlist_graveyard1.json:throthaus_3:1 msgid "How about a pitchfork?" @@ -28336,12 +24564,7 @@ msgstr "Bagaimana dengan garpu rumput?" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot msgid "[You have stumbled upon the remains of an adventurer that came before you. Looking at what is left of their equipment, they were ill-prepared for a place such as this. Now they have no use for their equipment or gold. You debate whether to loot the corpse. In the past you have done worse, but...]" -msgstr "" -"[Anda telah menemukan sisa-sisa petualang yang datang sebelum Anda. Melihat " -"apa yang tersisa dari peralatan mereka, mereka tidak siap untuk tempat " -"seperti ini. Sekarang mereka tidak memiliki peralatan atau emas. Anda " -"berdebat apakah akan menjarah mayat tersebut. Di masa lalu Anda telah " -"melakukan hal yang lebih buruk, tetapi...]" +msgstr "[Anda telah menemukan sisa-sisa petualang yang datang sebelum Anda. Melihat apa yang tersisa dari peralatan mereka, mereka tidak siap untuk tempat seperti ini. Sekarang mereka tidak memiliki peralatan atau emas. Anda berdebat apakah akan menjarah mayat tersebut. Di masa lalu Anda telah melakukan hal yang lebih buruk, tetapi...]" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot:0 msgid "You decide to take everything." @@ -28357,10 +24580,7 @@ msgstr "Kau lagi? Apa yang Anda inginkan kali ini?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." -msgstr "" -"Saya ingin meminta maaf. Aku $playername. Saya berasal dari desa kecil di " -"mana orang-orang cenderung membiarkan pintu mereka terbuka. Saya tidak " -"bermaksud kasar." +msgstr "Saya ingin meminta maaf. Aku $playername. Saya berasal dari desa kecil di mana orang-orang cenderung membiarkan pintu mereka terbuka. Saya tidak bermaksud kasar." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 msgid "Nothing. I'll leave now." @@ -28377,9 +24597,7 @@ msgstr "Anda telah menemukan ruang tersembunyi!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." -msgstr "" -"Aku akan membunuhmu, dan kemudian kamu akan bergabung dengan pasukanku yang " -"terdiri dari para pelayan dan tentara mayat hidup." +msgstr "Aku akan membunuhmu, dan kemudian kamu akan bergabung dengan pasukanku yang terdiri dari para pelayan dan tentara mayat hidup." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 msgid "I just destroyed a lot of your army." @@ -28391,14 +24609,11 @@ msgstr "Jika Anda begitu kuat, mengapa Anda membutuhkan tentara?" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" -msgstr "" -"Aku telah menghancurkan orang lain sepertimu, dan Aku akan menghancurkanmu!" +msgstr "Aku telah menghancurkan orang lain sepertimu, dan Aku akan menghancurkanmu!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" -msgstr "" -"Semakin banyak alasan bagiku untuk membunuhmu dan mengisi kembali apa yang " -"telah kau hancurkan!" +msgstr "Semakin banyak alasan bagiku untuk membunuhmu dan mengisi kembali apa yang telah kau hancurkan!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" @@ -28414,9 +24629,7 @@ msgstr "Anda tidak memiliki apa yang diperlukan!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." -msgstr "" -"OKE. Terima kasih telah memberi saya informasi terbaru. Silakan kembali lagi " -"jika Anda memiliki informasi lebih lanjut." +msgstr "OKE. Terima kasih telah memberi saya informasi terbaru. Silakan kembali lagi jika Anda memiliki informasi lebih lanjut." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 msgid "You dare approach me? You will die!" @@ -28428,21 +24641,15 @@ msgstr "Aku telah membunuh lebih buruk darimu!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." -msgstr "" -"The Guardian menatap Anda. Anda merasakan ketakutan, tetapi Anda menolak " -"keinginan untuk kembali." +msgstr "The Guardian menatap Anda. Anda merasakan ketakutan, tetapi Anda menolak keinginan untuk kembali." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." -msgstr "" -"Terima kasih atas bantuan Anda, tetapi saya rasa tidak ada lagi yang perlu " -"kita diskusikan." +msgstr "Terima kasih atas bantuan Anda, tetapi saya rasa tidak ada lagi yang perlu kita diskusikan." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." -msgstr "" -"Anda menemukan beberapa peti yang terlihat seperti sudah lama sekali berada " -"di sini. Salah satu peti berisi pakaian tua yang sudah compang-camping." +msgstr "Anda menemukan beberapa peti yang terlihat seperti sudah lama sekali berada di sini. Salah satu peti berisi pakaian tua yang sudah compang-camping." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 msgid "[Take the clothes]" @@ -28458,14 +24665,11 @@ msgstr "Pakaian berbau apek dan berantakan." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." -msgstr "" -"Anda menemukan beberapa peti yang terlihat seperti sudah lama sekali berada " -"di sini. Peti-peti itu kosong sekarang." +msgstr "Anda menemukan beberapa peti yang terlihat seperti sudah lama sekali berada di sini. Peti-peti itu kosong sekarang." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." -msgstr "" -"Anda menemukan beberapa peti yang terlihat seperti sudah lama berada di sini." +msgstr "Anda menemukan beberapa peti yang terlihat seperti sudah lama berada di sini." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done msgid "The cemetery is quiet now." @@ -28485,9 +24689,7 @@ msgstr "OKE. Aku akan pergi ke sana sekarang." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" -msgstr "" -"Hei, nak! Berhentilah melambaikan benda itu padaku! Jika Anda ingin " -"berbicara dengan saya, singkirkan dulu!" +msgstr "Hei, nak! Berhentilah melambaikan benda itu padaku! Jika Anda ingin berbicara dengan saya, singkirkan dulu!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d msgid "So where is it?" @@ -28503,28 +24705,19 @@ msgstr "Aku menjualnya." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." -msgstr "" -"Tidak terlalu terang, kan, Nak? Mungkin Anda harus pergi dan mengambilnya " -"lagi." +msgstr "Tidak terlalu terang, kan, Nak? Mungkin Anda harus pergi dan mengambilnya lagi." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." -msgstr "" -"Aku memberimu pesan yang kau butuhkan untuk mendapatkan pedang itu. Saya " -"pikir sebagian dari emas itu harus menjadi milikku. Jika kau tidak memberiku " -"sebagian maka aku akan mengambilnya darimu." +msgstr "Aku memberimu pesan yang kau butuhkan untuk mendapatkan pedang itu. Saya pikir sebagian dari emas itu harus menjadi milikku. Jika kau tidak memberiku sebagian maka aku akan mengambilnya darimu." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gold." -msgstr "" -"OKE, OKE. Saya kira itu adil bahwa Anda harus mendapatkan bagian. Ini 1000 " -"emas." +msgstr "OKE, OKE. Saya kira itu adil bahwa Anda harus mendapatkan bagian. Ini 1000 emas." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" -"Tidak mungkin! Saya berjuang untuk mendapatkan pedang itu, dan keuntungannya " -"adalah milik saya!" +msgstr "Tidak mungkin! Saya berjuang untuk mendapatkan pedang itu, dan keuntungannya adalah milik saya!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." @@ -28532,10 +24725,7 @@ msgstr "Terima kasih, nak. Senang melihat Anda mendapat kehormatan." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." -msgstr "" -"Terima kasih untuk anak emasnya. Saya memutuskan bahwa dengan uang itu saya " -"bisa membangun kembali hidup saya. Aku akan sadar dan mulai berdagang lagi. " -"Aku akan segera pergi dari sini." +msgstr "Terima kasih untuk anak emasnya. Saya memutuskan bahwa dengan uang itu saya bisa membangun kembali hidup saya. Aku akan sadar dan mulai berdagang lagi. Aku akan segera pergi dari sini." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." @@ -28547,8 +24737,7 @@ msgstr "Ya, kami akan melakukannya!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_3 msgid "You decide to record this discovery in your father's book of achievements." -msgstr "" -"Anda memutuskan untuk merekam penemuan ini dalam buku pencapaian ayah Anda." +msgstr "Anda memutuskan untuk merekam penemuan ini dalam buku pencapaian ayah Anda." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack msgid "This is a haystack." @@ -28632,8 +24821,7 @@ msgstr "Di sinilah letak Guynmart, sang pengkhianat." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." -msgstr "" -"Anda tidak dapat membuka pintu dengan penyiksa yang mengamuk di tumit Anda." +msgstr "Anda tidak dapat membuka pintu dengan penyiksa yang mengamuk di tumit Anda." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 msgid "The door is wide open now." @@ -28669,8 +24857,7 @@ msgstr "Tidak ada pintu ke rumah gerbang di sisi ini." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" -msgstr "" -"Sebuah suara hampa menangis: Siapa yang berani mengganggu istirahat saya?" +msgstr "Sebuah suara hampa menangis: Siapa yang berani mengganggu istirahat saya?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" @@ -28698,8 +24885,7 @@ msgstr "Hannah yang manis akan menjadi pengantinku..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "" -"Dan Guynmart akan membusuk jauh di dalam penjara bawah tanahnya sendiri..." +msgstr "Dan Guynmart akan membusuk jauh di dalam penjara bawah tanahnya sendiri..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 msgid "I should leave the gallery - quietly." @@ -28732,11 +24918,7 @@ msgstr "Batal" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." -msgstr "" -"Anda memejamkan mata dan segera melihat orang-orang kelaparan, dengan tikus " -"di mana-mana, mengunyah wajah-wajah orang mati, dan setan-setan melemparkan " -"budak-budak manusia yang terbelenggu ke dalam kuali raksasa berisi minuman " -"yang mendidih dan berbau busuk..." +msgstr "Anda memejamkan mata dan segera melihat orang-orang kelaparan, dengan tikus di mana-mana, mengunyah wajah-wajah orang mati, dan setan-setan melemparkan budak-budak manusia yang terbelenggu ke dalam kuali raksasa berisi minuman yang mendidih dan berbau busuk..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" @@ -28756,9 +24938,7 @@ msgstr "Anda harus memiliki! Kami akan mengajari Anda!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." -msgstr "" -"Anda terbangun dengan berkeringat. Mimpi buruk - tidak heran di tempat " -"seperti itu." +msgstr "Anda terbangun dengan berkeringat. Mimpi buruk - tidak heran di tempat seperti itu." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." @@ -28790,9 +24970,7 @@ msgstr "Selesai, gerbang sudah terbuka." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." -msgstr "" -"Selesai, gerbang terbuka, dan pengawal pribadi Guynmart bisa masuk. Aku " -"harus segera pergi sekarang, mungkin ke rumah pertanian di selatan sini." +msgstr "Selesai, gerbang terbuka, dan pengawal pribadi Guynmart bisa masuk. Aku harus segera pergi sekarang, mungkin ke rumah pertanian di selatan sini." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." @@ -28804,15 +24982,11 @@ msgstr "Selesai, gerbang ditutup kembali." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." -msgstr "" -"Selesai, pintu gerbang ditutup kembali. Tapi itu adalah ide yang bodoh, jadi " -"sebaiknya saya membuka gerbang lagi." +msgstr "Selesai, pintu gerbang ditutup kembali. Tapi itu adalah ide yang bodoh, jadi sebaiknya saya membuka gerbang lagi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" -msgstr "" -"Hai, nak. Ingin mengunjungi Kastil Guynmart? Tembok kuno, dan terkadang ada " -"hantu di tengah malam?" +msgstr "Hai, nak. Ingin mengunjungi Kastil Guynmart? Tembok kuno, dan terkadang ada hantu di tengah malam?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 @@ -28829,9 +25003,7 @@ msgstr "Mungkin menarik. Dan cara yang mudah untuk masuk..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." -msgstr "" -"Pilihan yang tepat, Anda tidak akan menyesal. Dewasa 20 emas, anak-anak 12 " -"emas. Pemandu dwibahasa akan dikenakan biaya tambahan 3 gold." +msgstr "Pilihan yang tepat, Anda tidak akan menyesal. Dewasa 20 emas, anak-anak 12 emas. Pemandu dwibahasa akan dikenakan biaya tambahan 3 gold." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 msgid "OK, one kid, without guide, please." @@ -28851,8 +25023,7 @@ msgid "" "HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" msgstr "" "[Emas diambil]\n" -"HAHAHA! Sekali lagi ada orang bodoh yang lebih banyak uangnya daripada " -"otaknya! HAHAHA!" +"HAHAHA! Sekali lagi ada orang bodoh yang lebih banyak uangnya daripada otaknya! HAHAHA!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 msgid "Hey!" @@ -28883,9 +25054,7 @@ msgstr "Bolehkah saya memetik bunga mawar?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." -msgstr "" -"Saya tidak diizinkan untuk membiarkan siapa pun masuk atau keluar. Dan saya " -"tidak bisa rusak di bawah 100 keping emas." +msgstr "Saya tidak diizinkan untuk membiarkan siapa pun masuk atau keluar. Dan saya tidak bisa rusak di bawah 100 keping emas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 msgid "Well, I think I'll look for another entrance." @@ -28907,9 +25076,7 @@ msgstr "Tunggu!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." -msgstr "" -"Saya berdiri sambil menendang-nendang tumit saya dan menjawab pertanyaan-" -"pertanyaan bodoh." +msgstr "Saya berdiri sambil menendang-nendang tumit saya dan menjawab pertanyaan-pertanyaan bodoh." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 msgid "I want to pass through." @@ -28918,9 +25085,7 @@ msgstr "Saya ingin melewatinya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." -msgstr "" -"Pilih? Sebuah mawar? Kamu? Tidak! Semua bunga di taman ini adalah milik " -"pribadi Lady Hannah." +msgstr "Pilih? Sebuah mawar? Kamu? Tidak! Semua bunga di taman ini adalah milik pribadi Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 msgid "Who is Lady Hannah?" @@ -28929,8 +25094,7 @@ msgstr "Siapa Lady Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." -msgstr "" -"Ayo. Dengan begitu banyak tanaman, dia tidak akan melewatkan satu bunga pun." +msgstr "Ayo. Dengan begitu banyak tanaman, dia tidak akan melewatkan satu bunga pun." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 msgid "Hannah is Guynmart's daughter." @@ -28947,9 +25111,7 @@ msgstr "Guynmart punya anak perempuan?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." -msgstr "" -"Hannah mengenal setiap tanaman di kebunnya. Tak seorang pun kecuali dirinya " -"dan Nuik tua yang boleh menyentuh tanaman-tanaman itu." +msgstr "Hannah mengenal setiap tanaman di kebunnya. Tak seorang pun kecuali dirinya dan Nuik tua yang boleh menyentuh tanaman-tanaman itu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 msgid "Who is Nuik again?" @@ -28957,9 +25119,7 @@ msgstr "Siapa Nuik lagi?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" -msgstr "" -"Nuik telah menjadi tukang kebun di sini selama saya bisa ingat. Dan sekarang " -"hilang!" +msgstr "Nuik telah menjadi tukang kebun di sini selama saya bisa ingat. Dan sekarang hilang!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 @@ -28972,15 +25132,11 @@ msgstr "Baiklah, baiklah, aku akan pergi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." -msgstr "" -"Apa kau tidak tahu apa-apa? Guynmart adalah penguasa kastil Guynmart selama " -"yang saya ingat. Istrinya meninggal lebih awal, saat melahirkan putri mereka." +msgstr "Apa kau tidak tahu apa-apa? Guynmart adalah penguasa kastil Guynmart selama yang saya ingat. Istrinya meninggal lebih awal, saat melahirkan putri mereka." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." -msgstr "" -"Kecantikan Hannah terkenal di seluruh negeri. Banyak pemuda yang meminta " -"untuk menikahinya. Tapi dia hanya menaruh hati pada Lovis." +msgstr "Kecantikan Hannah terkenal di seluruh negeri. Banyak pemuda yang meminta untuk menikahinya. Tapi dia hanya menaruh hati pada Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 @@ -29060,9 +25216,7 @@ msgstr "Lupakan saja. Ini keterlaluan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." -msgstr "" -"Saya tidak diizinkan untuk membiarkan siapa pun masuk atau keluar. Dan saya " -"tidak bisa rusak di bawah 200 keping emas." +msgstr "Saya tidak diizinkan untuk membiarkan siapa pun masuk atau keluar. Dan saya tidak bisa rusak di bawah 200 keping emas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 msgid "Well, I will really look for another entrance now." @@ -29117,9 +25271,7 @@ msgstr "Oh kau serakah, kotor, ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." -msgstr "" -"Dan ini mawarnya. Jangan beritahu siapa pun bahwa Anda mendapatkannya dari " -"saya." +msgstr "Dan ini mawarnya. Jangan beritahu siapa pun bahwa Anda mendapatkannya dari saya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 msgid "Hmm, we will see." @@ -29131,9 +25283,7 @@ msgstr "Katakan padaku, apakah banyak orang yang lewat hari ini?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." -msgstr "" -"Sekarang Anda menyebutkannya - tidak ada satu pun. Bisnis yang buruk hari " -"ini." +msgstr "Sekarang Anda menyebutkannya - tidak ada satu pun. Bisnis yang buruk hari ini." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 msgid "No wonder with the main gate open." @@ -29141,9 +25291,7 @@ msgstr "Tidak heran dengan gerbang utama yang terbuka." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." -msgstr "" -"Ah, itu sebabnya. BAIKLAH. Saya tidak diizinkan untuk membiarkan siapa pun " -"masuk atau keluar. Dan saya tidak bisa rusak di bawah 2 keping emas." +msgstr "Ah, itu sebabnya. BAIKLAH. Saya tidak diizinkan untuk membiarkan siapa pun masuk atau keluar. Dan saya tidak bisa rusak di bawah 2 keping emas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 msgid "Here is 2 gold." @@ -29159,21 +25307,15 @@ msgid "" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" "[Emas diambil]\n" -"Bagus sekali. Sebelum Anda masuk, mungkin Anda juga harus mengetahui nama-" -"nama keluarga: Lord Guynmart, putrinya yang cantik tapi rumit, Hannah, dan " -"putranya yang menyebalkan, Rob. Mengerti?" +"Bagus sekali. Sebelum Anda masuk, mungkin Anda juga harus mengetahui nama-nama keluarga: Lord Guynmart, putrinya yang cantik tapi rumit, Hannah, dan putranya yang menyebalkan, Rob. Mengerti?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" -msgstr "" -"Rob selalu memainkan permainan yang bodoh, dan Hannah selalu mengalami " -"masalah. Lihat?" +msgstr "Rob selalu memainkan permainan yang bodoh, dan Hannah selalu mengalami masalah. Lihat?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." -msgstr "" -"Cukup bicara. Dilarang masuk tanpa izin! Saya akan menutup mata sekarang dan " -"menghitung sampai 10." +msgstr "Cukup bicara. Dilarang masuk tanpa izin! Saya akan menutup mata sekarang dan menghitung sampai 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 msgid "" @@ -29221,9 +25363,7 @@ msgstr "Sembilan..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." -msgstr "" -"Hmm, Anda mungkin tidak memiliki cukup uang, tapi Anda memiliki beberapa " -"barang bagus. Saya mungkin akan memberikan harga yang bagus." +msgstr "Hmm, Anda mungkin tidak memiliki cukup uang, tapi Anda memiliki beberapa barang bagus. Saya mungkin akan memberikan harga yang bagus." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." @@ -29231,9 +25371,7 @@ msgstr "Kita lihat saja. Mari kita lihat barang-barang saya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." -msgstr "" -"Saya lebih suka kelaparan di sini di tempat daripada menjual satu barang pun " -"kepada Anda." +msgstr "Saya lebih suka kelaparan di sini di tempat daripada menjual satu barang pun kepada Anda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" @@ -29249,9 +25387,7 @@ msgstr "Tidak, tidak hari ini!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." -msgstr "" -"Tidak, terima kasih. Ayah saya memperingatkan saya bahwa permainan kartu " -"tertentu dapat menjadi kebiasaan buruk." +msgstr "Tidak, terima kasih. Ayah saya memperingatkan saya bahwa permainan kartu tertentu dapat menjadi kebiasaan buruk." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" @@ -29272,15 +25408,11 @@ msgstr "Silahkan menjelaskan aturan kepada saya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." -msgstr "" -"Saya akan menarik sebuah kartu, dan Anda harus menebak apakah kartu itu " -"Merah atau Hitam." +msgstr "Saya akan menarik sebuah kartu, dan Anda harus menebak apakah kartu itu Merah atau Hitam." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." -msgstr "" -"Jika Anda benar, saya akan memberi Anda 100 koin emas. Jika tebakan Anda " -"salah, Anda berutang 100 koin." +msgstr "Jika Anda benar, saya akan memberi Anda 100 koin emas. Jika tebakan Anda salah, Anda berutang 100 koin." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 msgid "OK, got it." @@ -29317,9 +25449,7 @@ msgstr "Biru" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" -msgstr "" -"Ya ampun. Hanya Merah atau Hitam. Cobalah untuk mengingatnya. *[Menghela " -"napas]" +msgstr "Ya ampun. Hanya Merah atau Hitam. Cobalah untuk mengingatnya. *[Menghela napas]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 msgid "Yes. Sorry." @@ -29367,15 +25497,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." -msgstr "" -"Kamu terlalu muda untuk berada di sini. Pedang-pedang tajam disimpan di " -"ruangan ini." +msgstr "Kamu terlalu muda untuk berada di sini. Pedang-pedang tajam disimpan di ruangan ini." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." -msgstr "" -"Pergilah, nak. Aku ingin sendirian. Saya tidak bisa berpikir jernih tanpa " -"aroma mawar segar dan harum." +msgstr "Pergilah, nak. Aku ingin sendirian. Saya tidak bisa berpikir jernih tanpa aroma mawar segar dan harum." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 @@ -29388,9 +25514,7 @@ msgstr "Anda dan mawar bodoh Anda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." -msgstr "" -"Saya tidak bisa berpikir jernih ... Aku butuh mawar! Sebuah mawar segar dan " -"harum! Tolong bawakan saya setangkai mawar dari kebun saya..." +msgstr "Saya tidak bisa berpikir jernih ... Aku butuh mawar! Sebuah mawar segar dan harum! Tolong bawakan saya setangkai mawar dari kebun saya..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 msgid "I have some delicious lunch for you." @@ -29406,8 +25530,7 @@ msgid "" "And leave me alone now.\n" "A rose ... I need my rose..." msgstr "" -"Bagaimana Anda bisa berpikir untuk makan dan minum! Cintaku telah hilang - " -"aku tidak akan pernah makan lagi! Ambillah sendiri atau buanglah.\n" +"Bagaimana Anda bisa berpikir untuk makan dan minum! Cintaku telah hilang - aku tidak akan pernah makan lagi! Ambillah sendiri atau buanglah.\n" "Dan tinggalkan aku sendiri sekarang.\n" "Sebuah mawar ... Aku butuh mawar saya ..." @@ -29437,10 +25560,7 @@ msgstr "Tidak, maaf. Belum lagi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." -msgstr "" -"Saya ingin memberikan seruling milik Lovis. Dia biasa memainkannya setiap " -"hari untukku. Saat kamu menemukan Lovis, tunjukkan seruling itu sebagai " -"tanda bahwa aku telah mengirimmu." +msgstr "Saya ingin memberikan seruling milik Lovis. Dia biasa memainkannya setiap hari untukku. Saat kamu menemukan Lovis, tunjukkan seruling itu sebagai tanda bahwa aku telah mengirimmu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." @@ -29477,33 +25597,23 @@ msgstr "Sekarang mari kita dengarkan Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." -msgstr "" -"Banyak hal telah terjadi. Norgothla kembali dan Unkorh terbang, anak buahnya " -"mati atau terpencar." +msgstr "Banyak hal telah terjadi. Norgothla kembali dan Unkorh terbang, anak buahnya mati atau terpencar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." -msgstr "" -"Kami menemukan Guynmart di dalam sel, tetapi sudah terlambat - Ayah tercinta " -"saya meninggal dalam pelukan saya." +msgstr "Kami menemukan Guynmart di dalam sel, tetapi sudah terlambat - Ayah tercinta saya meninggal dalam pelukan saya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." -msgstr "" -"Dan Lovis dan saya akhirnya menikah. Terlepas dari kejadian yang kejam, atau " -"hanya untuk sedikit melupakannya, kami merayakan pesta yang penuh sukacita." +msgstr "Dan Lovis dan saya akhirnya menikah. Terlepas dari kejadian yang kejam, atau hanya untuk sedikit melupakannya, kami merayakan pesta yang penuh sukacita." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." -msgstr "" -"Jika bukan karena Anda, kastil Guynmart akan terlihat berbeda hari ini: " -"gelap dan suram dan tidak ada tempat yang ingin Anda tinggali." +msgstr "Jika bukan karena Anda, kastil Guynmart akan terlihat berbeda hari ini: gelap dan suram dan tidak ada tempat yang ingin Anda tinggali." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." -msgstr "" -"Terimalah mawar ini sebagai tanda terima kasih saya yang terdalam. Semoga " -"wanginya yang indah akan bertahan selamanya." +msgstr "Terimalah mawar ini sebagai tanda terima kasih saya yang terdalam. Semoga wanginya yang indah akan bertahan selamanya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 msgid "Thank you, Lady." @@ -29544,9 +25654,7 @@ msgstr "Tidak satu kata lagi! Saya tidak ingin mendengar apa pun!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." -msgstr "" -"Kau telah menghancurkan segalanya! Dan sekarang Anda membiarkan Unkorh " -"merayakan Anda sebagai pahlawan." +msgstr "Kau telah menghancurkan segalanya! Dan sekarang Anda membiarkan Unkorh merayakan Anda sebagai pahlawan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 msgid "Leave now, or I will call the guards!" @@ -29554,8 +25662,7 @@ msgstr "Pergilah sekarang, atau aku akan memanggil penjaga!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" -msgstr "" -"Anda senang melihat penderitaan saya, bukan? Apakah Anda pikir saya gila?" +msgstr "Anda senang melihat penderitaan saya, bukan? Apakah Anda pikir saya gila?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 msgid "Of course not. But..." @@ -29563,9 +25670,7 @@ msgstr "Tentu saja tidak. Tapi..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." -msgstr "" -"Unkorh memaksa saya untuk menikah dengannya, dan sekarang saya duduk di " -"sini, di sangkar emas ini, sepanjang hari." +msgstr "Unkorh memaksa saya untuk menikah dengannya, dan sekarang saya duduk di sini, di sangkar emas ini, sepanjang hari." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 msgid "How I hate this room!" @@ -29599,9 +25704,7 @@ msgstr "Hai, saya $playername. Saya senang bahwa Anda bukan hantu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." -msgstr "" -"Hai $playername! Kita bisa bermain bersama di menara. Di sini sangat " -"membosankan sebagai satu-satunya anak." +msgstr "Hai $playername! Kita bisa bermain bersama di menara. Di sini sangat membosankan sebagai satu-satunya anak." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." @@ -29609,9 +25712,7 @@ msgstr "Hmm. Mungkin nanti. Aku harus pergi sekarang." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." -msgstr "" -"Maaf. Saya sudah terlalu tua untuk bermain game kekanak-kanakan. Tolong " -"tinggalkan aku sendiri." +msgstr "Maaf. Saya sudah terlalu tua untuk bermain game kekanak-kanakan. Tolong tinggalkan aku sendiri." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 msgid "Where is your father?" @@ -29631,10 +25732,7 @@ msgstr "Aku harap tidak." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." -msgstr "" -"Saya sendiri tidak tahu. Dia sudah berada di jalan raya selama seminggu. " -"Tapi dia sering melakukannya, jadi ini bukan hal yang aneh. Saya berharap " -"dia akan membawa saya bersamanya dalam misi seperti itu." +msgstr "Saya sendiri tidak tahu. Dia sudah berada di jalan raya selama seminggu. Tapi dia sering melakukannya, jadi ini bukan hal yang aneh. Saya berharap dia akan membawa saya bersamanya dalam misi seperti itu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 msgid "And where is Hannah?" @@ -29642,28 +25740,19 @@ msgstr "Dan di mana Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." -msgstr "" -"Kakak saya tidak ada di kamarnya. Dia mungkin sedang berada di puncak menara " -"lagi, mengamati tanda-tanda keberadaan Lovis." +msgstr "Kakak saya tidak ada di kamarnya. Dia mungkin sedang berada di puncak menara lagi, mengamati tanda-tanda keberadaan Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." -msgstr "" -"Mereka ingin menikah, tetapi beberapa hari yang lalu dia menghilang dan " -"belum kembali. Hannah sekarang selalu menangis. Saya berharap Lovis memiliki " -"alasan yang kuat untuk membuat adik saya begitu sedih." +msgstr "Mereka ingin menikah, tetapi beberapa hari yang lalu dia menghilang dan belum kembali. Hannah sekarang selalu menangis. Saya berharap Lovis memiliki alasan yang kuat untuk membuat adik saya begitu sedih." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." -msgstr "" -"Mungkin Anda harus berbicara dengan pelayan Hannah? Dia berada di kamar " -"berikutnya." +msgstr "Mungkin Anda harus berbicara dengan pelayan Hannah? Dia berada di kamar berikutnya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" -msgstr "" -"Saya melempar kerikil kecil ke arah penjaga di bawah sana. Apakah Anda ingin " -"mencobanya juga?" +msgstr "Saya melempar kerikil kecil ke arah penjaga di bawah sana. Apakah Anda ingin mencobanya juga?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." @@ -29671,8 +25760,7 @@ msgstr "Anda seharusnya tidak melakukan itu, anak nakal." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." -msgstr "" -"Ini, ambil beberapa batu yang lebih besar. Penjaga itu pantas mendapatkannya." +msgstr "Ini, ambil beberapa batu yang lebih besar. Penjaga itu pantas mendapatkannya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 msgid "" @@ -29696,9 +25784,7 @@ msgstr "Penjaga tidak akan membiarkan kita. Tapi aku bisa membantumu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" -msgstr "" -"Saya akan mengalihkan perhatian para penjaga, sementara Anda menyelinap " -"menuruni tangga, oke?" +msgstr "Saya akan mengalihkan perhatian para penjaga, sementara Anda menyelinap menuruni tangga, oke?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 msgid "Great idea." @@ -29738,9 +25824,7 @@ msgstr "Jadi dia akhirnya tumbuh dewasa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." -msgstr "" -"Sejak Lady Hannah menikah, dia bernyanyi sepanjang hari. Terima kasih atas " -"bantuan Anda." +msgstr "Sejak Lady Hannah menikah, dia bernyanyi sepanjang hari. Terima kasih atas bantuan Anda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 msgid "It is nice that she is happy again." @@ -29760,9 +25844,7 @@ msgstr "Saya belum selesai. Meme it." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." -msgstr "" -"Tolong beri tahu saya lagi apa yang harus saya lakukan untuk Hannah dan " -"Lovis." +msgstr "Tolong beri tahu saya lagi apa yang harus saya lakukan untuk Hannah dan Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" @@ -29774,15 +25856,11 @@ msgstr "Oh, maaf, saya lebih baik pergi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." -msgstr "" -"Saya ingin bertemu Lady Hannah. Kudengar dia punya beberapa masalah. Mungkin " -"aku bisa membantunya." +msgstr "Saya ingin bertemu Lady Hannah. Kudengar dia punya beberapa masalah. Mungkin aku bisa membantunya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." -msgstr "" -"Anda telah mendengar sesuatu tentang Lovis? Dimana dia? Dia telah hilang " -"selama hampir seminggu." +msgstr "Anda telah mendengar sesuatu tentang Lovis? Dimana dia? Dia telah hilang selama hampir seminggu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." @@ -29794,9 +25872,7 @@ msgstr "Anda akan melakukan ini? Anda baik sekali." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." -msgstr "" -"Silakan langsung temui Hannah. Dia akan berada di atas menara lagi, mencari " -"Lovis." +msgstr "Silakan langsung temui Hannah. Dia akan berada di atas menara lagi, mencari Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." @@ -29804,10 +25880,7 @@ msgstr "Hmm, mungkin penjaga akan menghentikan Anda. Biar kupikirkan..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." -msgstr "" -"Ah ya - beritahu juru masak bahwa saya meminta Anda untuk mengantarkan makan " -"siang untuk Lady Hannah. Dia benci menaiki tangga, jadi dia akan dengan " -"senang hati menyetujuinya." +msgstr "Ah ya - beritahu juru masak bahwa saya meminta Anda untuk mengantarkan makan siang untuk Lady Hannah. Dia benci menaiki tangga, jadi dia akan dengan senang hati menyetujuinya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." @@ -29832,9 +25905,7 @@ msgstr "Oh ya, aku mau! Mungkin saya akan menjadi seorang tukang kebun." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." -msgstr "" -"Nyonya Hannah meminta saya untuk membawakan sekuntum mawar. Tolong berikan " -"saya yang paling indah yang Anda miliki." +msgstr "Nyonya Hannah meminta saya untuk membawakan sekuntum mawar. Tolong berikan saya yang paling indah yang Anda miliki." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 msgid "That is nice." @@ -29851,9 +25922,7 @@ msgstr "Bisakah Anda menjual setangkai mawar?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." -msgstr "" -"Tidak, maaf, siapa pun bisa datang kepada saya dan menanyakan hal ini. Saya " -"tidak bisa memberikan bunga." +msgstr "Tidak, maaf, siapa pun bisa datang kepada saya dan menanyakan hal ini. Saya tidak bisa memberikan bunga." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 @@ -29862,15 +25931,11 @@ msgstr "Bolehkah saya memetik mawar itu sendiri?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." -msgstr "" -"Tidak, hal ini dilarang keras! Satu-satunya orang yang diperbolehkan memetik " -"bunga adalah Lady Hannah sendiri." +msgstr "Tidak, hal ini dilarang keras! Satu-satunya orang yang diperbolehkan memetik bunga adalah Lady Hannah sendiri." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" -msgstr "" -"Apa kau bercanda? Bunga-bunga ini tak ternilai harganya! Anda tidak bisa " -"membayarnya!" +msgstr "Apa kau bercanda? Bunga-bunga ini tak ternilai harganya! Anda tidak bisa membayarnya!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 @@ -29883,15 +25948,11 @@ msgstr "Maaf, saya tidak punya waktu untuk berbasa-basi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." -msgstr "" -"Hofala si juru masak mengutus saya, saya butuh beberapa bumbu untuk makan " -"siang Lady Hannah." +msgstr "Hofala si juru masak mengutus saya, saya butuh beberapa bumbu untuk makan siang Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." -msgstr "" -"Anda beruntung! Saya baru saja mengumpulkan beberapa rempah segar yang luar " -"biasa. Bawa ini ke Hofala." +msgstr "Anda beruntung! Saya baru saja mengumpulkan beberapa rempah segar yang luar biasa. Bawa ini ke Hofala." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 msgid "Thanks a lot!" @@ -29899,16 +25960,11 @@ msgstr "Terima kasih banyak!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." -msgstr "" -"Di sini berbahaya. Harap tetap berada di luar, di depan papan petunjuk di " -"lantai, dan tunggu di sana. Saya akan segera menyusul." +msgstr "Di sini berbahaya. Harap tetap berada di luar, di depan papan petunjuk di lantai, dan tunggu di sana. Saya akan segera menyusul." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Selamat datang, $playername. Aku Rorthron, pembuat cincin paling terkenal di " -"dunia. Aku tahu Andor, saudaramu. Dia kadang-kadang berkonsultasi denganku " -"tentang cincin yang baru ditemukan." +msgstr "Selamat datang, $playername. Aku Rorthron, pembuat cincin paling terkenal di dunia. Aku tahu Andor, saudaramu. Dia kadang-kadang berkonsultasi denganku tentang cincin yang baru ditemukan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 msgid "I have never met a ringmaker." @@ -29921,11 +25977,7 @@ msgstr "Andor! Apakah Anda tahu di mana dia diikat?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." -msgstr "" -"Banyak. Jika Anda menemukan salah satu cincin tua yang kuat, datang dan " -"tunjukkan kepada saya. Aku mungkin akan menyempurnakannya untukmu, seperti " -"yang sudah kulakukan untuk Andor. Jangan lupa untuk membawa beberapa ramuan " -"gandum sebagai tanda persahabatan." +msgstr "Banyak. Jika Anda menemukan salah satu cincin tua yang kuat, datang dan tunjukkan kepada saya. Aku mungkin akan menyempurnakannya untukmu, seperti yang sudah kulakukan untuk Andor. Jangan lupa untuk membawa beberapa ramuan gandum sebagai tanda persahabatan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 msgid "Thank you. I will remember." @@ -29933,10 +25985,7 @@ msgstr "Terima kasih. Aku akan mengingatnya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." -msgstr "" -"Mungkin Anda ingin melihat koleksi cincin saya yang bagus? Sayangnya saya " -"tidak memiliki cincin dengan kekuatan yang nyata yang tersedia sekarang. " -"Tapi saya menjualnya dengan harga yang bagus." +msgstr "Mungkin Anda ingin melihat koleksi cincin saya yang bagus? Sayangnya saya tidak memiliki cincin dengan kekuatan yang nyata yang tersedia sekarang. Tapi saya menjualnya dengan harga yang bagus." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 msgid "Certainly. Show me your rings." @@ -29948,15 +25997,11 @@ msgstr "Tidak sekarang, terima kasih." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." -msgstr "" -"Tidak, maaf. Saya cenderung tidak bertanya tentang hal-hal yang bersifat " -"pribadi." +msgstr "Tidak, maaf. Saya cenderung tidak bertanya tentang hal-hal yang bersifat pribadi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." -msgstr "" -"Sayang sekali. Saya telah mengikuti kakak laki-laki saya selama beberapa " -"waktu." +msgstr "Sayang sekali. Saya telah mengikuti kakak laki-laki saya selama beberapa waktu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 msgid "What do you know about magic rings?" @@ -29964,9 +26009,7 @@ msgstr "Apa yang Anda ketahui tentang cincin ajaib?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." -msgstr "" -"Ah - hanya satu hal: Saya tahu kekuatan yang dimiliki oleh beberapa cincin, " -"dan saya lebih suka Anda melepas cincin Anda di hadapan saya." +msgstr "Ah - hanya satu hal: Saya tahu kekuatan yang dimiliki oleh beberapa cincin, dan saya lebih suka Anda melepas cincin Anda di hadapan saya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 msgid "OK, just a second." @@ -29974,10 +26017,7 @@ msgstr "Oke, tunggu sebentar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." -msgstr "" -"Selamat datang, $playername. Aku Rorthron, pembuat cincin paling terkenal di " -"dunia. Aku kenal Andor, saudaramu. Dia kadang-kadang berkonsultasi denganku " -"tentang cincin yang baru ditemukan." +msgstr "Selamat datang, $playername. Aku Rorthron, pembuat cincin paling terkenal di dunia. Aku kenal Andor, saudaramu. Dia kadang-kadang berkonsultasi denganku tentang cincin yang baru ditemukan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" @@ -29989,10 +26029,7 @@ msgstr "Saya tidak pernah bertemu dengan seorang pembuat cincin." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" -msgstr "" -"Anda dan Andor berbeda. Anda akan menjadi legendaris. Aku tahu perbuatanmu! " -"Dan aku bahkan mendengar rumor bahwa kau mendapatkan legenda dari semua " -"legenda, Cincin perkasa dari Shadow yang lebih rendah!" +msgstr "Anda dan Andor berbeda. Anda akan menjadi legendaris. Aku tahu perbuatanmu! Dan aku bahkan mendengar rumor bahwa kau mendapatkan legenda dari semua legenda, Cincin perkasa dari Shadow yang lebih rendah!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -30000,23 +26037,17 @@ msgid "" "** Ring of far lesser Shadow **\n" "You are lucky indeed." msgstr "" -"Dengan bantuan beberapa ramuan bonemeal, saya bisa memperbaikinya menjadi " -"cincin yang lebih hebat lagi. Kekuatannya akan serupa tapi lebih besar. Ini " -"akan menjadi\n" +"Dengan bantuan beberapa ramuan bonemeal, saya bisa memperbaikinya menjadi cincin yang lebih hebat lagi. Kekuatannya akan serupa tapi lebih besar. Ini akan menjadi\n" "** Cincin Bayangan yang jauh lebih kecil **\n" "Kau memang beruntung." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." -msgstr "" -"Sungguh. Ketika pekerjaan saya selesai, cincin Anda akan lebih kuat dari " -"sebelumnya." +msgstr "Sungguh. Ketika pekerjaan saya selesai, cincin Anda akan lebih kuat dari sebelumnya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." -msgstr "" -"Bagus! Saya tidak tahu bahwa pengetahuan tentang cincin itu belum sepenuhnya " -"dilupakan." +msgstr "Bagus! Saya tidak tahu bahwa pengetahuan tentang cincin itu belum sepenuhnya dilupakan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 msgid "Hmm, I like my ring the way it is." @@ -30036,9 +26067,7 @@ msgstr "Sebelas apa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." -msgstr "" -"Sebelas ramuan bonemeal, tentu saja. Saya membutuhkan ramuan ini untuk, eh, " -"pekerjaan saya." +msgstr "Sebelas ramuan bonemeal, tentu saja. Saya membutuhkan ramuan ini untuk, eh, pekerjaan saya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." @@ -30046,9 +26075,7 @@ msgstr "Sekarang untuk bekerja - letakkan cincin ke dalam bejana emas di sini." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." -msgstr "" -"Terima kasih atas tawaran Anda, Rorthron. Ini cincinnya - hati-hati dengan " -"cincinnya." +msgstr "Terima kasih atas tawaran Anda, Rorthron. Ini cincinnya - hati-hati dengan cincinnya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 msgid "No, I would never give you my ring." @@ -30064,22 +26091,15 @@ msgstr "Ups? Apa arti kata \"ups\"? Ada yang tidak beres?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." -msgstr "" -"Oh tidak, itu bukan apa-apa. Semuanya ... baik, sempurna. Ya. Sekarang " -"pergi, pergi dan tinggalkan aku, aku ada pekerjaan yang harus dilakukan. " -"Tidak perlu berterima kasih padaku. Selamat tinggal." +msgstr "Oh tidak, itu bukan apa-apa. Semuanya ... baik, sempurna. Ya. Sekarang pergi, pergi dan tinggalkan aku, aku ada pekerjaan yang harus dilakukan. Tidak perlu berterima kasih padaku. Selamat tinggal." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" -"Lupakan ramuan bonemeal. Kau tak berhutang apa-apa padaku. Perpisahan " -"sekarang." +msgstr "Lupakan ramuan bonemeal. Kau tak berhutang apa-apa padaku. Perpisahan sekarang." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" -msgstr "" -"Halo - Saya Unkorh, Pelayan Kastil Guynmart. Aku belum pernah melihatmu di " -"sini sebelumnya. Apa kau mencari sesuatu?" +msgstr "Halo - Saya Unkorh, Pelayan Kastil Guynmart. Aku belum pernah melihatmu di sini sebelumnya. Apa kau mencari sesuatu?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 @@ -30113,9 +26133,7 @@ msgstr "Berhentilah gagap, nak. Apa yang kau inginkan?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." -msgstr "" -"Tukang masak itu akan memberimu roti. Dan dia dapat memberi Anda perbekalan " -"lebih lanjut, jika Anda dapat membayarnya." +msgstr "Tukang masak itu akan memberimu roti. Dan dia dapat memberi Anda perbekalan lebih lanjut, jika Anda dapat membayarnya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." @@ -30131,15 +26149,11 @@ msgstr "Anda punya pesan untuk Tuhan kita?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." -msgstr "" -"Lord Guynmart sedang berada di jalan untuk urusan yang mendesak. Saya " -"berharap dia kembali besok." +msgstr "Lord Guynmart sedang berada di jalan untuk urusan yang mendesak. Saya berharap dia kembali besok." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." -msgstr "" -"Sampaikan pesanmu padaku. Aku akan menyampaikannya pada Lord Guynmart saat " -"dia kembali." +msgstr "Sampaikan pesanmu padaku. Aku akan menyampaikannya pada Lord Guynmart saat dia kembali." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." @@ -30147,20 +26161,15 @@ msgstr "Eh, Guynmart akan ... he..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." -msgstr "" -"Saya mendapat perintah untuk memberikannya langsung kepada Lord Guynmart." +msgstr "Saya mendapat perintah untuk memberikannya langsung kepada Lord Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." -msgstr "" -"Saya tidak percaya satu kata pun yang Anda ucapkan. Jangan buang-buang waktu " -"saya. Ada hal penting yang harus saya lakukan." +msgstr "Saya tidak percaya satu kata pun yang Anda ucapkan. Jangan buang-buang waktu saya. Ada hal penting yang harus saya lakukan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." -msgstr "" -"Kau punya? Kalau begitu kau harus menunggu. Pergilah sekarang dan kembalilah " -"besok." +msgstr "Kau punya? Kalau begitu kau harus menunggu. Pergilah sekarang dan kembalilah besok." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" @@ -30209,10 +26218,7 @@ msgstr "Kau lagi!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." -msgstr "" -"Ya, aku. Dan aku tahu apa yang telah kau lakukan! Aku berbicara dengan " -"Norgothla di hutan dan menemukan Lord Guynmart dan Lovis di sini, di ruang " -"bawah tanah." +msgstr "Ya, aku. Dan aku tahu apa yang telah kau lakukan! Aku berbicara dengan Norgothla di hutan dan menemukan Lord Guynmart dan Lovis di sini, di ruang bawah tanah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" @@ -30236,13 +26242,11 @@ msgstr "Tidak, tolong, tolong jangan sakiti saya!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" -msgstr "" -"Menyedihkan. Jadi larilah, dan jangan pernah biarkan aku melihatmu lagi!" +msgstr "Menyedihkan. Jadi larilah, dan jangan pernah biarkan aku melihatmu lagi!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." -msgstr "" -"Kau panggil aku apa? Aku akan memukulmu sampai kau merengek minta ampun." +msgstr "Kau panggil aku apa? Aku akan memukulmu sampai kau merengek minta ampun." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" @@ -30254,15 +26258,11 @@ msgstr "Oh sayang, mohon maafkan kata-kata saya yang terburu-buru." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." -msgstr "" -"BAIKLAH. Aku akan pergi sekarang. Tapi aku tidak akan melupakanmu - takutlah " -"akan balas dendamku! Dan sebelum aku pergi, aku akan menusuk Guynmart " -"kesayanganmu..." +msgstr "BAIKLAH. Aku akan pergi sekarang. Tapi aku tidak akan melupakanmu - takutlah akan balas dendamku! Dan sebelum aku pergi, aku akan menusuk Guynmart kesayanganmu..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" -msgstr "" -"Tidaaak! Apa yang kau lakukan? Tetaplah di sini dan hadapi aku, pengecut!" +msgstr "Tidaaak! Apa yang kau lakukan? Tetaplah di sini dan hadapi aku, pengecut!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 msgid "Indeed. I am surprised to see you here." @@ -30270,9 +26270,7 @@ msgstr "Tentu. Saya terkejut melihat Anda di sini." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." -msgstr "" -"Saya ingin menjauhkan Anda dari semua ini. Saya yakin Anda sekarang memiliki " -"banyak pertanyaan. Aku akan menceritakan semuanya." +msgstr "Saya ingin menjauhkan Anda dari semua ini. Saya yakin Anda sekarang memiliki banyak pertanyaan. Aku akan menceritakan semuanya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122:0 msgid "I hope you have a good explanation." @@ -30284,13 +26282,11 @@ msgstr "Saya tidak ingin mendengar kebohongan Anda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124 msgid "Please be patient, and give me a minute. This may be important to you." -msgstr "" -"Mohon bersabar dan beri saya waktu sebentar. Ini mungkin penting bagi Anda." +msgstr "Mohon bersabar dan beri saya waktu sebentar. Ini mungkin penting bagi Anda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:0 msgid "No. I will never believe you unless you let Guynmart go!" -msgstr "" -"Tidak, aku tidak akan pernah percaya padamu kecuali kau melepaskan Guynmart!" +msgstr "Tidak, aku tidak akan pernah percaya padamu kecuali kau melepaskan Guynmart!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_124:1 msgid "OK. One minute." @@ -30298,10 +26294,7 @@ msgstr "OKE. Satu menit." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_130 msgid "Until recently, everything was fine. Guynmart was a righteous man, open-minded and tolerant. And Hannah was supposed to marry me when she was old enough." -msgstr "" -"Sampai saat ini, semuanya baik-baik saja. Guynmart adalah orang yang saleh, " -"berpikiran terbuka dan toleran. Dan Hannah seharusnya menikah denganku " -"ketika dia sudah cukup umur." +msgstr "Sampai saat ini, semuanya baik-baik saja. Guynmart adalah orang yang saleh, berpikiran terbuka dan toleran. Dan Hannah seharusnya menikah denganku ketika dia sudah cukup umur." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_140 msgid "Then one unfortunate day this Lovis appeared." @@ -30309,15 +26302,11 @@ msgstr "Kemudian suatu hari yang malang, Lovis ini muncul." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_142 msgid "He kept playing on his probably magical flute and thus stole Hannah's heart." -msgstr "" -"Dia terus bermain serulingnya yang mungkin ajaib dan dengan demikian mencuri " -"hati Hannah." +msgstr "Dia terus bermain serulingnya yang mungkin ajaib dan dengan demikian mencuri hati Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_144 msgid "He also began to influence Guynmart more and more, until Guynmart would not make a single decision without hearing from Lovis." -msgstr "" -"Dia juga mulai mempengaruhi Guynmart lebih dan lebih lagi, hingga Guynmart " -"tidak akan membuat satu keputusan pun tanpa mendengar dari Lovis." +msgstr "Dia juga mulai mempengaruhi Guynmart lebih dan lebih lagi, hingga Guynmart tidak akan membuat satu keputusan pun tanpa mendengar dari Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_150 msgid "Shadow meetings were banned, and the use of bonemeal potions was prohibited." @@ -30325,16 +26314,11 @@ msgstr "Pertemuan bayangan dilarang, dan penggunaan ramuan bonemeal dilarang." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_152 msgid "People had to hand over all their bonemeal supplies so that they could be destroyed. The farms, their inhabitants, and even visitors were searched." -msgstr "" -"Orang-orang harus menyerahkan semua persediaan makanan pokok mereka agar " -"dapat dihancurkan. Peternakan, penghuninya, dan bahkan pengunjung digeledah." +msgstr "Orang-orang harus menyerahkan semua persediaan makanan pokok mereka agar dapat dihancurkan. Peternakan, penghuninya, dan bahkan pengunjung digeledah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_160 msgid "A young man, who was my guest at that time, gave me his bonemeal potion box and asked me to take care of it. Otherwise it would have been destroyed too." -msgstr "" -"Seorang pria muda, yang merupakan tamu saya saat itu, memberikan kotak " -"ramuan bonemealnya dan meminta saya untuk menjaganya. Kalau tidak, kotak itu " -"pasti sudah hancur juga." +msgstr "Seorang pria muda, yang merupakan tamu saya saat itu, memberikan kotak ramuan bonemealnya dan meminta saya untuk menjaganya. Kalau tidak, kotak itu pasti sudah hancur juga." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_162 msgid "So I took it for safekeeping. Look here." @@ -30346,8 +26330,7 @@ msgstr "Saya tahu kotak ini - ini milik saudara saya, Andor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_164 msgid "Andor - yes, that was his name. He is your brother? That explains the similarity." -msgstr "" -"Andor - ya, itulah namanya. Dia saudaramu? Itu menjelaskan kemiripannya." +msgstr "Andor - ya, itulah namanya. Dia saudaramu? Itu menjelaskan kemiripannya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_166 msgid "We had long nights of interesting conversation." @@ -30355,15 +26338,11 @@ msgstr "Kami memiliki malam panjang percakapan yang menarik." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_170 msgid "Well, Andor had to go on urgent business and left the castle the same night." -msgstr "" -"Nah, Andor harus pergi untuk urusan mendadak dan meninggalkan kastil pada " -"malam yang sama." +msgstr "Nah, Andor harus pergi untuk urusan mendadak dan meninggalkan kastil pada malam yang sama." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200 msgid "Enough talk. Now you have to decide if you want to trust me or rather Guynmart." -msgstr "" -"Cukup bicara. Sekarang Anda harus memutuskan apakah Anda ingin mempercayai " -"saya atau lebih tepatnya Guynmart." +msgstr "Cukup bicara. Sekarang Anda harus memutuskan apakah Anda ingin mempercayai saya atau lebih tepatnya Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_200:0 msgid "I think I misjudged you. I will trust you." @@ -30391,10 +26370,7 @@ msgstr "Awas! Guynmart..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220 msgid "Guynmart tried to get at you from behind. I felt I had to do something quick, but it seems that it wasn't necessary. Obviously he stumbled and fell on his own knife." -msgstr "" -"Guynmart mencoba menyerang Anda dari belakang. Saya merasa harus melakukan " -"sesuatu yang cepat, tetapi tampaknya tidak perlu. Jelas sekali, ia " -"tersandung dan jatuh tertimpa pisaunya sendiri." +msgstr "Guynmart mencoba menyerang Anda dari belakang. Saya merasa harus melakukan sesuatu yang cepat, tetapi tampaknya tidak perlu. Jelas sekali, ia tersandung dan jatuh tertimpa pisaunya sendiri." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_220:0 msgid "Thank you. Really, I didn't expect this from Lord Guynmart." @@ -30402,9 +26378,7 @@ msgstr "Terima kasih. Sungguh, saya tidak menyangka hal ini dari Lord Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230 msgid "Yes, Guynmart had changed a lot recently. Here, please take Andor's bonemeal potion box and return it to him." -msgstr "" -"Ya, Guynmart telah banyak berubah akhir-akhir ini. Ini, tolong ambil kotak " -"ramuan bonemeal milik Andor dan kembalikan padanya." +msgstr "Ya, Guynmart telah banyak berubah akhir-akhir ini. Ini, tolong ambil kotak ramuan bonemeal milik Andor dan kembalikan padanya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_230:0 msgid "If only I had finally found my brother." @@ -30412,15 +26386,11 @@ msgstr "Seandainya saja saya akhirnya menemukan saudara saya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_290 msgid "And now stick to your plan. Open the gate. My men will await Norgothla." -msgstr "" -"Dan sekarang tetaplah pada rencana Anda. Buka gerbangnya. Orang-orangku akan " -"menunggu Norgothla." +msgstr "Dan sekarang tetaplah pada rencana Anda. Buka gerbangnya. Orang-orangku akan menunggu Norgothla." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_292 msgid "Then go to the farm south of here and stay there for the night. May The Shadow be with you!" -msgstr "" -"Kemudian pergilah ke peternakan di sebelah selatan dari sini dan bermalamlah " -"di sana. Semoga Sang Bayangan bersamamu!" +msgstr "Kemudian pergilah ke peternakan di sebelah selatan dari sini dan bermalamlah di sana. Semoga Sang Bayangan bersamamu!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." @@ -30450,9 +26420,7 @@ msgstr "Bolehkah saya membeli perbekalan?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20 msgid "What do you want? Be quick - I am preparing the meal for a wedding and I have little time." -msgstr "" -"Apa yang Anda inginkan? Cepatlah - Saya sedang menyiapkan makanan untuk " -"pernikahan dan saya hanya punya sedikit waktu." +msgstr "Apa yang Anda inginkan? Cepatlah - Saya sedang menyiapkan makanan untuk pernikahan dan saya hanya punya sedikit waktu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:0 msgid "Hannah's maid asked me to take her lunch to her." @@ -30477,9 +26445,7 @@ msgstr "Oh. Saya tahu saya telah melupakan sesuatu..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32 msgid "Do you think I am stupid? I already gave you two fine loaves of bread, for free! Out of my kitchen, you scum!" -msgstr "" -"Apa kau pikir aku bodoh? Saya sudah memberimu dua roti yang enak, gratis! " -"Keluar dari dapur saya, Anda sampah!" +msgstr "Apa kau pikir aku bodoh? Saya sudah memberimu dua roti yang enak, gratis! Keluar dari dapur saya, Anda sampah!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_32:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70:1 @@ -30504,10 +26470,7 @@ msgstr "Bisakah saya juga membeli beberapa perbekalan?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." -msgstr "" -"Hmm. Dia mungkin ada di kamarnya di lantai atas, atau mungkin di puncak " -"menara lagi. Tapi tentu saja Anda tidak bisa melihatnya, jadi itu tidak " -"terlalu penting." +msgstr "Hmm. Dia mungkin ada di kamarnya di lantai atas, atau mungkin di puncak menara lagi. Tapi tentu saja Anda tidak bisa melihatnya, jadi itu tidak terlalu penting." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 msgid "Yes, sure. I will leave now." @@ -30519,9 +26482,7 @@ msgstr "Pramugara mengatakan kepada saya bahwa Anda dapat memberi saya roti." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50 msgid "Yes, of course. But be quick, I still have a lot of work to do." -msgstr "" -"Ya, tentu saja. Tapi cepatlah, saya masih memiliki banyak pekerjaan yang " -"harus dilakukan." +msgstr "Ya, tentu saja. Tapi cepatlah, saya masih memiliki banyak pekerjaan yang harus dilakukan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_50:0 msgid "OK, show me what you have." @@ -30529,22 +26490,15 @@ msgstr "Oke, tunjukkan apa yang Anda miliki." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_60 msgid "Good idea! You can carry her lunch up all those stairs to the tower top, and I'll have more time to prepare the wedding meal." -msgstr "" -"Ide yang bagus! Anda bisa membawakan bekal makan siangnya menaiki tangga " -"menuju puncak menara, dan saya akan memiliki lebih banyak waktu untuk " -"menyiapkan hidangan pernikahan." +msgstr "Ide yang bagus! Anda bisa membawakan bekal makan siangnya menaiki tangga menuju puncak menara, dan saya akan memiliki lebih banyak waktu untuk menyiapkan hidangan pernikahan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_70 msgid "Oh no! I am running out of Lady Hannah's special herbs, and these are essential for her lunch." -msgstr "" -"Oh tidak! Saya kehabisan bumbu khusus Lady Hannah, dan ini sangat penting " -"untuk makan siangnya." +msgstr "Oh tidak! Saya kehabisan bumbu khusus Lady Hannah, dan ini sangat penting untuk makan siangnya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72 msgid "Quick, run to Nuik, the old gardener. He will give you some fresh herbs." -msgstr "" -"Cepat, lari ke Nuik, tukang kebun tua. Dia akan memberimu beberapa tumbuhan " -"segar." +msgstr "Cepat, lari ke Nuik, tukang kebun tua. Dia akan memberimu beberapa tumbuhan segar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_72:0 msgid "OK. I will get the herbs." @@ -30556,17 +26510,14 @@ msgstr "Aku sudah cukup! Lakukan sendiri." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." -msgstr "" -"Ah, rempah-rempah. Bagus. Kau tidak sepenuhnya tidak berguna. Aku akan " -"menambahkannya ke dalam makanan Lady Hannah..." +msgstr "Ah, rempah-rempah. Bagus. Kau tidak sepenuhnya tidak berguna. Aku akan menambahkannya ke dalam makanan Lady Hannah..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 msgid "" "You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" "[All herb portions taken]" msgstr "" -"Anda seharusnya membawa 1 porsi saja. Jamu ini harus digunakan dalam keadaan " -"segar. Namun demikian, saya akan mengambil semua ramuannya.\n" +"Anda seharusnya membawa 1 porsi saja. Jamu ini harus digunakan dalam keadaan segar. Namun demikian, saya akan mengambil semua ramuannya.\n" "[Semua bagian ramuan diambil]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 @@ -30591,9 +26542,7 @@ msgstr "Aduh! Ini benar-benar panas!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20 msgid "Hey, get us some bottles of wine and then take a seat. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Hei, ambilkan kami beberapa botol anggur lalu duduklah. Aku bisa " -"memberitahumu hal-hal yang tidak akan kau percaya!" +msgstr "Hei, ambilkan kami beberapa botol anggur lalu duduklah. Aku bisa memberitahumu hal-hal yang tidak akan kau percaya!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_20:0 msgid "I'll go for the wine, wait a minute." @@ -30607,9 +26556,7 @@ msgstr "Anda harus mengurangi minum." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30 msgid "Hey, why don't you take a seat and open one of those bottles of wine you have. I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Hei, mengapa Anda tidak duduk dan membuka salah satu botol anggur yang Anda " -"miliki. Saya bisa menceritakan hal-hal yang tidak akan Anda percayai!" +msgstr "Hei, mengapa Anda tidak duduk dan membuka salah satu botol anggur yang Anda miliki. Saya bisa menceritakan hal-hal yang tidak akan Anda percayai!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard1_30:0 msgid "OK, I'll sit down." @@ -30625,9 +26572,7 @@ msgstr "Oh, ya, tentu saja, saya akan membeli beberapa botol anggur." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13 msgid "Hey, get us some bottles of wine! I could tell you things you wouldn't believe!" -msgstr "" -"Hei, ambilkan kami beberapa botol anggur! Aku bisa memberitahumu hal-hal " -"yang tidak akan kau percaya!" +msgstr "Hei, ambilkan kami beberapa botol anggur! Aku bisa memberitahumu hal-hal yang tidak akan kau percaya!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_13:0 msgid "Good idea! I'll go for the wine, wait a minute." @@ -30635,8 +26580,7 @@ msgstr "Ide bagus! Saya akan mengambil anggur, tunggu sebentar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14 msgid "Oh. The wine bottles are all empty. Could you get some more?" -msgstr "" -"Oh. Semua botol anggurnya kosong. Bisakah Anda mendapatkan lebih banyak?" +msgstr "Oh. Semua botol anggurnya kosong. Bisakah Anda mendapatkan lebih banyak?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_14:0 msgid "Yes, of course. I will get some more bottles." @@ -30644,9 +26588,7 @@ msgstr "Ya, tentu saja. Saya akan mengambil beberapa botol lagi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_20 msgid "You standing over me makes me feel uncomfortable. Take a seat next to me first." -msgstr "" -"Kamu berdiri di atasku membuatku merasa tidak nyaman. Duduklah di sampingku " -"dulu." +msgstr "Kamu berdiri di atasku membuatku merasa tidak nyaman. Duduklah di sampingku dulu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_100 msgid "Let's have a sip, then I will tell you my story." @@ -30662,22 +26604,15 @@ msgid "" "Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" "[Fjoerkard mengosongkan botol]\n" -"Oh ya, saya mengingatnya dengan baik ... Saat itu adalah malam yang gelap " -"dan penuh badai di pegunungan." +"Oh ya, saya mengingatnya dengan baik ... Saat itu adalah malam yang gelap dan penuh badai di pegunungan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_110 msgid "My men and I had been on the road for hours, without a break and without the slightest sign of getting closer to our goal." -msgstr "" -"Saya dan anak buah saya telah berada di jalan selama berjam-jam, tanpa " -"istirahat dan tanpa sedikit pun tanda-tanda semakin dekat dengan tujuan kami." +msgstr "Saya dan anak buah saya telah berada di jalan selama berjam-jam, tanpa istirahat dan tanpa sedikit pun tanda-tanda semakin dekat dengan tujuan kami." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_120 msgid "We silently trudged one by one up the tortuous path that led up the steep slope, always wary of the treacherous shadows of the bushes on either side, and always listening for signs of danger." -msgstr "" -"Kami berjalan dengan hati-hati satu per satu di jalan setapak yang berliku-" -"liku yang mengarah ke lereng yang curam, selalu waspada terhadap bayang-" -"bayang semak-semak yang berbahaya di kedua sisinya, dan selalu mendengarkan " -"tanda-tanda bahaya." +msgstr "Kami berjalan dengan hati-hati satu per satu di jalan setapak yang berliku-liku yang mengarah ke lereng yang curam, selalu waspada terhadap bayang-bayang semak-semak yang berbahaya di kedua sisinya, dan selalu mendengarkan tanda-tanda bahaya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_130 msgid "You don't mind if I open another bottle?" @@ -30698,24 +26633,16 @@ msgid "" "And there were rumors about even more dangerous creatures - I will not even name them." msgstr "" "[Fjoerkard mengosongkan botol]\n" -"Gornaud dikatakan berkeliaran di pegunungan itu. Kami belum melihat apa pun, " -"oleh bayangan, tetapi kami sudah melintasi jejak mereka beberapa kali.\n" -"Dan ada desas-desus tentang makhluk yang bahkan lebih berbahaya - saya " -"bahkan tidak akan menyebutkan nama mereka." +"Gornaud dikatakan berkeliaran di pegunungan itu. Kami belum melihat apa pun, oleh bayangan, tetapi kami sudah melintasi jejak mereka beberapa kali.\n" +"Dan ada desas-desus tentang makhluk yang bahkan lebih berbahaya - saya bahkan tidak akan menyebutkan nama mereka." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_140 msgid "A lonely hut came into sight. A friendly light in the midst of the wilderness. There we would ask to camp for the night. New strength flowed through us, when suddenly all hell broke loose." -msgstr "" -"Sebuah gubuk yang sepi mulai terlihat. Sebuah cahaya yang ramah di tengah-" -"tengah hutan belantara. Di sana kami meminta untuk berkemah semalam. " -"Kekuatan baru mengalir dalam diri kami, ketika tiba-tiba semua neraka pecah." +msgstr "Sebuah gubuk yang sepi mulai terlihat. Sebuah cahaya yang ramah di tengah-tengah hutan belantara. Di sana kami meminta untuk berkemah semalam. Kekuatan baru mengalir dalam diri kami, ketika tiba-tiba semua neraka pecah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_150 msgid "Gornauds jumped out from behind the rocks, so close that we could clearly see their facial features. For a few terrible seconds I thought that those would be our last seconds." -msgstr "" -"Gornauds melompat keluar dari balik bebatuan, begitu dekat sehingga kami " -"bisa melihat dengan jelas fitur wajah mereka. Untuk beberapa detik yang " -"mengerikan, saya berpikir bahwa itu adalah detik-detik terakhir kami." +msgstr "Gornauds melompat keluar dari balik bebatuan, begitu dekat sehingga kami bisa melihat dengan jelas fitur wajah mereka. Untuk beberapa detik yang mengerikan, saya berpikir bahwa itu adalah detik-detik terakhir kami." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_162 msgid "" @@ -30723,22 +26650,15 @@ msgid "" "But then we realized that the monsters were after an easier prey. A small figure was in front of us on the path. A child? Alone up there?" msgstr "" "[Botol lain]\n" -"Namun kemudian kami menyadari bahwa monster-monster itu mengincar mangsa " -"yang lebih mudah. Sesosok tubuh kecil berada di depan kami di jalan setapak. " -"Seorang anak? Sendirian di atas sana?" +"Namun kemudian kami menyadari bahwa monster-monster itu mengincar mangsa yang lebih mudah. Sesosok tubuh kecil berada di depan kami di jalan setapak. Seorang anak? Sendirian di atas sana?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_170 msgid "Shaken, I closed my eyes, despite the great danger. I did not want to look at the slaughter. The dreadful noise lasted only a few seconds." -msgstr "" -"Terguncang, aku memejamkan mata, meskipun ada bahaya besar. Saya tidak ingin " -"melihat pembantaian. Suara mengerikan itu hanya berlangsung beberapa detik." +msgstr "Terguncang, aku memejamkan mata, meskipun ada bahaya besar. Saya tidak ingin melihat pembantaian. Suara mengerikan itu hanya berlangsung beberapa detik." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_180 msgid "The ground was soaked with red blood. But - it came from the gornauds! The child just wiped the weapon clean of blood, gave us a quick glance, and disappeared up the path." -msgstr "" -"Tanahnya basah kuyup oleh darah merah. Tapi - itu berasal dari gornaud! Anak " -"itu baru saja menyeka senjata itu hingga bersih dari darah, memberikan " -"pandangan sekilas kepada kami, dan menghilang ke arah jalan setapak." +msgstr "Tanahnya basah kuyup oleh darah merah. Tapi - itu berasal dari gornaud! Anak itu baru saja menyeka senjata itu hingga bersih dari darah, memberikan pandangan sekilas kepada kami, dan menghilang ke arah jalan setapak." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_192 msgid "" @@ -30746,17 +26666,11 @@ msgid "" "We had had enough of that cursed march. Panicked, we ran back down the path. Tired as we were, we ran without stopping even once, to the inn in the valley, from which we had departed in the morning." msgstr "" "[Botol lain]\n" -"Kami sudah muak dengan pawai terkutuk itu. Dengan panik, kami berlari " -"kembali ke jalan setapak. Meski lelah, kami berlari tanpa henti, menuju " -"penginapan di lembah, tempat kami berangkat di pagi hari." +"Kami sudah muak dengan pawai terkutuk itu. Dengan panik, kami berlari kembali ke jalan setapak. Meski lelah, kami berlari tanpa henti, menuju penginapan di lembah, tempat kami berangkat di pagi hari." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_200 msgid "Never will I forget that useless journey. Often I see it again in a nightmare and then I seek the memory of a friendly inn. Where once there was a little girl, probably the daughter of the landlord." -msgstr "" -"Saya tidak akan pernah melupakan perjalanan yang tidak berguna itu. " -"Seringkali saya melihatnya lagi dalam mimpi buruk dan kemudian saya mencari " -"ingatan tentang penginapan yang ramah. Di mana dulu ada seorang gadis kecil, " -"mungkin putri pemiliknya." +msgstr "Saya tidak akan pernah melupakan perjalanan yang tidak berguna itu. Seringkali saya melihatnya lagi dalam mimpi buruk dan kemudian saya mencari ingatan tentang penginapan yang ramah. Di mana dulu ada seorang gadis kecil, mungkin putri pemiliknya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_drunkard5_212 msgid "" @@ -30764,9 +26678,7 @@ msgid "" "She got some wine for an old bearded guest and asked for a tale, and he began: Oh yes, I remember it well ... It was a dark and stormy night up in the mountains." msgstr "" "[Satu botol lagi]\n" -"Dia mengambilkan anggur untuk seorang tamu berjenggot tua dan meminta sebuah " -"cerita, dan dia pun memulai: Oh ya, saya mengingatnya dengan baik ... Saat " -"itu adalah malam yang gelap dan penuh badai di pegunungan." +"Dia mengambilkan anggur untuk seorang tamu berjenggot tua dan meminta sebuah cerita, dan dia pun memulai: Oh ya, saya mengingatnya dengan baik ... Saat itu adalah malam yang gelap dan penuh badai di pegunungan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20 msgid "What are you - a spy? Or just another prisoner?" @@ -30778,8 +26690,7 @@ msgstr "Aku juga seorang tahanan. Siapa namamu?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Aku $playername. Lady Hannah memintaku untuk mencari seseorang bernama Lovis." +msgstr "Aku $playername. Lady Hannah memintaku untuk mencari seseorang bernama Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 msgid "No, you must tell me your name first." @@ -30795,8 +26706,7 @@ msgstr "Jika Anda akan bersikap kasar, saya tidak bisa berkata apa-apa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." -msgstr "" -"Aku $playername. Lady Hannah memintaku untuk mencari seseorang bernama Lovis." +msgstr "Aku $playername. Lady Hannah memintaku untuk mencari seseorang bernama Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" @@ -30828,9 +26738,7 @@ msgstr "Ya, tetapi kita tidak boleh putus asa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104 msgid "I will play something on my flute. Maybe this will give us some hope." -msgstr "" -"Saya akan memainkan sesuatu dengan seruling saya. Mungkin ini akan memberi " -"kita sedikit harapan." +msgstr "Saya akan memainkan sesuatu dengan seruling saya. Mungkin ini akan memberi kita sedikit harapan." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:0 msgid "Please do. Maybe a tune you used to play for Lady Hannah?" @@ -30868,16 +26776,11 @@ msgstr "Ssst - aku mendengar langkah kaki." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190:0 msgid "Maybe some friendly soul will let us out? After all, we are completely innocent." -msgstr "" -"Mungkin ada jiwa yang ramah yang akan membiarkan kita keluar? Lagipula, kami " -"sama sekali tidak bersalah." +msgstr "Mungkin ada jiwa yang ramah yang akan membiarkan kita keluar? Lagipula, kami sama sekali tidak bersalah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200 msgid "Oh no! Look! The torturer! I will run around him and look for Guynmart's personal guards outside in the wood. They will help us. I hope Guynmart himself is also with them." -msgstr "" -"Oh tidak! Lihat! Penyiksa! Aku akan berlari mengelilinginya dan mencari " -"pengawal pribadi Guynmart di luar di dalam hutan. Mereka akan membantu kita. " -"Saya berharap Guynmart sendiri juga bersama mereka." +msgstr "Oh tidak! Lihat! Penyiksa! Aku akan berlari mengelilinginya dan mencari pengawal pribadi Guynmart di luar di dalam hutan. Mereka akan membantu kita. Saya berharap Guynmart sendiri juga bersama mereka." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:0 msgid "OK, we will see each other later." @@ -30893,9 +26796,7 @@ msgstr "Oh ya, aku juga senang." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." -msgstr "" -"Selamat datang $playername - Anda telah membantu kami dalam kebutuhan " -"terbesar kami. Tapi biarkan Lady Hannah berbicara terlebih dahulu." +msgstr "Selamat datang $playername - Anda telah membantu kami dalam kebutuhan terbesar kami. Tapi biarkan Lady Hannah berbicara terlebih dahulu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 msgid "We are deeply in your debt, indeed." @@ -30908,25 +26809,17 @@ msgstr "Kami juga memiliki kabar baik untuk Anda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_52 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_452 msgid "Rorthron, the ringmaker, was behaving rather strangely, and so we questioned him. It came to light that he seems to have damaged one of your rings." -msgstr "" -"Rorthron, si pembuat cincin, bertingkah laku agak aneh, jadi kami " -"menanyainya. Terungkap bahwa dia tampaknya telah merusak salah satu cincin " -"Anda." +msgstr "Rorthron, si pembuat cincin, bertingkah laku agak aneh, jadi kami menanyainya. Terungkap bahwa dia tampaknya telah merusak salah satu cincin Anda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_54 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_454 msgid "He eventually admitted that he secretly exchanged your ring for a worthless ring." -msgstr "" -"Dia akhirnya mengakui bahwa dia diam-diam menukar cincin Anda dengan cincin " -"yang tidak berharga." +msgstr "Dia akhirnya mengakui bahwa dia diam-diam menukar cincin Anda dengan cincin yang tidak berharga." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_56 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_456 msgid "He promised never to do such things again and handed the real ring over to us. We want to leave it at that." -msgstr "" -"Dia berjanji tidak akan pernah melakukan hal seperti itu lagi dan " -"menyerahkan cincin yang asli kepada kami. Kami tidak ingin berhenti sampai " -"di situ saja." +msgstr "Dia berjanji tidak akan pernah melakukan hal seperti itu lagi dan menyerahkan cincin yang asli kepada kami. Kami tidak ingin berhenti sampai di situ saja." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_60 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_460 @@ -30940,9 +26833,7 @@ msgstr "Oh! Aku tak percaya! Apakah itu benar?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_100 msgid "You have earned your reward. Go now into our treasury." -msgstr "" -"Anda telah mendapatkan pahala Anda. Pergilah sekarang ke dalam " -"perbendaharaan kami." +msgstr "Anda telah mendapatkan pahala Anda. Pergilah sekarang ke dalam perbendaharaan kami." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_120 msgid "So you found something you like. Good." @@ -30954,21 +26845,15 @@ msgstr "Oh ya - saya sangat berterima kasih atas kemurahan hati Anda!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_150 msgid "We prepared a surprise for you. Go and look east of the castle near the sheep pasture. Farewell until we meet again!" -msgstr "" -"Kami telah menyiapkan kejutan untuk Anda. Pergilah dan lihatlah di sebelah " -"timur kastil dekat padang rumput domba. Sampai jumpa lagi!" +msgstr "Kami telah menyiapkan kejutan untuk Anda. Pergilah dan lihatlah di sebelah timur kastil dekat padang rumput domba. Sampai jumpa lagi!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_151 msgid "At last we have to part. Farewell until we meet again! When you will find your brother, tell him that he is always welcome." -msgstr "" -"Akhirnya kita harus berpisah. Sampai jumpa lagi! Ketika Anda akan bertemu " -"dengan saudara Anda, katakan padanya bahwa dia selalu diterima." +msgstr "Akhirnya kita harus berpisah. Sampai jumpa lagi! Ketika Anda akan bertemu dengan saudara Anda, katakan padanya bahwa dia selalu diterima." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_200 msgid "Regrettably, we still have to sort out an unpleasant thing. Let our shepherd speak." -msgstr "" -"Sayangnya, kami masih harus menyelesaikan hal yang tidak menyenangkan. " -"Biarlah gembala kita yang berbicara." +msgstr "Sayangnya, kami masih harus menyelesaikan hal yang tidak menyenangkan. Biarlah gembala kita yang berbicara." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_210 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_shephard_12 @@ -30977,14 +26862,11 @@ msgstr "Menggerutu ... menggerutu ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_220c msgid "It seems sheep were killed by your hand. Our sheep, to be precise." -msgstr "" -"Sepertinya domba-domba itu dibunuh oleh tanganmu. Domba-domba kami, tepatnya." +msgstr "Sepertinya domba-domba itu dibunuh oleh tanganmu. Domba-domba kami, tepatnya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221 msgid "You will be fined 100 gold for each sheep you killed. Do you accept this judgment?" -msgstr "" -"Anda akan didenda 100 emas untuk setiap domba yang Anda bunuh. Apakah Anda " -"menerima keputusan ini?" +msgstr "Anda akan didenda 100 emas untuk setiap domba yang Anda bunuh. Apakah Anda menerima keputusan ini?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_221:0 msgid "Yes, what I did was stupid." @@ -31000,10 +26882,7 @@ msgstr "Saya bisa menjelaskan - itu adalah sebuah kecelakaan..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230 msgid "As you wish. I already regret that we prepared a surprise for you next to the sheep pastures. I am very disappointed in you. Go now." -msgstr "" -"Seperti yang Anda inginkan. Saya sudah menyesal karena kami menyiapkan " -"kejutan untuk Anda di samping padang rumput domba. Aku sangat kecewa padamu. " -"Pergilah sekarang." +msgstr "Seperti yang Anda inginkan. Saya sudah menyesal karena kami menyiapkan kejutan untuk Anda di samping padang rumput domba. Aku sangat kecewa padamu. Pergilah sekarang." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_230:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_231:0 @@ -31105,9 +26984,7 @@ msgstr "1000 emas untuk 10 domba yang dibunuh atau bahkan lebih." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_350 msgid "You will find a way to get the missing gold. Then come back and pay the rest." -msgstr "" -"Anda akan menemukan cara untuk mendapatkan emas yang hilang. Kemudian " -"kembalilah dan bayar sisanya." +msgstr "Anda akan menemukan cara untuk mendapatkan emas yang hilang. Kemudian kembalilah dan bayar sisanya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360 msgid "" @@ -31115,8 +26992,7 @@ msgid "" "All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." msgstr "" "[Emas diambil]\n" -"Semua domba yang kamu bunuh sudah dibayar, jadi sekarang kita akan melupakan " -"semuanya." +"Semua domba yang kamu bunuh sudah dibayar, jadi sekarang kita akan melupakan semuanya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." @@ -31155,9 +27031,7 @@ msgstr "Bagus. Akhirnya. Pergi dan bawa Norgothla kemari." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_20:0 msgid "Norgothla is out in the woods and awaits you there with his men. Unkorh persuaded him that you commanded that." -msgstr "" -"Norgothla ada di hutan dan menunggumu di sana bersama anak buahnya. Unkorh " -"membujuknya bahwa Anda memerintahkan itu." +msgstr "Norgothla ada di hutan dan menunggumu di sana bersama anak buahnya. Unkorh membujuknya bahwa Anda memerintahkan itu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30 msgid "Unkorh! I curse the day when I made him my steward." @@ -31165,27 +27039,19 @@ msgstr "Unkorh! Saya mengutuk hari ketika saya menjadikannya pelayan saya." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_30:0 msgid "How can I help you now? Shall I search for the keys to your cell?" -msgstr "" -"Bagaimana saya bisa membantu Anda sekarang? Haruskah saya mencari kunci sel " -"Anda?" +msgstr "Bagaimana saya bisa membantu Anda sekarang? Haruskah saya mencari kunci sel Anda?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40 msgid "No time for that. I am too weak to be of much help. We need Norgothla now." -msgstr "" -"Tidak ada waktu untuk itu. Aku terlalu lemah untuk bisa banyak membantu. " -"Kita perlu Norgothla sekarang." +msgstr "Tidak ada waktu untuk itu. Aku terlalu lemah untuk bisa banyak membantu. Kita perlu Norgothla sekarang." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_40:0 msgid "Lovis is on his way to him. He can probably persuade Norgothla to come to the castle." -msgstr "" -"Lovis sedang dalam perjalanan menuju ke sana. Dia mungkin bisa membujuk " -"Norgothla untuk datang ke kastil." +msgstr "Lovis sedang dalam perjalanan menuju ke sana. Dia mungkin bisa membujuk Norgothla untuk datang ke kastil." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50 msgid "Good. Norgothla knows and trusts him. Tell me - is the main gate shut?" -msgstr "" -"Bagus. Norgothla tahu dan mempercayainya. Katakan padaku - apakah gerbang " -"utama sudah ditutup?" +msgstr "Bagus. Norgothla tahu dan mempercayainya. Katakan padaku - apakah gerbang utama sudah ditutup?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_50:0 msgid "Yes. I came through the garden door." @@ -31196,10 +27062,8 @@ msgid "" "Then you must open the gate! Go to the gatehouse and open it, so that my men can get in. Be quick.\n" "After that go to the farm south of here. I expect a ferocious battle." msgstr "" -"Kalau begitu, kamu harus membuka gerbangnya! Pergi ke pos jaga dan buka, " -"agar anak buahku bisa masuk. Cepatlah.\n" -"Setelah itu pergi ke peternakan di selatan sini. Saya mengharapkan " -"pertempuran sengit." +"Kalau begitu, kamu harus membuka gerbangnya! Pergi ke pos jaga dan buka, agar anak buahku bisa masuk. Cepatlah.\n" +"Setelah itu pergi ke peternakan di selatan sini. Saya mengharapkan pertempuran sengit." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_110 msgid "YOU AGAIN!" @@ -31256,8 +27120,7 @@ msgstr "Jangan Masuk!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_20 msgid "Come in, and take your time! You may choose one of three things." -msgstr "" -"Masuklah, dan nikmati waktumu! Kau dapat memilih salah satu dari tiga barang." +msgstr "Masuklah, dan nikmati waktumu! Kau dapat memilih salah satu dari tiga barang." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_tguard2_30 msgid "You made a good choice." @@ -31277,8 +27140,7 @@ msgstr "Anda akan merasakan berat emas yang menyenangkan di dalam tas Anda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10 msgid "On the table you see a scroll with the texts of wise men." -msgstr "" -"Di atas meja Anda akan melihat sebuah gulungan dengan teks-teks orang bijak." +msgstr "Di atas meja Anda akan melihat sebuah gulungan dengan teks-teks orang bijak." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_reward2_10:0 msgid "You decide for the scroll." @@ -31310,9 +27172,7 @@ msgstr "Norgothla! Jadi, Anda berhasil sampai di sini." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20 msgid "Yes. Unkorh is still on the run, but my men are close behind him, thanks to you." -msgstr "" -"Ya. Unkorh masih dalam pelarian, tapi anak buahku sudah dekat di " -"belakangnya, terima kasih." +msgstr "Ya. Unkorh masih dalam pelarian, tapi anak buahku sudah dekat di belakangnya, terima kasih." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_20:0 msgid "It was you who did all the hard work, I just helped a bit." @@ -31406,21 +27266,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_12 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. We do not let beggars through. Understand? Come back, but only if you have more gold with you." -msgstr "" -"Saya adalah penjaga jembatan Feygard yang baru. Har har. Kami tidak " -"membiarkan pengemis lewat. Mengerti? Kembalilah, tapi hanya jika kau membawa " -"lebih banyak emas." +msgstr "Saya adalah penjaga jembatan Feygard yang baru. Har har. Kami tidak membiarkan pengemis lewat. Mengerti? Kembalilah, tapi hanya jika kau membawa lebih banyak emas." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20 msgid "I am the new Feygard bridge guard. Har har. Give me your gold." -msgstr "" -"Saya adalah penjaga jembatan Feygard yang baru. Har har. Berikan aku emasmu." +msgstr "Saya adalah penjaga jembatan Feygard yang baru. Har har. Berikan aku emasmu." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:0 msgid "OK. Here, you can have 50 pieces of gold. Let me pass now." -msgstr "" -"OKE. Di sini, Anda bisa mendapatkan 50 keping emas. Biarkan aku lewat " -"sekarang." +msgstr "OKE. Di sini, Anda bisa mendapatkan 50 keping emas. Biarkan aku lewat sekarang." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_20:1 msgid "Come and try to get it." @@ -31453,9 +27307,7 @@ msgstr "Oh, apakah kabut yang menjadi masalahnya?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_roadguard_20 msgid "Yes. Several men already got lost and never reappeared. There is no way through." -msgstr "" -"Ya. Beberapa orang sudah tersesat dan tidak pernah muncul kembali. Tidak ada " -"jalan keluar." +msgstr "Ya. Beberapa orang sudah tersesat dan tidak pernah muncul kembali. Tidak ada jalan keluar." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_14 msgid "Welcome! Nice to see you again." @@ -31463,9 +27315,7 @@ msgstr "Oeee tod! Seneng jumpa elu lagi." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_16 msgid "Good morning! Did you hear the music last night? I think it came from the castle." -msgstr "" -"Selamat pagi! Apakah Anda mendengar musik tadi malam? Saya pikir itu berasal " -"dari kastil." +msgstr "Selamat pagi! Apakah Anda mendengar musik tadi malam? Saya pikir itu berasal dari kastil." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_20 msgid "What is a kid like you doing all alone on the road?" @@ -31488,41 +27338,27 @@ msgstr "Bukan urusan Anda." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30 msgid "No, sorry. We seldom see strangers in the area. But you could ask at Guynmart Castle. Just follow the road to the north, you can't miss it." -msgstr "" -"Tidak, maaf. Kami jarang melihat orang asing di daerah ini. Tapi Anda bisa " -"bertanya di Kastil Guynmart. Ikuti saja jalan ke utara, Anda tidak akan " -"melewatkannya." +msgstr "Tidak, maaf. Kami jarang melihat orang asing di daerah ini. Tapi Anda bisa bertanya di Kastil Guynmart. Ikuti saja jalan ke utara, Anda tidak akan melewatkannya." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_30:0 msgid "Guynmart Castle? I have never heard of it. Please tell me more." -msgstr "" -"Kastil Guynmart? Saya belum pernah mendengarnya. Tolong ceritakan lebih " -"banyak." +msgstr "Kastil Guynmart? Saya belum pernah mendengarnya. Tolong ceritakan lebih banyak." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_40 msgid "Our land belongs to Guynmart Castle, but old Guynmart is a friendly and righteous man. He never takes too much from us." -msgstr "" -"Tanah kami adalah milik Kastil Guynmart, tetapi Guynmart tua adalah orang " -"yang ramah dan benar. Dia tidak pernah mengambil terlalu banyak dari kami." +msgstr "Tanah kami adalah milik Kastil Guynmart, tetapi Guynmart tua adalah orang yang ramah dan benar. Dia tidak pernah mengambil terlalu banyak dari kami." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_50 msgid "Young Lady Hannah of Guynmart Castle often comes to visit us. A lovely girl she is. But she has not been here for a week now. I wonder if everything is all right." -msgstr "" -"Nona Hannah dari Kastil Guynmart sering datang mengunjungi kami. Dia gadis " -"yang cantik. Tapi dia tidak berada di sini selama seminggu sekarang. Aku " -"ingin tahu apakah semuanya baik-baik saja." +msgstr "Nona Hannah dari Kastil Guynmart sering datang mengunjungi kami. Dia gadis yang cantik. Tapi dia tidak berada di sini selama seminggu sekarang. Aku ingin tahu apakah semuanya baik-baik saja." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60 msgid "I have too much work to do now. But maybe you could check if everything is OK with her?" -msgstr "" -"Saya memiliki terlalu banyak pekerjaan yang harus dilakukan sekarang. Tapi " -"mungkin Anda bisa memeriksa apakah semuanya baik-baik saja dengannya?" +msgstr "Saya memiliki terlalu banyak pekerjaan yang harus dilakukan sekarang. Tapi mungkin Anda bisa memeriksa apakah semuanya baik-baik saja dengannya?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:0 msgid "Yes, of course. I will come back and tell you what I find out." -msgstr "" -"Ya, tentu saja. Saya akan kembali dan memberi tahu Anda apa yang saya " -"temukan." +msgstr "Ya, tentu saja. Saya akan kembali dan memberi tahu Anda apa yang saya temukan." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:1 msgid "No, sorry. I have to press on again. Bye." @@ -31530,16 +27366,11 @@ msgstr "Tidak, maaf. Aku harus menekan lagi. Sampai jumpa." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_60:2 msgid "I will go tomorrow. But now I am tired and hungry. Do you have a place to rest, please?" -msgstr "" -"Aku akan pergi besok. Tapi sekarang saya lelah dan lapar. Apakah Anda " -"memiliki tempat untuk beristirahat?" +msgstr "Aku akan pergi besok. Tapi sekarang saya lelah dan lapar. Apakah Anda memiliki tempat untuk beristirahat?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90 msgid "Yes of course. Go inside, there is some food left, and some cushions in the corner behind the oven. I will join you later." -msgstr "" -"Ya tentu saja. Masuklah ke dalam, masih ada makanan yang tersisa, dan " -"beberapa bantal di sudut di belakang oven. Saya akan bergabung dengan Anda " -"nanti." +msgstr "Ya tentu saja. Masuklah ke dalam, masih ada makanan yang tersisa, dan beberapa bantal di sudut di belakang oven. Saya akan bergabung dengan Anda nanti." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_90:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110:0 @@ -31552,22 +27383,15 @@ msgstr "Oe tod! Ada kabar dari kastil Guynmart?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:0 msgid "Oh yes, it is a long story. Maybe I could stay overnight and tell you all about it in detail?" -msgstr "" -"Oh ya, ceritanya panjang. Mungkin saya bisa menginap semalam dan " -"menceritakan semuanya secara detail?" +msgstr "Oh ya, ceritanya panjang. Mungkin saya bisa menginap semalam dan menceritakan semuanya secara detail?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_100:1 msgid "Yes, but I want to learn more about what is going on before I am willing to discuss it." -msgstr "" -"Ya, tetapi saya ingin mempelajari lebih lanjut tentang apa yang terjadi " -"sebelum saya bersedia mendiskusikannya." +msgstr "Ya, tetapi saya ingin mempelajari lebih lanjut tentang apa yang terjadi sebelum saya bersedia mendiskusikannya." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_farmer_110 msgid "With pleasure. Just go inside and make yourself comfortable on the cushions in the corner behind the oven. We will talk when my work is done." -msgstr "" -"Dengan senang hati. Masuklah ke dalam dan buatlah diri Anda nyaman di atas " -"bantal di sudut di belakang oven. Kita akan bicara setelah pekerjaan saya " -"selesai." +msgstr "Dengan senang hati. Masuklah ke dalam dan buatlah diri Anda nyaman di atas bantal di sudut di belakang oven. Kita akan bicara setelah pekerjaan saya selesai." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_dog10_10 msgid "Grrrrrr" @@ -31587,9 +27411,7 @@ msgstr "Dari kastil? Anda tidak datang ke sini dengan cara yang biasa." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12:0 msgid "You are right. I had a misunderstanding with Unkorh the steward and he threw me off the north wall. Now I am looking for a way back." -msgstr "" -"Kau benar. Saya mengalami kesalahpahaman dengan Unkorh, si pelayan, dan dia " -"melempar saya dari tembok utara. Sekarang saya mencari jalan kembali." +msgstr "Kau benar. Saya mengalami kesalahpahaman dengan Unkorh, si pelayan, dan dia melempar saya dari tembok utara. Sekarang saya mencari jalan kembali." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20 msgid "You were kicked out? And still want to go back? You must explain that." @@ -31597,9 +27419,7 @@ msgstr "Kau diusir? Dan masih ingin kembali? Anda harus menjelaskannya." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_20:0 msgid "I spoke to Lady Hannah there. She bade me to find her betrothed, who has been missing for a week now." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Lady Hannah di sana. Dia meminta saya untuk menemukan " -"tunangannya, yang telah hilang selama seminggu." +msgstr "Saya berbicara dengan Lady Hannah di sana. Dia meminta saya untuk menemukan tunangannya, yang telah hilang selama seminggu." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30 msgid "" @@ -31607,9 +27427,7 @@ msgid "" "But where are my manners? I am questioning you and haven't even introduced myself. I am Norgothla, head of Guynmart's personal guard, and these are my men." msgstr "" "Lovis hilang? Itu adalah berita buruk.\n" -"Tapi di mana sopan santun saya? Aku menanyaimu dan bahkan belum " -"memperkenalkan diri. Aku Norgothla, kepala pengawal pribadi Guynmart, dan " -"ini anak buahku." +"Tapi di mana sopan santun saya? Aku menanyaimu dan bahkan belum memperkenalkan diri. Aku Norgothla, kepala pengawal pribadi Guynmart, dan ini anak buahku." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_30:0 msgid "Nice to meet you, Norgothla." @@ -31617,9 +27435,7 @@ msgstr "Senang bertemu dengan Anda, Norgothla." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40 msgid "You say Lovis is missing? I would like to look around the castle, but we are ordered to stay here." -msgstr "" -"Kau bilang Lovis hilang? Saya ingin melihat-lihat kastil, tapi kami " -"diperintahkan untuk tetap di sini." +msgstr "Kau bilang Lovis hilang? Saya ingin melihat-lihat kastil, tapi kami diperintahkan untuk tetap di sini." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_40:0 msgid "Ordered?" @@ -31627,21 +27443,15 @@ msgstr "Dipesan?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50 msgid "I take orders only from Lord Guynmart himself. He told me and my men to go to this clearing and wait for him." -msgstr "" -"Saya hanya menerima perintah dari Lord Guynmart sendiri. Dia menyuruh saya " -"dan anak buah saya untuk pergi ke tempat terbuka ini dan menunggunya." +msgstr "Saya hanya menerima perintah dari Lord Guynmart sendiri. Dia menyuruh saya dan anak buah saya untuk pergi ke tempat terbuka ini dan menunggunya." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_50:0 msgid "That is strange. I heard at the castle that Lord Guynmart was uproad for a week now." -msgstr "" -"Itu aneh. Saya mendengar di kastil bahwa Lord Guynmart sedang dalam " -"perjalanan selama seminggu." +msgstr "Itu aneh. Saya mendengar di kastil bahwa Lord Guynmart sedang dalam perjalanan selama seminggu." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60 msgid "Yes, Lord Guynmart was already on the way. Unkorh forwarded his order to me." -msgstr "" -"Ya, Lord Guynmart sudah dalam perjalanan. Unkorh meneruskan perintahnya " -"kepadaku." +msgstr "Ya, Lord Guynmart sudah dalam perjalanan. Unkorh meneruskan perintahnya kepadaku." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_60:0 msgid "I also heard other things that I dare not tell." @@ -31649,42 +27459,31 @@ msgstr "Saya juga mendengar hal-hal lain yang tidak saya katakan. Meme it." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62 msgid "You must tell me all that you know or think you know. I promise that you have nothing to fear." -msgstr "" -"Anda harus memberi tahu saya semua yang Anda ketahui atau yang Anda pikir " -"Anda ketahui. Saya berjanji bahwa Anda tidak perlu takut." +msgstr "Anda harus memberi tahu saya semua yang Anda ketahui atau yang Anda pikir Anda ketahui. Saya berjanji bahwa Anda tidak perlu takut." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_62:0 msgid "I heard Unkorh saying that Guynmart is imprisoned in the dungeons. And Unkorh also wants to marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Aku mendengar Unkorh mengatakan bahwa Guynmart tersirat di penjara. Dan " -"Unkorh juga ingin menikahi Lady Hannah." +msgstr "Aku mendengar Unkorh mengatakan bahwa Guynmart tersirat di penjara. Dan Unkorh juga ingin menikahi Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70 msgid "Indeed? These are serious accusations. I hope you can prove them." -msgstr "" -"Benarkah? Ini adalah tuduhan yang serius. Saya harap Anda bisa " -"membuktikannya." +msgstr "Benarkah? Ini adalah tuduhan yang serius. Saya harap Anda bisa membuktikannya." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_70:0 msgid "How can I? You may go to the castle and check for yourself." -msgstr "" -"Bagaimana aku bisa? Anda dapat pergi ke kastil dan memeriksanya sendiri." +msgstr "Bagaimana aku bisa? Anda dapat pergi ke kastil dan memeriksanya sendiri." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72 msgid "" "Now I am really curious what is going on in the castle. But unfortunately Guynmart's order was very clear. Myself and all my men should wait for him in this clearing.\n" "I can't leave just based on the words of a kid." msgstr "" -"Sekarang saya benar-benar penasaran apa yang terjadi di dalam kastil. Tapi " -"sayangnya perintah Guynmart sangat jelas. Aku dan semua anak buahku harus " -"menunggunya di tempat terbuka ini.\n" +"Sekarang saya benar-benar penasaran apa yang terjadi di dalam kastil. Tapi sayangnya perintah Guynmart sangat jelas. Aku dan semua anak buahku harus menunggunya di tempat terbuka ini.\n" "Aku tidak bisa pergi hanya berdasarkan kata-kata seorang anak kecil." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:0 msgid "And let Unkorh's dark plans be fulfilled? Leave Guynmart to probably die?" -msgstr "" -"Dan membiarkan rencana gelap Unkorh terpenuhi? Membiarkan Guynmart mungkin " -"akan mati?" +msgstr "Dan membiarkan rencana gelap Unkorh terpenuhi? Membiarkan Guynmart mungkin akan mati?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_72:1 msgid "Maybe I could go back and bring some evidence?" @@ -31700,10 +27499,7 @@ msgstr "Dengan senang hati, jika ini berarti kamu akan percaya padaku." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80 msgid "By doing this, you take a great burden from my heart. I get to know what is happening at the castle, but don't have to disobey my lords order. Please hurry, the path is not difficult to find." -msgstr "" -"Dengan melakukan ini, Anda menghilangkan beban yang besar dari hatiku. Aku " -"tahu apa yang terjadi di kastil, tapi aku tidak perlu melanggar perintah " -"tuanku. Tolong cepatlah, jalannya tidak sulit untuk ditemukan." +msgstr "Dengan melakukan ini, Anda menghilangkan beban yang besar dari hatiku. Aku tahu apa yang terjadi di kastil, tapi aku tidak perlu melanggar perintah tuanku. Tolong cepatlah, jalannya tidak sulit untuk ditemukan." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_80:0 msgid "OK, I will be as quick as I can." @@ -31711,8 +27507,7 @@ msgstr "Oke, saya akan secepat yang saya bisa." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard2_20 msgid "Halt! Talk to Norgothla before you walk around here!" -msgstr "" -"Berhenti! Bicaralah dengan Norgothla sebelum Anda berjalan di sekitar sini!" +msgstr "Berhenti! Bicaralah dengan Norgothla sebelum Anda berjalan di sekitar sini!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_pguard3_20 msgid "Go away, kid. I am depressed." @@ -31730,15 +27525,11 @@ msgstr "Ya ampun." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_20 msgid "Hey! You are the first one that has found the way to my clearing!" -msgstr "" -"Hei! Anda adalah orang pertama yang telah menemukan jalan ke tempat terbuka " -"saya!" +msgstr "Hei! Anda adalah orang pertama yang telah menemukan jalan ke tempat terbuka saya!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_30 msgid "I like this place very much. Each time I return here, I get a surprise." -msgstr "" -"Saya sangat menyukai tempat ini. Setiap kali saya kembali ke sini, saya " -"mendapatkan kejutan." +msgstr "Saya sangat menyukai tempat ini. Setiap kali saya kembali ke sini, saya mendapatkan kejutan." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob5_51 msgid "Cool place here, isn't it?" @@ -31852,9 +27643,7 @@ msgstr "Lihat, ini saya punya boneka beruang yang bagus untuk Anda." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_20:2 msgid "The quicker I leave, the sooner I have silence and peace again." -msgstr "" -"Semakin cepat saya pergi, semakin cepat saya mendapatkan keheningan dan " -"kedamaian lagi." +msgstr "Semakin cepat saya pergi, semakin cepat saya mendapatkan keheningan dan kedamaian lagi." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_22 msgid "Great - thank you!" @@ -31866,15 +27655,11 @@ msgstr "Jauh lebih baik. Sekarang ceritakan tentang kelerengmu." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_30 msgid "I have lost them here in the yard or in the field over there." -msgstr "" -"Saya telah kehilangan mereka di sini, di halaman atau di lapangan di sana." +msgstr "Saya telah kehilangan mereka di sini, di halaman atau di lapangan di sana." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32 msgid "Five beautiful marbles. Maybe you should look more than once in each place. They are so small you could easily miss them." -msgstr "" -"Lima kelereng yang indah. Mungkin Anda harus melihat lebih dari sekali di " -"setiap tempat. Kelereng-kelereng ini sangat kecil sehingga Anda bisa dengan " -"mudah melewatkannya." +msgstr "Lima kelereng yang indah. Mungkin Anda harus melihat lebih dari sekali di setiap tempat. Kelereng-kelereng ini sangat kecil sehingga Anda bisa dengan mudah melewatkannya." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_32:0 msgid "Don't be so sad, I will find them soon." @@ -31882,8 +27667,7 @@ msgstr "Jangan terlalu sedih, saya akan segera menemukan mereka." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50 msgid "*Sob* ... so you didn't find my marbles ... *sob*" -msgstr "" -"* Isak tangis*... jadi kau tidak menemukan kelerengku... * Isak tangis *" +msgstr "* Isak tangis*... jadi kau tidak menemukan kelerengku... * Isak tangis *" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_child_50:0 msgid "I haven't given up yet. Please be patient." @@ -31923,9 +27707,7 @@ msgstr "Saya menemukan marmer putih mutiara!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20 msgid "That was the last one. I have found them all. Stuephant will be happy." -msgstr "" -"Itu adalah yang terakhir. Saya telah menemukan mereka semua. Stuephant akan " -"senang." +msgstr "Itu adalah yang terakhir. Saya telah menemukan mereka semua. Stuephant akan senang." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_marbles_20:0 msgid "I will go back to him now." @@ -31953,39 +27735,27 @@ msgstr "Memang tidak menyala. Mungkin kau butuh sesuatu?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_20 msgid "It happened in the mines of Mount Galmore. Don't ask any more, I do not wish to recall the memories. It was horrible." -msgstr "" -"Itu terjadi di tambang Gunung Galmore. Jangan tanya lagi, saya tidak ingin " -"mengingat kenangan itu. Itu mengerikan." +msgstr "Itu terjadi di tambang Gunung Galmore. Jangan tanya lagi, saya tidak ingin mengingat kenangan itu. Itu mengerikan." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_60 msgid "When I returned here at last, people started to avoid me, whispering behind my back. I got very lonely." -msgstr "" -"Ketika saya kembali ke sini pada akhirnya, orang-orang mulai menghindari " -"saya, berbisik-bisik di belakang saya. Saya menjadi sangat kesepian." +msgstr "Ketika saya kembali ke sini pada akhirnya, orang-orang mulai menghindari saya, berbisik-bisik di belakang saya. Saya menjadi sangat kesepian." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_100 msgid "Eventually I had enough of all the anxious, disturbed looks, so I came up here on this lonely hill." -msgstr "" -"Akhirnya saya merasa cukup dengan semua tatapan cemas dan gelisah, jadi saya " -"naik ke atas bukit yang sepi ini." +msgstr "Akhirnya saya merasa cukup dengan semua tatapan cemas dan gelisah, jadi saya naik ke atas bukit yang sepi ini." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_102 msgid "From time to time a friendly soul brings me some food, but no one stays for long. I have noticed that their pace uphill is usually much slower than back downhill." -msgstr "" -"Dari waktu ke waktu, ada orang yang ramah membawakan saya makanan, tetapi " -"tidak ada yang tinggal lama. Saya perhatikan bahwa langkah mereka saat " -"menanjak biasanya jauh lebih lambat daripada saat menuruni bukit." +msgstr "Dari waktu ke waktu, ada orang yang ramah membawakan saya makanan, tetapi tidak ada yang tinggal lama. Saya perhatikan bahwa langkah mereka saat menanjak biasanya jauh lebih lambat daripada saat menuruni bukit." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112 msgid "Do you bring bread and wine, together with my favorite cheddar?" -msgstr "" -"Apakah Anda membawa roti dan anggur, bersama dengan cheddar favorit saya?" +msgstr "Apakah Anda membawa roti dan anggur, bersama dengan cheddar favorit saya?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_112:0 msgid "Yes, finally I got it. I hope the cheddar is still fresh after the long journey." -msgstr "" -"Ya, akhirnya saya mendapatkannya. Saya harap keju cheddarnya masih segar " -"setelah perjalanan panjang." +msgstr "Ya, akhirnya saya mendapatkannya. Saya harap keju cheddarnya masih segar setelah perjalanan panjang." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_114 msgid "Do you bring bread, cheese and wine?" @@ -31997,9 +27767,7 @@ msgstr "Ya, ini dia. Nikmatilah!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118 msgid "Just recently my supply of bread has run low again. And I haven't seen eggs for such a long time..." -msgstr "" -"Baru-baru ini persediaan roti saya menipis lagi. Dan saya sudah lama tidak " -"melihat telur..." +msgstr "Baru-baru ini persediaan roti saya menipis lagi. Dan saya sudah lama tidak melihat telur..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_118:0 msgid "I can help with that. I can spare 2 loaves of bread." @@ -32027,9 +27795,7 @@ msgstr "Terima kasih! Terima kasih banyak!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122 msgid "Would it be really outrageous if I asked you to fulfill my heart's desire?" -msgstr "" -"Apakah benar-benar keterlaluan jika saya meminta Anda untuk memenuhi " -"keinginan hati saya?" +msgstr "Apakah benar-benar keterlaluan jika saya meminta Anda untuk memenuhi keinginan hati saya?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:0 msgid "Sorry, I really must go now." @@ -32037,14 +27803,11 @@ msgstr "Maaf, saya benar-benar harus pergi sekarang." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_122:1 msgid "Just say what you would like. What can I do for you?" -msgstr "" -"Hanya mengatakan apa yang Anda inginkan. Meme it Apa yang bisa saya lakukan?" +msgstr "Hanya mengatakan apa yang Anda inginkan. Meme it Apa yang bisa saya lakukan?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130 msgid "I long for a meal with bread and cheese and a good bottle of wine. Oh, what would I give for that?" -msgstr "" -"Selama makan dengan roti dan keju dan botol anggur yang baik. Oh, apa yang " -"akan saya berikan untuk itu?" +msgstr "Selama makan dengan roti dan keju dan botol anggur yang baik. Oh, apa yang akan saya berikan untuk itu?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_130:0 msgid "Here I have bread, some cheese and a bottle of red wine." @@ -32060,9 +27823,7 @@ msgstr "Puaslah dengan apa yang Anda dapatkan, orang tua yang serakah." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132 msgid "Oh yes - you get the best cheese in Charwood, if you don't mind!" -msgstr "" -"Oh ya - Anda bisa mendapatkan keju terbaik di Charwood, jika Anda tidak " -"keberatan!" +msgstr "Oh ya - Anda bisa mendapatkan keju terbaik di Charwood, jika Anda tidak keberatan!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:0 msgid "Charwood? That's not exactly next door..." @@ -32071,9 +27832,7 @@ msgstr "Charwood? Itu tidak persis di sebelahnya..." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:1 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:2 msgid "I have heard of Charwood, but I don't know where it is." -msgstr "" -"Saya pernah mendengar tentang Charwood, tapi saya tidak tahu di mana " -"lokasinya." +msgstr "Saya pernah mendengar tentang Charwood, tapi saya tidak tahu di mana lokasinya." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_132:3 msgid "Charwood? I have never heard of it." @@ -32081,16 +27840,11 @@ msgstr "Charwood? Saya belum pernah mendengarnya." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_150 msgid "What a feast! I have no words to thank you!" -msgstr "" -"Pesta yang luar biasa! Saya tidak punya kata-kata untuk mengucapkan terima " -"kasih!" +msgstr "Pesta yang luar biasa! Saya tidak punya kata-kata untuk mengucapkan terima kasih!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160 msgid "So take this ring as a token of my gratitude. Certain beings in the cellars of Guynmart Castle will not harm you if they see my ring on your finger." -msgstr "" -"Jadi terimalah cincin ini sebagai tanda terima kasihku. Makhluk tertentu di " -"ruang bawah tanah Kastil Guynmart tidak akan menyakiti Anda jika mereka " -"melihat cincin saya di jari Anda." +msgstr "Jadi terimalah cincin ini sebagai tanda terima kasihku. Makhluk tertentu di ruang bawah tanah Kastil Guynmart tidak akan menyakiti Anda jika mereka melihat cincin saya di jari Anda." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_160:0 msgid "The ring looks interesting. Thank you." @@ -32112,9 +27866,7 @@ msgstr "Ya ampun! Katakan saja apa yang ada di pikiran Anda. Ada apa?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180 msgid "The cheese that you brought - It was OK. But it is not the best cheese, you know? The best cheese is from Charwood." -msgstr "" -"Keju yang kamu bawa - Tidak apa-apa. Tapi itu bukan keju terbaik, lho? Keju " -"terbaik adalah dari Charwood." +msgstr "Keju yang kamu bawa - Tidak apa-apa. Tapi itu bukan keju terbaik, lho? Keju terbaik adalah dari Charwood." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_180:0 msgid "Oh?" @@ -32122,9 +27874,7 @@ msgstr "Oh?" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182 msgid "Their Cheddar is a dream! But they sell it only when you explicitly ask for it." -msgstr "" -"Cheddar mereka adalah mimpi! Tetapi mereka hanya menjualnya jika Anda " -"memintanya secara eksplisit." +msgstr "Cheddar mereka adalah mimpi! Tetapi mereka hanya menjualnya jika Anda memintanya secara eksplisit." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_182:0 msgid "No problem. I will go and get some." @@ -32152,8 +27902,7 @@ msgstr "[makan]" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900 msgid "It was nice to talk to you. Come again, as often as you like!" -msgstr "" -"Senang sekali bisa berbicara dengan Anda. Datanglah lagi, sesering mungkin!" +msgstr "Senang sekali bisa berbicara dengan Anda. Datanglah lagi, sesering mungkin!" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_900:0 msgid "Yes, we will meet again." @@ -32165,9 +27914,7 @@ msgstr "Monumen $playername - tidak buruk." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_800 msgid "Ah - I can see it before my eyes: a loaf of bread with a piece of delicious cheese! No, better two loaves of bread." -msgstr "" -"Ah - saya bisa melihatnya di depan mata saya: sepotong roti dengan sepotong " -"keju yang lezat! Tidak, lebih baik dua potong roti." +msgstr "Ah - saya bisa melihatnya di depan mata saya: sepotong roti dengan sepotong keju yang lezat! Tidak, lebih baik dua potong roti." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_802 msgid "Along with a bottle of good red wine!" @@ -32261,9 +28008,7 @@ msgstr "Halo. Nama saya Teksin. Aku seorang pedagang. Siapa kamu?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." -msgstr "" -"Aku $playername. Aku mencari saudaraku, Andor. Dia terlihat sedikit mirip " -"denganku." +msgstr "Aku $playername. Aku mencari saudaraku, Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0b @@ -32272,45 +28017,27 @@ msgstr "Maaf. Aku belum pernah melihat orang yang mirip denganmu." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin30 msgid "I have been out in the wild for a while, and have seen nobody since I left the main road weeks ago." -msgstr "" -"Saya telah berada di alam liar untuk sementara waktu, dan tidak melihat " -"siapa pun sejak saya meninggalkan jalan utama beberapa minggu yang lalu." +msgstr "Saya telah berada di alam liar untuk sementara waktu, dan tidak melihat siapa pun sejak saya meninggalkan jalan utama beberapa minggu yang lalu." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin40 msgid "I decided that I should find a better route to Remgard. The road through the mountains to the east is plagued by terrible monsters. My quest for a better route was a mistake though." -msgstr "" -"Saya memutuskan untuk mencari rute yang lebih baik ke Remgard. Jalan yang " -"melewati pegunungan di sebelah timur diganggu oleh monster-monster yang " -"mengerikan. Namun, pencarian saya akan rute yang lebih baik adalah sebuah " -"kesalahan." +msgstr "Saya memutuskan untuk mencari rute yang lebih baik ke Remgard. Jalan yang melewati pegunungan di sebelah timur diganggu oleh monster-monster yang mengerikan. Namun, pencarian saya akan rute yang lebih baik adalah sebuah kesalahan." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50 msgid "This is as close as I can get coming this way. I am an experienced traveler, and I know that Remgard is close. It's north across this lake, but there is no way to cross, or to go further east around the lake." -msgstr "" -"Ini adalah tempat sedekat yang bisa saya datangi dengan cara ini. Saya " -"adalah seorang pelancong yang berpengalaman, dan saya tahu bahwa Remgard " -"sudah dekat. Di sebelah utara danau ini, tetapi tidak ada jalan untuk " -"menyeberang, atau pergi lebih jauh ke timur di sekitar danau." +msgstr "Ini adalah tempat sedekat yang bisa saya datangi dengan cara ini. Saya adalah seorang pelancong yang berpengalaman, dan saya tahu bahwa Remgard sudah dekat. Di sebelah utara danau ini, tetapi tidak ada jalan untuk menyeberang, atau pergi lebih jauh ke timur di sekitar danau." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:0 msgid "It sounds like you are not quite the experienced traveler you claim to be." -msgstr "" -"Sepertinya Anda bukanlah wisatawan berpengalaman seperti yang Anda klaim." +msgstr "Sepertinya Anda bukanlah wisatawan berpengalaman seperti yang Anda klaim." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:1 msgid "I guess it was worth a try. What can you tell me about Remgard?" -msgstr "" -"Saya rasa itu patut dicoba. Apa yang bisa Anda ceritakan tentang Remgard?" +msgstr "Saya rasa itu patut dicoba. Apa yang bisa Anda ceritakan tentang Remgard?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60 msgid "Remgard is a town that is well protected by the lake that we are next to. It is peaceful, and far from any enemies, which makes it somewhat surprising that they make excellent armor there. The high quality of the goods available in Remgard is the reason it is on my trading route, even though it is so hard to get to." -msgstr "" -"Remgard adalah kota yang terlindungi dengan baik oleh danau yang berada di " -"sebelahnya. Kota ini damai, dan jauh dari musuh, yang membuatnya agak " -"mengejutkan bahwa mereka membuat baju besi yang sangat baik di sana. " -"Kualitas tinggi dari barang-barang yang tersedia di Remgard adalah alasan " -"mengapa kota ini berada di rute perdagangan saya, meskipun sangat sulit " -"untuk mencapainya." +msgstr "Remgard adalah kota yang terlindungi dengan baik oleh danau yang berada di sebelahnya. Kota ini damai, dan jauh dari musuh, yang membuatnya agak mengejutkan bahwa mereka membuat baju besi yang sangat baik di sana. Kualitas tinggi dari barang-barang yang tersedia di Remgard adalah alasan mengapa kota ini berada di rute perdagangan saya, meskipun sangat sulit untuk mencapainya." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin60:1 msgid "Thanks for the information, but I have to leave now." @@ -32318,12 +28045,7 @@ msgstr "Terima kasih atas informasinya, tapi saya harus pergi sekarang." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70 msgid "You have to go back down to the river, then south until you find some caves. Go through the caves, up through the mountains, and then around the lake we are now standing next to. It's a long way, and as I said, there are some very bad monsters. A kid like you should probably not attempt it." -msgstr "" -"Anda harus kembali turun ke sungai, lalu ke selatan hingga menemukan " -"beberapa gua. Pergilah melalui gua-gua, naik ke atas gunung, dan kemudian " -"mengelilingi danau tempat kita berdiri sekarang. Perjalanannya jauh, dan " -"seperti yang saya katakan, ada beberapa monster yang sangat jahat. Anak " -"kecil seperti Anda mungkin sebaiknya tidak mencobanya." +msgstr "Anda harus kembali turun ke sungai, lalu ke selatan hingga menemukan beberapa gua. Pergilah melalui gua-gua, naik ke atas gunung, dan kemudian mengelilingi danau tempat kita berdiri sekarang. Perjalanannya jauh, dan seperti yang saya katakan, ada beberapa monster yang sangat jahat. Anak kecil seperti Anda mungkin sebaiknya tidak mencobanya." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:0 msgid "I can handle it. I'm on my way." @@ -32336,17 +28058,14 @@ msgstr "Ini terdengar berbahaya. Saya pikir saya akan pergi ke tempat lain." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin70:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:1 msgid "Thanks for the information. Do you have anything to trade?" -msgstr "" -"Terima kasih atas informasinya. Apakah Anda memiliki sesuatu untuk " -"diperdagangkan?" +msgstr "Terima kasih atas informasinya. Apakah Anda memiliki sesuatu untuk diperdagangkan?" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin80 msgid "" "Yes. I think you will see that I sell quality items from many places.\n" "Under the circumstances I can only sell you limited provisions though." msgstr "" -"Ya, saya pikir Anda akan melihat bahwa saya menjual barang-barang " -"berkualitas dari banyak tempat.\n" +"Ya, saya pikir Anda akan melihat bahwa saya menjual barang-barang berkualitas dari banyak tempat.\n" "Dalam keadaan seperti ini, saya hanya bisa menjual barang yang terbatas." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90 @@ -32354,10 +28073,8 @@ msgid "" "I do also have one special item. It is a potion that increases your attack speed.\n" "It is very rare, and therefore expensive, but I am willing to part with it if the price is right." msgstr "" -"Saya juga memiliki satu item khusus. Ini adalah ramuan yang meningkatkan " -"kecepatan serangan Anda.\n" -"Ini sangat langka, dan karena itu mahal, tetapi saya bersedia untuk berpisah " -"dengannya jika harganya tepat." +"Saya juga memiliki satu item khusus. Ini adalah ramuan yang meningkatkan kecepatan serangan Anda.\n" +"Ini sangat langka, dan karena itu mahal, tetapi saya bersedia untuk berpisah dengannya jika harganya tepat." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin90:0 msgid "No thanks. Show me what else you have." @@ -32377,9 +28094,7 @@ msgstr "Untuk Anda, saya akan menawarkan harga khusus 4999 emas." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:0 msgid "I don't have that much gold. Please show me what else you have." -msgstr "" -"Saya tidak punya emas sebanyak itu. Tolong tunjukkan apa lagi yang Anda " -"miliki." +msgstr "Saya tidak punya emas sebanyak itu. Tolong tunjukkan apa lagi yang Anda miliki." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin100:1 msgid "That's too expensive. Please show me what else you have." @@ -32403,9 +28118,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:0 msgid "Thanks for the advice. Please show me what else you have to trade." -msgstr "" -"Terima kasih atas sarannya. Tolong tunjukkan apa lagi yang harus Anda " -"perdagangkan." +msgstr "Terima kasih atas sarannya. Tolong tunjukkan apa lagi yang harus Anda perdagangkan." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin110:1 msgid "Thanks for the advice. I need to go now." @@ -32421,9 +28134,7 @@ msgstr "Namaku Cadoren. Saya adalah koki terbaik di kota ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2 msgid "Unlike most, lesser, cooks in local towns, I'm a specialist." -msgstr "" -"Tidak seperti kebanyakan koki yang lebih rendah di kota-kota lokal, saya " -"adalah seorang spesialis." +msgstr "Tidak seperti kebanyakan koki yang lebih rendah di kota-kota lokal, saya adalah seorang spesialis." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:0 msgid "A specialist? In what?" @@ -32431,14 +28142,11 @@ msgstr "Seorang spesialis? Dalam apa?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_2:1 msgid "Enough of the bragging. Show me what you have to trade." -msgstr "" -"Cukup dengan bualannya. Tunjukkan apa yang Anda miliki untuk diperdagangkan." +msgstr "Cukup dengan bualannya. Tunjukkan apa yang Anda miliki untuk diperdagangkan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3 msgid "Food that lasts a long time. *cough*. Or in some cases food that has already lasted a long time." -msgstr "" -"Makanan yang tahan lama. *Batuk*. Atau dalam beberapa kasus, makanan yang " -"sudah bertahan lama." +msgstr "Makanan yang tahan lama. *Batuk*. Atau dalam beberapa kasus, makanan yang sudah bertahan lama." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_3:0 msgid "That sounds disgusting. No thanks." @@ -32454,10 +28162,7 @@ msgstr "Mengapa Anda membutuhkan makanan yang bertahan lama?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4 msgid "The path to Blackwater mountain has been cut off. There are also increasing attacks by monsters. These things have driven down trade, making supplies hard to get." -msgstr "" -"Jalan menuju gunung Blackwater telah terputus. Ada juga peningkatan serangan " -"monster. Hal-hal ini telah menurunkan perdagangan, membuat persediaan sulit " -"didapat." +msgstr "Jalan menuju gunung Blackwater telah terputus. Ada juga peningkatan serangan monster. Hal-hal ini telah menurunkan perdagangan, membuat persediaan sulit didapat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4:0 msgid "So all the food you sell is old?" @@ -32491,9 +28196,7 @@ msgstr "Apa yang dapat Anda ceritakan tentang kota dan daerah setempat?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1 msgid "Stoutford is not a big town, but it used to be important." -msgstr "" -"Stoutford bukanlah kota yang besar, namun dulunya kota ini merupakan kota " -"yang penting." +msgstr "Stoutford bukanlah kota yang besar, namun dulunya kota ini merupakan kota yang penting." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1:0 msgid "Important in what way?" @@ -32501,10 +28204,7 @@ msgstr "Penting dalam hal apa?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2 msgid "Sorry, I don't recall seeing anyone like that recently. Most visitors go to the inn though, so you might have more luck asking there." -msgstr "" -"Maaf, saya tidak ingat pernah melihat orang seperti itu baru-baru ini. " -"Kebanyakan pengunjung pergi ke penginapan, jadi Anda mungkin akan lebih " -"beruntung jika bertanya di sana." +msgstr "Maaf, saya tidak ingat pernah melihat orang seperti itu baru-baru ini. Kebanyakan pengunjung pergi ke penginapan, jadi Anda mungkin akan lebih beruntung jika bertanya di sana." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:tahalendor_rumblings10x_1:0 @@ -32514,8 +28214,7 @@ msgstr "Oke. Terima kasih." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_1 msgid "Oh. No one asked before you. I didn't even think about it." -msgstr "" -"Oh. Tidak ada yang bertanya sebelum Anda. Aku bahkan tidak memikirkannya." +msgstr "Oh. Tidak ada yang bertanya sebelum Anda. Aku bahkan tidak memikirkannya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_2 msgid "Are you willing to hear my story?" @@ -32551,17 +28250,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_5 msgid "He told me that it is very far from here, to the northeast, beyond the river and the mountains." -msgstr "" -"Dia mengatakan kepada saya bahwa tempat itu sangat jauh dari sini, ke arah " -"timur laut, di seberang sungai dan pegunungan." +msgstr "Dia mengatakan kepada saya bahwa tempat itu sangat jauh dari sini, ke arah timur laut, di seberang sungai dan pegunungan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6 msgid "I've never been there, as he always said how dangerous that road was, but every year, for our anniversary, he went back to bring me a damerilia, the same flower he offered me on the day we met." -msgstr "" -"Saya belum pernah ke sana, karena dia selalu mengatakan betapa berbahayanya " -"jalan itu, tetapi setiap tahun, untuk ulang tahun kami, dia kembali untuk " -"membawakan saya bunga damerilia, bunga yang sama dengan yang dia " -"persembahkan kepada saya di hari pertama kami bertemu." +msgstr "Saya belum pernah ke sana, karena dia selalu mengatakan betapa berbahayanya jalan itu, tetapi setiap tahun, untuk ulang tahun kami, dia kembali untuk membawakan saya bunga damerilia, bunga yang sama dengan yang dia persembahkan kepada saya di hari pertama kami bertemu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_6:0 msgid "How romantic!" @@ -32572,8 +28265,7 @@ msgid "" "During one of the recent attacks on Stoutford, my husband sacrificed his life to save mine.\n" "Now, I can't do anything but mourn next to his grave." msgstr "" -"Dalam salah satu serangan baru-baru ini di Stoutford, suami saya " -"mengorbankan nyawanya untuk menyelamatkan nyawa saya.\n" +"Dalam salah satu serangan baru-baru ini di Stoutford, suami saya mengorbankan nyawanya untuk menyelamatkan nyawa saya.\n" "Sekarang, saya tidak bisa berbuat apa-apa selain berduka di samping makamnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_7:0 @@ -32582,9 +28274,7 @@ msgstr "Dia pasti sangat mencintaimu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8 msgid "I'd really love to place damerilias on his grave, as a symbol of our love." -msgstr "" -"Saya ingin sekali meletakkan bunga damar di atas makamnya, sebagai simbol " -"cinta kami." +msgstr "Saya ingin sekali meletakkan bunga damar di atas makamnya, sebagai simbol cinta kami." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_8:0 msgid "What a nice idea!" @@ -32596,9 +28286,7 @@ msgstr "Eh oh, saya curiga saya akan dimintai sesuatu..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9 msgid "But it would be reckless of me to ask such a young kid as you to go so far to the northeast." -msgstr "" -"Tapi akan sangat gegabah jika saya meminta anak kecil seperti Anda untuk " -"pergi sejauh ini ke timur laut." +msgstr "Tapi akan sangat gegabah jika saya meminta anak kecil seperti Anda untuk pergi sejauh ini ke timur laut." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_9:0 msgid "I've had enough - bye." @@ -32618,10 +28306,7 @@ msgstr "Remgard. *[Menghela napas]. Baiklah, aku akan melakukannya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10 msgid "Really? If you manage to do it, I'll make sure to reward you with something only I can do, and that I haven't done in a long time." -msgstr "" -"Benarkah? Jika Anda berhasil melakukannya, saya akan memastikan untuk " -"menghadiahi Anda dengan sesuatu yang hanya bisa saya lakukan, dan yang sudah " -"lama tidak saya lakukan." +msgstr "Benarkah? Jika Anda berhasil melakukannya, saya akan memastikan untuk menghadiahi Anda dengan sesuatu yang hanya bisa saya lakukan, dan yang sudah lama tidak saya lakukan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_10:0 msgid "And what would that be?" @@ -32633,14 +28318,11 @@ msgstr "Saya rasa saya memiliki pekerjaan yang harus dilakukan sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_11 msgid "That's a secret. I can't tell you, but you'll know when you'll see it." -msgstr "" -"Itu rahasia. Saya tidak bisa memberitahukannya, tapi Anda akan tahu kapan " -"Anda akan melihatnya." +msgstr "Itu rahasia. Saya tidak bisa memberitahukannya, tapi Anda akan tahu kapan Anda akan melihatnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_12 msgid "Thank you for listening to me anyway. I wish you the best." -msgstr "" -"Terima kasih telah mendengarkan saya. Saya berharap yang terbaik untuk Anda." +msgstr "Terima kasih telah mendengarkan saya. Saya berharap yang terbaik untuk Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_0 msgid "You're back! Have you found some damerilias yet?" @@ -32664,9 +28346,7 @@ msgstr "Oh. Kembalilah padaku jika kamu menemukannya, ya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a msgid "Oh. But that is not enough - what would that look like! There must be at least 3 damerilias for the grave. Please..." -msgstr "" -"Oh. Tapi itu saja tidak cukup - seperti apa bentuknya! Setidaknya harus ada " -"3 bunga damar untuk makam. Tolonglah..." +msgstr "Oh. Tapi itu saja tidak cukup - seperti apa bentuknya! Setidaknya harus ada 3 bunga damar untuk makam. Tolonglah..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots10_1a:0 msgid "Alright. I'll go there again." @@ -32675,9 +28355,7 @@ msgstr "Baiklah. Aku akan pergi ke sana lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_2 msgid "So much work to do. I sure hope we will have some rain soon." -msgstr "" -"Begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan. Saya sangat berharap kita akan " -"segera mendapatkan hujan." +msgstr "Begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan. Saya sangat berharap kita akan segera mendapatkan hujan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_3 msgid "Oh, it is you again." @@ -32697,9 +28375,7 @@ msgstr "Ya, saya kebetulan punya beberapa. Kenapa kau bertanya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_1:0 msgid "There is this woman in Stoutford, she wants some for the grave of her husband, Noraed." -msgstr "" -"Ada seorang wanita di Stoutford, dia menginginkannya untuk makam suaminya, " -"Noraed." +msgstr "Ada seorang wanita di Stoutford, dia menginginkannya untuk makam suaminya, Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2 msgid "Noraed is dead? Oh no ... my poor little brother. What happened?" @@ -32707,33 +28383,23 @@ msgstr "Noraed sudah mati? Oh tidak... adikku yang malang. Apa yang terjadi?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_2:0 msgid "He was killed saving the life of his wife, during a monster attack on Stoutford." -msgstr "" -"Dia terbunuh saat menyelamatkan nyawa istrinya, saat terjadi serangan " -"monster di Stoutford." +msgstr "Dia terbunuh saat menyelamatkan nyawa istrinya, saat terjadi serangan monster di Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3 msgid "Yes, that would be him. He loved Aryfora so much. I never had the chance to meet her." -msgstr "" -"Ya, itu dia. Dia sangat mencintai Aryfora. Saya tidak pernah memiliki " -"kesempatan untuk bertemu dengannya." +msgstr "Ya, itu dia. Dia sangat mencintai Aryfora. Saya tidak pernah memiliki kesempatan untuk bertemu dengannya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a msgid "Every year he came to pick the most beautiful damerilia to give it to her as a present." -msgstr "" -"Setiap tahun dia datang untuk memilih damerilia yang paling indah untuk " -"diberikan sebagai hadiah." +msgstr "Setiap tahun dia datang untuk memilih damerilia yang paling indah untuk diberikan sebagai hadiah." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_3a:0 msgid "Yes, Aryfora told me. She asked me to bring her some damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" -"Ya, Aryfora memberi tahu saya. Dia meminta saya membawakan beberapa bunga " -"damar untuk makam Noraed." +msgstr "Ya, Aryfora memberi tahu saya. Dia meminta saya membawakan beberapa bunga damar untuk makam Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4 msgid "I still have some. Here, take these to her, and send her my condolences." -msgstr "" -"Aku masih punya beberapa. Ini, bawa ini padanya, dan kirimkan belasungkawa " -"saya." +msgstr "Aku masih punya beberapa. Ini, bawa ini padanya, dan kirimkan belasungkawa saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_4:0 msgid "Thanks. I'll make sure she gets them." @@ -32745,9 +28411,7 @@ msgstr "Semua masalah ini hanya untuk seikat bunga yang bau..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5 msgid "These damerilias are not really good any more. You should get fresh ones from my family's glade north of Remgard." -msgstr "" -"Bunga-bunga damar ini sudah tidak bagus lagi. Anda harus mendapatkan yang " -"segar dari rawa keluarga saya di utara Remgard." +msgstr "Bunga-bunga damar ini sudah tidak bagus lagi. Anda harus mendapatkan yang segar dari rawa keluarga saya di utara Remgard." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_5:0 msgid "How would I get to your glade?" @@ -32755,16 +28419,11 @@ msgstr "Bagaimana saya bisa senang?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6 msgid "To find the glade you have to pass through a cave. There are trolls, but my father had put up a statue that the trolls don't like to pass. So I was able to pass through the cave fairly safely." -msgstr "" -"Untuk menemukan rawa, Anda harus melewati sebuah gua. Di sana ada troll, " -"tapi ayah saya telah memasang patung yang tidak disukai troll. Jadi saya " -"bisa melewati gua dengan cukup aman." +msgstr "Untuk menemukan rawa, Anda harus melewati sebuah gua. Di sana ada troll, tapi ayah saya telah memasang patung yang tidak disukai troll. Jadi saya bisa melewati gua dengan cukup aman." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a msgid "The glade itself is barred by a solid door to keep the trolls out. I had a key for it of course." -msgstr "" -"Rawa itu sendiri dibatasi oleh pintu yang kokoh untuk mencegah troll keluar. " -"Tentu saja saya punya kuncinya." +msgstr "Rawa itu sendiri dibatasi oleh pintu yang kokoh untuk mencegah troll keluar. Tentu saja saya punya kuncinya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_6a:0 msgid "Had?" @@ -32772,16 +28431,11 @@ msgstr "Pernah?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_7 msgid "Yes. Unfortunately I did not pay enough attention to where I was going when I was there last time, and took a wrong turn." -msgstr "" -"Ya. Sayangnya saya kurang memperhatikan ke mana arah yang akan saya tuju " -"saat berada di sana terakhir kali, dan mengambil jalan yang salah." +msgstr "Ya. Sayangnya saya kurang memperhatikan ke mana arah yang akan saya tuju saat berada di sana terakhir kali, dan mengambil jalan yang salah." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8 msgid "Suddenly there were trolls everywhere. I barely escaped, but I must have lost the key to our glade there. If only I could have my key back!" -msgstr "" -"Tiba-tiba ada troll di mana-mana. Saya nyaris tidak bisa lolos, tapi saya " -"pasti telah kehilangan kunci rawa kami di sana. Seandainya saja aku bisa " -"mendapatkan kunciku kembali!" +msgstr "Tiba-tiba ada troll di mana-mana. Saya nyaris tidak bisa lolos, tapi saya pasti telah kehilangan kunci rawa kami di sana. Seandainya saja aku bisa mendapatkan kunciku kembali!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:0 msgid "Your damerilias do look a bit wilted. I will go to your glade." @@ -32789,10 +28443,7 @@ msgstr "Bunga damar Anda terlihat sedikit layu. Aku akan pergi ke rawa Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8:1 msgid "Eh, OK. This isn't worth the trouble. Fresh damerilias wouldn't look different after my travel back. Thank you, I will return to Stoutford directly." -msgstr "" -"Eh, oke. Ini tidak sepadan dengan masalahnya. Bunga damar yang segar tidak " -"akan terlihat berbeda setelah saya kembali. Terima kasih, saya akan kembali " -"ke Stoutford secara langsung." +msgstr "Eh, oke. Ini tidak sepadan dengan masalahnya. Bunga damar yang segar tidak akan terlihat berbeda setelah saya kembali. Terima kasih, saya akan kembali ke Stoutford secara langsung." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_8a msgid "Farewell then. Give my greetings to my sister-in-law." @@ -32800,9 +28451,7 @@ msgstr "Selamat tinggal. Sampaikan salam saya kepada kakak ipar saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9 msgid "And you will bring back my key to the glade? Then I would be the happiest person!" -msgstr "" -"Dan Anda akan membawa kembali kunci saya ke rawa? Maka saya akan menjadi " -"orang yang paling bahagia!" +msgstr "Dan Anda akan membawa kembali kunci saya ke rawa? Maka saya akan menjadi orang yang paling bahagia!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root10_9:0 msgid "A small thing for me." @@ -32827,9 +28476,7 @@ msgstr "Bolehkah saya mengajukan pertanyaan sebelum saya pergi?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_12 msgid "That was already a question! Hahaha! You are lucky that I am in good mood - and not hungry at the moment." -msgstr "" -"Itu sudah menjadi pertanyaan! Hahaha! Anda beruntung karena suasana hati " -"saya sedang baik - dan tidak sedang lapar saat ini." +msgstr "Itu sudah menjadi pertanyaan! Hahaha! Anda beruntung karena suasana hati saya sedang baik - dan tidak sedang lapar saat ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:0 msgid "I am looking for my brother Andor. Have you seen him?" @@ -32841,9 +28488,7 @@ msgstr "Saya mencari beberapa bunga yang disebut damerilias." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:2 msgid "Someone lost a key here. Once I have found the key, you can have your wet, dark hole to yourself again." -msgstr "" -"Seseorang kehilangan kunci di sini. Setelah saya menemukan kuncinya, Anda " -"dapat memiliki lubang basah dan gelap untuk diri Anda sendiri lagi." +msgstr "Seseorang kehilangan kunci di sini. Setelah saya menemukan kuncinya, Anda dapat memiliki lubang basah dan gelap untuk diri Anda sendiri lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_14:3 msgid "I will leave now." @@ -32851,9 +28496,7 @@ msgstr "Saya akan pergi sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20 msgid "No. If your brother looks like you then I have never seen him, and if I had then I would have eaten him! Now go!" -msgstr "" -"Tidak. Jika saudaramu mirip denganmu maka aku tidak pernah melihatnya, dan " -"jika aku melihatnya maka aku akan memakannya! Sekarang pergilah!" +msgstr "Tidak. Jika saudaramu mirip denganmu maka aku tidak pernah melihatnya, dan jika aku melihatnya maka aku akan memakannya! Sekarang pergilah!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30 msgid "" @@ -32861,8 +28504,7 @@ msgid "" "No, I won't give you a single one. And you really should leave now, before I get hungry!" msgstr "" "Semua orang mengincar bunga damar saya! Untuk apa? Jelek, bau busuk!\n" -"Tidak, aku tidak akan memberikan satu pun. Dan kau harus pergi sekarang, " -"sebelum aku lapar!" +"Tidak, aku tidak akan memberikan satu pun. Dan kau harus pergi sekarang, sebelum aku lapar!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_30:0 msgid "What do you need damerilias for, if you don't like them?" @@ -32870,15 +28512,11 @@ msgstr "Untuk apa Anda membutuhkan damerilias, jika Anda tidak menyukainya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_32 msgid "The damerilias attract food for me; tasty, delicate, little people. Catching them is kind of a sport for me. It makes eating more fun." -msgstr "" -"Damerilias menarik bagi saya sebagai makanan; lezat, lembut, dan kecil. " -"Menangkap mereka adalah semacam olahraga bagi saya. Itu membuat makan " -"menjadi lebih menyenangkan." +msgstr "Damerilias menarik bagi saya sebagai makanan; lezat, lembut, dan kecil. Menangkap mereka adalah semacam olahraga bagi saya. Itu membuat makan menjadi lebih menyenangkan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34 msgid "But talking about food with a troll is not the smartest idea..." -msgstr "" -"Tetapi berbicara tentang makanan dengan troll bukanlah ide yang cerdas..." +msgstr "Tetapi berbicara tentang makanan dengan troll bukanlah ide yang cerdas..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_34:0 msgid "Right. I have another question." @@ -32886,10 +28524,7 @@ msgstr "Baiklah. Saya punya pertanyaan lain." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40 msgid "What do you know about the key? I keep the key safe. Are you associated with that thief who comes once a year and steals my damerilias?" -msgstr "" -"Apa yang Anda ketahui tentang kuncinya? Saya menyimpan kuncinya dengan aman. " -"Apakah Anda berhubungan dengan pencuri yang datang setahun sekali dan " -"mencuri bunga damar saya?" +msgstr "Apa yang Anda ketahui tentang kuncinya? Saya menyimpan kuncinya dengan aman. Apakah Anda berhubungan dengan pencuri yang datang setahun sekali dan mencuri bunga damar saya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_40:0 msgid "Do you mean Noraed? He is dead." @@ -32897,9 +28532,7 @@ msgstr "Maksudmu Noraed? Dia sudah mati." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_50 msgid "Dead? No - what a pity! I am really sorry. What a loss." -msgstr "" -"Mati? Tidak - sayang sekali! Aku benar-benar menyesal. Sungguh sebuah " -"kehilangan." +msgstr "Mati? Tidak - sayang sekali! Aku benar-benar menyesal. Sungguh sebuah kehilangan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_52 msgid "I was so looking forward to eating him." @@ -32911,9 +28544,7 @@ msgstr "Saya ingin mengambil beberapa bunga damar untuk makamnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60 msgid "Forget it. Especially because you know those people who built that terrible statue near the entrance." -msgstr "" -"Lupakan saja. Terutama karena Anda tahu orang-orang yang membangun patung " -"mengerikan di dekat pintu masuk." +msgstr "Lupakan saja. Terutama karena Anda tahu orang-orang yang membangun patung mengerikan di dekat pintu masuk." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_60:0 msgid "What is terrible about that statue?" @@ -32921,15 +28552,11 @@ msgstr "Apa yang mengerikan dari patung itu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_62 msgid "It is a bane for all trolls. We avoid going past, or even near, her." -msgstr "" -"Ini adalah kutukan bagi semua troll. Kami menghindari melewati, atau bahkan " -"mendekatinya." +msgstr "Ini adalah kutukan bagi semua troll. Kami menghindari melewati, atau bahkan mendekatinya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64 msgid "I might let you go if you remove that ghastly statue. Maybe I'll even give you two of those ugly plants for that. Agreed?" -msgstr "" -"Aku mungkin akan melepaskanmu jika kau menyingkirkan patung mengerikan itu. " -"Mungkin aku bahkan akan memberimu dua tanaman jelek untuk itu. Setuju?" +msgstr "Aku mungkin akan melepaskanmu jika kau menyingkirkan patung mengerikan itu. Mungkin aku bahkan akan memberimu dua tanaman jelek untuk itu. Setuju?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:0 msgid "[Lie] Agreed. Bring the Damerilias first." @@ -32937,9 +28564,7 @@ msgstr "[Setuju. Bawalah Damerilia terlebih dahulu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_64:1 msgid "No. That statue is a blessing for the people here. Even if I could, I would not tear it down." -msgstr "" -"Tidak. Patung itu adalah berkah bagi orang-orang di sini. Bahkan jika saya " -"bisa, saya tidak akan merobohkannya." +msgstr "Tidak. Patung itu adalah berkah bagi orang-orang di sini. Bahkan jika saya bisa, saya tidak akan merobohkannya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_70 msgid "You lie. You think I am just a stupid troll." @@ -32965,9 +28590,7 @@ msgstr "Menjauhlah dari sana!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_10 msgid "You may be a great warrior, but you are not a tall one. Maybe a jump with a runup?" -msgstr "" -"Anda mungkin seorang pejuang yang hebat, tetapi Anda bukan seorang yang " -"tinggi. Mungkin melompat dengan berlari?" +msgstr "Anda mungkin seorang pejuang yang hebat, tetapi Anda bukan seorang yang tinggi. Mungkin melompat dengan berlari?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_key_check2_20 msgid "That was close - just half an inch short. Try again!" @@ -32991,43 +28614,31 @@ msgstr "Ya. Ini. Silakan ambil." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_30:1 msgid "Yes. Eh, no. I seem to have lost it. Wait, I'll go and find it." -msgstr "" -"Ya. Eh, tidak. Sepertinya aku kehilangannya. Tunggu, aku akan pergi dan " -"mencarinya." +msgstr "Ya. Eh, tidak. Sepertinya aku kehilangannya. Tunggu, aku akan pergi dan mencarinya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1 msgid "You really found my key! Thank you - I can't believe it!" -msgstr "" -"Anda benar-benar menemukan kunci saya! Terima kasih - saya tidak bisa " -"mempercayainya!" +msgstr "Anda benar-benar menemukan kunci saya! Terima kasih - saya tidak bisa mempercayainya!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." -msgstr "" -"Seekor troll telah mengambil kuncinya, tetapi dia tidak membutuhkannya lagi." +msgstr "Seekor troll telah mengambil kuncinya, tetapi dia tidak membutuhkannya lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." -msgstr "" -"Oh, ternyata kamu lagi. Sekali lagi terima kasih telah mengembalikan kunciku." +msgstr "Oh, ternyata kamu lagi. Sekali lagi terima kasih telah mengembalikan kunciku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1 msgid "With all these trolls around I don't feel safe to go through the cave and take care of the flowers in the glade." -msgstr "" -"Dengan semua troll yang ada di sekitar, saya merasa tidak aman untuk masuk " -"ke dalam gua dan merawat bunga-bunga di rawa." +msgstr "Dengan semua troll yang ada di sekitar, saya merasa tidak aman untuk masuk ke dalam gua dan merawat bunga-bunga di rawa." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_1a msgid "The scorpions are bad enough, but the trolls are really dangerous. I know that they hate the statue, but I am scared they can reach past it." -msgstr "" -"Kalajengking sudah cukup buruk, tetapi troll benar-benar berbahaya. Saya " -"tahu mereka membenci patung itu, tapi saya takut mereka bisa menjangkaunya." +msgstr "Kalajengking sudah cukup buruk, tetapi troll benar-benar berbahaya. Saya tahu mereka membenci patung itu, tapi saya takut mereka bisa menjangkaunya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2 msgid "Would it be too much to ask if you could get rid of the trolls?" -msgstr "" -"Apakah terlalu berlebihan jika Anda bertanya, apakah Anda bisa menyingkirkan " -"troll?" +msgstr "Apakah terlalu berlebihan jika Anda bertanya, apakah Anda bisa menyingkirkan troll?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root40_2:0 msgid "I can teach them to stay further away from the statue. No problem." @@ -33040,27 +28651,19 @@ msgstr "Apakah jalan menuju rawa itu aman lagi?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2:0 msgid "No, not yet. I guess there are at least 30 trolls to kill. I will go after them again." -msgstr "" -"Tidak, belum. Kurasa setidaknya ada 30 troll yang harus dibunuh. Aku akan " -"mengejar mereka lagi." +msgstr "Tidak, belum. Kurasa setidaknya ada 30 troll yang harus dibunuh. Aku akan mengejar mereka lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_2a msgid "Please do, and come to me when you are done with them." -msgstr "" -"Lakukanlah, dan datanglah kepada-Ku apabila kamu telah selesai melakukannya." +msgstr "Lakukanlah, dan datanglah kepada-Ku apabila kamu telah selesai melakukannya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_3:0 msgid "Yes, I have dealt with most of the trolls. They won't dare to bother you for a long time." -msgstr "" -"Ya, saya telah menangani sebagian besar troll. Mereka tidak akan berani " -"mengganggu Anda untuk waktu yang lama." +msgstr "Ya, saya telah menangani sebagian besar troll. Mereka tidak akan berani mengganggu Anda untuk waktu yang lama." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4 msgid "Thank you so much! I wish you safe travels back to Stoutford. If you want to go to the glade next time you are in Remgard, just ask me for the key." -msgstr "" -"Terima kasih banyak! Semoga perjalanan Anda aman kembali ke Stoutford. Jika " -"Anda ingin pergi ke rawa saat Anda berada di Remgard, mintalah kuncinya " -"kepada saya." +msgstr "Terima kasih banyak! Semoga perjalanan Anda aman kembali ke Stoutford. Jika Anda ingin pergi ke rawa saat Anda berada di Remgard, mintalah kuncinya kepada saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root50_4:0 msgid "Thank you. I will leave now." @@ -33068,8 +28671,7 @@ msgstr "Terima kasih. Aku akan pergi sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60 msgid "Oh, it is you again. Thank you for all you have done." -msgstr "" -"Oh, ternyata kamu lagi. Terima kasih atas semua yang telah Anda lakukan." +msgstr "Oh, ternyata kamu lagi. Terima kasih atas semua yang telah Anda lakukan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_60:0 msgid "Could you give me the key for the glade again?" @@ -33081,9 +28683,7 @@ msgstr "Itu semua untuk Bayangan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1 msgid "Yes, of course. I will give you my father's key. Keep it. Then you can always pick damerilias for Noraed's grave." -msgstr "" -"Ya, tentu saja. Aku akan memberikan kunci ayahku. Simpanlah. Kemudian Anda " -"selalu dapat memilih damerilias untuk kuburan Noraed." +msgstr "Ya, tentu saja. Aku akan memberikan kunci ayahku. Simpanlah. Kemudian Anda selalu dapat memilih damerilias untuk kuburan Noraed." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_1:0 msgid "That would be great, thank you." @@ -33091,9 +28691,7 @@ msgstr "Itu akan sangat bagus, terima kasih." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2 msgid "Here is the key. I will move to the glade and retire there. It is the most beautiful place in the world." -msgstr "" -"Inilah kuncinya. Saya akan pindah ke rawa dan pensiun di sana. Itu adalah " -"tempat yang paling indah di dunia." +msgstr "Inilah kuncinya. Saya akan pindah ke rawa dan pensiun di sana. Itu adalah tempat yang paling indah di dunia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root60_2:0 msgid "So I will meet you there. Bye." @@ -33101,9 +28699,7 @@ msgstr "Jadi aku akan menemuimu di sana. Sampai jumpa." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0 msgid "Damerilias. I haven't seen one in a long time. Try with Caeda, she used to give us a damerilia sometimes." -msgstr "" -"Damerilias. Saya sudah lama tidak melihatnya. Cobalah dengan Caeda, dia " -"kadang-kadang memberi kami damerilia." +msgstr "Damerilias. Saya sudah lama tidak melihatnya. Cobalah dengan Caeda, dia kadang-kadang memberi kami damerilia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_0:1 msgid "Caeda?" @@ -33111,9 +28707,7 @@ msgstr "Caeda??" #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer2_roots10_1 msgid "I don't know where she might be at the moment. And I have work to do now, so excuse me." -msgstr "" -"Saya tidak tahu di mana dia berada saat ini. Dan saya ada pekerjaan yang " -"harus saya lakukan sekarang, jadi permisi." +msgstr "Saya tidak tahu di mana dia berada saat ini. Dan saya ada pekerjaan yang harus saya lakukan sekarang, jadi permisi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:remgard_farmer1_root10_0 msgid "No. Excuse me, I have work to do." @@ -33121,9 +28715,7 @@ msgstr "Tidak. Permisi, ada pekerjaan yang harus saya lakukan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0 msgid "Thank you very much for the flowers. Is there anything I can do for you?" -msgstr "" -"Terima kasih banyak untuk bunganya. Apakah ada yang bisa saya lakukan untuk " -"Anda?" +msgstr "Terima kasih banyak untuk bunganya. Apakah ada yang bisa saya lakukan untuk Anda?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_0:0 msgid "Your potion was great! Can I have some more?" @@ -33156,9 +28748,7 @@ msgstr "Bagaimana Anda menemukan bunga ini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:0 msgid "Caeda, Noraed's sister, gave them to me. She sends you her condolences." -msgstr "" -"Caeda, saudara perempuan Noraed, memberikannya kepada saya. Dia mengirimkan " -"ucapan belasungkawa." +msgstr "Caeda, saudara perempuan Noraed, memberikannya kepada saya. Dia mengirimkan ucapan belasungkawa." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_0:1 msgid "I found them in the wild around Remgard." @@ -33170,8 +28760,7 @@ msgid "" "Remgard must be a beautiful place to have such nice flowers growing in the wild." msgstr "" "Benarkah begitu?\n" -"Remgard pasti merupakan tempat yang indah karena memiliki bunga-bunga indah " -"yang tumbuh di alam liar." +"Remgard pasti merupakan tempat yang indah karena memiliki bunga-bunga indah yang tumbuh di alam liar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_1:0 msgid "Beautiful, but deadly to get there!" @@ -33191,11 +28780,7 @@ msgstr "Itu tidak sebanding dengan masalahnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3 msgid "Noraed had a sister? He never talked about his family. He said he had a happy childhood, but that's it. I think he didn't want me to ask to go there with him. I'd love to meet her someday." -msgstr "" -"Noraed punya saudara perempuan? Dia tidak pernah berbicara tentang " -"keluarganya. Dia mengatakan bahwa masa kecilnya bahagia, tapi hanya itu. " -"Saya pikir dia tidak ingin saya mengajak saya pergi ke sana bersamanya. Saya " -"ingin sekali bertemu dengannya suatu hari nanti." +msgstr "Noraed punya saudara perempuan? Dia tidak pernah berbicara tentang keluarganya. Dia mengatakan bahwa masa kecilnya bahagia, tapi hanya itu. Saya pikir dia tidak ingin saya mengajak saya pergi ke sana bersamanya. Saya ingin sekali bertemu dengannya suatu hari nanti." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_3:0 msgid "I'm sure she feels the same." @@ -33227,9 +28812,7 @@ msgstr "Ini adalah cerita panjang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:0 msgid "Never mind. Now I understand why Noraed traveled so far every year." -msgstr "" -"Sudahlah. Sekarang saya mengerti mengapa Noraed melakukan perjalanan jauh " -"setiap tahun." +msgstr "Sudahlah. Sekarang saya mengerti mengapa Noraed melakukan perjalanan jauh setiap tahun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_4:1 msgid "Go on, please." @@ -33237,29 +28820,19 @@ msgstr "Ayo, silakan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_5 msgid "My father was the alchemist of this town. He was very talented, and inspired. He experimented with all sorts of ingredients from all over Dhayavar. Whatever he could get from the travellers stopping at Stoutford." -msgstr "" -"Ayah saya adalah seorang alkemis di kota ini. Ia sangat berbakat dan penuh " -"dengan inspirasi. Dia bereksperimen dengan segala macam bahan dari seluruh " -"Dhayavar. Apapun yang bisa ia dapatkan dari para pelancong yang singgah di " -"Stoutford." +msgstr "Ayah saya adalah seorang alkemis di kota ini. Ia sangat berbakat dan penuh dengan inspirasi. Dia bereksperimen dengan segala macam bahan dari seluruh Dhayavar. Apapun yang bisa ia dapatkan dari para pelancong yang singgah di Stoutford." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_6 msgid "He created unique potions, and no other alchemist that I have heard of managed to reproduce his recipes." -msgstr "" -"Dia menciptakan ramuan yang unik, dan tidak ada alkemis lain yang pernah " -"saya dengar yang berhasil mereproduksi resepnya." +msgstr "Dia menciptakan ramuan yang unik, dan tidak ada alkemis lain yang pernah saya dengar yang berhasil mereproduksi resepnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_7 msgid "When he deemed me old and responsible enough, he started teaching me his art." -msgstr "" -"Ketika dia menganggap saya sudah cukup dewasa dan bertanggung jawab, dia " -"mulai mengajari saya seninya." +msgstr "Ketika dia menganggap saya sudah cukup dewasa dan bertanggung jawab, dia mulai mengajari saya seninya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8 msgid "He passed away a few years later. They said he poisoned himself during a new experiment, but I never believed it." -msgstr "" -"Dia meninggal beberapa tahun kemudian. Mereka mengatakan dia meracuni " -"dirinya sendiri selama percobaan baru, tetapi saya tidak pernah percaya." +msgstr "Dia meninggal beberapa tahun kemudian. Mereka mengatakan dia meracuni dirinya sendiri selama percobaan baru, tetapi saya tidak pernah percaya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_8:0 msgid "Sorry, I have to go now." @@ -33271,16 +28844,11 @@ msgstr "Siapakah \"mereka\" itu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_9 msgid "Our priest, Tahalendor, was convinced by my uncle, Blornvale, my father's own brother." -msgstr "" -"Pendeta kami, Tahalendor, diyakinkan oleh paman saya, Blornvale, saudara " -"laki-laki ayah saya sendiri." +msgstr "Pendeta kami, Tahalendor, diyakinkan oleh paman saya, Blornvale, saudara laki-laki ayah saya sendiri." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_10 msgid "My uncle also convinced the whole village that I was too young to be their alchemist, and that they needed him to take over the shop." -msgstr "" -"Paman saya juga meyakinkan seluruh penduduk desa bahwa saya masih terlalu " -"muda untuk menjadi alkemis mereka, dan mereka membutuhkannya untuk mengambil " -"alih toko." +msgstr "Paman saya juga meyakinkan seluruh penduduk desa bahwa saya masih terlalu muda untuk menjadi alkemis mereka, dan mereka membutuhkannya untuk mengambil alih toko." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11 msgid "" @@ -33288,8 +28856,7 @@ msgid "" "I was sent to work on a farm, while my uncle took my father's house and opened the shop again." msgstr "" "Mereka semua setuju, meskipun paman saya adalah seorang alkemis yang buruk.\n" -"Saya dikirim untuk bekerja di pertanian, sementara paman saya mengambil " -"rumah ayah saya dan membuka toko lagi." +"Saya dikirim untuk bekerja di pertanian, sementara paman saya mengambil rumah ayah saya dan membuka toko lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_11:0 msgid "Outrageous!" @@ -33297,21 +28864,15 @@ msgstr "Memalukan!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_12 msgid "Everyone suffered from the nasty side effects of my uncle's ... I can't say potions ... poisonous imitations of my father's recipes." -msgstr "" -"Semua orang menderita efek samping buruk dari paman saya ... Saya tidak bisa " -"mengatakan ramuan ... tiruan beracun dari resep ayah saya." +msgstr "Semua orang menderita efek samping buruk dari paman saya ... Saya tidak bisa mengatakan ramuan ... tiruan beracun dari resep ayah saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_13 msgid "People complained at first, but nobody ever looked for a real solution." -msgstr "" -"Pada awalnya banyak yang mengeluh, namun tidak ada yang mencari solusi yang " -"nyata." +msgstr "Pada awalnya banyak yang mengeluh, namun tidak ada yang mencari solusi yang nyata." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14 msgid "Seeing how things turned out, I came to suspect that my uncle is responsible for my father's death." -msgstr "" -"Melihat bagaimana hasilnya, saya menjadi curiga bahwa paman saya bertanggung " -"jawab atas kematian ayah saya." +msgstr "Melihat bagaimana hasilnya, saya menjadi curiga bahwa paman saya bertanggung jawab atas kematian ayah saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:0 msgid "Do you have any evidence?" @@ -33320,21 +28881,15 @@ msgstr "Apakah Anda punya bukti?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_14:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15:0 msgid "And would you brew more potions if you had your father's shop back?" -msgstr "" -"Dan apakah Anda akan menyeduh lebih banyak ramuan jika Anda memiliki toko " -"ayah Anda kembali?" +msgstr "Dan apakah Anda akan menyeduh lebih banyak ramuan jika Anda memiliki toko ayah Anda kembali?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_15 msgid "No. Every time I talk to him, he denies everything, and calls me crazy. I can tell he's lying though." -msgstr "" -"Tidak. Setiap kali saya berbicara dengannya, dia menyangkal semuanya, dan " -"menyebut saya gila. Aku tahu dia berbohong." +msgstr "Tidak. Setiap kali saya berbicara dengannya, dia menyangkal semuanya, dan menyebut saya gila. Aku tahu dia berbohong." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16 msgid "Maybe. If the villagers asked me to, and if they recognize the guilt of my uncle." -msgstr "" -"Mungkin. Jika penduduk desa meminta saya, dan jika mereka mengakui kesalahan " -"paman saya." +msgstr "Mungkin. Jika penduduk desa meminta saya, dan jika mereka mengakui kesalahan paman saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16:0 msgid "Can I help you with this?" @@ -33342,8 +28897,7 @@ msgstr "Ada yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a msgid "You have already done so much for me. I cannot accept that." -msgstr "" -"Anda telah melakukan banyak hal untuk saya. Saya tidak bisa menerima itu." +msgstr "Anda telah melakukan banyak hal untuk saya. Saya tidak bisa menerima itu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_16a:0 msgid "Oh, that's alright." @@ -33355,9 +28909,7 @@ msgstr "Benarkah? Kalau begitu saya rasa saya punya rencana." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18 msgid "My uncle is very cautious with me, but with an unknown kid, there's a chance we can make him confess." -msgstr "" -"Paman saya sangat berhati-hati dengan saya, tetapi dengan anak yang tidak " -"dikenal, ada kemungkinan kita bisa membuatnya mengaku." +msgstr "Paman saya sangat berhati-hati dengan saya, tetapi dengan anak yang tidak dikenal, ada kemungkinan kita bisa membuatnya mengaku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots4045_18:0 msgid "Sounds reasonable." @@ -33384,8 +28936,7 @@ msgid "" "To begin, you'll have to buy some potions of the brave from him. I need these as the base for a potion I want to create.\n" "Don't forget: three potions of the brave." msgstr "" -"Untuk memulai, Anda harus membeli beberapa ramuan pemberani darinya. Saya " -"membutuhkannya sebagai bahan dasar untuk ramuan yang ingin saya buat.\n" +"Untuk memulai, Anda harus membeli beberapa ramuan pemberani darinya. Saya membutuhkannya sebagai bahan dasar untuk ramuan yang ingin saya buat.\n" "Jangan lupa: tiga ramuan pemberani." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_0:0 @@ -33394,16 +28945,11 @@ msgstr "Apa yang akan Anda lakukan dengan mereka?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_1 msgid "The potion of the brave can be enhanced to the much more useful potion of truth. These additions are easy, but for the potion of the brave I would need a laboratory." -msgstr "" -"Ramuan para pemberani dapat ditingkatkan menjadi ramuan kebenaran yang jauh " -"lebih berguna. Penambahan ini mudah dilakukan, tetapi untuk ramuan pemberani " -"saya membutuhkan laboratorium." +msgstr "Ramuan para pemberani dapat ditingkatkan menjadi ramuan kebenaran yang jauh lebih berguna. Penambahan ini mudah dilakukan, tetapi untuk ramuan pemberani saya membutuhkan laboratorium." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2 msgid "That is why you must get the potions of the brave from Blornvale. Oh how I hate that name! Be quick." -msgstr "" -"Itulah mengapa Anda harus mendapatkan ramuan pemberani dari Blornvale. Oh, " -"betapa aku benci nama itu! Cepatlah." +msgstr "Itulah mengapa Anda harus mendapatkan ramuan pemberani dari Blornvale. Oh, betapa aku benci nama itu! Cepatlah." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:0 msgid "I will be right back." @@ -33411,9 +28957,7 @@ msgstr "Aku akan benar kembali. Meme it." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns10_2:1 msgid "By chance, I have three potions of the brave with me. Here, take them." -msgstr "" -"Secara kebetulan, saya memiliki tiga ramuan pemberani. Di sini, mengambil " -"mereka." +msgstr "Secara kebetulan, saya memiliki tiga ramuan pemberani. Di sini, mengambil mereka." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns20_0 msgid "Did you get the three potions of the brave from Blornvale?" @@ -33460,9 +29004,7 @@ msgid "" "Now I take three potions of the brave *chanting* ... add my prepared ingredients *chanting* ... shake it *chanting* ... shake it - ready.\n" "Here, be careful with it. Potions of truth are rare." msgstr "" -"Sekarang saya mengambil tiga ramuan yang berani *chanting* ... tambahkan " -"bahan-bahan yang sudah saya siapkan *chanting* ... kocok *chanting* ... " -"kocok - siap.\n" +"Sekarang saya mengambil tiga ramuan yang berani *chanting* ... tambahkan bahan-bahan yang sudah saya siapkan *chanting* ... kocok *chanting* ... kocok - siap.\n" "Ini, hati-hati dengan ini. Ramuan kebenaran itu langka." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns30_0:0 @@ -33475,9 +29017,7 @@ msgstr "Tidak jelas?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0 msgid "With the potion of truth you will make Blornvale confess that he poisoned his brother." -msgstr "" -"Dengan ramuan kebenaran, Anda akan membuat Blornvale mengaku bahwa dia " -"meracuni saudaranya." +msgstr "Dengan ramuan kebenaran, Anda akan membuat Blornvale mengaku bahwa dia meracuni saudaranya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_0:0 msgid "But who would believe me, a stranger?" @@ -33489,9 +29029,7 @@ msgstr "Kau benar. Kami membutuhkan saksi yang kredibel..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2 msgid "Best would be Tahalendor himself. Yes, you must persuade the priest to be present when Blornvale tells the whole story." -msgstr "" -"Yang terbaik adalah Tahalendor sendiri. Ya, Anda harus membujuk sang pendeta " -"untuk hadir saat Blornvale menceritakan keseluruhan kisahnya." +msgstr "Yang terbaik adalah Tahalendor sendiri. Ya, Anda harus membujuk sang pendeta untuk hadir saat Blornvale menceritakan keseluruhan kisahnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_2:0 msgid "Tahalendor? How can I do that?" @@ -33499,8 +29037,7 @@ msgstr "Tahalendor? Bagaimana saya bisa melakukan itu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns40_3 msgid "I have full confidence in you. You will come up with something." -msgstr "" -"Saya memiliki kepercayaan penuh pada Anda. Anda akan menghasilkan sesuatu." +msgstr "Saya memiliki kepercayaan penuh pada Anda. Anda akan menghasilkan sesuatu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns50_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns70_0 @@ -33528,9 +29065,7 @@ msgstr "Ya, dia mengaku meracuni ayahmu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_0:0 msgid "Yes, but it's not good news. He guessed that I tried to entrap him, and is cautious now." -msgstr "" -"Ya, tapi itu bukan kabar baik. Dia menduga bahwa saya mencoba menjebaknya, " -"dan sekarang berhati-hati." +msgstr "Ya, tapi itu bukan kabar baik. Dia menduga bahwa saya mencoba menjebaknya, dan sekarang berhati-hati." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns74_1 msgid "Oh no! Now I will never get justice!" @@ -33546,9 +29081,7 @@ msgstr "Anda terlihat dalam suasana hati yang baik. Apa yang telah kau capai?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_0:0 msgid "Blornvale is gone! Tahalendor came to hear him give a detailed confession to the murder. Then he took him away." -msgstr "" -"Blornvale telah tiada! Tahalendor datang untuk mendengarnya memberikan " -"pengakuan yang rinci tentang pembunuhan itu. Lalu dia membawanya pergi." +msgstr "Blornvale telah tiada! Tahalendor datang untuk mendengarnya memberikan pengakuan yang rinci tentang pembunuhan itu. Lalu dia membawanya pergi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_1 msgid "At last! How can I thank you?" @@ -33564,16 +29097,12 @@ msgstr "Tidak masalah. Saya bisa menangani sendiri." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2 msgid "Now I can move back into my father's house and create potions again. I will leave at once. Please come and visit me at any time." -msgstr "" -"Sekarang saya bisa kembali ke rumah ayah saya dan membuat ramuan lagi. Aku " -"akan segera pergi. Silakan datang dan kunjungi saya kapan saja." +msgstr "Sekarang saya bisa kembali ke rumah ayah saya dan membuat ramuan lagi. Aku akan segera pergi. Silakan datang dan kunjungi saya kapan saja." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_10 msgid "Welcome! I already created some good potions - better than Blornvale's stuff. Want to have a look?" -msgstr "" -"Selamat datang! Saya sudah membuat beberapa ramuan yang bagus - lebih baik " -"dari yang dibuat Blornvale. Ingin melihat-lihat?" +msgstr "Selamat datang! Saya sudah membuat beberapa ramuan yang bagus - lebih baik dari yang dibuat Blornvale. Ingin melihat-lihat?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_0:0 msgid "Of course! Please show me what you have." @@ -33589,10 +29118,7 @@ msgstr "Senang melihat Anda bahagia lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2 msgid "Well, no. Somehow I have the feeling that you did not always tell the truth about the damerilias. I don't think that you are old enough to get such a potent potion." -msgstr "" -"Yah, tidak. Entah bagaimana, saya merasa bahwa Anda tidak selalu mengatakan " -"yang sebenarnya tentang damerilias. Saya rasa Anda belum cukup umur untuk " -"mendapatkan ramuan yang manjur." +msgstr "Yah, tidak. Entah bagaimana, saya merasa bahwa Anda tidak selalu mengatakan yang sebenarnya tentang damerilias. Saya rasa Anda belum cukup umur untuk mendapatkan ramuan yang manjur." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_2:0 msgid "Then let me see your other potions, please." @@ -33607,8 +29133,7 @@ msgid "" "I won't sell this potion for money. You can pay me in flowers - damerilias of course.\n" "I will give you one potion of deftness for three damerilias." msgstr "" -"Saya tidak akan menjual ramuan ini untuk uang. Anda bisa membayar saya " -"dengan bunga - tentu saja bunga damar.\n" +"Saya tidak akan menjual ramuan ini untuk uang. Anda bisa membayar saya dengan bunga - tentu saja bunga damar.\n" "Aku akan memberimu satu ramuan ketangkasan untuk tiga bunga damar." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow2_3:0 @@ -33676,9 +29201,7 @@ msgstr "Tidak tertarik." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2 msgid "Wait! You look rather disappointed. Are you displeased with my selection?" -msgstr "" -"Tunggu! Anda terlihat agak kecewa. Apakah Anda tidak senang dengan pilihan " -"saya?" +msgstr "Tunggu! Anda terlihat agak kecewa. Apakah Anda tidak senang dengan pilihan saya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_2:0 msgid "That's all children's stuff." @@ -33686,9 +29209,7 @@ msgstr "Itu semua adalah barang-barang anak-anak." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3 msgid "What did you expect? You are a kid after all. I can't give you strong potions!" -msgstr "" -"Apa yang kau harapkan? Kau masih anak-anak. Aku tak bisa memberimu ramuan " -"yang kuat!" +msgstr "Apa yang kau harapkan? Kau masih anak-anak. Aku tak bisa memberimu ramuan yang kuat!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:0 msgid "You are right. Have a nice day." @@ -33700,11 +29221,7 @@ msgstr "Saya dapat menangani diri saya sendiri - haruskah saya membuktikannya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_3:2 msgid "It is not for me of course. My father and his men are fighting in Flagstone right now. They urgently need some useful potions, not soap! I think three potions of the brave would do it, if you happen to have them. And possibly more, if it is good stuff." -msgstr "" -"Tentu saja bukan untuk saya. Ayahku dan anak buahnya sedang bertempur di " -"Flagstone sekarang. Mereka sangat membutuhkan ramuan yang berguna, bukan " -"sabun! Saya pikir tiga ramuan pemberani akan cukup, jika Anda memilikinya. " -"Dan mungkin lebih, jika itu adalah barang yang bagus." +msgstr "Tentu saja bukan untuk saya. Ayahku dan anak buahnya sedang bertempur di Flagstone sekarang. Mereka sangat membutuhkan ramuan yang berguna, bukan sabun! Saya pikir tiga ramuan pemberani akan cukup, jika Anda memilikinya. Dan mungkin lebih, jika itu adalah barang yang bagus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_4 msgid "Ah. Oh. That changes everything. Wait a second." @@ -33720,9 +29237,7 @@ msgstr "Hmm, ya. Bagaimana kau bisa membuktikannya? Biar kupikirkan..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6 msgid "I know - sometimes there is a great dark wolf behind the house. Kill him!" -msgstr "" -"Saya tahu - terkadang ada serigala besar yang gelap di belakang rumah. Bunuh " -"dia!" +msgstr "Saya tahu - terkadang ada serigala besar yang gelap di belakang rumah. Bunuh dia!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_s1_6:0 msgid "Oops - I must go now. See you." @@ -33746,26 +29261,19 @@ msgstr "Ya, mari kita lihat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50 msgid "Ah, my best customer! Do you want to buy more potions?" -msgstr "" -"Ah, pelanggan terbaik saya! Apakah Anda ingin membeli lebih banyak ramuan?" +msgstr "Ah, pelanggan terbaik saya! Apakah Anda ingin membeli lebih banyak ramuan?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:0 msgid "Your potions are unhealthy. Two of our men drank them, and now they are complaining of bad stomachache." -msgstr "" -"Ramuan Anda tidak sehat. Dua orang kami meminumnya, dan sekarang mereka " -"mengeluh sakit perut." +msgstr "Ramuan Anda tidak sehat. Dua orang kami meminumnya, dan sekarang mereka mengeluh sakit perut." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50:1 msgid "Your potions are unhealthy. A friend of mine drank it, and now he is complaining of bad stomachache." -msgstr "" -"Ramuan Anda tidak sehat. Seorang teman saya meminumnya, dan sekarang dia " -"mengeluh sakit perut yang parah." +msgstr "Ramuan Anda tidak sehat. Seorang teman saya meminumnya, dan sekarang dia mengeluh sakit perut yang parah." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10 msgid "That cannot be! My potions are not bad, and never have any side effects!" -msgstr "" -"Itu tidak bisa! Potensi saya tidak buruk, dan tidak pernah memiliki efek " -"samping!" +msgstr "Itu tidak bisa! Potensi saya tidak buruk, dan tidak pernah memiliki efek samping!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_10:0 msgid "Well, who believes that? Prove it!" @@ -33785,21 +29293,15 @@ msgstr "Tidak, saya menuangkan semua sisanya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_22 msgid "Then you can never prove it. That's good. Out now, leave my shop, you scum!" -msgstr "" -"Maka Anda tidak akan pernah bisa membuktikannya. Itu bagus. Keluar sekarang, " -"tinggalkan tokoku, dasar sampah!" +msgstr "Maka Anda tidak akan pernah bisa membuktikannya. Itu bagus. Keluar sekarang, tinggalkan tokoku, dasar sampah!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30 msgid "Do you see me drinking? Yes? Anything wrong? No - this potion is just perfect!" -msgstr "" -"Apakah Anda melihat saya minum? Ya? Ada yang salah? Tidak - ramuan ini " -"sempurna!" +msgstr "Apakah Anda melihat saya minum? Ya? Ada yang salah? Tidak - ramuan ini sempurna!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns50_30:0 msgid "Yes. I'm just curious if you will still think so in a minute." -msgstr "" -"Ya, saya hanya ingin tahu apakah Anda masih akan berpikir demikian sebentar " -"lagi." +msgstr "Ya, saya hanya ingin tahu apakah Anda masih akan berpikir demikian sebentar lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70 msgid "What ... what is this? I feel strange..." @@ -33820,45 +29322,32 @@ msgstr "Bagaimana Anda membunuh ayah Aryfora, saudara Anda sendiri?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_24 msgid "He was naive enough to take a potion from me. I poisoned him with the potion of Quick Death." -msgstr "" -"Dia cukup naif untuk mengambil ramuan dariku. Aku meracuninya dengan ramuan " -"Kematian Cepat." +msgstr "Dia cukup naif untuk mengambil ramuan dariku. Aku meracuninya dengan ramuan Kematian Cepat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_12:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_26 msgid "I thought so. Didn't you worry that someone would suspect you?" -msgstr "" -"Saya pikir begitu. Tidakkah Anda khawatir seseorang akan mencurigai Anda?" +msgstr "Saya pikir begitu. Tidakkah Anda khawatir seseorang akan mencurigai Anda?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations." -msgstr "" -"Hanya seorang alkemis yang bisa mengetahuinya, jadi hanya Aryfora sendiri " -"yang saya takuti. Tapi tidak ada yang mempercayai tuduhannya." +msgstr "Hanya seorang alkemis yang bisa mengetahuinya, jadi hanya Aryfora sendiri yang saya takuti. Tapi tidak ada yang mempercayai tuduhannya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_14:0 msgid "That's enough evidence, thank you. I am going to bring Tahalendor here." -msgstr "" -"Itu sudah cukup bukti, terima kasih. Aku akan membawa Tahalendor kemari." +msgstr "Itu sudah cukup bukti, terima kasih. Aku akan membawa Tahalendor kemari." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_22 msgid "Well, it looks like the potion is already working. Blornvale, how did you kill Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Sepertinya ramuannya sudah bekerja. Blornvale, bagaimana kau membunuh ayah " -"Aryfora, saudaramu sendiri?" +msgstr "Sepertinya ramuannya sudah bekerja. Blornvale, bagaimana kau membunuh ayah Aryfora, saudaramu sendiri?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_28 msgid "Only an alchemist could have found out, so I had only Aryfora herself to fear. But no one believed her accusations, not even you, Tahalendor." -msgstr "" -"Hanya seorang alkemis yang bisa mengetahuinya, jadi hanya Aryfora sendiri " -"yang kutakuti. Tapi tidak ada yang percaya tuduhannya, bahkan kau, " -"Tahalendor." +msgstr "Hanya seorang alkemis yang bisa mengetahuinya, jadi hanya Aryfora sendiri yang kutakuti. Tapi tidak ada yang percaya tuduhannya, bahkan kau, Tahalendor." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns70_30 msgid "I have heard enough. Thank you, kid. I will ensure that Blornvale never makes trouble again." -msgstr "" -"Aku sudah cukup mendengarnya. Terima kasih, nak. Saya akan memastikan bahwa " -"Blornvale tidak pernah membuat masalah lagi." +msgstr "Aku sudah cukup mendengarnya. Terima kasih, nak. Saya akan memastikan bahwa Blornvale tidak pernah membuat masalah lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns74 msgid "You dare to come here again?" @@ -33878,15 +29367,11 @@ msgstr "Bicaralah dengan Yolgen. Dia menangani hal-hal seperti itu untuk saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_1 msgid "We are on the road to Blackwater mountain, so many traders used to pass through Stoutford and stay at the inn." -msgstr "" -"Kami berada di jalan menuju gunung Blackwater, sehingga banyak pedagang yang " -"biasa melewati Stoutford dan menginap di penginapan ini." +msgstr "Kami berada di jalan menuju gunung Blackwater, sehingga banyak pedagang yang biasa melewati Stoutford dan menginap di penginapan ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2 msgid "That's all changed though. The path to Blackwater mountain has been blocked by a rockfall. There is also the prison that's just east of here." -msgstr "" -"Namun, itu semua telah berubah. Jalan menuju gunung Blackwater telah " -"diblokir oleh air terjun. Ada juga penjara yang berada di sebelah timur sini." +msgstr "Namun, itu semua telah berubah. Jalan menuju gunung Blackwater telah diblokir oleh air terjun. Ada juga penjara yang berada di sebelah timur sini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_2:0 msgid "Prison?" @@ -33894,17 +29379,11 @@ msgstr "Penjara?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_3 msgid "Flagstone prison. We never liked it being so close. Who would? But recently something happened, and it was overrun by monsters." -msgstr "" -"Penjara Flagstone. Kami tidak pernah suka berada begitu dekat. Siapa yang " -"mau? Tapi baru-baru ini terjadi sesuatu, dan penjara itu diserbu oleh " -"monster." +msgstr "Penjara Flagstone. Kami tidak pernah suka berada begitu dekat. Siapa yang mau? Tapi baru-baru ini terjadi sesuatu, dan penjara itu diserbu oleh monster." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4 msgid " There's a guard that protects the path, but without a good reason to come this way most people choose not to risk it. And then of course, there are the monsters coming from the south." -msgstr "" -" Ada penjaga yang melindungi jalan setapak, tetapi tanpa alasan yang kuat " -"untuk melewati jalan ini, kebanyakan orang memilih untuk tidak mengambil " -"risiko. Dan tentu saja, ada monster yang datang dari selatan." +msgstr " Ada penjaga yang melindungi jalan setapak, tetapi tanpa alasan yang kuat untuk melewati jalan ini, kebanyakan orang memilih untuk tidak mengambil risiko. Dan tentu saja, ada monster yang datang dari selatan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_4:0 msgid "Monsters from the south?" @@ -33916,45 +29395,31 @@ msgstr "Saya lelah mendengar tentang masalah Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5 msgid "We think they come from Mount Galmore, and they keep attacking our town." -msgstr "" -"Kami pikir mereka datang dari Gunung Galmore, dan mereka terus menyerang " -"kota kami." +msgstr "Kami pikir mereka datang dari Gunung Galmore, dan mereka terus menyerang kota kami." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cornith_1_5:0 msgid "I'm sorry to hear about all the trouble, but there's something else I wanted to talk about." -msgstr "" -"Saya turut prihatin atas semua masalah ini, namun ada hal lain yang ingin " -"saya bicarakan." +msgstr "Saya turut prihatin atas semua masalah ini, namun ada hal lain yang ingin saya bicarakan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a msgid "We think they came from Mount Galmore, and they recently started attacking the town. We can fight them off, but they deter travelers from coming here." -msgstr "" -"Kami pikir mereka datang dari Gunung Galmore, dan baru-baru ini mereka mulai " -"menyerang kota. Kami dapat melawan mereka, tetapi mereka menghalangi para " -"pelancong untuk datang ke sini." +msgstr "Kami pikir mereka datang dari Gunung Galmore, dan baru-baru ini mereka mulai menyerang kota. Kami dapat melawan mereka, tetapi mereka menghalangi para pelancong untuk datang ke sini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_4a:0 msgid "OK. Could you repeat what you said about that other mountain." -msgstr "" -"OKE. Bisakah Anda ulangi apa yang Anda katakan tentang gunung yang satunya." +msgstr "OKE. Bisakah Anda ulangi apa yang Anda katakan tentang gunung yang satunya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b msgid "Head out of town to the north. There are two settlements there, Prim and Blackwater mountain Settlement. There has been a rockfall though, making it very difficult to get to them." -msgstr "" -"Pergilah ke luar kota ke arah utara. Ada dua pemukiman di sana, yaitu " -"Pemukiman Gunung Prim dan Blackwater. Namun, telah terjadi longsor, sehingga " -"sangat sulit untuk mencapai mereka." +msgstr "Pergilah ke luar kota ke arah utara. Ada dua pemukiman di sana, yaitu Pemukiman Gunung Prim dan Blackwater. Namun, telah terjadi longsor, sehingga sangat sulit untuk mencapai mereka." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoran_4b:0 msgid "Thanks for the information. What was it you said about the monsters?" -msgstr "" -"Terima kasih atas informasinya. Apa yang Anda katakan tentang monster itu?" +msgstr "Terima kasih atas informasinya. Apa yang Anda katakan tentang monster itu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5 msgid "Of course not. We have some fields where we grow crops. And we have a number of goats." -msgstr "" -"Tentu saja tidak. Kami memiliki beberapa ladang tempat kami bercocok tanam. " -"Dan kami memiliki beberapa ekor kambing." +msgstr "Tentu saja tidak. Kami memiliki beberapa ladang tempat kami bercocok tanam. Dan kami memiliki beberapa ekor kambing." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_5:0 msgid "Goats?" @@ -33962,34 +29427,23 @@ msgstr "Kambing?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_6 msgid "Goats are very versatile. They eat almost anything, provide both milk and meat, and their hides make excellent clothing." -msgstr "" -"Kambing sangat serbaguna. Mereka memakan hampir semua hal, menyediakan susu " -"dan daging, dan kulitnya dapat digunakan sebagai bahan pakaian yang sangat " -"bagus." +msgstr "Kambing sangat serbaguna. Mereka memakan hampir semua hal, menyediakan susu dan daging, dan kulitnya dapat digunakan sebagai bahan pakaian yang sangat bagus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7 msgid "With supplies from other towns being so limited, getting the goats was an excellent idea. My idea, of course." -msgstr "" -"Dengan pasokan dari kota lain yang sangat terbatas, mendapatkan kambing-" -"kambing itu adalah ide yang sangat bagus. Ide saya, tentu saja." +msgstr "Dengan pasokan dari kota lain yang sangat terbatas, mendapatkan kambing-kambing itu adalah ide yang sangat bagus. Ide saya, tentu saja." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:0 msgid "*Sigh*. The whole town would obviously starve if it were not for you. Thanks for the information though." -msgstr "" -"*Menghela napas. Seluruh kota jelas akan kelaparan jika bukan karena Anda. " -"Terima kasih atas informasinya." +msgstr "*Menghela napas. Seluruh kota jelas akan kelaparan jika bukan karena Anda. Terima kasih atas informasinya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:1 msgid "How about you quit with the bragging, and show me what you have to trade." -msgstr "" -"Bagaimana kalau Anda berhenti membual, dan tunjukkan kepada saya apa yang " -"Anda miliki untuk diperdagangkan." +msgstr "Bagaimana kalau Anda berhenti membual, dan tunjukkan kepada saya apa yang Anda miliki untuk diperdagangkan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:cadoren_7:2 msgid "Whatever. Why don't we go back to what you said about the monsters and that mountain." -msgstr "" -"Terserahlah. Mengapa kita tidak kembali ke apa yang Anda katakan tentang " -"monster dan gunung itu." +msgstr "Terserahlah. Mengapa kita tidak kembali ke apa yang Anda katakan tentang monster dan gunung itu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0 msgid "Welcome to my shop. Are you looking for anything in particular?" @@ -34001,9 +29455,7 @@ msgstr "Tolong tunjukkan semua yang Anda miliki." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:1 msgid "I am looking for my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" -"Aku mencari saudaraku, Andor. Apakah Anda melihat seseorang baru-baru ini " -"yang mirip dengan saya?" +msgstr "Aku mencari saudaraku, Andor. Apakah Anda melihat seseorang baru-baru ini yang mirip dengan saya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:2 msgid "Can you tell me anything about Stoutford?" @@ -34019,17 +29471,11 @@ msgstr "Anda terlihat bahagia lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_0:5 msgid "Did you really order such an ugly porcelain figure? Oops, sorry I didn't mean to offend you" -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar memesan patung porselen yang jelek? Ups, maaf, aku " -"tidak bermaksud menyinggung perasaanmu" +msgstr "Apakah Anda benar-benar memesan patung porselen yang jelek? Ups, maaf, aku tidak bermaksud menyinggung perasaanmu" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1 msgid "I did see someone that might have been your brother. He was with a rather dubious looking person. They didn't stay around here very long though. Sorry, but that's all I can tell you. You should ask around town. Other townsfolk may know more." -msgstr "" -"Saya melihat seseorang yang mungkin adalah saudara Anda. Dia bersama " -"seseorang yang terlihat agak meragukan. Mereka tidak tinggal di sekitar sini " -"terlalu lama. Maaf, tapi hanya itu yang bisa kukatakan padamu. Anda harus " -"bertanya di sekitar kota. Warga kota lain mungkin tahu lebih banyak." +msgstr "Saya melihat seseorang yang mungkin adalah saudara Anda. Dia bersama seseorang yang terlihat agak meragukan. Mereka tidak tinggal di sekitar sini terlalu lama. Maaf, tapi hanya itu yang bisa kukatakan padamu. Anda harus bertanya di sekitar kota. Warga kota lain mungkin tahu lebih banyak." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1:0 msgid "Thanks. I'll go and do that now." @@ -34042,18 +29488,11 @@ msgstr "Ok. Dapatkah Anda menceritakan sesuatu tentang Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_1 msgid "Stoutford is a small town, and life used to be easy here. A lot of traders stayed in Stoutford on their way to and from Blackwater mountain, and spent money that boosted the economy of the whole town. Those days are gone though." -msgstr "" -"Stoutford adalah kota kecil, dan kehidupan di sini dulunya mudah. Banyak " -"pedagang yang tinggal di Stoutford dalam perjalanan mereka ke dan dari " -"gunung Blackwater, dan membelanjakan uang yang mendorong perekonomian " -"seluruh kota. Namun, masa-masa itu sudah berlalu." +msgstr "Stoutford adalah kota kecil, dan kehidupan di sini dulunya mudah. Banyak pedagang yang tinggal di Stoutford dalam perjalanan mereka ke dan dari gunung Blackwater, dan membelanjakan uang yang mendorong perekonomian seluruh kota. Namun, masa-masa itu sudah berlalu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2 msgid "The path to Blackwater mountain was cut off by a rock fall. That stopped most of the traders from coming here. The attacks by the monsters stopped the rest." -msgstr "" -"Jalan menuju gunung Blackwater terputus oleh sebuah batu yang jatuh. Hal itu " -"menghentikan sebagian besar pedagang untuk datang ke sini. Serangan para " -"monster menghentikan sisanya." +msgstr "Jalan menuju gunung Blackwater terputus oleh sebuah batu yang jatuh. Hal itu menghentikan sebagian besar pedagang untuk datang ke sini. Serangan para monster menghentikan sisanya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_2:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:3 @@ -34066,9 +29505,7 @@ msgstr "Monster?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3 msgid "Just follow the path west, but you will have to find a way past the rockfall." -msgstr "" -"Ikuti saja jalan setapak ke arah barat, namun Anda harus mencari jalan " -"melewati air terjun." +msgstr "Ikuti saja jalan setapak ke arah barat, namun Anda harus mencari jalan melewati air terjun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:0 msgid "Thanks for the directions. I'm headed there right now." @@ -34080,16 +29517,11 @@ msgstr "Terima kasih. Bagaimana dengan monsternya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_3:2 msgid "Thanks for the information. Please show me what you have to trade." -msgstr "" -"Terima kasih atas informasinya. Tolong tunjukkan kepada saya apa yang harus " -"Anda perdagangkan." +msgstr "Terima kasih atas informasinya. Tolong tunjukkan kepada saya apa yang harus Anda perdagangkan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4 msgid "They started attacking the town recently. Nobody is sure why. Their attacks have been unsuccessful, so we are all hoping that they will give up soon and go back to wherever they came from." -msgstr "" -"Mereka mulai menyerang kota baru-baru ini. Tidak ada yang tahu mengapa. " -"Serangan mereka belum berhasil, jadi kami semua berharap mereka akan segera " -"menyerah dan kembali ke tempat asal mereka." +msgstr "Mereka mulai menyerang kota baru-baru ini. Tidak ada yang tahu mengapa. Serangan mereka belum berhasil, jadi kami semua berharap mereka akan segera menyerah dan kembali ke tempat asal mereka." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:0 msgid "Thanks for the information, but I have to leave." @@ -34097,15 +29529,11 @@ msgstr "Terima kasih atas informasinya, tapi saya harus pergi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_1_4:2 msgid "Thanks. I'm looking for my brother, Andor. Has anyone new been through here recently?" -msgstr "" -"Terima kasih. Saya mencari saudara laki-laki saya, Andor. Apakah ada orang " -"baru yang baru lewat di sini baru-baru ini?" +msgstr "Terima kasih. Saya mencari saudara laki-laki saya, Andor. Apakah ada orang baru yang baru lewat di sini baru-baru ini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2 msgid "Yes, indeed. My daughter has not come home for some days. I don't know what's happened to her." -msgstr "" -"Ya, memang. Anak perempuan saya tidak pulang ke rumah selama beberapa hari. " -"Saya tidak tahu apa yang terjadi padanya." +msgstr "Ya, memang. Anak perempuan saya tidak pulang ke rumah selama beberapa hari. Saya tidak tahu apa yang terjadi padanya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2:0 msgid "And you have no idea where she might be?" @@ -34113,9 +29541,7 @@ msgstr "Dan Anda tidak tahu di mana dia mungkin? Meme it?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1 msgid "I've been looking for her all over Stoutford. She does not leave the city. So she can only be in the castle, or kidnapped, or worse." -msgstr "" -"Saya telah mencarinya di seluruh Stoutford. Dia tidak meninggalkan kota. " -"Jadi dia hanya bisa berada di kastil, atau diculik, atau lebih buruk lagi." +msgstr "Saya telah mencarinya di seluruh Stoutford. Dia tidak meninggalkan kota. Jadi dia hanya bisa berada di kastil, atau diculik, atau lebih buruk lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_1:0 msgid "Did you already look for her in the castle?" @@ -34123,21 +29549,15 @@ msgstr "Apakah Anda sudah mencarinya di istana?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2 msgid "You cannot go to the castle anymore, do not you know that? At least not if you want to continue living." -msgstr "" -"Anda tidak bisa pergi ke kastil lagi, tidakkah Anda tahu itu? Setidaknya " -"tidak jika Anda ingin terus hidup." +msgstr "Anda tidak bisa pergi ke kastil lagi, tidakkah Anda tahu itu? Setidaknya tidak jika Anda ingin terus hidup." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:0 msgid "I see. She will certainly reappear soon. In the meantime you could show me everything you have for sale." -msgstr "" -"Aku mengerti. Dia pasti akan segera muncul kembali. Sementara itu, Anda bisa " -"menunjukkan semua yang Anda miliki untuk dijual." +msgstr "Aku mengerti. Dia pasti akan segera muncul kembali. Sementara itu, Anda bisa menunjukkan semua yang Anda miliki untuk dijual." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:1 msgid "I am also looking for someone: my brother, Andor. Have you seen anyone recently that looks a bit like me?" -msgstr "" -"Saya juga sedang mencari seseorang: saudara laki-laki saya, Andor. Apakah " -"Anda pernah melihat seseorang yang mirip dengan saya?" +msgstr "Saya juga sedang mencari seseorang: saudara laki-laki saya, Andor. Apakah Anda pernah melihat seseorang yang mirip dengan saya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_2:3 msgid "I'm not afraid. I could have a look in the castle." @@ -34145,21 +29565,15 @@ msgstr "Aku tidak takut. Saya bisa melihat-lihat di dalam kastil." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3 msgid "You would do that for me? I can hardly accept your offer." -msgstr "" -"Anda mau melakukan itu untuk saya? Saya hampir tidak bisa menerima tawaran " -"Anda." +msgstr "Anda mau melakukan itu untuk saya? Saya hampir tidak bisa menerima tawaran Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_2_3:1 msgid "No problem, but first I have something else I wish to discuss." -msgstr "" -"Tidak masalah, tetapi pertama-tama saya memiliki hal lain yang ingin saya " -"diskusikan." +msgstr "Tidak masalah, tetapi pertama-tama saya memiliki hal lain yang ingin saya diskusikan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3 msgid "Gyra is back and has told me everything. Many thanks again for your help." -msgstr "" -"Gyra sudah kembali dan telah menceritakan semuanya. Sekali lagi terima kasih " -"atas bantuan Anda." +msgstr "Gyra sudah kembali dan telah menceritakan semuanya. Sekali lagi terima kasih atas bantuan Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_3:0 msgid "I was happy to do it." @@ -34167,20 +29581,15 @@ msgstr "Saya sangat senang melakukannya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5 msgid "Please give the helmet to its owner Lord Bourbon - eh, Lord Berbane I mean. He will be in the tavern." -msgstr "" -"Tolong berikan helm ini kepada pemiliknya, Lord Bourbon - eh, maksud saya " -"Lord Berbane. Dia akan berada di kedai." +msgstr "Tolong berikan helm ini kepada pemiliknya, Lord Bourbon - eh, maksud saya Lord Berbane. Dia akan berada di kedai." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:1 msgid "I did that already. But he didn't seem to be happy about it." -msgstr "" -"Saya sudah melakukannya. Tapi dia tampaknya tidak senang dengan hal itu." +msgstr "Saya sudah melakukannya. Tapi dia tampaknya tidak senang dengan hal itu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:2 msgid "I did that already. Although he won't need it, because the castle is already clear of the undead." -msgstr "" -"Aku sudah melakukannya. Meskipun dia tidak akan membutuhkannya, karena " -"kastil ini sudah bersih dari mayat hidup." +msgstr "Aku sudah melakukannya. Meskipun dia tidak akan membutuhkannya, karena kastil ini sudah bersih dari mayat hidup." #: conversationlist_stoutford_combined.json:honey_bee msgid "Buzzzzz" @@ -34188,21 +29597,15 @@ msgstr "Buzzz" #: conversationlist_stoutford_combined.json:sign_lakecave1 msgid "Here lies Zorin, the first to tend this glade. Its beauty would be diminished without him." -msgstr "" -"Di sinilah Zorin berada, orang pertama yang merawat rawa ini. Keindahannya " -"akan berkurang tanpa dia." +msgstr "Di sinilah Zorin berada, orang pertama yang merawat rawa ini. Keindahannya akan berkurang tanpa dia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_1 msgid "You see large shapes moving in the shadows to the east. It looks dangerous that way!" -msgstr "" -"Anda melihat bentuk besar yang bergerak dalam bayangan di sebelah timur. " -"Terlihat berbahaya seperti itu!" +msgstr "Anda melihat bentuk besar yang bergerak dalam bayangan di sebelah timur. Terlihat berbahaya seperti itu!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave0_2 msgid "They don't seem to want to come in your direction though. Maybe it has something to do with the statue?" -msgstr "" -"Namun, mereka tampaknya tidak ingin datang ke arah Anda. Mungkin ada " -"hubungannya dengan patung itu?" +msgstr "Namun, mereka tampaknya tidak ingin datang ke arah Anda. Mungkin ada hubungannya dengan patung itu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:goat_0 msgid "Baaaaaa!" @@ -34210,9 +29613,7 @@ msgstr "Baaaaaaa!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave_cleared_1 msgid "Many of the trolls are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" -"Banyak troll yang sudah mati sekarang. Sisanya tidak lagi berani mendekati " -"patung tersebut." +msgstr "Banyak troll yang sudah mati sekarang. Sisanya tidak lagi berani mendekati patung tersebut." #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia1_1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia2_1 @@ -34232,16 +29633,11 @@ msgstr "Anda yang memetik bunganya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1 msgid "Oh, that is a long story my friend. This town has existed for ages and it used to be a prosperous and well visited outpost on the border of the Aewhata Kingdom. We used to trade with Fallhaven and Prim." -msgstr "" -"Oh, ceritanya panjang sekali, teman. Kota ini sudah ada sejak lama dan " -"dulunya merupakan pos terdepan yang makmur dan banyak dikunjungi di " -"perbatasan Kerajaan Aewhata. Kami biasa berdagang dengan Fallhaven dan Prim." +msgstr "Oh, ceritanya panjang sekali, teman. Kota ini sudah ada sejak lama dan dulunya merupakan pos terdepan yang makmur dan banyak dikunjungi di perbatasan Kerajaan Aewhata. Kami biasa berdagang dengan Fallhaven dan Prim." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a msgid "Stoutford used to be the seat of Lord Erwyn of house Gorland. But during the Noble Wars 17 years ago, everything changed." -msgstr "" -"Stoutford dulunya adalah tempat kedudukan Lord Erwyn dari rumah Gorland. " -"Namun selama Perang Bangsawan 17 tahun yang lalu, semuanya berubah." +msgstr "Stoutford dulunya adalah tempat kedudukan Lord Erwyn dari rumah Gorland. Namun selama Perang Bangsawan 17 tahun yang lalu, semuanya berubah." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_1a:0 msgid "The Noble Wars?" @@ -34249,26 +29645,15 @@ msgstr "Perang Mulia?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2 msgid "Well, the Noble Wars were one of the darkest periods of our history. They lasted only 3 years but brought great misery to most of the area." -msgstr "" -"Perang Bangsawan adalah salah satu periode paling gelap dalam sejarah kita. " -"Perang ini hanya berlangsung selama 3 tahun, namun membawa kesengsaraan yang " -"luar biasa di sebagian besar wilayah." +msgstr "Perang Bangsawan adalah salah satu periode paling gelap dalam sejarah kita. Perang ini hanya berlangsung selama 3 tahun, namun membawa kesengsaraan yang luar biasa di sebagian besar wilayah." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_2a msgid "When our great King Luthor died and left the throne with no heir the three mighty lords of the land soon enough began fighting over the title as successor. They were Lord Erwyn of Stoutford, Lord Geomyr of Feygard, who used to be the advisor to King Luthor, and Lord Emeric of Nor City. The former capital of Fallhaven at first remained neutral." -msgstr "" -"Ketika Raja Luthor yang agung meninggal dan meninggalkan takhta tanpa ahli " -"waris, tiga penguasa besar di negeri itu segera mulai memperebutkan gelar " -"sebagai penggantinya. Mereka adalah Lord Erwyn dari Stoutford, Lord Geomyr " -"dari Feygard, yang dulunya adalah penasihat Raja Luthor, dan Lord Emeric " -"dari Nor City. Bekas ibukota Fallhaven pada awalnya tetap netral." +msgstr "Ketika Raja Luthor yang agung meninggal dan meninggalkan takhta tanpa ahli waris, tiga penguasa besar di negeri itu segera mulai memperebutkan gelar sebagai penggantinya. Mereka adalah Lord Erwyn dari Stoutford, Lord Geomyr dari Feygard, yang dulunya adalah penasihat Raja Luthor, dan Lord Emeric dari Nor City. Bekas ibukota Fallhaven pada awalnya tetap netral." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3 msgid "While Erwyn and Emeric fought to capture the central area, Lord Geomyr waited for the right moment and crushed his enemies with his great army. He has ruled the Kingdom ever since with an iron hand." -msgstr "" -"Sementara Erwyn dan Emeric bertempur untuk merebut daerah pusat, Lord Geomyr " -"menunggu saat yang tepat dan menghancurkan musuh-musuhnya dengan pasukannya " -"yang besar. Sejak saat itu, ia memerintah Kerajaan dengan tangan besi." +msgstr "Sementara Erwyn dan Emeric bertempur untuk merebut daerah pusat, Lord Geomyr menunggu saat yang tepat dan menghancurkan musuh-musuhnya dengan pasukannya yang besar. Sejak saat itu, ia memerintah Kerajaan dengan tangan besi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_3:0 msgid "Why do you say iron hand?" @@ -34276,10 +29661,7 @@ msgstr "Mengapa Anda mengatakan tangan besi?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4 msgid "Well, he has installed garrisons in pretty much every village, introduced a tax system and now he even wants to prohibit the worship of the mighty Shadow! This is outrageous!" -msgstr "" -"Ya, dia telah membangun garnisun di hampir semua desa, memperkenalkan sistem " -"pajak dan sekarang dia bahkan ingin melarang pemujaan terhadap Shadow yang " -"perkasa! Ini keterlaluan!" +msgstr "Ya, dia telah membangun garnisun di hampir semua desa, memperkenalkan sistem pajak dan sekarang dia bahkan ingin melarang pemujaan terhadap Shadow yang perkasa! Ini keterlaluan!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 msgid "And bonemeal is forbidden." @@ -34292,9 +29674,7 @@ msgstr "Aku akan membersihkan kastil dari mayat hidup untukmu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a msgid "Yes, incredible! Although kids like you should not play with such things." -msgstr "" -"Ya, luar biasa! Meskipun anak-anak seperti Anda seharusnya tidak bermain " -"dengan benda-benda seperti itu." +msgstr "Ya, luar biasa! Meskipun anak-anak seperti Anda seharusnya tidak bermain dengan benda-benda seperti itu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:0 msgid "Hmph." @@ -34302,14 +29682,7 @@ msgstr "Hmph.." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0 msgid "Well, to the east, there's Flagstone prison. To the south, there's Mt. Galmore. That's definitely a place that you don't want to go to. To the northwest, we have our railway terminal, and going west beyond that, you come to our border post at the Blackwater river. Nothing but bogs and marshes westwards of that. And finally, to the north, we had a tunnel leading to Prim and the Elm mine, in the heart of Blackwater mountain." -msgstr "" -"Di sebelah timur, ada penjara Flagstone. Di sebelah selatan, ada Gunung " -"Galmore. Itu jelas merupakan tempat yang tidak ingin Anda kunjungi. Di " -"sebelah barat laut, kami memiliki terminal kereta api, dan ke arah barat, " -"Anda akan tiba di pos perbatasan kami di sungai Blackwater. Tidak ada yang " -"lain selain rawa-rawa di sebelah baratnya. Dan akhirnya, di sebelah utara, " -"kami memiliki terowongan yang mengarah ke tambang Prim dan Elm, di jantung " -"gunung Blackwater." +msgstr "Di sebelah timur, ada penjara Flagstone. Di sebelah selatan, ada Gunung Galmore. Itu jelas merupakan tempat yang tidak ingin Anda kunjungi. Di sebelah barat laut, kami memiliki terminal kereta api, dan ke arah barat, Anda akan tiba di pos perbatasan kami di sungai Blackwater. Tidak ada yang lain selain rawa-rawa di sebelah baratnya. Dan akhirnya, di sebelah utara, kami memiliki terowongan yang mengarah ke tambang Prim dan Elm, di jantung gunung Blackwater." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:0 msgid "Can you tell me more about Flagstone?" @@ -34321,9 +29694,7 @@ msgstr "Dapatkah Anda menceritakan lebih banyak tentang Gunung Galmore?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:2 msgid "Can you tell me more about the railway terminal northwest of here?" -msgstr "" -"Dapatkah Anda ceritakan lebih lanjut tentang terminal kereta api di barat " -"laut dari sini?" +msgstr "Dapatkah Anda ceritakan lebih lanjut tentang terminal kereta api di barat laut dari sini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_0:3 msgid "Can you tell me more about Blackwater mountain?" @@ -34335,18 +29706,11 @@ msgstr "Ada sesuatu yang saya ingin tahu. Meme it." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1 msgid "Flagstone Prison was built four hundred years ago by house Gorland of Stoutford, and was used until the Noble Wars, when the house was vanquished by its enemies. They mostly used it to detain people that were worshipping the \"old gods\"." -msgstr "" -"Penjara Flagstone dibangun empat ratus tahun yang lalu oleh rumah Gorland " -"dari Stoutford, dan digunakan hingga Perang Bangsawan, saat rumah tersebut " -"ditaklukkan oleh musuh-musuhnya. Mereka kebanyakan menggunakannya untuk " -"menahan orang-orang yang menyembah \"dewa-dewa tua\"." +msgstr "Penjara Flagstone dibangun empat ratus tahun yang lalu oleh rumah Gorland dari Stoutford, dan digunakan hingga Perang Bangsawan, saat rumah tersebut ditaklukkan oleh musuh-musuhnya. Mereka kebanyakan menggunakannya untuk menahan orang-orang yang menyembah \"dewa-dewa tua\"." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a msgid "That dreadful place has been left abandoned ever since. Recently, however, undead have started pouring out of the prison, and we had to send guards to keep them away from the road." -msgstr "" -"Tempat mengerikan itu telah ditinggalkan sejak saat itu. Namun, baru-baru " -"ini, mayat hidup mulai keluar dari penjara, dan kami harus mengirim penjaga " -"untuk menjauhkan mereka dari jalan." +msgstr "Tempat mengerikan itu telah ditinggalkan sejak saat itu. Namun, baru-baru ini, mayat hidup mulai keluar dari penjara, dan kami harus mengirim penjaga untuk menjauhkan mereka dari jalan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_1a:0 msgid "I took care of that." @@ -34371,32 +29735,19 @@ msgstr "Ada sesuatu yang lain yang ingin saya minta." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2 msgid "Mt. Galmore? It has been our bane for a long time. Garthan I, the founder of Aewhata Kingdom, ordered the excavation of the mountain for gold and gems 430 years ago." -msgstr "" -"Gunung Galmore? Gunung ini telah menjadi kutukan bagi kami sejak lama. " -"Garthan I, pendiri Kerajaan Aewhata, memerintahkan penggalian gunung ini " -"untuk mencari emas dan permata 430 tahun yang lalu." +msgstr "Gunung Galmore? Gunung ini telah menjadi kutukan bagi kami sejak lama. Garthan I, pendiri Kerajaan Aewhata, memerintahkan penggalian gunung ini untuk mencari emas dan permata 430 tahun yang lalu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2a msgid "Local lore says that fortifications were built to protect against monster attacks, and an enormous network of mine tunnels was dug under the mountain. They found rich ore veins and the mine flourished." -msgstr "" -"Menurut cerita setempat, benteng-benteng dibangun untuk melindungi diri dari " -"serangan monster, dan jaringan terowongan tambang yang sangat besar digali " -"di bawah gunung. Mereka menemukan urat bijih yang kaya dan tambang pun " -"berkembang." +msgstr "Menurut cerita setempat, benteng-benteng dibangun untuk melindungi diri dari serangan monster, dan jaringan terowongan tambang yang sangat besar digali di bawah gunung. Mereka menemukan urat bijih yang kaya dan tambang pun berkembang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2b msgid "But their success didn't last long. It is said that after a few years unspeakable horrors overwhelmed the knights and miners of the King, and the mine has been abandoned ever since." -msgstr "" -"Namun kesuksesan mereka tidak bertahan lama. Konon, setelah beberapa tahun, " -"kengerian yang tak terkatakan membanjiri para ksatria dan penambang Raja, " -"dan tambang itu ditinggalkan sejak saat itu." +msgstr "Namun kesuksesan mereka tidak bertahan lama. Konon, setelah beberapa tahun, kengerian yang tak terkatakan membanjiri para ksatria dan penambang Raja, dan tambang itu ditinggalkan sejak saat itu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c msgid "However, recently more and more of the most foul monsters are coming from the mountain and we have to fend them off. With the rise of undead knights in the castle and Lord Erwyn's demise we struggle more and more." -msgstr "" -"Namun, akhir-akhir ini semakin banyak monster yang paling busuk datang dari " -"gunung dan kami harus menangkisnya. Dengan munculnya ksatria mayat hidup di " -"kastil dan kematian Lord Erwyn, kami semakin kesulitan." +msgstr "Namun, akhir-akhir ini semakin banyak monster yang paling busuk datang dari gunung dan kami harus menangkisnya. Dengan munculnya ksatria mayat hidup di kastil dan kematian Lord Erwyn, kami semakin kesulitan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_2c:0 msgid "That sounds dreadful. Can I help you with the castle?" @@ -34413,10 +29764,7 @@ msgstr "Nah, Anda sudah sangat membantu. Terima kasih lagi!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2 msgid "Well, you look a bit young. But I guess we could still make use of you in these dark times. Let me think about some tasks I can offer you." -msgstr "" -"Kau terlihat sedikit muda. Tapi kurasa kita masih bisa memanfaatkanmu di " -"masa-masa sulit ini. Biar kupikirkan beberapa tugas yang bisa kutawarkan " -"padamu." +msgstr "Kau terlihat sedikit muda. Tapi kurasa kita masih bisa memanfaatkanmu di masa-masa sulit ini. Biar kupikirkan beberapa tugas yang bisa kutawarkan padamu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_task_0_2:0 msgid "What about the undead in the castle?" @@ -34444,28 +29792,19 @@ msgstr "Tentu. Semua mayat hidup akan segera mati!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_guard msgid "I hate this place. It rains all the time and I can't stand the eerie screams of the undead!" -msgstr "" -"Aku benci tempat ini. Hujan turun sepanjang waktu dan saya tidak tahan " -"dengan jeritan menakutkan dari mayat hidup!" +msgstr "Aku benci tempat ini. Hujan turun sepanjang waktu dan saya tidak tahan dengan jeritan menakutkan dari mayat hidup!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45 msgid "This is both good and bad news. I am truly grateful that you rid us of the warden and his thralls. Talk to Yolgen for a reward. We will make sure that we recover this prisoner." -msgstr "" -"Ini adalah berita baik dan buruk. Aku benar-benar bersyukur karena kau telah " -"membebaskan kami dari sipir dan para pengikutnya. Bicaralah dengan Yolgen " -"untuk mendapatkan hadiah. Kami akan memastikan bahwa kami memulihkan tahanan " -"ini." +msgstr "Ini adalah berita baik dan buruk. Aku benar-benar bersyukur karena kau telah membebaskan kami dari sipir dan para pengikutnya. Bicaralah dengan Yolgen untuk mendapatkan hadiah. Kami akan memastikan bahwa kami memulihkan tahanan ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0 msgid "If you could help with Flagstone, it would take a big burden off us." -msgstr "" -"Jika Anda dapat membantu Flagstone, hal itu akan meringankan beban kami." +msgstr "Jika Anda dapat membantu Flagstone, hal itu akan meringankan beban kami." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:0 msgid "I have been inside Flagstone, but I will go back and find out more." -msgstr "" -"Saya telah berada di dalam Flagstone, tetapi saya akan kembali dan menemukan " -"lebih banyak." +msgstr "Saya telah berada di dalam Flagstone, tetapi saya akan kembali dan menemukan lebih banyak." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:1 msgid "OK, I will take a look." @@ -34473,11 +29812,7 @@ msgstr "Oke, saya akan memeriksanya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10 msgid "Oh that is good news! I am very pleased that the citizens of Stoutford have one thing less to worry about. It is a pity that we didn't send guards to investigate the prison earlier. Then all of this wouldn't have happened. Here, take this gold." -msgstr "" -"Oh, itu adalah kabar baik! Saya sangat senang bahwa warga Stoutford tidak " -"perlu lagi khawatir. Sayang sekali kami tidak mengirim penjaga untuk " -"menyelidiki penjara lebih awal. Maka semua ini tidak akan terjadi. Ini, " -"ambil emas ini." +msgstr "Oh, itu adalah kabar baik! Saya sangat senang bahwa warga Stoutford tidak perlu lagi khawatir. Sayang sekali kami tidak mengirim penjaga untuk menyelidiki penjara lebih awal. Maka semua ini tidak akan terjadi. Ini, ambil emas ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_10:0 msgid "Thank you kindly. I am happy to help." @@ -34489,9 +29824,7 @@ msgstr "Terima kasih banyak. Bayangan bersamamu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4 msgid "Yes, thanks to you my friend, we don't need to worry about the undead anymore." -msgstr "" -"Ya, terima kasih kepada Anda, teman, kami tidak perlu khawatir tentang mayat " -"hidup lagi." +msgstr "Ya, terima kasih kepada Anda, teman, kami tidak perlu khawatir tentang mayat hidup lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_flagstone_4:1 msgid "Where do you think they came from?" @@ -34503,23 +29836,15 @@ msgstr "Bah, mengapa Anda bertanya begitu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0 msgid "We do have a problem. Our soldiers usually guard the castle gate to Mt. Galmore to keep the monsters away from the Kingdom." -msgstr "" -"Kita punya masalah. Prajurit kami biasanya menjaga gerbang kastil menuju " -"Gunung Galmore untuk menjauhkan monster dari Kerajaan." +msgstr "Kita punya masalah. Prajurit kami biasanya menjaga gerbang kastil menuju Gunung Galmore untuk menjauhkan monster dari Kerajaan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a msgid "However, five days ago, the undead knights of Lord Erwyn started to rise from their grave. I have no idea why this happened. We haven't been able to recapture the castle yet. I would ask you to rid us of this plague." -msgstr "" -"Namun, lima hari yang lalu, para ksatria mayat hidup Lord Erwyn mulai " -"bangkit dari kubur mereka. Saya tidak tahu mengapa ini terjadi. Kami belum " -"bisa merebut kembali kastil ini. Aku akan memintamu untuk membebaskan kami " -"dari wabah ini." +msgstr "Namun, lima hari yang lalu, para ksatria mayat hidup Lord Erwyn mulai bangkit dari kubur mereka. Saya tidak tahu mengapa ini terjadi. Kami belum bisa merebut kembali kastil ini. Aku akan memintamu untuk membebaskan kami dari wabah ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:0 msgid "It sounds more like a task for the guards. I'll go and talk to the captain of the guard." -msgstr "" -"Kedengarannya lebih seperti tugas para penjaga. Aku akan pergi dan berbicara " -"dengan kapten penjaga." +msgstr "Kedengarannya lebih seperti tugas para penjaga. Aku akan pergi dan berbicara dengan kapten penjaga." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0a:1 msgid "No problem. They are already as good as dead." @@ -34535,35 +29860,23 @@ msgstr "Tidak, terima kasih. Saya rasa itu terlalu berlebihan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_0_1 msgid "Before you leave, go to Tahalendor. He might give you something that helps against undead." -msgstr "" -"Sebelum Anda pergi, pergilah ke Tahalendor. Dia mungkin akan memberi Anda " -"sesuatu yang dapat membantu melawan mayat hidup." +msgstr "Sebelum Anda pergi, pergilah ke Tahalendor. Dia mungkin akan memberi Anda sesuatu yang dapat membantu melawan mayat hidup." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3 msgid "As I said, we've got our railway terminal to the west." -msgstr "" -"Seperti yang saya katakan, kami memiliki terminal kereta api di sebelah " -"barat." +msgstr "Seperti yang saya katakan, kami memiliki terminal kereta api di sebelah barat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3a msgid "We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"Kami biasa berdagang makanan dan peralatan dengan Prim dan para penambang " -"dari tambang Elm dan mendapatkan banyak batangan besi sebagai imbalannya. " -"Kami mengirimkannya ke Kota Nor dan Feygard dan menjadi makmur dari " -"perdagangan itu." +msgstr "Kami biasa berdagang makanan dan peralatan dengan Prim dan para penambang dari tambang Elm dan mendapatkan banyak batangan besi sebagai imbalannya. Kami mengirimkannya ke Kota Nor dan Feygard dan menjadi makmur dari perdagangan itu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_3b msgid "Further to the west, there's the border outpost next to Blackwater River. Anyway, from what I have heard there's nothing but bogs, marshes and grasslands west of the river, along with a few native tribes." -msgstr "" -"Lebih jauh ke barat, ada pos perbatasan di sebelah Sungai Blackwater. " -"Bagaimanapun, dari apa yang saya dengar tidak ada yang lain selain rawa-rawa " -"dan padang rumput di sebelah barat sungai, bersama dengan beberapa suku asli." +msgstr "Lebih jauh ke barat, ada pos perbatasan di sebelah Sungai Blackwater. Bagaimanapun, dari apa yang saya dengar tidak ada yang lain selain rawa-rawa dan padang rumput di sebelah barat sungai, bersama dengan beberapa suku asli." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0 msgid "Ah another mortal! You shall be another servant in Lord Erwyn's army! Ha Ha!" -msgstr "" -"Ah, manusia lain! Kau akan menjadi pelayan lain di pasukan Lord Erwyn! Ha Ha!" +msgstr "Ah, manusia lain! Kau akan menjadi pelayan lain di pasukan Lord Erwyn! Ha Ha!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_0:0 msgid "No thank you. Maybe another time." @@ -34571,9 +29884,7 @@ msgstr "Tidak, terima kasih. Mungkin lain kali." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1 msgid "What do I seee? A mortal? Your bonesss shall be clattering on the ground soon enoughhh!" -msgstr "" -"Apa yang kulihat? Seorang manusia? Tulangmu akan segera bergemerincing di " -"tanah!" +msgstr "Apa yang kulihat? Seorang manusia? Tulangmu akan segera bergemerincing di tanah!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1:0 msgid "How about you show me what that would look like?" @@ -34585,8 +29896,7 @@ msgstr "Ah, tengkorak Anda akan menjadi cangkir favorit saya!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1b:0 msgid "Yes, but I also like it very much. So I'd rather keep it." -msgstr "" -"Ya, tapi saya juga sangat menyukainya. Jadi saya lebih suka menyimpannya." +msgstr "Ya, tapi saya juga sangat menyukainya. Jadi saya lebih suka menyimpannya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_1c msgid "Bonesss! Niccce little bonesss!!" @@ -34606,9 +29916,7 @@ msgstr "Untuk itu, Anda harus mendapatkan saya terlebih dahulu, pemalas!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_1 msgid "You see a heavily armed and cloaked skeleton moving towards you. This must be Lord Erwyn himself." -msgstr "" -"Anda melihat kerangka bersenjata berat dan berjubah bergerak ke arah Anda. " -"Ini pasti Lord Erwyn sendiri." +msgstr "Anda melihat kerangka bersenjata berat dan berjubah bergerak ke arah Anda. Ini pasti Lord Erwyn sendiri." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a @@ -34623,9 +29931,7 @@ msgstr "Apa yang akan saya dapatkan dari ini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." -msgstr "" -"Anda sangat kasar dan berpendidikan rendah. Mungkin aku harus memperkenalkan " -"diri? $playername adalah nama saya." +msgstr "Anda sangat kasar dan berpendidikan rendah. Mungkin aku harus memperkenalkan diri? $playername adalah nama saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 @@ -34638,9 +29944,7 @@ msgstr "Keuntungan? Akulah yang untung!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3b:0 msgid "No, that's not acceptable. Do you have anything better to offer?" -msgstr "" -"Tidak, itu tidak bisa diterima. Apakah Anda memiliki sesuatu yang lebih baik " -"untuk ditawarkan?" +msgstr "Tidak, itu tidak bisa diterima. Apakah Anda memiliki sesuatu yang lebih baik untuk ditawarkan?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3c msgid "Your name does not matter. Are you going to kneel now?" @@ -34660,16 +29964,11 @@ msgstr "Tidak, Anda akan mati untuk selamanya!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_1 msgid "I followed Tahalendor's advice, and placed one coin in each eye socket. Not long after, Lord Erwyn's remains crumbled to dust. He is gone for good." -msgstr "" -"Saya mengikuti saran Tahalendor, dan meletakkan satu koin di setiap rongga " -"matanya. Tidak lama kemudian, jasad Lord Erwyn hancur menjadi debu. Dia " -"pergi untuk selamanya." +msgstr "Saya mengikuti saran Tahalendor, dan meletakkan satu koin di setiap rongga matanya. Tidak lama kemudian, jasad Lord Erwyn hancur menjadi debu. Dia pergi untuk selamanya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b msgid "I'm not dead, so you can't kill me. Haha. You don't know much about the undead, do you kid? You can't destroy me!" -msgstr "" -"Aku belum mati, jadi kau tak bisa membunuhku. Haha. Kau tidak tahu banyak " -"tentang mayat hidup, kan nak? Kau tidak bisa menghancurkanku!" +msgstr "Aku belum mati, jadi kau tak bisa membunuhku. Haha. Kau tidak tahu banyak tentang mayat hidup, kan nak? Kau tidak bisa menghancurkanku!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:check_erwyn_2b:0 msgid "There must be a way to put an end to this." @@ -34677,10 +29976,7 @@ msgstr "Pasti ada cara untuk mengakhiri hal ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b msgid "Let me see... You already killed some of Erwyn's undead knights and soldiers - if killed is the correct word for undead. But there are some still around." -msgstr "" -"Biar aku lihat... Kamu telah membunuh beberapa ksatria dan tentara mayat " -"hidup Erwyn - jika membunuh adalah kata yang tepat untuk mayat hidup. Tapi " -"ada beberapa yang masih ada." +msgstr "Biar aku lihat... Kamu telah membunuh beberapa ksatria dan tentara mayat hidup Erwyn - jika membunuh adalah kata yang tepat untuk mayat hidup. Tapi ada beberapa yang masih ada." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1b:0 msgid "OK, I will go and look for the rest." @@ -34693,8 +29989,7 @@ msgstr "Bagaimana kau tahu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1c msgid "Let me see... No, the castle is still crowded with undead soldiers." -msgstr "" -"Biar kulihat... Tidak, kastil ini masih dipenuhi oleh tentara mayat hidup." +msgstr "Biar kulihat... Tidak, kastil ini masih dipenuhi oleh tentara mayat hidup." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1d msgid "I just know. Don't try to fool me." @@ -34702,9 +29997,7 @@ msgstr "Aku hanya tahu. Jangan coba-coba menipuku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_1a msgid "Let me see... OK, you killed all of the undead knights and soldiers who had worn Lord Erwyn's tattered banner." -msgstr "" -"Biar aku lihat... Baiklah, kau membunuh semua ksatria mayat hidup dan " -"tentara yang memakai panji compang-camping Lord Erwyn." +msgstr "Biar aku lihat... Baiklah, kau membunuh semua ksatria mayat hidup dan tentara yang memakai panji compang-camping Lord Erwyn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_1_2a msgid "And you slew Lord Erwyn's commander." @@ -34737,9 +30030,7 @@ msgstr "Itu tidak bisa dipercaya!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:0 msgid "Well, it was a tough fight, but I managed to slay Lord Erwyn himself." -msgstr "" -"Itu adalah pertarungan yang sulit, tapi saya berhasil membunuh Lord Erwyn " -"sendiri." +msgstr "Itu adalah pertarungan yang sulit, tapi saya berhasil membunuh Lord Erwyn sendiri." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_2:1 msgid "The undead are no match for me." @@ -34763,12 +30054,7 @@ msgstr "Saya sangat senang mendengarnya. Sebuah cincin, katamu? Biar kulihat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4 msgid "Hmm. This looks most interesting. I suspected something like this. It is certainly some magical item and seems to have the powers to reanimate the dead. I am indeed very grateful that you brought this ring to me. We should destroy it once and for all to avoid further trouble." -msgstr "" -"Hmm. Ini terlihat sangat menarik. Saya sudah menduga sesuatu seperti ini. " -"Ini tentu saja merupakan benda ajaib dan tampaknya memiliki kekuatan untuk " -"menghidupkan kembali orang mati. Saya sangat bersyukur bahwa Anda membawa " -"cincin ini kepada saya. Kita harus menghancurkannya untuk selamanya untuk " -"menghindari masalah lebih lanjut." +msgstr "Hmm. Ini terlihat sangat menarik. Saya sudah menduga sesuatu seperti ini. Ini tentu saja merupakan benda ajaib dan tampaknya memiliki kekuatan untuk menghidupkan kembali orang mati. Saya sangat bersyukur bahwa Anda membawa cincin ini kepada saya. Kita harus menghancurkannya untuk selamanya untuk menghindari masalah lebih lanjut." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_4:0 msgid "Sounds fine to me. Anything for the safety of the people of Stoutford." @@ -34780,24 +30066,15 @@ msgstr "Saya lebih suka menyimpannya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_5 msgid "Yolgen puts the ring on his altar and chants a spell. Suddenly the altar seems to be getting darker and darker and then the ring cracks." -msgstr "" -"Yolgen meletakkan cincin itu di atas altarnya dan mengucapkan mantra. Tiba-" -"tiba altar itu tampak semakin gelap dan semakin gelap dan kemudian cincin " -"itu retak." +msgstr "Yolgen meletakkan cincin itu di atas altarnya dan mengucapkan mantra. Tiba-tiba altar itu tampak semakin gelap dan semakin gelap dan kemudian cincin itu retak." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6 msgid "That is it. The ring is destroyed. I wonder where it came from. Maybe from the depths of Mt. Galmore, or some mischievous traveller put it on Lord Erwyn's remains? Anyway, my friend, I and the people of Stoutford are most grateful." -msgstr "" -"Itu dia. Cincinnya hancur. Aku ingin tahu dari mana asalnya. Mungkin dari " -"kedalaman Gunung Galmore, atau ada pelancong nakal yang menaruhnya di jasad " -"Lord Erwyn? Bagaimanapun, temanku, aku dan masyarakat Stoutford sangat " -"berterima kasih." +msgstr "Itu dia. Cincinnya hancur. Aku ingin tahu dari mana asalnya. Mungkin dari kedalaman Gunung Galmore, atau ada pelancong nakal yang menaruhnya di jasad Lord Erwyn? Bagaimanapun, temanku, aku dan masyarakat Stoutford sangat berterima kasih." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10 msgid "He was there without any of his ... special items? Did you look thoroughly?" -msgstr "" -"Dia ada di sana tanpa membawa ... barang spesialnya? Apakah Anda melihat " -"secara menyeluruh?" +msgstr "Dia ada di sana tanpa membawa ... barang spesialnya? Apakah Anda melihat secara menyeluruh?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:0 msgid "[Lie] Yes, but I found nothing worth having." @@ -34805,9 +30082,7 @@ msgstr "[Ya, tapi saya tidak menemukan sesuatu yang berharga." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:1 msgid "I found a strange glowing ring. But I prefer to keep it. You have enough such toys, I am sure." -msgstr "" -"Aku menemukan sebuah cincin bercahaya yang aneh. Tapi saya lebih suka " -"menyimpannya. Anda memiliki cukup banyak mainan seperti itu, saya yakin." +msgstr "Aku menemukan sebuah cincin bercahaya yang aneh. Tapi saya lebih suka menyimpannya. Anda memiliki cukup banyak mainan seperti itu, saya yakin." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_10:2 msgid "Yes, indeed, look at this ring." @@ -34815,15 +30090,11 @@ msgstr "Ya, memang, lihatlah cincin ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11 msgid "If you say so. I suspect Lord Erwyn had a ring, and if you find it you must bring it to me. It is dangerous." -msgstr "" -"Jika kau bilang begitu. Aku menduga Lord Erwyn memiliki cincin, dan jika kau " -"menemukannya, kau harus membawanya padaku. Ini berbahaya." +msgstr "Jika kau bilang begitu. Aku menduga Lord Erwyn memiliki cincin, dan jika kau menemukannya, kau harus membawanya padaku. Ini berbahaya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_11:0 msgid "Thank you for the warning. I wonder who had owned the ring before Erwyn." -msgstr "" -"Terima kasih atas peringatannya. Saya ingin tahu siapa yang memiliki cincin " -"itu sebelum Erwyn." +msgstr "Terima kasih atas peringatannya. Saya ingin tahu siapa yang memiliki cincin itu sebelum Erwyn." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12 msgid "You're insane! Lord Erwyn's ring is dangerous. It must be destroyed!" @@ -34831,9 +30102,7 @@ msgstr "Kau gila! Cincin Lord Erwyn berbahaya. Itu harus dihancurkan!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:0 msgid "No, I don't think so. I wonder who had owned the ring before Erwyn?" -msgstr "" -"Tidak, saya rasa tidak. Aku ingin tahu siapa yang memiliki cincin itu " -"sebelum Erwyn?" +msgstr "Tidak, saya rasa tidak. Aku ingin tahu siapa yang memiliki cincin itu sebelum Erwyn?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_12:1 msgid "You are probably right. Here is the ring." @@ -34845,38 +30114,23 @@ msgstr "Jangan bermain dengan kekuatan kuno yang berada di luar kekuasaan Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_13:0 msgid "Now I'm even more curious who the ring belonged to. Farewell, Yolgen." -msgstr "" -"Sekarang saya semakin penasaran, cincin itu milik siapa. Selamat tinggal, " -"Yolgen." +msgstr "Sekarang saya semakin penasaran, cincin itu milik siapa. Selamat tinggal, Yolgen." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_4 msgid "Ah. Blackwater mountain. I will try to keep a long story short. We used to trade food and tools with Prim and the miners from Elm mine, and get loads of iron ingots in return. We shipped them on to Nor City and Feygard and prospered from the trade." -msgstr "" -"Ah. Gunung Blackwater. Saya akan mencoba untuk mempersingkat cerita. Kami " -"biasa berdagang makanan dan peralatan dengan Prim dan para penambang dari " -"tambang Elm, dan mendapatkan banyak batangan besi sebagai imbalannya. Kami " -"mengirimkannya ke Kota Nor dan Feygard dan menjadi makmur dari perdagangan " -"itu." +msgstr "Ah. Gunung Blackwater. Saya akan mencoba untuk mempersingkat cerita. Kami biasa berdagang makanan dan peralatan dengan Prim dan para penambang dari tambang Elm, dan mendapatkan banyak batangan besi sebagai imbalannya. Kami mengirimkannya ke Kota Nor dan Feygard dan menjadi makmur dari perdagangan itu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5 msgid "A few months ago, everything changed. A sudden violent earthquake shook the mountain and our railway tunnel to Prim collapsed." -msgstr "" -"Beberapa bulan yang lalu, semuanya berubah. Sebuah gempa bumi dahsyat tiba-" -"tiba mengguncang gunung dan terowongan kereta api kami ke Prim runtuh." +msgstr "Beberapa bulan yang lalu, semuanya berubah. Sebuah gempa bumi dahsyat tiba-tiba mengguncang gunung dan terowongan kereta api kami ke Prim runtuh." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5a msgid "At almost the same time, those Gornaud beasts attacked us, and with all the trouble we're having we haven't been able to restore the tunnel yet." -msgstr "" -"Pada waktu yang hampir bersamaan, binatang-binatang Gornaud itu menyerang " -"kami, dan dengan segala kesulitan yang kami alami, kami belum dapat " -"memulihkan terowongan." +msgstr "Pada waktu yang hampir bersamaan, binatang-binatang Gornaud itu menyerang kami, dan dengan segala kesulitan yang kami alami, kami belum dapat memulihkan terowongan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b msgid " There hasn't been any contact with Prim since then, so we no longer have any trade with them. That means there are also fewer travellers coming from Fallhaven and Nor City. It's a shame." -msgstr "" -" Tidak ada kontak dengan Prim sejak saat itu, jadi kami tidak lagi melakukan " -"perdagangan dengan mereka. Itu berarti juga lebih sedikit pelancong yang " -"datang dari Fallhaven dan Nor City. Itu memalukan." +msgstr " Tidak ada kontak dengan Prim sejak saat itu, jadi kami tidak lagi melakukan perdagangan dengan mereka. Itu berarti juga lebih sedikit pelancong yang datang dari Fallhaven dan Nor City. Itu memalukan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_surroundings_5b:0 msgid "Is there anything I can help with?" @@ -34894,15 +30148,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner4 msgid "These are hard days. It is nice to see kids like you still strolling around." -msgstr "" -"Ini adalah hari-hari yang sulit. Senang rasanya melihat anak-anak seperti " -"Anda masih berjalan-jalan." +msgstr "Ini adalah hari-hari yang sulit. Senang rasanya melihat anak-anak seperti Anda masih berjalan-jalan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5 msgid "It is a lovely day for a drink. Come and join me." -msgstr "" -"Ini adalah hari yang indah untuk minum-minum. Datang dan bergabunglah " -"denganku." +msgstr "Ini adalah hari yang indah untuk minum-minum. Datang dan bergabunglah denganku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commoner5:0 msgid "Thank you, maybe some other time." @@ -34930,9 +30180,7 @@ msgstr "Namaku Borlag. Saya adalah kepala penjaga lokal di sini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:0 msgid "Aha. And why are you sitting here in your tower instead of driving the undead out of the castle?" -msgstr "" -"Aha. Dan mengapa Anda duduk di sini di menara Anda alih-alih mengusir mayat " -"hidup dari kastil?" +msgstr "Aha. Dan mengapa Anda duduk di sini di menara Anda alih-alih mengusir mayat hidup dari kastil?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_20:1 msgid "What are you doing here at the moment?" @@ -34940,9 +30188,7 @@ msgstr "Apa yang Anda lakukan di sini saat ini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30 msgid "Oh, I'm working on a strategy to win back the castle. I have already made 17 plans. Now I have to compare and rate them." -msgstr "" -"Oh, saya sedang menyusun strategi untuk merebut kembali kastil. Saya sudah " -"membuat 17 rencana. Sekarang saya harus membandingkan dan menilai mereka." +msgstr "Oh, saya sedang menyusun strategi untuk merebut kembali kastil. Saya sudah membuat 17 rencana. Sekarang saya harus membandingkan dan menilai mereka." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_commander_30:0 msgid "How about just starting?" @@ -34958,21 +30204,15 @@ msgstr "Tidak, aku mencari saudaraku Andor. Mungkin kau pernah melihatnya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman:1 msgid "At least I am not drinking whole bottles on my own, like that guy at the next table." -msgstr "" -"Setidaknya saya tidak minum satu botol sendirian, seperti pria di meja " -"sebelah." +msgstr "Setidaknya saya tidak minum satu botol sendirian, seperti pria di meja sebelah." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10 msgid "Yes, I have seen a boy that looks a bit like you. Not too long ago. But he is gone and I can not say where he was bound to." -msgstr "" -"Ya, saya telah melihat seorang anak laki-laki yang mirip dengan Anda. Belum " -"lama ini. Tapi dia sudah pergi dan saya tidak tahu kemana dia pergi." +msgstr "Ya, saya telah melihat seorang anak laki-laki yang mirip dengan Anda. Belum lama ini. Tapi dia sudah pergi dan saya tidak tahu kemana dia pergi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_10:0 msgid "What a pity. At least someone has seen him. Better than nothing." -msgstr "" -"Sayang sekali. Setidaknya ada yang melihatnya. Lebih baik daripada tidak " -"sama sekali." +msgstr "Sayang sekali. Setidaknya ada yang melihatnya. Lebih baik daripada tidak sama sekali." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_20 msgid "Well said. I hope for your sake that you will choose other amusements." @@ -34984,16 +30224,11 @@ msgstr "Dia terlihat cukup kaya. Siapa dia?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_22 msgid "That is Lord Bourbon ... - I mean Lord Berbane of Stoutford. His name invites a nasty pun, but honestly, he does not do much to show a different character." -msgstr "" -"Itu adalah Lord Bourbon... - maksud saya Lord Berbane dari Stoutford. " -"Namanya mengundang pelesetan yang buruk, tetapi sejujurnya, dia tidak " -"melakukan banyak hal untuk menunjukkan karakter yang berbeda." +msgstr "Itu adalah Lord Bourbon... - maksud saya Lord Berbane dari Stoutford. Namanya mengundang pelesetan yang buruk, tetapi sejujurnya, dia tidak melakukan banyak hal untuk menunjukkan karakter yang berbeda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30 msgid "Lord Bourbon sits there every evening, drinking or telling fairy tales. Or he plays his lute and sings to it. I must admit he has a reasonable voice." -msgstr "" -"Lord Bourbon duduk di sana setiap malam, minum atau menceritakan dongeng. " -"Atau dia memainkan kecapi dan bernyanyi. Harus saya akui, suaranya bagus." +msgstr "Lord Bourbon duduk di sana setiap malam, minum atau menceritakan dongeng. Atau dia memainkan kecapi dan bernyanyi. Harus saya akui, suaranya bagus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_30:0 msgid "He is the heir to Stoutford Castle?" @@ -35001,15 +30236,11 @@ msgstr "Dia adalah pewaris Kastil Stoutford?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_40 msgid "Correct, although there is not much in the way of heirlooms left. And the castle is almost in ruins now, after the raid." -msgstr "" -"Benar, meskipun tidak banyak pusaka yang tersisa. Dan kastil ini hampir " -"hancur sekarang, setelah penyerbuan." +msgstr "Benar, meskipun tidak banyak pusaka yang tersisa. Dan kastil ini hampir hancur sekarang, setelah penyerbuan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50 msgid "And now you should run home and go to bed. Your parents should take better care of you and your brothers." -msgstr "" -"Dan sekarang kamu harus pulang dan tidur. Orang tuamu harus menjaga kamu dan " -"saudara-saudaramu dengan lebih baik." +msgstr "Dan sekarang kamu harus pulang dan tidur. Orang tuamu harus menjaga kamu dan saudara-saudaramu dengan lebih baik." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_old_woman_50:0 msgid "Phew." @@ -35021,15 +30252,11 @@ msgstr "Pria berpakaian kaya itu tidak bereaksi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:1 msgid "Yolgen asked me to help clear the castle of undead. Shall we do it together?" -msgstr "" -"Yolgen memintaku untuk membantu membersihkan kastil dari mayat hidup. " -"Haruskah kita melakukannya bersama-sama?" +msgstr "Yolgen memintaku untuk membantu membersihkan kastil dari mayat hidup. Haruskah kita melakukannya bersama-sama?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:2 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you, so that you could start to clear the castle." -msgstr "" -"Gyra menemukan helmmu dan memintaku untuk memberikannya padamu, sehingga " -"kamu bisa mulai membersihkan kastil." +msgstr "Gyra menemukan helmmu dan memintaku untuk memberikannya padamu, sehingga kamu bisa mulai membersihkan kastil." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_10:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:0 @@ -35046,9 +30273,7 @@ msgstr "Sepertinya begitu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30 msgid "Many of my songs are about this magical helmet. But it's all just songs." -msgstr "" -"Banyak lagu saya yang bercerita tentang helm ajaib ini. Tapi itu semua " -"hanyalah lagu." +msgstr "Banyak lagu saya yang bercerita tentang helm ajaib ini. Tapi itu semua hanyalah lagu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_30:0 msgid "Will you make the songs a reality now?" @@ -35068,9 +30293,7 @@ msgstr "Ayo pergi sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90 msgid "Lord Berbane looks sadly at his bottle, but still shows no sign of getting up." -msgstr "" -"Lord Berbane menatap botolnya dengan sedih, tetapi masih tidak menunjukkan " -"tanda-tanda akan bangun." +msgstr "Lord Berbane menatap botolnya dengan sedih, tetapi masih tidak menunjukkan tanda-tanda akan bangun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_90:1 msgid "Hey, up!" @@ -35086,8 +30309,7 @@ msgstr "...?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102 msgid "[Loud voice] Pay attention and listen everybody! The castle is free! The trembling is over!" -msgstr "" -"[Perhatikan dan dengarkan semuanya! Kastil ini bebas! Gemetar sudah berakhir!" +msgstr "[Perhatikan dan dengarkan semuanya! Kastil ini bebas! Gemetar sudah berakhir!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_102:0 msgid "...??" @@ -35095,10 +30317,7 @@ msgstr "...??" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110 msgid "[Loud voice] My trainee and I, we were in the castle. I demonstrated how to fight properly. Lord Erwyn himself was an especially good demonstration object." -msgstr "" -"[Saya dan rekan latihan saya, kami berada di dalam kastil. Saya " -"mendemonstrasikan cara bertarung yang benar. Lord Erwyn sendiri adalah objek " -"demonstrasi yang sangat bagus." +msgstr "[Saya dan rekan latihan saya, kami berada di dalam kastil. Saya mendemonstrasikan cara bertarung yang benar. Lord Erwyn sendiri adalah objek demonstrasi yang sangat bagus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_120 msgid "[Loud voice] But we will come to the details later - after the next round." @@ -35110,9 +30329,7 @@ msgstr "Tidak, saya punya..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132 msgid "[Loud voice] Yes, he has carried my magical helmet for me. I will take it back now." -msgstr "" -"[Ya, dia telah membawa helm ajaibku untukku. Aku akan mengambilnya kembali " -"sekarang." +msgstr "[Ya, dia telah membawa helm ajaibku untukku. Aku akan mengambilnya kembali sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_132:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134:0 @@ -35123,9 +30340,7 @@ msgstr "Aku menyerah." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_134 msgid "[Loud voice] Yes, he has learned much from me. But no need to thank me now." -msgstr "" -"[Ya, dia telah belajar banyak dari saya. Tapi tidak perlu berterima kasih " -"kepada saya sekarang." +msgstr "[Ya, dia telah belajar banyak dari saya. Tapi tidak perlu berterima kasih kepada saya sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_146 msgid "" @@ -35133,8 +30348,7 @@ msgid "" "[Loud voice] And now: Mead for everyone! Let's be merry! Forget all sorrows!" msgstr "" "[Berperilaku baik.\n" -"[Dan sekarang: Mead untuk semua orang! Mari kita bergembira! Lupakan semua " -"kesedihan!" +"[Dan sekarang: Mead untuk semua orang! Mari kita bergembira! Lupakan semua kesedihan!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his heroic deeds." @@ -35154,8 +30368,7 @@ msgstr "Mengapa Anda mengganggu lagu saya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:0 msgid "Gyra found your helmet and asked me to give it to you." -msgstr "" -"Gyra menemukan helm Anda dan meminta saya untuk memberikannya kepada Anda." +msgstr "Gyra menemukan helm Anda dan meminta saya untuk memberikannya kepada Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_1:1 msgid "Eh, nothing. Sing on." @@ -35167,14 +30380,11 @@ msgstr "Ah ya, salah satu helm saya. Terima kasih." #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_200_3:0 msgid "Here you go. You're welcome. No, I don't need a reward. I always like to help without appreciation. Everything is OK. Bye." -msgstr "" -"Ini dia. Sama-sama. Tidak, aku tidak butuh hadiah. Aku selalu suka membantu " -"tanpa pamrih. Semuanya baik-baik saja. Sampai jumpa." +msgstr "Ini dia. Sama-sama. Tidak, aku tidak butuh hadiah. Aku selalu suka membantu tanpa pamrih. Semuanya baik-baik saja. Sampai jumpa." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard2 msgid "Oh, when does the shift end? I want to have some cold mead right now." -msgstr "" -"Oh, kapan giliran kerja berakhir? Saya ingin minum madu dingin sekarang." +msgstr "Oh, kapan giliran kerja berakhir? Saya ingin minum madu dingin sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard3 msgid "Stoutford shall prevail in these hard times, traveler." @@ -35182,9 +30392,7 @@ msgstr "Stoutford akan menang di masa-masa sulit ini, pengembara." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10 msgid "Hi kid. It is nice and warm here next to the fire. Come and make yourself comfortable." -msgstr "" -"Hai nak. Di sini nyaman dan hangat di samping perapian. Kemari dan buatlah " -"dirimu nyaman." +msgstr "Hai nak. Di sini nyaman dan hangat di samping perapian. Kemari dan buatlah dirimu nyaman." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp1_10:0 msgid "Ah, no thank you. I have more interesting things to do." @@ -35200,16 +30408,11 @@ msgstr "Tidak. Kami sedang melakukan latihan militer sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30 msgid "We saw another horde of undead approach the castle just as we left. We hurried here, so that we can complete our exercise and be back in time to be able to help." -msgstr "" -"Kami melihat gerombolan mayat hidup lainnya mendekati kastil tepat saat kami " -"pergi. Kami bergegas ke sini, sehingga kami dapat menyelesaikan latihan kami " -"dan kembali tepat waktu untuk membantu." +msgstr "Kami melihat gerombolan mayat hidup lainnya mendekati kastil tepat saat kami pergi. Kami bergegas ke sini, sehingga kami dapat menyelesaikan latihan kami dan kembali tepat waktu untuk membantu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_30:0 msgid "You mean, you ran away just in time, before you got involved in the fight?" -msgstr "" -"Maksud Anda, Anda melarikan diri tepat pada waktunya, sebelum Anda terlibat " -"dalam perkelahian?" +msgstr "Maksud Anda, Anda melarikan diri tepat pada waktunya, sebelum Anda terlibat dalam perkelahian?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40 msgid "Ow, the way you put it, that doesn't sound nice." @@ -35225,9 +30428,7 @@ msgstr "Sebaiknya saya pergi sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_40:2 msgid "I had better leave now. You do not need to hurry with your exercise. All your comrades have already been killed by the undead." -msgstr "" -"Sebaiknya saya pergi sekarang. Kamu tidak perlu terburu-buru dengan " -"latihanmu. Semua rekan-rekanmu sudah dibunuh oleh mayat hidup." +msgstr "Sebaiknya saya pergi sekarang. Kamu tidak perlu terburu-buru dengan latihanmu. Semua rekan-rekanmu sudah dibunuh oleh mayat hidup." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_guard_camp2_42 msgid "No, you won't." @@ -35271,9 +30472,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1 msgid "You found me too quickly! Once more, please. Count to ten again!" -msgstr "" -"Kau menemukanku terlalu cepat! Sekali lagi, tolong. Hitung sampai sepuluh " -"lagi!" +msgstr "Kau menemukanku terlalu cepat! Sekali lagi, tolong. Hitung sampai sepuluh lagi!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla1:0 msgid "OK. 1, 2, 3..." @@ -35317,9 +30516,7 @@ msgstr "Bagaimana kau tahu aku di sini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6:0 msgid "I won't reveal my secrets so easily. Now disappear, I'm already counting. 1, 2, 3..." -msgstr "" -"Aku tidak akan mengungkapkan rahasiaku dengan mudah. Sekarang menghilanglah, " -"aku sudah menghitung. 1, 2, 3..." +msgstr "Aku tidak akan mengungkapkan rahasiaku dengan mudah. Sekarang menghilanglah, aku sudah menghitung. 1, 2, 3..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla6_12 msgid "No! Wait!" @@ -35343,9 +30540,7 @@ msgstr "Memang. Lagi?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end msgid "Ha ha - no! I have to go home for lunch now. What a pity. I had fun with you! See you!" -msgstr "" -"Ha ha - tidak! Saya harus pulang untuk makan siang sekarang. Sayang sekali. " -"Aku bersenang-senang dengan Anda! Sampai jumpa!" +msgstr "Ha ha - tidak! Saya harus pulang untuk makan siang sekarang. Sayang sekali. Aku bersenang-senang dengan Anda! Sampai jumpa!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_boralla_end:0 msgid "Yes, bye." @@ -35369,9 +30564,7 @@ msgstr "Apa masalahmu, anakku?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_10 msgid "I am Gyra, Odirath's daughter. My father is the armorer of Stoutford, a very important man." -msgstr "" -"Saya Gyra, putri Odirath. Ayah saya adalah pembuat senjata Stoutford, orang " -"yang sangat penting." +msgstr "Saya Gyra, putri Odirath. Ayah saya adalah pembuat senjata Stoutford, orang yang sangat penting." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_12 msgid "I was looking for Lord Bourbon's helmet, when I was surprised by these monsters." @@ -35379,15 +30572,11 @@ msgstr "Saya mencari helm Tuhan Bourbon, ketika saya terkejut oleh monster ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20 msgid "So I hid here in the storeroom and didn't dare to leave the hiding place." -msgstr "" -"Jadi saya bersembunyi di sini di gudang dan tidak berani meninggalkan tempat " -"persembunyian." +msgstr "Jadi saya bersembunyi di sini di gudang dan tidak berani meninggalkan tempat persembunyian." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:0 msgid "Eh, I will be back soon. Maybe. But ... probably not, no. I hate kids." -msgstr "" -"Eh, aku akan segera kembali. Mungkin. Tapi ... mungkin tidak, tidak. Aku " -"benci anak-anak." +msgstr "Eh, aku akan segera kembali. Mungkin. Tapi ... mungkin tidak, tidak. Aku benci anak-anak." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_20:1 msgid "Of course I will help you. Just follow me." @@ -35395,15 +30584,11 @@ msgstr "Tentu saja aku akan membantumu. Ikuti saja aku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_50 msgid "Great! It is so important that Lord Bourbon gets his helmet. Then he will drive out these monsters!" -msgstr "" -"Bagus! Sangat penting bagi Lord Bourbon untuk mendapatkan helmnya. Kemudian " -"dia akan mengusir monster-monster ini!" +msgstr "Bagus! Sangat penting bagi Lord Bourbon untuk mendapatkan helmnya. Kemudian dia akan mengusir monster-monster ini!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52 msgid "I started to look in the main house, but maybe we have to search the whole castle." -msgstr "" -"Saya mulai mencari di rumah utama, tetapi mungkin kita harus mencari di " -"seluruh kastil." +msgstr "Saya mulai mencari di rumah utama, tetapi mungkin kita harus mencari di seluruh kastil." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_init_52:0 msgid "Let's go then." @@ -35427,16 +30612,11 @@ msgstr "Biarkan saya membawa Anda untuk sementara. Meme it." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_20 msgid "I will follow you wherever you go. Only if I'm too scared, then I will stay where I am. For example, I will never go to Flagstone." -msgstr "" -"Aku akan mengikutimu ke mana pun kamu pergi. Hanya jika saya terlalu takut, " -"maka saya akan tetap berada di tempat saya berada. Sebagai contoh, saya " -"tidak akan pernah pergi ke Flagstone." +msgstr "Aku akan mengikutimu ke mana pun kamu pergi. Hanya jika saya terlalu takut, maka saya akan tetap berada di tempat saya berada. Sebagai contoh, saya tidak akan pernah pergi ke Flagstone." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22 msgid "You may have to carry me from time to time. I'll jump off your back again when I'm rested." -msgstr "" -"Anda mungkin harus menggendong saya dari waktu ke waktu. Aku akan melompat " -"dari punggungmu lagi saat aku beristirahat." +msgstr "Anda mungkin harus menggendong saya dari waktu ke waktu. Aku akan melompat dari punggungmu lagi saat aku beristirahat." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_22:0 msgid "OK, let's go then." @@ -35452,9 +30632,7 @@ msgstr "Jangan! Tolong jangan ke Flagstone! Aku tidak akan pergi ke sana!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110 msgid "Now I know the way. I run to my dad and tell him the whole story." -msgstr "" -"Sekarang saya tahu jalannya. Saya berlari ke ayah saya dan menceritakan " -"keseluruhan cerita." +msgstr "Sekarang saya tahu jalannya. Saya berlari ke ayah saya dan menceritakan keseluruhan cerita." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_110:0 msgid "He will be very happy." @@ -35462,9 +30640,7 @@ msgstr "Dia akan sangat senang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120 msgid "No, I won't go home without the helmet! We must go back and find it. You promised to help me with this." -msgstr "" -"Tidak, saya tidak akan pulang tanpa helm! Kita harus kembali dan " -"menemukannya. Anda berjanji untuk membantu saya dengan ini." +msgstr "Tidak, saya tidak akan pulang tanpa helm! Kita harus kembali dan menemukannya. Anda berjanji untuk membantu saya dengan ini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_120:0 msgid "Sigh. OK." @@ -35472,20 +30648,15 @@ msgstr "Sigh. OKE." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_10 msgid "You don't need to carry me anymore, I can walk by myself again." -msgstr "" -"Anda tidak perlu menggendong saya lagi, saya bisa berjalan sendiri lagi." +msgstr "Anda tidak perlu menggendong saya lagi, saya bisa berjalan sendiri lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_120 msgid "I think that Lord Bourbon's helmet must be somewhere in a castle building." -msgstr "" -"Saya pikir helm Lord Bourbon pasti ada di suatu tempat di dalam bangunan " -"kastil." +msgstr "Saya pikir helm Lord Bourbon pasti ada di suatu tempat di dalam bangunan kastil." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_29_130 msgid "To find the helmet, we should really search all the rooms within the castle and its walls." -msgstr "" -"Untuk menemukan helm tersebut, kita harus benar-benar mencari semua ruangan " -"di dalam kastil dan dinding-dindingnya." +msgstr "Untuk menemukan helm tersebut, kita harus benar-benar mencari semua ruangan di dalam kastil dan dinding-dindingnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_gyra_hlm1a_msg msgid "I have a feeling that we are very close." @@ -35519,9 +30690,7 @@ msgstr "Lihatlah di sana, di balik celah dinding!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." -msgstr "" -"Salam, $playername! Mari, duduk dan berbincang-bincang dengan saya sambil " -"menikmati secangkir teh." +msgstr "Salam, $playername! Mari, duduk dan berbincang-bincang dengan saya sambil menikmati secangkir teh." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" @@ -35547,15 +30716,11 @@ msgstr "Kanan. Itu sebabnya saya pergi sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_38 msgid "You have not finished all the fights. So what are you doing here?" -msgstr "" -"Anda belum menyelesaikan semua pertarungan. Jadi apa yang kau lakukan di " -"sini?" +msgstr "Anda belum menyelesaikan semua pertarungan. Jadi apa yang kau lakukan di sini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40 msgid "Oh, I know many things. A good leader has to keep his eyes and ears open." -msgstr "" -"Oh, saya tahu banyak hal. Seorang pemimpin yang baik harus selalu membuka " -"mata dan telinganya." +msgstr "Oh, saya tahu banyak hal. Seorang pemimpin yang baik harus selalu membuka mata dan telinganya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_40:0 msgid "You command the undead soldiers down there?" @@ -35567,9 +30732,7 @@ msgstr "Anda tidak menjawab pertanyaan saya. Siapa kau?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42 msgid "No, do not worry. I have nothing to do with the undead here in the castle. I just find them interesting." -msgstr "" -"Tidak, jangan khawatir. Saya tidak ada hubungannya dengan mayat hidup di " -"kastil ini. Aku hanya menemukan mereka menarik." +msgstr "Tidak, jangan khawatir. Saya tidak ada hubungannya dengan mayat hidup di kastil ini. Aku hanya menemukan mereka menarik." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_42:0 msgid "Interesting indeed." @@ -35581,15 +30744,11 @@ msgstr "Apakah Anda memiliki ide apa yang tidak ada yang dilakukan di sini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_43 msgid "No. I expected Lord Berbane's men to be here. But these undead are a nice change." -msgstr "" -"Tidak, aku berharap anak buah Lord Berbane ada di sini. Tapi mayat hidup ini " -"adalah perubahan yang bagus." +msgstr "Tidak, aku berharap anak buah Lord Berbane ada di sini. Tapi mayat hidup ini adalah perubahan yang bagus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44 msgid "I am Colonel Lutarc, maybe you have already heard of me? No? Whatever." -msgstr "" -"Saya Kolonel Lutarc, mungkin Anda sudah pernah mendengar tentang saya? " -"Belum? Terserah." +msgstr "Saya Kolonel Lutarc, mungkin Anda sudah pernah mendengar tentang saya? Belum? Terserah." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_44:0 msgid "May I ask what you are doing here?" @@ -35597,9 +30756,7 @@ msgstr "Mungkin saya bertanya apa yang Anda lakukan di sini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50 msgid "Isn't that obvious? I am enjoying my tea here. It is a splendid place. I really like it here." -msgstr "" -"Bukankah itu sudah jelas? Saya menikmati teh saya di sini. Ini adalah tempat " -"yang indah. Aku sangat suka di sini." +msgstr "Bukankah itu sudah jelas? Saya menikmati teh saya di sini. Ini adalah tempat yang indah. Aku sangat suka di sini." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_50:0 msgid "You do have a nice view from here." @@ -35611,14 +30768,11 @@ msgstr "Anda minum teh saat pertempuran sedang terjadi di sana?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_52 msgid "Indeed. I come often to watch my warriors down there as they fight." -msgstr "" -"Memang. Saya sering datang untuk menyaksikan para pejuang saya di sana saat " -"mereka bertarung." +msgstr "Memang. Saya sering datang untuk menyaksikan para pejuang saya di sana saat mereka bertarung." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead knight." -msgstr "" -"Senang rasanya melihat betapa mudahnya Anda membunuh ksatria mayat hidup." +msgstr "Senang rasanya melihat betapa mudahnya Anda membunuh ksatria mayat hidup." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_62:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63:0 @@ -35627,13 +30781,11 @@ msgstr "Oh, itu - hal kecil bagi saya..." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_63 msgid "It was nice to see how easily you killed the undead soldier." -msgstr "" -"Senang sekali melihat betapa mudahnya Anda membunuh prajurit mayat hidup." +msgstr "Senang sekali melihat betapa mudahnya Anda membunuh prajurit mayat hidup." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64 msgid "I'm always impressed when I see a good fighter at work." -msgstr "" -"Saya selalu terkesan saat melihat seorang petarung yang baik di tempat kerja." +msgstr "Saya selalu terkesan saat melihat seorang petarung yang baik di tempat kerja." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_64:1 msgid "Just tell me what you want from me." @@ -35641,9 +30793,7 @@ msgstr "Katakan saja apa yang Anda inginkan dari saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70 msgid "Now I am curious about how well you could handle a number of my better warriors. Would you like to try?" -msgstr "" -"Sekarang saya ingin tahu seberapa baik Anda dapat menangani sejumlah " -"prajurit saya yang lebih baik. Apakah Anda ingin mencoba?" +msgstr "Sekarang saya ingin tahu seberapa baik Anda dapat menangani sejumlah prajurit saya yang lebih baik. Apakah Anda ingin mencoba?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:0 msgid "Sure. After I have finished my tea of course." @@ -35655,8 +30805,7 @@ msgstr "Mengapa tidak? Tantangan kecil selalu bagus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_70:2 msgid "Maybe some other time. I have to leave now." -msgstr "" -"Mungkin beberapa waktu lainnya. Saya harus meninggalkan sekarang. Meme it." +msgstr "Mungkin beberapa waktu lainnya. Saya harus meninggalkan sekarang. Meme it." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_72 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_2 @@ -35703,15 +30852,11 @@ msgstr "Kolonel menatap Anda dalam diam sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_80 msgid "Good. Please go to the foot of this hill, right down there, by the gate." -msgstr "" -"Bagus. Silakan pergi ke kaki bukit ini, tepat di bawah sana, di dekat pintu " -"gerbang." +msgstr "Bagus. Silakan pergi ke kaki bukit ini, tepat di bawah sana, di dekat pintu gerbang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82 msgid "There I will have five of my more interesting fighters compete against you." -msgstr "" -"Di sana saya akan meminta lima petarung saya yang lebih menarik untuk " -"bertanding melawan Anda." +msgstr "Di sana saya akan meminta lima petarung saya yang lebih menarik untuk bertanding melawan Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_82:0 msgid "Five?" @@ -35755,8 +30900,7 @@ msgstr "Lumayan untuk yang pertama. Mari kita lihat yang berikutnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113 msgid "Lost the first fight already. Well, let's have the next." -msgstr "" -"Kalah di laga pertama. Baiklah, mari kita lanjutkan dengan yang berikutnya." +msgstr "Kalah di laga pertama. Baiklah, mari kita lanjutkan dengan yang berikutnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_113:0 msgid "This time I will make more effort." @@ -35776,8 +30920,7 @@ msgstr "Bagus sekali. Mari kita lihat yang berikutnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123 msgid "Lost the second fight. Well, I have three more for you." -msgstr "" -"Kalah dalam pertarungan kedua. Baiklah, saya punya tiga lagi untuk Anda." +msgstr "Kalah dalam pertarungan kedua. Baiklah, saya punya tiga lagi untuk Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_123:0 msgid "Let me catch my breath for a moment." @@ -35801,9 +30944,7 @@ msgstr "Mikhail! Kau di sini?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2 msgid "We need you back home. Andor is back since a long time ago, and we have our hands full trying to control the rat plague." -msgstr "" -"Kami membutuhkanmu kembali ke rumah. Andor telah kembali sejak lama, dan " -"kami harus berusaha keras mengendalikan wabah tikus." +msgstr "Kami membutuhkanmu kembali ke rumah. Andor telah kembali sejak lama, dan kami harus berusaha keras mengendalikan wabah tikus." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_2:0 msgid "Oh dear, really?" @@ -35815,9 +30956,7 @@ msgstr "Ikutlah denganku sekarang. Dan kembalikan cincinku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:0 msgid "Sure, here is your ring. It was very useful in the beginning, but I don't need it anymore." -msgstr "" -"Tentu, ini cincin Anda. Itu sangat berguna pada awalnya, tetapi saya tidak " -"membutuhkannya lagi." +msgstr "Tentu, ini cincin Anda. Itu sangat berguna pada awalnya, tetapi saya tidak membutuhkannya lagi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:1 msgid "I don't have it anymore, sorry." @@ -35829,9 +30968,7 @@ msgstr "[Bohong] Saya tidak memilikinya lagi, maaf." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_3:3 msgid "[Lie] I don't have it anymore, sorry. This ring on my finger just looks similar." -msgstr "" -"[Kebohongan] Saya tidak memilikinya lagi, maaf. Cincin di jariku ini " -"terlihat mirip." +msgstr "[Kebohongan] Saya tidak memilikinya lagi, maaf. Cincin di jariku ini terlihat mirip." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4a msgid "" @@ -35863,10 +31000,7 @@ msgstr "A Poser? Apa itu?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a msgid "A poser can imitate someone you have had in mind recently. Also, if you give him some object, then he can turn it into a second duplicate." -msgstr "" -"Seorang peniru bisa meniru seseorang yang ada dalam pikiran Anda baru-baru " -"ini. Selain itu, jika Anda memberinya suatu benda, maka ia bisa mengubahnya " -"menjadi duplikat kedua." +msgstr "Seorang peniru bisa meniru seseorang yang ada dalam pikiran Anda baru-baru ini. Selain itu, jika Anda memberinya suatu benda, maka ia bisa mengubahnya menjadi duplikat kedua." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20a:0 msgid "Yes, but two Mikhails were a little bit too conspicuous." @@ -35874,15 +31008,11 @@ msgstr "Ya, tapi dua Mikhail sedikit terlalu mencolok." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b msgid "A poser can imitate a person you have had in mind recently, if you don't give him anything." -msgstr "" -"Seorang peniru dapat meniru orang yang ada dalam pikiran Anda baru-baru ini, " -"jika Anda tidak memberinya apa pun." +msgstr "Seorang peniru dapat meniru orang yang ada dalam pikiran Anda baru-baru ini, jika Anda tidak memberinya apa pun." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_132_20b:0 msgid "So Mikhail wasn't really here and I didn't kill him. I'm relieved." -msgstr "" -"Jadi Mikhail tidak benar-benar ada di sini dan aku tidak membunuhnya. Aku " -"lega." +msgstr "Jadi Mikhail tidak benar-benar ada di sini dan aku tidak membunuhnya. Aku lega." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_133 msgid "I knew you would lose this one." @@ -35916,8 +31046,7 @@ msgstr "Hmfp." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150 msgid "Your last opponent will be something big. Don't underestimate him." -msgstr "" -"Lawan terakhir Anda akan menjadi sesuatu yang besar. Jangan remehkan dia." +msgstr "Lawan terakhir Anda akan menjadi sesuatu yang besar. Jangan remehkan dia." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_150:0 msgid "I hope it will last a bit longer than the others." @@ -35949,20 +31078,15 @@ msgstr "Datanglah padaku sekarang." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210 msgid "You lost every fight. I really did not expect such a poor performance from you." -msgstr "" -"Kau kalah di setiap pertandingan. Saya benar-benar tidak menyangka " -"penampilan buruk seperti itu dari Anda." +msgstr "Kau kalah di setiap pertandingan. Saya benar-benar tidak menyangka penampilan buruk seperti itu dari Anda." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_210:0 msgid "They were far too strong, and they all fought in an unfair way." -msgstr "" -"Mereka terlalu kuat, dan mereka semua bertarung dengan cara yang tidak adil." +msgstr "Mereka terlalu kuat, dan mereka semua bertarung dengan cara yang tidak adil." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220 msgid "You won every fight! Very good! I have not enjoyed myself so much for a long time." -msgstr "" -"Kau memenangkan setiap pertarungan! Bagus sekali! Sudah lama saya tidak " -"menikmati diri saya sendiri." +msgstr "Kau memenangkan setiap pertarungan! Bagus sekali! Sudah lama saya tidak menikmati diri saya sendiri." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_220:0 msgid "Me too." @@ -35970,9 +31094,7 @@ msgstr "Aku juga." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230 msgid "I did not expect you to win against all of my fighters, but it's good to know that for sure. Thanks for trying it out." -msgstr "" -"Saya tidak berharap Anda menang melawan semua petarung saya, tetapi senang " -"mengetahui hal itu. Terima kasih telah mencobanya." +msgstr "Saya tidak berharap Anda menang melawan semua petarung saya, tetapi senang mengetahui hal itu. Terima kasih telah mencobanya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_230:0 msgid "If you have more for me, just call." @@ -35984,9 +31106,7 @@ msgstr "Terimalah medali ini sebagai tanda terima kasih saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_250:0 msgid "Very kind of you. Oh, how nice! There is a tiny little lizard on it. It looks completely real, just like the lizard I fought against." -msgstr "" -"Kamu baik sekali. Oh, bagus sekali! Ada kadal kecil di atasnya. Itu terlihat " -"sangat nyata, seperti kadal yang saya lawan." +msgstr "Kamu baik sekali. Oh, bagus sekali! Ada kadal kecil di atasnya. Itu terlihat sangat nyata, seperti kadal yang saya lawan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_260 msgid "Go now. I have to think." @@ -35998,9 +31118,7 @@ msgstr "Salam, $nama_pemain." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." -msgstr "" -"Berhenti! Anda tidak memiliki izin untuk mundur sekarang. Kembalilah ke " -"pertarungan." +msgstr "Berhenti! Anda tidak memiliki izin untuk mundur sekarang. Kembalilah ke pertarungan." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_northgate_20 msgid "You hear some mechanism rattle." @@ -36032,9 +31150,7 @@ msgstr "Tetangga! Tetangga!!! Tetangga." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:0 msgid "Oh I see now. They left you here without anything to drink. Wait, Here is a bucket of water." -msgstr "" -"Oh, aku mengerti sekarang. Mereka meninggalkanmu di sini tanpa minuman. " -"Tunggu, ini ada seember air." +msgstr "Oh, aku mengerti sekarang. Mereka meninggalkanmu di sini tanpa minuman. Tunggu, ini ada seember air." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_horse_20:1 msgid "You are becoming gradually more annoying. I'm leaving now." @@ -36086,9 +31202,7 @@ msgstr "Ya, tapi itu bukan kabar baik. Tahalendor tidak akan mempercayaiku." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10 msgid "That was - a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" -"Itu adalah - ramuan kebenaran! Beraninya kau! Apa kau pikir aku tidak akan " -"mengenalinya?" +msgstr "Itu adalah - ramuan kebenaran! Beraninya kau! Apa kau pikir aku tidak akan mengenalinya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_10:0 msgid "it was worth a try." @@ -36096,38 +31210,27 @@ msgstr "Ini patut dicoba." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20 msgid "You gave me a potion of truth! How dare you! Did you think I wouldn't recognize it?" -msgstr "" -"Kau memberiku ramuan kebenaran! Beraninya kau! Apakah Anda pikir saya tidak " -"akan mengenalinya?" +msgstr "Kau memberiku ramuan kebenaran! Beraninya kau! Apakah Anda pikir saya tidak akan mengenalinya?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_20:0 msgid "That will not help you. You are forced to tell the truth." -msgstr "" -"Itu tidak akan membantu Anda. Anda dipaksa untuk mengatakan yang sebenarnya." +msgstr "Itu tidak akan membantu Anda. Anda dipaksa untuk mengatakan yang sebenarnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_30 msgid "I don't think so. After all, I'm a potion maker and I have an antidote for it." -msgstr "" -"Aku rasa tidak. Lagipula, saya adalah pembuat ramuan dan saya punya " -"penawarnya." +msgstr "Aku rasa tidak. Lagipula, saya adalah pembuat ramuan dan saya punya penawarnya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_40 msgid "Ah, I see, Tahalendor is here too, fine. Tahalendor, here is a stupid little kid with too much imagination. Please take it with you." -msgstr "" -"Ah, saya mengerti, Tahalendor juga ada di sini, baiklah. Tahalendor, ini " -"anak kecil yang bodoh dan terlalu banyak berimajinasi. Tolong bawa ini " -"bersamamu." +msgstr "Ah, saya mengerti, Tahalendor juga ada di sini, baiklah. Tahalendor, ini anak kecil yang bodoh dan terlalu banyak berimajinasi. Tolong bawa ini bersamamu." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_50 msgid "Sorry Blornvale, first I have to ask you if you killed Aryfora's father, your own brother?" -msgstr "" -"Maaf Blornvale, pertama-tama saya harus bertanya apakah Anda membunuh ayah " -"Aryfora, saudara Anda sendiri?" +msgstr "Maaf Blornvale, pertama-tama saya harus bertanya apakah Anda membunuh ayah Aryfora, saudara Anda sendiri?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60 msgid "Of course not. Nobody is sadder about the loss than me." -msgstr "" -"Tentu saja tidak. Tidak ada yang lebih sedih atas kehilangan ini selain saya." +msgstr "Tentu saja tidak. Tidak ada yang lebih sedih atas kehilangan ini selain saya." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_60:0 msgid "He lies. Can't you see?" @@ -36135,9 +31238,7 @@ msgstr "Dia berbohong. Tak bisakah kau lihat?" #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_70 msgid "Here, Tahalendor, I'll give you a bottle of your favorite potion. And please take this child with you when you go." -msgstr "" -"Ini, Tahalendor, aku akan memberimu sebotol ramuan favoritmu. Dan tolong " -"bawa anak ini bersamamu saat kau pergi." +msgstr "Ini, Tahalendor, aku akan memberimu sebotol ramuan favoritmu. Dan tolong bawa anak ini bersamamu saat kau pergi." #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_80 msgid "I will, sorry for disturbing you." @@ -36161,9 +31262,7 @@ msgstr "Anda tidak bisa melihat cara untuk turun tebing dari sini." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0 msgid "Standing on the top of the mountain, you have a great view in all directions." -msgstr "" -"Berdiri di puncak gunung, Anda dapat melihat pemandangan yang luar biasa ke " -"segala arah." +msgstr "Berdiri di puncak gunung, Anda dapat melihat pemandangan yang luar biasa ke segala arah." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_0:0 msgid "Look down." @@ -36171,9 +31270,7 @@ msgstr "Lihat ke bawah." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there." -msgstr "" -"Anda melihat sebuah kota di seberang danau, tetapi Anda tidak dapat melihat " -"cara untuk menyeberangi air untuk sampai ke sana." +msgstr "Anda melihat sebuah kota di seberang danau, tetapi Anda tidak dapat melihat cara untuk menyeberangi air untuk sampai ke sana." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north:0 msgid "Look closer at the town." @@ -36181,21 +31278,15 @@ msgstr "Lihatlah kota ini lebih dekat." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_east msgid "You see the southern shore of a large lake. It looks like it might be possible to walk around the lake in that direction, but there are a number of large, dangerous looking creatures moving around." -msgstr "" -"Anda melihat pantai selatan sebuah danau besar. Sepertinya mungkin untuk " -"berjalan mengelilingi danau ke arah itu, tetapi ada sejumlah makhluk besar " -"yang tampak berbahaya bergerak di sekitar." +msgstr "Anda melihat pantai selatan sebuah danau besar. Sepertinya mungkin untuk berjalan mengelilingi danau ke arah itu, tetapi ada sejumlah makhluk besar yang tampak berbahaya bergerak di sekitar." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_south msgid "The mountain drops away below you. There is not much to see in this direction." -msgstr "" -"Gunung itu turun di bawah Anda. Tidak banyak yang bisa dilihat dari arah ini." +msgstr "Gunung itu turun di bawah Anda. Tidak banyak yang bisa dilihat dari arah ini." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west msgid "You see more cliffs, but the view beyond that is hidden in mist. " -msgstr "" -"Anda melihat lebih banyak tebing, tetapi pemandangan di baliknya tersembunyi " -"dalam kabut. " +msgstr "Anda melihat lebih banyak tebing, tetapi pemandangan di baliknya tersembunyi dalam kabut. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west:0 msgid "Keep looking west." @@ -36203,8 +31294,7 @@ msgstr "Teruslah melihat ke barat." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_west_2 msgid "The mist briefly clears, and you can make out a town in the distance." -msgstr "" -"Kabut akan hilang secara singkat, dan Anda bisa melihat kota di kejauhan." +msgstr "Kabut akan hilang secara singkat, dan Anda bisa melihat kota di kejauhan." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_1 msgid "You see a bird, perhaps a hawk, high in the sky." @@ -36216,9 +31306,7 @@ msgstr "Perhatikan burungnya." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2 msgid "Suddenly, the bird folds its wings and dives. You realize that it is not a hawk, but a falcon." -msgstr "" -"Tiba-tiba, burung itu melipat sayapnya dan menukik. Anda menyadari bahwa itu " -"bukan elang, tetapi elang." +msgstr "Tiba-tiba, burung itu melipat sayapnya dan menukik. Anda menyadari bahwa itu bukan elang, tetapi elang." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_2:0 msgid "Watch the falcon." @@ -36226,9 +31314,7 @@ msgstr "Mengamati elang." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3 msgid "The falcon hurtles towards the mountain. It is going so fast it seems that surely it must crash into the rocks. " -msgstr "" -"Elang itu meluncur ke arah gunung. Elang itu melaju begitu cepat, tampaknya " -"pasti akan menabrak bebatuan. " +msgstr "Elang itu meluncur ke arah gunung. Elang itu melaju begitu cepat, tampaknya pasti akan menabrak bebatuan. " #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_3:0 #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4:0 @@ -36237,47 +31323,31 @@ msgstr "Lanjutkan mengamati elang." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_4 msgid "At what seems like the last possible moment, the falcon flares its wings and lands hard on whatever unfortunate creature it spied from high above." -msgstr "" -"Pada saat-saat terakhir, elang mengepakkan sayapnya dan mendarat dengan " -"keras pada makhluk malang yang diintipnya dari atas." +msgstr "Pada saat-saat terakhir, elang mengepakkan sayapnya dan mendarat dengan keras pada makhluk malang yang diintipnya dari atas." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_5 msgid "The falcon soars back into the sky. It has something in its talons, but you can't make out what it is. What an amazing thing to witness!" -msgstr "" -"Elang itu terbang kembali ke langit. Elang itu memiliki sesuatu di cakarnya, " -"tetapi Anda tidak bisa melihat apa itu. Sungguh hal yang menakjubkan untuk " -"disaksikan!" +msgstr "Elang itu terbang kembali ke langit. Elang itu memiliki sesuatu di cakarnya, tetapi Anda tidak bisa melihat apa itu. Sungguh hal yang menakjubkan untuk disaksikan!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_north_2 msgid "You see a few houses, and what appears to be an inn, or tavern." -msgstr "" -"Anda akan melihat beberapa rumah, dan apa yang tampak seperti penginapan, " -"atau kedai minuman." +msgstr "Anda akan melihat beberapa rumah, dan apa yang tampak seperti penginapan, atau kedai minuman." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northeast msgid "You see a large lake. It is difficult to make out any details on the distant shore, but there are trees and cliffs." -msgstr "" -"Anda melihat sebuah danau yang besar. Sulit untuk melihat detail apa pun di " -"pantai yang jauh, tetapi ada pepohonan dan tebing." +msgstr "Anda melihat sebuah danau yang besar. Sulit untuk melihat detail apa pun di pantai yang jauh, tetapi ada pepohonan dan tebing." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southeast msgid "The view is blocked by mountains. You can see some creatures moving on the slopes." -msgstr "" -"Pemandangan terhalang oleh pegunungan. Anda dapat melihat beberapa makhluk " -"bergerak di lereng." +msgstr "Pemandangan terhalang oleh pegunungan. Anda dapat melihat beberapa makhluk bergerak di lereng." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_southwest msgid "You see the river, far below. You can't believe you climbed all the way up from there!" -msgstr "" -"Anda melihat sungai, jauh di bawah. Anda tidak akan percaya bahwa Anda telah " -"mendaki sampai ke atas dari sana!" +msgstr "Anda melihat sungai, jauh di bawah. Anda tidak akan percaya bahwa Anda telah mendaki sampai ke atas dari sana!" #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest msgid "You see a town across the lake, but you can see no way to cross the water to get there. You can see a few people in the town." -msgstr "" -"Anda melihat sebuah kota di seberang danau, tetapi Anda tidak dapat melihat " -"cara untuk menyeberangi air untuk sampai ke sana. Anda dapat melihat " -"beberapa orang di kota tersebut." +msgstr "Anda melihat sebuah kota di seberang danau, tetapi Anda tidak dapat melihat cara untuk menyeberangi air untuk sampai ke sana. Anda dapat melihat beberapa orang di kota tersebut." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest:0 msgid "Watch the people." @@ -36294,15 +31364,11 @@ msgstr "Terus perhatikan para wanita." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_2 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You wonder what the argument was about." -msgstr "" -"Kedua wanita itu akhirnya berpisah dan saling menjauh. Anda pasti bertanya-" -"tanya apa yang menjadi penyebab pertengkaran itu." +msgstr "Kedua wanita itu akhirnya berpisah dan saling menjauh. Anda pasti bertanya-tanya apa yang menjadi penyebab pertengkaran itu." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_northwest_3 msgid "The two women eventually separate and walk away from each other. You can't make out their faces from here, but you know who they probably are." -msgstr "" -"Kedua wanita itu akhirnya berpisah dan berjalan saling menjauh. Anda tidak " -"dapat melihat wajah mereka dari sini, tetapi Anda tahu siapa mereka." +msgstr "Kedua wanita itu akhirnya berpisah dan berjalan saling menjauh. Anda tidak dapat melihat wajah mereka dari sini, tetapi Anda tahu siapa mereka." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_down msgid "You see the montain top you are standing on." @@ -36374,9 +31440,7 @@ msgstr "Anda melihat ke arah timur laut." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_sign msgid "The sign is old and worn, but you can make out the words \"Lake Laeroth watchtower\"." -msgstr "" -"Papan nama tersebut sudah tua dan usang, namun Anda dapat melihat tulisan " -"\"Menara Pengawal Danau Laeroth\"." +msgstr "Papan nama tersebut sudah tua dan usang, namun Anda dapat melihat tulisan \"Menara Pengawal Danau Laeroth\"." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_10 msgid "You toss and turn, but sleep won't come." @@ -36384,15 +31448,11 @@ msgstr "Anda berguling-guling, tetapi tidur tidak kunjung datang." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_bed_20 msgid "Now you have got a headache. You really should give up trying to sleep." -msgstr "" -"Sekarang Anda sakit kepala. Anda benar-benar harus menyerah untuk mencoba " -"tidur." +msgstr "Sekarang Anda sakit kepala. Anda benar-benar harus menyerah untuk mencoba tidur." #: conversationlist_bugfix_0_7_4.json:lookout_up_6 msgid "You decide to write about this wondrous sight in your father's book of achievements." -msgstr "" -"Anda memutuskan untuk menulis tentang pemandangan yang menakjubkan ini dalam " -"buku prestasi ayah Anda." +msgstr "Anda memutuskan untuk menulis tentang pemandangan yang menakjubkan ini dalam buku prestasi ayah Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1 msgid "I see .... So you want to get involved in our Guild?" @@ -36408,15 +31468,11 @@ msgstr "Terserahlah. Itu hanya rasa ingin tahu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_1:2 msgid "No, not really. I'm not interested in being a smug thief." -msgstr "" -"Tidak, tidak juga. Saya tidak tertarik untuk menjadi pencuri yang sombong." +msgstr "Tidak, tidak juga. Saya tidak tertarik untuk menjadi pencuri yang sombong." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a msgid "Well, you've shown us you are trustworthy by bringing that key. However, doing just one task does not prove to us that you are eligible to be a member of our guild." -msgstr "" -"Anda telah menunjukkan kepada kami bahwa Anda dapat dipercaya dengan membawa " -"kunci itu. Namun, melakukan satu tugas saja tidak membuktikan kepada kami " -"bahwa Anda memenuhi syarat untuk menjadi anggota guild kami." +msgstr "Anda telah menunjukkan kepada kami bahwa Anda dapat dipercaya dengan membawa kunci itu. Namun, melakukan satu tugas saja tidak membuktikan kepada kami bahwa Anda memenuhi syarat untuk menjadi anggota guild kami." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:0 msgid "But I really want to join your guild!" @@ -36424,8 +31480,7 @@ msgstr "Tapi saya benar-benar ingin bergabung dengan guild Anda!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2a:1 msgid "Really? I didn't see any of your members bringing you \"that\" key." -msgstr "" -"Benarkah? Saya tidak melihat ada anggota Anda yang membawakan kunci \"itu\"." +msgstr "Benarkah? Saya tidak melihat ada anggota Anda yang membawakan kunci \"itu\"." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_2b msgid "I'm sorry to hear that. Good luck." @@ -36433,9 +31488,7 @@ msgstr "Saya turut prihatin mendengarnya. Semoga berhasil." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_3 msgid "OK, OK. You will get a chance. But I warn you that from now on, you cannot go back on your choice." -msgstr "" -"OKE, OKE. Anda akan mendapatkan kesempatan. Tapi saya peringatkan Anda bahwa " -"mulai sekarang, Anda tidak dapat kembali pada pilihan Anda." +msgstr "OKE, OKE. Anda akan mendapatkan kesempatan. Tapi saya peringatkan Anda bahwa mulai sekarang, Anda tidak dapat kembali pada pilihan Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4a msgid "So what is your decision?" @@ -36456,10 +31509,7 @@ msgstr "Saya perlu waktu untuk memikirkannya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a msgid "Very well. Let's see if you're good enough to join our guild. Talk with Troublemaker. He will tell you what you have to do." -msgstr "" -"Baiklah. Mari kita lihat apakah Anda cukup baik untuk bergabung dengan guild " -"kami. Bicaralah dengan Troublemaker. Dia akan memberitahumu apa yang harus " -"kamu lakukan." +msgstr "Baiklah. Mari kita lihat apakah Anda cukup baik untuk bergabung dengan guild kami. Bicaralah dengan Troublemaker. Dia akan memberitahumu apa yang harus kamu lakukan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5a:0 msgid "All right! I'll go see him." @@ -36471,9 +31521,7 @@ msgstr "Baiklah. Saya akan terus mengawasimu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b msgid "Not for now. Make sure nobody sees you doing suspicious things. Good luck." -msgstr "" -"Tidak untuk saat ini. Pastikan tidak ada yang melihat Anda melakukan hal-hal " -"yang mencurigakan. Semoga berhasil." +msgstr "Tidak untuk saat ini. Pastikan tidak ada yang melihat Anda melakukan hal-hal yang mencurigakan. Semoga berhasil." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_6b:0 msgid "I will be careful. Bye." @@ -36485,9 +31533,7 @@ msgstr "Aku mengerti keraguanmu. Kembalilah ketika Anda sudah siap." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_1 msgid "Argh, another annoying apprentice ... I mean, sorry. I know you were the one who brought us the key." -msgstr "" -"Argh, anak magang yang menyebalkan lagi... Maksudku, maaf. Aku tahu kau yang " -"membawakan kami kuncinya." +msgstr "Argh, anak magang yang menyebalkan lagi... Maksudku, maaf. Aku tahu kau yang membawakan kami kuncinya." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_2 msgid "OK, now listen up! " @@ -36495,24 +31541,18 @@ msgstr "OK, sekarang dengarkan! " #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_3 msgid "As I expect you are aware, we're not welcome in many places. In fact, we're being pursued by Fallhaven patrols. That's why we are here. This place is safe." -msgstr "" -"Seperti yang saya harapkan Anda ketahui, kami tidak diterima di banyak " -"tempat. Bahkan, kita dikejar oleh patroli Fallhaven. Itu sebabnya kami di " -"sini. Tempat ini aman." +msgstr "Seperti yang saya harapkan Anda ketahui, kami tidak diterima di banyak tempat. Bahkan, kita dikejar oleh patroli Fallhaven. Itu sebabnya kami di sini. Tempat ini aman." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_4 msgid "But we need supplies to survive, and also to maintain the Guild's influence. We are not just common robbers." -msgstr "" -"Namun kita membutuhkan persediaan untuk bertahan hidup, dan juga untuk " -"mempertahankan pengaruh Persekutuan. Kami bukan hanya perampok biasa." +msgstr "Namun kita membutuhkan persediaan untuk bertahan hidup, dan juga untuk mempertahankan pengaruh Persekutuan. Kami bukan hanya perampok biasa." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5 msgid "" "We don't just steal gold or goods. We steal information. Secrets, shipment reports, strategic locations.\n" "Do you know what I mean?" msgstr "" -"Kami tidak hanya mencuri emas atau barang. Kami mencuri informasi. Rahasia, " -"laporan pengiriman, lokasi strategis.\n" +"Kami tidak hanya mencuri emas atau barang. Kami mencuri informasi. Rahasia, laporan pengiriman, lokasi strategis.\n" "Apakah Anda tahu apa yang saya maksud?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_5:0 @@ -36525,16 +31565,11 @@ msgstr "Ya, saya mengerti." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_6 msgid "We have spies and scouts in certain key locations, gathering information. These locations are places frequented by people from Feygard and also from Nor City." -msgstr "" -"Kami memiliki mata-mata dan pengintai di lokasi-lokasi penting tertentu " -"untuk mengumpulkan informasi. Lokasi-lokasi ini adalah tempat yang sering " -"dikunjungi oleh orang-orang dari Feygard dan juga dari Kota Nor." +msgstr "Kami memiliki mata-mata dan pengintai di lokasi-lokasi penting tertentu untuk mengumpulkan informasi. Lokasi-lokasi ini adalah tempat yang sering dikunjungi oleh orang-orang dari Feygard dan juga dari Kota Nor." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7 msgid "So you will be the intermediary this time, collecting our spies' journals and bringing them to me." -msgstr "" -"Jadi, kali ini Anda akan menjadi perantara, mengumpulkan jurnal mata-mata " -"kita dan membawanya kepada saya." +msgstr "Jadi, kali ini Anda akan menjadi perantara, mengumpulkan jurnal mata-mata kita dan membawanya kepada saya." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_7:0 msgid "Sounds easy, I'll do it." @@ -36556,12 +31591,9 @@ msgid "" "And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." msgstr "" "Bagus. Kami memiliki tiga orang yang sedang bekerja.\n" -"Yang pertama adalah mata-mata di Crossglen, Leta. Aku yakin kau mengenalnya." -"\n" -"Salah satu mata-mata veteran kita, Dunla, menyamar sebagai penjual di " -"Vilegard Tavern.\n" -"Dan terakhir ada Fanamor, mengawasi apa yang terjadi di sekitar pos jaga " -"Crossroads. Cari mereka dalam urutan ini." +"Yang pertama adalah mata-mata di Crossglen, Leta. Aku yakin kau mengenalnya.\n" +"Salah satu mata-mata veteran kita, Dunla, menyamar sebagai penjual di Vilegard Tavern.\n" +"Dan terakhir ada Fanamor, mengawasi apa yang terjadi di sekitar pos jaga Crossroads. Cari mereka dalam urutan ini." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_8b msgid "Hmpf. Go kill some beetles with your strength!" @@ -36572,10 +31604,8 @@ msgid "" "Ah! I almost forgot. You have to say the password if you want them to give you the journal.\n" "The password is \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\" Good luck." msgstr "" -"Ah! Aku hampir lupa. Anda harus menyebutkan kata sandinya jika Anda ingin " -"mereka memberikan jurnal tersebut.\n" -"Kata sandinya adalah \"Anda bukan siapa-siapa. Tidak ada yang mengenalmu. " -"Tidak ada yang melihatmu.\" Semoga berhasil." +"Ah! Aku hampir lupa. Anda harus menyebutkan kata sandinya jika Anda ingin mereka memberikan jurnal tersebut.\n" +"Kata sandinya adalah \"Anda bukan siapa-siapa. Tidak ada yang mengenalmu. Tidak ada yang melihatmu.\" Semoga berhasil." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_9:0 msgid "I will keep that in mind. Bye." @@ -36588,8 +31618,7 @@ msgstr "Apa? Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_1:1 msgid "You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "" -"Kau bukan siapa-siapa. Tidak ada yang mengenalmu. Tidak ada yang melihatmu." +msgstr "Kau bukan siapa-siapa. Tidak ada yang mengenalmu. Tidak ada yang melihatmu." #: conversationlist_omicronrg9.json:dunla_guild_2a msgid "So, you are one of us. Here, take my journal." @@ -36605,9 +31634,7 @@ msgstr "Baiklah, sampai jumpa." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_1 msgid "Finally! I was getting tired of waiting here killing these beasts ..." -msgstr "" -"Akhirnya! Saya mulai lelah menunggu di sini untuk membunuh binatang buas ini " -"..." +msgstr "Akhirnya! Saya mulai lelah menunggu di sini untuk membunuh binatang buas ini ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_2 msgid "Take this. All I've seen is written here ..." @@ -36636,8 +31663,7 @@ msgid "" "You are under arrest!" msgstr "" "(Mengambil buku)\n" -"Apa yang kita punya di sini? Seorang anak yang tersesat mencoba berbisnis " -"dengan sampah ini, hah? \n" +"Apa yang kita punya di sini? Seorang anak yang tersesat mencoba berbisnis dengan sampah ini, hah? \n" "Anda berada di bawah penangkapan!" #: conversationlist_omicronrg9.json:feygard_scout_3:0 @@ -36664,6 +31690,7 @@ msgid "" msgstr "" "Tsch... Aku ... tidak bisa ...\n" "Kamu nak, lindungi bukunya!\n" +"" #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a msgid "Umar you say? I don't know any Umar!" @@ -36671,9 +31698,7 @@ msgstr "Umar, katamu? Aku tidak kenal Umar!" #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1a:0 msgid "(Whispering) You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "" -"(Berbisik) Anda bukan siapa-siapa. Tidak ada yang mengenalmu. Tidak ada yang " -"melihatmu." +msgstr "(Berbisik) Anda bukan siapa-siapa. Tidak ada yang mengenalmu. Tidak ada yang melihatmu." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_2 msgid "How do you ...? Whatever, you are one of us." @@ -36685,15 +31710,11 @@ msgstr "Umar mengutus aku untuk mengambil jurnalmu." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_3 msgid "Here. Make sure you don't raise any suspicion on your future jobs. Bye kid." -msgstr "" -"Ini. Pastikan Anda tidak menimbulkan kecurigaan pada pekerjaan Anda di masa " -"depan. Sampai jumpa nak." +msgstr "Ini. Pastikan Anda tidak menimbulkan kecurigaan pada pekerjaan Anda di masa depan. Sampai jumpa nak." #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b msgid "I gave you all the information I have gathered. Now leave me alone." -msgstr "" -"Saya telah memberikan semua informasi yang telah saya kumpulkan. Sekarang " -"tinggalkan aku sendiri." +msgstr "Saya telah memberikan semua informasi yang telah saya kumpulkan. Sekarang tinggalkan aku sendiri." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5 msgid "Wow, you ... you really got rid of him ...." @@ -36705,9 +31726,7 @@ msgstr "Apa kau meragukanku?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5:1 msgid "Yes, even though he was strong, as we can expect of Feygard soldiers ..." -msgstr "" -"Ya, meskipun dia kuat, seperti yang bisa kita harapkan dari tentara Feygard " -"..." +msgstr "Ya, meskipun dia kuat, seperti yang bisa kita harapkan dari tentara Feygard ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_5a msgid "Watch out! Behind you!" @@ -36719,9 +31738,7 @@ msgstr "Apa...?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6 msgid "Argh ... The Feygard Scout hit me badly. I have not much time ... I am bleeding very heavily." -msgstr "" -"Argh... Pramuka Feygard memukulku dengan keras. Aku tidak punya banyak " -"waktu... Aku mengalami pendarahan yang sangat banyak." +msgstr "Argh... Pramuka Feygard memukulku dengan keras. Aku tidak punya banyak waktu... Aku mengalami pendarahan yang sangat banyak." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_6:0 msgid "I don't think so." @@ -36738,9 +31755,7 @@ msgstr "Ya, benar. Saya tidak punya waktu untuk bercanda!" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b msgid "I need a bandage quickly, or I will never return to the guild house. A priest might help ..." -msgstr "" -"Aku butuh perban dengan cepat, atau aku tidak akan pernah kembali ke rumah " -"serikat. Seorang pendeta mungkin bisa membantu..." +msgstr "Aku butuh perban dengan cepat, atau aku tidak akan pernah kembali ke rumah serikat. Seorang pendeta mungkin bisa membantu..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_7b:0 msgid "Yeah, OK." @@ -36768,9 +31783,7 @@ msgstr "Cepatlah! Saya tidak punya banyak waktu..." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0 msgid "(You look away when you see the corpse of Fanamor. Anklebiters probably had something to do with this horrible event.)" -msgstr "" -"(Anda memalingkan muka ketika melihat mayat Fanamor. Anklebiter mungkin ada " -"hubungannya dengan peristiwa mengerikan ini.)" +msgstr "(Anda memalingkan muka ketika melihat mayat Fanamor. Anklebiter mungkin ada hubungannya dengan peristiwa mengerikan ini.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_0:0 msgid "[Bury the corpse.]" @@ -36782,15 +31795,11 @@ msgstr "Ada apa, anakku?" #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:0 msgid "Ehm ... My father has cut himself with an axe, and we don't have any bandages!" -msgstr "" -"Ehm ... Ayah saya melukai dirinya sendiri dengan kapak, dan kami tidak " -"memiliki perban!" +msgstr "Ehm ... Ayah saya melukai dirinya sendiri dengan kapak, dan kami tidak memiliki perban!" #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_1:1 msgid "Fanamor, a member of Thieves' Guild, is severely wounded. Please give me a bandage for her!" -msgstr "" -"Fanamor, anggota Guild Pencuri, terluka parah. Tolong berikan perban " -"untuknya!" +msgstr "Fanamor, anggota Guild Pencuri, terluka parah. Tolong berikan perban untuknya!" #: conversationlist_omicronrg9.json:thoronir_guild_2a msgid "Let me see ..." @@ -36816,8 +31825,7 @@ msgid "" msgstr "" "(Anda membantu Fanamor memasang perban pada lukanya)\n" "\n" -"... Aku rasa aku akan bisa ... bergerak dalam beberapa menit. Sampai jumpa " -"di Guild. Terima kasih nak." +"... Aku rasa aku akan bisa ... bergerak dalam beberapa menit. Sampai jumpa di Guild. Terima kasih nak." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_9a:0 msgid "I'm glad to hear that. Bye." @@ -36837,9 +31845,7 @@ msgstr "Saya membawa semua jurnal." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:1 msgid "I have the journals, but one of your spies, Fanamor, was killed by a Feygard scout." -msgstr "" -"Aku punya jurnalnya, tapi salah satu mata-mata kalian, Fanamor, terbunuh " -"oleh pengintai Feygard." +msgstr "Aku punya jurnalnya, tapi salah satu mata-mata kalian, Fanamor, terbunuh oleh pengintai Feygard." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_10:2 msgid "I gave you the journals, so where's my reward?" @@ -36855,9 +31861,7 @@ msgstr "Nah, tapi bolehkah saya melihat persediaan Anda lagi?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a msgid "Well done kid! You can now consider yourself skilled enough to be a part of this guild." -msgstr "" -"Bagus sekali nak! Sekarang Anda bisa menganggap diri Anda cukup terampil " -"untuk menjadi bagian dari guild ini." +msgstr "Bagus sekali nak! Sekarang Anda bisa menganggap diri Anda cukup terampil untuk menjadi bagian dari guild ini." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11a:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a:0 @@ -36876,9 +31880,7 @@ msgstr "Ya .... Jadi, di mana hadiah saya?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11b msgid "Well, that is the price of being one of us. There's always risk." -msgstr "" -"Ya, itulah harga yang harus dibayar untuk menjadi bagian dari kami. Selalu " -"ada risiko." +msgstr "Ya, itulah harga yang harus dibayar untuk menjadi bagian dari kami. Selalu ada risiko." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_11c msgid "Return to me when you are done." @@ -36901,18 +31903,13 @@ msgid "" "And finally we have Fanamor, watching what is happening around Crossroads Guardhouse. Search for them in this order." msgstr "" "Anda harus mengambil informasi dari mata-mata kami.\n" -"Yang pertama adalah mata-mata di Crossglen, Leta. Aku yakin kau mengenalnya." -"\n" -"Salah satu mata-mata veteran kita, Dunla, menyamar sebagai penjual di " -"Vilegard Tavern.\n" -"Dan terakhir ada Fanamor, mengawasi apa yang terjadi di sekitar pos jaga " -"Crossroads. Cari mereka dalam urutan ini." +"Yang pertama adalah mata-mata di Crossglen, Leta. Aku yakin kau mengenalnya.\n" +"Salah satu mata-mata veteran kita, Dunla, menyamar sebagai penjual di Vilegard Tavern.\n" +"Dan terakhir ada Fanamor, mengawasi apa yang terjadi di sekitar pos jaga Crossroads. Cari mereka dalam urutan ini." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b msgid "And don't forget the password: You are no one. No one knows you. No one has seen you." -msgstr "" -"Dan jangan lupa kata sandinya: Anda bukan siapa-siapa. Tidak ada yang " -"mengenalmu. Tidak ada yang melihat Anda." +msgstr "Dan jangan lupa kata sandinya: Anda bukan siapa-siapa. Tidak ada yang mengenalmu. Tidak ada yang melihat Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13b:0 #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:2 @@ -36921,9 +31918,7 @@ msgstr "Mengerti, sampai jumpa." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a msgid "You should talk with Umar. Maybe he has another task ... one that's more in your line of work, you know." -msgstr "" -"Anda harus berbicara dengan Umar. Mungkin dia punya tugas lain... tugas yang " -"lebih sesuai dengan bidang pekerjaanmu." +msgstr "Anda harus berbicara dengan Umar. Mungkin dia punya tugas lain... tugas yang lebih sesuai dengan bidang pekerjaanmu." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_12a:0 msgid "Sure, I will talk to him." @@ -36939,9 +31934,7 @@ msgstr "Hai lagi, nak. Apa yang kau inginkan?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:0 msgid "OK ... It's done. She's alright, and probably eating some bread now." -msgstr "" -"Baiklah... Sudah selesai. Dia baik-baik saja, dan mungkin sedang makan roti " -"sekarang." +msgstr "Baiklah... Sudah selesai. Dia baik-baik saja, dan mungkin sedang makan roti sekarang." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:1 msgid "I've dealt with the lady." @@ -36953,9 +31946,7 @@ msgstr "Saya masih harus mengantar tamu kami ke kamarnya." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:3 msgid "I have to ...(you look at Ambelie) find a better place for her." -msgstr "" -"Saya harus...(Anda melihat Ambelie) menemukan tempat yang lebih baik " -"untuknya." +msgstr "Saya harus...(Anda melihat Ambelie) menemukan tempat yang lebih baik untuknya." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild_13a:4 msgid "Can I take a look at the Guild's current supplies?" @@ -36963,8 +31954,7 @@ msgstr "Dapatkah saya melihat persediaan Guild saat ini?" #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10 msgid "Hello, friend! Thank you for all you've done for me." -msgstr "" -"Halo, teman! Terima kasih atas semua yang telah Anda lakukan untuk saya." +msgstr "Halo, teman! Terima kasih atas semua yang telah Anda lakukan untuk saya." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:0 msgid "It was nothing. Bye." @@ -36972,8 +31962,7 @@ msgstr "Itu bukan apa-apa. Sampai jumpa." #: conversationlist_omicronrg9.json:fanamor_guild_10:1 msgid "It's my job. Nice to see you survived those anklebiters ..." -msgstr "" -"Ini adalah pekerjaanku. Senang melihat Anda selamat dari anklebiter itu..." +msgstr "Ini adalah pekerjaanku. Senang melihat Anda selamat dari anklebiter itu..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_4b msgid "What have you decided?" @@ -37021,15 +32010,11 @@ msgstr "Tolong beri saya pekerjaan yang berisiko tinggi." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_3:1 msgid "I mean my last job was a piece of cake. I need something more exciting!" -msgstr "" -"Maksud saya, pekerjaan terakhir saya sangat mudah. Aku butuh sesuatu yang " -"lebih menarik!" +msgstr "Maksud saya, pekerjaan terakhir saya sangat mudah. Aku butuh sesuatu yang lebih menarik!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4 msgid "If you want me to give you a more difficult task, then I am happy to do so." -msgstr "" -"Jika Anda ingin saya memberikan tugas yang lebih sulit, maka saya akan " -"dengan senang hati melakukannya." +msgstr "Jika Anda ingin saya memberikan tugas yang lebih sulit, maka saya akan dengan senang hati melakukannya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_4:0 msgid "Well, so?" @@ -37041,10 +32026,7 @@ msgstr "Baiklah, kalau begitu, katakan apa itu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a msgid "But first I have to clarify something. You need to be more careful not to give information to outsiders about the Thieves Guild." -msgstr "" -"Tapi pertama-tama saya harus mengklarifikasi sesuatu. Anda harus lebih " -"berhati-hati untuk tidak memberikan informasi kepada orang luar tentang " -"Guild Pencuri." +msgstr "Tapi pertama-tama saya harus mengklarifikasi sesuatu. Anda harus lebih berhati-hati untuk tidak memberikan informasi kepada orang luar tentang Guild Pencuri." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5a:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40b:0 @@ -37062,9 +32044,7 @@ msgstr "Ya, Anda menyebutkan keanggotaan Fanamor di Thoronir." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5c msgid "Fortunately, Thoronir will keep quiet, as he certainly does not want to give up our donations." -msgstr "" -"Untungnya, Thoronir akan tetap diam, karena dia pasti tidak ingin " -"menyerahkan donasi kita." +msgstr "Untungnya, Thoronir akan tetap diam, karena dia pasti tidak ingin menyerahkan donasi kita." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5d msgid "You still have many things to learn, young apprentice." @@ -37072,9 +32052,7 @@ msgstr "Masih banyak hal yang harus Anda pelajari, peserta magang muda." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z msgid "Well, before I can give you a very demanding job, I need you to do another ... retrieval task." -msgstr "" -"Nah, sebelum saya dapat memberikan pekerjaan yang sangat menuntut, saya " -"ingin Anda melakukan tugas lain... tugas pengambilan." +msgstr "Nah, sebelum saya dapat memberikan pekerjaan yang sangat menuntut, saya ingin Anda melakukan tugas lain... tugas pengambilan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_5z:0 msgid "Anything for the glory o... Oops, I mean OK" @@ -37090,9 +32068,7 @@ msgstr "Hmm, kedengarannya membosankan. Aku menolak." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a msgid "Excellent. I warn you that this is not an ordinary retrieval. It's more like a ... kidnapping." -msgstr "" -"Bagus sekali. Saya peringatkan Anda bahwa ini bukan pengambilan biasa. Ini " -"lebih seperti ... penculikan." +msgstr "Bagus sekali. Saya peringatkan Anda bahwa ini bukan pengambilan biasa. Ini lebih seperti ... penculikan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:0 msgid "Now that sounds more interesting." @@ -37104,9 +32080,7 @@ msgstr "Bisakah Anda langsung ke intinya?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6a:2 msgid "Sounds too shady for me. I think I prefer to not do that task for now." -msgstr "" -"Kedengarannya terlalu teduh bagi saya. Saya rasa saya lebih memilih untuk " -"tidak melakukan tugas itu untuk saat ini." +msgstr "Kedengarannya terlalu teduh bagi saya. Saya rasa saya lebih memilih untuk tidak melakukan tugas itu untuk saat ini." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b msgid "Just tell me when you want to do the job. Bye" @@ -37118,8 +32092,7 @@ msgid "" "We have heard a noble woman has decided to travel outside Feygard." msgstr "" "Baiklah, dengarkan baik-baik.\n" -"Kami telah mendengar seorang wanita bangsawan telah memutuskan untuk " -"melakukan perjalanan ke luar Feygard." +"Kami telah mendengar seorang wanita bangsawan telah memutuskan untuk melakukan perjalanan ke luar Feygard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_8 msgid "" @@ -37127,18 +32100,13 @@ msgid "" "\n" "(You look around, trying to remember someone, but nothing comes to you)" msgstr "" -"Tidak ada yang aneh dengan hal itu. Namun dalam kasus ini kami menemukan " -"bahwa wanita tersebut adalah putri dari Hertzsen Laumwill, kepala keluarga " -"Laumwill.\n" +"Tidak ada yang aneh dengan hal itu. Namun dalam kasus ini kami menemukan bahwa wanita tersebut adalah putri dari Hertzsen Laumwill, kepala keluarga Laumwill.\n" "\n" -"(Anda melihat sekeliling, mencoba mengingat seseorang, tetapi tidak ada yang " -"muncul di benak Anda)" +"(Anda melihat sekeliling, mencoba mengingat seseorang, tetapi tidak ada yang muncul di benak Anda)" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9 msgid "To help you understand, they are one of the richest Feygard families, very close to Lord Geomyr." -msgstr "" -"Untuk membantu Anda memahami, mereka adalah salah satu keluarga Feygard " -"terkaya, sangat dekat dengan Tuhan Geomyr." +msgstr "Untuk membantu Anda memahami, mereka adalah salah satu keluarga Feygard terkaya, sangat dekat dengan Tuhan Geomyr." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_9:0 msgid "OK, so what I have to do?" @@ -37150,9 +32118,7 @@ msgstr "Aku ... mengerti. Jadi apa tugasku?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10 msgid "I want you to bring the noble woman here, so that we can ask for a substantial ransom from her generous father." -msgstr "" -"Saya ingin Anda membawa wanita bangsawan itu ke sini, sehingga kami dapat " -"meminta tebusan yang cukup besar dari ayahnya yang murah hati." +msgstr "Saya ingin Anda membawa wanita bangsawan itu ke sini, sehingga kami dapat meminta tebusan yang cukup besar dari ayahnya yang murah hati." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_10:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b:0 @@ -37169,10 +32135,7 @@ msgstr "Bagus... Sebelum Anda pergi, saya harus memberitahu Anda di mana dia." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b msgid "Scouts have seen the lady in the Foaming flask tavern. We do not want to be discovered, so act quietly. Guards are a problem though. It's up to you how you choose to solve the guards problem." -msgstr "" -"Pengintai telah melihat wanita itu di kedai termos berbusa. Kami tidak ingin " -"ketahuan, jadi bertindaklah dengan tenang. Penjaga adalah masalah. Terserah " -"Anda bagaimana Anda memilih untuk menyelesaikan masalah penjaga." +msgstr "Pengintai telah melihat wanita itu di kedai termos berbusa. Kami tidak ingin ketahuan, jadi bertindaklah dengan tenang. Penjaga adalah masalah. Terserah Anda bagaimana Anda memilih untuk menyelesaikan masalah penjaga." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_11b:0 msgid "Yes. I understand." @@ -37192,20 +32155,15 @@ msgstr "Tunggu, tunggu! Bagaimana saya bisa ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_12:1 msgid "I will bring her, even if I have to eliminate Feygard's entire army!" -msgstr "" -"Aku akan membawanya, bahkan jika aku harus menghabisi seluruh pasukan " -"Feygard!" +msgstr "Aku akan membawanya, bahkan jika aku harus menghabisi seluruh pasukan Feygard!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13 msgid "Use your tongue, young man. Sometimes it is more important than your sword skills." -msgstr "" -"Gunakan lidahmu, anak muda. Kadang-kadang itu lebih penting daripada " -"keterampilan pedang Anda." +msgstr "Gunakan lidahmu, anak muda. Kadang-kadang itu lebih penting daripada keterampilan pedang Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:0 msgid "Hah! I don't think so. But anyway, thank you for the advice." -msgstr "" -"Hah! Saya rasa tidak. Tapi bagaimanapun juga, terima kasih atas sarannya." +msgstr "Hah! Saya rasa tidak. Tapi bagaimanapun juga, terima kasih atas sarannya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_13:1 msgid "I'll do that, thanks for the advice." @@ -37213,16 +32171,11 @@ msgstr "Saya akan melakukannya, terima kasih atas saran." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14 msgid "Remember that if you are discovered, you are no one. No one knows you. And of course, no one has seen you. You are now a member of the guild, so don't fail." -msgstr "" -"Ingatlah bahwa jika Anda ketahuan, Anda bukan siapa-siapa. Tidak ada yang " -"mengenal Anda. Dan tentu saja, tidak ada yang pernah melihat Anda. Anda " -"sekarang menjadi anggota serikat, jadi jangan sampai gagal." +msgstr "Ingatlah bahwa jika Anda ketahuan, Anda bukan siapa-siapa. Tidak ada yang mengenal Anda. Dan tentu saja, tidak ada yang pernah melihat Anda. Anda sekarang menjadi anggota serikat, jadi jangan sampai gagal." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:0 msgid "You still think I'm a novice, right? You're going to see that you're wrong!" -msgstr "" -"Anda masih berpikir bahwa saya seorang pemula, bukan? Anda akan melihat " -"bahwa Anda salah!" +msgstr "Anda masih berpikir bahwa saya seorang pemula, bukan? Anda akan melihat bahwa Anda salah!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_14:1 msgid "Understood. Bye." @@ -37230,21 +32183,15 @@ msgstr "Mengerti. Sampai jumpa." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_15 msgid "No, I've told you all you need to know. Now leave me please, I've work to do." -msgstr "" -"Tidak, saya sudah mengatakan semua yang perlu Anda ketahui. Sekarang " -"tinggalkan aku, aku punya pekerjaan yang harus dilakukan." +msgstr "Tidak, saya sudah mengatakan semua yang perlu Anda ketahui. Sekarang tinggalkan aku, aku punya pekerjaan yang harus dilakukan." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1 msgid "Why? I don't know you, commoner. Why would I be willing to trust a savage looking kid?" -msgstr "" -"Kenapa? Aku tidak mengenalmu, orang biasa. Kenapa aku mau mempercayai anak " -"yang terlihat buas?" +msgstr "Kenapa? Aku tidak mengenalmu, orang biasa. Kenapa aku mau mempercayai anak yang terlihat buas?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:0 msgid "But I'm not a commoner! I'm a ... Feygard spy. These clothes are my disguise!" -msgstr "" -"Tapi aku bukan orang biasa! Aku seorang... Mata-mata Feygard. Pakaian ini " -"adalah penyamaranku!" +msgstr "Tapi aku bukan orang biasa! Aku seorang... Mata-mata Feygard. Pakaian ini adalah penyamaranku!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_1:1 msgid "I'm stronger than those smug guards." @@ -37252,9 +32199,7 @@ msgstr "Saya lebih kuat dari para penjaga yang sombong itu." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2 msgid "Anyway, I prefer to stay in this place for now. Get away from me!" -msgstr "" -"Bagaimanapun, saya lebih suka tinggal di tempat ini untuk saat ini. Menjauh " -"dari saya!" +msgstr "Bagaimanapun, saya lebih suka tinggal di tempat ini untuk saat ini. Menjauh dari saya!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_2:0 msgid "Hmpf .... Goodbye" @@ -37262,40 +32207,27 @@ msgstr "Njer .... Dadah" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1 msgid "What? I haven't been informed of that. Since you seem like an inexperienced kid, I don't believe you." -msgstr "" -"Apa? Aku belum diberitahu tentang itu. Karena kau tampak seperti anak yang " -"belum berpengalaman, aku tidak percaya padamu." +msgstr "Apa? Aku belum diberitahu tentang itu. Karena kau tampak seperti anak yang belum berpengalaman, aku tidak percaya padamu." #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:0 msgid "Ergh ... Mr Laumwill is grateful for your protection. However ... Ah! He has given this reward of 1000 gold for your efforts." -msgstr "" -"Ergh... Tn. Laumwill berterima kasih atas perlindungan Anda. Namun... Ah! " -"Dia telah memberikan hadiah 1000 emas untuk usahamu." +msgstr "Ergh... Tn. Laumwill berterima kasih atas perlindungan Anda. Namun... Ah! Dia telah memberikan hadiah 1000 emas untuk usahamu." #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:1 msgid "Trust me, I'm the one that delivered those swords from Gandoren to you!" -msgstr "" -"Percayalah, akulah yang mengantarkan pedang-pedang itu dari Gandoren kepada " -"Anda!" +msgstr "Percayalah, akulah yang mengantarkan pedang-pedang itu dari Gandoren kepada Anda!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_1:2 msgid "(I would like to bribe the captain, but I need at least 1000 Gold) I will come back later." -msgstr "" -"(Saya ingin menyuap kapten, tapi saya butuh setidaknya 1000 Gold) Saya akan " -"kembali lagi nanti." +msgstr "(Saya ingin menyuap kapten, tapi saya butuh setidaknya 1000 Gold) Saya akan kembali lagi nanti." #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_2a msgid "Oh! What a considerable reward! OK, OK. Only Feygard people are so generous!" -msgstr "" -"Oh! Sungguh hadiah yang luar biasa! Ok, Ok. Hanya orang Feygard yang begitu " -"murah hati!" +msgstr "Oh! Sungguh hadiah yang luar biasa! Ok, Ok. Hanya orang Feygard yang begitu murah hati!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3 msgid "I have to stay here to supervise my guards. They sometimes need educating about what to do. I assume you're able to escort her without problems?" -msgstr "" -"Saya harus tinggal di sini untuk mengawasi para penjaga saya. Mereka " -"terkadang perlu dididik tentang apa yang harus dilakukan. Saya berasumsi " -"bahwa Anda dapat mengawalnya tanpa masalah?" +msgstr "Saya harus tinggal di sini untuk mengawasi para penjaga saya. Mereka terkadang perlu dididik tentang apa yang harus dilakukan. Saya berasumsi bahwa Anda dapat mengawalnya tanpa masalah?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_3:0 msgid "[Lie]For the glory of Feygard, I will!" @@ -37327,9 +32259,7 @@ msgstr "Ogah! Gw gak akan pergi ke mana pun denganmu, sat! Tulong, tulong!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4 msgid "Haha! Sorry lady, but your father wants you back home. I also believe this dirty tavern is no place for a woman like you, haha!" -msgstr "" -"Haha! Maaf nona, tapi ayahmu ingin kau kembali ke rumah. Saya juga yakin " -"kedai kotor ini bukan tempat untuk wanita seperti Anda, haha!" +msgstr "Haha! Maaf nona, tapi ayahmu ingin kau kembali ke rumah. Saya juga yakin kedai kotor ini bukan tempat untuk wanita seperti Anda, haha!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ff_captain_guild02_4:0 msgid "Yes, you have to come with me." @@ -37345,15 +32275,11 @@ msgstr "Maap yaa awoakwok (pukul dia)." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_5:1 msgid "[Whispering] You fool! Be quiet. Listen to me if you want to save your life." -msgstr "" -"[Berbisik] Dasar bodoh! Tenang. Dengarkan aku jika kamu ingin menyelamatkan " -"hidupmu." +msgstr "[Berbisik] Dasar bodoh! Tenang. Dengarkan aku jika kamu ingin menyelamatkan hidupmu." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b msgid "(You tap her on the back of the head with the handle of your weapon, and she falls unconscious)" -msgstr "" -"(Anda mengetuk bagian belakang kepalanya dengan gagang senjata Anda, dan dia " -"jatuh pingsan)" +msgstr "(Anda mengetuk bagian belakang kepalanya dengan gagang senjata Anda, dan dia jatuh pingsan)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_4b:0 msgid "Fine ..." @@ -37364,8 +32290,7 @@ msgid "" "Halt! The road to Fallhaven is closed due to recent information about a dangerous criminal who has been seen not far from here.\n" "That criminal committed a murder only hours ago." msgstr "" -"Berhenti! Jalan menuju Fallhaven ditutup karena ada informasi terbaru " -"tentang penjahat berbahaya yang terlihat tidak jauh dari sini.\n" +"Berhenti! Jalan menuju Fallhaven ditutup karena ada informasi terbaru tentang penjahat berbahaya yang terlihat tidak jauh dari sini.\n" "Penjahat itu melakukan pembunuhan beberapa jam yang lalu." #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_1:0 @@ -37378,11 +32303,9 @@ msgid "" "\n" "(You take a look into your map. There seems to be another way to reach Fallhaven, heading up to the North)" msgstr "" -"Maaf, saya tidak bisa memutuskan siapa yang lolos. Barikade ini akan berada " -"di sini sampai kita menangkap atau membunuh penjahatnya.\n" +"Maaf, saya tidak bisa memutuskan siapa yang lolos. Barikade ini akan berada di sini sampai kita menangkap atau membunuh penjahatnya.\n" "\n" -"(Lihatlah peta Anda. Sepertinya ada cara lain untuk mencapai Fallhaven, " -"menuju ke Utara)" +"(Lihatlah peta Anda. Sepertinya ada cara lain untuk mencapai Fallhaven, menuju ke Utara)" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild02_2a:0 msgid "OK, thank you anyway." @@ -37396,8 +32319,7 @@ msgid "" msgstr "" "(Anda meletakkan Ambelie, yang masih tidak sadar, di kursi di sebelah Anda)\n" "\n" -"Oh! Bagaimana kau bisa sampai di sini begitu cepat? Aku mendengar laporan " -"tentang barikade yang menghalangi jalan dari jalan Duleian ke Fallhaven." +"Oh! Bagaimana kau bisa sampai di sini begitu cepat? Aku mendengar laporan tentang barikade yang menghalangi jalan dari jalan Duleian ke Fallhaven." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_16:0 msgid "Barricades, guards ... no big thing for me." @@ -37409,14 +32331,11 @@ msgstr "Saya menemukan jalan pintas." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17 msgid "OK, well done. Now we will have to find a better place for our guest. Keeping this lady here could be dangerous for us." -msgstr "" -"Baiklah, bagus sekali. Sekarang kita harus mencari tempat yang lebih baik " -"untuk tamu kita. Menahan wanita ini di sini bisa berbahaya bagi kita." +msgstr "Baiklah, bagus sekali. Sekarang kita harus mencari tempat yang lebih baik untuk tamu kita. Menahan wanita ini di sini bisa berbahaya bagi kita." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:0 msgid "I'm sure that's the case, but that's not my problem anymore. Right?" -msgstr "" -"Saya yakin itu masalahnya, tapi itu bukan masalah saya lagi. Benar, kan?" +msgstr "Saya yakin itu masalahnya, tapi itu bukan masalah saya lagi. Benar, kan?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_17:1 msgid "Do you have any ideas?" @@ -37436,9 +32355,7 @@ msgstr "Hmm, biar saya pikirkan dulu ...." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19 msgid "We are supposed to have one room for receiving \"visitors\". However, I don't know if It's finished." -msgstr "" -"Kita seharusnya memiliki satu ruangan untuk menerima \"pengunjung\". Namun, " -"saya tidak tahu apakah sudah selesai." +msgstr "Kita seharusnya memiliki satu ruangan untuk menerima \"pengunjung\". Namun, saya tidak tahu apakah sudah selesai." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_19:0 msgid "Great, more boring \"moving\" tasks, right?" @@ -37450,21 +32367,15 @@ msgstr "Lalu?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20 msgid "Hmm, I believe Troublemaker knows the actual state of that place. Ask him, and if it's possible leave our guest there." -msgstr "" -"Hmm, saya yakin si Pengacau tahu keadaan sebenarnya dari tempat itu. " -"Tanyakan padanya, dan jika memungkinkan, tinggalkan tamu kita di sana." +msgstr "Hmm, saya yakin si Pengacau tahu keadaan sebenarnya dari tempat itu. Tanyakan padanya, dan jika memungkinkan, tinggalkan tamu kita di sana." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:0 msgid "OK, I will. (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" -msgstr "" -"Baiklah, aku akan melakukannya. (Anda mengangkat Ambelie dan menggendongnya " -"di pundak Anda)" +msgstr "Baiklah, aku akan melakukannya. (Anda mengangkat Ambelie dan menggendongnya di pundak Anda)" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_20:1 msgid "Hmpf ... Bye (You lift Ambelie up and carry her on your shoulders)" -msgstr "" -"Hmpf... Selamat tinggal (Anda mengangkat Ambelie dan menggendongnya di " -"pundak Anda)" +msgstr "Hmpf... Selamat tinggal (Anda mengangkat Ambelie dan menggendongnya di pundak Anda)" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1 msgid "So do you want to kill her quietly?" @@ -37472,15 +32383,11 @@ msgstr "Jadi, apakah Anda ingin membunuhnya dengan tenang?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:0 msgid "No, just I want a suitable place to leave her until ..." -msgstr "" -"Tidak, hanya saja saya ingin tempat yang cocok untuk meninggalkannya sampai " -"..." +msgstr "Tidak, hanya saja saya ingin tempat yang cocok untuk meninggalkannya sampai ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_1:1 msgid "What? No, I am just asking you for a place for this type of job. Umar told me you knew of somewhere." -msgstr "" -"Apa? Tidak, saya hanya menanyakan tempat untuk jenis pekerjaan ini. Umar " -"bilang kau tahu suatu tempat." +msgstr "Apa? Tidak, saya hanya menanyakan tempat untuk jenis pekerjaan ini. Umar bilang kau tahu suatu tempat." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_2a msgid "Yeah, the ransom. I'm a veteran kid, don't forget that." @@ -37492,9 +32399,7 @@ msgstr "Hmpf, lain kali lebih spesifik lagi. Saya bukan pembaca pikiran!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3 msgid "Well, I understand. Yes I have a place, but there's a problem. That place is at the other end of the town, next to the graveyard." -msgstr "" -"Baiklah, aku mengerti. Ya, aku punya tempat, tapi ada masalah. Tempat itu " -"berada di ujung kota, di sebelah kuburan." +msgstr "Baiklah, aku mengerti. Ya, aku punya tempat, tapi ada masalah. Tempat itu berada di ujung kota, di sebelah kuburan." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:0 msgid "I don't think that will present a major problem for me." @@ -37502,15 +32407,11 @@ msgstr "Saya rasa hal itu tidak akan menjadi masalah besar bagi saya." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_3:1 msgid "I got here without any problem. Why I would have problems crossing through town?" -msgstr "" -"Saya sampai di sini tanpa masalah. Mengapa saya mengalami masalah saat " -"melintasi kota?" +msgstr "Saya sampai di sini tanpa masalah. Mengapa saya mengalami masalah saat melintasi kota?" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4 msgid "Well, anyway, I'm building a way underground to reach it without being seen. It will be ready next time, I promise." -msgstr "" -"Yah, bagaimanapun juga, saya sedang membangun jalan di bawah tanah untuk " -"mencapainya tanpa terlihat. Ini akan siap lain kali, saya janji." +msgstr "Yah, bagaimanapun juga, saya sedang membangun jalan di bawah tanah untuk mencapainya tanpa terlihat. Ini akan siap lain kali, saya janji." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_4:0 msgid "Whatever, anything more?" @@ -37530,9 +32431,7 @@ msgstr "Ya, ada sesuatu." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6 msgid "I almost forgot. Take this key. Make sure you put it in correctly to open the hatchway." -msgstr "" -"Aku hampir lupa. Ambil kunci ini. Pastikan Anda memasukkannya dengan benar " -"untuk membuka lubang palka." +msgstr "Aku hampir lupa. Ambil kunci ini. Pastikan Anda memasukkannya dengan benar untuk membuka lubang palka." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_6:0 msgid "You forget many things, right?" @@ -37544,15 +32443,11 @@ msgstr "Hmm, baiklah. Saya akan mengingatnya." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_7 msgid "I have better things to do than help an apprentice. Leave me. Hmpf." -msgstr "" -"Saya memiliki hal-hal yang lebih baik untuk dilakukan daripada membantu " -"seorang anak magang. Tinggalkan aku. Hmpf." +msgstr "Saya memiliki hal-hal yang lebih baik untuk dilakukan daripada membantu seorang anak magang. Tinggalkan aku. Hmpf." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b msgid "Looking around the room, you see an unusual mechanism. A crowbar with a locked chain that prevents a lever from being moved." -msgstr "" -"Melihat ke sekeliling ruangan, Anda akan melihat mekanisme yang tidak biasa. " -"Linggis dengan rantai terkunci yang mencegah tuas digerakkan." +msgstr "Melihat ke sekeliling ruangan, Anda akan melihat mekanisme yang tidak biasa. Linggis dengan rantai terkunci yang mencegah tuas digerakkan." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2b:0 msgid "Try to break the chain." @@ -37581,9 +32476,7 @@ msgstr "Pergi." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b msgid "You hit the chain, but all you get is a mark on your weapon and frustration, as the chain is still intact." -msgstr "" -"Anda memukul rantai, tetapi yang Anda dapatkan hanyalah bekas pada senjata " -"Anda dan rasa frustrasi, karena rantainya masih utuh." +msgstr "Anda memukul rantai, tetapi yang Anda dapatkan hanyalah bekas pada senjata Anda dan rasa frustrasi, karena rantainya masih utuh." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_3b:0 msgid "Hit it again." @@ -37591,10 +32484,7 @@ msgstr "Pukul lagi." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a msgid "This is probably the place Troublemaker mentioned. You see a crowbar with a locked chain that surrounds the whole mechanism, stopping it from moving. The key seems to fit into the lock." -msgstr "" -"Ini mungkin adalah tempat yang disebutkan oleh Troublemaker. Anda melihat " -"linggis dengan rantai terkunci yang mengelilingi seluruh mekanisme, sehingga " -"tidak bisa bergerak. Kuncinya tampak pas di dalam kuncinya." +msgstr "Ini mungkin adalah tempat yang disebutkan oleh Troublemaker. Anda melihat linggis dengan rantai terkunci yang mengelilingi seluruh mekanisme, sehingga tidak bisa bergerak. Kuncinya tampak pas di dalam kuncinya." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_hatchlever_2a:0 msgid "Put the key into the lock." @@ -37606,12 +32496,9 @@ msgid "" "\n" "When you move the lever the floor starts trembling, and eventually a hatch appears that leads downstairs." msgstr "" -"Anda memasukkan kunci ke dalam kunci. Anda bisa mendengar suara aneh dan " -"derit saat Anda memutar kuncinya. Anda berusaha lebih keras, dan akhirnya " -"rantai yang berat itu jatuh ke lantai, membebaskan mekanismenya.\n" +"Anda memasukkan kunci ke dalam kunci. Anda bisa mendengar suara aneh dan derit saat Anda memutar kuncinya. Anda berusaha lebih keras, dan akhirnya rantai yang berat itu jatuh ke lantai, membebaskan mekanismenya.\n" "\n" -"Ketika Anda menggerakkan tuas, lantai mulai bergetar, dan akhirnya sebuah " -"lubang yang mengarah ke lantai bawah." +"Ketika Anda menggerakkan tuas, lantai mulai bergetar, dan akhirnya sebuah lubang yang mengarah ke lantai bawah." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild02_door_1 msgid "This cell looks like the right place for a hostage." @@ -37630,8 +32517,7 @@ msgid "" "Ah, yes ... that captive. Take this food and make sure she is comfortable enough. We don't want her starving right?\n" "(Troublemaker gives you some bread)" msgstr "" -"Ah, ya... tawanan itu. Ambil makanan ini dan pastikan dia cukup nyaman. Kita " -"tidak ingin dia kelaparan, kan?\n" +"Ah, ya... tawanan itu. Ambil makanan ini dan pastikan dia cukup nyaman. Kita tidak ingin dia kelaparan, kan?\n" "(Pengacau memberi Anda beberapa roti)" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_8:0 @@ -37645,15 +32531,11 @@ msgstr "Mengerti." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7b msgid "(Ambelie seems to be resting, dead to the world. The entire room is quiet. You really don't like this cold place)" -msgstr "" -"(Ambelie tampaknya sedang beristirahat, mati bagi dunia. Seluruh ruangan " -"sunyi senyap. Anda benar-benar tidak menyukai tempat yang dingin ini)" +msgstr "(Ambelie tampaknya sedang beristirahat, mati bagi dunia. Seluruh ruangan sunyi senyap. Anda benar-benar tidak menyukai tempat yang dingin ini)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a msgid "(You take a look at the cell. Ambelie has awakened. When she looks at you, her face turns pale)" -msgstr "" -"(Anda melihat ke dalam sel. Ambelie sudah terbangun. Saat dia melihatmu, " -"wajahnya menjadi pucat)" +msgstr "(Anda melihat ke dalam sel. Ambelie sudah terbangun. Saat dia melihatmu, wajahnya menjadi pucat)" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_7a:0 msgid "Hello! I have food for you." @@ -37665,9 +32547,7 @@ msgstr "Hei, kau! Cepat ambil makanan ini, saya tidak punya waktu lagi!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8 msgid "Wh..what do you want? What have you done to me? Where in the world am I? Answer me!" -msgstr "" -"Apa yang kau inginkan? Apa yang telah kau lakukan padaku? Di mana aku ini? " -"Jawab aku!" +msgstr "Apa yang kau inginkan? Apa yang telah kau lakukan padaku? Di mana aku ini? Jawab aku!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:0 msgid "That does not concern you. Take this food please." @@ -37675,9 +32555,7 @@ msgstr "Itu bukan urusanmu. Tolong ambil makanan ini." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_8:1 msgid "Look, if you don't shut up I will silence you my own way, OK?" -msgstr "" -"Dengar, jika Anda tidak diam, saya akan membungkam Anda dengan cara saya " -"sendiri, oke?" +msgstr "Dengar, jika Anda tidak diam, saya akan membungkam Anda dengan cara saya sendiri, oke?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_9b msgid "Don't hurt me please! I will be quiet." @@ -37701,15 +32579,11 @@ msgstr "Apa kau tuli atau apa? Ambil roti ini dan berhentilah menggangguku!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10 msgid "Bread? That's not a worthy food for a noblewoman like me! Oh my, where am I?" -msgstr "" -"Roti? Itu bukan makanan yang layak untuk seorang wanita bangsawan seperti " -"saya! Astaga, di mana aku?" +msgstr "Roti? Itu bukan makanan yang layak untuk seorang wanita bangsawan seperti saya! Astaga, di mana aku?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:0 msgid "If you prefer going without food in this ugly cell for a long while then I don't care." -msgstr "" -"Jika Anda lebih suka hidup tanpa makanan di sel yang jelek ini untuk waktu " -"yang lama, maka saya tidak peduli." +msgstr "Jika Anda lebih suka hidup tanpa makanan di sel yang jelek ini untuk waktu yang lama, maka saya tidak peduli." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_10:1 msgid "Do you prefer to eat the floor, bad mannered woman?" @@ -37717,8 +32591,7 @@ msgstr "Apakah Anda lebih suka makan di lantai, wanita yang tidak sopan?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11 msgid "S..sorry, please ... Yes I'm hungry ... Will you give me that? *sniffs*" -msgstr "" -"S..maaf, tolong... Ya, aku lapar... Maukah kau memberiku itu? *[mengendus]" +msgstr "S..maaf, tolong... Ya, aku lapar... Maukah kau memberiku itu? *[mengendus]" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_11:0 msgid "[Give the Bread]" @@ -37730,15 +32603,11 @@ msgstr "Terima kasih. Sekarang, tolong beritahu saya, di mana saya?" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:0 msgid "Sorry, but I cannot reveal that to you right now. Bye." -msgstr "" -"Maaf, tapi saya tidak bisa mengungkapkannya kepada Anda sekarang. Sampai " -"jumpa." +msgstr "Maaf, tapi saya tidak bisa mengungkapkannya kepada Anda sekarang. Sampai jumpa." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_12:1 msgid "That doesn't matter! If you behave well maybe you will be out of here sooner rather than later." -msgstr "" -"Itu tidak masalah! Jika Anda berperilaku baik, mungkin Anda akan keluar dari " -"sini lebih cepat." +msgstr "Itu tidak masalah! Jika Anda berperilaku baik, mungkin Anda akan keluar dari sini lebih cepat." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_13 msgid "... Fine *sniffs*." @@ -37746,9 +32615,7 @@ msgstr "... Baiklah *mengendus*." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_14 msgid "(You look again through the bars. Ambelie is still there, alive, and gnawing on the bread you gave her earlier.)" -msgstr "" -"(Anda melihat lagi melalui jeruji besi. Ambelie masih di sana, masih hidup, " -"dan menggerogoti roti yang Anda berikan sebelumnya.)" +msgstr "(Anda melihat lagi melalui jeruji besi. Ambelie masih di sana, masih hidup, dan menggerogoti roti yang Anda berikan sebelumnya.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_9 msgid "Excellent. From now on me and my fellows will take care of her." @@ -37764,9 +32631,7 @@ msgstr "Lakukan." #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10 msgid "Hey, what are you waiting for? Leave me and go talk with Umar or something!" -msgstr "" -"Hei, tunggu apa lagi? Tinggalkan aku dan pergilah berbicara dengan Umar atau " -"sesuatu!" +msgstr "Hei, tunggu apa lagi? Tinggalkan aku dan pergilah berbicara dengan Umar atau sesuatu!" #: conversationlist_omicronrg9.json:troublemaker_guild02_10:0 msgid "You don't need to be rude! I will leave." @@ -37778,9 +32643,7 @@ msgstr "Aku akan berbicara dengannya. Sampai jumpa." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21 msgid "Simple. Talk with Troublemaker about this job. He probably knows of some safe place to keep her. Then return to me." -msgstr "" -"Sederhana. Bicaralah dengan si pembuat onar tentang pekerjaan ini. Dia " -"mungkin tahu tempat yang aman untuk menyimpannya. Kemudian kembali padaku." +msgstr "Sederhana. Bicaralah dengan si pembuat onar tentang pekerjaan ini. Dia mungkin tahu tempat yang aman untuk menyimpannya. Kemudian kembali padaku." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_21:0 msgid "OK, thanks." @@ -37796,15 +32659,11 @@ msgstr "Tidak apa-apa... hanya saja itu bukan jenis pekerjaan saya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_22:1 msgid "Urgh ... I just need better tasks! Do you still think I'm not yet ready?" -msgstr "" -"Urgh ... Aku hanya butuh tugas yang lebih baik! Apakah Anda masih berpikir " -"saya belum siap?" +msgstr "Urgh ... Aku hanya butuh tugas yang lebih baik! Apakah Anda masih berpikir saya belum siap?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a msgid "Sometimes people must do things that they don't like. Maybe you're still too young to understand that?" -msgstr "" -"Terkadang orang harus melakukan hal-hal yang tidak mereka sukai. Mungkin " -"Anda masih terlalu muda untuk memahami hal itu?" +msgstr "Terkadang orang harus melakukan hal-hal yang tidak mereka sukai. Mungkin Anda masih terlalu muda untuk memahami hal itu?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_23a:0 msgid "Not at all." @@ -37816,9 +32675,7 @@ msgstr "Tidak, tidak ada yang seperti itu! Aku .... Nah, mari kita bicara." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a msgid "Well .... Anyway, I promise we won't give you those kind of jobs for a while." -msgstr "" -"Nah .... Pokoknya, saya berjanji kami tidak akan memberi Anda pekerjaan " -"semacam itu untuk sementara waktu." +msgstr "Nah .... Pokoknya, saya berjanji kami tidak akan memberi Anda pekerjaan semacam itu untuk sementara waktu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_24a:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19d @@ -37837,9 +32694,7 @@ msgstr "Bagus, kalau begitu mari kita bicara." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_25 msgid "First of all, take this gold for a job well done. We have already sent people to ask for the ransom." -msgstr "" -"Pertama-tama, ambillah emas ini untuk pekerjaan yang telah diselesaikan " -"dengan baik. Kami telah mengirim orang untuk meminta tebusan." +msgstr "Pertama-tama, ambillah emas ini untuk pekerjaan yang telah diselesaikan dengan baik. Kami telah mengirim orang untuk meminta tebusan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26 msgid "" @@ -37851,8 +32706,7 @@ msgstr "" "(Umar terlihat sedikit khawatir)\n" "\n" "Ini benar-benar bukan bidang pekerjaan Anda, ya?\n" -"Saya sarankan Anda beristirahat sejenak sebelum melakukan lebih banyak lagi. " -"Kau terlihat lelah." +"Saya sarankan Anda beristirahat sejenak sebelum melakukan lebih banyak lagi. Kau terlihat lelah." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_26:0 msgid "I'm not tired at all." @@ -37868,8 +32722,7 @@ msgstr "Ide bagus." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a msgid "I prefer that you are completely rested before talking about work." -msgstr "" -"Saya lebih suka Anda benar-benar beristirahat sebelum membicarakan pekerjaan." +msgstr "Saya lebih suka Anda benar-benar beristirahat sebelum membicarakan pekerjaan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27a:0 msgid "Ugh ... OK." @@ -37881,9 +32734,7 @@ msgstr "Aku selalu beristirahat!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b msgid "Don't be overconfident. Take my advice and rest. We'll talk tomorrow." -msgstr "" -"Jangan terlalu percaya diri. Dengarkan nasihatku dan beristirahatlah. Kita " -"akan bicara besok." +msgstr "Jangan terlalu percaya diri. Dengarkan nasihatku dan beristirahatlah. Kita akan bicara besok." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27b:0 msgid "Tsch. All right, sir." @@ -37894,8 +32745,7 @@ msgid "" "Come back to me when you're prepared. Bear in mind that your next task isn't going to be as easy as the ones you already did.\n" "We'll talk about that tomorrow." msgstr "" -"Kembalilah kepada saya jika Anda sudah siap. Ingatlah bahwa tugas Anda " -"berikutnya tidak akan semudah tugas yang sudah Anda lakukan.\n" +"Kembalilah kepada saya jika Anda sudah siap. Ingatlah bahwa tugas Anda berikutnya tidak akan semudah tugas yang sudah Anda lakukan.\n" "Kita akan membicarakannya besok." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27c:0 @@ -37908,36 +32758,23 @@ msgstr "Mudah? Argh, mereka begitu sulit! Selamat malam." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest1 msgid "(You should go to the bed now. You take off your bag and grab the blanket. This bed is more comfortable than you thought, but maybe that's because you are really exhausted. Finally, you blow out the candle in the room.)" -msgstr "" -"(Kamu harus pergi ke tempat tidur sekarang. Kamu melepas tasmu dan mengambil " -"selimut. Tempat tidur ini lebih nyaman dari yang kamu kira, tapi mungkin itu " -"karena kamu benar-benar kelelahan. Akhirnya, kamu meniup lilin di kamar.)" +msgstr "(Kamu harus pergi ke tempat tidur sekarang. Kamu melepas tasmu dan mengambil selimut. Tempat tidur ini lebih nyaman dari yang kamu kira, tapi mungkin itu karena kamu benar-benar kelelahan. Akhirnya, kamu meniup lilin di kamar.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest2 msgid "Umar was clear. Sleep, then return. I should do what he said and go to bed." -msgstr "" -"Umar sudah jelas. Tidur, lalu kembali. Saya harus melakukan apa yang dia " -"katakan dan tidur." +msgstr "Umar sudah jelas. Tidur, lalu kembali. Saya harus melakukan apa yang dia katakan dan tidur." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest3 msgid "(The night here is anything but quiet. You can hear wolves' howls, as they become more active during the night. Even people's conversations can be overheard. However, you couldn't care less about that right now. You finally fall asleep)" -msgstr "" -"(Malam hari di sini sama sekali tidak tenang. Anda dapat mendengar lolongan " -"serigala, karena mereka menjadi lebih aktif pada malam hari. Bahkan " -"percakapan orang pun bisa terdengar. Namun, Anda tidak peduli dengan hal itu " -"sekarang. Anda akhirnya tertidur)" +msgstr "(Malam hari di sini sama sekali tidak tenang. Anda dapat mendengar lolongan serigala, karena mereka menjadi lebih aktif pada malam hari. Bahkan percakapan orang pun bisa terdengar. Namun, Anda tidak peduli dengan hal itu sekarang. Anda akhirnya tertidur)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest4 msgid "(The sun rises and you open your eyes. You feel fully rested and eager to talk with Umar. He's probably waiting for you.)" -msgstr "" -"(Matahari terbit dan Anda membuka mata. Anda merasa sangat segar dan ingin " -"sekali berbicara dengan Umar. Dia mungkin sedang menunggu Anda.)" +msgstr "(Matahari terbit dan Anda membuka mata. Anda merasa sangat segar dan ingin sekali berbicara dengan Umar. Dia mungkin sedang menunggu Anda.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0a msgid "I should not leave the city now. Father told me once that monsters and beasts are more dangerous at night." -msgstr "" -"Saya tidak boleh meninggalkan kota sekarang. Ayah pernah mengatakan kepada " -"saya bahwa monster dan binatang buas lebih berbahaya di malam hari." +msgstr "Saya tidak boleh meninggalkan kota sekarang. Ayah pernah mengatakan kepada saya bahwa monster dan binatang buas lebih berbahaya di malam hari." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_rest0b msgid "Why am I heading in this direction? The tavern isn't in this way!" @@ -37970,23 +32807,15 @@ msgstr "Tentu, katakan apa yang harus Anda katakan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_3 msgid "Here in the guild, as you know, members range from apprentices to veterans. The veterans are usually specialized in specific jobs." -msgstr "" -"Di sini, di guild ini, seperti yang Anda ketahui, anggotanya berkisar dari " -"yang magang hingga veteran. Para veteran biasanya memiliki spesialisasi " -"dalam pekerjaan tertentu." +msgstr "Di sini, di guild ini, seperti yang Anda ketahui, anggotanya berkisar dari yang magang hingga veteran. Para veteran biasanya memiliki spesialisasi dalam pekerjaan tertentu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_4 msgid "Troublemaker is my right hand man. He's in charge of planning jobs that have some level of complexity." -msgstr "" -"Troublemaker adalah tangan kanan saya. Dia bertanggung jawab untuk " -"merencanakan pekerjaan yang memiliki tingkat kerumitan tertentu." +msgstr "Troublemaker adalah tangan kanan saya. Dia bertanggung jawab untuk merencanakan pekerjaan yang memiliki tingkat kerumitan tertentu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5 msgid "Pickpocket has developed his stealth skills to such an extreme that he's able to take your equipment, and you'll barely even feel it." -msgstr "" -"Pencopet telah mengembangkan keterampilan silumannya sedemikian ekstrem " -"sehingga dia dapat mengambil peralatan Anda, dan Anda bahkan tidak akan " -"merasakannya." +msgstr "Pencopet telah mengembangkan keterampilan silumannya sedemikian ekstrem sehingga dia dapat mengambil peralatan Anda, dan Anda bahkan tidak akan merasakannya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_5:0 msgid "Woah, how is that possible?" @@ -38006,9 +32835,7 @@ msgstr "Percayalah, saya tidak berbohong." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7 msgid "Anyway, the fact is that one of our veterans has betrayed us." -msgstr "" -"Bagaimanapun, faktanya adalah bahwa salah satu veteran kami telah " -"mengkhianati kami." +msgstr "Bagaimanapun, faktanya adalah bahwa salah satu veteran kami telah mengkhianati kami." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_7:0 msgid "Betrayed ... us?" @@ -38020,9 +32847,7 @@ msgstr "Ya, dia dan mantan rekan-rekannya dikirim ke katakombe Fallhaven." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:0 msgid "I thought the work there was done since I brought the key of Luthor to you." -msgstr "" -"Saya pikir pekerjaan di sana sudah selesai karena saya membawa kunci Luthor " -"kepada Anda." +msgstr "Saya pikir pekerjaan di sana sudah selesai karena saya membawa kunci Luthor kepada Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_8:1 msgid "And what happened then?" @@ -38030,9 +32855,7 @@ msgstr "Dan apa yang terjadi kemudian?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9 msgid "The key is just the first part. We need to decipher the runes in the key in order to reach the crypt." -msgstr "" -"Kuncinya hanyalah bagian pertama. Kita perlu menguraikan rune di dalam kunci " -"untuk mencapai ruang bawah tanah." +msgstr "Kuncinya hanyalah bagian pertama. Kita perlu menguraikan rune di dalam kunci untuk mencapai ruang bawah tanah." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_9:0 msgid "What crypt? I've never heard of it." @@ -38044,11 +32867,7 @@ msgstr "Dan apa yang mereka lakukan?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b msgid "The team leader and others loyal to him killed the rest of the team and escaped with the key, before entering the church. They have probably deciphered the code and they want to sell the information to the highest bidder. That happened three nights ago." -msgstr "" -"Pemimpin tim dan yang lainnya yang setia kepadanya membunuh anggota tim yang " -"lain dan melarikan diri dengan membawa kunci, sebelum memasuki gereja. " -"Mereka mungkin telah memecahkan kodenya dan mereka ingin menjual informasi " -"tersebut kepada penawar tertinggi. Itu terjadi tiga malam yang lalu." +msgstr "Pemimpin tim dan yang lainnya yang setia kepadanya membunuh anggota tim yang lain dan melarikan diri dengan membawa kunci, sebelum memasuki gereja. Mereka mungkin telah memecahkan kodenya dan mereka ingin menjual informasi tersebut kepada penawar tertinggi. Itu terjadi tiga malam yang lalu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10b:0 msgid "Why did they do that?" @@ -38062,9 +32881,7 @@ msgstr "Saya melihat ...." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a msgid "Let's just say that's not important to you at this moment. What they did is more important now." -msgstr "" -"Anggap saja itu tidak penting bagi Anda saat ini. Apa yang mereka lakukan " -"lebih penting sekarang." +msgstr "Anggap saja itu tidak penting bagi Anda saat ini. Apa yang mereka lakukan lebih penting sekarang." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_10a:0 msgid "So, what did they do?" @@ -38076,10 +32893,7 @@ msgstr "Sejujurnya, saya tidak tahu pasti." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b msgid "Apparently they decided the Guild wasn't the best option, so they turned greedy and betrayed us. That's more common than I would like to admit." -msgstr "" -"Rupanya mereka memutuskan bahwa Persekutuan bukanlah pilihan terbaik, jadi " -"mereka menjadi serakah dan mengkhianati kami. Itu lebih umum daripada yang " -"ingin saya akui." +msgstr "Rupanya mereka memutuskan bahwa Persekutuan bukanlah pilihan terbaik, jadi mereka menjadi serakah dan mengkhianati kami. Itu lebih umum daripada yang ingin saya akui." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_11b:0 msgid "What filthy and disloyal people." @@ -38091,10 +32905,7 @@ msgstr "Mereka telah menandatangani hukuman mati mereka sendiri." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12 msgid "There's more. Two days ago the southern route from here to the Duleian road was closed, because there was a murder. Soldiers are trying to prevent the murderer from escaping to the west." -msgstr "" -"Masih ada lagi. Dua hari yang lalu rute selatan dari sini ke jalan Duleian " -"ditutup, karena ada pembunuhan. Tentara berusaha mencegah pembunuhnya " -"melarikan diri ke arah barat." +msgstr "Masih ada lagi. Dua hari yang lalu rute selatan dari sini ke jalan Duleian ditutup, karena ada pembunuhan. Tentara berusaha mencegah pembunuhnya melarikan diri ke arah barat." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_12:0 msgid "And you think the traitors are involved in that?" @@ -38102,10 +32913,7 @@ msgstr "Dan menurut Anda, apakah para pengkhianat terlibat dalam hal itu?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13 msgid "I'm pretty sure about it. The team leader is the one we call \"Crackshot\", as he is a master of murder, torture and the subjugation arts. He's really a dangerous man." -msgstr "" -"Saya cukup yakin akan hal itu. Pemimpin tim adalah orang yang kami sebut " -"\"Crackshot\", karena dia adalah ahli dalam pembunuhan, penyiksaan, dan seni " -"menaklukkan. Dia benar-benar orang yang berbahaya." +msgstr "Saya cukup yakin akan hal itu. Pemimpin tim adalah orang yang kami sebut \"Crackshot\", karena dia adalah ahli dalam pembunuhan, penyiksaan, dan seni menaklukkan. Dia benar-benar orang yang berbahaya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_13:0 msgid "So, do you have a plan?" @@ -38117,14 +32925,11 @@ msgstr "Apa yang harus saya lakukan?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14 msgid "Hmm ... I think we have no choice. We'll have to deal with him and his henchmen ... forever." -msgstr "" -"Hmm ... saya pikir kita tidak punya pilihan. Kita harus berurusan dengan dia " -"dan anak buahnya ... selamanya." +msgstr "Hmm ... saya pikir kita tidak punya pilihan. Kita harus berurusan dengan dia dan anak buahnya ... selamanya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:0 msgid "OK, leave this to me. That's finally the kind of work I was searching for." -msgstr "" -"Oke, serahkan ini padaku. Akhirnya inilah jenis pekerjaan yang saya cari." +msgstr "Oke, serahkan ini padaku. Akhirnya inilah jenis pekerjaan yang saya cari." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_14:1 msgid "I ... I prefer to not get involved into this. Sorry." @@ -38132,9 +32937,7 @@ msgstr "I ... Saya lebih memilih untuk tidak terlibat dalam hal ini. Maaf." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a msgid "Are you completely sure? You will be alone against trained thieves and other criminals whose sole objective is to earn more and more gold." -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar yakin? Anda akan sendirian melawan pencuri terlatih " -"dan penjahat lain yang tujuan utamanya adalah mendapatkan lebih banyak emas." +msgstr "Apakah Anda benar-benar yakin? Anda akan sendirian melawan pencuri terlatih dan penjahat lain yang tujuan utamanya adalah mendapatkan lebih banyak emas." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15a:0 msgid "I can deal with them with my bare hands!" @@ -38146,9 +32949,7 @@ msgstr "Jangan khawatir, saya akan berhati-hati." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b msgid "Maybe it's not the best time. We must bring him down. Think about it. There are probably many lives at risk ..." -msgstr "" -"Mungkin ini bukan waktu yang tepat. Kita harus menjatuhkannya. Pikirkan " -"tentang hal ini. Mungkin ada banyak nyawa yang terancam..." +msgstr "Mungkin ini bukan waktu yang tepat. Kita harus menjatuhkannya. Pikirkan tentang hal ini. Mungkin ada banyak nyawa yang terancam..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_15b:0 msgid "I will, I promise. Bye." @@ -38156,16 +32957,11 @@ msgstr "Aku akan melakukannya, aku janji. Sampai jumpa." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16 msgid "Whatever, I do believe you are capable. Regardless, be cautious with Crackshot. He's powerful, and his attacks can severely wound or kill you. Clear?" -msgstr "" -"Apapun, saya yakin Anda mampu. Terlepas dari itu, berhati-hatilah dengan " -"Crackshot. Dia sangat kuat, dan serangannya dapat melukai atau membunuhmu. " -"Jelas?" +msgstr "Apapun, saya yakin Anda mampu. Terlepas dari itu, berhati-hatilah dengan Crackshot. Dia sangat kuat, dan serangannya dapat melukai atau membunuhmu. Jelas?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:0 msgid "Bah, words are worth nothing now. It's going to be a nice fight." -msgstr "" -"Bah, kata-kata tidak ada artinya sekarang. Ini akan menjadi pertarungan yang " -"menyenangkan." +msgstr "Bah, kata-kata tidak ada artinya sekarang. Ini akan menjadi pertarungan yang menyenangkan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_16:1 msgid "Yes, understood!" @@ -38173,15 +32969,11 @@ msgstr "Ya, mengerti!" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17a msgid "If you say so. Your self-confidence is a good aspect of your personality." -msgstr "" -"Jika Anda mengatakan demikian. Kepercayaan diri Anda adalah aspek yang baik " -"dari kepribadian Anda." +msgstr "Jika Anda mengatakan demikian. Kepercayaan diri Anda adalah aspek yang baik dari kepribadian Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b msgid "However, there's still a problem. We're not completely sure about the location of Crackshot's new hideout." -msgstr "" -"Namun, masih ada masalah. Kami tidak sepenuhnya yakin tentang lokasi tempat " -"persembunyian baru Crackshot." +msgstr "Namun, masih ada masalah. Kami tidak sepenuhnya yakin tentang lokasi tempat persembunyian baru Crackshot." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_17b:0 msgid "What? How I will find him then?" @@ -38193,9 +32985,7 @@ msgstr "Dia akan muncul cepat atau lambat ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a msgid "Probably people near the Duleian road guard tower know more. See if you can ask them for tips." -msgstr "" -"Mungkin orang-orang di dekat menara penjaga jalan Duleian tahu lebih banyak. " -"Tanyakan saja kepada mereka untuk mendapatkan tips." +msgstr "Mungkin orang-orang di dekat menara penjaga jalan Duleian tahu lebih banyak. Tanyakan saja kepada mereka untuk mendapatkan tips." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:0 msgid "Whatever. I'll find him." @@ -38203,10 +32993,7 @@ msgstr "Terserahlah. Aku akan menemukannya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b msgid "Maybe, but it will be faster if you question people near the Duleian road guard tower. The Duleian road is the place where we think he was last seen." -msgstr "" -"Mungkin, tetapi akan lebih cepat jika Anda menanyai orang-orang di dekat " -"menara penjaga jalan Duleian. Jalan Duleian adalah tempat di mana kami pikir " -"dia terakhir kali terlihat." +msgstr "Mungkin, tetapi akan lebih cepat jika Anda menanyai orang-orang di dekat menara penjaga jalan Duleian. Jalan Duleian adalah tempat di mana kami pikir dia terakhir kali terlihat." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18b:0 msgid "OK, I will ask there." @@ -38218,9 +33005,7 @@ msgstr "Argh, jalan Duleian itu besar! " #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a msgid "Sorry, I have no more information. If you need anything come back. Good luck." -msgstr "" -"Maaf, saya tidak memiliki informasi lebih lanjut. Jika kau butuh sesuatu, " -"kembalilah. Semoga berhasil." +msgstr "Maaf, saya tidak memiliki informasi lebih lanjut. Jika kau butuh sesuatu, kembalilah. Semoga berhasil." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19a:0 msgid "This will be interesting. Bye!" @@ -38236,9 +33021,7 @@ msgstr "Itulah mengapa Anda harus bertanya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c msgid "Make sure you don't talk about the Guild and his relationship with us. Don't trust anyone." -msgstr "" -"Pastikan Anda tidak membicarakan tentang Persekutuan dan hubungannya dengan " -"kami. Jangan mempercayai siapa pun." +msgstr "Pastikan Anda tidak membicarakan tentang Persekutuan dan hubungannya dengan kami. Jangan mempercayai siapa pun." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_19c:0 msgid "Understood!" @@ -38258,9 +33041,7 @@ msgstr "Pertama, Anda harus menemukan hideout Crackshot." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_22 msgid "Then you will have to deal with him and his henchmen, and finally bring back the Key of Luthor to us." -msgstr "" -"Kemudian Anda harus berurusan dengan dia dan antek-anteknya, dan akhirnya " -"membawa kembali Kunci Luthor kepada kami." +msgstr "Kemudian Anda harus berurusan dengan dia dan antek-anteknya, dan akhirnya membawa kembali Kunci Luthor kepada kami." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_23 msgid "Understood?" @@ -38300,9 +33081,7 @@ msgstr "Maaf, apakah Anda pernah mendengar sesuatu tentang pembunuhan?" #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_2 msgid "Yeah, Feygard authorities have sent more patrols to the south. Apparently there is a group of criminals hiding in the forest" -msgstr "" -"Ya, pihak berwenang Feygard telah mengirim lebih banyak patroli ke selatan. " -"Rupanya ada sekelompok penjahat yang bersembunyi di hutan" +msgstr "Ya, pihak berwenang Feygard telah mengirim lebih banyak patroli ke selatan. Rupanya ada sekelompok penjahat yang bersembunyi di hutan" #: conversationlist_omicronrg9.json:crossroads_guild03_3 msgid "Now go away kid, I'm working!" @@ -38346,9 +33125,7 @@ msgstr "Ya. Dia tidak sendirian!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_3 msgid "Yes! We have sent patrols to the north. There's a place infested by larval burrowers." -msgstr "" -"Ya! Kami telah mengirim patroli ke utara. Ada tempat yang dipenuhi oleh " -"larva penggali." +msgstr "Ya! Kami telah mengirim patroli ke utara. Ada tempat yang dipenuhi oleh larva penggali." #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_4 msgid "He and the other criminals are probably hiding there!" @@ -38372,27 +33149,19 @@ msgstr "[Aku akan!" #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0 msgid "Halt! The road to Fallhaven is closed due to a murder committed three days ago." -msgstr "" -"Berhenti! Jalan menuju Fallhaven ditutup karena ada pembunuhan yang terjadi " -"tiga hari yang lalu." +msgstr "Berhenti! Jalan menuju Fallhaven ditutup karena ada pembunuhan yang terjadi tiga hari yang lalu." #: conversationlist_omicronrg9.json:Feygard_BG_guild03_0:0 msgid "Hey! I live in Crossglen. How do you expect me to get there?" -msgstr "" -"Hei! Aku tinggal di Crossglen. Bagaimana Anda mengharapkan saya untuk sampai " -"ke sana?" +msgstr "Hei! Aku tinggal di Crossglen. Bagaimana Anda mengharapkan saya untuk sampai ke sana?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1a msgid "(You look at the floor. The blood hasn't coagulated yet. It seems there has been a recent fight between two or more people.)" -msgstr "" -"(Anda melihat ke lantai. Darahnya belum membeku. Sepertinya baru saja " -"terjadi perkelahian antara dua orang atau lebih.)" +msgstr "(Anda melihat ke lantai. Darahnya belum membeku. Sepertinya baru saja terjadi perkelahian antara dua orang atau lebih.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_1b msgid "(The same blood stains. They are coagulating more and more. Soon they will be just another mark on the floor.)" -msgstr "" -"(Noda darah yang sama. Mereka semakin menggumpal. Segera mereka akan menjadi " -"noda lain di lantai.)" +msgstr "(Noda darah yang sama. Mereka semakin menggumpal. Segera mereka akan menjadi noda lain di lantai.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2a msgid "(More blood. There's no doubt, there has been a fight here.)" @@ -38400,9 +33169,7 @@ msgstr "(Semakin banyak darah. Tidak ada keraguan, ada pertarungan di sini.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_blood_2b msgid "(Looking again at the same blood marks won't achieve anything except wasted time.)" -msgstr "" -"(Melihat kembali tanda darah yang sama tidak akan menghasilkan apa pun, " -"kecuali waktu yang terbuang.)" +msgstr "(Melihat kembali tanda darah yang sama tidak akan menghasilkan apa pun, kecuali waktu yang terbuang.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_sword_clashing msgid "" @@ -38422,10 +33189,7 @@ msgstr "Kedengarannya seperti pertempuran di dekatnya. Saya harus memeriksanya." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1 msgid "(You see, horrified, how this man is bleeding out rapidly. He has countless cuts and his face is mutilated. You can almost hear his gasps.)" -msgstr "" -"(Anda lihat, dengan ngeri, bagaimana pria ini mengeluarkan darah dengan " -"cepat. Dia memiliki luka yang tak terhitung jumlahnya dan wajahnya " -"termutilasi. Anda hampir bisa mendengar napas yang terengah-engah.)" +msgstr "(Anda lihat, dengan ngeri, bagaimana pria ini mengeluarkan darah dengan cepat. Dia memiliki luka yang tak terhitung jumlahnya dan wajahnya termutilasi. Anda hampir bisa mendengar napas yang terengah-engah.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_1_1:0 msgid "Shadow, embrace him." @@ -38458,8 +33222,7 @@ msgid "" "[He has stopped breathing. I cannot do anything for him. Better to move on.]" msgstr "" "Tidak... dia bukan .... Agggh!\n" -"[Dia berhenti bernapas. Aku tidak bisa melakukan apapun untuknya. Lebih baik " -"kita lanjutkan.]" +"[Dia berhenti bernapas. Aku tidak bisa melakukan apapun untuknya. Lebih baik kita lanjutkan.]" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_deadpatrol_2_3:0 msgid "Shadow, embrace him ...." @@ -38471,20 +33234,15 @@ msgstr "Saya akan menyimpan sergeant Anda!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_2 msgid "(The terrible smell of blood here is unbearable. However, I should check whether those men are alive.)" -msgstr "" -"(Bau darah yang sangat menyengat di sini tidak tertahankan. Namun, saya " -"harus memeriksa apakah orang-orang itu masih hidup.)" +msgstr "(Bau darah yang sangat menyengat di sini tidak tertahankan. Namun, saya harus memeriksa apakah orang-orang itu masih hidup.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_3 msgid "No way. There are countless cobwebs. I should go through the door." -msgstr "" -"Tidak mungkin. Ada sarang laba-laba yang tak terhitung jumlahnya. Aku harus " -"pergi melalui pintu." +msgstr "Tidak mungkin. Ada sarang laba-laba yang tak terhitung jumlahnya. Aku harus pergi melalui pintu." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_doorlock_1 msgid "I think I should check those strange blood marks before going on ...." -msgstr "" -"Kurasa aku harus memeriksa tanda darah aneh itu sebelum melanjutkan ...." +msgstr "Kurasa aku harus memeriksa tanda darah aneh itu sebelum melanjutkan ...." #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief_guild03_1 msgid "" @@ -38536,9 +33294,7 @@ msgstr "Aku di sini karena ... Saya di sini untuk membantu Anda!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3 msgid "My whole patrol is dead! Why do you think you have any chance of success?" -msgstr "" -"Seluruh patroli saya sudah mati! Menurut Anda, mengapa Anda memiliki peluang " -"untuk berhasil?" +msgstr "Seluruh patroli saya sudah mati! Menurut Anda, mengapa Anda memiliki peluang untuk berhasil?" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_3:0 msgid "I managed to reach this place. Is that not enough for you?" @@ -38562,9 +33318,7 @@ msgstr "Memang, saya tidak tahu mengapa Anda di sini!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5 msgid "I don't know much. Only that me and my patrol were sent here to arrest a murderer. But what we found was unexpected." -msgstr "" -"Aku tidak tahu banyak. Hanya saja saya dan patroli saya dikirim ke sini " -"untuk menangkap seorang pembunuh. Tapi apa yang kami temukan tak terduga." +msgstr "Aku tidak tahu banyak. Hanya saja saya dan patroli saya dikirim ke sini untuk menangkap seorang pembunuh. Tapi apa yang kami temukan tak terduga." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_5:0 msgid "Unexpected?" @@ -38572,22 +33326,15 @@ msgstr "Tak terduga?" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_6 msgid "We reached these passages via a forest cavern, and went through the beasts without any major problem. Suddenly, the suspect appeared with a group of men, probably his allies or subordinates ..." -msgstr "" -"Kami mencapai lorong-lorong ini melalui gua hutan, dan melewati binatang " -"buas tanpa masalah besar. Tiba-tiba, tersangka muncul dengan sekelompok " -"orang, mungkin sekutu atau bawahannya ..." +msgstr "Kami mencapai lorong-lorong ini melalui gua hutan, dan melewati binatang buas tanpa masalah besar. Tiba-tiba, tersangka muncul dengan sekelompok orang, mungkin sekutu atau bawahannya ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_7 msgid "Those people were fast. Very fast and very dangerous. They killed them! My fellows, all of them defeated!" -msgstr "" -"Orang-orang itu sangat cepat. Sangat cepat dan sangat berbahaya. Mereka " -"membunuh mereka! Rekan-rekan saya, mereka semua dikalahkan!" +msgstr "Orang-orang itu sangat cepat. Sangat cepat dan sangat berbahaya. Mereka membunuh mereka! Rekan-rekan saya, mereka semua dikalahkan!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_8 msgid "I managed to get rid of most of them, but I'm severely wounded and unable to continue ..." -msgstr "" -"Aku berhasil menyingkirkan sebagian besar dari mereka, tapi aku sangat " -"terluka dan tidak bisa terus ..." +msgstr "Aku berhasil menyingkirkan sebagian besar dari mereka, tapi aku sangat terluka dan tidak bisa terus ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a msgid "" @@ -38595,8 +33342,7 @@ msgid "" "\n" "He's playing with us!" msgstr "" -"Tidakkah kau mengerti? Anda harus meninggalkan tempat ini sebelum tidak bisa." -"\n" +"Tidakkah kau mengerti? Anda harus meninggalkan tempat ini sebelum tidak bisa.\n" "\n" "Dia mempermainkan kita!" @@ -38610,15 +33356,11 @@ msgstr "Ambil persediaan ini dan pergilah. Aku akan membalaskan dendam temanmu." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9a:2 msgid "Don't worry. You must report this before it is too late. I'll go there instead of you." -msgstr "" -"Jangan khawatir. Anda harus melaporkan hal ini sebelum terlambat. Aku akan " -"pergi ke sana bukan Anda." +msgstr "Jangan khawatir. Anda harus melaporkan hal ini sebelum terlambat. Aku akan pergi ke sana bukan Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10 msgid "Agh, thank you. You are valiant, kid. I hope to see you when we are both out of here. I'll invite you for a drink!" -msgstr "" -"Agh, terima kasih. Kau gagah berani, nak. Saya berharap untuk melihat Anda " -"ketika kita berdua keluar dari sini. Aku akan mengundangmu untuk minum!" +msgstr "Agh, terima kasih. Kau gagah berani, nak. Saya berharap untuk melihat Anda ketika kita berdua keluar dari sini. Aku akan mengundangmu untuk minum!" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:0 msgid "OK, thank you. Now I have to run." @@ -38626,27 +33368,19 @@ msgstr "Baiklah, terima kasih. Sekarang aku harus pergi." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_10:1 msgid "Yeah, sounds good. For the glory of Feygard I'll avenge your mates!" -msgstr "" -"Ya, kedengarannya bagus. Demi kejayaan Feygard, aku akan membalaskan dendam " -"teman-temanmu!" +msgstr "Ya, kedengarannya bagus. Demi kejayaan Feygard, aku akan membalaskan dendam teman-temanmu!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_Hentrance_1 msgid "(You see a hole leading to a cave. Maybe this is a good place to start searching.)" -msgstr "" -"(Anda melihat sebuah lubang yang mengarah ke sebuah gua. Mungkin ini adalah " -"tempat yang baik untuk mulai mencari.)" +msgstr "(Anda melihat sebuah lubang yang mengarah ke sebuah gua. Mungkin ini adalah tempat yang baik untuk mulai mencari.)" #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b msgid "Kid, why are you still here? Leave me, I'm just resting a bit." -msgstr "" -"Nak, kenapa kau masih di sini? Tinggalkan aku, aku hanya beristirahat " -"sebentar." +msgstr "Nak, kenapa kau masih di sini? Tinggalkan aku, aku hanya beristirahat sebentar." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:0 msgid "Don't be rude! I'm here to help you. Please leave and go to a safer place." -msgstr "" -"Jangan kasar! Saya di sini untuk menolong Anda. Silakan pergi dan pergi ke " -"tempat yang lebih aman." +msgstr "Jangan kasar! Saya di sini untuk menolong Anda. Silakan pergi dan pergi ke tempat yang lebih aman." #: conversationlist_omicronrg9.json:FeygardSerg_guild03_9b:1 msgid "Calm down. Take these supplies and call backup!" @@ -38654,9 +33388,7 @@ msgstr "Tenanglah. Ambil persediaan ini dan panggil bantuan!" #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1 msgid "You couldn't be in a worse place to play hide and seek, kid. Die!" -msgstr "" -"Anda tidak bisa berada di tempat yang lebih buruk lagi untuk bermain petak " -"umpet, nak. Mati!" +msgstr "Anda tidak bisa berada di tempat yang lebih buruk lagi untuk bermain petak umpet, nak. Mati!" #: conversationlist_omicronrg9.json:rebthief2_g03_1:0 msgid "I'm not playing that!!" @@ -38696,15 +33428,11 @@ msgstr "*Apa kau serius?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_3 msgid "Do you really believe such words are worth anything here?" -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar percaya bahwa kata-kata seperti itu ada artinya di " -"sini?" +msgstr "Apakah Anda benar-benar percaya bahwa kata-kata seperti itu ada artinya di sini?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4 msgid "Let's see if you can arrest me after I have finished with you!" -msgstr "" -"Mari kita lihat apakah Anda dapat menangkap saya setelah saya selesai dengan " -"Anda!" +msgstr "Mari kita lihat apakah Anda dapat menangkap saya setelah saya selesai dengan Anda!" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_crackshot_4:0 msgid "The Feygard soldiers will be avenged!" @@ -38743,8 +33471,8 @@ msgid "" "The key is cursed .... She ... I am ... (Crackshot finally dies, emitting a soft bluish breath)\n" "" msgstr "" -"Kuncinya dikutuk .... Dia... Aku... (Crackshot akhirnya mati, mengeluarkan " -"napas kebiruan yang lembut)\n" +"Kuncinya dikutuk .... Dia... Aku... (Crackshot akhirnya mati, mengeluarkan napas kebiruan yang lembut)\n" +"" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_exit_3:0 msgid "Bah .... Too many questions. I need to come back." @@ -38760,9 +33488,7 @@ msgstr "Ya... [berikan kunci]. Mengapa kunci ini sangat penting bagi kami?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:1 msgid "Sure, here, take it. And maybe it's time to give me some more information." -msgstr "" -"Tentu, ini, ambil. Dan mungkin ini saatnya untuk memberi saya lebih banyak " -"informasi." +msgstr "Tentu, ini, ambil. Dan mungkin ini saatnya untuk memberi saya lebih banyak informasi." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25:2 msgid "(Lie) No, I didn't find it." @@ -38782,14 +33508,11 @@ msgstr "Oh. Ya, aku ingat sekarang aku menemukan kuncinya. Di sini, ambillah." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1:1 msgid "Even if I have the key, I won't give it to you." -msgstr "" -"Meskipun saya memiliki kuncinya, saya tidak akan memberikannya kepada Anda." +msgstr "Meskipun saya memiliki kuncinya, saya tidak akan memberikannya kepada Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_3 msgid "Why did it take so long? And do not look at me that way. I can not tell you anything about the key for now." -msgstr "" -"Mengapa begitu lama? Dan jangan melihat saya seperti itu. Saya tidak bisa " -"memberi tahu Anda apa pun tentang kuncinya untuk saat ini." +msgstr "Mengapa begitu lama? Dan jangan melihat saya seperti itu. Saya tidak bisa memberi tahu Anda apa pun tentang kuncinya untuk saat ini." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_25_1a msgid "Come back when you are sane again." @@ -38821,9 +33544,7 @@ msgstr "Jika Anda berkata demikian ..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1 msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me that you saved someone's life." -msgstr "" -"Bagaimanapun, Anda telah melakukan pekerjaan Anda. Mata-mata saya melaporkan " -"kepada saya bahwa Anda menyelamatkan nyawa seseorang." +msgstr "Bagaimanapun, Anda telah melakukan pekerjaan Anda. Mata-mata saya melaporkan kepada saya bahwa Anda menyelamatkan nyawa seseorang." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_1:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:0 @@ -38840,20 +33561,15 @@ msgstr "Ya. Dia seorang perwira Feygard... sersan, kurasa." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2 msgid "Anyway, you've done your work. My spies reported to me you had saved someone's life." -msgstr "" -"Bagaimanapun, Anda telah melakukan pekerjaan Anda. Mata-mata saya melaporkan " -"kepada saya bahwa Anda telah menyelamatkan hidup seseorang." +msgstr "Bagaimanapun, Anda telah melakukan pekerjaan Anda. Mata-mata saya melaporkan kepada saya bahwa Anda telah menyelamatkan hidup seseorang." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:1 msgid "I tried to, unfortunately he didn't survive. But it was nobody important." -msgstr "" -"Saya mencoba, sayangnya dia tidak selamat. Tapi itu bukan hal yang penting." +msgstr "Saya mencoba, sayangnya dia tidak selamat. Tapi itu bukan hal yang penting." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27a_2:2 msgid "No, he died at last. He was a Feygard officer ... a sergeant I think." -msgstr "" -"Tidak, dia akhirnya meninggal. Dia adalah seorang perwira Feygard... sersan, " -"kurasa." +msgstr "Tidak, dia akhirnya meninggal. Dia adalah seorang perwira Feygard... sersan, kurasa." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27b msgid "Trust me, it will." @@ -38861,9 +33577,7 @@ msgstr "Percayalah, pasti bisa." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c msgid "I've told you to have patience, my friend. Any thief is dead without patience." -msgstr "" -"Saya sudah bilang untuk bersabar, kawan. Setiap pencuri akan mati tanpa " -"kesabaran." +msgstr "Saya sudah bilang untuk bersabar, kawan. Setiap pencuri akan mati tanpa kesabaran." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:1 msgid "Understood ...." @@ -38871,9 +33585,7 @@ msgstr "Mengerti..." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b msgid "I mean this is not the time to tell you what you want to know, sorry." -msgstr "" -"Maksud saya, ini bukan waktunya untuk memberi tahu Anda apa yang ingin Anda " -"ketahui, maaf." +msgstr "Maksud saya, ini bukan waktunya untuk memberi tahu Anda apa yang ingin Anda ketahui, maaf." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28b:0 msgid "Tsch, whatever." @@ -38885,9 +33597,7 @@ msgstr "Ya, mengerti." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a msgid "Each of you have your own specific task. Spies must hide their identities, even to their allies." -msgstr "" -"Masing-masing dari Anda memiliki tugas khusus. Mata-mata harus " -"menyembunyikan identitas mereka, bahkan kepada sekutu mereka." +msgstr "Masing-masing dari Anda memiliki tugas khusus. Mata-mata harus menyembunyikan identitas mereka, bahkan kepada sekutu mereka." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_28a:0 msgid "That makes sense." @@ -38895,8 +33605,7 @@ msgstr "Itu masuk akal." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_29 msgid "Hmm! And now to business. Here's your reward for the good work." -msgstr "" -"Hmm! Dan sekarang ke bisnis. Inilah hadiah Anda untuk pekerjaan yang baik." +msgstr "Hmm! Dan sekarang ke bisnis. Inilah hadiah Anda untuk pekerjaan yang baik." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30 msgid "" @@ -38904,8 +33613,7 @@ msgid "" "Now you deserve a good rest, my friend. You have earned the trust of the Thieves Guild." msgstr "" "Ambil 4000 koin emas, dan beberapa botol madu favorit saya.\n" -"Sekarang kau berhak beristirahat dengan baik, temanku. Kau telah mendapatkan " -"kepercayaan dari Persekutuan Pencuri." +"Sekarang kau berhak beristirahat dengan baik, temanku. Kau telah mendapatkan kepercayaan dari Persekutuan Pencuri." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a:1 @@ -38922,10 +33630,7 @@ msgstr "Saya akan melakukannya, tidak diragukan lagi." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a msgid "And last but not least, I have some useful information for you. The way from here to the southeast has finally been opened, once Crackshot's hideout was discovered." -msgstr "" -"Dan yang terakhir, saya memiliki beberapa informasi yang berguna untuk Anda. " -"Jalan dari sini ke arah tenggara akhirnya terbuka, setelah tempat " -"persembunyian Crackshot ditemukan." +msgstr "Dan yang terakhir, saya memiliki beberapa informasi yang berguna untuk Anda. Jalan dari sini ke arah tenggara akhirnya terbuka, setelah tempat persembunyian Crackshot ditemukan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:0 msgid "Good, I'm not going to have to take that detour." @@ -38933,9 +33638,7 @@ msgstr "Bagus, saya tidak perlu mengambil jalan memutar." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32 msgid "However, the Feygard presence is still significant. Be cautious with what you do." -msgstr "" -"Namun demikian, kehadiran Feygard masih signifikan. Berhati-hatilah dengan " -"apa yang Anda lakukan." +msgstr "Namun demikian, kehadiran Feygard masih signifikan. Berhati-hatilah dengan apa yang Anda lakukan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_32:0 msgid "I will, thank you for the advice." @@ -38958,9 +33661,7 @@ msgstr "Aku mengerti. Sampai jumpa." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1b:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1b:1 msgid "That's a shame. Find more time for my skills then." -msgstr "" -"Sayang sekali. Kalau begitu, temukan lebih banyak waktu untuk keterampilan " -"saya." +msgstr "Sayang sekali. Kalau begitu, temukan lebih banyak waktu untuk keterampilan saya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1a #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild05_1a @@ -39005,9 +33706,7 @@ msgstr "Aku tidak peduli denganmu! Tanyakan saja pada penjaga." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:0 msgid "Those untrained men aren't able to defend themselves. Don't make me laugh." -msgstr "" -"Orang-orang yang tidak terlatih itu tidak dapat membela diri. Jangan " -"membuatku tertawa." +msgstr "Orang-orang yang tidak terlatih itu tidak dapat membela diri. Jangan membuatku tertawa." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_17b:1 msgid "Other people will get you, and they won't be as kind as me." @@ -39027,9 +33726,7 @@ msgstr "Kalau begitu pergi dari hadapanku sekarang!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:0 msgid "I can't.Things are not that easy! Other people will get you instead of me." -msgstr "" -"Saya tidak bisa. Hal-hal yang tidak mudah! Orang lain yang akan mendapatkan " -"Anda, bukan saya." +msgstr "Saya tidak bisa. Hal-hal yang tidak mudah! Orang lain yang akan mendapatkan Anda, bukan saya." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_16a:1 msgid "They will probably kill me if I go back without you." @@ -39041,14 +33738,11 @@ msgstr "Hentikan. Kalau begitu, beritahu saya apa yang bisa saya lakukan!" #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:0 msgid "Give me something of value, and you won't see me again." -msgstr "" -"Berikan saya sesuatu yang berharga, dan Anda tidak akan melihat saya lagi." +msgstr "Berikan saya sesuatu yang berharga, dan Anda tidak akan melihat saya lagi." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_18:1 msgid "[Lie]I have enough gold, so if you give me something valuable .... The ransom we were going to ask will be covered." -msgstr "" -"[Bohong] Aku punya cukup emas, jadi jika kau memberiku sesuatu yang berharga " -".... Uang tebusan yang akan kami minta akan ditanggung." +msgstr "[Bohong] Aku punya cukup emas, jadi jika kau memberiku sesuatu yang berharga .... Uang tebusan yang akan kami minta akan ditanggung." #: conversationlist_omicronrg9.json:ambelie_guild02_19 msgid "Take this and leave me, please." @@ -39072,23 +33766,19 @@ msgstr "Saya tidak dapat mencapai tujuan tersebut, saya minta maaf." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_28:1 msgid "I felt sorry for that woman, and I decided to extort her and get the gold directly." -msgstr "" -"Saya merasa kasihan pada wanita itu, dan saya memutuskan untuk memerasnya " -"dan mendapatkan emasnya secara langsung." +msgstr "Saya merasa kasihan pada wanita itu, dan saya memutuskan untuk memerasnya dan mendapatkan emasnya secara langsung." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29a msgid "You don't need to tell me things I can see with my own eyes, it is a waste of time." -msgstr "" -"Anda tidak perlu memberi tahu saya hal-hal yang bisa saya lihat dengan mata " -"kepala sendiri, itu hanya membuang-buang waktu." +msgstr "Anda tidak perlu memberi tahu saya hal-hal yang bisa saya lihat dengan mata kepala sendiri, itu hanya membuang-buang waktu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30 msgid "" "I expect more of you. That was your first mission inside the guild and you failed it!\n" "" msgstr "" -"Aku berharap lebih darimu. Itu adalah misi pertamamu di dalam guild dan kamu " -"gagal!\n" +"Aku berharap lebih darimu. Itu adalah misi pertamamu di dalam guild dan kamu gagal!\n" +"" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_30:0 msgid "I brought a valuable necklace from the noblewoman." @@ -39096,22 +33786,19 @@ msgstr "Saya membawa kalung berharga dari wanita bangsawan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_29b msgid "Being a good liar is a very valuable ability for the guild, but useless against me." -msgstr "" -"Menjadi pembohong yang baik adalah kemampuan yang sangat berharga bagi " -"guild, tetapi tidak berguna untuk melawan saya." +msgstr "Menjadi pembohong yang baik adalah kemampuan yang sangat berharga bagi guild, tetapi tidak berguna untuk melawan saya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_31 msgid "" "What we have here? (Umar's face gets a smile while he admires the necklace)\n" "" msgstr "" -"Apa yang kita miliki di sini? (Wajah Umar tersenyum sambil mengagumi kalung " -"tersebut)\n" +"Apa yang kita miliki di sini? (Wajah Umar tersenyum sambil mengagumi kalung tersebut)\n" +"" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32 msgid "Well. I will take it as compensation for your mistakes." -msgstr "" -"Baiklah. Saya akan menganggapnya sebagai kompensasi atas kesalahan Anda." +msgstr "Baiklah. Saya akan menganggapnya sebagai kompensasi atas kesalahan Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_32:0 msgid "Again, I'm sorry." @@ -39131,9 +33818,7 @@ msgid "" "[The sergeant takes one final breath and then dies. You should have come earlier. Now you will never get to know what he wanted to tell you.]" msgstr "" "Kau... Argh ... \n" -"[Sersan] mengambil napas terakhir dan kemudian mati. Seharusnya kau datang " -"lebih awal. Sekarang kau tidak akan pernah tahu apa yang ingin dia katakan " -"padamu.]" +"[Sersan] mengambil napas terakhir dan kemudian mati. Seharusnya kau datang lebih awal. Sekarang kau tidak akan pernah tahu apa yang ingin dia katakan padamu.]" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_unlock msgid "The door opens." @@ -39141,16 +33826,11 @@ msgstr "Pintu terbuka." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild03_hideout3_lockmessage msgid "Something prevents the key from turning, so you cannot unlock the door." -msgstr "" -"Ada sesuatu yang menghalangi kunci untuk berputar, sehingga Anda tidak dapat " -"membuka kunci pintu." +msgstr "Ada sesuatu yang menghalangi kunci untuk berputar, sehingga Anda tidak dapat membuka kunci pintu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d msgid "I'm afraid all the beds at the guild are taken for the night. We have arrangements at the inn in town though. If you tell them Umar sent you then you will not have to pay for a bed." -msgstr "" -"Saya khawatir semua tempat tidur di guild sudah habis untuk malam ini. Kami " -"memiliki pengaturan di penginapan di kota. Jika Anda memberitahu mereka " -"bahwa Umar mengutus Anda maka Anda tidak perlu membayar tempat tidur." +msgstr "Saya khawatir semua tempat tidur di guild sudah habis untuk malam ini. Kami memiliki pengaturan di penginapan di kota. Jika Anda memberitahu mereka bahwa Umar mengutus Anda maka Anda tidak perlu membayar tempat tidur." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_27d:1 msgid "I'll do that." @@ -39158,9 +33838,7 @@ msgstr "Saya akan melakukannya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1 msgid "Yes, I do have a new task for you. So, listen to me carefully." -msgstr "" -"Ya, saya punya tugas baru untuk Anda. Jadi, mendengarkan saya dengan hati-" -"hati. Meme it." +msgstr "Ya, saya punya tugas baru untuk Anda. Jadi, mendengarkan saya dengan hati-hati. Meme it." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_1:0 msgid "I'm listening." @@ -39168,17 +33846,11 @@ msgstr "Aku mendengarkan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_2 msgid "Here in the guild, as you know, income sources come in different classes from poor to wealthy. The lower-middle class and poor class are usually associated with us." -msgstr "" -"Di sini, di serikat, seperti yang Anda ketahui, sumber pendapatan memiliki " -"kelas yang berbeda, mulai dari yang miskin hingga yang kaya. Kelas menengah " -"ke bawah dan kelas miskin biasanya diasosiasikan dengan kami." +msgstr "Di sini, di serikat, seperti yang Anda ketahui, sumber pendapatan memiliki kelas yang berbeda, mulai dari yang miskin hingga yang kaya. Kelas menengah ke bawah dan kelas miskin biasanya diasosiasikan dengan kami." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_3 msgid "Wealthy class is our highest target. This is why I didn't doubt to give you the first mission to kidnap Ambelie for ransom." -msgstr "" -"Kelas kaya adalah target tertinggi kami. Inilah sebabnya mengapa saya tidak " -"ragu untuk memberi Anda misi pertama untuk menculik Ambelie untuk " -"mendapatkan uang tebusan." +msgstr "Kelas kaya adalah target tertinggi kami. Inilah sebabnya mengapa saya tidak ragu untuk memberi Anda misi pertama untuk menculik Ambelie untuk mendapatkan uang tebusan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_3:0 msgid "My bad." @@ -39194,20 +33866,15 @@ msgstr "Jangan khawatir, kami sudah berjanji." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_5 msgid "Anyway, the rest of the class are either with us or against us." -msgstr "" -"Pokoknya, anggota kelas yang lain akan mendukung kami atau menentang kami." +msgstr "Pokoknya, anggota kelas yang lain akan mendukung kami atau menentang kami." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_6 msgid "Most of the time we made deals and negotiations with them in exchange of peace or protection." -msgstr "" -"Sering kali kami membuat kesepakatan dan negosiasi dengan mereka sebagai " -"imbalan atas perdamaian atau perlindungan." +msgstr "Sering kali kami membuat kesepakatan dan negosiasi dengan mereka sebagai imbalan atas perdamaian atau perlindungan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_7 msgid "One of them is the popular brewery town called 'Sullengard' located far to the south of Vilegard." -msgstr "" -"Salah satunya adalah kota tempat pembuatan bir populer yang disebut " -"'Sullengard' yang terletak jauh di sebelah selatan Vilegard." +msgstr "Salah satunya adalah kota tempat pembuatan bir populer yang disebut 'Sullengard' yang terletak jauh di sebelah selatan Vilegard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_7:0 msgid "What makes the place interesting for us?" @@ -39215,15 +33882,11 @@ msgstr "Apa yang membuat tempat ini menarik bagi kami?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_8 msgid "They have a massive bootleg brewery operation because Feygard is unfairly taxing them." -msgstr "" -"Mereka memiliki operasi pembuatan bir ilegal besar-besaran karena Feygard " -"membebani mereka dengan pajak yang tidak adil." +msgstr "Mereka memiliki operasi pembuatan bir ilegal besar-besaran karena Feygard membebani mereka dengan pajak yang tidak adil." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9 msgid "As a result, they asked us to help them. We even have 80/20 share of their business." -msgstr "" -"Hasilnya, mereka meminta kami untuk membantu mereka. Kami bahkan memiliki " -"saham 80/20 dari bisnis mereka." +msgstr "Hasilnya, mereka meminta kami untuk membantu mereka. Kami bahkan memiliki saham 80/20 dari bisnis mereka." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_9:0 msgid "Interesting." @@ -39239,9 +33902,7 @@ msgstr "No. 80 untuk mereka dan 20 untuk kami." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a msgid "Their 20th anniversary beer festival will be celebrated in the next few weeks. " -msgstr "" -"Festival bir ulang tahun ke-20 mereka akan dirayakan dalam beberapa minggu " -"ke depan. " +msgstr "Festival bir ulang tahun ke-20 mereka akan dirayakan dalam beberapa minggu ke depan. " #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_10a:0 msgid "I didn't know that I was invited." @@ -39253,9 +33914,7 @@ msgstr "Tapi saya tidak tertarik dengan bir." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11 msgid "Don't worry. Even your brother was a helping hand in Sullengard. I'm sure you can do the same as well." -msgstr "" -"Jangan khawatir. Bahkan saudaramu juga membantu di Sullengard. Aku yakin kau " -"bisa melakukan hal yang sama." +msgstr "Jangan khawatir. Bahkan saudaramu juga membantu di Sullengard. Aku yakin kau bisa melakukan hal yang sama." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_11:0 msgid "He didn't even invite me either." @@ -39267,16 +33926,11 @@ msgstr "Jadi, Anda ingin saya pergi ke sana?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_12 msgid "I want you to go to Sullengard and find one of my appointed veterans named Defy." -msgstr "" -"Saya ingin Anda pergi ke Sullengard dan menemukan salah satu veteran yang " -"saya tunjuk bernama Defy." +msgstr "Saya ingin Anda pergi ke Sullengard dan menemukan salah satu veteran yang saya tunjuk bernama Defy." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13 msgid "Tell him that it is time to give the bootleg brewers their share to aid in their livelihoods. Especially in paying their taxes." -msgstr "" -"Katakan padanya bahwa sudah waktunya untuk memberikan bagian kepada para " -"pembuat bir ilegal untuk membantu mata pencaharian mereka. Terutama dalam " -"membayar pajak mereka." +msgstr "Katakan padanya bahwa sudah waktunya untuk memberikan bagian kepada para pembuat bir ilegal untuk membantu mata pencaharian mereka. Terutama dalam membayar pajak mereka." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:0 msgid "You can count on me." @@ -39288,9 +33942,7 @@ msgstr "Tapi saya perlu surat undangan terlebih dahulu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_13:2 msgid "I'll just wait for my brother to do that because it's very far." -msgstr "" -"Saya hanya akan menunggu kakak saya untuk melakukannya karena jaraknya " -"sangat jauh." +msgstr "Saya hanya akan menunggu kakak saya untuk melakukannya karena jaraknya sangat jauh." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_14 msgid "Hurry now. There's no time to waste." @@ -39311,9 +33963,7 @@ msgstr "Saya akan menanyakannya lagi setelah kepalanya tenang." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16 msgid "Sigh. He may be stubborn sometimes but he is a great supervisor. You should ask him once he is calm." -msgstr "" -"Menghela napas. Dia mungkin terkadang keras kepala, tapi dia adalah " -"supervisor yang hebat. Anda harus bertanya kepadanya setelah dia tenang." +msgstr "Menghela napas. Dia mungkin terkadang keras kepala, tapi dia adalah supervisor yang hebat. Anda harus bertanya kepadanya setelah dia tenang." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_16:0 msgid "I'm going to visit him again. Bye." @@ -39337,9 +33987,7 @@ msgstr "Kau benar." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18 msgid "Go back to Sullengard and ask the townspeople if they know of his whereabouts." -msgstr "" -"Kembalilah ke Sullengard dan tanyakan kepada penduduk kota apakah mereka " -"mengetahui keberadaannya." +msgstr "Kembalilah ke Sullengard dan tanyakan kepada penduduk kota apakah mereka mengetahui keberadaannya." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18:0 msgid "I'm on my way back to Sullengard now. Bye." @@ -39351,22 +33999,15 @@ msgstr "Ini adalah kegilaan! Dia mengkhianati kita seperti halnya Crackshot." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19:0 msgid "We better find and kill him and his men and retrieve the share to help the people of Sullengard." -msgstr "" -"Lebih baik kita temukan dan bunuh dia dan anak buahnya dan ambil bagiannya " -"untuk membantu rakyat Sullengard." +msgstr "Lebih baik kita temukan dan bunuh dia dan anak buahnya dan ambil bagiannya untuk membantu rakyat Sullengard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_20 msgid "Yes. We must find and kill them and retrieve the share for the sake of Sullengard's living." -msgstr "" -"Ya. Kita harus menemukan dan membunuh mereka dan mengambil bagiannya demi " -"kelangsungan hidup Sullengard." +msgstr "Ya. Kita harus menemukan dan membunuh mereka dan mengambil bagiannya demi kelangsungan hidup Sullengard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21 msgid "Fortunately, one of my men found one of his drunk men and had a short talk with him before he bled to death." -msgstr "" -"Untungnya, salah satu anak buah saya menemukan salah satu anak buahnya yang " -"sedang mabuk dan berbicara singkat dengannya sebelum dia mati kehabisan " -"darah." +msgstr "Untungnya, salah satu anak buah saya menemukan salah satu anak buahnya yang sedang mabuk dan berbicara singkat dengannya sebelum dia mati kehabisan darah." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:0 #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:1 @@ -39379,9 +34020,7 @@ msgstr "Keadilan yang manis dengan informasi yang kecil?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." -msgstr "" -"Dia mengatakan bahwa mereka tidak akan lagi menjadi bagian dari serikat " -"pencuri. Mereka sekarang menyebut diri mereka sebagai 'Aidem'." +msgstr "Dia mengatakan bahwa mereka tidak akan lagi menjadi bagian dari serikat pencuri. Mereka sekarang menyebut diri mereka sebagai 'Aidem'." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 msgid "What a weird name. For what reason?" @@ -39397,9 +34036,7 @@ msgstr "Mereka lebih memilih kekayaan daripada kehormatan." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24 msgid "Such a dishonorable act for they stole 50000 gold coins including the treasures of Sullengard." -msgstr "" -"Suatu tindakan yang tidak terhormat karena mereka mencuri 50.000 koin emas " -"termasuk harta karun Sullengard." +msgstr "Suatu tindakan yang tidak terhormat karena mereka mencuri 50.000 koin emas termasuk harta karun Sullengard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24:0 msgid "Their dishonorable act will be their undoing." @@ -39427,10 +34064,7 @@ msgstr "Ini membutuhkan banyak emas, bagaimana kita bisa mendapatkannya?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27 msgid "I trust that you will find a way. In the meantime, go back to Sullengard and give them the share we promised them so they can go on with their lives." -msgstr "" -"Saya percaya bahwa Anda akan menemukan jalan. Sementara itu, kembalilah ke " -"Sullengard dan berikan bagian yang kita janjikan kepada mereka agar mereka " -"dapat melanjutkan hidup mereka." +msgstr "Saya percaya bahwa Anda akan menemukan jalan. Sementara itu, kembalilah ke Sullengard dan berikan bagian yang kita janjikan kepada mereka agar mereka dapat melanjutkan hidup mereka." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27:0 msgid "What? How?" @@ -39463,9 +34097,7 @@ msgstr "Ini akan selesai." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29 msgid "Good job, kid! I knew I could count on you. Here, take this blade. It used to be your brother's." -msgstr "" -"Kerja bagus, nak! Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. Ini, ambil pisau ini. " -"Dulu milik saudaramu." +msgstr "Kerja bagus, nak! Aku tahu aku bisa mengandalkanmu. Ini, ambil pisau ini. Dulu milik saudaramu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29:0 msgid "Thank you, sir. You can count me in as well to kill Defy." @@ -39477,15 +34109,11 @@ msgstr "Terima kasih Pak, tapi bagaimana dengan Defy dan anak buahnya?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30 msgid "Like I said, we are still looking for him. You should rest for now from your long haul." -msgstr "" -"Seperti yang saya katakan, kami masih mencarinya. Anda harus beristirahat " -"untuk saat ini dari perjalanan panjang Anda." +msgstr "Seperti yang saya katakan, kami masih mencarinya. Anda harus beristirahat untuk saat ini dari perjalanan panjang Anda." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30:0 msgid "You're right. My legs are so tired from having to walk back and forth from here to Sullengard so many times." -msgstr "" -"Kau benar. Kaki saya sangat lelah karena harus berjalan bolak-balik dari " -"sini ke Sullengard berkali-kali." +msgstr "Kau benar. Kaki saya sangat lelah karena harus berjalan bolak-balik dari sini ke Sullengard berkali-kali." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30:1 msgid "Yes, I should rest from my long travel." @@ -39493,9 +34121,7 @@ msgstr "Ya, saya harus beristirahat dari perjalanan panjang saya." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_1 msgid "Andor, is that you? You grew weak and small. How was your visit to Nor City?" -msgstr "" -"Andor, apa itu kau? Kau tumbuh lemah dan kecil. Bagaimana kunjunganmu ke " -"Kota Nor?" +msgstr "Andor, apa itu kau? Kau tumbuh lemah dan kecil. Bagaimana kunjunganmu ke Kota Nor?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_1:0 msgid "I'm $playername. Andor is my brother and I'm not weak." @@ -39511,15 +34137,11 @@ msgstr "Jadi, Anda juga mengenal kakak saya?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3 msgid "Indeed. He always asks questions like a curious kid does. Tell me, what brings you here, $playername?" -msgstr "" -"Memang. Dia selalu bertanya seperti anak kecil yang ingin tahu. Katakan " -"padaku, apa yang membawamu kemari, $playername?" +msgstr "Memang. Dia selalu bertanya seperti anak kecil yang ingin tahu. Katakan padaku, apa yang membawamu kemari, $playername?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:0 msgid "Umar told me that it is time to give their share to the bootleg brewers." -msgstr "" -"Umar mengatakan kepada saya bahwa inilah saatnya untuk memberikan bagian " -"mereka kepada para pembuat bir." +msgstr "Umar mengatakan kepada saya bahwa inilah saatnya untuk memberikan bagian mereka kepada para pembuat bir." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:1 msgid "Umar sent me for our business." @@ -39535,9 +34157,7 @@ msgstr "Penundaan untuk apa?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5 msgid "Just mind your own business, kid. Now, get out of here or I'll kick you out." -msgstr "" -"Urus saja urusanmu sendiri, nak. Sekarang, keluar dari sini atau aku akan " -"menendangmu keluar." +msgstr "Urus saja urusanmu sendiri, nak. Sekarang, keluar dari sini atau aku akan menendangmu keluar." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5:0 msgid "You will be the one who's kicked out of here." @@ -39549,15 +34169,11 @@ msgstr "Anda akan menjadi orang yang harus disalahkan di sini." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" -msgstr "" -"Aneh. Menentang dan anak buahnya pergi. Mungkin mereka berbicara dengan " -"pembuat minuman keras di sini dan melaporkannya kepada Umar?" +msgstr "Aneh. Menentang dan anak buahnya pergi. Mungkin mereka berbicara dengan pembuat minuman keras di sini dan melaporkannya kepada Umar?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." -msgstr "" -"Anda memiliki firasat bahwa akan lebih baik untuk tidak melangkah lebih jauh " -"tanpa persiapan." +msgstr "Anda memiliki firasat bahwa akan lebih baik untuk tidak melangkah lebih jauh tanpa persiapan." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance:0 msgid "Careful, rockfall" @@ -39565,9 +34181,7 @@ msgstr "Hati-hati, jatuh dari tebing" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance_1 msgid "You need some item that would help you go through there undiscovered." -msgstr "" -"Anda membutuhkan beberapa barang yang akan membantu Anda melewatinya tanpa " -"ditemukan." +msgstr "Anda membutuhkan beberapa barang yang akan membantu Anda melewatinya tanpa ditemukan." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance_1:0 #: conversationlist_gison.json:gison_cavekey:1 @@ -39582,15 +34196,11 @@ msgstr "Jembatannya rusak. Jembatan itu tidak akan menahan berat badan Anda." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_1 msgid "The ground under your feet suddenly gives way, a fissure opens, and you fall into it." -msgstr "" -"Tanah di bawah kaki Anda tiba-tiba bergeser, sebuah celah terbuka, dan Anda " -"jatuh ke dalamnya." +msgstr "Tanah di bawah kaki Anda tiba-tiba bergeser, sebuah celah terbuka, dan Anda jatuh ke dalamnya." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_1:0 msgid "Good thing I put on these protective boots. Who knows what could have happened otherwise!" -msgstr "" -"Untung saya memakai sepatu bot pelindung ini. Siapa yang tahu apa yang bisa " -"terjadi jika tidak!" +msgstr "Untung saya memakai sepatu bot pelindung ini. Siapa yang tahu apa yang bisa terjadi jika tidak!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_1:1 #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_4:1 @@ -39610,21 +34220,15 @@ msgstr "Sepatu bot pelindung saya menyelamatkan nyawa saya di lain waktu!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_2:1 msgid "I almost broke my legs. I wish I had better shoes..." -msgstr "" -"Aku hampir mematahkan kakiku. Saya berharap saya memiliki sepatu yang lebih " -"baik..." +msgstr "Aku hampir mematahkan kakiku. Saya berharap saya memiliki sepatu yang lebih baik..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_3 msgid "Another hole in the ground! This time you can't even see the bottom, but somehow you managed to stop your fall after a few meters." -msgstr "" -"Lubang lain di tanah! Kali ini Anda bahkan tidak bisa melihat dasarnya, " -"tetapi entah bagaimana Anda berhasil menghentikan kejatuhan Anda setelah " -"beberapa meter." +msgstr "Lubang lain di tanah! Kali ini Anda bahkan tidak bisa melihat dasarnya, tetapi entah bagaimana Anda berhasil menghentikan kejatuhan Anda setelah beberapa meter." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_3:0 msgid "I have to remember to thank Bernhar for the boots!" -msgstr "" -"Saya harus ingat untuk berterima kasih kepada Bernhar untuk sepatu botnya!" +msgstr "Saya harus ingat untuk berterima kasih kepada Bernhar untuk sepatu botnya!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_3:1 msgid "It is really dangerous to walk here!" @@ -39665,9 +34269,7 @@ msgstr "Saya harus lebih peduli di mana saya pergi! Meme it!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_4 msgid "You fell into another hole hidden in the ground and hurt yourself." -msgstr "" -"Anda terjatuh ke dalam lubang lain yang tersembunyi di dalam tanah dan " -"melukai diri sendiri." +msgstr "Anda terjatuh ke dalam lubang lain yang tersembunyi di dalam tanah dan melukai diri sendiri." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_4:0 msgid "I hope my boots are OK." @@ -39679,15 +34281,11 @@ msgstr "Yang benar-benar sakit!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3 msgid "Rocks falling! You jump aside - luckily a very big boulder only grazed your side." -msgstr "" -"Batu jatuh! Anda melompat ke samping - untungnya batu yang sangat besar " -"hanya menyerempet sisi tubuh Anda." +msgstr "Batu jatuh! Anda melompat ke samping - untungnya batu yang sangat besar hanya menyerempet sisi tubuh Anda." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3:0 msgid "That was neat. I fear that not even my protective cap would have helped much against that huge boulder." -msgstr "" -"Itu sangat rapi. Saya khawatir, bahkan topi pelindung saya pun tidak akan " -"banyak membantu melawan batu besar itu." +msgstr "Itu sangat rapi. Saya khawatir, bahkan topi pelindung saya pun tidak akan banyak membantu melawan batu besar itu." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_3:1 msgid "That was neat!" @@ -39695,9 +34293,7 @@ msgstr "Itu rapi!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_4 msgid "A huge boulder suddenly breaks, and its pieces fall down from above onto you." -msgstr "" -"Sebuah batu besar tiba-tiba pecah, dan pecahannya jatuh dari atas menimpa " -"Anda." +msgstr "Sebuah batu besar tiba-tiba pecah, dan pecahannya jatuh dari atas menimpa Anda." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_hole_5 msgid "You fell into a hole and hurt yourself." @@ -39709,9 +34305,7 @@ msgstr "Apakah lubang-lubang di tanah ini tidak akan pernah berakhir?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5 msgid "Several small but sharp edged pieces of rock are coming down. One hits you right on the top of your head." -msgstr "" -"Beberapa bongkahan batu kecil namun berujung tajam berjatuhan. Salah satunya " -"menghantam Anda tepat di bagian atas kepala Anda." +msgstr "Beberapa bongkahan batu kecil namun berujung tajam berjatuhan. Salah satunya menghantam Anda tepat di bagian atas kepala Anda." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_5:0 msgid "That could have been very bad without my cap!" @@ -39767,15 +34361,11 @@ msgstr "* Menghela napas* Batu-batu ini sungguh menjengkelkan!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_trap_rocks_7:1 msgid "*Sigh* Even with the protective cap, these rocks are really annoying!" -msgstr "" -"* Menghela napas* Bahkan dengan tutup pelindung, batu-batu ini sungguh " -"mengganggu!" +msgstr "* Menghela napas* Bahkan dengan tutup pelindung, batu-batu ini sungguh mengganggu!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_open msgid "You stumble over some rocks. As you fall against the wall, it buckles and the whole wall begins to crumble." -msgstr "" -"Anda tersandung beberapa batu. Saat Anda jatuh ke dinding, dinding tersebut " -"akan bergetar dan seluruh dinding mulai runtuh." +msgstr "Anda tersandung beberapa batu. Saat Anda jatuh ke dinding, dinding tersebut akan bergetar dan seluruh dinding mulai runtuh." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_secret_1 msgid "When the dust clears a bit you can see a small corridor." @@ -39795,15 +34385,11 @@ msgstr "Oh tidak... Aku tidak bisa berenang!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg msgid "You slide slowly into the cold water ... you think of Mikhail, and of Andor ... your senses disappear ..." -msgstr "" -"Anda meluncur perlahan ke dalam air dingin ... Anda memikirkan Mikhail, dan " -"Andor ... indera Anda menghilang ..." +msgstr "Anda meluncur perlahan ke dalam air dingin ... Anda memikirkan Mikhail, dan Andor ... indera Anda menghilang ..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_msg_2 msgid "Shivering you come back to consciousness. The current has taken you a long way, but fortunately you have been washed ashore." -msgstr "" -"Dengan menggigil Anda kembali sadar. Arus telah membawa Anda jauh, tetapi " -"untungnya Anda telah terdampar di pantai." +msgstr "Dengan menggigil Anda kembali sadar. Arus telah membawa Anda jauh, tetapi untungnya Anda telah terdampar di pantai." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_bosstrap_rn msgid "The lava is bubbling and glowing flakes are scorching through your clothes." @@ -39827,9 +34413,7 @@ msgstr "Oh - seorang anak pengembara! Sungguh mengejutkan!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12 msgid "My name is Bernhar. I am an explorer, and I'm trying to find out something about the cave system here." -msgstr "" -"Namaku Bernhar. Saya seorang penjelajah, dan saya mencoba mencari tahu " -"sesuatu tentang sistem gua di sini." +msgstr "Namaku Bernhar. Saya seorang penjelajah, dan saya mencoba mencari tahu sesuatu tentang sistem gua di sini." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_12:0 msgid "Have you already found something?" @@ -39853,10 +34437,7 @@ msgstr "Tentu! Aku bisa memberitahumu banyak hal..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30 msgid "Steep mountain flanks and wide, branching, cave passages! But beware - it is dangerous ground! You must not go unprotected!" -msgstr "" -"Sisi gunung yang curam dan lorong gua yang lebar dan bercabang-cabang! Namun " -"berhati-hatilah - ini adalah tanah yang berbahaya! Anda tidak boleh pergi " -"tanpa perlindungan!" +msgstr "Sisi gunung yang curam dan lorong gua yang lebar dan bercabang-cabang! Namun berhati-hatilah - ini adalah tanah yang berbahaya! Anda tidak boleh pergi tanpa perlindungan!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_30:0 msgid "What do you mean by \"unprotected\"?" @@ -39872,15 +34453,11 @@ msgstr "Kau tidak menganggapku serius. Biar kuberitahu kau..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_40 msgid "You are risking your life here. It is not only those Arulir brutes. They are just annoying." -msgstr "" -"Anda mempertaruhkan hidup Anda di sini. Bukan hanya orang-orang Arulir yang " -"kejam. Mereka hanya menjengkelkan." +msgstr "Anda mempertaruhkan hidup Anda di sini. Bukan hanya orang-orang Arulir yang kejam. Mereka hanya menjengkelkan." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50 msgid "The ground is really dangerous. It's deceptive and life-threatening. And there is always the danger of falling rocks from above." -msgstr "" -"Tanahnya sangat berbahaya. Tanah itu menipu dan mengancam jiwa. Dan selalu " -"ada bahaya jatuhnya bebatuan dari atas." +msgstr "Tanahnya sangat berbahaya. Tanah itu menipu dan mengancam jiwa. Dan selalu ada bahaya jatuhnya bebatuan dari atas." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_50:0 msgid "How did you manage?" @@ -39888,16 +34465,11 @@ msgstr "Bagaimana Anda mengelola?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_60 msgid "I was only able to survive this far because I was wearing the proper protective gear." -msgstr "" -"Saya hanya bisa bertahan sejauh ini karena saya mengenakan alat pelindung " -"yang tepat." +msgstr "Saya hanya bisa bertahan sejauh ini karena saya mengenakan alat pelindung yang tepat." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70 msgid "I have completed my work here though, so I don't need it any more. I could sell it to you for a good price." -msgstr "" -"Saya sudah menyelesaikan pekerjaan saya di sini, jadi saya tidak " -"membutuhkannya lagi. Saya bisa menjualnya kepada Anda dengan harga yang " -"bagus." +msgstr "Saya sudah menyelesaikan pekerjaan saya di sini, jadi saya tidak membutuhkannya lagi. Saya bisa menjualnya kepada Anda dengan harga yang bagus." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_70:0 msgid "Great, show me please." @@ -39909,9 +34481,7 @@ msgstr "Mungkin lain waktu." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80 msgid "If you go in there unprotected, I fear there will be no other time." -msgstr "" -"Jika Anda masuk ke sana tanpa perlindungan, saya khawatir tidak akan ada " -"waktu lain." +msgstr "Jika Anda masuk ke sana tanpa perlindungan, saya khawatir tidak akan ada waktu lain." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_80:0 msgid "OK. Let's have a look." @@ -39919,9 +34489,7 @@ msgstr "BAIKLAH. Mari kita lihat." #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10 msgid "Hey kid! The protective gear is of no use if you don't wear it!" -msgstr "" -"Hei, nak! Perlengkapan pelindung tidak ada gunanya jika Anda tidak " -"memakainya!" +msgstr "Hei, nak! Perlengkapan pelindung tidak ada gunanya jika Anda tidak memakainya!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:bernhar_reminder_10:0 msgid "Oh, yes. Thank you for reminding me!" @@ -39941,21 +34509,15 @@ msgstr "Eh, maaf mengganggumu." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0:3 msgid "I'm surprised to see you here as well. Did you order 'Mysterious green something'?" -msgstr "" -"Saya juga terkejut melihat Anda di sini. Apa kau memesan 'Sesuatu yang hijau " -"misterius'?" +msgstr "Saya juga terkejut melihat Anda di sini. Apa kau memesan 'Sesuatu yang hijau misterius'?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_10 msgid "I am Tjure of Brimhaven. I am ... was ... a successful merchant. But my luck has run out." -msgstr "" -"Aku Tjure dari Brimhaven. Aku... adalah... seorang pedagang yang sukses. " -"Tapi keberuntunganku telah habis." +msgstr "Aku Tjure dari Brimhaven. Aku... adalah... seorang pedagang yang sukses. Tapi keberuntunganku telah habis." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12 msgid "All I can do now is hide in this lonely place, far away from any water." -msgstr "" -"Yang bisa saya lakukan sekarang hanyalah bersembunyi di tempat yang sepi " -"ini, jauh dari air." +msgstr "Yang bisa saya lakukan sekarang hanyalah bersembunyi di tempat yang sepi ini, jauh dari air." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_12:0 msgid "Aha. I won't bother you then." @@ -39963,22 +34525,15 @@ msgstr "Aha. Aku tidak akan mengganggu Anda kemudian. Meme it." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_20 msgid "I once found a mermaid asleep on the beach of a river, north of here. What a beautiful sight! I could not avert my eyes!" -msgstr "" -"Saya pernah menemukan putri duyung yang tertidur di pantai sebuah sungai, di " -"sebelah utara sini. Sungguh pemandangan yang indah! Saya tidak bisa " -"mengalihkan pandangan saya!" +msgstr "Saya pernah menemukan putri duyung yang tertidur di pantai sebuah sungai, di sebelah utara sini. Sungguh pemandangan yang indah! Saya tidak bisa mengalihkan pandangan saya!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_0_22 msgid "Especially, the colorful tail attracted me so much, that I did something that I have deeply regretted since then." -msgstr "" -"Terutama, ekornya yang berwarna-warni sangat menarik perhatian saya, " -"sehingga saya melakukan sesuatu yang sangat saya sesali sejak saat itu." +msgstr "Terutama, ekornya yang berwarna-warni sangat menarik perhatian saya, sehingga saya melakukan sesuatu yang sangat saya sesali sejak saat itu." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10 msgid "I pulled out one of her shimmering, dazzling scales, and ran away." -msgstr "" -"Saya menarik salah satu sisiknya yang berkilauan dan menyilaukan, lalu " -"melarikan diri." +msgstr "Saya menarik salah satu sisiknya yang berkilauan dan menyilaukan, lalu melarikan diri." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10:0 msgid "No! You really did that?" @@ -39986,41 +34541,27 @@ msgstr "Tidak! Kau benar-benar melakukan itu?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_10_10 msgid "The mermaid immediately awoke and was very angry. But on land she had no chance to catch me." -msgstr "" -"Putri duyung segera terbangun dan sangat marah. Tapi di darat dia tidak " -"punya kesempatan untuk menangkap saya." +msgstr "Putri duyung segera terbangun dan sangat marah. Tapi di darat dia tidak punya kesempatan untuk menangkap saya." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_20 msgid "Crying and sobbing, the mermaid called after me. Finally, she screamed at me that I would never find peace, and that I would never want to approach water again!" -msgstr "" -"Sambil menangis dan terisak-isak, putri duyung itu memanggil-manggil saya. " -"Akhirnya, dia berteriak kepada saya bahwa saya tidak akan pernah menemukan " -"kedamaian, dan bahwa saya tidak akan pernah mau mendekati air lagi!" +msgstr "Sambil menangis dan terisak-isak, putri duyung itu memanggil-manggil saya. Akhirnya, dia berteriak kepada saya bahwa saya tidak akan pernah menemukan kedamaian, dan bahwa saya tidak akan pernah mau mendekati air lagi!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30 msgid "At first I was happy with my shimmering scale. But I soon realized that everything in my life was going wrong." -msgstr "" -"Awalnya saya senang dengan timbangan saya yang berkilauan. Tetapi saya " -"segera menyadari bahwa segala sesuatu dalam hidup saya berjalan salah." +msgstr "Awalnya saya senang dengan timbangan saya yang berkilauan. Tetapi saya segera menyadari bahwa segala sesuatu dalam hidup saya berjalan salah." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_10 msgid "I couldn't think of anything else but the wrath of the people of the river." -msgstr "" -"Saya tidak bisa memikirkan hal lain selain kemarahan orang-orang di sungai." +msgstr "Saya tidak bisa memikirkan hal lain selain kemarahan orang-orang di sungai." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_20 msgid "What could I do? I tried to throw it away or give it to other people - all in vain." -msgstr "" -"Apa yang bisa saya lakukan? Saya mencoba membuangnya atau memberikannya " -"kepada orang lain - semuanya sia-sia." +msgstr "Apa yang bisa saya lakukan? Saya mencoba membuangnya atau memberikannya kepada orang lain - semuanya sia-sia." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_30 msgid "I traveled all over Dhayavar to find someone to help me. Finally, a wise woman, far in the northeast, listened to my story. She advised me to return the scale to the mermaid. This would break the curse." -msgstr "" -"Saya berkeliling ke seluruh Dhayavar untuk menemukan seseorang yang dapat " -"membantu saya. Akhirnya, seorang wanita bijak, jauh di timur laut, " -"mendengarkan ceritaku. Dia menyarankan saya untuk mengembalikan timbangan " -"kepada putri duyung. Ini akan mematahkan kutukannya." +msgstr "Saya berkeliling ke seluruh Dhayavar untuk menemukan seseorang yang dapat membantu saya. Akhirnya, seorang wanita bijak, jauh di timur laut, mendengarkan ceritaku. Dia menyarankan saya untuk mengembalikan timbangan kepada putri duyung. Ini akan mematahkan kutukannya." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_32 msgid "But I did not dare to do this." @@ -40028,10 +34569,7 @@ msgstr "Tetapi saya tidak berani melakukan hal ini." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34 msgid "She told me that my only other option was to find some kind-hearted person to buy it from me, but then they take on the curse." -msgstr "" -"Dia mengatakan kepada saya bahwa satu-satunya pilihan lain adalah mencari " -"orang yang baik hati untuk membelinya dari saya, tetapi kemudian mereka akan " -"menerima kutukannya." +msgstr "Dia mengatakan kepada saya bahwa satu-satunya pilihan lain adalah mencari orang yang baik hati untuk membelinya dari saya, tetapi kemudian mereka akan menerima kutukannya." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_34:0 msgid "Who would be that stupid?" @@ -40043,15 +34581,11 @@ msgstr "Biarkan saya yang menyelamatkan Anda. Jual timbangannya padaku." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40 msgid "I know, I know. When they heard my story, everybody ran away." -msgstr "" -"Aku tahu, aku tahu. Ketika mereka mendengar cerita saya, semua orang " -"melarikan diri." +msgstr "Aku tahu, aku tahu. Ketika mereka mendengar cerita saya, semua orang melarikan diri." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:0 msgid "That's too bad. I hope that you will find someone to buy it. Bye." -msgstr "" -"Sayang sekali. Saya harap Anda akan menemukan seseorang untuk membelinya. " -"Sampai jumpa." +msgstr "Sayang sekali. Saya harap Anda akan menemukan seseorang untuk membelinya. Sampai jumpa." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_40:1 msgid "Not me. I will buy the scale." @@ -40059,9 +34593,7 @@ msgstr "Bukan aku. Saya akan membeli timbangan." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50 msgid "So you really won't help me? You will leave me to my misery?" -msgstr "" -"Jadi kau benar-benar tidak akan menolongku? Anda akan meninggalkan saya " -"dalam kesengsaraan saya?" +msgstr "Jadi kau benar-benar tidak akan menolongku? Anda akan meninggalkan saya dalam kesengsaraan saya?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_50:0 msgid "Sorry, I can't do it. Bye." @@ -40073,9 +34605,7 @@ msgstr "Baiklah, mungkin saya bodoh, tapi berikan timbangannya pada saya." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90 msgid "Here, take it! I have to request gold for it, otherwise it won't work. But one piece of gold should be enough." -msgstr "" -"Ini, ambillah! Saya harus meminta emas untuk itu, jika tidak maka tidak akan " -"berhasil. Tapi satu keping emas saja sudah cukup." +msgstr "Ini, ambillah! Saya harus meminta emas untuk itu, jika tidak maka tidak akan berhasil. Tapi satu keping emas saja sudah cukup." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_90:0 msgid "No problem, here, take the gold." @@ -40083,9 +34613,7 @@ msgstr "Tidak masalah, ini, ambil emasnya." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92 msgid "(As soon as you take the scale in your hands, a great sluggishness and a feeling of despair come over you.)" -msgstr "" -"(Segera setelah Anda mengambil timbangan di tangan Anda, kelesuan yang luar " -"biasa dan perasaan putus asa menyelimuti Anda.)" +msgstr "(Segera setelah Anda mengambil timbangan di tangan Anda, kelesuan yang luar biasa dan perasaan putus asa menyelimuti Anda.)" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_92:0 msgid "I feel ... strange!" @@ -40093,9 +34621,7 @@ msgstr "Saya merasa aneh!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_30_94 msgid "(For a second you feel very dizzy. At least you manage not to faint. As from afar you hear a voice.)" -msgstr "" -"(Untuk sesaat Anda merasa sangat pusing. Setidaknya Anda berhasil tidak " -"pingsan. Dari jauh Anda mendengar suara.)" +msgstr "(Untuk sesaat Anda merasa sangat pusing. Setidaknya Anda berhasil tidak pingsan. Dari jauh Anda mendengar suara.)" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90 #: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90 @@ -40108,9 +34634,7 @@ msgstr "Semoga Anda dapat mengambil pelajaran darinya." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_90:1 msgid "OK. One question before I go: did you order a 'Mysterious green something'?" -msgstr "" -"OKE. Satu pertanyaan sebelum saya pergi: apakah Anda memesan 'Sesuatu yang " -"hijau dan misterius'?" +msgstr "OKE. Satu pertanyaan sebelum saya pergi: apakah Anda memesan 'Sesuatu yang hijau dan misterius'?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100:0 #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200:0 @@ -40119,21 +34643,15 @@ msgstr "Ini adalah pengalaman yang menarik." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_100:1 msgid "No problem. By the way, did you order a 'Mysterious green something'?" -msgstr "" -"Tidak masalah. Ngomong-ngomong, apakah Anda memesan 'Sesuatu yang berwarna " -"hijau misterius'?" +msgstr "Tidak masalah. Ngomong-ngomong, apakah Anda memesan 'Sesuatu yang berwarna hijau misterius'?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200 msgid "Oh, you look better than the last time we met. Thank you for your help." -msgstr "" -"Oh, Anda terlihat lebih baik dari terakhir kali kita bertemu. Terima kasih " -"atas bantuan Anda." +msgstr "Oh, Anda terlihat lebih baik dari terakhir kali kita bertemu. Terima kasih atas bantuan Anda." #: conversationlist_arulir_mountain.json:tjure_200:1 msgid "Indeed. By the way, did you order a 'Mysterious green something'?" -msgstr "" -"Memang. Ngomong-ngomong, apakah Anda memesan 'Sesuatu yang berwarna hijau " -"misterius'?" +msgstr "Memang. Ngomong-ngomong, apakah Anda memesan 'Sesuatu yang berwarna hijau misterius'?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_100 msgid "This seems to be a very strange place. Maybe even dangerous." @@ -40161,8 +34679,7 @@ msgstr "Anda belum pernah mendengar suara seindah ini sebelumnya." #: conversationlist_arulir_mountain.json:watermark_script_210 msgid "You found a heavy bag of gold. 1000 shining pieces of gold!" -msgstr "" -"Anda menemukan sekantung emas yang berat. 1.000 keping emas yang bersinar!" +msgstr "Anda menemukan sekantung emas yang berat. 1.000 keping emas yang bersinar!" #: conversationlist_arulir_mountain.json:blackwater_mountain5a_01 msgid "You have found a small, shiny, metal bar. " @@ -40170,15 +34687,11 @@ msgstr "Anda telah menemukan batang logam kecil yang mengkilap. " #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_10 msgid "You feel that you can no longer hold on. You will have to slide into the cold water ..." -msgstr "" -"Anda merasa bahwa Anda tidak bisa lagi bertahan. Anda harus meluncur ke " -"dalam air dingin ..." +msgstr "Anda merasa bahwa Anda tidak bisa lagi bertahan. Anda harus meluncur ke dalam air dingin ..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_20 msgid "You think of Mikhail, and of Andor ... your strength is slowly leaving you. ..." -msgstr "" -"Anda memikirkan Mikhail, dan Andor ... kekuatan Anda perlahan-lahan " -"meninggalkan Anda. ..." +msgstr "Anda memikirkan Mikhail, dan Andor ... kekuatan Anda perlahan-lahan meninggalkan Anda. ..." #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulircave_trap10_30 msgid "Maybe the current will wash you ashore somewhere?" @@ -40210,29 +34723,19 @@ msgstr "Burh... - eh, OK. Apa kau tinggal di kota ini?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_3 msgid "Yes. At least until now. My parents gave me some money so that I could tour the world. This morning I set off, and I'm staying here in the inn. However, I will have to earn some more money, otherwise it will be a short trip." -msgstr "" -"Ya. Setidaknya sampai sekarang. Orang tua saya memberi saya sejumlah uang " -"agar saya bisa berkeliling dunia. Pagi ini saya berangkat, dan saya tinggal " -"di penginapan ini. Namun, saya harus mencari uang lagi, jika tidak, " -"perjalanan ini akan menjadi perjalanan yang singkat." +msgstr "Ya. Setidaknya sampai sekarang. Orang tua saya memberi saya sejumlah uang agar saya bisa berkeliling dunia. Pagi ini saya berangkat, dan saya tinggal di penginapan ini. Namun, saya harus mencari uang lagi, jika tidak, perjalanan ini akan menjadi perjalanan yang singkat." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_3:0 msgid "Yes, some gold always helps. Hmm, maybe you can kill two birds with one stone." -msgstr "" -"Ya, sedikit emas selalu membantu. Hmm, mungkin Anda bisa membunuh dua burung " -"dengan satu batu." +msgstr "Ya, sedikit emas selalu membantu. Hmm, mungkin Anda bisa membunuh dua burung dengan satu batu." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_4:0 msgid "Take a cart and start a transport company. You can deliver goods to different cities and get some money." -msgstr "" -"Ambil sebuah gerobak dan mulai sebuah perusahaan transportasi. Anda bisa " -"mengirimkan barang ke berbagai kota dan mendapatkan uang." +msgstr "Ambil sebuah gerobak dan mulai sebuah perusahaan transportasi. Anda bisa mengirimkan barang ke berbagai kota dan mendapatkan uang." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_5 msgid "Wow, splendid idea! I will take my father's cart. Then all I need is a name for my company. Thanks for this tip." -msgstr "" -"Wow, ide bagus! Aku akan mengambil gerobak ayahku. Maka yang saya butuhkan " -"hanyalah nama untuk perusahaan saya. Terima kasih untuk tip ini." +msgstr "Wow, ide bagus! Aku akan mengambil gerobak ayahku. Maka yang saya butuhkan hanyalah nama untuk perusahaan saya. Terima kasih untuk tip ini." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1a_5:0 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_done:0 @@ -40241,33 +34744,23 @@ msgstr "Promo." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_1e msgid "I am still thinking about what to call my company. As soon as I have a name, I'll start." -msgstr "" -"Saya masih memikirkan nama yang tepat untuk perusahaan saya. Segera setelah " -"saya punya nama, saya akan mulai." +msgstr "Saya masih memikirkan nama yang tepat untuk perusahaan saya. Segera setelah saya punya nama, saya akan mulai." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a msgid "Hi, we know each other! Unfortunately I forgot your name. Come, have a drink with me. How are you?" -msgstr "" -"Hai, kita saling kenal! Sayangnya aku lupa namamu. Ayo, minum denganku. Apa " -"kabar?" +msgstr "Hai, kita saling kenal! Sayangnya aku lupa namamu. Ayo, minum denganku. Apa kabar?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a:0 msgid "My name is $playername. And you are called something with Brr, as far as I can remember." -msgstr "" -"Nama saya adalah $playername. Dan Anda dipanggil dengan nama Brr, sejauh " -"yang saya ingat." +msgstr "Nama saya adalah $playername. Dan Anda dipanggil dengan nama Brr, sejauh yang saya ingat." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2 msgid "Yes, almost: My name is Burhczyd afgz Dtaloumiye. I opened a transport company, as you suggested." -msgstr "" -"Ya, hampir: Nama saya Burhczyd afgz Dtaloumiye. Saya membuka perusahaan " -"transportasi, seperti yang Anda sarankan." +msgstr "Ya, hampir: Nama saya Burhczyd afgz Dtaloumiye. Saya membuka perusahaan transportasi, seperti yang Anda sarankan." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_2:0 msgid "Great to hear! Is it going well? Do you already have many customers?" -msgstr "" -"Senang mendengarnya! Apakah itu berjalan dengan baik? Apakah Anda sudah " -"memiliki banyak pelanggan?" +msgstr "Senang mendengarnya! Apakah itu berjalan dengan baik? Apakah Anda sudah memiliki banyak pelanggan?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_3 msgid "Well, there are not too many yet." @@ -40283,9 +34776,7 @@ msgstr "Benarkah? Mengapa demikian?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_5 msgid "I have no idea. My beautiful cart with BURHCZYD AFGZ DTALOUMIYE - TRANSPORTS written in big white letters always runs empty." -msgstr "" -"Saya tidak tahu. Gerobak saya yang indah dengan tulisan BURHCZYD AFGZ " -"DTALOUMIYE - TRANSPORTS dalam huruf putih besar selalu kosong." +msgstr "Saya tidak tahu. Gerobak saya yang indah dengan tulisan BURHCZYD AFGZ DTALOUMIYE - TRANSPORTS dalam huruf putih besar selalu kosong." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_5:0 msgid "Good grief! What did you name your company?!" @@ -40293,14 +34784,11 @@ msgstr "Astaga! Apa nama perusahaan Anda?!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6 msgid "'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. Is there a problem with that?" -msgstr "" -"'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transportasi'. Apakah ada masalah dengan itu?" +msgstr "'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transportasi'. Apakah ada masalah dengan itu?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_6:0 msgid "Nobody can pronounce that name, let alone remember it. No wonder you do not get any orders!" -msgstr "" -"Tidak ada yang bisa mengucapkan nama itu, apalagi mengingatnya. Tidak heran " -"jika Anda tidak mendapatkan pesanan!" +msgstr "Tidak ada yang bisa mengucapkan nama itu, apalagi mengingatnya. Tidak heran jika Anda tidak mendapatkan pesanan!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2a_7 msgid "Do you really think so?" @@ -40316,9 +34804,7 @@ msgstr "Baiklah, saya akan memikirkan nama perusahaan yang lebih baik." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_2e msgid "I am still thinking about a better name for my company. As soon as I have it, I'll leave." -msgstr "" -"Saya masih memikirkan nama yang lebih baik untuk perusahaan saya. Segera " -"setelah saya mendapatkannya, saya akan pergi." +msgstr "Saya masih memikirkan nama yang lebih baik untuk perusahaan saya. Segera setelah saya mendapatkannya, saya akan pergi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a msgid "Hello ... eh, sorry, I forgot your name. How are you?" @@ -40334,14 +34820,11 @@ msgstr "Jangan tanya. Masih tidak ada perintah. Dan aku tidak tahu mengapa." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_2:0 msgid "That's horrible! What did you call your company? It should be short and memorable." -msgstr "" -"Itu mengerikan! Apa nama perusahaan Anda? Harus singkat dan mudah diingat." +msgstr "Itu mengerikan! Apa nama perusahaan Anda? Harus singkat dan mudah diingat." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_3 msgid "Yes, that's what I've done. You said 'Burhczyd afgz Dtaloumiye' was be too long and hard to remember, so I simply chose the initials of my name. Clever, right?" -msgstr "" -"Ya, itulah yang saya lakukan. Anda bilang 'Burhczyd afgz Dtaloumiye' terlalu " -"panjang dan sulit diingat, jadi saya memilih inisial nama saya. Pintar, kan?" +msgstr "Ya, itulah yang saya lakukan. Anda bilang 'Burhczyd afgz Dtaloumiye' terlalu panjang dan sulit diingat, jadi saya memilih inisial nama saya. Pintar, kan?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4 msgid "It is now: 'B.A.D. TRANSPORTS' - it looks great!" @@ -40349,15 +34832,11 @@ msgstr "Sekarang: 'B.A.D. TRANSPORTS' - tampak hebat!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_4:0 msgid "You can't be serious! BAD TRANSPORTS? Tell me that's just a joke!" -msgstr "" -"Anda tidak mungkin serius! TRANSPORTASI YANG BURUK? Katakan padaku itu " -"hanya lelucon!" +msgstr "Anda tidak mungkin serius! TRANSPORTASI YANG BURUK? Katakan padaku itu hanya lelucon!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5 msgid "Oh no! Did I get it wrong again? Nothing I do ever works. (sob)" -msgstr "" -"Oh tidak! Apa aku salah lagi? Tidak ada yang saya lakukan yang berhasil. " -"(terisak)" +msgstr "Oh tidak! Apa aku salah lagi? Tidak ada yang saya lakukan yang berhasil. (terisak)" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_5:0 msgid "Look, just call your company 'Easy Transports'. That will do." @@ -40365,9 +34844,7 @@ msgstr "Lihat, sebut saja perusahaan Anda 'Easy Transports'. Itu sudah cukup." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3a_6 msgid "OK, thank you. I'll try. Later. Tomorrow. Maybe. (sob)" -msgstr "" -"Baiklah, terima kasih. Aku akan mencoba. Sampai jumpa. Besok. Mungkin. " -"(terisak)" +msgstr "Baiklah, terima kasih. Aku akan mencoba. Sampai jumpa. Besok. Mungkin. (terisak)" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_3e msgid "Only one more beer, then I'll leave." @@ -40379,9 +34856,7 @@ msgstr "Halo, siapa namamu? Apa kabar?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a:0 msgid "I am fine. And my name is $playername, as you should know by now." -msgstr "" -"Aku baik-baik saja. Dan nama saya adalah $playername, seperti yang " -"seharusnya Anda ketahui sekarang." +msgstr "Aku baik-baik saja. Dan nama saya adalah $playername, seperti yang seharusnya Anda ketahui sekarang." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_2 msgid "I am Burhczyd afgz Dtaloumiye, proud owner of Easy Transports." @@ -40393,14 +34868,11 @@ msgstr "Terakhir kali kita bertemu, Anda belum memiliki pesanan transportasi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_3 msgid "Oh, that has completely changed. I am into big business now. " -msgstr "" -"Oh, hal itu benar-benar telah berubah. Sekarang saya terjun ke bisnis besar. " +msgstr "Oh, hal itu benar-benar telah berubah. Sekarang saya terjun ke bisnis besar. " #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4 msgid "I just got a cartload of fresh fish in Remgard. I think I will sell it here with a high profit." -msgstr "" -"Saya baru saja mendapatkan satu gerobak ikan segar di Remgard. Saya pikir " -"saya akan menjualnya di sini dengan keuntungan yang tinggi." +msgstr "Saya baru saja mendapatkan satu gerobak ikan segar di Remgard. Saya pikir saya akan menjualnya di sini dengan keuntungan yang tinggi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_4:0 msgid "Fish?" @@ -40408,9 +34880,7 @@ msgstr "Ikan?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5 msgid "In the last two cities, they could not afford to buy this quality fish. But it will work here. Certainly." -msgstr "" -"Di dua kota terakhir, mereka tidak mampu membeli ikan berkualitas ini. Tapi " -"itu akan berhasil di sini. Tentu saja." +msgstr "Di dua kota terakhir, mereka tidak mampu membeli ikan berkualitas ini. Tapi itu akan berhasil di sini. Tentu saja." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_5:0 msgid "Fresh fish - from Remgard?" @@ -40418,9 +34888,7 @@ msgstr "Ikan segar - dari Remgard?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6 msgid "Of course from Remgard, their fish is the best - a rare delicacy in this area!" -msgstr "" -"Tentu saja dari Remgard, ikan mereka adalah yang terbaik - kelezatan yang " -"langka di daerah ini!" +msgstr "Tentu saja dari Remgard, ikan mereka adalah yang terbaik - kelezatan yang langka di daerah ini!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_6:0 msgid "Rare yes, but still delicious?" @@ -40428,9 +34896,7 @@ msgstr "Jarang ya, tapi tetap lezat?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_7:0 msgid "Nothing. Because we have known each other for so long, I will suggest something." -msgstr "" -"Tidak ada. Karena kita sudah saling mengenal begitu lama, saya akan " -"menyarankan sesuatu." +msgstr "Tidak ada. Karena kita sudah saling mengenal begitu lama, saya akan menyarankan sesuatu." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_8 msgid "Fire away. Your ideas are always good." @@ -40458,15 +34924,11 @@ msgstr "Baiklah. Ambillah." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_10:0 msgid "No, no! It is not for me. Unload the fish in the nearest forest and make a burnt offering." -msgstr "" -"Tidak, tidak! Itu bukan untukku. Bongkar ikan di hutan terdekat dan buatlah " -"kurban bakaran." +msgstr "Tidak, tidak! Itu bukan untukku. Bongkar ikan di hutan terdekat dan buatlah kurban bakaran." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11 msgid "That is a great idea! The better the offering, the greater the help will be." -msgstr "" -"Itu adalah ide yang hebat! Semakin baik persembahannya, semakin besar " -"bantuan yang akan diberikan." +msgstr "Itu adalah ide yang hebat! Semakin baik persembahannya, semakin besar bantuan yang akan diberikan." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4a_11:1 msgid "I hope it doesn't work the other way around" @@ -40478,9 +34940,7 @@ msgstr "Mari kita nikmati ide yang luar biasa ini!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_4e msgid "Let's have another drink on this splendid idea, before I leave to do the offering." -msgstr "" -"Mari kita minum lagi untuk ide yang luar biasa ini, sebelum saya pergi untuk " -"melakukan persembahan." +msgstr "Mari kita minum lagi untuk ide yang luar biasa ini, sebelum saya pergi untuk melakukan persembahan." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a msgid "Hi Jakora." @@ -40492,9 +34952,7 @@ msgstr "Jakora? Tidak, nama saya adalah $nama_pemain." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2 msgid "Is it? Anyway. Nice to meet you here. I want to thank you for your good advice." -msgstr "" -"Benarkah? Ya. Senang bertemu denganmu di sini. Saya ingin mengucapkan terima " -"kasih atas saran yang baik." +msgstr "Benarkah? Ya. Senang bertemu denganmu di sini. Saya ingin mengucapkan terima kasih atas saran yang baik." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_2:0 msgid "Oh, it is nothing." @@ -40506,9 +34964,7 @@ msgstr "Anda benar-benar membutuhkannya. Meme it." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3 msgid "Yes. Immediately after the burnt offering, I was able to complete a very profitable trade." -msgstr "" -"Ya, segera setelah korban bakaran, saya dapat menyelesaikan perdagangan yang " -"sangat menguntungkan." +msgstr "Ya, segera setelah korban bakaran, saya dapat menyelesaikan perdagangan yang sangat menguntungkan." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_3:0 msgid "Indeed? Great!" @@ -40536,33 +34992,23 @@ msgstr "Katakan padaku, untuk apa perdagangan itu?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6 msgid "I sold my cart! Together with the horse - now I even save the money for its food." -msgstr "" -"Saya menjual gerobak saya! Bersama dengan kudanya - sekarang saya bahkan " -"menabung uangnya untuk membeli makanannya." +msgstr "Saya menjual gerobak saya! Bersama dengan kudanya - sekarang saya bahkan menabung uangnya untuk membeli makanannya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_6:0 msgid "Ah. OK, but what do you intend to use to transport the next load?" -msgstr "" -"Ah. Baiklah, tapi apa yang akan Anda gunakan untuk mengangkut muatan " -"berikutnya?" +msgstr "Ah. Baiklah, tapi apa yang akan Anda gunakan untuk mengangkut muatan berikutnya?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7 msgid "Oh, right. I hadn't thought of that. My father doesn't have another cart, so I will look for something else to do." -msgstr "" -"Oh, benar. Saya tidak memikirkan hal itu. Ayah saya tidak punya gerobak " -"lagi, jadi saya akan mencari pekerjaan lain." +msgstr "Oh, benar. Saya tidak memikirkan hal itu. Ayah saya tidak punya gerobak lagi, jadi saya akan mencari pekerjaan lain." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_7:0 msgid "So we have to think about what else you might do. Do you have any musical talent?" -msgstr "" -"Jadi kami harus memikirkan apa lagi yang bisa Anda lakukan. Apakah Anda " -"memiliki bakat musik?" +msgstr "Jadi kami harus memikirkan apa lagi yang bisa Anda lakukan. Apakah Anda memiliki bakat musik?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8 msgid "Oh yeah! I always liked to play the lute and sing! With the money I have I can buy the best lute in the country!" -msgstr "" -"Oh ya! Saya selalu suka bermain kecapi dan bernyanyi! Dengan uang yang saya " -"miliki, saya bisa membeli kecapi terbaik di negara ini!" +msgstr "Oh ya! Saya selalu suka bermain kecapi dan bernyanyi! Dengan uang yang saya miliki, saya bisa membeli kecapi terbaik di negara ini!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_5a_8:0 msgid "I wish you the best of luck!" @@ -40614,15 +35060,11 @@ msgstr "$nama pemain. Apa namaku sesulit itu?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b msgid "Eh, wait. Do you have any idea why the landlord is coming for me with a thick wooden club?" -msgstr "" -"Eh, tunggu. Apakah Anda tahu mengapa pemiliknya datang kepada saya dengan " -"membawa tongkat kayu tebal?" +msgstr "Eh, tunggu. Apakah Anda tahu mengapa pemiliknya datang kepada saya dengan membawa tongkat kayu tebal?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_5b:0 msgid "It's probably best that you promise him that you will not sing anymore." -msgstr "" -"Mungkin lebih baik Anda berjanji kepadanya bahwa Anda tidak akan bernyanyi " -"lagi." +msgstr "Mungkin lebih baik Anda berjanji kepadanya bahwa Anda tidak akan bernyanyi lagi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_6 msgid "Was it that bad?" @@ -40642,15 +35084,11 @@ msgstr "Menghela napas. Ibu saya selalu menyukai musik saya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_7:0 msgid "Your lute skills are actually quite good. Maybe just try it without singing." -msgstr "" -"Keterampilan bermain kecapi Anda sebenarnya cukup bagus. Mungkin cobalah " -"saja tanpa bernyanyi." +msgstr "Keterampilan bermain kecapi Anda sebenarnya cukup bagus. Mungkin cobalah saja tanpa bernyanyi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8 msgid "OK, I will try that. But I think it would be better if it were not here. The landlord is still looking at me suspiciously." -msgstr "" -"Baiklah, saya akan mencobanya. Tapi saya pikir akan lebih baik jika tidak di " -"sini. Pemiliknya masih menatapku dengan curiga." +msgstr "Baiklah, saya akan mencobanya. Tapi saya pikir akan lebih baik jika tidak di sini. Pemiliknya masih menatapku dengan curiga." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_6a_8:0 msgid "That would be good!" @@ -40678,15 +35116,11 @@ msgstr "Ada apa denganmu?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_3 msgid "Look here, my lute. The best instrument in the country. And I'm not allowed to play here." -msgstr "" -"Lihat di sini, kecapi saya. Alat musik terbaik di negeri ini. Dan aku tidak " -"diizinkan untuk bermain di sini." +msgstr "Lihat di sini, kecapi saya. Alat musik terbaik di negeri ini. Dan aku tidak diizinkan untuk bermain di sini." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4 msgid "I played so well and charmingly, that the guests forgot everything around them." -msgstr "" -"Saya bermain dengan sangat baik dan menawan, sehingga para tamu melupakan " -"segala sesuatu di sekitar mereka." +msgstr "Saya bermain dengan sangat baik dan menawan, sehingga para tamu melupakan segala sesuatu di sekitar mereka." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_4:0 msgid "But that is great!" @@ -40710,9 +35144,7 @@ msgstr "Anda benar-benar tidak beruntung." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7 msgid "Now I have to think again about what to do next." -msgstr "" -"Sekarang saya harus berpikir lagi tentang apa yang harus dilakukan " -"selanjutnya." +msgstr "Sekarang saya harus berpikir lagi tentang apa yang harus dilakukan selanjutnya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7a_7:0 msgid "I am sure you will come up with something." @@ -40720,8 +35152,7 @@ msgstr "Saya yakin Anda akan menemukan sesuatu." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_7e msgid "As soon as I know what I'm going to do next, I'll leave." -msgstr "" -"Begitu saya tahu apa yang akan saya lakukan selanjutnya, saya akan pergi." +msgstr "Begitu saya tahu apa yang akan saya lakukan selanjutnya, saya akan pergi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a @@ -40734,9 +35165,7 @@ msgstr "Hai Burhczyd. Kau ingat namaku!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2 msgid "Sure I did. And I also have learned a new profession. I am already rather good." -msgstr "" -"Tentu saja. Dan saya juga telah mempelajari profesi baru. Saya sudah cukup " -"baik." +msgstr "Tentu saja. Dan saya juga telah mempelajari profesi baru. Saya sudah cukup baik." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_2:0 msgid "Great to hear! Tell me more." @@ -40744,9 +35173,7 @@ msgstr "Senang mendengarnya! Ceritakan lebih banyak." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3 msgid "I talk to people in places like this. Taverns and such." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan orang-orang di tempat-tempat seperti ini. Kedai " -"minuman dan semacamnya." +msgstr "Saya berbicara dengan orang-orang di tempat-tempat seperti ini. Kedai minuman dan semacamnya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_3:0 msgid "Yes. And...?" @@ -40754,9 +35181,7 @@ msgstr "Ya. Dan...?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4 msgid "We talk about everything; the world, magic rings, dragons, everything. We become more and more familiar." -msgstr "" -"Kami berbicara tentang segala hal; dunia, cincin ajaib, naga, semuanya. Kami " -"menjadi semakin akrab." +msgstr "Kami berbicara tentang segala hal; dunia, cincin ajaib, naga, semuanya. Kami menjadi semakin akrab." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_4:0 msgid "And by doing that you get a beer or two?" @@ -40764,15 +35189,11 @@ msgstr "Dan dengan melakukan itu, Anda mendapatkan satu atau dua gelas bir?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_5 msgid "Ha ha ha. Much better. People start to trust me. A great feeling." -msgstr "" -"Ha ha ha. Jauh lebih baik. Orang-orang mulai mempercayai saya. Perasaan yang " -"luar biasa." +msgstr "Ha ha ha. Jauh lebih baik. Orang-orang mulai mempercayai saya. Perasaan yang luar biasa." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6 msgid "And when they leave, they don't even miss their purse or jewels." -msgstr "" -"Dan ketika mereka pergi, mereka bahkan tidak melewatkan dompet atau " -"perhiasan mereka." +msgstr "Dan ketika mereka pergi, mereka bahkan tidak melewatkan dompet atau perhiasan mereka." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_6:0 msgid "You are a pickpocket?!" @@ -40780,9 +35201,7 @@ msgstr "Kau pencopet?!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7 msgid "Hush, not so loud. No, I'm not an ordinary pickpocket. I became a master thief." -msgstr "" -"Hush, jangan terlalu keras. Tidak, aku bukan pencopet biasa. Aku menjadi " -"pencuri ulung." +msgstr "Hush, jangan terlalu keras. Tidak, aku bukan pencopet biasa. Aku menjadi pencuri ulung." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_7:0 msgid "Oh dear. I didn't expect that from you." @@ -40790,9 +35209,7 @@ msgstr "Ya ampun. Saya tidak mengharapkan itu dari Anda." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8 msgid "I am finished here for now. As soon as the moment is right, I will disappear." -msgstr "" -"Saya sudah selesai di sini untuk saat ini. Segera setelah waktunya tepat, " -"saya akan menghilang." +msgstr "Saya sudah selesai di sini untuk saat ini. Segera setelah waktunya tepat, saya akan menghilang." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_8a_8:0 msgid "I am still surprised." @@ -40824,8 +35241,7 @@ msgstr "Saya seharusnya tidak pernah melakukan hal itu pada seorang teman." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5 msgid "I 'borrowed' some things from you the last time we met." -msgstr "" -"Saya 'meminjam' beberapa barang dari Anda saat terakhir kali kita bertemu." +msgstr "Saya 'meminjam' beberapa barang dari Anda saat terakhir kali kita bertemu." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_5:0 msgid "Did you? I can't recall." @@ -40833,9 +35249,7 @@ msgstr "Benarkah? Saya tidak ingat." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a msgid "Oh, it was just a few trifles, nothing important. Here you go, have them all back again." -msgstr "" -"Oh, itu hanya beberapa hal sepele, tidak ada yang penting. Ini dia, " -"kembalikan semuanya." +msgstr "Oh, itu hanya beberapa hal sepele, tidak ada yang penting. Ini dia, kembalikan semuanya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6a:0 msgid "Hmmm ..." @@ -40871,8 +35285,7 @@ msgstr "Beraninya Anda melakukan itu?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a msgid "Last but not least I proudly present: The Dagger of the Shadow Priests!" -msgstr "" -"Terakhir, dengan bangga saya persembahkan: Belati para Pendeta Bayangan!" +msgstr "Terakhir, dengan bangga saya persembahkan: Belati para Pendeta Bayangan!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_6_85a:0 msgid "I'm speechless!" @@ -40884,9 +35297,7 @@ msgstr "Aku benar-benar minta maaf." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_7:0 msgid "I did not expect that from you. But OK, you did a good job as master thief." -msgstr "" -"Aku tidak mengharapkan itu darimu. Tapi oke, kau melakukan pekerjaan yang " -"baik sebagai pencuri ulung." +msgstr "Aku tidak mengharapkan itu darimu. Tapi oke, kau melakukan pekerjaan yang baik sebagai pencuri ulung." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8 msgid "That's what I wanted to hear." @@ -40898,15 +35309,11 @@ msgstr "Dan Anda juga nakal di samping itu." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8:1 msgid "I don't suppose you are a member of the Thieves' Guild? I never heard of you." -msgstr "" -"Saya kira Anda bukan anggota Guild Pencuri? Aku tidak pernah mendengar " -"tentang Anda." +msgstr "Saya kira Anda bukan anggota Guild Pencuri? Aku tidak pernah mendengar tentang Anda." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a msgid "You talk of Umar and his little gang? Are you also no one and nobody has seen you?" -msgstr "" -"Anda berbicara tentang Umar dan geng kecilnya? Apakah Anda juga bukan siapa-" -"siapa dan tidak ada yang melihat Anda?" +msgstr "Anda berbicara tentang Umar dan geng kecilnya? Apakah Anda juga bukan siapa-siapa dan tidak ada yang melihat Anda?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8a:1 msgid "No - what do you mean?" @@ -40918,9 +35325,7 @@ msgstr "Apa kabar ..." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b msgid "Don't look so irritated. Of course I know such internals. But no, I am no member of the guild. I prefer to be independent." -msgstr "" -"Jangan terlihat begitu jengkel. Tentu saja aku tahu orang dalam seperti itu. " -"Tapi tidak, aku bukan anggota serikat. Aku lebih suka mandiri." +msgstr "Jangan terlihat begitu jengkel. Tentu saja aku tahu orang dalam seperti itu. Tapi tidak, aku bukan anggota serikat. Aku lebih suka mandiri." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8b:0 msgid "You ... you would fit perfectly." @@ -40928,21 +35333,15 @@ msgstr "Kamu... Anda akan sangat cocok." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c msgid "Honestly, I don't even know if this job is the right thing for me." -msgstr "" -"Sejujurnya, saya bahkan tidak tahu apakah pekerjaan ini adalah hal yang " -"tepat untuk saya." +msgstr "Sejujurnya, saya bahkan tidak tahu apakah pekerjaan ini adalah hal yang tepat untuk saya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8c:1 msgid "By the way - did you meet my brother Andor on your journeys?" -msgstr "" -"Ngomong-ngomong - apakah Anda bertemu dengan saudara saya, Andor, dalam " -"perjalanan Anda?" +msgstr "Ngomong-ngomong - apakah Anda bertemu dengan saudara saya, Andor, dalam perjalanan Anda?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d msgid "Sure. I even trailed him for some time, because he had exhibited some interesting behaviour." -msgstr "" -"Tentu saja. Saya bahkan membuntutinya selama beberapa waktu, karena dia " -"menunjukkan perilaku yang menarik." +msgstr "Tentu saja. Saya bahkan membuntutinya selama beberapa waktu, karena dia menunjukkan perilaku yang menarik." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_8d:0 msgid "Interesting? Or perhaps strange? What did he do?" @@ -40970,8 +35369,7 @@ msgstr "Selamat jalan." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9e msgid "Before I leave, I have some business to do here." -msgstr "" -"Sebelum saya pergi, ada beberapa urusan yang harus saya selesaikan di sini." +msgstr "Sebelum saya pergi, ada beberapa urusan yang harus saya selesaikan di sini." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a msgid "Who art thou that disturbeth the peace of an Elythom knight?" @@ -40983,9 +35381,7 @@ msgstr "Oh, maaf. Aku sudah pergi lagi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a:1 msgid "I am looking for my brother Andor. Do you have seen him? He looks a bit like me." -msgstr "" -"Aku mencari saudaraku Andor. Apa kau pernah melihatnya? Dia terlihat sedikit " -"mirip denganku." +msgstr "Aku mencari saudaraku Andor. Apa kau pernah melihatnya? Dia terlihat sedikit mirip denganku." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_2 msgid "No, $playername. I have not seen Andor lately." @@ -41005,9 +35401,7 @@ msgstr "Itu tidak sepenuhnya benar. Sekarang?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4 msgid "All right, $playername. Of course I know you well. I am Burhczyd afgz Dtaloumiye." -msgstr "" -"Baiklah, $playername. Tentu saja aku mengenalmu dengan baik. Saya Burhczyd " -"afgz Dtaloumiye." +msgstr "Baiklah, $playername. Tentu saja aku mengenalmu dengan baik. Saya Burhczyd afgz Dtaloumiye." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_4:0 msgid "Burhczyd? You - a knight of the Elythom?" @@ -41015,26 +35409,19 @@ msgstr "Burhczyd? Anda - seorang ksatria dari Elythom?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_5 msgid "One should have that impression. But not everything is as it seems." -msgstr "" -"Kesannya memang seperti itu. Tetapi tidak semuanya seperti yang terlihat." +msgstr "Kesannya memang seperti itu. Tetapi tidak semuanya seperti yang terlihat." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6 msgid "You know, once I feasted with the Lord Commander of the Elythom. A very pleasant man." -msgstr "" -"Anda tahu, suatu kali saya pernah berpesta dengan Tuan Komandan Elythom. " -"Seorang pria yang sangat menyenangkan." +msgstr "Anda tahu, suatu kali saya pernah berpesta dengan Tuan Komandan Elythom. Seorang pria yang sangat menyenangkan." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_6a msgid "We got merry, and in high spirits I 'borrowed' a few little things from him." -msgstr "" -"Kami bergembira, dan dengan semangat yang tinggi saya 'meminjam' beberapa " -"hal kecil darinya." +msgstr "Kami bergembira, dan dengan semangat yang tinggi saya 'meminjam' beberapa hal kecil darinya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7 msgid "Now the whole order is looking for the thief. So I thought it wise to disguise myself." -msgstr "" -"Sekarang seluruh pasukan sedang mencari pencuri itu. Jadi saya pikir akan " -"lebih bijaksana jika saya menyamar." +msgstr "Sekarang seluruh pasukan sedang mencari pencuri itu. Jadi saya pikir akan lebih bijaksana jika saya menyamar." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7:0 msgid "As a knight!?" @@ -41042,9 +35429,7 @@ msgstr "Sebagai ksatria!?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7a msgid "Indeed. They'd never suspect this. I already talked with some knights and asked about their progress." -msgstr "" -"Memang. Mereka tidak akan pernah menduga hal ini. Saya sudah berbicara " -"dengan beberapa ksatria dan bertanya tentang kemajuan mereka." +msgstr "Memang. Mereka tidak akan pernah menduga hal ini. Saya sudah berbicara dengan beberapa ksatria dan bertanya tentang kemajuan mereka." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_7b msgid "It was really hard to hold back my laughter." @@ -41052,9 +35437,7 @@ msgstr "Sungguh sulit untuk menahan tawa saya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8 msgid "But now you should leave. Otherwise we may arouse suspicion." -msgstr "" -"Tapi sekarang Anda harus pergi. Jika tidak, kami dapat menimbulkan " -"kecurigaan." +msgstr "Tapi sekarang Anda harus pergi. Jika tidak, kami dapat menimbulkan kecurigaan." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_10a_8:0 msgid "You are right. We'll surely meet another time." @@ -41078,8 +35461,7 @@ msgstr "Hm ... apa?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_2:0 msgid "When we last met you were dressed like a knight of the Elythom." -msgstr "" -"Saat terakhir kali kita bertemu, Anda berpakaian seperti ksatria Elythom." +msgstr "Saat terakhir kali kita bertemu, Anda berpakaian seperti ksatria Elythom." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_3 msgid "Eh ... yes, right." @@ -41087,21 +35469,15 @@ msgstr "Eh ... ya, benar." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_3:0 msgid "I'm very curious about the story now. Tell me how have you been since we last met? What about the Elythom?" -msgstr "" -"Saya sangat penasaran dengan ceritanya sekarang. Katakan padaku bagaimana " -"kabarmu sejak terakhir kali kita bertemu? Bagaimana dengan Elythom?" +msgstr "Saya sangat penasaran dengan ceritanya sekarang. Katakan padaku bagaimana kabarmu sejak terakhir kali kita bertemu? Bagaimana dengan Elythom?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_4 msgid "Oh that. I got bored playing Elythom. I then spread the word that I was walking around disguised as Elythom." -msgstr "" -"Oh itu. Saya bosan bermain sebagai Elythom. Saya kemudian menyebarkan berita " -"bahwa saya berjalan-jalan dengan menyamar sebagai Elythom." +msgstr "Oh itu. Saya bosan bermain sebagai Elythom. Saya kemudian menyebarkan berita bahwa saya berjalan-jalan dengan menyamar sebagai Elythom." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5 msgid "They are still searching and now suspect each other! Extremely amusing!" -msgstr "" -"Mereka masih mencari dan sekarang saling mencurigai satu sama lain! Sangat " -"lucu!" +msgstr "Mereka masih mencari dan sekarang saling mencurigai satu sama lain! Sangat lucu!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5:0 msgid "No really! You are impossible" @@ -41109,9 +35485,7 @@ msgstr "Tidak! Anda tidak mungkin" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_6 msgid "And now I will lead a serious and decent life. I owe that to my bride-to-be." -msgstr "" -"Dan sekarang saya akan menjalani kehidupan yang serius dan layak. Saya " -"berhutang itu pada calon pengantin saya." +msgstr "Dan sekarang saya akan menjalani kehidupan yang serius dan layak. Saya berhutang itu pada calon pengantin saya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_6:0 msgid "You will marry?" @@ -41139,9 +35513,7 @@ msgstr "Nah, orang tuanya belum memberi saya persetujuan." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_9:0 msgid "Hm, that might be difficult. But the main thing is that she wants you. Then it will be okay with the parents." -msgstr "" -"Hm, itu mungkin sulit. Tapi yang terpenting adalah dia menginginkan Anda. " -"Maka akan baik-baik saja dengan orang tuanya." +msgstr "Hm, itu mungkin sulit. Tapi yang terpenting adalah dia menginginkan Anda. Maka akan baik-baik saja dengan orang tuanya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_10:0 msgid "Burhczyd - she really wants to marry you, doesn't she?" @@ -41170,8 +35542,7 @@ msgstr "Tidak ada?! Dan apa yang kalian bicarakan?" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_14 msgid "I haven't even spoken to her yet. I feared that she might laugh at me." -msgstr "" -"Saya bahkan belum berbicara dengannya. Saya takut dia akan menertawakan saya." +msgstr "Saya bahkan belum berbicara dengannya. Saya takut dia akan menertawakan saya." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_14:0 msgid "But you want her to marry you next month. How does that work?" @@ -41227,9 +35598,7 @@ msgstr "[... berakhir dengan bencana lagi. Ya ampun." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11e msgid "I'm preparing a little love poem for my girl. As soon as I have the words I will go." -msgstr "" -"Saya sedang mempersiapkan puisi cinta kecil untuk gadis saya. Segera setelah " -"saya memiliki kata-kata, saya akan pergi." +msgstr "Saya sedang mempersiapkan puisi cinta kecil untuk gadis saya. Segera setelah saya memiliki kata-kata, saya akan pergi." #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_12a msgid "Sorry, I have to leave." @@ -41257,8 +35626,7 @@ msgstr "Aku merasa sangat buruk." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_02:0 msgid "Looks like a bit of a fever. Just stay in bed for a few days." -msgstr "" -"Sepertinya sedikit demam. Tetaplah di tempat tidur selama beberapa hari." +msgstr "Sepertinya sedikit demam. Tetaplah di tempat tidur selama beberapa hari." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_03 msgid "But I can't! I mustn't! Gnossath would kill me." @@ -41274,10 +35642,7 @@ msgstr "Saya bekerja untuk dia. Meme it." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_05 msgid "He lent me money, so that I could afford this house. But no work - no money. I fear that if I can't pay my debts, Gnossath will take my house." -msgstr "" -"Dia meminjamkan saya uang, sehingga saya bisa membeli rumah ini. Tetapi " -"tidak ada pekerjaan - tidak ada uang. Saya takut jika saya tidak dapat " -"membayar utang saya, Gnosyet akan mengambil rumah saya." +msgstr "Dia meminjamkan saya uang, sehingga saya bisa membeli rumah ini. Tetapi tidak ada pekerjaan - tidak ada uang. Saya takut jika saya tidak dapat membayar utang saya, Gnosyet akan mengambil rumah saya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employee_05:0 msgid "Maybe I could help you? I could do your work." @@ -41359,8 +35724,7 @@ msgstr "Tidak. Apa yang Anda inginkan darinya?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_02 msgid "He has to work for me. I hope for his sake that he will appear soon." -msgstr "" -"Dia harus bekerja untuk saya. Saya berharap demi dia, dia akan segera tampil." +msgstr "Dia harus bekerja untuk saya. Saya berharap demi dia, dia akan segera tampil." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_04 msgid "You could do me a favor, if you'd find him for me." @@ -41372,15 +35736,11 @@ msgstr "Pernahkah Anda melihat tulang malas, Stebbarik?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10:0 msgid "Stebbarik is ill at home. He is very anxious that you might get angry." -msgstr "" -"Stebbarik sedang sakit di rumah. Dia sangat cemas kalau-kalau Anda akan " -"marah." +msgstr "Stebbarik sedang sakit di rumah. Dia sangat cemas kalau-kalau Anda akan marah." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_10 msgid "Ill? Rats! Who will repair the dam now? It must be done soon." -msgstr "" -"Sakit? Tikus! Siapa yang akan memperbaiki bendungan sekarang? Ini harus " -"segera dilakukan." +msgstr "Sakit? Tikus! Siapa yang akan memperbaiki bendungan sekarang? Ini harus segera dilakukan." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_10:0 msgid "If it is so important, maybe I can help?" @@ -41388,14 +35748,11 @@ msgstr "Jika itu sangat penting, mungkin saya bisa membantu?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_20 msgid "You? This work requires a lot of heavy lifting. You being a kid and all, I'm not sure you are up to it." -msgstr "" -"Kamu? Pekerjaan ini membutuhkan banyak pengangkatan berat. Anda masih anak-" -"anak, saya tidak yakin Anda sanggup melakukannya." +msgstr "Kamu? Pekerjaan ini membutuhkan banyak pengangkatan berat. Anda masih anak-anak, saya tidak yakin Anda sanggup melakukannya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_22 msgid "We need 25 big boulders carried from the stock to the dam here." -msgstr "" -"Kami membutuhkan 25 batu besar yang diangkut dari stok ke bendungan di sini." +msgstr "Kami membutuhkan 25 batu besar yang diangkut dari stok ke bendungan di sini." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_22:0 msgid "Sounds easy. Let me try it." @@ -41407,9 +35764,7 @@ msgstr "Kau benar. Ini bukan pekerjaan untuk saya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_30 msgid "OK. Try, if you want. The pile of boulders is just next to the wooden logs over there." -msgstr "" -"OKE. Cobalah, jika Anda mau. Tumpukan batu-batu besar berada tepat di " -"sebelah batang-batang kayu di sana." +msgstr "OKE. Cobalah, jika Anda mau. Tumpukan batu-batu besar berada tepat di sebelah batang-batang kayu di sana." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_10_40 msgid "But beware, they are really heavy." @@ -41417,8 +35772,7 @@ msgstr "Namun berhati-hatilah, mereka sangat berat." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_30 msgid "Where are the boulders? I knew they would be too heavy for you." -msgstr "" -"Di mana batu-batu itu? Saya tahu batu-batu itu akan terlalu berat untuk Anda." +msgstr "Di mana batu-batu itu? Saya tahu batu-batu itu akan terlalu berat untuk Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_30:0 msgid "Just you wait." @@ -41430,9 +35784,7 @@ msgstr "Anda sudah membawa beberapa batu besar - bagus. Lakukan sisanya juga." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_90 msgid "Thanks again for your good work. Are you sure you don't want a job?" -msgstr "" -"Sekali lagi, terima kasih atas kerja bagus Anda. Apakah Anda yakin tidak " -"menginginkan pekerjaan?" +msgstr "Sekali lagi, terima kasih atas kerja bagus Anda. Apakah Anda yakin tidak menginginkan pekerjaan?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_90:0 msgid "Certainly not. I am on a mission for Mikhail." @@ -41440,9 +35792,7 @@ msgstr "Tentu saja tidak. Saya sedang dalam misi untuk Mikhail." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_carry_boulder_9 msgid "Breathing heavily under the big load, you collapse, losing all the boulders." -msgstr "" -"Terengah-engah di bawah beban yang besar, Anda pingsan, kehilangan semua " -"batu-batu besar." +msgstr "Terengah-engah di bawah beban yang besar, Anda pingsan, kehilangan semua batu-batu besar." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_check_boulder msgid "You can't carry so many boulders." @@ -41530,10 +35880,7 @@ msgstr "Lengan saya lebih panjang sekarang..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_92 msgid "I am really impressed. You have done four times as much as Stebbarik. So tell him, that he can stay home this week and get cured again." -msgstr "" -"Saya sangat terkesan. Anda telah melakukan empat kali lebih banyak dari " -"Stebbarik. Jadi katakan padanya, bahwa dia bisa tinggal di rumah minggu ini " -"dan sembuh lagi." +msgstr "Saya sangat terkesan. Anda telah melakukan empat kali lebih banyak dari Stebbarik. Jadi katakan padanya, bahwa dia bisa tinggal di rumah minggu ini dan sembuh lagi." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_employer_put_boulder_92:0 msgid "He will be very relieved." @@ -41549,8 +35896,7 @@ msgstr "Air mengalir deras melalui lubang di bendungan. Air yang sangat banyak!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_2_warning_10 msgid "I have never learned to swim - I really should run back!" -msgstr "" -"Saya tidak pernah belajar berenang - Aku benar-benar harus berjalan kembali!" +msgstr "Saya tidak pernah belajar berenang - Aku benar-benar harus berjalan kembali!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fisher msgid "Hush! You are scaring the fish away!" @@ -41562,20 +35908,15 @@ msgstr "Saya minum karena saya membenci diri saya sendiri..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2 msgid "I'm drinking because my wife left me and took my beagle with her. Now how am I supposed to hunt?" -msgstr "" -"Saya minum karena istri saya meninggalkan saya dan membawa anjing beagle " -"saya. Sekarang bagaimana saya bisa berburu?" +msgstr "Saya minum karena istri saya meninggalkan saya dan membawa anjing beagle saya. Sekarang bagaimana saya bisa berburu?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2:0 msgid "I'm so sorry to hear about your problems. I love dogs too." -msgstr "" -"Saya turut prihatin atas masalah yang Anda alami. Aku juga suka anjing." +msgstr "Saya turut prihatin atas masalah yang Anda alami. Aku juga suka anjing." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_guest2:1 msgid "Hey, speaking of killing, I'm wondering if you know anything about Lawellyn's death?" -msgstr "" -"Hei, berbicara tentang pembunuhan, saya ingin tahu apakah Anda tahu sesuatu " -"tentang kematian Lawellyn?" +msgstr "Hei, berbicara tentang pembunuhan, saya ingin tahu apakah Anda tahu sesuatu tentang kematian Lawellyn?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern1_landlord msgid "I'm coming, just a second..." @@ -41587,9 +35928,7 @@ msgstr "Halo lagi. Bisakah Anda membantu saya menemukan adik saya Juttarka?" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time:0 msgid "I found a statue looking almost like a real woman. [Describe the statue to Anakis]" -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah patung yang terlihat hampir seperti wanita sungguhan. [" -"Jelaskan patung itu pada Anakis]" +msgstr "Saya menemukan sebuah patung yang terlihat hampir seperti wanita sungguhan. [Jelaskan patung itu pada Anakis]" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_meet_2nd_time:1 #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister:1 @@ -41609,14 +35948,11 @@ msgid "" msgstr "" "Halo, nama saya Anakis. Saya harap Anda bisa membantu saya. \n" "\n" -"Kemarin adikku Juttarka meninggalkan kota untuk pergi ke bukit ini. Dia " -"tidak pulang dan sekarang aku mencarinya. Aku takut dia pergi ke gua itu." +"Kemarin adikku Juttarka meninggalkan kota untuk pergi ke bukit ini. Dia tidak pulang dan sekarang aku mencarinya. Aku takut dia pergi ke gua itu." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_help_find_sister:0 msgid "I found a statue that looks almost like a real woman. [Describe the statue to Anakis]" -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah patung yang terlihat hampir seperti wanita sungguhan. [" -"Jelaskan patung itu kepada Anakis]" +msgstr "Saya menemukan sebuah patung yang terlihat hampir seperti wanita sungguhan. [Jelaskan patung itu kepada Anakis]" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_agreed_find_sister msgid "" @@ -41624,12 +35960,9 @@ msgid "" "\n" "Please take care. Fangwurm the priest in western Brimhaven told us about a Basilisk in the cave that will turn you to stone when you go near him and your eyes meet its eyes." msgstr "" -"Terima kasih. Kakak perempuan saya berambut panjang dan mengenakan rok " -"panjang.\n" +"Terima kasih. Kakak perempuan saya berambut panjang dan mengenakan rok panjang.\n" "\n" -"Tolong berhati-hati. Fangwurm, pendeta di Brimhaven barat, memberi tahu kami " -"tentang Basilisk di dalam gua yang akan mengubahmu menjadi batu saat kau " -"mendekatinya dan matamu bertemu dengan matanya." +"Tolong berhati-hati. Fangwurm, pendeta di Brimhaven barat, memberi tahu kami tentang Basilisk di dalam gua yang akan mengubahmu menjadi batu saat kau mendekatinya dan matamu bertemu dengan matanya." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_find_my_sister msgid "Did you find my sister?" @@ -41637,9 +35970,7 @@ msgstr "Apakah Anda menemukan adikku?" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_find_my_sister:1 msgid "I only found a stone statue that looks almost like a real woman. [Describe the statue to Anakis]" -msgstr "" -"Saya hanya menemukan sebuah patung batu yang terlihat hampir seperti wanita " -"sungguhan. [Jelaskan patung itu kepada Anakis]" +msgstr "Saya hanya menemukan sebuah patung batu yang terlihat hampir seperti wanita sungguhan. [Jelaskan patung itu kepada Anakis]" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_thank_finding_sister msgid "" @@ -41647,17 +35978,13 @@ msgid "" "\n" "I think it was the Basilisk who did that to her." msgstr "" -"Oh tidak, itu dia! Terima kasih telah membantu saya mencari tahu apa yang " -"terjadi padanya. \n" +"Oh tidak, itu dia! Terima kasih telah membantu saya mencari tahu apa yang terjadi padanya. \n" "\n" "Saya pikir Basilisk yang melakukan itu padanya." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge msgid "Can you find the Basilisk and kill it? And maybe there is a way to help my sister. But take care that the same fate that happened to my sister does not befall you." -msgstr "" -"Bisakah kamu menemukan Basilisk dan membunuhnya? Dan mungkin ada cara untuk " -"menolong adikku. Tapi berhati-hatilah agar nasib yang sama yang terjadi pada " -"adikku tidak menimpamu." +msgstr "Bisakah kamu menemukan Basilisk dan membunuhnya? Dan mungkin ada cara untuk menolong adikku. Tapi berhati-hatilah agar nasib yang sama yang terjadi pada adikku tidak menimpamu." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:0 msgid "I already found the Basilisk and killed it." @@ -41665,15 +35992,11 @@ msgstr "Saya sudah menemukan Basilisk dan membunuhnya." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:1 msgid "I will take revenge, but first tell me how I might help your sister." -msgstr "" -"Aku akan membalas dendam, tapi pertama-tama katakan padaku bagaimana aku " -"bisa membantu adikmu." +msgstr "Aku akan membalas dendam, tapi pertama-tama katakan padaku bagaimana aku bisa membantu adikmu." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:2 msgid "I can't imagine how to help your sister but I will take revenge for her and find a way to kill that Basilisk." -msgstr "" -"Saya tidak bisa membayangkan bagaimana cara menolong adikmu, tapi saya akan " -"membalas dendam untuknya dan menemukan cara untuk membunuh Basilisk itu." +msgstr "Saya tidak bisa membayangkan bagaimana cara menolong adikmu, tapi saya akan membalas dendam untuknya dan menemukan cara untuk membunuh Basilisk itu." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_can_you_take_revenge:3 msgid "No, that's too dangerous for me." @@ -41685,9 +36008,7 @@ msgstr "Apakah Anda membunuh Basilisk?" #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:0 msgid "I found the Basilisk and killed it, but I decided to take the blood for myself." -msgstr "" -"Saya menemukan Basilisk dan membunuhnya, tetapi saya memutuskan untuk " -"mengambil darahnya untuk saya sendiri." +msgstr "Saya menemukan Basilisk dan membunuhnya, tetapi saya memutuskan untuk mengambil darahnya untuk saya sendiri." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:1 msgid "I found the Basilisk and killed it." @@ -41695,34 +36016,23 @@ msgstr "Saya menemukan Basilisk dan membunuhnya." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:2 msgid "I found no way to help your sister, but I took revenge and killed the Basilisk." -msgstr "" -"Saya tidak menemukan cara untuk menolong adikmu, tapi saya membalas dendam " -"dan membunuh Basilisk." +msgstr "Saya tidak menemukan cara untuk menolong adikmu, tapi saya membalas dendam dan membunuh Basilisk." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_did_you_take_revenge:4 msgid "I will take revenge, but let me first think if it is possible to help your sister." -msgstr "" -"Aku akan membalas dendam, tapi biarkan aku berpikir terlebih dahulu apakah " -"mungkin untuk membantu adikmu." +msgstr "Aku akan membalas dendam, tapi biarkan aku berpikir terlebih dahulu apakah mungkin untuk membantu adikmu." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_thank_taking_revenge msgid "Thank you for taking revenge for Juttarka. I will go now and mourn for my sister." -msgstr "" -"Terima kasih telah membalas dendam untuk Juttarka. Aku akan pergi sekarang " -"dan berkabung untuk adikku." +msgstr "Terima kasih telah membalas dendam untuk Juttarka. Aku akan pergi sekarang dan berkabung untuk adikku." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_thank_healing_sister msgid "Thank you so much for rescuing my sister Juttarka. She just came out of the cave and told me what you did for her. I will now go home, too." -msgstr "" -"Terima kasih banyak karena telah menyelamatkan adik saya, Juttarka. Dia baru " -"saja keluar dari gua dan mengatakan padaku apa yang telah kamu lakukan " -"untuknya. Sekarang aku akan pulang juga." +msgstr "Terima kasih banyak karena telah menyelamatkan adik saya, Juttarka. Dia baru saja keluar dari gua dan mengatakan padaku apa yang telah kamu lakukan untuknya. Sekarang aku akan pulang juga." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_sad_blood_not_use_for_sister msgid "Oh no. Why did you not even try to help her? Now i will go and mourn for my sister." -msgstr "" -"Oh tidak. Mengapa Anda tidak mencoba untuk menolongnya? Sekarang aku akan " -"pergi dan berkabung untuk adikku." +msgstr "Oh tidak. Mengapa Anda tidak mencoba untuk menolongnya? Sekarang aku akan pergi dan berkabung untuk adikku." #: conversationlist_brimhaven.json:sister_statue msgid "This stone statue looks almost like a real woman." @@ -41734,14 +36044,11 @@ msgstr "Anda membunuh Basilisk dan darah mengalir dari luka-lukanya." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_ask_heal_sister:0 msgid "I use the crystal vial and pour the blood over the stone statue." -msgstr "" -"Saya menggunakan botol kristal dan menuangkan darah ke atas patung batu." +msgstr "Saya menggunakan botol kristal dan menuangkan darah ke atas patung batu." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_ask_heal_sister:1 msgid "I keep the blood for myself using the empty crystal vial." -msgstr "" -"Saya menyimpan darah untuk diri saya sendiri dengan menggunakan botol " -"kristal kosong." +msgstr "Saya menyimpan darah untuk diri saya sendiri dengan menggunakan botol kristal kosong." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_decided_to_heal msgid "" @@ -41751,14 +36058,11 @@ msgid "" "\n" "She will leave the cave now and meet her waiting brother." msgstr "" -"Perlahan-lahan patung batu itu menjadi berwarna-warni dan mulai bergerak. " -"Anda telah menyembuhkan wanita itu!\n" +"Perlahan-lahan patung batu itu menjadi berwarna-warni dan mulai bergerak. Anda telah menyembuhkan wanita itu!\n" "\n" -"Setelah ia hidup kembali, ia berterima kasih kepada Anda dan mengatakan " -"bahwa ia adalah saudara perempuan Anakis, Juttarka.\n" +"Setelah ia hidup kembali, ia berterima kasih kepada Anda dan mengatakan bahwa ia adalah saudara perempuan Anakis, Juttarka.\n" "\n" -"Dia akan meninggalkan gua sekarang dan bertemu dengan saudaranya yang sedang " -"menunggu." +"Dia akan meninggalkan gua sekarang dan bertemu dengan saudaranya yang sedang menunggu." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_dried_blood msgid "There is only some dried-up blood on the ground left." @@ -41766,15 +36070,11 @@ msgstr "Hanya tersisa sedikit darah yang mengering di tanah." #: conversationlist_brimhaven.json:juttarka_thank msgid "Thank you for saving my life. Please come back and visit me sometime in the future when you are older." -msgstr "" -"Terima kasih telah menyelamatkan hidup saya. Silakan kembali dan kunjungi " -"saya suatu saat nanti ketika Anda sudah lebih tua." +msgstr "Terima kasih telah menyelamatkan hidup saya. Silakan kembali dan kunjungi saya suatu saat nanti ketika Anda sudah lebih tua." #: conversationlist_brimhaven.json:juttarka_thank:0 msgid "No problem, the pleasure was mine. Maybe sometime soon I could introduce you to my older brother Andor." -msgstr "" -"Tidak masalah, kesenangan itu milik saya. Mungkin suatu saat nanti saya bisa " -"memperkenalkan Anda kepada kakak laki-laki saya, Andor." +msgstr "Tidak masalah, kesenangan itu milik saya. Mungkin suatu saat nanti saya bisa memperkenalkan Anda kepada kakak laki-laki saya, Andor." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_at_home_morning msgid "Thank you for trying to help my sister. I am so sad." @@ -41782,9 +36082,7 @@ msgstr "Terima kasih telah mencoba membantu adik saya. Aku sangat sedih." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_at_home_thanks msgid "Thank you so much for helping my sister Juttarka. We are all very happy." -msgstr "" -"Terima kasih banyak telah membantu adik saya, Juttarka. Kami semua sangat " -"senang." +msgstr "Terima kasih banyak telah membantu adik saya, Juttarka. Kami semua sangat senang." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_at_home_angry msgid "Go away. I don't want to talk to people like you." @@ -41792,9 +36090,7 @@ msgstr "Pergilah. Saya tidak ingin berbicara dengan orang-orang seperti Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial msgid "Yes, I have some crystal vials. I can sell you one for 50 gold pieces." -msgstr "" -"Ya, aku punya beberapa botol kristal. Aku bisa menjualnya padamu dengan " -"harga 50 keping emas." +msgstr "Ya, aku punya beberapa botol kristal. Aku bisa menjualnya padamu dengan harga 50 keping emas." #: conversationlist_brimhaven.json:fallhaven_potions_offer_crystal_vial:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_50:1 @@ -41814,11 +36110,8 @@ msgid "" "The Basilisk's blood has special properties. It can protect against damage if applied to the skin. Fresh, warm, Basilisks blood might even heal a person that has been turned to stone.\n" "But how can you kill a Basilisk if you can't even look at it? It has a very strong defense." msgstr "" -"Darah Basilisk memiliki sifat khusus. Dapat melindungi dari kerusakan jika " -"dioleskan pada kulit. Darah Basilisk yang segar dan hangat bahkan dapat " -"menyembuhkan seseorang yang telah berubah menjadi batu.\n" -"Tapi bagaimana Anda bisa membunuh Basilisk jika Anda bahkan tidak bisa " -"melihatnya? Ia memiliki pertahanan yang sangat kuat." +"Darah Basilisk memiliki sifat khusus. Dapat melindungi dari kerusakan jika dioleskan pada kulit. Darah Basilisk yang segar dan hangat bahkan dapat menyembuhkan seseorang yang telah berubah menjadi batu.\n" +"Tapi bagaimana Anda bisa membunuh Basilisk jika Anda bahkan tidak bisa melihatnya? Ia memiliki pertahanan yang sangat kuat." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_about_blood:0 msgid "I already killed the Basilisk." @@ -41834,28 +36127,19 @@ msgstr "Aku akan menemukan cara untuk membunuh Basilisk." #: conversationlist_brimhaven.json:anakis_talk_to_priest msgid "I have no idea how to help her. But maybe Fangwurm the priest in western Brimhaven has some information." -msgstr "" -"Aku tidak tahu bagaimana cara menolongnya. Tapi mungkin Fangwurm, pendeta di " -"Brimhaven barat, memiliki beberapa informasi." +msgstr "Aku tidak tahu bagaimana cara menolongnya. Tapi mungkin Fangwurm, pendeta di Brimhaven barat, memiliki beberapa informasi." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_rescuing_sister msgid "Juttarka told me that you saved her life. Thank you. May the Shadow always be with you." -msgstr "" -"Juttarka mengatakan kepada saya bahwa Anda telah menyelamatkan nyawanya. " -"Terima kasih. Semoga Shadow selalu bersamamu." +msgstr "Juttarka mengatakan kepada saya bahwa Anda telah menyelamatkan nyawanya. Terima kasih. Semoga Shadow selalu bersamamu." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_angry msgid "I am sad that you took the blood for yourself instead of trying to help Anakis' sister. Please leave now." -msgstr "" -"Saya sedih karena Anda mengambil darah untuk diri Anda sendiri dan bukannya " -"mencoba untuk membantu adik Anakis. Silakan pergi sekarang." +msgstr "Saya sedih karena Anda mengambil darah untuk diri Anda sendiri dan bukannya mencoba untuk membantu adik Anakis. Silakan pergi sekarang." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_killing_basilisk msgid "Thank you for killing the Basilisk, but it would be better if you had talked to me before killing it, because its magical blood is now dried up and wasted. May the Shadow always be with you." -msgstr "" -"Terima kasih telah membunuh Basilisk, tapi akan lebih baik jika Anda " -"berbicara dengan saya sebelum membunuhnya, karena darah magisnya sekarang " -"mengering dan terbuang. Semoga Shadow selalu bersamamu." +msgstr "Terima kasih telah membunuh Basilisk, tapi akan lebih baik jika Anda berbicara dengan saya sebelum membunuhnya, karena darah magisnya sekarang mengering dan terbuang. Semoga Shadow selalu bersamamu." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking msgid "May the Shadow be with you." @@ -41871,20 +36155,15 @@ msgstr "Saya membunuh Basilisk di dalam gua." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:2 msgid "Can you please tell me again, what you know about the Basilisk's blood? " -msgstr "" -"Bisakah Anda ceritakan lagi, apa yang Anda ketahui tentang darah Basilisk? " +msgstr "Bisakah Anda ceritakan lagi, apa yang Anda ketahui tentang darah Basilisk? " #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:3 msgid "I believe that Anakis' sister was turned to stone by the Basilisk in the cave. Do you have any idea if I could help her?" -msgstr "" -"Saya percaya bahwa saudara perempuan Anakis telah diubah menjadi batu oleh " -"Basilisk di dalam gua. Apa kau tahu apa aku bisa menolongnya?" +msgstr "Saya percaya bahwa saudara perempuan Anakis telah diubah menjadi batu oleh Basilisk di dalam gua. Apa kau tahu apa aku bisa menolongnya?" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:4 msgid "Anakis' sister is missing. Can you tell me more about the Basilisk in the cave?" -msgstr "" -"Adik Anakis hilang. Bisakah Anda ceritakan lebih banyak tentang Basilisk di " -"dalam gua?" +msgstr "Adik Anakis hilang. Bisakah Anda ceritakan lebih banyak tentang Basilisk di dalam gua?" #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking:5 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:2 @@ -41898,37 +36177,24 @@ msgid "" "You would need a special crystal vial that is resistant to the Basilisk's blood to handle it. The potion maker in Fallhaven might sell them. \n" "May the Shadow be with you." msgstr "" -"Anda membutuhkan botol kristal khusus yang tahan terhadap darah Basilisk " -"untuk menanganinya. Pembuat ramuan di Fallhaven mungkin akan menjualnya.\n" +"Anda membutuhkan botol kristal khusus yang tahan terhadap darah Basilisk untuk menanganinya. Pembuat ramuan di Fallhaven mungkin akan menjualnya.\n" "Semoga Bayangan itu bersamamu." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_info_basilisk msgid "The Basilisk will turn you to stone when you go near him and your eyes meet its eyes. You should not look at it. Come back to me if you know what happened to Anakis' sister." -msgstr "" -"Basilisk akan mengubah Anda menjadi batu ketika Anda mendekatinya dan mata " -"Anda bertemu dengan matanya. Kau tidak boleh melihatnya. Kembalilah padaku " -"jika kau tahu apa yang terjadi pada adik Anakis." +msgstr "Basilisk akan mengubah Anda menjadi batu ketika Anda mendekatinya dan mata Anda bertemu dengan matanya. Kau tidak boleh melihatnya. Kembalilah padaku jika kau tahu apa yang terjadi pada adik Anakis." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_angry_2 msgid "Anakis told me that you took the blood for yourself instead of trying to help his sister. Please leave now." -msgstr "" -"Anakis mengatakan kepada saya bahwa Anda mengambil darah untuk diri Anda " -"sendiri daripada mencoba untuk membantu adiknya. Silakan pergi sekarang." +msgstr "Anakis mengatakan kepada saya bahwa Anda mengambil darah untuk diri Anda sendiri daripada mencoba untuk membantu adiknya. Silakan pergi sekarang." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_thank_killing_basilisk_2 msgid "Anakis told me that you killed the Basilisk. Thank you, but it would be better if you had talked to me before killing it, because its magical blood is now dried up and wasted. May the Shadow always be with you." -msgstr "" -"Anakis mengatakan padaku bahwa kau telah membunuh Basilisk. Terima kasih, " -"tapi akan lebih baik jika kau bicara padaku sebelum membunuhnya, karena " -"darah magisnya sekarang sudah mengering dan terbuang. Semoga Bayangan selalu " -"bersamamu." +msgstr "Anakis mengatakan padaku bahwa kau telah membunuh Basilisk. Terima kasih, tapi akan lebih baik jika kau bicara padaku sebelum membunuhnya, karena darah magisnya sekarang sudah mengering dan terbuang. Semoga Bayangan selalu bersamamu." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_warn msgid "You see an old Basilisk at the end of the room that glances at you. With a feeling of deadly danger your movements get slower the nearer you go." -msgstr "" -"Anda melihat seekor Basilisk tua di ujung ruangan yang melirik ke arah Anda. " -"Dengan perasaan bahaya yang mematikan, gerakan Anda menjadi lebih lambat " -"saat Anda mendekat." +msgstr "Anda melihat seekor Basilisk tua di ujung ruangan yang melirik ke arah Anda. Dengan perasaan bahaya yang mematikan, gerakan Anda menjadi lebih lambat saat Anda mendekat." #: conversationlist_brimhaven.json:brimhaven_church_guard msgid "Stop! You are not allowed to go any further." @@ -41944,10 +36210,7 @@ msgstr "BAIKLAH. Aku akan pergi [berbohong]." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0 msgid "Hello. I'm Arlish, the proprietor. This is a general store, so I sell some of this, some of that, and a little bit of the other. Would you like to see what I have?" -msgstr "" -"Halo. Saya Arlish, sang pemilik. Ini adalah toko umum, jadi saya menjual " -"sebagian dari ini, sebagian dari itu, dan sedikit dari yang lain. Apakah " -"Anda ingin melihat apa yang saya miliki?" +msgstr "Halo. Saya Arlish, sang pemilik. Ini adalah toko umum, jadi saya menjual sebagian dari ini, sebagian dari itu, dan sedikit dari yang lain. Apakah Anda ingin melihat apa yang saya miliki?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_0:0 msgid "Yes, please show me." @@ -41972,9 +36235,7 @@ msgstr "Saya perlu mencari botol kosong yang besar. Apa kau punya?" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_10 msgid "Sure. You must have done something very good. Wait a second..." -msgstr "" -"Tentu. Anda pasti telah melakukan sesuatu yang sangat baik. Tunggu " -"sebentar..." +msgstr "Tentu. Anda pasti telah melakukan sesuatu yang sangat baik. Tunggu sebentar..." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_12 msgid "Shall I cut it for you?" @@ -41990,15 +36251,11 @@ msgstr "Tidak, terima kasih. Saya lebih suka kuenya secara keseluruhan." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_14 msgid "I'm afraid you'll get a stomachache if you eat the whole cake at once. But well - here you have it." -msgstr "" -"Saya khawatir Anda akan sakit perut jika memakan seluruh kue sekaligus. Tapi " -"baiklah - ini dia." +msgstr "Saya khawatir Anda akan sakit perut jika memakan seluruh kue sekaligus. Tapi baiklah - ini dia." #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_16 msgid "Well, I'm cutting the cake into 8 large pieces. I hope they taste good to you!" -msgstr "" -"Baiklah, saya akan memotong kue menjadi 8 bagian besar. Saya harap rasanya " -"enak untuk Anda!" +msgstr "Baiklah, saya akan memotong kue menjadi 8 bagian besar. Saya harap rasanya enak untuk Anda!" #: conversationlist_brimhaven.json:arlish_20 msgid "Yes, but only one." @@ -42022,9 +36279,7 @@ msgstr "Apa yang kamu jual?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_0:2 msgid "I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen anyone like that recently?" -msgstr "" -"Saya mencari saudara saya, Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku. " -"Pernahkah Anda melihat orang seperti itu baru-baru ini?" +msgstr "Saya mencari saudara saya, Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku. Pernahkah Anda melihat orang seperti itu baru-baru ini?" #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler1 msgid "What a bad day. I was losing all the time." @@ -42032,15 +36287,11 @@ msgstr "Sungguh hari yang buruk. Saya selalu kalah sepanjang waktu." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler2 msgid "I already made a fortune. Want to join us? Then take a seat in the empty chair and talk to the dealer." -msgstr "" -"Saya sudah menghasilkan banyak uang. Ingin bergabung dengan kami? Duduklah " -"di kursi kosong dan bicaralah dengan dealer." +msgstr "Saya sudah menghasilkan banyak uang. Ingin bergabung dengan kami? Duduklah di kursi kosong dan bicaralah dengan dealer." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_gambler2:0 msgid "Excuse me sir, but you look like someone that may be able to help me." -msgstr "" -"Maaf Pak, tapi Anda terlihat seperti seseorang yang mungkin bisa membantu " -"saya." +msgstr "Maaf Pak, tapi Anda terlihat seperti seseorang yang mungkin bisa membantu saya." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_2 msgid "Let us start the tavern brawl!" @@ -42104,9 +36355,7 @@ msgstr "Kau curang. Kembalikan uang saya." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1 msgid "Who do you think you are, calling me a cheater? Shut up or I will shut your mouth with my fist." -msgstr "" -"Kau pikir kau siapa, menyebutku penipu? Diam atau aku akan menutup mulutmu " -"dengan kepalan tanganku." +msgstr "Kau pikir kau siapa, menyebutku penipu? Diam atau aku akan menutup mulutmu dengan kepalan tanganku." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1:0 msgid "OK, I am sorry." @@ -42114,9 +36363,7 @@ msgstr "Oke, saya minta maaf." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_dealer_40_1:1 msgid "Let's fight it out. [Killing him in town is a bad idea. I will try to only knock him out.]" -msgstr "" -"Ayo kita bertarung. [Membunuhnya di kota adalah ide yang buruk. Aku akan " -"mencoba untuk memukulnya.]" +msgstr "Ayo kita bertarung. [Membunuhnya di kota adalah ide yang buruk. Aku akan mencoba untuk memukulnya.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_guest msgid "Go away and let me eat." @@ -42146,16 +36393,11 @@ msgstr "Dapatkah Anda menjual sesuatu?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_2 msgid "Currently I am coloring some cloth, but we do everything related to cloth, like repairing, custom tailoring, or enhancing. We also do some work with leather." -msgstr "" -"Saat ini saya sedang mewarnai beberapa kain, tetapi kami melakukan segala " -"sesuatu yang berhubungan dengan kain, seperti memperbaiki, menyesuaikan, " -"atau menyempurnakan. Kami juga melakukan beberapa pekerjaan dengan kulit." +msgstr "Saat ini saya sedang mewarnai beberapa kain, tetapi kami melakukan segala sesuatu yang berhubungan dengan kain, seperti memperbaiki, menyesuaikan, atau menyempurnakan. Kami juga melakukan beberapa pekerjaan dengan kulit." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_worker_1 msgid "I only work here. Please go to my boss over there, she runs the business." -msgstr "" -"Saya hanya bekerja di sini. Silakan temui bos saya di sana, dia yang " -"menjalankan bisnis ini." +msgstr "Saya hanya bekerja di sini. Silakan temui bos saya di sana, dia yang menjalankan bisnis ini." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcutter_0 msgid "[Cutting wood]" @@ -42177,8 +36419,7 @@ msgid "" msgstr "" "[Berhenti memotong kayu] \n" "\n" -"Jika Anda ingin membeli beberapa alat pemotong kayu atau produk kayu, masuk " -"saja ke dalam.\n" +"Jika Anda ingin membeli beberapa alat pemotong kayu atau produk kayu, masuk saja ke dalam.\n" "\n" "[Melanjutkan memotong kayu]" @@ -42188,9 +36429,7 @@ msgstr "Sampai jumpa." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0 msgid "Hello, we sell the finest wood products and tools. Do you want to buy some?" -msgstr "" -"Halo, kami menjual produk dan peralatan kayu terbaik. Apakah Anda ingin " -"membeli beberapa?" +msgstr "Halo, kami menjual produk dan peralatan kayu terbaik. Apakah Anda ingin membeli beberapa?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_0:1 msgid "No, I just want to look around." @@ -42227,9 +36466,7 @@ msgstr "Terima kasih" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer msgid "It is really warm today. Please let me finish my work before it gets too hot." -msgstr "" -"Hari ini sangat hangat. Tolong biarkan saya menyelesaikan pekerjaan saya " -"sebelum terlalu panas." +msgstr "Hari ini sangat hangat. Tolong biarkan saya menyelesaikan pekerjaan saya sebelum terlalu panas." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_farmer_girl_0 msgid "[Working and singing]" @@ -42279,9 +36516,7 @@ msgstr "Saya ingin Anda memperbaiki beberapa pakaian saya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:4 msgid "Have you ever seen a glove like this? [Shows Venanra the glove.]" -msgstr "" -"Pernahkah Anda melihat sarung tangan seperti ini? [Menunjukkan sarung tangan " -"pada Venanra.]" +msgstr "Pernahkah Anda melihat sarung tangan seperti ini? [Menunjukkan sarung tangan pada Venanra.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_0:5 msgid "Did you order an 'Old, worn cape'?" @@ -42289,9 +36524,7 @@ msgstr "Apakah Anda memesan 'Jubah tua yang sudah usang'?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1 msgid "We are working on some nice green dresses. We can also repair and improve your clothes." -msgstr "" -"Kami sedang mengerjakan beberapa gaun hijau yang bagus. Kami juga dapat " -"memperbaiki dan menyempurnakan pakaian Anda." +msgstr "Kami sedang mengerjakan beberapa gaun hijau yang bagus. Kami juga dapat memperbaiki dan menyempurnakan pakaian Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_1:1 msgid "What clothes can be improved and how much does it cost?" @@ -42299,15 +36532,11 @@ msgstr "Pakaian apa saja yang bisa diperbaiki dan berapa biayanya?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4 msgid "Improving a fine green hat costs 1,397 gold, fine snakeskin gloves costs 640 gold, and improving superior leather boots costs 432 gold." -msgstr "" -"Meningkatkan topi hijau yang bagus seharga 1.397 emas, sarung tangan kulit " -"ular yang bagus seharga 640 emas, dan meningkatkan sepatu bot kulit yang " -"unggul seharga 432 emas." +msgstr "Meningkatkan topi hijau yang bagus seharga 1.397 emas, sarung tangan kulit ular yang bagus seharga 640 emas, dan meningkatkan sepatu bot kulit yang unggul seharga 432 emas." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:0 msgid "I don't have any of this equipment. Can you sell me something else?" -msgstr "" -"Saya tidak memiliki peralatan ini. Dapatkah Anda menjual sesuatu yang lain?" +msgstr "Saya tidak memiliki peralatan ini. Dapatkah Anda menjual sesuatu yang lain?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_4:2 @@ -42336,8 +36565,7 @@ msgid "" "\n" "Here is your enhanced hat." msgstr "" -"Saya akan segera memberikannya kepada pekerja saya. Tolong tunggu sampai dia " -"selesai. \n" +"Saya akan segera memberikannya kepada pekerja saya. Tolong tunggu sampai dia selesai. \n" "\n" "[Anda tunggu beberapa saat.] \n" "\n" @@ -42359,8 +36587,7 @@ msgid "" "\n" "Here are your enhanced gloves." msgstr "" -"Saya akan segera memberikannya kepada pekerja saya. Tolong tunggu sampai dia " -"selesai. \n" +"Saya akan segera memberikannya kepada pekerja saya. Tolong tunggu sampai dia selesai. \n" "\n" "[Anda tunggu beberapa saat.] \n" "\n" @@ -42374,8 +36601,7 @@ msgid "" "\n" "Here are your enhanced boots." msgstr "" -"Saya akan segera memberikannya kepada pekerja saya. Tolong tunggu sampai dia " -"selesai. \n" +"Saya akan segera memberikannya kepada pekerja saya. Tolong tunggu sampai dia selesai. \n" "\n" "[Anda tunggu beberapa saat.] \n" "\n" @@ -42383,28 +36609,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0 msgid "Hi kid. I'm Thelry, the local armorer. You are too young to need armor though. If you need armor, then you are doing something which could get you hurt. Kids should stay at home, where it's safe." -msgstr "" -"Hai nak. Aku Thelry, pembuat baju besi lokal. Kau terlalu muda untuk " -"membutuhkan baju besi. Jika kamu membutuhkan baju besi, maka kamu melakukan " -"sesuatu yang bisa membuatmu terluka. Anak-anak harus tinggal di rumah, di " -"tempat yang aman." +msgstr "Hai nak. Aku Thelry, pembuat baju besi lokal. Kau terlalu muda untuk membutuhkan baju besi. Jika kamu membutuhkan baju besi, maka kamu melakukan sesuatu yang bisa membuatmu terluka. Anak-anak harus tinggal di rumah, di tempat yang aman." #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0:0 msgid "I can handle myself. I'm from Crossglen, and I made it here OK. Please show me your wares." -msgstr "" -"Aku bisa mengurus diriku sendiri. Aku dari Crossglen, dan aku berhasil " -"sampai di sini dengan baik. Tolong tunjukkan barang daganganmu." +msgstr "Aku bisa mengurus diriku sendiri. Aku dari Crossglen, dan aku berhasil sampai di sini dengan baik. Tolong tunjukkan barang daganganmu." #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0:1 msgid "My father sent me out to look for by brother, Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Ayah saya mengirim saya keluar untuk mencari saudara laki-laki saya, Andor. " -"Dia terlihat sedikit mirip denganku. Pernahkah kau melihatnya?" +msgstr "Ayah saya mengirim saya keluar untuk mencari saudara laki-laki saya, Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku. Pernahkah kau melihatnya?" #: conversationlist_brimhaven.json:thelry_0:2 msgid "If that's what you think then I won't buy anything from you." -msgstr "" -"Jika itu yang Anda pikirkan, maka saya tidak akan membeli apa pun dari Anda." +msgstr "Jika itu yang Anda pikirkan, maka saya tidak akan membeli apa pun dari Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother1_watchdog msgid "Grrr.... Woof." @@ -42412,9 +36629,7 @@ msgstr "Grrr.... Augh." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother2_door1:0 msgid "I try to use the key that I found in the house nearby to open the door." -msgstr "" -"Saya mencoba menggunakan kunci yang saya temukan di rumah di dekatnya untuk " -"membuka pintu." +msgstr "Saya mencoba menggunakan kunci yang saya temukan di rumah di dekatnya untuk membuka pintu." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother2_door2 msgid "The key opens the door." @@ -42450,9 +36665,7 @@ msgid "" "[This spiteful laughter fits those simple-minded looking guys. They continue talking more quietly and you can't understand them anymore.]" msgstr "" "\n" -"[Tawa dengki ini cocok dengan orang-orang yang berpikiran sederhana. Mereka " -"terus berbicara dengan lebih pelan dan Anda tidak dapat memahami mereka " -"lagi.]" +"[Tawa dengki ini cocok dengan orang-orang yang berpikiran sederhana. Mereka terus berbicara dengan lebih pelan dan Anda tidak dapat memahami mereka lagi.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_6 msgid "" @@ -42460,16 +36673,13 @@ msgid "" "\n" "Your way of destroying the dam will not work. Better that we use my idea." msgstr "" -"[Sepertinya mereka masih belum melihat Anda, karena mereka memunggungi Anda.]" -" \n" +"[Sepertinya mereka masih belum melihat Anda, karena mereka memunggungi Anda.] \n" "\n" -"Caramu menghancurkan bendungan tidak akan berhasil. Lebih baik kita " -"menggunakan ide saya." +"Caramu menghancurkan bendungan tidak akan berhasil. Lebih baik kita menggunakan ide saya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_7 msgid "Your idea to destroy the great Brimhaven dam? Are you kidding?" -msgstr "" -"Ide Anda untuk menghancurkan bendungan besar Brimhaven? Apa kau bercanda?" +msgstr "Ide Anda untuk menghancurkan bendungan besar Brimhaven? Apa kau bercanda?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_8 msgid "" @@ -42503,10 +36713,7 @@ msgstr "Kalau begitu, kami harus membungkam Anda dan melakukannya sendiri." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_12 msgid "To not attract attention the best way to destroy the dam would be to take this small axe. Use it at the weak point of the dam in the dry river bed." -msgstr "" -"Agar tidak menarik perhatian, cara terbaik untuk menghancurkan bendungan " -"adalah dengan mengambil kapak kecil ini. Gunakan pada titik lemah bendungan " -"di dasar sungai yang kering." +msgstr "Agar tidak menarik perhatian, cara terbaik untuk menghancurkan bendungan adalah dengan mengambil kapak kecil ini. Gunakan pada titik lemah bendungan di dasar sungai yang kering." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brother1_locked msgid "The hatch seems to be blocked and does not open." @@ -42518,15 +36725,11 @@ msgstr "Pergi dan hancurkan bendungan itu." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_9 msgid "Since he is already here, we could ask him if he will help us for saving his life." -msgstr "" -"Karena dia sudah ada di sini, kita bisa bertanya kepadanya apakah dia akan " -"membantu kita untuk menyelamatkan nyawanya." +msgstr "Karena dia sudah ada di sini, kita bisa bertanya kepadanya apakah dia akan membantu kita untuk menyelamatkan nyawanya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_5 msgid "This seems to be the weak spot of the dam the brothers were talking about." -msgstr "" -"Tampaknya inilah titik lemah bendungan yang dibicarakan oleh kedua " -"bersaudara itu." +msgstr "Tampaknya inilah titik lemah bendungan yang dibicarakan oleh kedua bersaudara itu." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_5:0 msgid "Start hacking on the wood." @@ -42534,9 +36737,7 @@ msgstr "Mulai peretasan di kayu." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_exit_forbidden_10 msgid "Stop! All foreigners have to stay in town until we have investigated who destroyed the great dam." -msgstr "" -"Berhenti! Semua orang asing harus tetap tinggal di kota sampai kami " -"menyelidiki siapa yang menghancurkan bendungan besar itu." +msgstr "Berhenti! Semua orang asing harus tetap tinggal di kota sampai kami menyelidiki siapa yang menghancurkan bendungan besar itu." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_exit_forbidden_10:0 msgid "Who gave this order?" @@ -42544,16 +36745,11 @@ msgstr "Siapa yang memberikan pesanan ini?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_20_10 msgid "Water comes pouring through a hole in the dam. A lot of water! If not the brothers, then someone else destroyed the dam." -msgstr "" -"Air mengalir deras melalui lubang di bendungan. Banyak sekali air! Jika " -"bukan saudara-saudara, berarti ada orang lain yang menghancurkan bendungan " -"itu." +msgstr "Air mengalir deras melalui lubang di bendungan. Banyak sekali air! Jika bukan saudara-saudara, berarti ada orang lain yang menghancurkan bendungan itu." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_exit_forbidden_20 msgid "Mustura, the captain of the guard, gave the order. Usually you can find her in front of the warehouse in the center of the town, north of the church." -msgstr "" -"Mustura, sang kapten penjaga, memberikan perintah. Biasanya Anda bisa " -"menemukannya di depan gudang di pusat kota, di sebelah utara gereja." +msgstr "Mustura, sang kapten penjaga, memberikan perintah. Biasanya Anda bisa menemukannya di depan gudang di pusat kota, di sebelah utara gereja." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20 msgid "Do you know anything about the destruction of the dam?" @@ -42566,27 +36762,20 @@ msgstr "[Berbohong] Aku tidak tahu, tapi aku akan mencoba membantumu." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25:1 msgid "[Lie] The two brothers living in the north part of the eastern town destroyed the dam." -msgstr "" -"[Berbohong] Dua bersaudara yang tinggal di bagian utara kota timur " -"menghancurkan bendungan." +msgstr "[Berbohong] Dua bersaudara yang tinggal di bagian utara kota timur menghancurkan bendungan." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_20:2 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25:2 msgid "Alkapoan was behind it. Here are letters proving his guilt. He is waiting at his home for you to arrest him." -msgstr "" -"Alkapoan adalah dalang di baliknya. Ini surat-surat yang membuktikan bahwa " -"dia bersalah. Dia sedang menunggu di rumahnya untuk Anda tangkap." +msgstr "Alkapoan adalah dalang di baliknya. Ini surat-surat yang membuktikan bahwa dia bersalah. Dia sedang menunggu di rumahnya untuk Anda tangkap." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_40 msgid "Thank you. But be aware that you are not allowed to leave the town until we have found out how the dam was destroyed." -msgstr "" -"Terima kasih. Namun perlu diketahui bahwa Anda tidak diperbolehkan " -"meninggalkan kota sampai kami menemukan bagaimana bendungan itu dihancurkan." +msgstr "Terima kasih. Namun perlu diketahui bahwa Anda tidak diperbolehkan meninggalkan kota sampai kami menemukan bagaimana bendungan itu dihancurkan." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_30 msgid "We will check this and if it is true then you can leave the town." -msgstr "" -"Kami akan memeriksa hal ini dan jika benar maka Anda dapat meninggalkan kota." +msgstr "Kami akan memeriksa hal ini dan jika benar maka Anda dapat meninggalkan kota." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_14 msgid "It's great how you destroyed the dam!" @@ -42598,9 +36787,7 @@ msgstr "Dapatkah Anda memberi tahu saya siapa atasan Anda?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_brothers_15 msgid "We don't know him by name. He looked very rich and I think he lives in the western town alone in a big house." -msgstr "" -"Kami tidak tahu namanya. Dia terlihat sangat kaya dan saya pikir dia tinggal " -"di kota barat sendirian di sebuah rumah besar." +msgstr "Kami tidak tahu namanya. Dia terlihat sangat kaya dan saya pikir dia tinggal di kota barat sendirian di sebuah rumah besar." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10 msgid "I... I.... know nothing. Really, it is the truth!" @@ -42609,9 +36796,7 @@ msgstr "I... Aku tidak tahu apa-apa. Sungguh, itu adalah kebenaran!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10:0 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15:0 msgid "I don't believe a word you say. [Half-lie] The two brothers told me that you paid them for destroying the dam." -msgstr "" -"Aku tidak percaya semua yang kau katakan. [Dua bersaudara itu mengatakan " -"padaku bahwa kau membayar mereka untuk menghancurkan bendungan." +msgstr "Aku tidak percaya semua yang kau katakan. [Dua bersaudara itu mengatakan padaku bahwa kau membayar mereka untuk menghancurkan bendungan." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10:1 #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15:1 @@ -42620,9 +36805,7 @@ msgstr "Mungkin Anda benar, maaf. Meme it." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_10:2 msgid "I found your coin bags, and you paid the brothers to destroy the dam. [Show the coin bags]" -msgstr "" -"Saya menemukan kantong koin Anda, dan Anda membayar saudara-saudara untuk " -"menghancurkan bendungan. [Tunjukkan kantong koin]" +msgstr "Saya menemukan kantong koin Anda, dan Anda membayar saudara-saudara untuk menghancurkan bendungan. [Tunjukkan kantong koin]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_20 msgid "" @@ -42634,37 +36817,25 @@ msgid "" msgstr "" "[Pecah]\n" "\n" -"Saya disuap oleh orang-orang Loneford untuk menyabotase bendungan. Berikut " -"adalah beberapa surat yang saya pertukarkan dengan mereka, yang membuktikan " -"apa yang saya lakukan.\n" +"Saya disuap oleh orang-orang Loneford untuk menyabotase bendungan. Berikut adalah beberapa surat yang saya pertukarkan dengan mereka, yang membuktikan apa yang saya lakukan.\n" "\n" "[Tulisan tangan terlihat seperti tulisan tangan kakakku.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_20:0 msgid "You were honest to me so I will not kill you, but I will tell the guard captain. (And you can't escape from Brimhaven without me seeing you.)" -msgstr "" -"Kamu jujur padaku, jadi aku tidak akan membunuhmu, tapi aku akan memberitahu " -"kapten penjaga. (Dan kamu tidak bisa melarikan diri dari Brimhaven tanpa aku " -"melihatmu.)" +msgstr "Kamu jujur padaku, jadi aku tidak akan membunuhmu, tapi aku akan memberitahu kapten penjaga. (Dan kamu tidak bisa melarikan diri dari Brimhaven tanpa aku melihatmu.)" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_20:1 msgid "I stopped the two brothers from destroying the dam. Who else could have done it?" -msgstr "" -"Saya menghentikan dua bersaudara itu untuk menghancurkan bendungan. Siapa " -"lagi yang bisa melakukannya?" +msgstr "Saya menghentikan dua bersaudara itu untuk menghancurkan bendungan. Siapa lagi yang bisa melakukannya?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_flood_0_7 msgid "This seems to be the weak spot of the dam the brothers were talking about. But with your currently equipped gear you can't hack apart the wood effectively without drawing too much attention." -msgstr "" -"Tampaknya ini adalah titik lemah dari bendungan yang dibicarakan oleh kedua " -"bersaudara ini. Tetapi dengan peralatan yang Anda miliki saat ini, Anda " -"tidak dapat membelah kayu secara efektif tanpa menarik terlalu banyak " -"perhatian." +msgstr "Tampaknya ini adalah titik lemah dari bendungan yang dibicarakan oleh kedua bersaudara ini. Tetapi dengan peralatan yang Anda miliki saat ini, Anda tidak dapat membelah kayu secara efektif tanpa menarik terlalu banyak perhatian." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05 msgid "It is very sad that the dam was destroyed. But I don't know anything." -msgstr "" -"Sangat menyedihkan bahwa bendungan itu hancur. Tapi saya tidak tahu apa-apa." +msgstr "Sangat menyedihkan bahwa bendungan itu hancur. Tapi saya tidak tahu apa-apa." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_05:0 msgid "OK, thank you." @@ -42683,20 +36854,15 @@ msgstr "Kamu yakin?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15 msgid "You again. I already told you that I know nothing about the destruction of the dam." -msgstr "" -"Kau lagi. Saya sudah bilang bahwa saya tidak tahu apa-apa tentang " -"penghancuran bendungan." +msgstr "Kau lagi. Saya sudah bilang bahwa saya tidak tahu apa-apa tentang penghancuran bendungan." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_15:2 msgid "I found your coin bags, and you paid the brothers for destroying the dam. [Hand him the coin bags]" -msgstr "" -"Saya menemukan kantong koin Anda, dan Anda membayar saudara-saudara untuk " -"menghancurkan bendungan. [Serahkan kantong koin padanya]" +msgstr "Saya menemukan kantong koin Anda, dan Anda membayar saudara-saudara untuk menghancurkan bendungan. [Serahkan kantong koin padanya]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_25 msgid "Leave me alone. I will wait here for the guards to arrest me." -msgstr "" -"Jangan ganggu aku. Aku akan menunggu di sini sampai penjaga menangkapku." +msgstr "Jangan ganggu aku. Aku akan menunggu di sini sampai penjaga menangkapku." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_richman_01 msgid "I do not remember inviting you to my house." @@ -42724,14 +36890,11 @@ msgstr "Belum, belum, tetapi saya akan mencoba membantu Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_23 msgid "Come back when you have a proof, and until then stop accusing people. In the meantime, you are not allowed to leave the city." -msgstr "" -"Kembalilah jika Anda memiliki bukti, dan sampai saat itu berhentilah menuduh " -"orang. Sementara itu, Anda tidak diizinkan meninggalkan kota." +msgstr "Kembalilah jika Anda memiliki bukti, dan sampai saat itu berhentilah menuduh orang. Sementara itu, Anda tidak diizinkan meninggalkan kota." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_25 msgid "Hello again. Did you find out who destroyed the dam?" -msgstr "" -"Halo lagi. Apakah Anda sudah menemukan siapa yang menghancurkan bendungan?" +msgstr "Halo lagi. Apakah Anda sudah menemukan siapa yang menghancurkan bendungan?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_10 msgid "[Laughs] You again. Welcome back, foolish child." @@ -42739,9 +36902,7 @@ msgstr "[Kau lagi. Selamat datang kembali, anak bodoh." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_10:0 msgid "Laugh while you can. The captain is here and now you will get your deserved punishment!" -msgstr "" -"Tertawalah selagi bisa. Kapten sudah datang dan sekarang Anda akan " -"mendapatkan hukuman yang pantas!" +msgstr "Tertawalah selagi bisa. Kapten sudah datang dan sekarang Anda akan mendapatkan hukuman yang pantas!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_20 msgid "Well..." @@ -42749,37 +36910,23 @@ msgstr "Yah..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_30 msgid "Let's see who is laughing in the end. The captain came to talk, not arrest me. Now she owns a new horse and I will be earning a lot of money with the necessary repairing of the dam and later the food harvesting. I call this a win-win." -msgstr "" -"Mari kita lihat siapa yang tertawa pada akhirnya. Kapten datang untuk " -"berbicara, bukan menangkap saya. Sekarang dia memiliki kuda baru dan saya " -"akan mendapatkan banyak uang dengan memperbaiki bendungan yang diperlukan " -"dan kemudian memanen makanan. Saya menyebutnya win-win solution." +msgstr "Mari kita lihat siapa yang tertawa pada akhirnya. Kapten datang untuk berbicara, bukan menangkap saya. Sekarang dia memiliki kuda baru dan saya akan mendapatkan banyak uang dengan memperbaiki bendungan yang diperlukan dan kemudian memanen makanan. Saya menyebutnya win-win solution." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_40 msgid "It seems Alkapoan's letters accidentally fell into a fire and I am sure some unknown evil spies from Loneford destroyed the dam. You better disappear soon, or I might find some evidence that you are the evil spy from Loneford." -msgstr "" -"Sepertinya surat-surat Alkapoan tidak sengaja jatuh ke dalam api dan aku " -"yakin beberapa mata-mata jahat yang tidak dikenal dari Loneford " -"menghancurkan bendungan itu. Sebaiknya kau segera menghilang, atau aku akan " -"menemukan bukti bahwa kau adalah mata-mata jahat dari Loneford." +msgstr "Sepertinya surat-surat Alkapoan tidak sengaja jatuh ke dalam api dan aku yakin beberapa mata-mata jahat yang tidak dikenal dari Loneford menghancurkan bendungan itu. Sebaiknya kau segera menghilang, atau aku akan menemukan bukti bahwa kau adalah mata-mata jahat dari Loneford." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_guard_captain_and_rich_man_50 msgid "You better disappear soon, or I might find some evidence that you are the evil spy from Loneford." -msgstr "" -"Sebaiknya kau segera menghilang, atau aku akan menemukan bukti bahwa kau " -"adalah mata-mata jahat dari Loneford." +msgstr "Sebaiknya kau segera menghilang, atau aku akan menemukan bukti bahwa kau adalah mata-mata jahat dari Loneford." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_prison_guard_20 msgid "Are you looking for the captain? She has been gone for a while now, arresting the person that destroyed the dam." -msgstr "" -"Apakah Anda mencari kapten? Dia telah pergi untuk sementara waktu, menangkap " -"orang yang menghancurkan bendungan." +msgstr "Apakah Anda mencari kapten? Dia telah pergi untuk sementara waktu, menangkap orang yang menghancurkan bendungan." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_prison_guard_10 msgid "The prison is currently vacant and I hope you don't give me a reason to change this." -msgstr "" -"Penjara saat ini kosong dan saya harap Anda tidak memberi saya alasan untuk " -"mengubahnya." +msgstr "Penjara saat ini kosong dan saya harap Anda tidak memberi saya alasan untuk mengubahnya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_1 msgid "Here lie Berri and his wife Dalyve." @@ -42787,27 +36934,19 @@ msgstr "Di sini tinggal Berri dan istrinya, Dalyve." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_2 msgid "RIP Boots. Died the thirteenth day of the twelveth month of ... [You can't read the year, because it's covered in moss] " -msgstr "" -"RIP Boots. Meninggal pada hari ketiga belas bulan kedua belas tahun ... [Kau " -"tak bisa membaca tahunnya, karena tertutup lumut] " +msgstr "RIP Boots. Meninggal pada hari ketiga belas bulan kedua belas tahun ... [Kau tak bisa membaca tahunnya, karena tertutup lumut] " #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_3 msgid "Here lies my wife. I bid her goodbye. She rests in peace, and now so do I." -msgstr "" -"Di sinilah letak istriku. Saya mengucapkan selamat tinggal padanya. Dia " -"beristirahat dalam damai, dan sekarang aku juga." +msgstr "Di sinilah letak istriku. Saya mengucapkan selamat tinggal padanya. Dia beristirahat dalam damai, dan sekarang aku juga." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_4 msgid "The gravestone is old and worn. You can't make out what it says." -msgstr "" -"Nisannya sudah tua dan usang. Anda tidak dapat membaca apa yang tertulis di " -"sana." +msgstr "Nisannya sudah tua dan usang. Anda tidak dapat membaca apa yang tertulis di sana." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_5 msgid "Here lies a stranger, who came to Brimhaven after being attacked. Alas, we could not save him." -msgstr "" -"Di sini terbaring orang asing, yang datang ke Brimhaven setelah diserang. " -"Sayangnya, kami tidak bisa menyelamatkannya." +msgstr "Di sini terbaring orang asing, yang datang ke Brimhaven setelah diserang. Sayangnya, kami tidak bisa menyelamatkannya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_6 msgid "The epitaph is in a language you can't read." @@ -42819,9 +36958,7 @@ msgstr "Zhyont. Dia tidak pernah membunuh siapa pun yang tidak perlu dibunuh." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_8 msgid "Here lies Captain Fhoric. He died to protect our town, for which we will be forever grateful." -msgstr "" -"Di sini terbaring Kapten Fhoric. Dia gugur demi melindungi kota kami, dan " -"untuk itu kami akan selalu berterima kasih." +msgstr "Di sini terbaring Kapten Fhoric. Dia gugur demi melindungi kota kami, dan untuk itu kami akan selalu berterima kasih." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_10 msgid "Here lies Fredd. A big rock fell on his head. " @@ -42833,27 +36970,19 @@ msgstr "Tidak diketahui. Ditemukan di luar kota, dekat dengan jalan. RIP." #: conversationlist_brimhaven.json:brv2_grave_12 msgid "Here lies Reptt, the money lender, who never did collect his debt." -msgstr "" -"Di sinilah letak Reptt, si pemberi pinjaman, yang tidak pernah menagih " -"hutangnya." +msgstr "Di sinilah letak Reptt, si pemberi pinjaman, yang tidak pernah menagih hutangnya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_7b msgid "You don't have the required 432 gold to improve your superior leather boots." -msgstr "" -"Anda tidak memiliki 432 emas yang dibutuhkan untuk meningkatkan sepatu bot " -"kulit superior Anda." +msgstr "Anda tidak memiliki 432 emas yang dibutuhkan untuk meningkatkan sepatu bot kulit superior Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_6b msgid "You don't have the required 640 gold to improve your fine snakeskin gloves." -msgstr "" -"Anda tidak memiliki 640 emas yang dibutuhkan untuk meningkatkan sarung " -"tangan kulit ular yang bagus." +msgstr "Anda tidak memiliki 640 emas yang dibutuhkan untuk meningkatkan sarung tangan kulit ular yang bagus." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_laundry_boss_5b msgid "You don't have the required 1,397 gold to improve your fine green hat." -msgstr "" -"Anda tidak memiliki 1.397 emas yang dibutuhkan untuk meningkatkan topi hijau " -"Anda." +msgstr "Anda tidak memiliki 1.397 emas yang dibutuhkan untuk meningkatkan topi hijau Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_tavern_west_waitress_11 msgid "Let me think... " @@ -42865,9 +36994,7 @@ msgstr "Tidak, saya maaf. Meme it." #: conversationlist_brimhaven.json:fangwurm_talking_1a msgid "Yes, I know someone who looks almost like you, but he and his parents are from this town." -msgstr "" -"Ya, saya kenal seseorang yang hampir mirip dengan Anda, tapi dia dan orang " -"tuanya berasal dari kota ini." +msgstr "Ya, saya kenal seseorang yang hampir mirip dengan Anda, tapi dia dan orang tuanya berasal dari kota ini." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_woodcraftsman_1 msgid "I only know a goblin that looks like you. [Laughs]" @@ -42885,9 +37012,7 @@ msgstr "Aku lapar. Apakah Anda memiliki makanan untuk dijual?" #: conversationlist_brimhaven.json:melona_0a:1 msgid "I need somewhere to sleep. Do you have a bed available?" -msgstr "" -"Saya butuh tempat untuk tidur. Apakah Anda memiliki tempat tidur yang " -"tersedia?" +msgstr "Saya butuh tempat untuk tidur. Apakah Anda memiliki tempat tidur yang tersedia?" #: conversationlist_brimhaven.json:melona_1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_sell @@ -42896,10 +37021,7 @@ msgstr "Tentu saja. Silakan lihat apa yang bisa saya tawarkan." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_2 msgid "Yes. It's 90 gold. That may seem like a lot, but it's a one-time payment. As long as a bed is free, in the future you can use it any time you want." -msgstr "" -"Ya. Harganya 90 emas. Itu mungkin terlihat banyak, tetapi itu adalah " -"pembayaran satu kali. Selama tempat tidur gratis, di masa depan Anda dapat " -"menggunakannya kapan pun Anda mau." +msgstr "Ya. Harganya 90 emas. Itu mungkin terlihat banyak, tetapi itu adalah pembayaran satu kali. Selama tempat tidur gratis, di masa depan Anda dapat menggunakannya kapan pun Anda mau." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_2:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:0 @@ -42924,9 +37046,7 @@ msgstr "BAIKLAH. Mari kita bicarakan hal lain." #: conversationlist_brimhaven.json:melona_2a msgid "Thank you for your patronage. You can use any available bed." -msgstr "" -"Terima kasih atas dukungan Anda. Anda dapat menggunakan tempat tidur yang " -"tersedia." +msgstr "Terima kasih atas dukungan Anda. Anda dapat menggunakan tempat tidur yang tersedia." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_butcher msgid "... chop chop chop ..." @@ -42962,10 +37082,7 @@ msgstr "Hanya satu lagi tempat tidur ..." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0 msgid "Do you mind not bumping into me, kid. I've had a long day, and I don't need rude little children bumping into me." -msgstr "" -"Apakah Anda keberatan untuk tidak menabrak saya, nak. Saya sudah melalui " -"hari yang panjang, dan saya tidak ingin anak kecil yang tidak sopan menabrak " -"saya." +msgstr "Apakah Anda keberatan untuk tidak menabrak saya, nak. Saya sudah melalui hari yang panjang, dan saya tidak ingin anak kecil yang tidak sopan menabrak saya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:0 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_32:0 @@ -42980,9 +37097,7 @@ msgstr "Mungkin Anda yang menabrak saya!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_inn_guest_0:2 msgid "I'm a heavily armed little child, so maybe it's you that should not be rude to me!" -msgstr "" -"Saya adalah anak kecil yang bersenjata lengkap, jadi mungkin Anda yang " -"seharusnya tidak bersikap kasar kepada saya!" +msgstr "Saya adalah anak kecil yang bersenjata lengkap, jadi mungkin Anda yang seharusnya tidak bersikap kasar kepada saya!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_bed msgid "The beds are not free!" @@ -42994,9 +37109,7 @@ msgstr "Saya Edrin, pengrajin logam Brimhaven." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0:0 msgid "What does a metalsmith do? Is that the same as a blacksmith?" -msgstr "" -"Apa yang dilakukan oleh seorang pengrajin logam? Apakah itu sama dengan " -"pandai besi?" +msgstr "Apa yang dilakukan oleh seorang pengrajin logam? Apakah itu sama dengan pandai besi?" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0:1 msgid "I don't think that's what I'm looking for. Thanks anyway." @@ -43004,33 +37117,19 @@ msgstr "Saya rasa bukan itu yang saya cari. Terima kasih." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1 msgid "As a metalsmith I'm sort of like a blacksmith, but there is a difference. A blacksmith works with iron and steel, but a metalsmith works with many metals. I do work with iron and steel, but only for smaller, high quality objects. I also work with other metals, including precious metals, and even do fine inlay work, and finely jeweled metal items." -msgstr "" -"Sebagai seorang pengrajin logam, saya seperti seorang pandai besi, tetapi " -"ada perbedaannya. Seorang pandai besi bekerja dengan besi dan baja, tetapi " -"seorang pengrajin logam bekerja dengan banyak logam. Saya memang bekerja " -"dengan besi dan baja, tetapi hanya untuk benda-benda yang lebih kecil dan " -"berkualitas tinggi. Saya juga bekerja dengan logam lain, termasuk logam " -"mulia, dan bahkan melakukan pekerjaan tatahan yang halus, dan benda-benda " -"logam permata yang halus." +msgstr "Sebagai seorang pengrajin logam, saya seperti seorang pandai besi, tetapi ada perbedaannya. Seorang pandai besi bekerja dengan besi dan baja, tetapi seorang pengrajin logam bekerja dengan banyak logam. Saya memang bekerja dengan besi dan baja, tetapi hanya untuk benda-benda yang lebih kecil dan berkualitas tinggi. Saya juga bekerja dengan logam lain, termasuk logam mulia, dan bahkan melakukan pekerjaan tatahan yang halus, dan benda-benda logam permata yang halus." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:0 msgid "If you have those skills I would like you to look at two items I purchased locally. A strange-looking dagger and a strange-looking gem." -msgstr "" -"Jika Anda memiliki keterampilan tersebut, saya ingin Anda melihat dua barang " -"yang saya beli secara lokal. Belati yang tampak aneh dan permata yang tampak " -"aneh." +msgstr "Jika Anda memiliki keterampilan tersebut, saya ingin Anda melihat dua barang yang saya beli secara lokal. Belati yang tampak aneh dan permata yang tampak aneh." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:1 msgid "If you have those skills I would like you to look at something I purchased locally. A strange-looking dagger." -msgstr "" -"Jika Anda memiliki keterampilan tersebut, saya ingin Anda melihat sesuatu " -"yang saya beli secara lokal. Sebuah belati yang tampak aneh." +msgstr "Jika Anda memiliki keterampilan tersebut, saya ingin Anda melihat sesuatu yang saya beli secara lokal. Sebuah belati yang tampak aneh." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:2 msgid "If you have those skills I would like you to look at something I purchased locally. A strange-looking gem." -msgstr "" -"Jika Anda memiliki keterampilan tersebut, saya ingin Anda melihat sesuatu " -"yang saya beli secara lokal. Sebuah permata yang tampak aneh." +msgstr "Jika Anda memiliki keterampilan tersebut, saya ingin Anda melihat sesuatu yang saya beli secara lokal. Sebuah permata yang tampak aneh." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1:3 msgid "That's Interesting, but let's talk about something else." @@ -43042,9 +37141,7 @@ msgstr "Saya rasa saya tidak memerlukan jasa tukang logam saat ini." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1a msgid "Well, yes, there was someone. He came to me to get a sword sharpened. I can't tell you any more than that though. " -msgstr "" -"Ya, ada seseorang. Dia datang padaku untuk mengasah pedang. Saya tidak bisa " -"mengatakan lebih dari itu. " +msgstr "Ya, ada seseorang. Dia datang padaku untuk mengasah pedang. Saya tidak bisa mengatakan lebih dari itu. " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_1a:0 msgid "OK. Thanks. What type of services and products do you supply?" @@ -43056,41 +37153,27 @@ msgstr "Jika Anda ingin menghasilkan uang. Pergilah ke kedai." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3 msgid "You are not from Brimhaven, are you? If you need a place to stay, visit the inn in the eastern part of the town. There are beds available for rent. But it is a bit untidy there." -msgstr "" -"Anda bukan berasal dari Brimhaven, bukan? Jika Anda membutuhkan tempat untuk " -"menginap, kunjungi penginapan di bagian timur kota. Di sana tersedia tempat " -"tidur untuk disewa. Tapi agak berantakan di sana." +msgstr "Anda bukan berasal dari Brimhaven, bukan? Jika Anda membutuhkan tempat untuk menginap, kunjungi penginapan di bagian timur kota. Di sana tersedia tempat tidur untuk disewa. Tapi agak berantakan di sana." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3:0 msgid "I suspect that you killed Lawellyn or that you were at the very least at the scene of the murder at the time of his death." -msgstr "" -"Saya menduga anda membunuh Lawellyn atau setidaknya anda berada di tempat " -"kejadian perkara pada saat kematiannya." +msgstr "Saya menduga anda membunuh Lawellyn atau setidaknya anda berada di tempat kejadian perkara pada saat kematiannya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3:1 msgid "No need to pretend we've never met. I do believe you are innocent." -msgstr "" -"Tidak perlu berpura-pura kita belum pernah bertemu. Aku percaya kau tidak " -"bersalah." +msgstr "Tidak perlu berpura-pura kita belum pernah bertemu. Aku percaya kau tidak bersalah." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager3:2 msgid "Don't pretend we've never met. Soon you will be in jail." -msgstr "" -"Jangan berpura-pura kita belum pernah bertemu. Sebentar lagi kau akan " -"dipenjara." +msgstr "Jangan berpura-pura kita belum pernah bertemu. Sebentar lagi kau akan dipenjara." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager6 msgid "Don't get in my way. Are you one of those guys from the east side of the town, without manners?" -msgstr "" -"Jangan menghalangi jalan saya. Apakah Anda salah satu dari orang-orang dari " -"sisi timur kota, tanpa sopan santun?" +msgstr "Jangan menghalangi jalan saya. Apakah Anda salah satu dari orang-orang dari sisi timur kota, tanpa sopan santun?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager7 msgid "I don't recognize you. Are you one of those people from the east part of the town, who send their children wearing cheap clothes to our school?" -msgstr "" -"Saya tidak mengenali Anda. Apakah Anda salah satu dari orang-orang dari " -"bagian timur kota, yang mengirim anak-anak mereka mengenakan pakaian murah " -"ke sekolah kami?" +msgstr "Saya tidak mengenali Anda. Apakah Anda salah satu dari orang-orang dari bagian timur kota, yang mengirim anak-anak mereka mengenakan pakaian murah ke sekolah kami?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager8 msgid "You look a bit old for a pupil." @@ -43098,16 +37181,11 @@ msgstr "Anda terlihat agak tua untuk ukuran seorang murid." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager9 msgid "Hello. Great dam. Isn't it? We people from the west side of the town paid for the dam because the people from the east side can't afford it. " -msgstr "" -"Halo. Bendungan besar. Benarkan? Kami orang-orang dari sisi barat kota " -"membayar untuk bendungan karena orang-orang dari sisi timur tidak mampu " -"membelinya. " +msgstr "Halo. Bendungan besar. Benarkan? Kami orang-orang dari sisi barat kota membayar untuk bendungan karena orang-orang dari sisi timur tidak mampu membelinya. " #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager10 msgid "Taking our good water? Go to the east side of the town. Oh, I forgot... you can't afford a well of your own." -msgstr "" -"Mengambil air kami yang baik? Pergilah ke sisi timur kota. Oh, aku lupa... " -"kamu tidak mampu membuat sumur sendiri." +msgstr "Mengambil air kami yang baik? Pergilah ke sisi timur kota. Oh, aku lupa... kamu tidak mampu membuat sumur sendiri." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0 msgid "Psst! Hey kid, you want to buy some nice stuff?" @@ -43119,9 +37197,7 @@ msgstr "Mungkin. Tunjukkan apa yang Anda miliki." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_0:1 msgid "No thanks. I think maybe you don't actually own what you are selling." -msgstr "" -"Tidak, terima kasih. Saya pikir mungkin Anda tidak benar-benar memiliki apa " -"yang Anda jual." +msgstr "Tidak, terima kasih. Saya pikir mungkin Anda tidak benar-benar memiliki apa yang Anda jual." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_0 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_0 @@ -43131,9 +37207,7 @@ msgstr "Halo lagi, nak. Mau lihat lagi apa yang saya jual?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_0:0 msgid "Was the gem I purchased originally mounted in the pommel of the dagger you have?" -msgstr "" -"Apakah permata yang saya beli awalnya dipasang di gagang belati yang Anda " -"miliki?" +msgstr "Apakah permata yang saya beli awalnya dipasang di gagang belati yang Anda miliki?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_0:1 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_0:1 @@ -43158,16 +37232,11 @@ msgstr "BAIKLAH. Jangan khawatir. Aku bisa menjaga rahasia." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_1_1:1 msgid "It sounds like you want to do something illegal. I don't want trouble." -msgstr "" -"Kedengarannya Anda ingin melakukan sesuatu yang ilegal. Saya tidak ingin " -"masalah." +msgstr "Kedengarannya Anda ingin melakukan sesuatu yang ilegal. Saya tidak ingin masalah." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager11 msgid "The people from the west side of town forced us to support the dam, but we don't get any benefit from it and they took all the good land." -msgstr "" -"Orang-orang dari sisi barat kota memaksa kami untuk mendukung bendungan, " -"tetapi kami tidak mendapatkan manfaat apa pun darinya dan mereka mengambil " -"semua tanah yang bagus." +msgstr "Orang-orang dari sisi barat kota memaksa kami untuk mendukung bendungan, tetapi kami tidak mendapatkan manfaat apa pun darinya dan mereka mengambil semua tanah yang bagus." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager13 msgid "Mama!" @@ -43184,21 +37253,15 @@ msgstr "Maaf ehe." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager_12a msgid "I have to take my daughter to school. I can't let her cross this dangerous area on her own, and those people from the west side of town don't care at all." -msgstr "" -"Gw mau nganter anak gw ke sekolah. Gw gk bisa ngebiarin anak gw lewat sini " -"sendirian, dan orang barat disana mah bodo amat njer." +msgstr "Gw mau nganter anak gw ke sekolah. Gw gk bisa ngebiarin anak gw lewat sini sendirian, dan orang barat disana mah bodo amat njer." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager14 msgid "Get out of my way. Do you think you are better than me just because you are one of those rich guys from the western part of the town?" -msgstr "" -"Minggir dari jalanku. Apakah Anda pikir Anda lebih baik dari saya hanya " -"karena Anda adalah salah satu orang kaya dari bagian barat kota?" +msgstr "Minggir dari jalanku. Apakah Anda pikir Anda lebih baik dari saya hanya karena Anda adalah salah satu orang kaya dari bagian barat kota?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_villager15 msgid "If you need a place to sleep, visit the inn. There are beds available for rent." -msgstr "" -"Jika Anda membutuhkan tempat tidur, kunjungi penginapan. Ada tempat tidur " -"yang tersedia untuk sewa." +msgstr "Jika Anda membutuhkan tempat tidur, kunjungi penginapan. Ada tempat tidur yang tersedia untuk sewa." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie msgid "Attention, kid! This is a dangerous place." @@ -43210,15 +37273,11 @@ msgstr "Kenapa? Di sini terlihat indah." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_10 msgid "There are dangerous creatures in the hole down there. I fear that they'll come out again." -msgstr "" -"Ada makhluk berbahaya di dalam lubang di bawah sana. Aku takut mereka akan " -"keluar lagi." +msgstr "Ada makhluk berbahaya di dalam lubang di bawah sana. Aku takut mereka akan keluar lagi." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_10:0 msgid "Then I wish the dry lake was full of water again. It would keep the monsters from coming out." -msgstr "" -"Lalu saya berharap danau yang kering itu penuh dengan air lagi. Itu akan " -"mencegah monster-monster itu keluar." +msgstr "Lalu saya berharap danau yang kering itu penuh dengan air lagi. Itu akan mencegah monster-monster itu keluar." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_20 msgid "Indeed. I would see to it, if I had enough money." @@ -43231,9 +37290,7 @@ msgstr "Apa hubungannya uang dengan itu? Aku lebih baik pergi." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_20:1 #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_20:1 msgid "It should not fail because of a lack of money. Here you have 2500 gold." -msgstr "" -"Seharusnya tidak gagal karena kekurangan uang. Di sini Anda memiliki 2500 " -"emas." +msgstr "Seharusnya tidak gagal karena kekurangan uang. Di sini Anda memiliki 2500 emas." #: conversationlist_brimhaven.json:churrie_30 msgid "Oh, wow! I will take care of it. So much money! Probably tonight ..." @@ -43249,10 +37306,7 @@ msgstr "Apakah maksud Anda danau?" #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_10 msgid "Sure. We had built this dam in Brimhaven to get more space for arable land, but someone must have sabotaged it." -msgstr "" -"Tentu saja, kami telah membangun bendungan ini di Brimhaven untuk " -"mendapatkan lebih banyak ruang untuk lahan pertanian, tetapi seseorang pasti " -"telah menyabotase bendungan ini." +msgstr "Tentu saja, kami telah membangun bendungan ini di Brimhaven untuk mendapatkan lebih banyak ruang untuk lahan pertanian, tetapi seseorang pasti telah menyabotase bendungan ini." #: conversationlist_brimhaven.json:tamarukh_10:0 msgid "Would you like to repair the dam again?" @@ -43272,22 +37326,15 @@ msgstr "Itu sangat mulia dari Anda. Saya akan mengurusnya." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_1 msgid "Maybe. Why? Anyway, the dagger is no longer available, except perhaps at a special price." -msgstr "" -"Mungkin. Kenapa? Bagaimanapun, belati itu tidak lagi tersedia, kecuali " -"mungkin dengan harga khusus." +msgstr "Mungkin. Kenapa? Bagaimanapun, belati itu tidak lagi tersedia, kecuali mungkin dengan harga khusus." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_1 msgid "Maybe. Why? Anyway, the gem is no longer available, except perhaps at a special price." -msgstr "" -"Mungkin. Kenapa? Bagaimanapun, permata itu tidak lagi tersedia, kecuali " -"mungkin dengan harga khusus." +msgstr "Mungkin. Kenapa? Bagaimanapun, permata itu tidak lagi tersedia, kecuali mungkin dengan harga khusus." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2 msgid "Since you have the gem, and you have asked about the dagger, I assume you want it. But when you want something enough, you are willing to pay more, right?" -msgstr "" -"Karena Anda memiliki permata itu, dan Anda bertanya tentang belati itu, saya " -"berasumsi bahwa Anda menginginkannya. Tetapi ketika Anda menginginkan " -"sesuatu yang cukup, Anda bersedia membayar lebih, bukan?" +msgstr "Karena Anda memiliki permata itu, dan Anda bertanya tentang belati itu, saya berasumsi bahwa Anda menginginkannya. Tetapi ketika Anda menginginkan sesuatu yang cukup, Anda bersedia membayar lebih, bukan?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_2_2:0 #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2:0 @@ -43323,10 +37370,7 @@ msgstr "Ini dia nak." #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_2 msgid "Since you have the dagger, and you have asked about the gem, I assume you want it. But when you want something enough, you are willing to pay more, right?" -msgstr "" -"Karena Anda memiliki belati, dan Anda bertanya tentang permata itu, saya " -"berasumsi bahwa Anda menginginkannya. Tetapi ketika Anda menginginkan " -"sesuatu yang cukup, Anda bersedia membayar lebih, bukan?" +msgstr "Karena Anda memiliki belati, dan Anda bertanya tentang permata itu, saya berasumsi bahwa Anda menginginkannya. Tetapi ketika Anda menginginkan sesuatu yang cukup, Anda bersedia membayar lebih, bukan?" #: conversationlist_brimhaven.json:quiet_thief_3_3 msgid "I think 1500 gold would be fair. Is that acceptable?" @@ -43342,17 +37386,11 @@ msgstr "Ini dia nak" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1 msgid "I recognize this. I made it, many years ago, for a man called Lawellyn. Alas, I hear he is now dead. See this recess in the pommel? There used to be an unusual gem in that. It gave the dagger some special properties. If you can find the gem, I can repair it for you." -msgstr "" -"Aku mengenali ini. Saya membuatnya, bertahun-tahun yang lalu, untuk seorang " -"pria bernama Lawellyn. Sayangnya, aku dengar dia sekarang sudah mati. Lihat " -"ceruk ini di gagangnya? Dulu ada permata yang tidak biasa di dalamnya. " -"Permata itu memberi belati itu beberapa sifat khusus. Jika kau bisa " -"menemukan permata itu, aku bisa memperbaikinya untukmu." +msgstr "Aku mengenali ini. Saya membuatnya, bertahun-tahun yang lalu, untuk seorang pria bernama Lawellyn. Sayangnya, aku dengar dia sekarang sudah mati. Lihat ceruk ini di gagangnya? Dulu ada permata yang tidak biasa di dalamnya. Permata itu memberi belati itu beberapa sifat khusus. Jika kau bisa menemukan permata itu, aku bisa memperbaikinya untukmu." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1:0 msgid "I think I know where to find that. I'll go and get it." -msgstr "" -"Saya rasa saya tahu di mana menemukannya. Aku akan pergi dan mengambilnya." +msgstr "Saya rasa saya tahu di mana menemukannya. Aku akan pergi dan mengambilnya." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_2_1:1 msgid "OK. Thanks for the information. " @@ -43364,12 +37402,7 @@ msgstr "Mari kita bicarakan hal lain." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1 msgid "I recognize this. It was used in something I made, many years ago. It was set into the pommel of a dagger I made for a man called Lawellyn. Alas, I hear he is now dead. It gave the dagger some special properties. If you can find the dagger, I can repair it for you." -msgstr "" -"Saya mengenali ini. Ini digunakan dalam sesuatu yang saya buat, bertahun-" -"tahun yang lalu. Itu dipasang di gagang belati yang saya buat untuk seorang " -"pria bernama Lawellyn. Sayangnya, aku dengar dia sekarang sudah meninggal. " -"Itu memberi belati itu beberapa sifat khusus. Jika kau bisa menemukan " -"belatinya, aku bisa memperbaikinya untukmu." +msgstr "Saya mengenali ini. Ini digunakan dalam sesuatu yang saya buat, bertahun-tahun yang lalu. Itu dipasang di gagang belati yang saya buat untuk seorang pria bernama Lawellyn. Sayangnya, aku dengar dia sekarang sudah meninggal. Itu memberi belati itu beberapa sifat khusus. Jika kau bisa menemukan belatinya, aku bisa memperbaikinya untukmu." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:0 msgid "I think I know where to find that. I'll be right back." @@ -43377,8 +37410,7 @@ msgstr "Saya rasa saya tahu di mana menemukannya. Aku akan segera kembali." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:1 msgid "Maybe if I find the time I'll look for it. Let's talk about something else." -msgstr "" -"Mungkin jika ada waktu, saya akan mencarinya. Mari kita bicarakan hal lain." +msgstr "Mungkin jika ada waktu, saya akan mencarinya. Mari kita bicarakan hal lain." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_3_1:2 msgid "OK. Thanks for the information." @@ -43386,12 +37418,7 @@ msgstr "OKE. Terima kasih atas informasinya." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1 msgid "I recognize these. I made the dagger, many years ago, for a man called Lawellyn. Alas, I hear he is now dead. See this recess in the pommel? The gem you have fits in that. It gave the dagger some special properties. If you wish, I can repair it for you." -msgstr "" -"Aku mengenali ini. Saya membuat belati ini, bertahun-tahun yang lalu, untuk " -"seorang pria bernama Lawellyn. Sayangnya, aku dengar dia sekarang sudah " -"mati. Lihat ceruk ini di gagangnya? Permata yang kau miliki cocok dengan " -"itu. Permata itu memberi belati itu beberapa sifat khusus. Jika kau mau, aku " -"bisa memperbaikinya untukmu." +msgstr "Aku mengenali ini. Saya membuat belati ini, bertahun-tahun yang lalu, untuk seorang pria bernama Lawellyn. Sayangnya, aku dengar dia sekarang sudah mati. Lihat ceruk ini di gagangnya? Permata yang kau miliki cocok dengan itu. Permata itu memberi belati itu beberapa sifat khusus. Jika kau mau, aku bisa memperbaikinya untukmu." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_1:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0:0 @@ -43410,21 +37437,15 @@ msgstr "Sudahkah Anda memperbaiki belati? " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:1 msgid "I have a gem. I think it's the right one for the dagger we discussed." -msgstr "" -"Aku punya permata. Saya rasa ini tepat untuk belati yang telah kita " -"diskusikan." +msgstr "Aku punya permata. Saya rasa ini tepat untuk belati yang telah kita diskusikan." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:2 msgid "I have a dagger. I think it's the one that matches the gem we discussed. " -msgstr "" -"Aku punya belati. Saya rasa ini adalah salah satu yang cocok dengan permata " -"yang telah kita bahas. " +msgstr "Aku punya belati. Saya rasa ini adalah salah satu yang cocok dengan permata yang telah kita bahas. " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:4 msgid "I'm looking for my brother, Andor. Have you seen anyone around town that looks a bit like me?" -msgstr "" -"Aku mencari saudaraku, Andor. Pernahkah Anda melihat seseorang di sekitar " -"kota yang mirip dengan saya?" +msgstr "Aku mencari saudaraku, Andor. Pernahkah Anda melihat seseorang di sekitar kota yang mirip dengan saya?" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_0_0:6 msgid "Hello, did you order a 'Striped Hammer'?" @@ -43432,15 +37453,11 @@ msgstr "Halo, apakah Anda memesan 'Palu Bergaris'?" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_0 msgid "Yes, that's the one that matches the dagger! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish." -msgstr "" -"Ya, itulah yang cocok dengan belati itu! Sekarang saya memiliki kedua bagian " -"itu, saya bisa memperbaiki belati itu untuk Anda jika Anda mau." +msgstr "Ya, itulah yang cocok dengan belati itu! Sekarang saya memiliki kedua bagian itu, saya bisa memperbaiki belati itu untuk Anda jika Anda mau." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0 msgid "Yes, that's the one that matches the gem! Now that I have both pieces, I can repair the dagger for you if you wish." -msgstr "" -"Ya, itulah yang cocok dengan permata itu! Sekarang saya memiliki kedua " -"bagian itu, saya bisa memperbaiki belati itu untuk Anda jika Anda mau." +msgstr "Ya, itulah yang cocok dengan permata itu! Sekarang saya memiliki kedua bagian itu, saya bisa memperbaiki belati itu untuk Anda jika Anda mau." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_0:1 msgid "I'll think about it" @@ -43450,10 +37467,7 @@ msgstr "Saya akan berpikir tentang hal ini" #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1 msgid "The best I can offer is 800 gold. The repair is quite delicate, and if done incorrectly it will just be a dagger with a gem in the pommel, and no more." -msgstr "" -"Yang terbaik yang bisa saya tawarkan adalah 800 emas. Perbaikannya cukup " -"rumit, dan jika dilakukan dengan tidak benar, maka hanya akan menjadi belati " -"dengan permata di gagangnya, tidak lebih." +msgstr "Yang terbaik yang bisa saya tawarkan adalah 800 emas. Perbaikannya cukup rumit, dan jika dilakukan dengan tidak benar, maka hanya akan menjadi belati dengan permata di gagangnya, tidak lebih." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:0 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:0 @@ -43465,8 +37479,7 @@ msgstr "Njer mahal, ntar gw pikir lagi." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:1 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_1:1 msgid "That's too expensive. I'll keep the dagger and the gem I have." -msgstr "" -"Itu terlalu mahal. Saya akan menyimpan belati dan permata yang saya miliki." +msgstr "Itu terlalu mahal. Saya akan menyimpan belati dan permata yang saya miliki." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_2:2 #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_1:2 @@ -43478,30 +37491,21 @@ msgstr "OKE. Aku setuju. Ini belati dan permatanya." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2a #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2a msgid "That is up to you, although I think you have made a mistake." -msgstr "" -"Itu terserah Anda, meskipun menurut saya Anda telah melakukan kesalahan." +msgstr "Itu terserah Anda, meskipun menurut saya Anda telah melakukan kesalahan." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3b #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2b msgid "This will take me some time. Please come back later to collect the repaired dagger. " -msgstr "" -"Ini akan memakan waktu lama. Silakan kembali lagi nanti untuk mengambil " -"belati yang sudah diperbaiki. " +msgstr "Ini akan memakan waktu lama. Silakan kembali lagi nanti untuk mengambil belati yang sudah diperbaiki. " #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1a #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1b msgid "Yes, it is done. Here is the repaired dagger. It's nice to see Lawellyn's dagger brought back to its original glory. There is some mystery about his death. I don't know anything about it though. Maybe someone else in town can tell you more." -msgstr "" -"Ya, sudah selesai. Inilah belati yang sudah diperbaiki. Senang rasanya " -"melihat belati Lawellyn dikembalikan ke kemuliaan aslinya. Ada beberapa " -"misteri tentang kematiannya. Saya tidak tahu apa-apa tentang hal itu. " -"Mungkin ada orang lain di kota ini yang bisa memberi tahu Anda." +msgstr "Ya, sudah selesai. Inilah belati yang sudah diperbaiki. Senang rasanya melihat belati Lawellyn dikembalikan ke kemuliaan aslinya. Ada beberapa misteri tentang kematiannya. Saya tidak tahu apa-apa tentang hal itu. Mungkin ada orang lain di kota ini yang bisa memberi tahu Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_7_1c msgid "No, not yet. You must have patience. I told you this is a difficult repair." -msgstr "" -"Tidak, belum. Anda harus bersabar. Sudah saya katakan bahwa ini adalah " -"perbaikan yang sulit." +msgstr "Tidak, belum. Anda harus bersabar. Sudah saya katakan bahwa ini adalah perbaikan yang sulit." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_4_3c #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_5_2c @@ -43511,9 +37515,7 @@ msgstr "Jangan ragu untuk kembali ketika Anda memutuskan." #: conversationlist_brimhaven.json:edrin_6_2b msgid "This will take me some time. Please come back later to collect the repaired dagger." -msgstr "" -"Ini akan memakan waktu lama. Silakan kembali lagi nanti untuk mengambil " -"belati yang sudah diperbaiki." +msgstr "Ini akan memakan waktu lama. Silakan kembali lagi nanti untuk mengambil belati yang sudah diperbaiki." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_1 msgid "May I help you? [He looks down on you.]" @@ -43529,8 +37531,7 @@ msgstr "Apakah Anda mencari sesuatu khususnya?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_2:0 msgid "[You point to a very expensive looking necklace] How much is this?" -msgstr "" -"[Anda menunjuk ke sebuah kalung yang terlihat sangat mahal] Berapa harganya?" +msgstr "[Anda menunjuk ke sebuah kalung yang terlihat sangat mahal] Berapa harganya?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_3 msgid "I don't think this would fit you." @@ -43542,15 +37543,11 @@ msgstr "Saya tidak bertanya apakah itu muat. Saya bertanya berapa harganya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4 msgid "It is very expensive. I don't think we have anything for you. You are obviously in the wrong place. Please leave." -msgstr "" -"Ini sangat mahal. Saya rasa kami tidak punya apa-apa untuk Anda. Anda jelas " -"berada di tempat yang salah. Silakan pergi." +msgstr "Ini sangat mahal. Saya rasa kami tidak punya apa-apa untuk Anda. Anda jelas berada di tempat yang salah. Silakan pergi." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_4:0 msgid "[You slowly pull out your coin bag and show him your gold.]" -msgstr "" -"[Anda perlahan-lahan mengeluarkan kantong koin Anda dan menunjukkan emas " -"Anda.]" +msgstr "[Anda perlahan-lahan mengeluarkan kantong koin Anda dan menunjukkan emas Anda.]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_guard_20 msgid "Hello again, Sir." @@ -43570,9 +37567,7 @@ msgstr "Tunjukkan barang dagangan Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_20:1 msgid "I am looking for a necklace in our family colors of red, green and white, that I would like to give as a present to my father." -msgstr "" -"Saya mencari kalung dengan warna keluarga kami yaitu merah, hijau dan putih, " -"yang ingin saya berikan sebagai hadiah untuk ayah saya." +msgstr "Saya mencari kalung dengan warna keluarga kami yaitu merah, hijau dan putih, yang ingin saya berikan sebagai hadiah untuk ayah saya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_10 msgid "" @@ -43588,9 +37583,7 @@ msgstr "Tunjukkan padaku barang daganganmu, dasar lu lol." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30 msgid "No problem, Sir. I can arrange one for you. Just tell me how much you want to spend." -msgstr "" -"Tidak masalah, Pak. Saya bisa mengaturnya untuk Anda. Katakan saja berapa " -"banyak yang ingin Anda habiskan." +msgstr "Tidak masalah, Pak. Saya bisa mengaturnya untuk Anda. Katakan saja berapa banyak yang ingin Anda habiskan." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_shop_owner_30:1 msgid "Give me a necklace for 5 gold coins." @@ -43618,9 +37611,7 @@ msgstr "Ambil ini... kalung yang berharga. Ayahmu akan bangga memakainya." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_10 msgid "I asked you to search for your brother Andor and you did not find out anything and instead you are bringing me a necklace? Go and search for your brother!" -msgstr "" -"Gw nih nyuruh elu buat nyari Andor dan elu gak nemu apa apa, malah ngasih " -"kalung? Pergi lu sat dan cari saudaramu!" +msgstr "Gw nih nyuruh elu buat nyari Andor dan elu gak nemu apa apa, malah ngasih kalung? Pergi lu sat dan cari saudaramu!" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_10:0 msgid "Sorry father. I will go and search for Andor." @@ -43648,21 +37639,15 @@ msgstr "Mungkin saya terlalu banyak berjanji." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_3 msgid "Oh, where did you get the money to buy this? Maybe I don't want to know..." -msgstr "" -"Oh, dari mana kamu mendapatkan uang untuk membeli ini? Mungkin saya tidak " -"ingin tahu..." +msgstr "Oh, dari mana kamu mendapatkan uang untuk membeli ini? Mungkin saya tidak ingin tahu..." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_2 msgid "Thank you my child for this wonderful necklace. Oh and it is in our family colors!" -msgstr "" -"Terima kasih anakku untuk kalung yang indah ini. Oh, dan ini sesuai dengan " -"warna keluarga kita!" +msgstr "Terima kasih anakku untuk kalung yang indah ini. Oh, dan ini sesuai dengan warna keluarga kita!" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_present_20_1 msgid "Hm, thank you. Looks like you spent all your pocket money for this." -msgstr "" -"Hm, terima kasih. Sepertinya kamu menghabiskan semua uang saku kamu untuk " -"ini." +msgstr "Hm, terima kasih. Sepertinya kamu menghabiskan semua uang saku kamu untuk ini." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10 msgid "Did you find out something?" @@ -43674,15 +37659,11 @@ msgstr "Saya bertanya-tanya di Crossglen dan mereka mengirim saya ke Fallhaven." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:1 msgid "Someone in Fallhaven told me that he met Andor and that he was searching for a man called Lodar." -msgstr "" -"Seseorang di Fallhaven mengatakan kepada saya bahwa dia bertemu Andor dan " -"dia sedang mencari seorang pria bernama Lodar." +msgstr "Seseorang di Fallhaven mengatakan kepada saya bahwa dia bertemu Andor dan dia sedang mencari seorang pria bernama Lodar." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:2 msgid "I met a man called Lodar and he told me that Andor probably went to Nor City." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang pria bernama Lodar dan dia mengatakan kepada " -"saya bahwa Andor mungkin pergi ke Kota Nor." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang pria bernama Lodar dan dia mengatakan kepada saya bahwa Andor mungkin pergi ke Kota Nor." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_10:3 msgid "No I did not find out anything yet." @@ -43698,8 +37679,7 @@ msgstr "Apakah Anda menemukan Lodar ini?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_30:0 msgid "Yes, and he told me that Andor probably went to Nor City." -msgstr "" -"Ya, dan dia mengatakan kepada saya bahwa Andor mungkin pergi ke Nor City." +msgstr "Ya, dan dia mengatakan kepada saya bahwa Andor mungkin pergi ke Nor City." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_50 msgid "Thank you my child. Keep on searching for Andor." @@ -43711,22 +37691,16 @@ msgstr "Apakah Anda menempuh jalan yang berbahaya ke Fallhaven?" #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:0 msgid "Yes and someone in Fallhaven told me that he met Andor and that he was searching for a man called Lodar." -msgstr "" -"Ya, dan seseorang di Fallhaven mengatakan kepada saya bahwa dia bertemu " -"Andor dan dia sedang mencari seorang pria bernama Lodar." +msgstr "Ya, dan seseorang di Fallhaven mengatakan kepada saya bahwa dia bertemu Andor dan dia sedang mencari seorang pria bernama Lodar." #: conversationlist_brimhaven.json:mikhail_news_20:1 msgid "Then I met a man called Lodar and he told me that Andor probably went to Nor City." -msgstr "" -"Kemudian saya bertemu dengan seorang pria bernama Lodar dan dia mengatakan " -"kepada saya bahwa Andor mungkin pergi ke Kota Nor." +msgstr "Kemudian saya bertemu dengan seorang pria bernama Lodar dan dia mengatakan kepada saya bahwa Andor mungkin pergi ke Kota Nor." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_wait_patrol #: conversationlist_brimhaven.json:brv_wait_patrol2 msgid "[I better wait and talk to the soldiers about what they did with my belongings]" -msgstr "" -"[Lebih baik saya menunggu dan berbicara dengan tentara tentang apa yang " -"mereka lakukan dengan barang-barang saya]" +msgstr "[Lebih baik saya menunggu dan berbicara dengan tentara tentang apa yang mereka lakukan dengan barang-barang saya]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol_stop_hero #: conversationlist_brimhaven.json:brv_patrol2_stop_hero @@ -43784,9 +37758,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0 msgid "I am a weaponsmith. I have a good selection at the moment. Would you like to take a look?" -msgstr "" -"Saya adalah seorang pembuat senjata. Saya punya banyak pilihan saat ini. " -"Apakah Anda ingin melihatnya?" +msgstr "Saya adalah seorang pembuat senjata. Saya punya banyak pilihan saat ini. Apakah Anda ingin melihatnya?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:1 msgid "No thanks. I need to move on." @@ -43794,16 +37766,11 @@ msgstr "Tidak, terima kasih. Saya harus pergi." #: conversationlist_brimhaven.json:truric_1_0:2 msgid "Not now. I wanted to ask you about something else. I am looking for my brother Andor. He looks a bit like me. Have you seen him?" -msgstr "" -"Jangan sekarang. Aku ingin bertanya tentang hal lain. Aku mencari saudaraku " -"Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku. Kau pernah melihatnya?" +msgstr "Jangan sekarang. Aku ingin bertanya tentang hal lain. Aku mencari saudaraku Andor. Dia terlihat sedikit mirip denganku. Kau pernah melihatnya?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_0 msgid "No, sorry, but I haven't. I spend most of my time indoors working on my trade though. He could have passed though town without me noticing. " -msgstr "" -"Tidak, maaf, tapi saya belum pernah. Saya menghabiskan sebagian besar waktu " -"saya di dalam rumah untuk mengerjakan perdagangan saya. Dia bisa saja " -"melewati kota tanpa saya sadari. " +msgstr "Tidak, maaf, tapi saya belum pernah. Saya menghabiskan sebagian besar waktu saya di dalam rumah untuk mengerjakan perdagangan saya. Dia bisa saja melewati kota tanpa saya sadari. " #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_0:0 msgid "Do you get many travelers here?" @@ -43811,15 +37778,11 @@ msgstr "Apakah Anda mendapatkan banyak wisatawan di sini?" #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_1 msgid "We get quite a few, yes. We are not on the main road, but many paths pass through Brimhaven. " -msgstr "" -"Kami mendapatkan cukup banyak, ya. Kami tidak berada di jalan utama, tetapi " -"banyak jalan setapak yang melewati Brimhaven. " +msgstr "Kami mendapatkan cukup banyak, ya. Kami tidak berada di jalan utama, tetapi banyak jalan setapak yang melewati Brimhaven. " #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2 msgid "Few stay here though. We only have a few beds available at the inn on the east side of town. " -msgstr "" -"Hanya sedikit yang menginap di sini. Kami hanya memiliki beberapa tempat " -"tidur yang tersedia di penginapan di sisi timur kota. " +msgstr "Hanya sedikit yang menginap di sini. Kami hanya memiliki beberapa tempat tidur yang tersedia di penginapan di sisi timur kota. " #: conversationlist_brimhaven.json:truric_2_2:0 msgid "OK. Thanks for the information. I need to go." @@ -43843,9 +37806,7 @@ msgstr "Ada lagi yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:0 msgid "Please tell me something that you can see about me or my brother Andor. [Give him 100 gold]" -msgstr "" -"Tolong beritahu saya sesuatu yang bisa Anda lihat tentang saya atau saudara " -"saya Andor. [Beri dia 100 emas]" +msgstr "Tolong beritahu saya sesuatu yang bisa Anda lihat tentang saya atau saudara saya Andor. [Beri dia 100 emas]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_choice:1 msgid "I don't have 100 gold to pay you." @@ -43861,9 +37822,7 @@ msgstr "Apakah Anda orang yang memesan 'Crystal Globe'?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_10 msgid "I see you talking to your brother, somewhere far from here in a big city. Feygard or Nor City, I think." -msgstr "" -"Saya melihat Anda berbicara dengan saudara laki-laki Anda, di suatu tempat " -"yang jauh dari sini, di kota besar. Feygard atau Nor City, kurasa." +msgstr "Saya melihat Anda berbicara dengan saudara laki-laki Anda, di suatu tempat yang jauh dari sini, di kota besar. Feygard atau Nor City, kurasa." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_20 msgid "I see your brother bound by dark forces." @@ -43879,21 +37838,15 @@ msgstr "Dia membutuhkan bantuanmu. Sesuatu yang mengerikan ... argh." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_andor_35 msgid "I can't see more. My view seems to be blocked." -msgstr "" -"Saya tidak bisa melihat lebih banyak. Pandangan saya sepertinya terhalang." +msgstr "Saya tidak bisa melihat lebih banyak. Pandangan saya sepertinya terhalang." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_10 msgid "I see you walking up a path on a mountain. Beware! There is something wating for you ahead. I see you being attacked by monsters and they kill you." -msgstr "" -"Saya melihat Anda berjalan mendaki jalan setapak di gunung. Waspadalah! Ada " -"sesuatu yang mengincar Anda di depan. Aku melihatmu diserang oleh monster " -"dan mereka membunuhmu." +msgstr "Saya melihat Anda berjalan mendaki jalan setapak di gunung. Waspadalah! Ada sesuatu yang mengincar Anda di depan. Aku melihatmu diserang oleh monster dan mereka membunuhmu." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_20 msgid "I see you frozen to stone on a pedestal admist many flowers. Or is it a statue with your looks?" -msgstr "" -"Saya melihat Anda membeku menjadi batu di atas alas yang dipenuhi banyak " -"bunga. Atau apakah itu patung dengan penampilan Anda?" +msgstr "Saya melihat Anda membeku menjadi batu di atas alas yang dipenuhi banyak bunga. Atau apakah itu patung dengan penampilan Anda?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_30 msgid "I see a thief. He will take something from you." @@ -43901,33 +37854,23 @@ msgstr "Aku melihat seorang pencuri. Dia akan mengambil sesuatu dari Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_40 msgid "I can see you in a prison cell but I cannot be sure where it is." -msgstr "" -"Saya dapat melihat Anda di dalam sel penjara tetapi saya tidak dapat " -"memastikan di mana tempatnya." +msgstr "Saya dapat melihat Anda di dalam sel penjara tetapi saya tidak dapat memastikan di mana tempatnya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_50 msgid "I can see you talking to some nobles in a big city. Feygard or Nor City, I think." -msgstr "" -"Aku bisa melihatmu berbicara dengan beberapa bangsawan di kota besar. " -"Feygard atau Nor City, kurasa." +msgstr "Aku bisa melihatmu berbicara dengan beberapa bangsawan di kota besar. Feygard atau Nor City, kurasa." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_70 msgid "I see you picking up a lot of coins from a hole in the ground. Can it be behind your father's house?" -msgstr "" -"Saya melihat Anda mengambil banyak koin dari sebuah lubang di tanah. " -"Mungkinkah itu di belakang rumah ayahmu?" +msgstr "Saya melihat Anda mengambil banyak koin dari sebuah lubang di tanah. Mungkinkah itu di belakang rumah ayahmu?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_130 msgid "I see a man pacing up and down in a little house. He seems to be waiting for someone." -msgstr "" -"Saya melihat seorang pria mondar-mandir di sebuah rumah kecil. Dia " -"sepertinya sedang menunggu seseorang." +msgstr "Saya melihat seorang pria mondar-mandir di sebuah rumah kecil. Dia sepertinya sedang menunggu seseorang." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_130:0 msgid "That must be my father Mikhail, he is waiting for me and my brother!" -msgstr "" -"Itu pasti ayah saya Mikhail, dia sedang menunggu saya dan saudara laki-laki " -"saya!" +msgstr "Itu pasti ayah saya Mikhail, dia sedang menunggu saya dan saudara laki-laki saya!" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_hero_131 msgid "Then go and get your brother and go home to him." @@ -43949,8 +37892,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kami sedang berlatih 'permainan Ba'.\n" "\n" -"Setahun sekali, bagian barat dan timur kota bermain melawan satu sama lain. " -"Pertandingan ini bisa sangat kompetitif." +"Setahun sekali, bagian barat dan timur kota bermain melawan satu sama lain. Pertandingan ini bisa sangat kompetitif." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball msgid "[This looks like a ball made of leather]" @@ -43966,15 +37908,11 @@ msgstr "[Kamu melewatkan bola dan jatuh telentang]" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_end_10 msgid "Then goodbye. I know you will return some time in the future." -msgstr "" -"Kalau begitu selamat tinggal. Saya tahu Anda akan kembali lagi suatu saat " -"nanti." +msgstr "Kalau begitu selamat tinggal. Saya tahu Anda akan kembali lagi suatu saat nanti." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_300 msgid "Yes, that would be good. I already have an idea. But not now. Please come back later and ask me again." -msgstr "" -"Ya, itu akan bagus. Aku sudah punya ide. Tapi tidak sekarang. Silakan " -"kembali lagi nanti dan tanyakan lagi." +msgstr "Ya, itu akan bagus. Aku sudah punya ide. Tapi tidak sekarang. Silakan kembali lagi nanti dan tanyakan lagi." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_back msgid "Welcome back." @@ -43998,15 +37936,11 @@ msgstr "Bentar" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40 msgid "I feel that you are on a search... at the beginning of a long and dangerous search for a relative of yours." -msgstr "" -"Saya merasa bahwa Anda sedang dalam pencarian... di awal pencarian yang " -"panjang dan berbahaya untuk kerabat Anda." +msgstr "Saya merasa bahwa Anda sedang dalam pencarian... di awal pencarian yang panjang dan berbahaya untuk kerabat Anda." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40:0 msgid "I am impressed. Can you tell me more about my brother Andor or me?" -msgstr "" -"Aku terkesan. Dapatkah Anda menceritakan lebih banyak tentang saudara saya " -"Andor atau saya?" +msgstr "Aku terkesan. Dapatkah Anda menceritakan lebih banyak tentang saudara saya Andor atau saya?" #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_40:1 msgid "That doesn't impress me." @@ -44014,9 +37948,7 @@ msgstr "Itu tidak membuat saya terkesan." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10 msgid "What has brought you to me? It looks like you might need my help." -msgstr "" -"Apa yang telah membawamu kepadaku? Sepertinya Anda mungkin membutuhkan " -"bantuan saya." +msgstr "Apa yang telah membawamu kepadaku? Sepertinya Anda mungkin membutuhkan bantuan saya." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_10:0 #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune_10:0 @@ -44054,28 +37986,19 @@ msgstr "Mungkinkah ini tempatnya? [Mulai menggali dengan tanganku]" #: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller_10 msgid "After digging for some time you find a lot of gold coins! You take them and then close the hole." -msgstr "" -"Setelah menggali selama beberapa waktu, Anda menemukan banyak koin emas! " -"Anda mengambilnya dan kemudian menutup lubang tersebut." +msgstr "Setelah menggali selama beberapa waktu, Anda menemukan banyak koin emas! Anda mengambilnya dan kemudian menutup lubang tersebut." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_come_back_later msgid "I am tired and can't see anything new now. If you come back in a little while maybe I can tell you more. " -msgstr "" -"Saya lelah dan tidak bisa melihat sesuatu yang baru sekarang. Jika Anda " -"kembali lagi sebentar lagi mungkin saya bisa bercerita lebih banyak. " +msgstr "Saya lelah dan tidak bisa melihat sesuatu yang baru sekarang. Jika Anda kembali lagi sebentar lagi mungkin saya bisa bercerita lebih banyak. " #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_come_back_much_later msgid "I told you all I can see for now. But you can come back to me in a few months when you have had new experiences." -msgstr "" -"Saya sudah mengatakan semua yang bisa saya lihat untuk saat ini. Tetapi Anda " -"dapat kembali kepada saya dalam beberapa bulan ketika Anda telah memiliki " -"pengalaman baru." +msgstr "Saya sudah mengatakan semua yang bisa saya lihat untuk saat ini. Tetapi Anda dapat kembali kepada saya dalam beberapa bulan ketika Anda telah memiliki pengalaman baru." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_play_higher_amounts msgid "Now let's stop this child's game and play for higher amounts." -msgstr "" -"Sekarang mari kita hentikan permainan anak ini dan bermain untuk jumlah yang " -"lebih tinggi." +msgstr "Sekarang mari kita hentikan permainan anak ini dan bermain untuk jumlah yang lebih tinggi." #: conversationlist_brimhaven.json:blackjack_bet msgid "What is your 17+4 bet?" @@ -44099,8 +38022,7 @@ msgstr "10 Dinar" #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_1 msgid "Here lies Adegil, the tree cutter, killed by a falling branch." -msgstr "" -"Di sini terbaring Adegil, si penebang pohon, terbunuh oleh dahan yang jatuh." +msgstr "Di sini terbaring Adegil, si penebang pohon, terbunuh oleh dahan yang jatuh." #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_2 msgid "Here lies Cadwait. One day, he picked the wrong pocket." @@ -44108,20 +38030,15 @@ msgstr "Di sinilah letak Cadwait. Suatu hari, dia mengambil kantong yang salah." #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_3 msgid "Here lies Rumpt. His skin was so orange that many thought he was a monster." -msgstr "" -"Di sinilah letak Rumpt. Kulitnya sangat oranye sehingga banyak yang mengira " -"dia adalah monster." +msgstr "Di sinilah letak Rumpt. Kulitnya sangat oranye sehingga banyak yang mengira dia adalah monster." #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_4 msgid "Here lies Orocho, the master cook, who died of food poisoning." -msgstr "" -"Di sini terbaring Orocho, sang juru masak ulung, yang meninggal karena " -"keracunan makanan." +msgstr "Di sini terbaring Orocho, sang juru masak ulung, yang meninggal karena keracunan makanan." #: conversationlist_brimhaven.json:stoutford_grave_5 msgid "Here lies Rurog, the master builder who fell through his own roof." -msgstr "" -"Di sinilah letak Rurog, sang ahli bangunan yang jatuh dari atapnya sendiri." +msgstr "Di sinilah letak Rurog, sang ahli bangunan yang jatuh dari atapnya sendiri." #: conversationlist_brimhaven.json:brv_ball_11 msgid "You kick like a baby. Ha, ha." @@ -44157,37 +38074,25 @@ msgid "" "\n" "(Maybe I could find something to protect myself from its glance?)" msgstr "" -"Anda melihat seekor Basilisk tua di ujung ruangan yang melirik ke arah Anda. " -"Dengan perasaan bahaya yang mematikan, gerakan Anda menjadi lebih lambat " -"saat Anda mendekat.\n" +"Anda melihat seekor Basilisk tua di ujung ruangan yang melirik ke arah Anda. Dengan perasaan bahaya yang mematikan, gerakan Anda menjadi lebih lambat saat Anda mendekat.\n" "\n" -"(Mungkin saya bisa menemukan sesuatu untuk melindungi diri saya dari " -"pandangannya?)" +"(Mungkin saya bisa menemukan sesuatu untuk melindungi diri saya dari pandangannya?)" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_10 msgid "You can't go nearer to the Basilisk while your eyes meet the Basilisk's eyes." -msgstr "" -"Anda tidak bisa mendekat ke Basilisk saat mata Anda bertemu dengan mata " -"Basilisk." +msgstr "Anda tidak bisa mendekat ke Basilisk saat mata Anda bertemu dengan mata Basilisk." #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_20 msgid "(What am I doing here. I should go and find Juttarka before I come back here.)" -msgstr "" -"(Apa yang saya lakukan di sini. Aku harus pergi dan menemukan Juttarka " -"sebelum aku kembali ke sini.)" +msgstr "(Apa yang saya lakukan di sini. Aku harus pergi dan menemukan Juttarka sebelum aku kembali ke sini.)" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_30 msgid "(What am I doing here. I should go and talk to Anakis about the statue I found before I come back here.)" -msgstr "" -"(Apa yang saya lakukan di sini. Saya harus pergi dan berbicara dengan Anakis " -"tentang patung yang saya temukan sebelum kembali ke sini.)" +msgstr "(Apa yang saya lakukan di sini. Saya harus pergi dan berbicara dengan Anakis tentang patung yang saya temukan sebelum kembali ke sini.)" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_40 msgid "(Maybe I should try to find a mirror down here that I could wear to protect me from the glance so I could go nearer to the Basilisk.)" -msgstr "" -"(Mungkin saya harus mencoba mencari cermin di bawah sini yang bisa saya " -"pakai untuk melindungi saya dari pandangan agar saya bisa lebih dekat dengan " -"Basilisk.)" +msgstr "(Mungkin saya harus mencoba mencari cermin di bawah sini yang bisa saya pakai untuk melindungi saya dari pandangan agar saya bisa lebih dekat dengan Basilisk.)" #: conversationlist_brimhaven.json:basiliskcave2_blocked_50 msgid "(I better leave the Basilisk.)" @@ -44219,8 +38124,7 @@ msgstr "" "Bonemeal ilegal dan dilarang oleh hukum Feygard. Aku harus menyitanya.\n" "[Dia mengembalikan semua barangmu tapi menyimpan Bonemeal]\n" "\n" -"Dan tentu saja kami harus menangkapmu. Laporkan ke penjara! Mampus lu ke " -"penjara!" +"Dan tentu saja kami harus menangkapmu. Laporkan ke penjara! Mampus lu ke penjara!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk msgid "You rattle at the iron bars." @@ -44244,9 +38148,7 @@ msgstr "Gua kapok!" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk:4 msgid "Hey! Has anybody seen my brother Andor? I am looking for him everywhere, even in prisons." -msgstr "" -"Oe sat! Ada yang liat saudara gua Andor? Gua lagi nyari nih, sampe ke " -"penjara njer." +msgstr "Oe sat! Ada yang liat saudara gua Andor? Gua lagi nyari nih, sampe ke penjara njer." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_talk_1 msgid "No reaction." @@ -44262,9 +38164,7 @@ msgstr "Oe njeng ..." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_10 msgid "Don't look startled. You should have expected this from us thieves." -msgstr "" -"Jangan terlihat terkejut. Anda seharusnya sudah menduga hal ini dari kami " -"para pencuri." +msgstr "Jangan terlihat terkejut. Anda seharusnya sudah menduga hal ini dari kami para pencuri." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_12 msgid "Especially when you have carried such a lot of bonemeal potions with you." @@ -44288,8 +38188,7 @@ msgstr "Kami berterima kasih atas ramuan Anda, dan kami selalu bersyukur." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_22 msgid "So we offer you half of your stock. And your freedom. Deal?" -msgstr "" -"Jadi kami menawarkan Anda setengah dari stok Anda. Dan kebebasanmu. Setuju?" +msgstr "Jadi kami menawarkan Anda setengah dari stok Anda. Dan kebebasanmu. Setuju?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_22:0 msgid "Do I have a choice?" @@ -44297,9 +38196,7 @@ msgstr "Lu kira gua punya pilihan?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_30 msgid "Sure you do. You could get nothing and stay here to starve." -msgstr "" -"Tentu saja. Anda bisa saja tidak mendapatkan apa-apa dan tetap tinggal di " -"sini dan kelaparan." +msgstr "Tentu saja. Anda bisa saja tidak mendapatkan apa-apa dan tetap tinggal di sini dan kelaparan." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_30:0 msgid "Ah no. Let's have the first offer." @@ -44307,9 +38204,7 @@ msgstr "Njer gak ah. Balik ke tawaran yang tadi." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_52 msgid "Here we go. I will count out loud, so you can check that I don't cheat." -msgstr "" -"Ini dia. Saya akan menghitung dengan suara keras, jadi Anda bisa memastikan " -"bahwa saya tidak curang." +msgstr "Ini dia. Saya akan menghitung dengan suara keras, jadi Anda bisa memastikan bahwa saya tidak curang." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_52:0 msgid "[muttering] Cheat - with my own potions ..." @@ -44317,9 +38212,7 @@ msgstr "[bergumam] Curang - dengan ramuan saya sendiri ..." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_54 msgid "You already have your share. You do not try to cheat, do you? In that case I would be very disappointed." -msgstr "" -"Anda sudah memiliki bagian Anda. Anda tidak akan mencoba menipu, bukan? " -"Kalau begitu saya akan sangat kecewa." +msgstr "Anda sudah memiliki bagian Anda. Anda tidak akan mencoba menipu, bukan? Kalau begitu saya akan sangat kecewa." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_54:0 msgid "No, no. Everything is awful." @@ -44371,9 +38264,7 @@ msgstr "Lah? Gimana dah cara keluar?" #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_112 msgid "Oh, that is easy. Check the back wall - it is fake. We had it exchanged secretly, and those stupid guards haven't found out yet." -msgstr "" -"Oh, itu mudah. Periksa dinding belakang - itu palsu. Kami menukarnya secara " -"diam-diam, dan para penjaga bodoh itu belum mengetahuinya." +msgstr "Oh, itu mudah. Periksa dinding belakang - itu palsu. Kami menukarnya secara diam-diam, dan para penjaga bodoh itu belum mengetahuinya." #: conversationlist_brimhaven.json:remgard_prison_thief_112:0 msgid "Oh really?" @@ -44385,34 +38276,23 @@ msgstr "Sampai jumpa. Aku akan terus mengawasimu." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_14a msgid "When the other students see how you killed Golin, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building." -msgstr "" -"Ketika murid-murid lain melihat bagaimana Anda membunuh Golin, kepanikan " -"terjadi. Sambil berteriak, mereka semua berlari keluar gedung." +msgstr "Ketika murid-murid lain melihat bagaimana Anda membunuh Golin, kepanikan terjadi. Sambil berteriak, mereka semua berlari keluar gedung." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_20 msgid "When the little students see how you killed their teacher, a panic breaks out. Screaming, they all run out of the building. Just Golin remains." -msgstr "" -"Ketika para murid kecil melihat bagaimana Anda membunuh guru mereka, " -"kepanikan terjadi. Sambil berteriak, mereka semua berlari keluar gedung. " -"Hanya Golin yang tersisa." +msgstr "Ketika para murid kecil melihat bagaimana Anda membunuh guru mereka, kepanikan terjadi. Sambil berteriak, mereka semua berlari keluar gedung. Hanya Golin yang tersisa." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_check_duel_38 msgid "A panic breaks out. Screaming, all the little students run out of the building. Just Golin remains." -msgstr "" -"Kepanikan terjadi. Sambil berteriak, semua siswa kecil berlarian keluar " -"gedung. Hanya Golin yang tersisa." +msgstr "Kepanikan terjadi. Sambil berteriak, semua siswa kecil berlarian keluar gedung. Hanya Golin yang tersisa." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_emptyseat msgid "No. That is not acceptable. You can't be late to school and then sit in the last bench." -msgstr "" -"Tidak. Itu tidak bisa diterima. Anda tidak boleh terlambat ke sekolah dan " -"kemudian duduk di bangku paling belakang." +msgstr "Tidak. Itu tidak bisa diterima. Anda tidak boleh terlambat ke sekolah dan kemudian duduk di bangku paling belakang." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_10 msgid "Who do we have here? A new kid? You are late for class. Sit down now, and be punctual next time." -msgstr "" -"Siapa yang kita miliki di sini? Anak baru? Kau terlambat masuk kelas. " -"Duduklah sekarang, dan tepat waktu lain kali." +msgstr "Siapa yang kita miliki di sini? Anak baru? Kau terlambat masuk kelas. Duduklah sekarang, dan tepat waktu lain kali." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_enter_20 msgid "No walking around in my lessons! Please sit down." @@ -44426,9 +38306,7 @@ msgstr "Tolong jangan bicara." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_10 msgid "In the glorious days of year 2177, the enslavement of men ended." -msgstr "" -"Pade zaman dahuluuu, kejayaan di tahun 2177, perbudakan terhadap manusia " -"berakhir." +msgstr "Pade zaman dahuluuu, kejayaan di tahun 2177, perbudakan terhadap manusia berakhir." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_12 msgid "The world was formed new." @@ -44436,25 +38314,15 @@ msgstr "Dunia pun terbentuk baru." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_20 msgid "Our redeemers fought a bloody war to make the world worthy for us again. In exchange and out of deepest respect, men helped to build up vast cities and many underground places." -msgstr "" -"Para penebus kita bertempur dalam perang berdarah untuk membuat dunia ini " -"layak untuk kita kembali. Sebagai gantinya dan sebagai rasa hormat yang " -"terdalam, manusia membantu membangun kota-kota yang luas dan banyak tempat " -"di bawah tanah." +msgstr "Para penebus kita bertempur dalam perang berdarah untuk membuat dunia ini layak untuk kita kembali. Sebagai gantinya dan sebagai rasa hormat yang terdalam, manusia membantu membangun kota-kota yang luas dan banyak tempat di bawah tanah." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_22 msgid "Little has been preserved from this period. Nor City is the only large city that has survived from this period. Their bright and magnificent flags were visible from afar in the surrounding area." -msgstr "" -"Tidak banyak yang dapat dilestarikan dari periode ini. Nor City adalah satu-" -"satunya kota besar yang bertahan dari periode ini. Bendera-bendera mereka " -"yang cerah dan megah terlihat dari jauh di daerah sekitarnya." +msgstr "Tidak banyak yang dapat dilestarikan dari periode ini. Nor City adalah satu-satunya kota besar yang bertahan dari periode ini. Bendera-bendera mereka yang cerah dan megah terlihat dari jauh di daerah sekitarnya." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_30 msgid "Just imagine all those mighty churches and splendid palaces! It was a merry time, down under Mt. Galmore, the highest mountain in whole of Dhayavar." -msgstr "" -"Bayangkan saja semua gereja-gereja besar dan istana-istana yang megah! Saat " -"itu adalah waktu yang menyenangkan, di bawah Gunung Galmore, gunung " -"tertinggi di seluruh Dhayavar." +msgstr "Bayangkan saja semua gereja-gereja besar dan istana-istana yang megah! Saat itu adalah waktu yang menyenangkan, di bawah Gunung Galmore, gunung tertinggi di seluruh Dhayavar." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_30:1 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_50_1:0 @@ -44469,15 +38337,11 @@ msgstr "[tetap diam]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_32 msgid "What...? Don't interrupt me. Now I don't know where I was. I have to start from the beginning." -msgstr "" -"Apa...? Jangan menyela saya. Sekarang aku tidak tahu di mana aku berada. Aku " -"harus mulai dari awal." +msgstr "Apa...? Jangan menyela saya. Sekarang aku tidak tahu di mana aku berada. Aku harus mulai dari awal." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_40 msgid "People were living happily and all was well. There was plenty of food and music everywhere." -msgstr "" -"Orang-orang hidup dengan bahagia dan semuanya baik-baik saja. Ada banyak " -"makanan dan musik di mana-mana." +msgstr "Orang-orang hidup dengan bahagia dan semuanya baik-baik saja. Ada banyak makanan dan musik di mana-mana." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_42 msgid "I hope you will live to see it one day." @@ -44485,9 +38349,7 @@ msgstr "Saya harap Anda akan hidup untuk melihatnya suatu hari nanti." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_43 msgid "But one dark day, this treacherous liar, Elythara, appeared. Many men were betrayed by her blinding light." -msgstr "" -"Namun pada suatu hari yang gelap, pembohong yang berbahaya, Elythara, " -"muncul. Banyak pria dikhianati oleh cahayanya yang menyilaukan." +msgstr "Namun pada suatu hari yang gelap, pembohong yang berbahaya, Elythara, muncul. Banyak pria dikhianati oleh cahayanya yang menyilaukan." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_44 msgid "They believed in her false promises and were misled." @@ -44495,30 +38357,19 @@ msgstr "Mereka percaya pada janji-janji palsunya dan disesatkan." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_45 msgid "Then Elytharan cultists arrived on the shore of the northern sea, which is also known as the Sea of Tears." -msgstr "" -"Kemudian para pemuja Elytharan tiba di pantai laut utara, yang juga dikenal " -"sebagai Laut Air Mata." +msgstr "Kemudian para pemuja Elytharan tiba di pantai laut utara, yang juga dikenal sebagai Laut Air Mata." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_46 msgid "The cultists worshipped the blinding and cleansing light of Elythara. Clever and sneaky as they were, they gained people's trust." -msgstr "" -"Para pemuja menyembah cahaya Elythara yang menyilaukan dan membersihkan. " -"Mereka sangat pintar dan licik, mereka mendapatkan kepercayaan dari orang-" -"orang." +msgstr "Para pemuja menyembah cahaya Elythara yang menyilaukan dan membersihkan. Mereka sangat pintar dan licik, mereka mendapatkan kepercayaan dari orang-orang." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_47 msgid "Partly with gold, partly with cunning and violence, they attracted more and more people to their side. Those who still wanted to walk the old ways often found their house burning." -msgstr "" -"Sebagian dengan emas, sebagian dengan kelicikan dan kekerasan, mereka " -"menarik lebih banyak orang ke pihak mereka. Mereka yang masih ingin " -"mengikuti cara-cara lama sering kali mendapati rumah mereka dibakar." +msgstr "Sebagian dengan emas, sebagian dengan kelicikan dan kekerasan, mereka menarik lebih banyak orang ke pihak mereka. Mereka yang masih ingin mengikuti cara-cara lama sering kali mendapati rumah mereka dibakar." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_48 msgid "A general distrust began, and it didn't take long until weapons were drawn. Brothers fought each other - the horrible War of Dawn began!" -msgstr "" -"Ketidakpercayaan secara umum dimulai, dan tidak butuh waktu lama sampai " -"senjata terhunus. Saudara-saudara bertempur satu sama lain - Perang Fajar " -"yang mengerikan dimulai!" +msgstr "Ketidakpercayaan secara umum dimulai, dan tidak butuh waktu lama sampai senjata terhunus. Saudara-saudara bertempur satu sama lain - Perang Fajar yang mengerikan dimulai!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_50_1 msgid "Psst..." @@ -44530,9 +38381,7 @@ msgstr "[berbisik] Ada apa?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_52 msgid "Be quiet, please. How can I concentrate if you are talking all the time? Where was I? I had better start anew." -msgstr "" -"Tolong diam. Bagaimana saya bisa berkonsentrasi jika Anda berbicara " -"sepanjang waktu? Sampai dimana aku tadi? Sebaiknya aku mulai lagi." +msgstr "Tolong diam. Bagaimana saya bisa berkonsentrasi jika Anda berbicara sepanjang waktu? Sampai dimana aku tadi? Sebaiknya aku mulai lagi." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_52:0 msgid "Yes, sorry." @@ -44540,11 +38389,7 @@ msgstr "Ya, maaf." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_60 msgid "However Elythara and her cultists failed to completely annihilate the old ways. Many true men managed to hide in remote places in the total darkness, unknown to the Elytharans. Also, Elythara's power is diminished underground." -msgstr "" -"Namun Elythara dan para pemujanya gagal untuk sepenuhnya memusnahkan cara-" -"cara lama. Banyak pria sejati yang berhasil bersembunyi di tempat-tempat " -"terpencil dalam kegelapan total, tidak diketahui oleh para Elytharan. Selain " -"itu, kekuatan Elythara juga berkurang di bawah tanah." +msgstr "Namun Elythara dan para pemujanya gagal untuk sepenuhnya memusnahkan cara-cara lama. Banyak pria sejati yang berhasil bersembunyi di tempat-tempat terpencil dalam kegelapan total, tidak diketahui oleh para Elytharan. Selain itu, kekuatan Elythara juga berkurang di bawah tanah." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_60:0 msgid "[whispering to Golin] What's up?" @@ -44552,48 +38397,31 @@ msgstr "[berbisik pada Golin] Ada apa?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_70 msgid "Each city was ruled by one or two houses who closely collaborated with the Elytharan priests. People were mainly influenced by the Elytharan priests." -msgstr "" -"Setiap kota diperintah oleh satu atau dua keluarga yang bekerja sama dengan " -"para pendeta Elytharan. Orang-orang terutama dipengaruhi oleh para pendeta " -"Elytharan." +msgstr "Setiap kota diperintah oleh satu atau dua keluarga yang bekerja sama dengan para pendeta Elytharan. Orang-orang terutama dipengaruhi oleh para pendeta Elytharan." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_71 msgid "The Elytharans built several towns and cities, dedicated to their goddess. Several aristocratic houses were formed at that time." -msgstr "" -"Bangsa Elytharan membangun beberapa kota, yang didedikasikan untuk dewi " -"mereka. Beberapa rumah aristokrat dibentuk pada saat itu." +msgstr "Bangsa Elytharan membangun beberapa kota, yang didedikasikan untuk dewi mereka. Beberapa rumah aristokrat dibentuk pada saat itu." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_72 msgid "First the Elytharans erected the city of Feygard on the shore of the Sea of Tears. It became a center of trade for the realm due to its access to the sea." -msgstr "" -"Pertama-tama, bangsa Elytharan mendirikan kota Feygard di tepi Laut Air " -"Mata. Kota ini menjadi pusat perdagangan kerajaan karena aksesnya ke laut." +msgstr "Pertama-tama, bangsa Elytharan mendirikan kota Feygard di tepi Laut Air Mata. Kota ini menjadi pusat perdagangan kerajaan karena aksesnya ke laut." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_73 msgid "The town of Loneford was founded and it soon became famous for its fertile fields and healthy vegetables which fed the northern parts of the Forgotten Kingdom." -msgstr "" -"Kota Loneford didirikan dan segera menjadi terkenal dengan ladangnya yang " -"subur dan sayuran sehat yang menjadi sumber makanan bagi bagian utara " -"Forgotten Kingdom." +msgstr "Kota Loneford didirikan dan segera menjadi terkenal dengan ladangnya yang subur dan sayuran sehat yang menjadi sumber makanan bagi bagian utara Forgotten Kingdom." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_74 msgid "Blackwater Mountain was explored, and on its summit a large sanctuary for the Elytharan priests was erected." -msgstr "" -"Gunung Blackwater dijelajahi, dan di puncaknya didirikan sebuah tempat suci " -"besar bagi para pendeta Elytharan." +msgstr "Gunung Blackwater dijelajahi, dan di puncaknya didirikan sebuah tempat suci besar bagi para pendeta Elytharan." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_75 msgid "The mining colony of Prim was also founded after pioneers found rich sources of iron and coal under the mountain." -msgstr "" -"Koloni pertambangan Prim juga didirikan setelah para perintis menemukan " -"sumber-sumber besi dan batu bara yang kaya di bawah gunung." +msgstr "Koloni pertambangan Prim juga didirikan setelah para perintis menemukan sumber-sumber besi dan batu bara yang kaya di bawah gunung." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_76 msgid "The city of Fallhaven became a prospering center of trade due to its excellent location as a junction between the sanctuary of Blackwater Mountain, Stoutford, Nor City and Feygard." -msgstr "" -"Kota Fallhaven menjadi pusat perdagangan yang makmur karena lokasinya yang " -"sangat baik sebagai persimpangan antara tempat perlindungan Blackwater " -"Mountain, Stoutford, Nor City, dan Feygard." +msgstr "Kota Fallhaven menjadi pusat perdagangan yang makmur karena lokasinya yang sangat baik sebagai persimpangan antara tempat perlindungan Blackwater Mountain, Stoutford, Nor City, dan Feygard." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_77 msgid "Big storehouses were built to safely store shipments." @@ -44609,9 +38437,7 @@ msgstr "Pencuri?!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_84 msgid "Yes thieves. Dishonorable men who cut cheeky children's neck for a few pennies. But ... where was I?" -msgstr "" -"Ya pencuri. Orang-orang tidak terhormat yang memotong leher anak-anak nakal " -"untuk beberapa sen. Tapi... di mana aku?" +msgstr "Ya pencuri. Orang-orang tidak terhormat yang memotong leher anak-anak nakal untuk beberapa sen. Tapi... di mana aku?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_84:0 msgid "You said 'However, bands of thieves'" @@ -44619,31 +38445,19 @@ msgstr "Anda mengatakan 'Namun, gerombolan pencuri'" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_85 msgid "You don't know what I just said? Then I had better start anew." -msgstr "" -"Anda tidak tahu apa yang baru saja saya katakan? Kalau begitu, lebih baik " -"aku mulai dari awal." +msgstr "Anda tidak tahu apa yang baru saja saya katakan? Kalau begitu, lebih baik aku mulai dari awal." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_86 msgid "... were soon attracted by the growing wealth and united under one big organization, the Thieves' Guild, whose guild halls were secretly placed in Fallhaven, Feygard, and Nor City, those being the richest cities at that time." -msgstr "" -"... segera tertarik dengan kekayaan yang terus bertambah dan bersatu di " -"bawah satu organisasi besar, Persekutuan Pencuri, yang aula serikatnya " -"secara diam-diam ditempatkan di Fallhaven, Feygard, dan Nor City, yang " -"merupakan kota-kota terkaya pada saat itu." +msgstr "... segera tertarik dengan kekayaan yang terus bertambah dan bersatu di bawah satu organisasi besar, Persekutuan Pencuri, yang aula serikatnya secara diam-diam ditempatkan di Fallhaven, Feygard, dan Nor City, yang merupakan kota-kota terkaya pada saat itu." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_88 msgid "However, bands of thieves were soon attracted by the growing wealth and united under one big organization, the Thieves' Guild, whose guild halls were secretly placed in Fallhaven, Feygard, and Nor City, those being the richest cities at that time." -msgstr "" -"Namun, sekelompok pencuri segera tertarik dengan kekayaan yang terus " -"bertambah dan bersatu di bawah satu organisasi besar, Persekutuan Pencuri, " -"yang ruang serikatnya secara diam-diam ditempatkan di Fallhaven, Feygard, " -"dan Nor City, yang merupakan kota-kota terkaya pada saat itu." +msgstr "Namun, sekelompok pencuri segera tertarik dengan kekayaan yang terus bertambah dan bersatu di bawah satu organisasi besar, Persekutuan Pencuri, yang ruang serikatnya secara diam-diam ditempatkan di Fallhaven, Feygard, dan Nor City, yang merupakan kota-kota terkaya pada saat itu." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_90 msgid "At last many other towns, including our Brimhaven and Brightport were also founded around this time." -msgstr "" -"Akhirnya banyak kota lain, termasuk Brimhaven dan Brightport kami juga " -"didirikan pada saat ini." +msgstr "Akhirnya banyak kota lain, termasuk Brimhaven dan Brightport kami juga didirikan pada saat ini." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_90:0 msgid "[Sigh] 'At last' sounds good." @@ -44651,15 +38465,11 @@ msgstr "[Huh] 'Akhirnya' terdengar bagus." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_92 msgid "Brimhaven has become an emerging, thriving city. Our importance will increase - you have it in your hands!" -msgstr "" -"Brimhaven telah menjadi kota yang sedang berkembang dan tumbuh pesat. " -"Kepentingan kami akan meningkat - Anda memilikinya di tangan Anda!" +msgstr "Brimhaven telah menjadi kota yang sedang berkembang dan tumbuh pesat. Kepentingan kami akan meningkat - Anda memilikinya di tangan Anda!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_94 msgid "So study hard and beware of the lies of false leaders!" -msgstr "" -"Jadi, belajarlah dengan sungguh-sungguh dan waspadalah terhadap kebohongan " -"para pemimpin palsu macam Puan!" +msgstr "Jadi, belajarlah dengan sungguh-sungguh dan waspadalah terhadap kebohongan para pemimpin palsu macam Puan!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_96 msgid "[Waiting silently]" @@ -44675,15 +38485,11 @@ msgstr "Saye, Cikgu. Sape tuh Elythara?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_110 msgid "Oh dear. Didn't you listen? Well, because you are new, I will tell you again." -msgstr "" -"Ya ampun. Apa kau tidak mendengarkan? Baiklah, karena kau baru, aku akan " -"memberitahumu lagi." +msgstr "Ya ampun. Apa kau tidak mendengarkan? Baiklah, karena kau baru, aku akan memberitahumu lagi." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_200 msgid "And now we will do something completely different. Let's practice fighting, so that you learn how to defend yourselves." -msgstr "" -"Dan sekarang kita akan melakukan sesuatu yang sama sekali berbeda. Mari kita " -"berlatih berkelahi, agar Anda belajar cara mempertahankan diri." +msgstr "Dan sekarang kita akan melakukan sesuatu yang sama sekali berbeda. Mari kita berlatih berkelahi, agar Anda belajar cara mempertahankan diri." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_history_200:0 msgid "Finally. I thought her talking would never cease." @@ -44691,9 +38497,7 @@ msgstr "Akhirnya, gua kira gak bakal selesai omongan nya." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10 msgid "Everybody get your practice gear out of the chest over there. Each of you take one wooden sword and one paper shield, please. Then sit down again." -msgstr "" -"Semuanya keluarkan perlengkapan latihan kalian dari peti di sana. Masing-" -"masing ambil satu pedang kayu dan satu perisai kertas. Lalu duduklah lagi." +msgstr "Semuanya keluarkan perlengkapan latihan kalian dari peti di sana. Masing-masing ambil satu pedang kayu dan satu perisai kertas. Lalu duduklah lagi." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_10:1 msgid "Wooden weapons? Honestly?" @@ -44729,9 +38533,7 @@ msgstr "Kalian semua sudah membawa perlengkapan kalian? BAIKLAH." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_22 msgid "Listen everybody: Use the sword and shield of the school set. We duel in pairs, the new kid first." -msgstr "" -"Dengar semuanya: Gunakan pedang dan perisai yang ada di sekolah. Kita " -"berduel berpasangan, anak yang baru duluan." +msgstr "Dengar semuanya: Gunakan pedang dan perisai yang ada di sekolah. Kita berduel berpasangan, anak yang baru duluan." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_24 msgid "Run now, seek ye an opponent!" @@ -44743,9 +38545,7 @@ msgstr "Siapa saja?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_practice_30 msgid "Just go ahead. But don't forget: You must use the school weapon and shield." -msgstr "" -"Silakan saja. Tapi jangan lupa: Anda harus menggunakan senjata dan tameng " -"sekolah." +msgstr "Silakan saja. Tapi jangan lupa: Anda harus menggunakan senjata dan tameng sekolah." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_10 msgid "Hello, big one." @@ -44765,14 +38565,11 @@ msgstr "Tunggu, akan saya tunjukkan..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_pupil_60_20 msgid "[He jumps up and runs screaming out of the room. The other little students follow in panic.]" -msgstr "" -"[Dia melompat dan berlari sambil berteriak keluar ruangan. Murid-murid kecil " -"lainnya mengikuti dengan panik.]" +msgstr "[Dia melompat dan berlari sambil berteriak keluar ruangan. Murid-murid kecil lainnya mengikuti dengan panik.]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_10 msgid "[You sit next to a smug-looking child that is about your age.]" -msgstr "" -"[Anda duduk di sebelah anak yang tampak sombong dan seusia dengan Anda.]" +msgstr "[Anda duduk di sebelah anak yang tampak sombong dan seusia dengan Anda.]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_12 msgid "Hi kid. I am Golin." @@ -44790,15 +38587,11 @@ msgstr "[Mengangguk dengan diam]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_20 msgid "Very well, you have found a place after all. Now let us proceed with our history lesson." -msgstr "" -"Baiklah, Anda telah menemukan tempatnya. Sekarang mari kita lanjutkan dengan " -"pelajaran sejarah." +msgstr "Baiklah, Anda telah menemukan tempatnya. Sekarang mari kita lanjutkan dengan pelajaran sejarah." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_seated_30 msgid "I will start from the beginning again, because it is so important. You can't listen to it often enough." -msgstr "" -"Saya akan mulai dari awal lagi, karena ini sangat penting. Anda tidak bisa " -"cukup sering mendengarkannya." +msgstr "Saya akan mulai dari awal lagi, karena ini sangat penting. Anda tidak bisa cukup sering mendengarkannya." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_10 msgid "Who on earth puts such an ugly, hideous thing in a school?" @@ -44842,9 +38635,7 @@ msgstr "Tentu saja aku bisa bicara. Kenapa tidak? Lagipula, aku di sekolah." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_30:0 msgid "I have no time for you now. I have to find a partner for dueling. Bye" -msgstr "" -"Aku tidak punya waktu untukmu sekarang. Aku harus mencari pasangan untuk " -"berduel. Sampai jumpa" +msgstr "Aku tidak punya waktu untukmu sekarang. Aku harus mencari pasangan untuk berduel. Sampai jumpa" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_30:1 msgid "What can you tell me about this school?" @@ -44852,9 +38643,7 @@ msgstr "Apa yang dapat Anda ceritakan tentang sekolah ini?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_40 msgid "I like it here. It is warm and the students love me. I am their mascot." -msgstr "" -"Saya suka di sini. Tempat ini hangat dan para siswa menyukai saya. Aku " -"adalah maskot mereka." +msgstr "Saya suka di sini. Tempat ini hangat dan para siswa menyukai saya. Aku adalah maskot mereka." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_42 msgid "I learn much about the Shadow, all very exciting." @@ -44862,8 +38651,7 @@ msgstr "Saya belajar banyak tentang Bayangan, semua sangat menarik." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_50 msgid "But you heard the teacher: You must go now and fight your duel." -msgstr "" -"Tapi kau dengar guru: Kamu harus pergi sekarang dan bertarung dalam duelmu." +msgstr "Tapi kau dengar guru: Kamu harus pergi sekarang dan bertarung dalam duelmu." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_50:0 msgid "You are right. Bye." @@ -44875,9 +38663,7 @@ msgstr "Pasangan duel mana yang akan Anda rekomendasikan?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52 msgid "Take that cheeky boy in the front row. The others would be no match for you." -msgstr "" -"Ambil contoh anak laki-laki di barisan depan. Yang lain tidak akan bisa " -"menandingi Anda." +msgstr "Ambil contoh anak laki-laki di barisan depan. Yang lain tidak akan bisa menandingi Anda." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:0 msgid "OK, it is Golin then." @@ -44885,9 +38671,7 @@ msgstr "Baiklah, kalau begitu Golin." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:1 msgid "Why not an easy prey? I will take one of the little ones." -msgstr "" -"Mengapa bukan mangsa yang mudah? Saya akan mengambil salah satu dari anak-" -"anak kecil." +msgstr "Mengapa bukan mangsa yang mudah? Saya akan mengambil salah satu dari anak-anak kecil." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_52:2 msgid "Maybe I should try the teacher?" @@ -44895,9 +38679,7 @@ msgstr "Mungkin saya harus mencoba gurunya?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60 msgid "Me?? NO! That'd be unfair! I have done no harm! You're nasty! [The statue begins to weep]" -msgstr "" -"Aku?? TIDAK! Itu tidak adil! Aku tidak melakukan kesalahan! Kau jahat! [" -"Patung mulai menangis]" +msgstr "Aku?? TIDAK! Itu tidak adil! Aku tidak melakukan kesalahan! Kau jahat! [Patung mulai menangis]" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60:0 msgid "OK, OK, I was only joking." @@ -44905,8 +38687,7 @@ msgstr "Oke, oke, saya hanya bercanda." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60:1 msgid "Um, yes. Let's try, and see how long you might be able to defend yourself." -msgstr "" -"Um, ya. Mari kita coba, dan lihat berapa lama Anda bisa mempertahankan diri." +msgstr "Um, ya. Mari kita coba, dan lihat berapa lama Anda bisa mempertahankan diri." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_60:2 msgid "I'll take Golin. Shadow be with you!" @@ -44938,9 +38719,7 @@ msgstr "KAMU! SAYA SUDAH MUAK SEKARANG!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_80 msgid "Suddenly the small ugly figure begins to grow! Bigger and bigger, until it seems to almost fill the whole room." -msgstr "" -"Tiba-tiba, sosok kecil yang jelek itu mulai membesar! Semakin besar dan " -"semakin besar, sampai tampaknya hampir memenuhi seluruh ruangan." +msgstr "Tiba-tiba, sosok kecil yang jelek itu mulai membesar! Semakin besar dan semakin besar, sampai tampaknya hampir memenuhi seluruh ruangan." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_school_statue_80:0 msgid "Oops, what's that?" @@ -44980,9 +38759,7 @@ msgstr "Sekarang cepat, duduklah!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_30 msgid "I won't have you running around during my history lesson! Back to your seat!" -msgstr "" -"Saya tidak akan membiarkan Anda berlarian selama pelajaran sejarah! Kembali " -"ke tempat dudukmu!" +msgstr "Saya tidak akan membiarkan Anda berlarian selama pelajaran sejarah! Kembali ke tempat dudukmu!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_40 msgid "Back to your seat, while I explain the rules!" @@ -45002,9 +38779,7 @@ msgstr "Tidak, Cikgu." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_10 msgid "What an interesting idea! Nobody ever asked me. Well, I shouldn't do it, I might hurt you. But it is tempting." -msgstr "" -"Ide yang menarik! Tidak ada yang pernah bertanya padaku. Yah, aku tidak " -"boleh melakukannya, aku mungkin akan menyakitimu. Tapi itu menggoda." +msgstr "Ide yang menarik! Tidak ada yang pernah bertanya padaku. Yah, aku tidak boleh melakukannya, aku mungkin akan menyakitimu. Tapi itu menggoda." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_60_10:0 msgid "Could we begin?" @@ -45066,9 +38841,7 @@ msgstr "Sangat, sangat bagus!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_10 msgid "You treated Golin in a great way, I couldn't have done it better!" -msgstr "" -"Anda memperlakukan Golin dengan cara yang luar biasa, saya tidak bisa " -"melakukannya dengan lebih baik lagi!" +msgstr "Anda memperlakukan Golin dengan cara yang luar biasa, saya tidak bisa melakukannya dengan lebih baik lagi!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_10:0 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_10:0 @@ -45078,15 +38851,11 @@ msgstr "Itu bukanlah hal yang besar..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_20 #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_124_20 msgid "As a reward, you can get yourself a cake from Arlish at the general store. Tell her I sent you." -msgstr "" -"Sebagai hadiah, Anda bisa mendapatkan kue dari Arlish di toko umum. Katakan " -"padanya aku yang mengutusmu." +msgstr "Sebagai hadiah, Anda bisa mendapatkan kue dari Arlish di toko umum. Katakan padanya aku yang mengutusmu." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104a_30 msgid "I can't teach you things that are new for you. Leave now, you don't need to come to school anymore." -msgstr "" -"Saya tidak bisa mengajarkan hal-hal yang baru bagi Anda. Pergilah sekarang, " -"kamu tidak perlu datang ke sekolah lagi." +msgstr "Saya tidak bisa mengajarkan hal-hal yang baru bagi Anda. Pergilah sekarang, kamu tidak perlu datang ke sekolah lagi." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b msgid "I saw that you cheated!" @@ -45094,9 +38863,7 @@ msgstr "Saya melihat bahwa Anda curang!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_10 msgid "You didn't use the harmless school gear. Golin could have been injured!" -msgstr "" -"Anda tidak menggunakan peralatan sekolah yang tidak berbahaya. Golin bisa " -"saja terluka!" +msgstr "Anda tidak menggunakan peralatan sekolah yang tidak berbahaya. Golin bisa saja terluka!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_10:0 msgid "Eh, yes..." @@ -45104,15 +38871,11 @@ msgstr "Eh, ya..." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_104b_20 msgid "I cannot accept such a behaviour! You have to leave our school - now!" -msgstr "" -"Saya tidak bisa menerima perilaku seperti itu! Anda harus meninggalkan " -"sekolah kami - sekarang juga!" +msgstr "Saya tidak bisa menerima perilaku seperti itu! Anda harus meninggalkan sekolah kami - sekarang juga!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_120 msgid "Enough - stop now! I have seen enough. You have an interesting fighting style." -msgstr "" -"Cukup - berhenti sekarang! Saya telah melihat cukup. Anda memiliki gaya " -"bertarung yang menarik." +msgstr "Cukup - berhenti sekarang! Saya telah melihat cukup. Anda memiliki gaya bertarung yang menarik." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_120_10 msgid "I don't think that I could teach you anything new." @@ -45128,9 +38891,7 @@ msgstr "Apa kau sudah gila? Mengapa kau melepaskan monster ini?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_150:0 msgid "Instead of scolding me, it would be better if you could think of something helpful." -msgstr "" -"Daripada memarahi saya, akan lebih baik jika Anda memikirkan sesuatu yang " -"bermanfaat." +msgstr "Daripada memarahi saya, akan lebih baik jika Anda memikirkan sesuatu yang bermanfaat." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_150:1 msgid "You are mad yourself! Who brought this monster here?" @@ -45138,9 +38899,7 @@ msgstr "Kau sendiri yang gila! Siapa yang membawa monster ini ke sini?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152 msgid "where... where am I? And you, kid? I have never seen you before. What are you doing in my class?" -msgstr "" -"Di mana... di mana aku? Dan kau, Nak? Aku belum pernah melihatmu sebelumnya. " -"Apa yang kau lakukan di kelasku?" +msgstr "Di mana... di mana aku? Dan kau, Nak? Aku belum pernah melihatmu sebelumnya. Apa yang kau lakukan di kelasku?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152:0 msgid "Good morning! Do not worry about me, I'll be gone immediately." @@ -45152,10 +38911,7 @@ msgstr "Saya baru saja menghancurkan patung jahat di sudut." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_10 msgid "The statue is gone? What a relief - I don't know how to thank you! I never had a good feeling about it." -msgstr "" -"Patungnya hilang? Sungguh melegakan - saya tidak tahu bagaimana harus " -"berterima kasih! Saya tidak pernah memiliki firasat yang baik tentang hal " -"ini." +msgstr "Patungnya hilang? Sungguh melegakan - saya tidak tahu bagaimana harus berterima kasih! Saya tidak pernah memiliki firasat yang baik tentang hal ini." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_10:0 msgid "Yes, it seems that it had enchanted you all." @@ -45163,29 +38919,19 @@ msgstr "Ya, tampaknya hal ini telah membuat Anda semua terpesona." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_20 msgid "I still can't believe it. How could I have let this ghastly mascot into here? Especially me, as a learned teacher. I should have known better." -msgstr "" -"Saya masih tidak bisa mempercayainya. Bagaimana mungkin saya membiarkan " -"maskot mengerikan ini masuk ke sini? Terutama aku, sebagai seorang guru yang " -"terpelajar. Seharusnya aku tahu lebih baik." +msgstr "Saya masih tidak bisa mempercayainya. Bagaimana mungkin saya membiarkan maskot mengerikan ini masuk ke sini? Terutama aku, sebagai seorang guru yang terpelajar. Seharusnya aku tahu lebih baik." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_152_90 msgid "We all owe our lives to you! As a reward, you can get yourself a cake from Arlish at the general store. Tell her I sent you." -msgstr "" -"Kami semua berhutang nyawa kepada Anda! Sebagai hadiah, Anda bisa " -"mendapatkan kue dari Arlish di toko umum. Katakan padanya aku yang " -"mengutusmu." +msgstr "Kami semua berhutang nyawa kepada Anda! Sebagai hadiah, Anda bisa mendapatkan kue dari Arlish di toko umum. Katakan padanya aku yang mengutusmu." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_200 msgid "Thank you again for saving me and my class. You are always welcome here!" -msgstr "" -"Terima kasih lagi untuk menyimpan saya dan kelas saya. Selamat datang di " -"sini!" +msgstr "Terima kasih lagi untuk menyimpan saya dan kelas saya. Selamat datang di sini!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_210 msgid "I remember that I banned you from this school! What are you doing here?" -msgstr "" -"Aku ingat bahwa aku melarangmu keluar dari sekolah ini! Apa yang kau lakukan " -"di sini?" +msgstr "Aku ingat bahwa aku melarangmu keluar dari sekolah ini! Apa yang kau lakukan di sini?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_teacher_220 msgid "Ah, my best student! Welcome back to my school." @@ -45210,21 +38956,15 @@ msgstr "Kurang ajar! Anda pikir Anda siapa?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_12 msgid "It took you long to get here! I hope you are not always that slow." -msgstr "" -"Butuh waktu lama untuk sampai di sini! Saya harap Anda tidak selalu selambat " -"itu." +msgstr "Butuh waktu lama untuk sampai di sini! Saya harap Anda tidak selalu selambat itu." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_20 msgid "I need someone to check if all the items are still in the storage." -msgstr "" -"Saya membutuhkan seseorang untuk memeriksa apakah semua barang masih ada di " -"gudang." +msgstr "Saya membutuhkan seseorang untuk memeriksa apakah semua barang masih ada di gudang." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_22 msgid "I always buy a pair of any item. So it would be best if you find the pairs." -msgstr "" -"Saya selalu membeli sepasang barang apa pun. Jadi, akan lebih baik jika Anda " -"menemukan pasangannya." +msgstr "Saya selalu membeli sepasang barang apa pun. Jadi, akan lebih baik jika Anda menemukan pasangannya." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_24 msgid "Each time you find a pair, take it out of the storage bin!" @@ -45232,9 +38972,7 @@ msgstr "Setiap kali Anda menemukan sepasang, keluarkan dari tempat penyimpanan!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_30 msgid "Come back to me when you found all the pairs and tell me how many there are." -msgstr "" -"Kembalilah kepada saya ketika Anda menemukan semua pasangan dan beritahu " -"saya berapa jumlahnya." +msgstr "Kembalilah kepada saya ketika Anda menemukan semua pasangan dan beritahu saya berapa jumlahnya." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_30:0 msgid "OK. I'll be back in a minute." @@ -45250,9 +38988,7 @@ msgstr "OKE: Pergi ke penyimpanan dan keluarkan item." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_42 msgid "Then go and look for the another item of the same kind. So then you'll have a pair of them." -msgstr "" -"Kemudian pergi dan cari barang lain yang sejenis. Dengan begitu Anda akan " -"memiliki sepasang." +msgstr "Kemudian pergi dan cari barang lain yang sejenis. Dengan begitu Anda akan memiliki sepasang." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_42:0 msgid "A pair." @@ -45260,9 +38996,7 @@ msgstr "Sepasang." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_44 msgid "After that take another item, and look for the second one to get a pair again." -msgstr "" -"Setelah itu ambil item lain, dan cari item kedua untuk mendapatkan sepasang " -"lagi." +msgstr "Setelah itu ambil item lain, dan cari item kedua untuk mendapatkan sepasang lagi." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_46 msgid "Do this for all pairs, until you have found every one." @@ -45273,9 +39007,7 @@ msgid "" "If you have one item in hand, and in the next there is an item that doesn't match, then both items automatically go back to their bin.\n" "So be sure to take the items in pairs." msgstr "" -"Jika Anda memiliki satu barang di tangan, dan di tangan berikutnya ada " -"barang yang tidak cocok, maka kedua barang tersebut secara otomatis akan " -"kembali ke tempat sampah.\n" +"Jika Anda memiliki satu barang di tangan, dan di tangan berikutnya ada barang yang tidak cocok, maka kedua barang tersebut secara otomatis akan kembali ke tempat sampah.\n" "Jadi, pastikan untuk mengambil barang secara berpasangan." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_50 @@ -45298,8 +39030,7 @@ msgstr "Dan?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_52:0 msgid "I shall find them in the right order: Pair after pair." -msgstr "" -"Saya akan menemukan mereka dalam urutan yang benar: Pasangan demi pasangan." +msgstr "Saya akan menemukan mereka dalam urutan yang benar: Pasangan demi pasangan." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_60 msgid "OK. Hurry now." @@ -45343,8 +39074,7 @@ msgstr "Kerja bagus! Saya sangat senang dengan Anda." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_32:0 msgid "I am glad. How much do I actually get for this work?" -msgstr "" -"Aku senang. Berapa banyak yang sebenarnya saya dapatkan untuk pekerjaan ini?" +msgstr "Aku senang. Berapa banyak yang sebenarnya saya dapatkan untuk pekerjaan ini?" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_90 msgid "Good work gives good wages! Here is 100 gold." @@ -45398,8 +39128,7 @@ msgstr "Anda telah menemukan bantal mewah kedua!" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_02_1 msgid "Great! You have found the second lyre and put it into your bag." -msgstr "" -"Bagus! Anda telah menemukan kecapi kedua dan memasukkannya ke dalam tas Anda." +msgstr "Bagus! Anda telah menemukan kecapi kedua dan memasukkannya ke dalam tas Anda." #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_item_03_1 msgid "You have found the yellow boot!" @@ -45495,9 +39224,7 @@ msgstr "Ya, en Garde!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100 msgid "Hey, you are not bad! We should stop here indeed. Otherwise you might get hurt." -msgstr "" -"Hei, kau tidak buruk! Kita harus berhenti di sini. Kalau tidak, kau bisa " -"terluka." +msgstr "Hei, kau tidak buruk! Kita harus berhenti di sini. Kalau tidak, kau bisa terluka." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_100:1 msgid "Me? You will get hurt!" @@ -45517,9 +39244,7 @@ msgstr "Hei, jangan lari! Selesaikan perkelahianmu dengan guru." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_122 msgid "You killed the teacher! She was not very good, but she did not deserve such a death." -msgstr "" -"Kau membunuh guru! Dia memang tidak terlalu baik, tapi dia tidak pantas " -"mendapatkan kematian seperti itu." +msgstr "Kau membunuh guru! Dia memang tidak terlalu baik, tapi dia tidak pantas mendapatkan kematian seperti itu." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_122_10 msgid "I will avenge her. Prepare to die!" @@ -45547,9 +39272,7 @@ msgstr "Oh, itu tidak ada yang istimewa." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152_10 msgid "Now that the statue is gone, I feel like a great burden has fallen from my soul." -msgstr "" -"Sekarang, setelah patung itu tidak ada, saya merasa seperti ada beban besar " -"yang terlepas dari jiwa saya." +msgstr "Sekarang, setelah patung itu tidak ada, saya merasa seperti ada beban besar yang terlepas dari jiwa saya." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_152_10:0 msgid "I found the statue in the corner awful right from the beginning." @@ -45561,9 +39284,7 @@ msgstr "Wow, itu sangat mengasyikkan!" #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_200_10 msgid "I never liked this statue, but I never thought that it would be so evil." -msgstr "" -"Saya tidak pernah menyukai patung ini, tetapi saya tidak pernah berpikir " -"bahwa patung ini akan begitu jahat." +msgstr "Saya tidak pernah menyukai patung ini, tetapi saya tidak pernah berpikir bahwa patung ini akan begitu jahat." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_210 msgid "What a pity you have to go." @@ -45571,9 +39292,7 @@ msgstr "Sayang sekali Anda harus pergi." #: conversationlist_brimhaven2.json:golin_220 msgid "Pity you are leaving. It was a nice break from the boring lessons." -msgstr "" -"Sayang sekali Anda harus pergi. Itu adalah istirahat yang menyenangkan dari " -"pelajaran yang membosankan." +msgstr "Sayang sekali Anda harus pergi. Itu adalah istirahat yang menyenangkan dari pelajaran yang membosankan." #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent msgid "I used to be an adventurer like you," @@ -45739,8 +39458,7 @@ msgstr "Mari kita minum bir bersama. Aku yang bayar. [Bayar 2 emas]" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2 msgid "I lost all my money gambling and can't afford a beer." -msgstr "" -"Saya kehilangan semua uang saya karena berjudi dan tidak mampu membeli bir." +msgstr "Saya kehilangan semua uang saya karena berjudi dan tidak mampu membeli bir." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_10_2:0 msgid "Bad luck." @@ -45778,9 +39496,7 @@ msgstr "Dimana Anda kehilangan uang Anda?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:6 #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:2 msgid "I want to find out what's happening in the back room, but they want a password." -msgstr "" -"Saya ingin mencari tahu apa yang terjadi di ruang belakang, tetapi mereka " -"meminta kata sandi." +msgstr "Saya ingin mencari tahu apa yang terjadi di ruang belakang, tetapi mereka meminta kata sandi." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_20_1:7 msgid "I want to find out what's happening in the back room." @@ -45796,9 +39512,7 @@ msgstr "Terima kasih atas bir." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30 msgid "I lost all my money gambling in the backroom. I think they are cheating." -msgstr "" -"Saya kehilangan semua uang saya saat berjudi di ruang belakang. Saya pikir " -"mereka curang." +msgstr "Saya kehilangan semua uang saya saat berjudi di ruang belakang. Saya pikir mereka curang." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:0 msgid "Oh, bad luck." @@ -45806,9 +39520,7 @@ msgstr "Oh, sial." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30:1 msgid "I will go and play with them to find out if they are cheating." -msgstr "" -"Aku akan pergi dan bermain dengan mereka untuk mengetahui apakah mereka " -"menipu. Meme it." +msgstr "Aku akan pergi dan bermain dengan mereka untuk mengetahui apakah mereka menipu. Meme it." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_1 msgid "" @@ -45816,12 +39528,9 @@ msgid "" "\n" "You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating." msgstr "" -"Terima kasih telah mencoba mencari tahu lebih lanjut. Tapi Anda memerlukan " -"kata sandi untuk memasuki ruang belakang. [Dia membisikkan kata sandi di " -"telingamu.]\n" +"Terima kasih telah mencoba mencari tahu lebih lanjut. Tapi Anda memerlukan kata sandi untuk memasuki ruang belakang. [Dia membisikkan kata sandi di telingamu.]\n" "\n" -"Anda harus menang dan kalah beberapa kali sampai mereka mempercayai Anda dan " -"bermain dengan jumlah yang lebih besar. Kemudian mereka mulai curang." +"Anda harus menang dan kalah beberapa kali sampai mereka mempercayai Anda dan bermain dengan jumlah yang lebih besar. Kemudian mereka mulai curang." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_30_2 msgid "" @@ -45829,12 +39538,9 @@ msgid "" "\n" "You have to win and lose a few times until they trust you and play for higher amounts. Then they start cheating." msgstr "" -"Terima kasih telah mencoba mencari tahu lebih lanjut. Kata sandi untuk " -"memasuki ruang belakang adalah... [dia membisikkan kata sandi di telingamu.]" +"Terima kasih telah mencoba mencari tahu lebih lanjut. Kata sandi untuk memasuki ruang belakang adalah... [dia membisikkan kata sandi di telingamu.]\n" "\n" -"\n" -"Anda harus menang dan kalah beberapa kali sampai mereka mempercayai Anda dan " -"bermain dengan jumlah yang lebih tinggi. Lalu mereka mulai curang." +"Anda harus menang dan kalah beberapa kali sampai mereka mempercayai Anda dan bermain dengan jumlah yang lebih tinggi. Lalu mereka mulai curang." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40 msgid "" @@ -45844,8 +39550,7 @@ msgid "" msgstr "" "Apakah Anda sudah mengetahui apakah mereka selingkuh?\n" "\n" -"Anda harus menang dan kalah beberapa kali sampai mereka mempercayai Anda dan " -"bermain untuk jumlah yang lebih tinggi. Kemudian mereka mulai selingkuh." +"Anda harus menang dan kalah beberapa kali sampai mereka mempercayai Anda dan bermain untuk jumlah yang lebih tinggi. Kemudian mereka mulai selingkuh." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:0 msgid "I did not find anything out yet." @@ -45857,9 +39562,7 @@ msgstr "Saya bertaruh dengan mereka dan tampaknya mereka curang." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:2 msgid "I gambled with them and it seems they are cheating. I even had a fight with them." -msgstr "" -"Saya bertaruh dengan mereka dan tampaknya mereka curang. Saya bahkan " -"bertengkar dengan mereka." +msgstr "Saya bertaruh dengan mereka dan tampaknya mereka curang. Saya bahkan bertengkar dengan mereka." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40:3 msgid "I gambled with them and I think they are playing fair." @@ -45875,9 +39578,7 @@ msgstr "Itulah yang saya pikirkan. Terima kasih atas bantuan Anda." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_40_3 msgid "That's what I thought. Thank you for your help and the fight. Someone had to do it." -msgstr "" -"Itulah yang saya pikirkan. Terima kasih atas bantuan dan perjuangan Anda. " -"Seseorang harus melakukannya." +msgstr "Itulah yang saya pikirkan. Terima kasih atas bantuan dan perjuangan Anda. Seseorang harus melakukannya." #: conversationlist_brimhaven_blackjack.json:brv_zimsko_80 msgid "Thank you for your help with the gamblers." @@ -45892,18 +39593,12 @@ msgid "" "\n" "After you stop I will draw following the same rules. Then we show each other our cards. You win if you have more points than I have; otherwise you lose." msgstr "" -"Kami bermain dengan beberapa deck kartu 32-piece dari 7 hingga 10, jack (2 " -"poin), queen (3 poin), king (4 poin) dan ace (11 poin).\n" +"Kami bermain dengan beberapa deck kartu 32-piece dari 7 hingga 10, jack (2 poin), queen (3 poin), king (4 poin) dan ace (11 poin).\n" "\n" -"Anda dapat menggambar kartu sebanyak yang Anda inginkan dan Anda akan " -"mendapatkannya menghadap ke bawah sehingga hanya Anda yang dapat melihatnya. " -"Setelah setiap undian, Anda dapat memutuskan untuk menarik kartu lain atau " -"berhenti. Anda kalah jika Anda telah menarik lebih dari 21 poin.\n" +"Anda dapat menggambar kartu sebanyak yang Anda inginkan dan Anda akan mendapatkannya menghadap ke bawah sehingga hanya Anda yang dapat melihatnya. Setelah setiap undian, Anda dapat memutuskan untuk menarik kartu lain atau berhenti. Anda kalah jika Anda telah menarik lebih dari 21 poin.\n" "\n" "\n" -"Setelah Anda berhenti, saya akan menggambar mengikuti aturan yang sama. " -"Kemudian kami saling menunjukkan kartu kami. Anda menang jika Anda memiliki " -"lebih banyak poin daripada yang saya miliki; selain itu Anda dianggap kalah." +"Setelah Anda berhenti, saya akan menggambar mengikuti aturan yang sama. Kemudian kami saling menunjukkan kartu kami. Anda menang jika Anda memiliki lebih banyak poin daripada yang saya miliki; selain itu Anda dianggap kalah." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_1gold msgid "You win 1 gold." @@ -45989,8 +39684,7 @@ msgstr "[Anda memiliki 3 poin.] Apakah Anda selesai?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_4 msgid "[You have 4 points.] Do you risk taking another card?" -msgstr "" -"[Anda memiliki 4 poin.] Apakah Anda mengambil risiko mengambil kartu lain?" +msgstr "[Anda memiliki 4 poin.] Apakah Anda mengambil risiko mengambil kartu lain?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_5 msgid "[You have 5 points.] Are you finished [laughs]?" @@ -46014,9 +39708,7 @@ msgstr "[Anda memiliki 3 poin.] Apakah Anda selesai?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_10 msgid "[You have 10 points.] Do you risk taking another card? [Laughs]" -msgstr "" -"[Anda memiliki 10 poin.] Apakah Anda mengambil risiko mengambil kartu lain? " -"[Tertawa]" +msgstr "[Anda memiliki 10 poin.] Apakah Anda mengambil risiko mengambil kartu lain? [Tertawa]" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_11 msgid "[You have 11 points.] Do you want one more card?" @@ -46044,9 +39736,7 @@ msgstr "[Anda memiliki 3 poin.] Apakah Anda selesai?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_17 msgid "[You have 17 points.] Do you risk to take another card?" -msgstr "" -"[Anda memiliki 17 poin.] Apakah Anda mengambil risiko untuk mengambil kartu " -"lain?" +msgstr "[Anda memiliki 17 poin.] Apakah Anda mengambil risiko untuk mengambil kartu lain?" #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_18 msgid "[You have 18 points.] Do you want to stop?" @@ -46083,9 +39773,7 @@ msgstr "[Anda memiliki 22 poin dan overdraw.] Nasib buruk untuk Anda." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_23 msgid "[You have 23 points and you overdraw.] Next time you will be lucky." -msgstr "" -"[Anda memiliki 23 poin dan Anda melakukan overdraw.] Lain kali Anda akan " -"beruntung." +msgstr "[Anda memiliki 23 poin dan Anda melakukan overdraw.] Lain kali Anda akan beruntung." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_24 msgid "[You have 24 points and you overdraw.] Don't give up." @@ -46093,9 +39781,7 @@ msgstr "[Anda memiliki 24 poin dan Anda melakukan overdraw.] Jangan menyerah." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_25 msgid "[You have 25 points and you overdraw.] Double your bet and win back what you lost." -msgstr "" -"[Anda memiliki 25 poin dan Anda melakukan overdraw.] Gandakan taruhan Anda " -"dan menangkan kembali apa yang hilang." +msgstr "[Anda memiliki 25 poin dan Anda melakukan overdraw.] Gandakan taruhan Anda dan menangkan kembali apa yang hilang." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_26 msgid "[You have 26 points and you overdraw.] Bad luck for you." @@ -46103,15 +39789,11 @@ msgstr "[Anda memiliki 22 poin dan overdraw.] Nasib buruk untuk Anda." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_27 msgid "[You have 27 points and you overdraw.] Next game next chance for you." -msgstr "" -"[Anda memiliki 27 poin dan Anda menarik terlalu banyak.] Pertandingan " -"berikutnya kesempatan berikutnya untuk Anda." +msgstr "[Anda memiliki 27 poin dan Anda menarik terlalu banyak.] Pertandingan berikutnya kesempatan berikutnya untuk Anda." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_28 msgid "[You have 28 points and you overdraw.] Next time you will be lucky." -msgstr "" -"[Anda memiliki 23 poin dan Anda melakukan overdraw.] Lain kali Anda akan " -"beruntung." +msgstr "[Anda memiliki 23 poin dan Anda melakukan overdraw.] Lain kali Anda akan beruntung." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_29 msgid "[You have 29 points and you overdraw.] Don't give up." @@ -46119,15 +39801,11 @@ msgstr "[Anda memiliki 24 poin dan Anda melakukan overdraw.] Jangan menyerah." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_30 msgid "[You have 30 points and you overdraw.] Next game next chance for you." -msgstr "" -"[Anda memiliki 30 poin dan Anda melakukan overdraw.] Pertandingan berikutnya " -"kesempatan berikutnya untuk Anda." +msgstr "[Anda memiliki 30 poin dan Anda melakukan overdraw.] Pertandingan berikutnya kesempatan berikutnya untuk Anda." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_31 msgid "[You have 31 points and you overdraw.] Double your bet and win back what you lost." -msgstr "" -"[Anda memiliki 31 poin dan Anda melakukan overdraw.] Gandakan taruhan Anda " -"dan menangkan kembali apa yang hilang." +msgstr "[Anda memiliki 31 poin dan Anda melakukan overdraw.] Gandakan taruhan Anda dan menangkan kembali apa yang hilang." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_draw_32 msgid "[You have 32 points and you overdraw.] Bad luck for you." @@ -46143,99 +39821,67 @@ msgstr "Aku punya 15 poin. Anda memiliki banyak keberuntungan." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_16 msgid "[You show each other your cards]. I have 16 points and you lose. Next time you will be lucky." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda]. Saya memiliki 16 poin dan Anda kalah. " -"Lain kali Anda akan beruntung." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda]. Saya memiliki 16 poin dan Anda kalah. Lain kali Anda akan beruntung." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_16 msgid "[You show each other your cards.] I have 16 points. In my opinion, you are a bit too lucky." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 16 poin. Menurut saya, " -"Anda terlalu beruntung." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 16 poin. Menurut saya, Anda terlalu beruntung." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_17 msgid "[You show each other your cards.] I have 17 points so you lose. Don't give up." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 17 poin sehingga Anda " -"kalah. Jangan menyerah." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 17 poin sehingga Anda kalah. Jangan menyerah." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_17 msgid "[You show each other your cards.] I have 17 points. You will take my last coin if you stay that lucky." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 17 poin. Anda akan " -"mengambil koin terakhir saya jika Anda tetap beruntung." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 17 poin. Anda akan mengambil koin terakhir saya jika Anda tetap beruntung." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_18 msgid "[You show each other your cards.] I have 18 points and you lose. Next game next chance for you." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 18 poin dan Anda kalah. " -"Permainan berikutnya kesempatan berikutnya untuk Anda." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 18 poin dan Anda kalah. Permainan berikutnya kesempatan berikutnya untuk Anda." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_18 msgid "[You show each other your cards.] I have 18 points and you win. Give me a chance to win my money back." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 18 poin dan Anda menang. " -"Beri saya kesempatan untuk memenangkan uang saya kembali." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 18 poin dan Anda menang. Beri saya kesempatan untuk memenangkan uang saya kembali." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_19 msgid "[You show each other your cards.] I have 19 points and you lose. Double your bet and win back what you lost." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 19 poin dan Anda kalah. " -"Gandakan taruhan Anda dan menangkan kembali apa yang hilang." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 19 poin dan Anda kalah. Gandakan taruhan Anda dan menangkan kembali apa yang hilang." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_19 msgid "[You show each other your cards.] I have 19 points. You have a lot of luck." -msgstr "" -"[Anda menunjukkan satu kartu Anda.] Saya memiliki 19 poin. Anda memiliki " -"banyak keberuntungan." +msgstr "[Anda menunjukkan satu kartu Anda.] Saya memiliki 19 poin. Anda memiliki banyak keberuntungan." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_20 msgid "[You show each other your cards.] I have 20 points. Bad luck for you." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya punya 20 poin. Nasib buruk untuk " -"Anda." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya punya 20 poin. Nasib buruk untuk Anda." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_20 msgid "[You show each other your cards.] I have 20 points. In my opinion you are a bit too lucky." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 20 poin. Menurut saya, " -"Anda terlalu beruntung." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 20 poin. Menurut saya, Anda terlalu beruntung." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_lose_21 msgid "[You show each other your cards.] I have 21 points and you lose. Next time, you will be lucky." -msgstr "" -"[Anda menunjukkan satu kartu Anda.] Saya memiliki 21 poin dan Anda " -"kehilangan. Selanjutnya, Anda akan beruntung." +msgstr "[Anda menunjukkan satu kartu Anda.] Saya memiliki 21 poin dan Anda kehilangan. Selanjutnya, Anda akan beruntung." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_22 msgid "[You show each other your cards.] I have 22 points. You will take my last coin if you stay that lucky." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 22 poin. Anda akan " -"mengambil koin terakhir saya jika Anda tetap beruntung." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 22 poin. Anda akan mengambil koin terakhir saya jika Anda tetap beruntung." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_23 msgid "[You show each other your cards.] I have 23 points. Give me a chance to win my money back." -msgstr "" -"[Anda menunjukkan satu kartu Anda.] Saya memiliki 23 poin. Memberikan saya " -"kesempatan untuk memenangkan uang saya kembali." +msgstr "[Anda menunjukkan satu kartu Anda.] Saya memiliki 23 poin. Memberikan saya kesempatan untuk memenangkan uang saya kembali." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_24 msgid "[You show each other your cards.] I have 24 points. You have a lot of luck." -msgstr "" -"[Anda menunjukkan satu kartu Anda.] Saya memiliki 24 poin. Anda memiliki " -"banyak keberuntungan." +msgstr "[Anda menunjukkan satu kartu Anda.] Saya memiliki 24 poin. Anda memiliki banyak keberuntungan." #: conversationlist_brimhaven_blackjack_game.json:blackjack_win_25 msgid "[You show each other your cards.] I have 25 points. In my opinion you are a bit too lucky." -msgstr "" -"[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 25 poin. Menurut saya, " -"Anda terlalu beruntung." +msgstr "[Anda saling menunjukkan kartu Anda.] Saya memiliki 25 poin. Menurut saya, Anda terlalu beruntung." #: conversationlist_brimhaven_2.json:sign_waytobrim3_grave3_0 msgid "Here lies Connat, who spent his life complaining that he was dying. In the end, he was right." -msgstr "" -"Di sinilah Connat berada, yang menghabiskan hidupnya dengan mengeluh bahwa " -"dia sedang sekarat. Pada akhirnya, dia benar." +msgstr "Di sinilah Connat berada, yang menghabiskan hidupnya dengan mengeluh bahwa dia sedang sekarat. Pada akhirnya, dia benar." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv2_grave_9_0 @@ -46265,9 +39911,7 @@ msgstr "Anda telah melihat belati itu. Bisa kau ceritakan lebih banyak?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:3 msgid "I was just curious, I was told that a dagger I had was Lawellyn's, but I no longer have it." -msgstr "" -"Saya hanya ingin tahu, saya diberitahu bahwa belati yang saya miliki adalah " -"milik Lawellyn, tetapi saya sudah tidak memilikinya lagi." +msgstr "Saya hanya ingin tahu, saya diberitahu bahwa belati yang saya miliki adalah milik Lawellyn, tetapi saya sudah tidak memilikinya lagi." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_0:4 msgid "Nothing. I was just curious. Bye." @@ -46275,41 +39919,27 @@ msgstr "Tidak ada. Aku hanya ingin tahu. Sampai jumpa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_20 msgid "Arlish takes the dagger and examines it while you continue to talk." -msgstr "" -"Arlish mengambil belati dan memeriksanya sementara Anda terus berbicara." +msgstr "Arlish mengambil belati dan memeriksanya sementara Anda terus berbicara." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_20:0 msgid "I was able to acquire the dagger and its gem. Then Edrin repaired it for me." -msgstr "" -"Saya berhasil mendapatkan belati dan permatanya. Kemudian Edrin " -"memperbaikinya untuk saya." +msgstr "Saya berhasil mendapatkan belati dan permatanya. Kemudian Edrin memperbaikinya untuk saya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_30 msgid "This can't be it. It looks like my father's dagger, but his dagger has been missing for a couple of years now. I believe this is stolen property!" -msgstr "" -"Ini tidak mungkin. Sepertinya ini belati ayah saya, tapi belati ayah saya " -"sudah hilang selama beberapa tahun. Saya yakin ini adalah barang curian!" +msgstr "Ini tidak mungkin. Sepertinya ini belati ayah saya, tapi belati ayah saya sudah hilang selama beberapa tahun. Saya yakin ini adalah barang curian!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_30:1 msgid "So what. You said it has been missing for years, so how would you know?" -msgstr "" -"Lalu kenapa. Anda bilang sudah hilang selama bertahun-tahun, jadi bagaimana " -"Anda tahu?" +msgstr "Lalu kenapa. Anda bilang sudah hilang selama bertahun-tahun, jadi bagaimana Anda tahu?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_40 msgid "You see, this was my father Lawellyn's most prized possession. He kept it with him always." -msgstr "" -"Anda tahu, ini adalah milik ayah saya, Lawellyn, yang paling berharga. Dia " -"selalu menyimpannya bersamanya." +msgstr "Anda tahu, ini adalah milik ayah saya, Lawellyn, yang paling berharga. Dia selalu menyimpannya bersamanya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_50 msgid "Then one night, father did not come to my place for dinner as was the custom. I quickly became worried that something terrible had happened to him. So I went to Mustura for help, but she quickly pushed it off as 'Lawellyn simply went on a trip'." -msgstr "" -"Kemudian suatu malam, ayah tidak datang ke rumah saya untuk makan malam " -"seperti biasanya. Saya segera menjadi khawatir bahwa sesuatu yang buruk " -"telah terjadi padanya. Jadi saya pergi ke Mustura untuk meminta bantuan, " -"tetapi dia dengan cepat menepisnya dengan alasan 'Lawellyn hanya pergi jalan-" -"jalan'." +msgstr "Kemudian suatu malam, ayah tidak datang ke rumah saya untuk makan malam seperti biasanya. Saya segera menjadi khawatir bahwa sesuatu yang buruk telah terjadi padanya. Jadi saya pergi ke Mustura untuk meminta bantuan, tetapi dia dengan cepat menepisnya dengan alasan 'Lawellyn hanya pergi jalan-jalan'." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_70 msgid "Indeed it does. In fact, I fear he was murdered. Will you help?" @@ -46325,9 +39955,7 @@ msgstr "Maaf, tapi saya tidak punya waktu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_60 msgid "But I tried to explain to her that Lawellyn would not do so without telling me." -msgstr "" -"Namun saya mencoba menjelaskan kepadanya bahwa Lawellyn tidak akan " -"melakukannya tanpa memberi tahu saya." +msgstr "Namun saya mencoba menjelaskan kepadanya bahwa Lawellyn tidak akan melakukannya tanpa memberi tahu saya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_60:0 msgid "That sounds suspicious." @@ -46343,9 +39971,7 @@ msgstr "Aku turut prihatin." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_15 msgid "Well, he did have a dagger, but I can't say if the one you had was his if I can't look at it." -msgstr "" -"Yah, dia memang memiliki belati, tapi saya tidak bisa mengatakan apakah yang " -"Anda miliki adalah miliknya jika saya tidak bisa melihatnya." +msgstr "Yah, dia memang memiliki belati, tapi saya tidak bisa mengatakan apakah yang Anda miliki adalah miliknya jika saya tidak bisa melihatnya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_asd_no_info_10 msgid "No, I am sorry, I don't." @@ -46357,26 +39983,15 @@ msgstr "Aku mungkin. Siapa yang bertanya?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_10:0 msgid "Well, I've been asked by Lawellyn's daughter, Arlish, to investigate his death." -msgstr "" -"Yah, saya telah diminta oleh putri Lawellyn, Arlish, untuk menyelidiki " -"kematiannya." +msgstr "Yah, saya telah diminta oleh putri Lawellyn, Arlish, untuk menyelidiki kematiannya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_20 msgid "Oh, OK. Arlish helped me a lot in school when we were kids, so I feel like I owe it to her to help you." -msgstr "" -"Oh, oke. Arlish banyak membantu saya di sekolah saat kami masih kecil, jadi " -"saya merasa berhutang budi padanya untuk membantu Anda." +msgstr "Oh, oke. Arlish banyak membantu saya di sekolah saat kami masih kecil, jadi saya merasa berhutang budi padanya untuk membantu Anda." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_30 msgid "Don't tell the bartender, but I like to frequent the tavern in Loneford a lot, and as such, I've developed quite a friendship with the owner Kizzo. One day we were talking about how scary the woods between Loneford and Brimhaven can be at nighttime. After sharing some not so scary stories, Kizzo told me a crazy murder story. Now I can't remember the details because...well, I had been drinking." -msgstr "" -"Jangan bilang ke bartendernya, tapi saya sering mengunjungi kedai minuman di " -"Loneford, dan dengan demikian, saya telah menjalin persahabatan dengan " -"pemiliknya, Kizzo. Suatu hari kami berbicara tentang betapa menakutkannya " -"hutan antara Loneford dan Brimhaven pada malam hari. Setelah berbagi cerita " -"yang tidak terlalu menakutkan, Kizzo menceritakan sebuah kisah pembunuhan " -"yang gila. Sekarang saya tidak bisa mengingat detailnya karena... yah, saya " -"habis minum." +msgstr "Jangan bilang ke bartendernya, tapi saya sering mengunjungi kedai minuman di Loneford, dan dengan demikian, saya telah menjalin persahabatan dengan pemiliknya, Kizzo. Suatu hari kami berbicara tentang betapa menakutkannya hutan antara Loneford dan Brimhaven pada malam hari. Setelah berbagi cerita yang tidak terlalu menakutkan, Kizzo menceritakan sebuah kisah pembunuhan yang gila. Sekarang saya tidak bisa mengingat detailnya karena... yah, saya habis minum." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern1_guest2_asd_40 msgid "I suggest that you go talk to Kizzo." @@ -46384,23 +39999,15 @@ msgstr "Saya sarankan agar Anda berbicara dengan Kizzo." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_10 msgid "Oh, yes. A couple of years ago, a customer that I've never seen before nor have I seen since, sits down at the bar with a terrified look on his face." -msgstr "" -"Oh, ya. Beberapa tahun yang lalu, seorang pelanggan yang belum pernah saya " -"lihat sebelumnya dan juga belum pernah saya lihat lagi, duduk di bar dengan " -"raut wajah ketakutan." +msgstr "Oh, ya. Beberapa tahun yang lalu, seorang pelanggan yang belum pernah saya lihat sebelumnya dan juga belum pernah saya lihat lagi, duduk di bar dengan raut wajah ketakutan." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_20 msgid "He begins to tell me that he just witnessed two men in the woods between here and Brimhaven embroiled in a violent altercation and fears that one killed the other." -msgstr "" -"Dia mulai bercerita bahwa dia baru saja menyaksikan dua orang di hutan " -"antara sini dan Brimhaven terlibat dalam pertengkaran hebat dan khawatir " -"salah satu dari mereka akan membunuh yang lain." +msgstr "Dia mulai bercerita bahwa dia baru saja menyaksikan dua orang di hutan antara sini dan Brimhaven terlibat dalam pertengkaran hebat dan khawatir salah satu dari mereka akan membunuh yang lain." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_30 msgid "That's all I know. Maybe you could find out more if you can find the scene of the murder?" -msgstr "" -"Hanya itu yang aku tahu. Mungkin Anda bisa mencari tahu lebih banyak jika " -"Anda bisa menemukan lokasi pembunuhan?" +msgstr "Hanya itu yang aku tahu. Mungkin Anda bisa mencari tahu lebih banyak jika Anda bisa menemukan lokasi pembunuhan?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_40 msgid "Wow! This glove looks like it's been through a lot." @@ -46412,9 +40019,7 @@ msgstr "Namun demikian, ini terlihat seperti barang berkualitas tinggi." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_60 msgid "Yes. If that was my glove, I would have tried to get a new one made instead of buying a new set as it would be cheaper." -msgstr "" -"Ya, jika itu sarung tangan saya, saya akan mencoba membuat yang baru " -"daripada membeli satu set baru karena harganya lebih murah." +msgstr "Ya, jika itu sarung tangan saya, saya akan mencoba membuat yang baru daripada membeli satu set baru karena harganya lebih murah." #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_60:0 msgid "Where would someone get just one glove?" @@ -46422,17 +40027,11 @@ msgstr "Di mana seseorang bisa mendapatkan satu sarung tangan saja?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:kizzo_asd_70 msgid "Well, I know Venanra in Brimhaven does some great work with cloth and leather items." -msgstr "" -"Yah, saya tahu Venanra di Brimhaven melakukan beberapa pekerjaan yang hebat " -"dengan kain dan barang-barang kulit." +msgstr "Yah, saya tahu Venanra di Brimhaven melakukan beberapa pekerjaan yang hebat dengan kain dan barang-barang kulit." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_20 msgid "[Upon inspection, you notice what appears to be leather peeking out from under some leaves. You pull at it, and find a glove. It has what looks like old blood stains on it.]" -msgstr "" -"[Setelah diperiksa, Anda melihat apa yang tampak seperti kulit yang " -"mengintip dari balik dedaunan. Anda menariknya, dan menemukan sebuah sarung " -"tangan. Sarung tangan ini memiliki noda darah yang tampak seperti noda darah " -"lama.]" +msgstr "[Setelah diperiksa, Anda melihat apa yang tampak seperti kulit yang mengintip dari balik dedaunan. Anda menariknya, dan menemukan sebuah sarung tangan. Sarung tangan ini memiliki noda darah yang tampak seperti noda darah lama.]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_crime_scene_10 msgid "What's that on the ground?" @@ -46449,10 +40048,7 @@ msgstr "Abaikan saja." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_10 msgid "Well, yes, I have. In fact, I made one exactly like it a couple of years ago for a customer. I remember because it is a very unique looking glove." -msgstr "" -"Ya, tentu saja pernah. Bahkan, saya pernah membuat sarung tangan yang persis " -"seperti ini beberapa tahun yang lalu untuk seorang pelanggan. Saya ingat " -"karena sarung tangan ini terlihat sangat unik." +msgstr "Ya, tentu saja pernah. Bahkan, saya pernah membuat sarung tangan yang persis seperti ini beberapa tahun yang lalu untuk seorang pelanggan. Saya ingat karena sarung tangan ini terlihat sangat unik." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_10:0 msgid "Can you remember who the customer was?" @@ -46464,10 +40060,7 @@ msgstr "Ehm, coba saya pikirkan sejenak... ah, ya, itu untuk Ogea." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_30 msgid "He came to me with a story that he lost his glove while hunting one night and how he wanted me to make him a replacement as he could not afford to purchase a new pair." -msgstr "" -"Dia datang kepada saya dengan cerita bahwa dia kehilangan sarung tangannya " -"saat berburu pada suatu malam dan dia ingin saya membuatkan sarung tangan " -"pengganti karena dia tidak mampu membeli sarung tangan baru." +msgstr "Dia datang kepada saya dengan cerita bahwa dia kehilangan sarung tangannya saat berburu pada suatu malam dan dia ingin saya membuatkan sarung tangan pengganti karena dia tidak mampu membeli sarung tangan baru." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_laundry_boss_40 msgid "Oh, absolutely. I'm sure." @@ -46479,21 +40072,15 @@ msgstr "Saya yakin Anda berpikir demikian, tetapi apakah Anda punya buktinya?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_10:0 msgid "In fact, I do! I have physical evidence that puts you at the scene of Lawellyn's death." -msgstr "" -"Bahkan, aku punya! Aku punya bukti fisik yang menempatkanmu di lokasi " -"kematian Lawellyn." +msgstr "Bahkan, aku punya! Aku punya bukti fisik yang menempatkanmu di lokasi kematian Lawellyn." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20 msgid "What?! What do you have on me that would even make the authorities listen to you?" -msgstr "" -"Apa?! Apa yang Anda miliki pada saya yang bahkan akan membuat pihak " -"berwenang mendengarkan Anda?" +msgstr "Apa?! Apa yang Anda miliki pada saya yang bahkan akan membuat pihak berwenang mendengarkan Anda?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_20:0 msgid "I have a blood-stained glove and a witness stating that it was indeed your glove. [Show Ogea his glove.]" -msgstr "" -"Saya memiliki sarung tangan bernoda darah dan saksi yang menyatakan bahwa " -"itu memang sarung tangan Anda. [Tunjukkan sarung tangannya pada Ogea.]" +msgstr "Saya memiliki sarung tangan bernoda darah dan saksi yang menyatakan bahwa itu memang sarung tangan Anda. [Tunjukkan sarung tangannya pada Ogea.]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_30 msgid "What can I say? You have me." @@ -46509,45 +40096,27 @@ msgstr "Ya, saya mau." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_50 msgid "The story starts many years ago. I was a struggling woodcutter in need of land to build my home on." -msgstr "" -"Cerita ini dimulai beberapa tahun yang lalu. Saya adalah seorang penebang " -"kayu yang sedang berjuang dan membutuhkan lahan untuk membangun rumah saya." +msgstr "Cerita ini dimulai beberapa tahun yang lalu. Saya adalah seorang penebang kayu yang sedang berjuang dan membutuhkan lahan untuk membangun rumah saya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_60 msgid "I approached Lawellyn about it because he was responsible for land deeds, so I asked him about acquiring some empty land where Alkapoan's house now stands. He informed me that he was giving it to Alkapoan." -msgstr "" -"Saya mendekati Lawellyn tentang hal itu karena dia bertanggung jawab atas " -"akta tanah, jadi saya bertanya kepadanya tentang memperoleh tanah kosong di " -"mana rumah Alkapoan sekarang berdiri. Dia memberi tahu saya bahwa dia akan " -"memberikannya kepada Alkapoan." +msgstr "Saya mendekati Lawellyn tentang hal itu karena dia bertanggung jawab atas akta tanah, jadi saya bertanya kepadanya tentang memperoleh tanah kosong di mana rumah Alkapoan sekarang berdiri. Dia memberi tahu saya bahwa dia akan memberikannya kepada Alkapoan." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_70 msgid "I thought that that land was too large for just one house, but Lawellyn said 'no'. We argued about it for many months, until one day our paths crossed just outside of town." -msgstr "" -"Saya pikir tanah itu terlalu luas untuk satu rumah, tapi Lawellyn mengatakan " -"'tidak'. Kami berdebat tentang hal ini selama berbulan-bulan, sampai suatu " -"hari kami bertemu di luar kota." +msgstr "Saya pikir tanah itu terlalu luas untuk satu rumah, tapi Lawellyn mengatakan 'tidak'. Kami berdebat tentang hal ini selama berbulan-bulan, sampai suatu hari kami bertemu di luar kota." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_70:0 msgid "Get to the point where you killed the man and left his daughter without a father." -msgstr "" -"Sampai pada titik di mana Anda membunuh pria itu dan meninggalkan putrinya " -"tanpa ayah." +msgstr "Sampai pada titik di mana Anda membunuh pria itu dan meninggalkan putrinya tanpa ayah." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80 msgid "In another attempt to change Lawellyn's mind on giving me land to build my house, things got real ugly real fast. I don't know why he reached for his dagger, but I saw this and drew my weapon in self-defense. I had no intention of killing him! I was trying to defend myself. Do you believe me?" -msgstr "" -"Dalam upaya lain untuk mengubah pikiran Lawellyn agar mau memberikan tanah " -"untuk membangun rumah saya, keadaan menjadi sangat buruk dengan sangat " -"cepat. Saya tidak tahu mengapa dia meraih belatinya, tapi saya melihat ini " -"dan mencabut senjata saya untuk membela diri. Saya tidak berniat " -"membunuhnya! Saya hanya mencoba untuk membela diri. Kau percaya padaku?" +msgstr "Dalam upaya lain untuk mengubah pikiran Lawellyn agar mau memberikan tanah untuk membangun rumah saya, keadaan menjadi sangat buruk dengan sangat cepat. Saya tidak tahu mengapa dia meraih belatinya, tapi saya melihat ini dan mencabut senjata saya untuk membela diri. Saya tidak berniat membunuhnya! Saya hanya mencoba untuk membela diri. Kau percaya padaku?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_80:1 msgid "No. In fact, I want to know more. Like, what did you do with Lawellyn's dagger?" -msgstr "" -"Tidak. Bahkan, aku ingin tahu lebih banyak. Seperti, apa yang kau lakukan " -"dengan belati Lawellyn?" +msgstr "Tidak. Bahkan, aku ingin tahu lebih banyak. Seperti, apa yang kau lakukan dengan belati Lawellyn?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_90 msgid "I'm glad to hear it. Thank you." @@ -46555,10 +40124,7 @@ msgstr "Saya senang mendengarnya. Terima kasih." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_100 msgid "Well, after the fight, I noticed that the gem broke off of it. I took both the gem and the dagger and sold them to a thief. So all I'm guilty of is selling stolen property." -msgstr "" -"Nah, setelah pertarungan, saya menyadari bahwa permata itu putus. Saya " -"mengambil permata dan belati itu dan menjualnya kepada seorang pencuri. " -"Jadi, aku hanya bersalah karena menjual barang curian." +msgstr "Nah, setelah pertarungan, saya menyadari bahwa permata itu putus. Saya mengambil permata dan belati itu dan menjualnya kepada seorang pencuri. Jadi, aku hanya bersalah karena menjual barang curian." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_villager3_asd_100:0 msgid "I don't think so. You should expect a visit from Mustura real soon." @@ -46566,15 +40132,11 @@ msgstr "Aku rasa tidak. Anda akan segera mendapat kunjungan dari Mustura." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:0 msgid "I'm sorry, but I was not able to find any new information that would determine what happened to your father." -msgstr "" -"Maaf, tapi saya tidak dapat menemukan informasi baru yang dapat menentukan " -"apa yang terjadi pada ayah Anda." +msgstr "Maaf, tapi saya tidak dapat menemukan informasi baru yang dapat menentukan apa yang terjadi pada ayah Anda." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:1 msgid "I'm still investigating. I'll come back when I have more information." -msgstr "" -"Aku masih menyelidiki. Saya akan kembali jika sudah ada informasi lebih " -"lanjut." +msgstr "Aku masih menyelidiki. Saya akan kembali jika sudah ada informasi lebih lanjut." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_100:2 msgid "I have some good news for you." @@ -46586,21 +40148,15 @@ msgstr "Aku juga minta maaf. Terima kasih sudah mencoba." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_120 msgid "I should have known that it was Ogea! He never agreed with my father's decision about the land." -msgstr "" -"Seharusnya saya tahu bahwa itu adalah Ogea! Dia tidak pernah setuju dengan " -"keputusan ayah saya tentang tanah itu." +msgstr "Seharusnya saya tahu bahwa itu adalah Ogea! Dia tidak pernah setuju dengan keputusan ayah saya tentang tanah itu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130 msgid "It would be my honor if you take Lawellyn's dagger. He would want you to have it." -msgstr "" -"Akan menjadi kehormatan bagiku jika kau mengambil belati Lawellyn. Dia " -"ingin kau memilikinya." +msgstr "Akan menjadi kehormatan bagiku jika kau mengambil belati Lawellyn. Dia ingin kau memilikinya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_asd_130:0 msgid "Thank you, but it was my honor to help bring you closure and justice." -msgstr "" -"Terima kasih, tetapi merupakan kehormatan bagi saya untuk membantu Anda " -"mendapatkan keadilan." +msgstr "Terima kasih, tetapi merupakan kehormatan bagi saya untuk membantu Anda mendapatkan keadilan." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_10 msgid "Let me hear it." @@ -46608,17 +40164,11 @@ msgstr "Biar aku dengar." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_10:0 msgid "I found his glove at the scene of the murder covered in dried blood and a witness that says the glove is Ogea's. Ogea also admitted that he stole the dagger." -msgstr "" -"Saya menemukan sarung tangannya di tempat kejadian pembunuhan yang " -"berlumuran darah kering dan seorang saksi yang mengatakan bahwa sarung " -"tangan tersebut adalah milik Ogea. Ogea juga mengakui bahwa dia mencuri " -"belati itu." +msgstr "Saya menemukan sarung tangannya di tempat kejadian pembunuhan yang berlumuran darah kering dan seorang saksi yang mengatakan bahwa sarung tangan tersebut adalah milik Ogea. Ogea juga mengakui bahwa dia mencuri belati itu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20 msgid "Wow. You did a great job! Do you want a job on our team?" -msgstr "" -"Wow. Kau melakukan pekerjaan yang hebat! Apakah Anda ingin bekerja di tim " -"kami?" +msgstr "Wow. Kau melakukan pekerjaan yang hebat! Apakah Anda ingin bekerja di tim kami?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_asd_20:0 msgid "No, thanks. I just want Ogea punished." @@ -46634,15 +40184,11 @@ msgstr "Aku tahu kau tahu. Kudengar kau menemukan pembunuh ayahku." #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_10 msgid "What do you mean by \"I look like someone that may be able to help\"?" -msgstr "" -"Apa yang Anda maksud dengan \"Saya terlihat seperti seseorang yang mungkin " -"dapat membantu\"?" +msgstr "Apa yang Anda maksud dengan \"Saya terlihat seperti seseorang yang mungkin dapat membantu\"?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_10:0 msgid "Um...I mean let's be honest, you may be someone who likes to play on the other side of the law." -msgstr "" -"Um...maksud saya, jujur saja, Anda mungkin seseorang yang suka bermain di " -"sisi lain dari hukum." +msgstr "Um...maksud saya, jujur saja, Anda mungkin seseorang yang suka bermain di sisi lain dari hukum." #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_20 msgid "You got that right, kid. Now what do you want to know?" @@ -46650,14 +40196,11 @@ msgstr "Kau benar, nak. Sekarang apa yang ingin Anda ketahui?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:blackjack_gambler2_asd_30 msgid "If you want to know about a murder, you should probably ask on the east side of town." -msgstr "" -"Jika Anda ingin tahu tentang pembunuhan, Anda mungkin harus bertanya di sisi " -"timur kota." +msgstr "Jika Anda ingin tahu tentang pembunuhan, Anda mungkin harus bertanya di sisi timur kota." #: conversationlist_brimhaven_2.json:guard_advent_asd_10 msgid "Death? The last I knew was that Arlish reported him missing." -msgstr "" -"Kematian? Terakhir yang saya tahu adalah bahwa Arlish melaporkan dia hilang." +msgstr "Kematian? Terakhir yang saya tahu adalah bahwa Arlish melaporkan dia hilang." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_tavern_west_guest_asd_inquiry_10 msgid "Lawellyn? I don't know any 'Lawellyn'. I'm just passing through town." @@ -46673,9 +40216,7 @@ msgstr "Saya akan mengingat hal itu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:1 msgid "I have proof that Ogea murdered Lawellyn and stole his prized dagger." -msgstr "" -"Saya memiliki bukti bahwa Ogea membunuh Lawellyn dan mencuri belati " -"berharganya." +msgstr "Saya memiliki bukti bahwa Ogea membunuh Lawellyn dan mencuri belati berharganya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_guard_deputy_10:2 msgid "I want to discuss Ogea again." @@ -46687,14 +40228,11 @@ msgstr "Setelah sekian lama, akhirnya saya memiliki penghuni di sini lagi." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_10 msgid "Hello, young adventurer. I am Ewmondold, a world famous traveler." -msgstr "" -"Halo, petualang muda. Saya Ewmondold, seorang pelancong terkenal di dunia." +msgstr "Halo, petualang muda. Saya Ewmondold, seorang pelancong terkenal di dunia." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_20 msgid "Thanks for killing the Snake master, sucker - the way for me to rule is now free..." -msgstr "" -"Terima kasih telah membunuh tuan Ular, pengisap - jalan bagiku untuk " -"memerintah sekarang bebas ..." +msgstr "Terima kasih telah membunuh tuan Ular, pengisap - jalan bagiku untuk memerintah sekarang bebas ..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_30 msgid "Are you looking to help a man in need?" @@ -46710,8 +40248,7 @@ msgstr "Ya, tentu saja. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10 msgid "My new powers have enhanced my appearance, don't you agree? " -msgstr "" -"Kekuatan baru saya telah meningkatkan penampilan saya, bukankah Anda setuju? " +msgstr "Kekuatan baru saya telah meningkatkan penampilan saya, bukankah Anda setuju? " #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_10:0 msgid "You are too dangerous to be kept alive." @@ -46719,22 +40256,15 @@ msgstr "Anda terlalu berbahaya untuk dibiarkan hidup." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_40 msgid "I too am an adventurer. I recently attempted to make my way through this here cave." -msgstr "" -"Saya juga seorang petualang. Baru-baru ini saya mencoba untuk melewati gua " -"ini." +msgstr "Saya juga seorang petualang. Baru-baru ini saya mencoba untuk melewati gua ini." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_50 msgid "In the beginning it was relatively easy. It wasn't until I ran into the Snake master's minions." -msgstr "" -"Pada awalnya, hal ini relatif mudah. Baru setelah saya bertemu dengan antek-" -"antek master Ular." +msgstr "Pada awalnya, hal ini relatif mudah. Baru setelah saya bertemu dengan antek-antek master Ular." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60 msgid "I was quickly ambushed and was forced to flee in order to save my life. But of course, during my attempt to flee, I dropped my map." -msgstr "" -"Saya dengan cepat disergap dan terpaksa melarikan diri untuk menyelamatkan " -"diri. Tapi tentu saja, selama upaya saya untuk melarikan diri, saya " -"menjatuhkan peta saya." +msgstr "Saya dengan cepat disergap dan terpaksa melarikan diri untuk menyelamatkan diri. Tapi tentu saja, selama upaya saya untuk melarikan diri, saya menjatuhkan peta saya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_60:0 msgid "I could retrieve the map for you." @@ -46750,9 +40280,7 @@ msgstr "Ah, 'peta' saya. Bagus!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:ewmondold_snake_master_defeted_script_20 msgid "You've destroyed Ewmondold and eliminated his threat to Crossglen and the surrounding area." -msgstr "" -"Anda telah menghancurkan Ewmondold dan menghilangkan ancamannya terhadap " -"Crossglen dan daerah sekitarnya." +msgstr "Anda telah menghancurkan Ewmondold dan menghilangkan ancamannya terhadap Crossglen dan daerah sekitarnya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_25 msgid "Have you found my map yet?" @@ -46784,14 +40312,11 @@ msgstr "Saya merasa bahwa Leta hampir menemukan saya, jadi saya pindah ke sini." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_help_10:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_haystack_help_10:0 msgid "That's a wise move because she has asked me to inform her of your whereabouts. But I won't do so." -msgstr "" -"Itu adalah langkah yang bijaksana karena dia telah meminta saya untuk " -"memberitahukan keberadaan Anda. Tapi aku tidak akan melakukannya." +msgstr "Itu adalah langkah yang bijaksana karena dia telah meminta saya untuk memberitahukan keberadaan Anda. Tapi aku tidak akan melakukannya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10 msgid "Thank you for not telling my wife where I've been." -msgstr "" -"Terima kasih karena tidak memberi tahu istri saya ke mana saja saya pergi." +msgstr "Terima kasih karena tidak memberi tahu istri saya ke mana saja saya pergi." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_10:0 msgid "Why are you back in the house?" @@ -46799,30 +40324,21 @@ msgstr "Mengapa Anda kembali ke rumah?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_20 msgid "That mysterious looking man in the inn saw me and ratted me out and now I'm down here cleaning as a punishment." -msgstr "" -"Pria misterius di penginapan itu melihat saya dan mengerjai saya dan " -"sekarang saya di sini membersihkan sebagai hukuman." +msgstr "Pria misterius di penginapan itu melihat saya dan mengerjai saya dan sekarang saya di sini membersihkan sebagai hukuman." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_basement_help_30 msgid "While cleaning, I found your kid brother's boots. Please take them as my gift to you for all of your help." -msgstr "" -"Saat membersihkan, saya menemukan sepatu anak laki-laki Anda. Tolong ambil " -"ini sebagai hadiah dari saya untuk Anda atas semua bantuan Anda." +msgstr "Saat membersihkan, saya menemukan sepatu anak laki-laki Anda. Tolong ambil ini sebagai hadiah dari saya untuk Anda atas semua bantuan Anda." #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_7_pa #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa0 msgid "Polearms are a spike or a blade, or both, on the end of a long pole. Wielding one with one hand is not practical, but they make up for that with their defensive capabilities. " -msgstr "" -"Polearm adalah paku atau bilah, atau keduanya, pada ujung galah yang " -"panjang. Memegangnya dengan satu tangan memang tidak praktis, tetapi hal itu " -"dapat diatasi dengan kemampuan pertahanannya. " +msgstr "Polearm adalah paku atau bilah, atau keduanya, pada ujung galah yang panjang. Memegangnya dengan satu tangan memang tidak praktis, tetapi hal itu dapat diatasi dengan kemampuan pertahanannya. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1 #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1 msgid "You can attack your foe from a great distance with a polearm, making it difficult for your foe to attack you." -msgstr "" -"Anda dapat menyerang musuh dari jarak jauh dengan senjata api, sehingga " -"menyulitkan musuh untuk menyerang Anda." +msgstr "Anda dapat menyerang musuh dari jarak jauh dengan senjata api, sehingga menyulitkan musuh untuk menyerang Anda." #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothan1_7_pa1:1 msgid "Sounds good. Teach me how to fight with polearms." @@ -46835,17 +40351,13 @@ msgstr "[Falothen mengajari Anda keterampilan menggunakan senjata api]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:falothen1_2nd_pa1:0 msgid "Sounds good. Teach me how to better fight with polearms. Here are two Oegyth crystals and 5000 gold as payment." -msgstr "" -"Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung yang lebih baik dengan senjata " -"api. Ini dua kristal Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." +msgstr "Kedengarannya bagus. Ajari aku cara bertarung yang lebih baik dengan senjata api. Ini dua kristal Oegyth dan 5000 emas sebagai bayarannya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_trees #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_inn_20 #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir1_behind_haystack_20 msgid "Hiding is he? That's not surprising. Tell him to hurry back here and help me with the housework." -msgstr "" -"Menyembunyikan dia? Itu tidak mengherankan. Katakan padanya untuk segera " -"kembali ke sini dan membantu saya dengan pekerjaan rumah." +msgstr "Menyembunyikan dia? Itu tidak mengherankan. Katakan padanya untuk segera kembali ke sini dan membantu saya dengan pekerjaan rumah." #: conversationlist_brimhaven_2.json:oromir_behind_inn_10 msgid "Why did you tell Leta where I was?" @@ -46911,8 +40423,7 @@ msgstr "Ya. Lubang. Untuk memasukkan orang. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2 msgid "But Zorvan only lets me put dead people in the holes. " -msgstr "" -"Tapi Zorvan hanya mengizinkan saya memasukkan orang mati ke dalam lubang. " +msgstr "Tapi Zorvan hanya mengizinkan saya memasukkan orang mati ke dalam lubang. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_2:0 msgid "You find that surprising?" @@ -46928,10 +40439,7 @@ msgstr "Saya pikir dia benar. Sampai jumpa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3 msgid "He says living people don't like it. I suggested burying living people once. Zorvan was very angry about it, so I will not suggest that again." -msgstr "" -"Dia bilang orang yang masih hidup tidak menyukainya. Saya pernah menyarankan " -"untuk mengubur orang yang masih hidup. Zorvan sangat marah tentang hal itu, " -"jadi saya tidak akan menyarankan hal itu lagi." +msgstr "Dia bilang orang yang masih hidup tidak menyukainya. Saya pernah menyarankan untuk mengubur orang yang masih hidup. Zorvan sangat marah tentang hal itu, jadi saya tidak akan menyarankan hal itu lagi." #: conversationlist_brimhaven_2.json:quasi_3:0 msgid "I didn't need to know that. I'll be leaving now." @@ -46952,31 +40460,20 @@ msgstr "Dapatkah Anda menceritakan tentang apa yang terjadi pada Lawellyn?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_0 msgid "My name is Zorvan. I perform several duties at the church, but the most important is that I am the undertaker for Brimhaven. " -msgstr "" -"Nama saya Zorvan. Saya melakukan beberapa tugas di gereja, tetapi yang " -"paling penting adalah saya adalah pengurus Brimhaven. " +msgstr "Nama saya Zorvan. Saya melakukan beberapa tugas di gereja, tetapi yang paling penting adalah saya adalah pengurus Brimhaven. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_1 msgid "As such, I prepare dead bodies for burial, make the funeral arrangements, etc. I am also responsible for preparation of the grave. " -msgstr "" -"Dengan demikian, saya mempersiapkan mayat untuk dikuburkan, membuat " -"pengaturan pemakaman, dll. Saya juga bertanggung jawab atas persiapan " -"kuburan. " +msgstr "Dengan demikian, saya mempersiapkan mayat untuk dikuburkan, membuat pengaturan pemakaman, dll. Saya juga bertanggung jawab atas persiapan kuburan. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2 msgid "I don't actually dig the grave of course. Quasi, over there, does that. He's not very pretty, but he's strong, and he enjoys digging. Oddly, he seems to enjoy filling the soil back in on top of the casket even more. He's useful, so I prefer not to think about his motives. " -msgstr "" -"Tentu saja saya tidak menggali kuburan. Quasi, di sana, yang melakukannya. " -"Dia tidak terlalu cantik, tapi dia kuat, dan dia senang menggali. Anehnya, " -"dia tampaknya lebih menikmati mengisi tanah kembali di atas peti mati. Dia " -"berguna, jadi saya memilih untuk tidak memikirkan motifnya. " +msgstr "Tentu saja saya tidak menggali kuburan. Quasi, di sana, yang melakukannya. Dia tidak terlalu cantik, tapi dia kuat, dan dia senang menggali. Anehnya, dia tampaknya lebih menikmati mengisi tanah kembali di atas peti mati. Dia berguna, jadi saya memilih untuk tidak memikirkan motifnya. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:1 msgid "[Sarcasm] It sounds like you have a really fun job. Can you tell me anything about what happened to Lawellyn?" -msgstr "" -"[Sepertinya Anda memiliki pekerjaan yang sangat menyenangkan. Dapatkah Anda " -"menceritakan sesuatu tentang apa yang terjadi pada Lawellyn?" +msgstr "[Sepertinya Anda memiliki pekerjaan yang sangat menyenangkan. Dapatkah Anda menceritakan sesuatu tentang apa yang terjadi pada Lawellyn?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_1_2:2 msgid "[Sarcasm] It sounds like you have a really fun job. I'll be leaving now." @@ -46984,11 +40481,7 @@ msgstr "[Sepertinya pekerjaanmu sangat menyenangkan. Aku akan pergi sekarang." #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0 msgid "Not really. I buried him some time ago. The circumstances of his death were apparently suspicious, but I don't know anything more. My job is to put them in the ground, not to worry about how they died." -msgstr "" -"Tidak juga. Aku sudah menguburkannya beberapa waktu lalu. Keadaan " -"kematiannya tampaknya mencurigakan, tetapi saya tidak tahu apa-apa lagi. " -"Tugas saya adalah menguburkan mereka, bukan mengkhawatirkan bagaimana mereka " -"meninggal." +msgstr "Tidak juga. Aku sudah menguburkannya beberapa waktu lalu. Keadaan kematiannya tampaknya mencurigakan, tetapi saya tidak tahu apa-apa lagi. Tugas saya adalah menguburkan mereka, bukan mengkhawatirkan bagaimana mereka meninggal." #: conversationlist_brimhaven_2.json:zorvan_2_0:0 msgid "What is it that you do?" @@ -47008,9 +40501,7 @@ msgstr "Lupakan saja. Saya harus segera berangkat." #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir:1 msgid "I'm wondering, how long are you going to make him stay in the basement for?" -msgstr "" -"Saya bertanya-tanya, berapa lama Anda akan membuatnya tinggal di ruang bawah " -"tanah?" +msgstr "Saya bertanya-tanya, berapa lama Anda akan membuatnya tinggal di ruang bawah tanah?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:leta_oromir_complete2_helped_oromir_10 msgid "" @@ -47039,9 +40530,7 @@ msgstr "D O N G !" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30 msgid "Dear child, these bells are no toy. Don't ring them, otherwise people might think of danger, like fire or foe." -msgstr "" -"Anakku, lonceng ini bukan mainan. Jangan membunyikannya, jika tidak, orang " -"akan berpikir tentang bahaya, seperti api atau musuh." +msgstr "Anakku, lonceng ini bukan mainan. Jangan membunyikannya, jika tidak, orang akan berpikir tentang bahaya, seperti api atau musuh." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_30:0 msgid "Oh, I didn't know. Sorry." @@ -47089,8 +40578,7 @@ msgstr "Saya tidak bisa menolak ..." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_90 msgid "That does it! Leave this tower immediately! And don't you ever dare come back!" -msgstr "" -"Itu dia! Tinggalkan menara ini segera! Dan jangan pernah berani kembali!" +msgstr "Itu dia! Tinggalkan menara ini segera! Dan jangan pernah berani kembali!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_ring_bells_key msgid "No, you are not permitted to enter the tower anymore!" @@ -47118,9 +40606,7 @@ msgstr "Ini adalah menara lonceng gereja. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a msgid "No. Irritating children do not usually come up here. You are an exception." -msgstr "" -"Tidak. Anak-anak yang menjengkelkan biasanya tidak datang ke sini. Anda " -"adalah pengecualian." +msgstr "Tidak. Anak-anak yang menjengkelkan biasanya tidak datang ke sini. Anda adalah pengecualian." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_01a:0 msgid "Hmm. OK. What is this room?" @@ -47128,16 +40614,11 @@ msgstr "Hmm. BAIKLAH. Ruangan apa ini?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_02 msgid "We use the bells to both notify townsfolk when there is a service, and to warn of danger to the town. " -msgstr "" -"Kami menggunakan lonceng untuk memberi tahu warga kota ketika ada layanan, " -"dan untuk memperingatkan bahaya bagi kota. " +msgstr "Kami menggunakan lonceng untuk memberi tahu warga kota ketika ada layanan, dan untuk memperingatkan bahaya bagi kota. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03 msgid "I am the bell-ringer. Unfortunately, I also have to guard the bells from Quasi. He likes to ring them even when there is no reason to do so." -msgstr "" -"Saya adalah pemencet lonceng. Sayangnya, saya juga harus menjaga lonceng " -"dari Quasi. Dia suka membunyikan lonceng meskipun tidak ada alasan untuk " -"melakukannya." +msgstr "Saya adalah pemencet lonceng. Sayangnya, saya juga harus menjaga lonceng dari Quasi. Dia suka membunyikan lonceng meskipun tidak ada alasan untuk melakukannya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_03:0 msgid "Who is Quasi?" @@ -47153,10 +40634,7 @@ msgstr "OKE. Terima kasih. Aku mencari saudaraku, Andor. Apakah kau melihatnya?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_04a msgid "Quasi is the grave digger. He is usually in the basement. Sometimes he is trouble, but mostly he is useful. Anyway, he has nowhere else to go, so he lives in the church." -msgstr "" -"Quasi adalah si penggali kubur. Dia biasanya berada di ruang bawah tanah. " -"Kadang-kadang dia menyusahkan, tapi kebanyakan dia berguna. Bagaimanapun, " -"dia tidak punya tempat tinggal, jadi dia tinggal di gereja." +msgstr "Quasi adalah si penggali kubur. Dia biasanya berada di ruang bawah tanah. Kadang-kadang dia menyusahkan, tapi kebanyakan dia berguna. Bagaimanapun, dia tidak punya tempat tinggal, jadi dia tinggal di gereja." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_04b msgid "" @@ -47164,24 +40642,15 @@ msgid "" "He is useful, so he lives here in the church. He has nowhere else to go anyway, so we accommodate him." msgstr "" "Ya, itulah salah satu cara untuk mengatakannya. \t\n" -"Dia berguna, jadi dia tinggal di sini, di gereja. Lagipula, dia tidak punya " -"tempat lain untuk pergi, jadi kami menampungnya." +"Dia berguna, jadi dia tinggal di sini, di gereja. Lagipula, dia tidak punya tempat lain untuk pergi, jadi kami menampungnya." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_05 msgid "Is there anything else I can help you with? You are distracting me from watching the cat and the mouse on the other side of the room." -msgstr "" -"Apakah ada hal lain yang bisa saya bantu? Anda mengalihkan perhatian saya " -"dari mengamati kucing dan tikus di sisi lain ruangan." +msgstr "Apakah ada hal lain yang bisa saya bantu? Anda mengalihkan perhatian saya dari mengamati kucing dan tikus di sisi lain ruangan." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06 msgid "The mice like to chew the bell rope, which is a problem. So we brought in the cat to control them. That particular mouse seems to be very good at evading the cat though. It knows just when to turn, and just where to hide where the cat cannot reach it. If the cat cannot get rid of it, I will have to think of something else." -msgstr "" -"Tikus-tikus suka mengunyah tali lonceng, dan ini merupakan masalah. Jadi " -"kami membawa kucing untuk mengendalikan mereka. Tikus yang satu itu " -"tampaknya sangat pandai menghindari kucing. Tikus itu tahu kapan harus " -"berbelok, dan tahu di mana harus bersembunyi sehingga kucing tidak bisa " -"menjangkaunya. Jika kucing tidak bisa menyingkirkannya, saya harus " -"memikirkan cara lain." +msgstr "Tikus-tikus suka mengunyah tali lonceng, dan ini merupakan masalah. Jadi kami membawa kucing untuk mengendalikan mereka. Tikus yang satu itu tampaknya sangat pandai menghindari kucing. Tikus itu tahu kapan harus berbelok, dan tahu di mana harus bersembunyi sehingga kucing tidak bisa menjangkaunya. Jika kucing tidak bisa menyingkirkannya, saya harus memikirkan cara lain." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:1 msgid "I need to find my brother. Bye." @@ -47189,17 +40658,11 @@ msgstr "Aku harus mencari saudaraku. Sampai jumpa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_06:2 msgid "Good luck with that! I have more important things to deal with. Bye." -msgstr "" -"Semoga berhasil dengan itu! Ada banyak hal yang lebih penting yang harus " -"saya tangani. Sampai jumpa." +msgstr "Semoga berhasil dengan itu! Ada banyak hal yang lebih penting yang harus saya tangani. Sampai jumpa." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07 msgid "You could help me trap it. I need some cheese, a large empty bottle, and some rocks that we can use to prop up the bottle at an angle. If the mouse crawls in to get the cheese, it will not be able to get out again." -msgstr "" -"Anda bisa membantu saya menjebaknya. Aku butuh keju, botol kosong yang " -"besar, dan beberapa batu yang bisa kita gunakan untuk mengganjal botol pada " -"suatu sudut. Jika tikus itu merangkak masuk untuk mengambil keju, dia tidak " -"akan bisa keluar lagi." +msgstr "Anda bisa membantu saya menjebaknya. Aku butuh keju, botol kosong yang besar, dan beberapa batu yang bisa kita gunakan untuk mengganjal botol pada suatu sudut. Jika tikus itu merangkak masuk untuk mengambil keju, dia tidak akan bisa keluar lagi." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_07:0 msgid "OK. I'll help." @@ -47211,8 +40674,7 @@ msgstr "Maaf. Saya tidak punya waktu untuk itu. Aku harus pergi." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08 msgid "Thanks. Just bring me the items. I think three rocks should be enough. " -msgstr "" -"Terima kasih. Bawakan saja barangnya. Saya pikir tiga batu sudah cukup. " +msgstr "Terima kasih. Bawakan saja barangnya. Saya pikir tiga batu sudah cukup. " #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_08:0 #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_i1:0 @@ -47245,9 +40707,7 @@ msgstr "Terima kasih. Sekarang kita hanya perlu batu dan botol." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_09c msgid "Thanks. Now we just need the bottle. You should ask around town. Someone must have one." -msgstr "" -"Terima kasih. Sekarang kita hanya perlu botolnya. Anda harus bertanya di " -"sekitar kota. Seseorang harus memiliki satu." +msgstr "Terima kasih. Sekarang kita hanya perlu botolnya. Anda harus bertanya di sekitar kota. Seseorang harus memiliki satu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b1 msgid "Do you have the bottle?" @@ -47263,10 +40723,7 @@ msgstr "Apakah Anda memiliki item yang kami butuhkan untuk jebakan?" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_b2 msgid "Excellent. I'll set the trap. This will require some patience though, so you should come back later to see if it worked." -msgstr "" -"Bagus sekali. Saya akan memasang jebakannya. Ini akan membutuhkan kesabaran, " -"jadi Anda harus kembali lagi nanti untuk melihat apakah perangkap itu " -"berhasil." +msgstr "Bagus sekali. Saya akan memasang jebakannya. Ini akan membutuhkan kesabaran, jadi Anda harus kembali lagi nanti untuk melihat apakah perangkap itu berhasil." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1 msgid "Well, that's an unusual request. What would you need such a thing for?" @@ -47278,28 +40735,19 @@ msgstr "Seviron di gereja membutuhkannya. Saya hanya membantu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_1:1 msgid "Nevermind. If you don't have one you should just say so. I'll look elsewhere." -msgstr "" -"Lupakan saja. Jika Anda tidak memilikinya, Anda harus mengatakannya. Aku " -"akan mencari di tempat lain." +msgstr "Lupakan saja. Jika Anda tidak memilikinya, Anda harus mengatakannya. Aku akan mencari di tempat lain." #: conversationlist_brimhaven_2.json:arlish_bottle_2 msgid "Well, I do happen to have one. I don't display it as shop inventory because I've never been asked for such a thing before. Since it's for the church, you can have it for free." -msgstr "" -"Yah, saya memang punya satu. Saya tidak memajangnya sebagai inventaris toko " -"karena saya belum pernah diminta untuk memilikinya. Karena ini untuk gereja, " -"Anda dapat memilikinya secara gratis." +msgstr "Yah, saya memang punya satu. Saya tidak memajangnya sebagai inventaris toko karena saya belum pernah diminta untuk memilikinya. Karena ini untuk gereja, Anda dapat memilikinya secara gratis." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2 msgid "We caught the mouse! Here it is, in the bottle. You can decide what to do with it. And here's a little gold for your help." -msgstr "" -"Kami menangkap tikus itu! Ini dia, di dalam botol. Kamu bisa memutuskan apa " -"yang harus dilakukan dengan ini. Dan ini ada sedikit emas untuk bantuanmu." +msgstr "Kami menangkap tikus itu! Ini dia, di dalam botol. Kamu bisa memutuskan apa yang harus dilakukan dengan ini. Dan ini ada sedikit emas untuk bantuanmu." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2:0 msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem!" -msgstr "" -"Saya akan memberikannya kepada kucing. Seharusnya itu akan menyelesaikan " -"masalah!" +msgstr "Saya akan memberikannya kepada kucing. Seharusnya itu akan menyelesaikan masalah!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap2:1 #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:1 @@ -47308,13 +40756,11 @@ msgstr "Saya akan melepaskannya di luar." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3 msgid "Sorry, the mouse is still running around. We will get it though. Be patient." -msgstr "" -"Maaf, tikus itu masih berkeliaran. Kami akan mendapatkannya. Bersabarlah." +msgstr "Maaf, tikus itu masih berkeliaran. Kami akan mendapatkannya. Bersabarlah." #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3a msgid "Hmm. I'm sure the cat will be happy, but I doubt the mouse will!" -msgstr "" -"Hmm. Saya yakin kucing akan senang, tapi saya ragu si tikus akan senang!" +msgstr "Hmm. Saya yakin kucing akan senang, tapi saya ragu si tikus akan senang!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:brv_churchman_trap3b msgid "Well, don't release it in the town. It will just go into another building." @@ -47346,15 +40792,12 @@ msgstr "[Buka botol]" #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse2 msgid "Hopefully it will find something to eat other than bell ropes!" -msgstr "" -"Semoga saja ia bisa menemukan sesuatu untuk dimakan selain tali lonceng!" +msgstr "Semoga saja ia bisa menemukan sesuatu untuk dimakan selain tali lonceng!" #: conversationlist_brimhaven_2.json:graveyardday2a #: conversationlist_brimhaven_2.json:despawn_fix1 msgid "The defeat of the undead master seems to have lifted the spell animating the remaining corpses and they return to their graves." -msgstr "" -"Kekalahan master mayat hidup tampaknya telah mengangkat mantra yang menjiwai " -"mayat yang tersisa dan mereka kembali ke kuburan mereka." +msgstr "Kekalahan master mayat hidup tampaknya telah mengangkat mantra yang menjiwai mayat yang tersisa dan mereka kembali ke kuburan mereka." #: conversationlist_brimhaven_2.json:release_mouse1a msgid "You look after as it disappears quickly." @@ -47375,9 +40818,7 @@ msgstr "Siapa Norry?" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2 msgid "Norry is my little doggie. He fell down the steep slope and has not found his way back yet." -msgstr "" -"Norry adalah anjing kecil saya. Dia terjatuh dari lereng yang curam dan " -"belum menemukan jalan kembali." +msgstr "Norry adalah anjing kecil saya. Dia terjatuh dari lereng yang curam dan belum menemukan jalan kembali." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:0 msgid "Oh dear." @@ -47385,35 +40826,27 @@ msgstr "Aduh Buyung." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:1 msgid "A dog! He will be back soon... I better go now." -msgstr "" -"Seekor anjing! Dia akan segera kembali... Aku lebih baik pergi sekarang." +msgstr "Seekor anjing! Dia akan segera kembali... Aku lebih baik pergi sekarang." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_2:2 msgid "I have seen a great wolfhound down there a short while ago. But you say you are missing a little doggie." -msgstr "" -"Saya telah melihat anjing serigala yang hebat di sana beberapa waktu yang " -"lalu. Tapi kau bilang kau kehilangan seekor anjing kecil." +msgstr "Saya telah melihat anjing serigala yang hebat di sana beberapa waktu yang lalu. Tapi kau bilang kau kehilangan seekor anjing kecil." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_1_4 msgid "" "I can see these Gornauds myself. That's why I must find Norry urgently.\n" "Nooorryyyy!" msgstr "" -"Aku bisa melihat Gornauds ini sendiri. Itu sebabnya aku harus segera " -"menemukan Norry.\n" +"Aku bisa melihat Gornauds ini sendiri. Itu sebabnya aku harus segera menemukan Norry.\n" "Tidaaakkk!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10 msgid "Please help to find Norry. He is my only friend, and he is helpless without me." -msgstr "" -"Tolong bantu temukan Norry. Dia adalah satu-satunya teman saya, dan dia " -"tidak berdaya tanpa saya." +msgstr "Tolong bantu temukan Norry. Dia adalah satu-satunya teman saya, dan dia tidak berdaya tanpa saya." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10:1 msgid "The wolfhound down there had brown fur with a white patch on the breast. He was enjoying himself gnawing some huge bones." -msgstr "" -"Anjing serigala di bawah sana memiliki bulu berwarna cokelat dengan bercak " -"putih di bagian dada. Dia sedang asyik menggerogoti beberapa tulang besar." +msgstr "Anjing serigala di bawah sana memiliki bulu berwarna cokelat dengan bercak putih di bagian dada. Dia sedang asyik menggerogoti beberapa tulang besar." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4 msgid "This must be him! Go and get him here - be quick!" @@ -47421,15 +40854,11 @@ msgstr "Ini harus dia! Meme it Pergi dan mendapatkan dia di sini - cepat!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:0 msgid "That would be of no use. This brute had attacked me, so I had to kill it." -msgstr "" -"Itu tidak akan ada gunanya. Binatang buas ini telah menyerang saya, jadi " -"saya harus membunuhnya." +msgstr "Itu tidak akan ada gunanya. Binatang buas ini telah menyerang saya, jadi saya harus membunuhnya." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:1 msgid "This brute growled at me, but I got away unharmed." -msgstr "" -"Hewan buas ini menggeram ke arah saya, tetapi saya berhasil lolos tanpa " -"cedera." +msgstr "Hewan buas ini menggeram ke arah saya, tetapi saya berhasil lolos tanpa cedera." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_10_4:2 #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:2 @@ -47446,9 +40875,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20 msgid "Please go down there and look for my doggie. Maybe he is injured? Bring him back! You must!" -msgstr "" -"Tolong pergi ke sana dan cari anjingku. Mungkin dia terluka? Bawa dia " -"kembali! Kau harus!" +msgstr "Tolong pergi ke sana dan cari anjingku. Mungkin dia terluka? Bawa dia kembali! Kau harus!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20:0 msgid "OK, I'll do it." @@ -47474,16 +40901,11 @@ msgstr "Aku tidak punya waktu sekarang. Aku akan segera kembali." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_20 msgid "I gave you my last piece of Wyrm meat for Norry. Did you lose it?" -msgstr "" -"Aku memberimu potongan daging Wyrm terakhirku untuk Norry. Apa kau " -"menghilangkannya?" +msgstr "Aku memberimu potongan daging Wyrm terakhirku untuk Norry. Apa kau menghilangkannya?" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_20_30 msgid "Good that you have mentioned it. I'll give you a nice raw piece of Wyrm meat that I have as food for Norry. He loves them." -msgstr "" -"Bagus bahwa Anda telah menyebutkannya. Saya akan memberikan sepotong daging " -"Wyrm mentah yang saya miliki sebagai makanan untuk Norry. Dia menyukai " -"mereka." +msgstr "Bagus bahwa Anda telah menyebutkannya. Saya akan memberikan sepotong daging Wyrm mentah yang saya miliki sebagai makanan untuk Norry. Dia menyukai mereka." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30 msgid "I can read it in your face - there is no hope for Norry." @@ -47491,9 +40913,7 @@ msgstr "Saya dapat membacanya dari wajah Anda - tidak ada harapan bagi Norry." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:1 msgid "This brute growled at me, but I got away and let it live." -msgstr "" -"Binatang buas ini menggeram ke arah saya, tetapi saya berhasil lolos dan " -"membiarkannya hidup." +msgstr "Binatang buas ini menggeram ke arah saya, tetapi saya berhasil lolos dan membiarkannya hidup." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_30:2 msgid "I am still searching." @@ -47501,15 +40921,11 @@ msgstr "Saya masih mencari." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50 msgid "Haha! You know what? Norry has come back all alone! You have made all the way down unnecessarily." -msgstr "" -"Haha! Kau tahu? Norry kembali sendirian! Anda telah melakukan perjalanan " -"yang tidak perlu." +msgstr "Haha! Kau tahu? Norry kembali sendirian! Anda telah melakukan perjalanan yang tidak perlu." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50:0 msgid "Now guess who had persuaded him to do so? He was absorbed by a pile of monster bones." -msgstr "" -"Sekarang coba tebak, siapa yang membujuknya untuk melakukannya? Dia terserap " -"oleh tumpukan tulang monster." +msgstr "Sekarang coba tebak, siapa yang membujuknya untuk melakukannya? Dia terserap oleh tumpukan tulang monster." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_50_10 msgid "Oh. Thank you then." @@ -47517,9 +40933,7 @@ msgstr "Oh. Terima kasih." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_80 msgid "Thank you again a thousand times for rescuing my little Norry!" -msgstr "" -"Sekali lagi terima kasih ribuan kali karena telah menyelamatkan Norry " -"kecilku!" +msgstr "Sekali lagi terima kasih ribuan kali karena telah menyelamatkan Norry kecilku!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_90 msgid "" @@ -47535,9 +40949,7 @@ msgstr "Pergilah! Aku benci kamu!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10 msgid "You see several huge bones of a monstrous skeleton. Good that this creature is dead now and not attacking you." -msgstr "" -"Anda melihat beberapa tulang besar dari kerangka yang mengerikan. Untunglah " -"makhluk ini sudah mati dan tidak menyerang Anda." +msgstr "Anda melihat beberapa tulang besar dari kerangka yang mengerikan. Untunglah makhluk ini sudah mati dan tidak menyerang Anda." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_bones_10:0 msgid "Take the bones." @@ -47567,9 +40979,7 @@ msgstr "Menggeram!" #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:0 msgid "Hey Norry, look here! I have some much better food for you from Hettar." -msgstr "" -"Hei Norry, lihat ini! Aku punya makanan yang jauh lebih enak untukmu dari " -"Hettar." +msgstr "Hei Norry, lihat ini! Aku punya makanan yang jauh lebih enak untukmu dari Hettar." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:1 msgid "Hey Norry, look here! I have a Wyrm steak for you from Hettar." @@ -47585,9 +40995,7 @@ msgstr "Baiklah, aku pergi. Anjing bodoh." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_10 msgid "The wolfhound fetched the meat from your hand and devoured it greedily in a few seconds." -msgstr "" -"Anjing serigala mengambil daging dari tangan Anda dan melahapnya dengan " -"rakus dalam beberapa detik." +msgstr "Anjing serigala mengambil daging dari tangan Anda dan melahapnya dengan rakus dalam beberapa detik." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_10:0 msgid "There, there. And now run to Hettar! He is waiting for you." @@ -47603,30 +41011,22 @@ msgstr "Grrowl." #: conversationlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog_50:0 msgid "Ah, I see. These monstrous bones here on the ground are delicious too." -msgstr "" -"Ah, aku mengerti. Tulang-tulang mengerikan di atas tanah ini juga lezat." +msgstr "Ah, aku mengerti. Tulang-tulang mengerikan di atas tanah ini juga lezat." #: conversationlist_achievements.json:passive_achievement_grant_1 msgid "Reflecting on your journey, you marvel at how you were able to go from a commoner in a small village to a wealthy adventurer. You realize that you've collected 100,000 gold, and decide to record this milestone in Mikhail's book of achievements." -msgstr "" -"Merenungkan perjalanan Anda, Anda mengagumi bagaimana Anda bisa berubah dari " -"orang biasa di sebuah desa kecil menjadi seorang petualang yang kaya raya. " -"Anda menyadari bahwa Anda telah mengumpulkan 100.000 emas, dan memutuskan " -"untuk mencatat pencapaian ini dalam buku pencapaian Mikhail." +msgstr "Merenungkan perjalanan Anda, Anda mengagumi bagaimana Anda bisa berubah dari orang biasa di sebuah desa kecil menjadi seorang petualang yang kaya raya. Anda menyadari bahwa Anda telah mengumpulkan 100.000 emas, dan memutuskan untuk mencatat pencapaian ini dalam buku pencapaian Mikhail." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_10 msgid "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground." -msgstr "" -"Anda akan mendapat kesan bahwa Zuul'khan tidak mati. Dia hanya menghilang ke " -"dalam tanah." +msgstr "Anda akan mendapat kesan bahwa Zuul'khan tidak mati. Dia hanya menghilang ke dalam tanah." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_check_zuulkhan_20 msgid "" "You have the impression that Zuul'khan is not dead. He just disappeared into the ground.\n" "You should tell Bogsten about this." msgstr "" -"Anda akan mendapat kesan bahwa Zuul'khan tidak mati. Dia hanya menghilang ke " -"dalam tanah.\n" +"Anda akan mendapat kesan bahwa Zuul'khan tidak mati. Dia hanya menghilang ke dalam tanah.\n" "Kau harus beritahu Bogsten tentang ini." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup @@ -47639,27 +41039,19 @@ msgstr "Halo, saya ..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_10 msgid "Wise men speak because they have something to say; fools because they have to say something." -msgstr "" -"Orang bijak berbicara karena ada yang ingin mereka katakan; orang bodoh " -"karena mereka harus mengatakan sesuatu." +msgstr "Orang bijak berbicara karena ada yang ingin mereka katakan; orang bodoh karena mereka harus mengatakan sesuatu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_20 msgid "An empty vessel makes the loudest sound. So they that have the least wit are the greatest babblers." -msgstr "" -"Bejana yang kosong akan mengeluarkan suara yang paling keras. Jadi, mereka " -"yang memiliki kecerdasan paling rendah adalah pembual terhebat." +msgstr "Bejana yang kosong akan mengeluarkan suara yang paling keras. Jadi, mereka yang memiliki kecerdasan paling rendah adalah pembual terhebat." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_30 msgid "There are two things a person should never be angry at: What they can help, and what they cannot." -msgstr "" -"Ada dua hal yang tidak boleh membuat seseorang marah: Apa yang bisa mereka " -"bantu, dan apa yang tidak bisa mereka bantu." +msgstr "Ada dua hal yang tidak boleh membuat seseorang marah: Apa yang bisa mereka bantu, dan apa yang tidak bisa mereka bantu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_40 msgid "How could they see anything but the shadows if they were never allowed to move their heads?" -msgstr "" -"Bagaimana mereka bisa melihat apa pun kecuali bayangan jika mereka tidak " -"pernah diizinkan menggerakkan kepala?" +msgstr "Bagaimana mereka bisa melihat apa pun kecuali bayangan jika mereka tidak pernah diizinkan menggerakkan kepala?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_50 msgid "All is flux, nothing stays still." @@ -47667,9 +41059,7 @@ msgstr "Semua berubah, tidak ada yang tetap diam." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90 msgid "Leave me now, kid. I'm trying to think, don't confuse me with your presence." -msgstr "" -"Lepaskan aku sekarang, nak. Aku mencoba untuk berpikir, jangan membuatku " -"bingung dengan kehadiranmu." +msgstr "Lepaskan aku sekarang, nak. Aku mencoba untuk berpikir, jangan membuatku bingung dengan kehadiranmu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_waitforsoup_90:0 msgid "OK. I will come back when you have more time." @@ -47677,9 +41067,7 @@ msgstr "OKE. Saya akan kembali lagi jika Anda memiliki lebih banyak waktu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0 msgid "Oh young kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!" -msgstr "" -"Oh anak muda, kamu terlihat seperti seseorang yang baik. Aku tidak ingin kau " -"terluka karena aku. Saya mendorong Anda untuk pergi!" +msgstr "Oh anak muda, kamu terlihat seperti seseorang yang baik. Aku tidak ingin kau terluka karena aku. Saya mendorong Anda untuk pergi!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_0:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10:0 @@ -47704,30 +41092,19 @@ msgstr "BAIKLAH. Lupakan saja." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_2 msgid "My family has used this place to grow mushrooms for five generations. Our mushrooms are famous from Feygard to Nor City, loved by gourmets and potion makers alike." -msgstr "" -"Keluarga saya telah menggunakan tempat ini untuk menanam jamur selama lima " -"generasi. Jamur kami terkenal dari Feygard hingga Kota Nor, dicintai oleh " -"para pencinta makanan dan pembuat ramuan." +msgstr "Keluarga saya telah menggunakan tempat ini untuk menanam jamur selama lima generasi. Jamur kami terkenal dari Feygard hingga Kota Nor, dicintai oleh para pencinta makanan dan pembuat ramuan." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_3 msgid "Last month, I went to Nor City to sell an excellent batch and decided to stay a little longer." -msgstr "" -"Bulan lalu, saya pergi ke Nor City untuk menjual produk yang sangat bagus " -"dan memutuskan untuk tinggal lebih lama." +msgstr "Bulan lalu, saya pergi ke Nor City untuk menjual produk yang sangat bagus dan memutuskan untuk tinggal lebih lama." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_4 msgid "You see, my son is studying across the country to become a Shadow priest, and he is currently in the Valanyr temple of the Shadow. I had not seen him for so long, so I decided to visit him." -msgstr "" -"Anda tahu, anak saya sedang belajar di seluruh negeri untuk menjadi seorang " -"pendeta Bayangan, dan saat ini dia berada di kuil Valanyr dari Bayangan. Aku " -"sudah lama tak bertemu dengannya, jadi aku memutuskan untuk mengunjunginya." +msgstr "Anda tahu, anak saya sedang belajar di seluruh negeri untuk menjadi seorang pendeta Bayangan, dan saat ini dia berada di kuil Valanyr dari Bayangan. Aku sudah lama tak bertemu dengannya, jadi aku memutuskan untuk mengunjunginya." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5 msgid "Anyway, when I came back here, I felt something strange had happened. I couldn't tell what, but I knew evil was around as soon as I touched the door knob." -msgstr "" -"Namun, ketika saya kembali ke sini, saya merasa ada sesuatu yang aneh telah " -"terjadi. Saya tidak tahu apa, tapi saya tahu ada sesuatu yang jahat di " -"sekitar begitu saya menyentuh kenop pintu." +msgstr "Namun, ketika saya kembali ke sini, saya merasa ada sesuatu yang aneh telah terjadi. Saya tidak tahu apa, tapi saya tahu ada sesuatu yang jahat di sekitar begitu saya menyentuh kenop pintu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_5:0 msgid "Dealing with evil is my favorite hobby." @@ -47743,11 +41120,7 @@ msgstr "Aku tidak akan pernah menolong seorang pemuja Bayangan!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6 msgid "When I got to my mushroom cave, I was attacked by some sort of giant living mushroom. I've been sick since then, to the point where I'm afraid I won't live long. I've locked all access to my cave to prevent anyone from being hurt." -msgstr "" -"Ketika saya sampai di gua jamur, saya diserang oleh semacam jamur raksasa " -"yang hidup. Sejak saat itu saya jatuh sakit, sampai-sampai saya takut tidak " -"akan hidup lama. Saya mengunci semua akses ke gua saya untuk mencegah siapa " -"pun terluka." +msgstr "Ketika saya sampai di gua jamur, saya diserang oleh semacam jamur raksasa yang hidup. Sejak saat itu saya jatuh sakit, sampai-sampai saya takut tidak akan hidup lama. Saya mengunci semua akses ke gua saya untuk mencegah siapa pun terluka." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_6:0 msgid "You really look bad. How can I help?" @@ -47755,9 +41128,7 @@ msgstr "Kau benar-benar terlihat buruk. Apa yang bisa saya bantu?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7 msgid "I know this potion maker in Fallhaven. Could you go ask him for a cure?" -msgstr "" -"Aku tahu pembuat ramuan di Fallhaven. Bisakah kau pergi memintanya untuk " -"obatnya?" +msgstr "Aku tahu pembuat ramuan di Fallhaven. Bisakah kau pergi memintanya untuk obatnya?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_start_7:0 msgid "Sure. I'll go there right now." @@ -47781,10 +41152,7 @@ msgstr "Belum. Pedagang ramuan membutuhkan sampel spora untuk menyiapkannya." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10 msgid "I'm sorry to have dragged you into this, kid. Take this key. It will open the way to my mushroom cave. You will certainly find what you need." -msgstr "" -"Aku minta maaf telah menyeretmu dalam hal ini, nak. Ambil kunci ini. Ini " -"akan membuka jalan ke gua jamurku. Anda pasti akan menemukan apa yang Anda " -"butuhkan." +msgstr "Aku minta maaf telah menyeretmu dalam hal ini, nak. Ambil kunci ini. Ini akan membuka jalan ke gua jamurku. Anda pasti akan menemukan apa yang Anda butuhkan." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_20_10:0 msgid "I will have a look." @@ -47804,9 +41172,7 @@ msgstr "Tolong ambilkan untukku." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20 msgid "These spores would do. Please go and give them to Fallhaven's potion merchant." -msgstr "" -"Spora ini bisa digunakan. Tolong pergi dan berikan kepada pedagang ramuan " -"Fallhaven." +msgstr "Spora ini bisa digunakan. Tolong pergi dan berikan kepada pedagang ramuan Fallhaven." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_30_20:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10:0 @@ -47815,8 +41181,7 @@ msgstr "Aku akan bergegas." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_40_10 msgid "Quick, I am dying! The potion maker is the only one who could help me!" -msgstr "" -"Cepat, aku sekarat! Pembuat ramuan adalah satu-satunya yang bisa menolongku!" +msgstr "Cepat, aku sekarat! Pembuat ramuan adalah satu-satunya yang bisa menolongku!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_50_10 msgid "I hope you have good news for me." @@ -47840,9 +41205,7 @@ msgstr "Dan 150 emas kembali bertambah..." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10 msgid "Aaah. I feel much better. That was neat. You have my everlasting thanks, kid." -msgstr "" -"Aaah. Aku merasa jauh lebih baik. Itu rapi. Anda memiliki terima kasih yang " -"kekal, Nak." +msgstr "Aaah. Aku merasa jauh lebih baik. Itu rapi. Anda memiliki terima kasih yang kekal, Nak." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_10:0 msgid "I am glad I could help." @@ -47854,9 +41217,7 @@ msgstr "Saya lebih memilih untuk mendapatkan 150 emas saya kembali." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12 msgid "No, no, no. The uplifting feeling of saving a life cannot be balanced with gold." -msgstr "" -"Tidak, tidak, tidak. Perasaan menggembirakan saat menyelamatkan nyawa tidak " -"dapat diseimbangkan dengan emas." +msgstr "Tidak, tidak, tidak. Perasaan menggembirakan saat menyelamatkan nyawa tidak dapat diseimbangkan dengan emas." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_52_12:0 msgid "No?" @@ -47896,33 +41257,23 @@ msgstr "Sepertinya ada kekuatan jahat di dekat kita. Ya, itu pasti." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34 msgid "I remember my father warned me about this kind of thing before passing away. But I was just a kid and I forgot his advice on how to deal with it." -msgstr "" -"Saya ingat ayah saya memperingatkan saya tentang hal semacam ini sebelum " -"meninggal. Tetapi saya masih kecil dan saya lupa nasihatnya tentang cara " -"menghadapinya." +msgstr "Saya ingat ayah saya memperingatkan saya tentang hal semacam ini sebelum meninggal. Tetapi saya masih kecil dan saya lupa nasihatnya tentang cara menghadapinya." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:0 msgid "Don't worry. I deal with evil every day. Whatever lurks down there, I can handle it." -msgstr "" -"Jangan khawatir. Aku berurusan dengan kejahatan setiap hari. Apapun yang " -"mengintai di bawah sana, aku bisa mengatasinya." +msgstr "Jangan khawatir. Aku berurusan dengan kejahatan setiap hari. Apapun yang mengintai di bawah sana, aku bisa mengatasinya." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:1 msgid "How can you forget something that important! I guess I have no choice but to go." -msgstr "" -"Bagaimana mungkin Anda melupakan sesuatu yang begitu penting! Saya rasa saya " -"tidak punya pilihan selain pergi." +msgstr "Bagaimana mungkin Anda melupakan sesuatu yang begitu penting! Saya rasa saya tidak punya pilihan selain pergi." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_34:2 msgid "Stupid old man. You really think I'm here to clean up your own mess!" -msgstr "" -"Orang tua bodoh. Anda benar-benar mengira saya di sini untuk membereskan " -"kekacauan Anda sendiri!" +msgstr "Orang tua bodoh. Anda benar-benar mengira saya di sini untuk membereskan kekacauan Anda sendiri!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40 msgid "Very good. Please go into my caves and check if everything is right." -msgstr "" -"Bagus sekali. Silakan masuk ke gua saya dan periksa apakah semuanya benar." +msgstr "Bagus sekali. Silakan masuk ke gua saya dan periksa apakah semuanya benar." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_40:0 msgid "You're getting on my nerves now." @@ -47938,9 +41289,7 @@ msgstr "Tidak! Kau sudah membuatku bosan lebih dari cukup!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_52 msgid "Don't forget that there are hidden rooms. I gave you my necklace so that you can find them. Wear it down in the caves. Never take it off." -msgstr "" -"Jangan lupa bahwa ada ruangan tersembunyi. Aku memberimu kalungku agar kau " -"bisa menemukannya. Pakailah di dalam gua. Jangan pernah melepasnya." +msgstr "Jangan lupa bahwa ada ruangan tersembunyi. Aku memberimu kalungku agar kau bisa menemukannya. Pakailah di dalam gua. Jangan pernah melepasnya." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_52:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_54:0 @@ -47949,9 +41298,7 @@ msgstr "Saya penasaran apa yang akan saya temukan di sana." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_60_54 msgid "There are hidden rooms. I'll give you my necklace so that you can find them. Wear it down in the caves. Never take it off." -msgstr "" -"Ada kamar tersembunyi. Aku akan memberikan kalungku agar kau bisa " -"menemukannya. Pakailah di dalam gua. Jangan pernah melepasnya." +msgstr "Ada kamar tersembunyi. Aku akan memberikan kalungku agar kau bisa menemukannya. Pakailah di dalam gua. Jangan pernah melepasnya." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_10 msgid "It took you a long time to get back here. What has happened down there?" @@ -47959,8 +41306,7 @@ msgstr "Butuh waktu lama untuk kembali ke sini. Apa yang terjadi di bawah sana?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_10:0 msgid "I met an old sorcerer named Zuul'khan in the cave." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang penyihir tua bernama Zuul'khan di dalam gua." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang penyihir tua bernama Zuul'khan di dalam gua." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_20 msgid "Zuul'khan? Hmm, I think I have heard this name already." @@ -47968,9 +41314,7 @@ msgstr "Zuul'khan? Hmm, saya rasa saya sudah pernah mendengar nama ini." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_20:0 msgid "He told me that your family imprisoned him using an ancient petrifying spell." -msgstr "" -"Dia mengatakan padaku bahwa keluargamu memenjarakannya dengan menggunakan " -"mantra kuno yang membatu." +msgstr "Dia mengatakan padaku bahwa keluargamu memenjarakannya dengan menggunakan mantra kuno yang membatu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_30 msgid "A petrifying spell? But this has to be renewed every week." @@ -47982,9 +41326,7 @@ msgstr "Tepat sekali. Berkat kelalaianmu, Zuul'khan bebas." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40 msgid "And why is this Zuul'khan still running around? What did you do the whole time down there? Go and finish your work!" -msgstr "" -"Dan mengapa Zuul'khan ini masih berkeliaran? Apa yang kau lakukan selama di " -"sana? Pergi dan selesaikan pekerjaanmu!" +msgstr "Dan mengapa Zuul'khan ini masih berkeliaran? Apa yang kau lakukan selama di sana? Pergi dan selesaikan pekerjaanmu!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_70_40:0 msgid "What? Do it yourself!" @@ -48012,20 +41354,15 @@ msgid "" "Well, as a reward for your efforts, please take this bag of mushrooms to the potion merchant in Fallhaven. I'm sure he'll prepare something good for you." msgstr "" "Menghilang! Saya harap dia tidak muncul lagi di sini.\n" -"Nah, sebagai hadiah atas usahamu, tolong bawa sekantong jamur ini ke " -"pedagang ramuan di Fallhaven. Aku yakin dia akan menyiapkan sesuatu yang " -"baik untukmu." +"Nah, sebagai hadiah atas usahamu, tolong bawa sekantong jamur ini ke pedagang ramuan di Fallhaven. Aku yakin dia akan menyiapkan sesuatu yang baik untukmu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_40 msgid "Anyway. The evil force is not gone, so you'll have to go down there again." -msgstr "" -"Bagaimanapun juga. Kekuatan jahat belum hilang, jadi Anda harus pergi ke " -"sana lagi." +msgstr "Bagaimanapun juga. Kekuatan jahat belum hilang, jadi Anda harus pergi ke sana lagi." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50 msgid "It has moved probably to another place. But that is someone else's problem." -msgstr "" -"Mungkin sudah pindah ke tempat lain. Tapi itu adalah masalah orang lain." +msgstr "Mungkin sudah pindah ke tempat lain. Tapi itu adalah masalah orang lain." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_90_50:0 msgid "Honestly now?" @@ -48041,9 +41378,7 @@ msgstr "Hai, nak. Senang bertemu denganmu lagi." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_100_10:0 msgid "I've finally defeated Zuul'khan and his giant mushroom. You won't have to worry about them anymore." -msgstr "" -"Akhirnya aku mengalahkan Zuul'khan dan jamur raksasanya. Anda tidak perlu " -"khawatir tentang mereka lagi." +msgstr "Akhirnya aku mengalahkan Zuul'khan dan jamur raksasanya. Anda tidak perlu khawatir tentang mereka lagi." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10 msgid "Now what has happened down there?" @@ -48051,9 +41386,7 @@ msgstr "Sekarang apa yang terjadi di sana?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_10:0 msgid "I met a sorcerer called Zuul'khan. He offered me something of value, so now I'll kill you." -msgstr "" -"Aku bertemu dengan seorang penyihir bernama Zuul'khan. Dia menawari aku " -"sesuatu yang berharga, jadi sekarang aku akan membunuhmu." +msgstr "Aku bertemu dengan seorang penyihir bernama Zuul'khan. Dia menawari aku sesuatu yang berharga, jadi sekarang aku akan membunuhmu." #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains msgid "[You hear a sudden sharp click.] What is this? Help!" @@ -48073,15 +41406,11 @@ msgstr "Rantai tampaknya melunakkan cengkeramannya." #: conversationlist_fungi_panic.json:mushroom_m3_1_chains_30:0 msgid "Oof, at last I can move again! I thought that this was the end." -msgstr "" -"Oof, akhirnya saya bisa bergerak lagi! Saya pikir ini adalah akhir dari " -"segalanya." +msgstr "Oof, akhirnya saya bisa bergerak lagi! Saya pikir ini adalah akhir dari segalanya." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_10 msgid "Oh kid, you look like someone nice. I don't want you to be injured because of me. I urge you to leave!" -msgstr "" -"Oh nak, kamu terlihat seperti orang yang baik. Aku tidak ingin kau terluka " -"karena aku. Saya mendorong Anda untuk pergi!" +msgstr "Oh nak, kamu terlihat seperti orang yang baik. Aku tidak ingin kau terluka karena aku. Saya mendorong Anda untuk pergi!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_12 msgid "Give me your hand! ... No don't! ... Give me ... " @@ -48089,9 +41418,7 @@ msgstr "Ulurkan tanganmu! ... Tidak, jangan! ... Berikan aku... " #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14 msgid "I'm hurt ... I'll hurt ... Never do! ... Help! ... Kill! ... your hand - pleease ..." -msgstr "" -"Aku terluka... Aku akan terluka ... Tidak akan pernah! ... Tolong! ... " -"Bunuh! ... tangan Anda - tolong ..." +msgstr "Aku terluka... Aku akan terluka ... Tidak akan pernah! ... Tolong! ... Bunuh! ... tangan Anda - tolong ..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_14:0 msgid "* Reach out your hand *" @@ -48123,9 +41450,7 @@ msgstr "Ok. Siapa kau?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_30 msgid "I am the Archmancer of the underground. Widely known as Master of the Fungi and Commander to anything that crawls." -msgstr "" -"Aku adalah Archmancer dari bawah tanah. Dikenal luas sebagai Master of the " -"Fungi dan Komandan bagi apa pun yang merayap." +msgstr "Aku adalah Archmancer dari bawah tanah. Dikenal luas sebagai Master of the Fungi dan Komandan bagi apa pun yang merayap." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_32 msgid "I am the great Zuul'khan!" @@ -48178,28 +41503,19 @@ msgstr "Gua Bogsten? Oh, betapa aku benci nama itu!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_20 msgid "It was the Bogstens who imprisoned me here, long years ago. With a petrifying spell. I did nothing evil to them, except ... Well, I did almost nothing evil to them." -msgstr "" -"Keluarga Bogstens-lah yang memenjarakan saya di sini, bertahun-tahun yang " -"lalu. Dengan mantra membatu. Aku tidak melakukan hal jahat pada mereka, " -"kecuali... Yah, aku hampir tidak melakukan hal jahat pada mereka." +msgstr "Keluarga Bogstens-lah yang memenjarakan saya di sini, bertahun-tahun yang lalu. Dengan mantra membatu. Aku tidak melakukan hal jahat pada mereka, kecuali... Yah, aku hampir tidak melakukan hal jahat pada mereka." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_30 msgid "More than a century ago, I found the way to command the crawling species of the underground and to bend the fungi to my will." -msgstr "" -"Lebih dari seabad yang lalu, saya menemukan cara untuk memerintahkan spesies " -"merangkak di bawah tanah dan menekuk jamur sesuai keinginan saya." +msgstr "Lebih dari seabad yang lalu, saya menemukan cara untuk memerintahkan spesies merangkak di bawah tanah dan menekuk jamur sesuai keinginan saya." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_40 msgid "I chose this place to practice my arts and prepare an army of Fungi." -msgstr "" -"Saya memilih tempat ini untuk melatih seni saya dan mempersiapkan pasukan " -"Jamur." +msgstr "Saya memilih tempat ini untuk melatih seni saya dan mempersiapkan pasukan Jamur." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_50 msgid "The Bogstens must have heard about my activities in the caves under their house and became suspicious." -msgstr "" -"Keluarga Bogstens pasti telah mendengar tentang aktivitas saya di gua di " -"bawah rumah mereka dan menjadi curiga." +msgstr "Keluarga Bogstens pasti telah mendengar tentang aktivitas saya di gua di bawah rumah mereka dan menjadi curiga." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_60 msgid "Lotho Bogsten sneaked down here and caught me unawares." @@ -48207,22 +41523,15 @@ msgstr "Lotho Bogsten menyelinap ke sini dan menangkap basah saya." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_70 msgid "I didn't expect petrifying. Who would use such a weak spell that has to be renewed every few weeks?" -msgstr "" -"Saya tidak menyangka akan membatu. Siapa yang akan menggunakan mantra lemah " -"yang harus diperbarui setiap beberapa minggu?" +msgstr "Saya tidak menyangka akan membatu. Siapa yang akan menggunakan mantra lemah yang harus diperbarui setiap beberapa minggu?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_80 msgid "I could not move but I noticed everything that was happening around me. Lotho Bogsten visited me regularly and renewed the spell." -msgstr "" -"Saya tidak bisa bergerak tetapi saya memperhatikan segala sesuatu yang " -"terjadi di sekitar saya. Lotho Bogsten mengunjungi saya secara teratur dan " -"memperbarui mantranya." +msgstr "Saya tidak bisa bergerak tetapi saya memperhatikan segala sesuatu yang terjadi di sekitar saya. Lotho Bogsten mengunjungi saya secara teratur dan memperbarui mantranya." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_100 msgid "Finally, after long, long years, Lotho Bogsten must have died. Fortunately, his son is not so dutiful." -msgstr "" -"Akhirnya, setelah bertahun-tahun lamanya, Lotho Bogsten harus meninggal " -"dunia. Untungnya, putranya tidak begitu berbakti." +msgstr "Akhirnya, setelah bertahun-tahun lamanya, Lotho Bogsten harus meninggal dunia. Untungnya, putranya tidak begitu berbakti." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_100:0 msgid "He had children?" @@ -48230,9 +41539,7 @@ msgstr "Dia punya anak?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_120 msgid "Indeed he had a son. But that lazybones didn't come as regularly as needed. The spell wore off, and I could move again." -msgstr "" -"Memang dia memiliki seorang putra. Tapi tulang malas itu tidak datang " -"sesering yang dibutuhkan. Mantranya hilang, dan saya bisa bergerak lagi." +msgstr "Memang dia memiliki seorang putra. Tapi tulang malas itu tidak datang sesering yang dibutuhkan. Mantranya hilang, dan saya bisa bergerak lagi." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_60_140 msgid "AHAHAHAHA!" @@ -48240,15 +41547,11 @@ msgstr "AHAHAHAHA!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70 msgid "I see that you have their family necklace. So you must die now." -msgstr "" -"Saya melihat bahwa Anda memiliki kalung keluarga mereka. Jadi kau harus mati " -"sekarang." +msgstr "Saya melihat bahwa Anda memiliki kalung keluarga mereka. Jadi kau harus mati sekarang." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:0 msgid "I'll have to thank Bogsten: This sounds like a fun fight." -msgstr "" -"Aku harus berterima kasih pada Bogsten: Kedengarannya ini akan menjadi " -"pertarungan yang menyenangkan." +msgstr "Aku harus berterima kasih pada Bogsten: Kedengarannya ini akan menjadi pertarungan yang menyenangkan." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_70:1 msgid "You shouldn't kill me. I could be of use." @@ -48352,9 +41655,7 @@ msgstr "Berikan saya staf terlebih dahulu." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_20:2 msgid "No, I have changed my mind. I'll rather keep Bogsten's staff." -msgstr "" -"Tidak, saya telah berubah pikiran. Aku lebih suka mempertahankan staf " -"Bogsten." +msgstr "Tidak, saya telah berubah pikiran. Aku lebih suka mempertahankan staf Bogsten." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22 msgid "You won't betray me, you little fool!" @@ -48362,9 +41663,7 @@ msgstr "Kamu tidak akan mengkhianatiku, dasar bodoh!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22:0 msgid "Who is betraying here? Where is my dearly earned reward!" -msgstr "" -"Siapa yang berkhianat di sini? Di mana hadiah yang saya dapatkan dengan " -"susah payah!" +msgstr "Siapa yang berkhianat di sini? Di mana hadiah yang saya dapatkan dengan susah payah!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_115_22:1 msgid "Little in height - but strong! Attack!" @@ -48380,9 +41679,7 @@ msgstr "Hadiah saya...?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150 msgid "Zuul'khan towers over you and starts muttering strange words." -msgstr "" -"Zuul'khan menjulang tinggi di atas Anda dan mulai menggumamkan kata-kata " -"aneh." +msgstr "Zuul'khan menjulang tinggi di atas Anda dan mulai menggumamkan kata-kata aneh." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan_150:0 msgid "I'm feeling dizzy..." @@ -48416,14 +41713,11 @@ msgstr "Saya bisa bertanya sama." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_10 msgid "Do not disturb me. I have to concentrate in building my fungi army." -msgstr "" -"Jangan ganggu aku. Saya harus berkonsentrasi membangun pasukan jamur saya." +msgstr "Jangan ganggu aku. Saya harus berkonsentrasi membangun pasukan jamur saya." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_10:0 msgid "By reading a book? Is reading a book the lazy way to create an army?" -msgstr "" -"Dengan membaca buku? Apakah membaca buku adalah cara yang malas untuk " -"membuat pasukan?" +msgstr "Dengan membaca buku? Apakah membaca buku adalah cara yang malas untuk membuat pasukan?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan2_20 msgid "That did it. Silence now, or ..." @@ -48439,9 +41733,7 @@ msgstr "Coocoo! Mencoba membaca lagi?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan3_10 msgid "Go away you annoying child! I must create the leader for my fungi army!" -msgstr "" -"Pergilah kau anak yang menyebalkan! Saya harus menciptakan pemimpin untuk " -"pasukan jamur saya!" +msgstr "Pergilah kau anak yang menyebalkan! Saya harus menciptakan pemimpin untuk pasukan jamur saya!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4 msgid "I grow weary of you." @@ -48449,9 +41741,7 @@ msgstr "Aku bosan denganmu." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_10 msgid "You interrupt my spells that will make my fungi leader invincible! Ha Ha! So now you must die!" -msgstr "" -"Anda mengganggu mantra saya yang akan membuat pemimpin jamur saya tak " -"terkalahkan! Ha Ha! Jadi sekarang kau harus mati!" +msgstr "Anda mengganggu mantra saya yang akan membuat pemimpin jamur saya tak terkalahkan! Ha Ha! Jadi sekarang kau harus mati!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan4_10:0 msgid "Eh - no, I don't think so." @@ -48463,9 +41753,7 @@ msgstr "Bolehkah saya akhirnya mempraktikkan ilmu hitam saya dengan tenang?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_10:0 msgid "No, not if I can help it. By the way - your book looks strange." -msgstr "" -"Tidak, tidak jika saya bisa menahannya. Ngomong-ngomong - buku Anda terlihat " -"aneh." +msgstr "Tidak, tidak jika saya bisa menahannya. Ngomong-ngomong - buku Anda terlihat aneh." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_20:0 msgid "It is a cookbook. I see lots of delicious recipes." @@ -48473,9 +41761,7 @@ msgstr "Ini adalah buku masak. Saya melihat banyak resep yang lezat." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_30 msgid "Oh that. That's a good cover. I got the book from a 'friend'. In between there are recipes of a completely different kind." -msgstr "" -"Oh itu. Itu sampul yang bagus. Saya mendapatkan buku ini dari seorang teman. " -"Di dalamnya terdapat resep-resep yang sama sekali berbeda." +msgstr "Oh itu. Itu sampul yang bagus. Saya mendapatkan buku ini dari seorang teman. Di dalamnya terdapat resep-resep yang sama sekali berbeda." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_30:0 msgid "You mean these strange letters next to the recipe of the Delicious Mushroom Soup?" @@ -48483,15 +41769,11 @@ msgstr "Maksud Anda huruf-huruf aneh di samping resep Sup Jamur Lezat ini?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_40 msgid "Be glad that you can't decipher these letters. They are dangerous." -msgstr "" -"Bersyukurlah bahwa Anda tidak dapat mengartikan huruf-huruf ini. Mereka " -"berbahaya." +msgstr "Bersyukurlah bahwa Anda tidak dapat mengartikan huruf-huruf ini. Mereka berbahaya." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42 msgid "It takes great power to tame these spells. My fungi leader grows in strength every day!" -msgstr "" -"Dibutuhkan kekuatan besar untuk menjinakkan mantra-mantra ini. Pemimpin " -"jamur saya bertambah kuat setiap hari!" +msgstr "Dibutuhkan kekuatan besar untuk menjinakkan mantra-mantra ini. Pemimpin jamur saya bertambah kuat setiap hari!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_42:0 msgid "At school I was good at spelling: A B C ..." @@ -48499,9 +41781,7 @@ msgstr "Di sekolah saya pandai mengeja: A B C ..." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90 msgid "I've had enough of your cheekiness now. These were your last words!" -msgstr "" -"Aku sudah muak dengan kelancanganmu sekarang. Ini adalah kata-kata " -"terakhirmu!" +msgstr "Aku sudah muak dengan kelancanganmu sekarang. Ini adalah kata-kata terakhirmu!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_90:0 msgid "We'll see..." @@ -48573,8 +41853,7 @@ msgstr "Tuanmu sudah mati selamanya sekarang. Pergilah!" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker:2 msgid "Why me? What have I done to deserve this?" -msgstr "" -"Kenapa aku? Apa yang telah saya lakukan sehingga saya layak mendapatkannya?" +msgstr "Kenapa aku? Apa yang telah saya lakukan sehingga saya layak mendapatkannya?" #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_10:0 #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:1 @@ -48584,15 +41863,11 @@ msgstr "Akhirnya." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20 msgid "No. We were expecting you to say so. We were told not to leave." -msgstr "" -"Tidak. Kami mengharapkan Anda untuk mengatakannya. Kami diberitahu untuk " -"tidak pergi." +msgstr "Tidak. Kami mengharapkan Anda untuk mengatakannya. Kami diberitahu untuk tidak pergi." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:0 msgid "I need to know what's behind this, but obviously I can't get past that way. I had best try to find another way." -msgstr "" -"Saya perlu tahu apa yang ada di balik ini, tetapi jelas saya tidak bisa " -"melewati jalan itu. Sebaiknya saya mencoba mencari cara lain." +msgstr "Saya perlu tahu apa yang ada di balik ini, tetapi jelas saya tidak bisa melewati jalan itu. Sebaiknya saya mencoba mencari cara lain." #: conversationlist_fungi_panic.json:zuul_khan9_blocker_20:1 msgid "Well, you are learning." @@ -48604,9 +41879,7 @@ msgstr "Anda tidak dapat memeriksa peti dengan jamur besar di tumit Anda." #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_10 msgid "On your final blow, the great mushroom explodes. Suddenly, the mushroom pieces spring back to life!" -msgstr "" -"Pada pukulan terakhir Anda, jamur besar itu meledak. Tiba-tiba, potongan-" -"potongan jamur itu hidup kembali!" +msgstr "Pada pukulan terakhir Anda, jamur besar itu meledak. Tiba-tiba, potongan-potongan jamur itu hidup kembali!" #: conversationlist_fungi_panic.json:boss_fungi_killed_20 msgid "The room is quiet at last." @@ -48622,15 +41895,11 @@ msgstr "Terima kasih, terima kasih!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_10 msgid "My name is Lediofa. I was travelling with my family to Vilegard. We wanted to visit my uncle." -msgstr "" -"Nama saya Lediofa. Saya bepergian dengan keluarga saya ke Vilegard. Kami " -"ingin mengunjungi paman saya." +msgstr "Nama saya Lediofa. Saya bepergian dengan keluarga saya ke Vilegard. Kami ingin mengunjungi paman saya." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20 msgid "We were attacked by robbers in the forest. I don't know what happened to my family. It was terrible." -msgstr "" -"Kami diserang oleh perampok di hutan. Saya tidak tahu apa yang terjadi pada " -"keluarga saya. Itu mengerikan." +msgstr "Kami diserang oleh perampok di hutan. Saya tidak tahu apa yang terjadi pada keluarga saya. Itu mengerikan." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_20:0 msgid "Poor child." @@ -48642,9 +41911,7 @@ msgstr "Saya diseret ke dalam gua ini. Meme it." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40 msgid "The only thing I saw was a figure clad in black who kept muttering mean sounding words." -msgstr "" -"Satu-satunya yang saya lihat adalah sosok berpakaian hitam yang terus " -"menggumamkan kata-kata yang terdengar kejam." +msgstr "Satu-satunya yang saya lihat adalah sosok berpakaian hitam yang terus menggumamkan kata-kata yang terdengar kejam." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_40:0 msgid "That must have been Zuul'khan." @@ -48656,9 +41923,7 @@ msgstr "Ya, itu dia. Saya harap Anda bukan salah satu temannya? Tolong jangan!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_50:0 msgid "Don't panic. I am $playername from Crossglen. Zuul'khan received his just punishment. He can't do anything to you anymore." -msgstr "" -"Jangan panik. Aku adalah $playername dari Crossglen. Zuul'khan menerima " -"hukuman yang setimpal. Dia tidak bisa berbuat apa-apa lagi padamu." +msgstr "Jangan panik. Aku adalah $playername dari Crossglen. Zuul'khan menerima hukuman yang setimpal. Dia tidak bisa berbuat apa-apa lagi padamu." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_60 msgid "Oh, how relieved I am to hear that! Thank you again!" @@ -48666,10 +41931,7 @@ msgstr "Oh, betapa leganya saya mendengarnya! Sekali lagi terima kasih!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_70 msgid "This black-clad man wanted to feed me to this awful big mushroom. He told me the mushroom still needed to grow much larger, and then it could help him invade the land." -msgstr "" -"Pria berpakaian hitam ini ingin memberi makan saya pada jamur yang sangat " -"besar ini. Dia mengatakan kepada saya bahwa jamur itu masih perlu tumbuh " -"lebih besar lagi, dan kemudian jamur itu bisa membantunya menyerang tanah." +msgstr "Pria berpakaian hitam ini ingin memberi makan saya pada jamur yang sangat besar ini. Dia mengatakan kepada saya bahwa jamur itu masih perlu tumbuh lebih besar lagi, dan kemudian jamur itu bisa membantunya menyerang tanah." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_80 msgid "I'm glad this nightmare is over now. Thanks to you, $playername." @@ -48689,15 +41951,11 @@ msgstr "Itu adalah pertarungan yang sulit memang." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_90 msgid "I should go look for my parents - I'm sure they are very worried. Although..." -msgstr "" -"Saya harus mencari orang tua saya - saya yakin mereka sangat khawatir. " -"Meskipun..." +msgstr "Saya harus mencari orang tua saya - saya yakin mereka sangat khawatir. Meskipun..." #: conversationlist_fungi_panic.json:buceth_story_7_1 msgid "The boy told me he had some business with a rich man in Brimhaven. Maybe he went there." -msgstr "" -"Anak itu mengatakan kepada saya bahwa ia memiliki urusan dengan seorang pria " -"kaya di Brimhaven. Mungkin dia pergi ke sana." +msgstr "Anak itu mengatakan kepada saya bahwa ia memiliki urusan dengan seorang pria kaya di Brimhaven. Mungkin dia pergi ke sana." #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_richman_21 msgid "" @@ -48723,21 +41981,15 @@ msgstr "Apa yang ingin Anda lakukan dengan mouse?" #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:0 msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem." -msgstr "" -"Saya akan memberikannya kepada kucing. Seharusnya itu akan menyelesaikan " -"masalah." +msgstr "Saya akan memberikannya kepada kucing. Seharusnya itu akan menyelesaikan masalah." #: conversationlist_fungi_panic.json:sign_wdsetl0_grave3 msgid "Here lies Hagale. Killed by greedy $playername, just when he wanted to start a new life." -msgstr "" -"Di sinilah Hagale terbaring. Dibunuh oleh $playername yang serakah, tepat " -"ketika dia ingin memulai hidup baru." +msgstr "Di sinilah Hagale terbaring. Dibunuh oleh $playername yang serakah, tepat ketika dia ingin memulai hidup baru." #: conversationlist_fungi_panic.json:achieve_road_10 msgid "This must be the great Duleian Road! I have heard so much about it - and now I am really here!" -msgstr "" -"Ini pasti Jalan Duleian yang luar biasa! Saya telah mendengar banyak " -"tentangnya - dan sekarang saya benar-benar berada di sini!" +msgstr "Ini pasti Jalan Duleian yang luar biasa! Saya telah mendengar banyak tentangnya - dan sekarang saya benar-benar berada di sini!" #: conversationlist_fungi_panic.json:chk_wild_berry_50 msgid "I should wear my gloves again." @@ -48753,9 +42005,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10 msgid "Bogsten, my dear great-grandchild! After all these years you come to visit me again!" -msgstr "" -"Bogsten, cicitku tersayang! Setelah sekian lama, Anda datang mengunjungi " -"saya lagi!" +msgstr "Bogsten, cicitku tersayang! Setelah sekian lama, Anda datang mengunjungi saya lagi!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10:0 msgid "Sorry, I am not of your family. I am $playername from Crossglen." @@ -48767,9 +42017,7 @@ msgstr "Benarkah? Mata saya tampaknya tidak sejernih dulu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30 msgid "Where is this naughty boy? He should have come for cleaning every week." -msgstr "" -"Di mana anak nakal ini? Seharusnya dia datang untuk bersih-bersih setiap " -"minggu." +msgstr "Di mana anak nakal ini? Seharusnya dia datang untuk bersih-bersih setiap minggu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:0 msgid "He is dead." @@ -48789,9 +42037,7 @@ msgstr "Sakit? Maksud Anda malas dan mengantuk!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40 msgid "I never could stand that spoiled kid. He only ever comes to get new gold from the family treasure." -msgstr "" -"Saya tidak pernah tahan dengan anak manja itu. Dia hanya datang untuk " -"mendapatkan emas baru dari harta keluarga." +msgstr "Saya tidak pernah tahan dengan anak manja itu. Dia hanya datang untuk mendapatkan emas baru dari harta keluarga." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40:0 msgid "How ungrateful!" @@ -48799,9 +42045,7 @@ msgstr "Sungguh tidak tahu berterima kasih!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_42 msgid "Ungrateful indeed. I would rather give our gold to some random beggar than to see it squandered by him." -msgstr "" -"Sungguh tidak tahu berterima kasih. Saya lebih suka memberikan emas kita " -"kepada pengemis daripada melihatnya dihambur-hamburkan olehnya." +msgstr "Sungguh tidak tahu berterima kasih. Saya lebih suka memberikan emas kita kepada pengemis daripada melihatnya dihambur-hamburkan olehnya." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50 msgid "Tell me child, where are you going in the world?" @@ -48809,9 +42053,7 @@ msgstr "Katakan padaku nak, kemana kamu pergi di dunia ini?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50:0 msgid "My father sent me to find my brother Andor. He left some time ago and hasn't come back yet." -msgstr "" -"Ayah saya mengutus saya untuk mencari saudara saya Andor. Dia pergi beberapa " -"waktu lalu dan belum kembali." +msgstr "Ayah saya mengutus saya untuk mencari saudara saya Andor. Dia pergi beberapa waktu lalu dan belum kembali." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52 msgid "It really is an honorable goal. I like you, my child. Truly." @@ -48823,9 +42065,7 @@ msgstr "Apa kau melihat saudaraku? Dia terlihat sedikit mirip denganku." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54 msgid "No, I haven't seen Andor. I hope that you will find him soon and that you can return to your father together." -msgstr "" -"Tidak, saya belum melihat Andor. Saya harap Anda akan segera menemukannya " -"dan Anda dapat kembali ke ayah Anda bersama-sama." +msgstr "Tidak, saya belum melihat Andor. Saya harap Anda akan segera menemukannya dan Anda dapat kembali ke ayah Anda bersama-sama." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54:0 msgid "My father will be very glad." @@ -48833,9 +42073,7 @@ msgstr "Ayah saya akan sangat senang." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60 msgid "How touching! I will give you something. You really deserve a little gold." -msgstr "" -"Bagaimana menyentuh! Aku akan memberimu sesuatu. Anda benar-benar layak " -"mendapatkan sedikit emas." +msgstr "Bagaimana menyentuh! Aku akan memberimu sesuatu. Anda benar-benar layak mendapatkan sedikit emas." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:0 msgid "Oh, you don't have to!" @@ -48847,9 +42085,7 @@ msgstr "Akhirnya ada emas." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_80 msgid "Go ye into our family tomb. You may pick something from our treasures." -msgstr "" -"Pergilah ke makam keluarga kami. Kamu boleh mengambil sesuatu dari harta " -"kami." +msgstr "Pergilah ke makam keluarga kami. Kamu boleh mengambil sesuatu dari harta kami." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_90 msgid "It was a pleasure to meet you. Farewell, kid!" @@ -48857,21 +42093,15 @@ msgstr "Senang sekali bertemu dengan Anda. Selamat tinggal, nak!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_92 msgid "Ah, so you found your way downstairs. Smart child, it was a pleasure to meet you. Farewell!" -msgstr "" -"Ah, jadi kau menemukan jalan ke bawah. Anak pintar, senang bertemu denganmu. " -"Sampai jumpa!" +msgstr "Ah, jadi kau menemukan jalan ke bawah. Anak pintar, senang bertemu denganmu. Sampai jumpa!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_94 msgid "So you've chosen my gardening gloves. A wise choice!" -msgstr "" -"Jadi, Anda telah memilih sarung tangan berkebun saya. Pilihan yang bijaksana!" +msgstr "Jadi, Anda telah memilih sarung tangan berkebun saya. Pilihan yang bijaksana!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_96 msgid "There used to be also a family-owned cookbook. Unfortunately that has been lost. It contained valuable recipes - the mushroom soup in particular was a dream!" -msgstr "" -"Dulu juga ada buku masak milik keluarga. Sayangnya buku itu sudah hilang. " -"Buku itu berisi resep-resep yang berharga - khususnya sup jamur yang sangat " -"lezat!" +msgstr "Dulu juga ada buku masak milik keluarga. Sayangnya buku itu sudah hilang. Buku itu berisi resep-resep yang berharga - khususnya sup jamur yang sangat lezat!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1 msgid "Let's have another game - I bid." @@ -48923,9 +42153,7 @@ msgstr "Hei, Anda telah melupakan 30!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_33b_2 msgid "Nonsense. I've been playing Skat for over 150 years now. I wouldn't make such a silly mistake." -msgstr "" -"Omong kosong. Saya telah bermain Skat selama lebih dari 150 tahun. Saya " -"tidak akan melakukan kesalahan konyol seperti itu." +msgstr "Omong kosong. Saya telah bermain Skat selama lebih dari 150 tahun. Saya tidak akan melakukan kesalahan konyol seperti itu." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_36 msgid "36" @@ -49065,8 +42293,7 @@ msgstr "Di sinilah letak Undina Bogsten, seorang ahli fungikultur." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_grave5 msgid "I've been planted in the soil, and it's dark. I feel like a mushroom." -msgstr "" -"Saya telah ditanam di dalam tanah, dan gelap. Saya merasa seperti jamur." +msgstr "Saya telah ditanam di dalam tanah, dan gelap. Saya merasa seperti jamur." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw msgid "You want to see the dead?" @@ -49391,9 +42618,7 @@ msgstr "Dulu saya juga menyukai hal ini. Tapi sekarang tidak lagi." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x4 msgid "Ah - the answer to almost any question, yes. But not to this one - try again." -msgstr "" -"Ah - jawaban untuk hampir semua pertanyaan, ya. Tapi tidak untuk yang ini - " -"coba lagi." +msgstr "Ah - jawaban untuk hampir semua pertanyaan, ya. Tapi tidak untuk yang ini - coba lagi." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_pw_x5:0 msgid "Pleeease." @@ -49411,47 +42636,27 @@ msgstr "Anda menemukan beberapa jamur liar!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_panic_potioner_111 msgid "Well, what did you expect? I make potions, not mushroom stew. If that's what you're after, go look for that Gison fellow south of town." -msgstr "" -"Nah, apa yang kamu harapkan? Saya membuat ramuan, bukan sup jamur. Jika itu " -"yang Anda cari, pergi mencari orang Gison di selatan kota." +msgstr "Nah, apa yang kamu harapkan? Saya membuat ramuan, bukan sup jamur. Jika itu yang Anda cari, pergi mencari orang Gison di selatan kota." #: conversationlist_fungi_panic.json:guynmart_s_clearing_achievement_grant msgid "What a strange little place! You decide to record this in your father's book of achievements." -msgstr "" -"Sungguh tempat kecil yang aneh! Anda memutuskan untuk mencatat hal ini dalam " -"buku prestasi ayah Anda." +msgstr "Sungguh tempat kecil yang aneh! Anda memutuskan untuk mencatat hal ini dalam buku prestasi ayah Anda." #: conversationlist_fungi_panic.json:beetle_watching_achievement_grant msgid "Stumbling across a group of people watching a beetle contest surely counts as one of the most unusual parts of your adventure. You decide to write some notes about this in your father's book of achievements." -msgstr "" -"Menemukan sekelompok orang yang sedang menonton kontes kumbang tentu saja " -"merupakan salah satu bagian yang paling tidak biasa dalam petualangan Anda. " -"Anda memutuskan untuk menulis beberapa catatan tentang hal ini dalam buku " -"prestasi ayah Anda." +msgstr "Menemukan sekelompok orang yang sedang menonton kontes kumbang tentu saja merupakan salah satu bagian yang paling tidak biasa dalam petualangan Anda. Anda memutuskan untuk menulis beberapa catatan tentang hal ini dalam buku prestasi ayah Anda." #: conversationlist_fungi_panic.json:birdwatching_achievement_grant msgid "Looking up at the old watchtower, you think back to the time you witnessed a falcon swooping through the air to catch its prey. You decide to write your memories about it in your father's book of achievements." -msgstr "" -"Memandangi menara pengawas tua itu, Anda teringat kembali saat Anda " -"menyaksikan elang menukik di udara untuk menangkap mangsanya. Anda " -"memutuskan untuk menulis kenangan Anda tentang hal itu di buku prestasi ayah " -"Anda." +msgstr "Memandangi menara pengawas tua itu, Anda teringat kembali saat Anda menyaksikan elang menukik di udara untuk menangkap mangsanya. Anda memutuskan untuk menulis kenangan Anda tentang hal itu di buku prestasi ayah Anda." #: conversationlist_fungi_panic.json:arulir_trap_achievement_grant msgid "You think back over the number of falling rocks and crumbling floors you've encountered in these treacherous mountains. At least the place is safer for the next adventurer - you fell for every trap! You decide to write about your experiences in your father's book of achievements." -msgstr "" -"Anda teringat kembali jumlah batu yang berjatuhan dan lantai yang runtuh " -"yang pernah Anda temui di pegunungan yang berbahaya ini. Setidaknya tempat " -"ini lebih aman untuk petualang berikutnya - Anda telah jatuh dalam setiap " -"jebakan! Anda memutuskan untuk menulis tentang pengalaman Anda dalam buku " -"prestasi ayah Anda." +msgstr "Anda teringat kembali jumlah batu yang berjatuhan dan lantai yang runtuh yang pernah Anda temui di pegunungan yang berbahaya ini. Setidaknya tempat ini lebih aman untuk petualang berikutnya - Anda telah jatuh dalam setiap jebakan! Anda memutuskan untuk menulis tentang pengalaman Anda dalam buku prestasi ayah Anda." #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_return_nimael msgid "Yes. Nimael also makes very good soup. Vegetables with forest herbs. If I buy both I hope they will argue less about whose is better." -msgstr "" -"Ya. Nimael juga membuat sup yang sangat enak. Sayuran dengan bumbu hutan. " -"Jika saya membeli keduanya, saya harap mereka tidak akan berdebat tentang " -"siapa yang lebih baik." +msgstr "Ya. Nimael juga membuat sup yang sangat enak. Sayuran dengan bumbu hutan. Jika saya membeli keduanya, saya harap mereka tidak akan berdebat tentang siapa yang lebih baik." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_10 msgid "Yes, but it is not as good as mine." @@ -49469,26 +42674,16 @@ msgstr "Jika Anda mengatakan demikian." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_20 msgid "Well, here is a small taste of mine, and a small taste of hers. I am sure you will agree with me." -msgstr "" -"Nah, inilah sedikit rasa saya, dan sedikit rasa dia. Saya yakin Anda akan " -"setuju dengan saya." +msgstr "Nah, inilah sedikit rasa saya, dan sedikit rasa dia. Saya yakin Anda akan setuju dengan saya." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_20:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_20:0 msgid "I think they are both good. One is not better than the other, just different. Different people have different tastes, so perhaps it is better that you offer both, rather than arguing over which is better?" -msgstr "" -"Menurut saya, keduanya sama-sama bagus. Yang satu tidak lebih baik dari yang " -"lain, hanya saja berbeda. Setiap orang memiliki selera yang berbeda, jadi " -"mungkin lebih baik Anda menawarkan keduanya, daripada memperdebatkan mana " -"yang lebih baik?" +msgstr "Menurut saya, keduanya sama-sama bagus. Yang satu tidak lebih baik dari yang lain, hanya saja berbeda. Setiap orang memiliki selera yang berbeda, jadi mungkin lebih baik Anda menawarkan keduanya, daripada memperdebatkan mana yang lebih baik?" #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_30 msgid "For a kid, that's a very insightful comment. I will talk to my wife about how we can better sell both soups to the townsfolk in Fallhaven. Here are a couple of bottles of my soup as thanks." -msgstr "" -"Untuk seorang anak kecil, itu adalah komentar yang sangat mendalam. Saya " -"akan berbicara dengan istri saya tentang bagaimana kami dapat menjual kedua " -"sup ini dengan lebih baik kepada penduduk kota di Fallhaven. Ini beberapa " -"botol sup saya sebagai ucapan terima kasih." +msgstr "Untuk seorang anak kecil, itu adalah komentar yang sangat mendalam. Saya akan berbicara dengan istri saya tentang bagaimana kami dapat menjual kedua sup ini dengan lebih baik kepada penduduk kota di Fallhaven. Ini beberapa botol sup saya sebagai ucapan terima kasih." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_arg_30:0 #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_30:0 @@ -49497,9 +42692,7 @@ msgstr "Senang bisa membantu." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_10 msgid "Yes. Vegetables with forest herbs. It is even better than my husband's mushroom soup." -msgstr "" -"Ya. Sayuran dengan bumbu hutan. Ini bahkan lebih baik daripada sup jamur " -"suami saya." +msgstr "Ya. Sayuran dengan bumbu hutan. Ini bahkan lebih baik daripada sup jamur suami saya." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_10:0 msgid "Your husband disagrees. " @@ -49507,23 +42700,15 @@ msgstr "Suami Anda tidak setuju. " #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_20 msgid "Well, here is a small taste of mine, and a small taste of his. I am sure you will agree with me." -msgstr "" -"Nah, ini adalah sedikit rasa dari saya, dan sedikit rasa dari dia. Saya " -"yakin Anda akan setuju dengan saya." +msgstr "Nah, ini adalah sedikit rasa dari saya, dan sedikit rasa dari dia. Saya yakin Anda akan setuju dengan saya." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_arg_30 msgid "For a kid, that's a very insightful comment. I will talk to my husband about how we can better sell both soups to the townsfolk in Fallhaven. Here are a couple of bottles of my soup as thanks." -msgstr "" -"Untuk seorang anak kecil, itu adalah komentar yang sangat mendalam. Saya " -"akan berbicara dengan suami saya tentang bagaimana kami dapat menjual kedua " -"sup ini dengan lebih baik kepada penduduk kota Fallhaven. Ini beberapa botol " -"sup saya sebagai ucapan terima kasih." +msgstr "Untuk seorang anak kecil, itu adalah komentar yang sangat mendalam. Saya akan berbicara dengan suami saya tentang bagaimana kami dapat menjual kedua sup ini dengan lebih baik kepada penduduk kota Fallhaven. Ini beberapa botol sup saya sebagai ucapan terima kasih." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_andor msgid "No, sorry. I have not seen anyone that looks like you. We get few visitors out here in the woods." -msgstr "" -"Tidak, maaf. Saya belum melihat orang yang mirip dengan Anda. Kami hanya " -"menerima sedikit pengunjung di hutan ini." +msgstr "Tidak, maaf. Saya belum melihat orang yang mirip dengan Anda. Kami hanya menerima sedikit pengunjung di hutan ini." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_andor:0 msgid "OK. Thanks anyway. Let's talk about something else." @@ -49544,9 +42729,7 @@ msgstr "Anda menemukan botol kosong." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_b1 msgid "It's nice to see you again. I have some exciting news to share." -msgstr "" -"Senang bertemu dengan Anda lagi. Saya punya beberapa berita menarik untuk " -"dibagikan." +msgstr "Senang bertemu dengan Anda lagi. Saya punya beberapa berita menarik untuk dibagikan." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_b2 msgid "" @@ -49554,17 +42737,13 @@ msgid "" "We have even cooperated to craft new recipes.\n" "We also give free samples of our latest soups to those that buy from us, so they know what is on offer." msgstr "" -"Berkat saran Anda, kami berhasil menjual lebih banyak sup kepada penduduk " -"kota Fallhaven.\n" +"Berkat saran Anda, kami berhasil menjual lebih banyak sup kepada penduduk kota Fallhaven.\n" "Kami bahkan telah bekerja sama untuk membuat resep baru.\n" -"Kami juga memberikan sampel gratis dari sup terbaru kami kepada mereka yang " -"membeli dari kami, sehingga mereka tahu apa yang ditawarkan." +"Kami juga memberikan sampel gratis dari sup terbaru kami kepada mereka yang membeli dari kami, sehingga mereka tahu apa yang ditawarkan." #: conversationlist_fungi_panic.json:nimael_b2:0 msgid "I'm glad I could help. You sell more soup, and the people in Fallhaven get more choices. Everyone wins!" -msgstr "" -"Saya senang bisa membantu. Anda menjual lebih banyak sup, dan orang-orang di " -"Fallhaven mendapatkan lebih banyak pilihan. Semua orang menang!" +msgstr "Saya senang bisa membantu. Anda menjual lebih banyak sup, dan orang-orang di Fallhaven mendapatkan lebih banyak pilihan. Semua orang menang!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bela_trade_1 msgid "I have a variety of food and drinks." @@ -49576,39 +42755,27 @@ msgstr "OKE. Tolong tunjukkan padaku." #: conversationlist_fungi_panic.json:bela_trade_2 msgid "I have some new soup now, from Gison and Nimael. It's expensive, but worth the money." -msgstr "" -"Saya punya beberapa sup baru sekarang, dari Gison dan Nimael. Harganya " -"mahal, tapi sepadan dengan rasanya." +msgstr "Saya punya beberapa sup baru sekarang, dari Gison dan Nimael. Harganya mahal, tapi sepadan dengan rasanya." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_100 msgid "I feel a bit ill. Maybe I should rest a bit before I leave." -msgstr "" -"Aku merasa sedikit sakit. Mungkin saya harus beristirahat sebentar sebelum " -"berangkat." +msgstr "Aku merasa sedikit sakit. Mungkin saya harus beristirahat sebentar sebelum berangkat." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_100:0 msgid "That might be the giant mushroom's poison. The potioner in Fallhaven knows the cure." -msgstr "" -"Itu mungkin racun dari jamur raksasa. Ahli ramuan di Fallhaven tahu obatnya." +msgstr "Itu mungkin racun dari jamur raksasa. Ahli ramuan di Fallhaven tahu obatnya." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued_110 msgid "[Lediofa's eyes widen.] I've been poisoned...? Oh no! I'll seek the potioner right away. Thank you for telling me. I hope we meet again, $playername." -msgstr "" -"[Aku diracuni...? Oh tidak! Aku akan mencari ramuannya segera. Terima kasih " -"sudah memberitahuku. Kuharap kita bisa bertemu lagi, $playername." +msgstr "[Aku diracuni...? Oh tidak! Aku akan mencari ramuannya segera. Terima kasih sudah memberitahuku. Kuharap kita bisa bertemu lagi, $playername." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_10 msgid "I'm sorry that you're ill, girl, but I can't work for free. The price is 150 gold, no less." -msgstr "" -"Maafkan aku karena kamu sakit, nak, tapi aku tidak bisa bekerja secara " -"gratis. Harganya 150 emas, tidak kurang." +msgstr "Maafkan aku karena kamu sakit, nak, tapi aku tidak bisa bekerja secara gratis. Harganya 150 emas, tidak kurang." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20 msgid "You greedy swine...Oh! It's $playername! I came here to cure the mushroom poison, but that lousy merchant won't help me until he receives payment. And I have no gold..." -msgstr "" -"Dasar babi serakah... Oh! Itu $playername! Aku datang ke sini untuk " -"menyembuhkan racun jamur, tapi pedagang buruk itu tidak akan membantuku " -"sampai dia menerima pembayaran. Dan aku tidak punya emas..." +msgstr "Dasar babi serakah... Oh! Itu $playername! Aku datang ke sini untuk menyembuhkan racun jamur, tapi pedagang buruk itu tidak akan membantuku sampai dia menerima pembayaran. Dan aku tidak punya emas..." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20:0 msgid "That's no trouble. I can spare 150 gold to help." @@ -49616,21 +42783,15 @@ msgstr "Itu bukan masalah. Saya bisa menyisihkan 150 emas untuk membantu." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20:1 msgid "I'm sorry to hear that, but I can't spare the gold to help you right now." -msgstr "" -"Saya turut prihatin, tapi saya tidak bisa menyisihkan emas untuk membantu " -"Anda sekarang." +msgstr "Saya turut prihatin, tapi saya tidak bisa menyisihkan emas untuk membantu Anda sekarang." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_20:2 msgid "The potioner is right, you know. Nobody works for free." -msgstr "" -"Si pembuat ramuan itu benar, Anda tahu. Tidak ada yang bekerja secara gratis." +msgstr "Si pembuat ramuan itu benar, Anda tahu. Tidak ada yang bekerja secara gratis." #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_30 msgid "You've saved me again, $playername. You truly are a hero. If you ever find yourself in Nor City, I'm sure my family would love to meet you. Thank you!" -msgstr "" -"Kau telah menyelamatkanku lagi, $playername. Kau benar-benar seorang " -"pahlawan. Jika kau berada di Kota Nor, aku yakin keluargaku akan senang " -"bertemu denganmu. Terima kasih!" +msgstr "Kau telah menyelamatkanku lagi, $playername. Kau benar-benar seorang pahlawan. Jika kau berada di Kota Nor, aku yakin keluargaku akan senang bertemu denganmu. Terima kasih!" #: conversationlist_fungi_panic.json:fungi_rescued2_30:0 msgid "Take care!" @@ -49646,9 +42807,7 @@ msgstr "Memalukan! Sudah saya katakan, saya tidak memiliki 150 emas!" #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_thiefboss_40 msgid "One thing it likes is annoying children, like you. Thank you for volunteering!" -msgstr "" -"Satu hal yang disukainya adalah anak-anak yang menyebalkan, seperti Anda. " -"Terima kasih telah menjadi sukarelawan!" +msgstr "Satu hal yang disukainya adalah anak-anak yang menyebalkan, seperti Anda. Terima kasih telah menjadi sukarelawan!" #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_thiefboss_40:0 msgid "Sorry, I don't think so. I will destroy you and your fungi leader!" @@ -49660,9 +42819,7 @@ msgstr "Maaf mengganggumu. Saya akan segera pergi." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_10 msgid "Oh, that's great news! I suppose I can get back to work with the mushrooms, then. Maybe tomorrow, after I've had time to rest." -msgstr "" -"Oh, itu berita bagus! Saya kira saya bisa kembali bekerja dengan jamur. " -"Mungkin besok, setelah aku punya waktu untuk beristirahat." +msgstr "Oh, itu berita bagus! Saya kira saya bisa kembali bekerja dengan jamur. Mungkin besok, setelah aku punya waktu untuk beristirahat." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_10:1 msgid "How can you be so lazy?" @@ -49670,22 +42827,15 @@ msgstr "Bagaimana Anda bisa begitu malas?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_200_20 msgid "When you get to my age, maybe you'll understand that you don't need to rush through life. Now leave me to my rest." -msgstr "" -"Ketika Anda mencapai usia saya, mungkin Anda akan mengerti bahwa Anda tidak " -"perlu terburu-buru dalam menjalani hidup. Sekarang tinggalkan aku untuk " -"beristirahat." +msgstr "Ketika Anda mencapai usia saya, mungkin Anda akan mengerti bahwa Anda tidak perlu terburu-buru dalam menjalani hidup. Sekarang tinggalkan aku untuk beristirahat." #: conversationlist_fungi_panic.json:gison_p1_fail msgid "Oh, it's you. Alaun still hasn't come by for his soup. It's a pity that you couldn't help him." -msgstr "" -"Oh, ternyata kamu. Alaun masih belum datang untuk mengambil supnya. Sayang " -"sekali kamu tidak bisa membantunya." +msgstr "Oh, ternyata kamu. Alaun masih belum datang untuk mengambil supnya. Sayang sekali kamu tidak bisa membantunya." #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_complete msgid "Ah, my hero returns. Thank you for the soup, it was incredible. What can I help you with today?" -msgstr "" -"Ah, pahlawanku telah kembali. Terima kasih untuk supnya, rasanya luar biasa. " -"Apa yang bisa saya bantu hari ini?" +msgstr "Ah, pahlawanku telah kembali. Terima kasih untuk supnya, rasanya luar biasa. Apa yang bisa saya bantu hari ini?" #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_fail msgid "" @@ -49699,9 +42849,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:alaun_bela_soup msgid "Ah, my friend! Have you heard the great news? Gison and Nimael have started supplying the tavern here in Fallhaven with their newest soup. It's marvelous!" -msgstr "" -"Ah, temanku! Sudahkah Anda mendengar kabar gembira? Gison dan Nimael telah " -"mulai memasok kedai di Fallhaven dengan sup terbaru mereka. Ini luar biasa!" +msgstr "Ah, temanku! Sudahkah Anda mendengar kabar gembira? Gison dan Nimael telah mulai memasok kedai di Fallhaven dengan sup terbaru mereka. Ini luar biasa!" #: conversationlist_fungi_panic.json:mywildcave_trap32a msgid "Oops, there was something sleeping inside." @@ -49713,9 +42861,7 @@ msgstr "Oh halo. Apa yang kau lakukan di sini? Kau tersesat?" #: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1 msgid "Just walk around the fence and head to the north. Soon you'll be in Fallhaven." -msgstr "" -"Berjalanlah mengelilingi pagar dan menuju ke utara. Tak lama kemudian Anda " -"akan sampai di Fallhaven." +msgstr "Berjalanlah mengelilingi pagar dan menuju ke utara. Tak lama kemudian Anda akan sampai di Fallhaven." #: conversationlist_gison.json:gison_firsttime_1:0 msgid "Okay. Thanks for the description." @@ -49727,9 +42873,7 @@ msgstr "Apakah Anda Gison?" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10 msgid "Oh yes, I am Gison. I live in this wood with my wife Nimael. She's over there." -msgstr "" -"Oh ya, saya Gison. Saya tinggal di hutan ini bersama istri saya Nimael. Dia " -"ada di sana." +msgstr "Oh ya, saya Gison. Saya tinggal di hutan ini bersama istri saya Nimael. Dia ada di sana." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_0:1 msgid "Alaun sent me to bring him some of your delicious soup." @@ -49741,10 +42885,7 @@ msgstr "Lupakan saja. Saya rasa saya harus pergi." #: conversationlist_gison.json:gison_talk msgid "We live here from what the forest gives us. Surely we have to buy some things in Fallhaven, but I prefer the silence of these woods rather than the hectic life in a city." -msgstr "" -"Kami hidup di sini dari apa yang diberikan oleh hutan. Tentu saja kami harus " -"membeli beberapa barang di Fallhaven, tapi saya lebih suka keheningan hutan " -"ini daripada kehidupan yang sibuk di kota." +msgstr "Kami hidup di sini dari apa yang diberikan oleh hutan. Tentu saja kami harus membeli beberapa barang di Fallhaven, tapi saya lebih suka keheningan hutan ini daripada kehidupan yang sibuk di kota." #: conversationlist_gison.json:gison_talk:0 msgid "What's in the woods here?" @@ -49756,16 +42897,11 @@ msgid "" " If you would like to know more about mushrooms, I suggest you go to Bogsten, east of here. He grows the best mushrooms you ever ate! But well, I don't want to give away any more secrets of my soup." msgstr "" "Herbal, hewan, dan yang terpenting: Jamur. \n" -" Jika Anda ingin tahu lebih banyak tentang jamur, saya sarankan Anda pergi " -"ke Bogsten, di sebelah timur dari sini. Dia menanam jamur terbaik yang " -"pernah Anda makan! Tapi baiklah, saya tidak ingin membocorkan rahasia sup " -"saya." +" Jika Anda ingin tahu lebih banyak tentang jamur, saya sarankan Anda pergi ke Bogsten, di sebelah timur dari sini. Dia menanam jamur terbaik yang pernah Anda makan! Tapi baiklah, saya tidak ingin membocorkan rahasia sup saya." #: conversationlist_gison.json:gison_talk_2 msgid "Next to my passion for mushrooms, we build here and there on our house and try to keep the wild animals out." -msgstr "" -"Di samping kecintaan saya pada jamur, kami membangun di sana-sini di rumah " -"kami dan mencoba untuk mengusir hewan-hewan liar." +msgstr "Di samping kecintaan saya pada jamur, kami membangun di sana-sini di rumah kami dan mencoba untuk mengusir hewan-hewan liar." #: conversationlist_gison.json:gison_talk_2:0 msgid "I see. Let's talk about something else." @@ -49777,14 +42913,11 @@ msgstr "Baiklah. Terserah kau." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_1 msgid "Hahaha. Alaun the old swashbuckler. Could not get enough. I will fix something up for him. Wait here." -msgstr "" -"Hahaha. Alaun si tukang makan yang sudah tua. Tidak bisa mendapatkan cukup. " -"Aku akan memperbaiki sesuatu untuknya. Tunggu di sini." +msgstr "Hahaha. Alaun si tukang makan yang sudah tua. Tidak bisa mendapatkan cukup. Aku akan memperbaiki sesuatu untuknya. Tunggu di sini." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_2 msgid "Gison goes to a big bowl, fills up some of the soup and returns to you." -msgstr "" -"Gison pergi ke mangkuk besar, mengisi sebagian sup dan kembali kepada Anda." +msgstr "Gison pergi ke mangkuk besar, mengisi sebagian sup dan kembali kepada Anda." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_10_3 msgid "" @@ -49860,9 +42993,7 @@ msgstr "Tidak, aku lupa. Maafkan aku." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nobottle msgid "Oh no, too bad. Please bring me an empty bottle once you've found one." -msgstr "" -"Oh tidak, sayang sekali. Tolong bawakan saya botol kosong setelah Anda " -"menemukannya." +msgstr "Oh tidak, sayang sekali. Tolong bawakan saya botol kosong setelah Anda menemukannya." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nobottle:0 msgid "I will do. Bye" @@ -49878,9 +43009,7 @@ msgstr "Dengan senang hati. Dadah." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:1 msgid "I won't do this whole stupid running around again just for an empty bottle. Bye." -msgstr "" -"Saya tidak akan melakukan hal bodoh seperti ini lagi hanya untuk sebuah " -"botol kosong. Sampai jumpa." +msgstr "Saya tidak akan melakukan hal bodoh seperti ini lagi hanya untuk sebuah botol kosong. Sampai jumpa." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_3:2 msgid "Alaun said that your wife also makes very good soup." @@ -49977,23 +43106,19 @@ msgid "" msgstr "" "[Gison memberi Anda botol baru dengan sup panas.]\n" "Ini dia.\n" -"Aku tidak bisa memberimu lebih banyak. Bawa ini ke Alaun sekarang, anak " -"serakah!" +"Aku tidak bisa memberimu lebih banyak. Bawa ini ke Alaun sekarang, anak serakah!" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_nosoup_endquest msgid "I'm sorry for Alaun. I guess he has to get some himself." -msgstr "" -"Aku turut prihatin dengan Alaun. Kurasa dia harus mendapatkannya sendiri." +msgstr "Aku turut prihatin dengan Alaun. Kurasa dia harus mendapatkannya sendiri." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_20_warmup msgid "" "I told you to not linger. But I can make it hot. Give me a moment.\n" "[Gison pours the soup back in the bowl and fills the bottle up again with hot soup.]" msgstr "" -"Aku sudah bilang jangan berlama-lama. Tapi aku bisa membuatnya panas. Beri " -"aku waktu sebentar.\n" -"[Gison menuangkan sup kembali ke dalam mangkuk dan mengisi botolnya lagi " -"dengan sup panas.]" +"Aku sudah bilang jangan berlama-lama. Tapi aku bisa membuatnya panas. Beri aku waktu sebentar.\n" +"[Gison menuangkan sup kembali ke dalam mangkuk dan mengisi botolnya lagi dengan sup panas.]" #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30 msgid "Oh, you are back!" @@ -50010,9 +43135,7 @@ msgstr "Saya hanya ingin mengatakan halo. Meme it." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:3 msgid "Alaun told me that your wife also makes very good soup." -msgstr "" -"Alaun mengatakan kepada saya bahwa istri Anda juga membuat sup yang sangat " -"enak." +msgstr "Alaun mengatakan kepada saya bahwa istri Anda juga membuat sup yang sangat enak." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_30:4 msgid "I wanted to ask you about something." @@ -50032,8 +43155,7 @@ msgstr "Anda harus membantu saya. Meme it." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_1 msgid "Bandits raided my house. They even knocked me and Nimael unconscious." -msgstr "" -"Para bandit menyerbu rumahku. Mereka bahkan membuat saya dan Nimael pingsan." +msgstr "Para bandit menyerbu rumahku. Mereka bahkan membuat saya dan Nimael pingsan." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2 msgid "" @@ -50041,8 +43163,7 @@ msgid "" "Please help me get back my book, otherwise I cannot make my delicious mushroom soup." msgstr "" "Anehnya, mereka hanya membawa buku resep lama saya.\n" -"Tolong bantu saya mengembalikan buku saya, jika tidak, saya tidak bisa " -"membuat sup jamur yang lezat." +"Tolong bantu saya mengembalikan buku saya, jika tidak, saya tidak bisa membuat sup jamur yang lezat." #: conversationlist_gison.json:gison_p1_40_2:0 msgid "A raid for an old cookbook?" @@ -50054,15 +43175,11 @@ msgstr "Cari sendiri, orang tua." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10 msgid "The thieves took away my cookbook with the precious recipe for mushroom soup." -msgstr "" -"Pencuri mengambil buku masak saya yang berisi resep sup jamur yang sangat " -"berharga." +msgstr "Pencuri mengambil buku masak saya yang berisi resep sup jamur yang sangat berharga." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3 msgid "I don't know why they only took the book. Maybe it's because of the one chapter... *brooding*" -msgstr "" -"Saya tidak tahu mengapa mereka hanya mengambil buku itu. Mungkin karena satu " -"bab... *[merenung]" +msgstr "Saya tidak tahu mengapa mereka hanya mengambil buku itu. Mungkin karena satu bab... *[merenung]" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_3:0 msgid "What about that chapter?" @@ -50074,18 +43191,14 @@ msgstr "Kau akan melakukannya. Selamat tinggal." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_4 msgid "What? Yes, yes, the chapter... It contained several pages with strange letters written between the recipes." -msgstr "" -"Apa? Ya, ya, bab itu... Ada beberapa halaman dengan huruf-huruf aneh yang " -"ditulis di antara resep-resepnya." +msgstr "Apa? Ya, ya, bab itu... Ada beberapa halaman dengan huruf-huruf aneh yang ditulis di antara resep-resepnya." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_5 msgid "" "I obtained the book some years ago. It was a present from Bogsten - you know him? - and instantly I took a fancy for these fabulous recipes.\n" "Please find it and return it to me." msgstr "" -"Saya mendapatkan buku ini beberapa tahun yang lalu. Itu adalah hadiah dari " -"Bogsten - Anda kenal dia? - dan seketika saya langsung menyukai resep-resep " -"yang luar biasa ini.\n" +"Saya mendapatkan buku ini beberapa tahun yang lalu. Itu adalah hadiah dari Bogsten - Anda kenal dia? - dan seketika saya langsung menyukai resep-resep yang luar biasa ini.\n" "Tolong temukan dan kembalikan kepada saya." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_5:0 @@ -50094,10 +43207,7 @@ msgstr "Apa yang tertulis dalam bab itu?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_6 msgid "That's a good question. I don't know that language, therefore I ignored the pages for ages. Maybe the robbers know what that chapter is about." -msgstr "" -"Itu pertanyaan yang bagus. Saya tidak tahu bahasa itu, oleh karena itu saya " -"mengabaikan halaman-halaman itu untuk waktu yang lama. Mungkin para perampok " -"tahu tentang apa bab itu." +msgstr "Itu pertanyaan yang bagus. Saya tidak tahu bahasa itu, oleh karena itu saya mengabaikan halaman-halaman itu untuk waktu yang lama. Mungkin para perampok tahu tentang apa bab itu." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_7 msgid "You want a reward?" @@ -50105,10 +43215,7 @@ msgstr "Anda ingin hadiah?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_8 msgid "I don't have that much money. As a simple token of gratitude I can offer to make some soup for you. I don't own very much more." -msgstr "" -"Saya tidak punya banyak uang. Sebagai tanda terima kasih yang sederhana, " -"saya dapat menawarkan untuk membuatkan sup untuk Anda. Saya tidak punya " -"banyak uang." +msgstr "Saya tidak punya banyak uang. Sebagai tanda terima kasih yang sederhana, saya dapat menawarkan untuk membuatkan sup untuk Anda. Saya tidak punya banyak uang." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_8:0 msgid "I guess it's not worth the trouble. Time to go." @@ -50132,9 +43239,7 @@ msgstr "Cari orang lain." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_10 msgid "Oh, well. I started to believe that I could not trust my knowledge of human nature anymore." -msgstr "" -"Oh, baiklah. Saya mulai percaya bahwa saya tidak dapat mempercayai " -"pengetahuan saya tentang sifat manusia lagi." +msgstr "Oh, baiklah. Saya mulai percaya bahwa saya tidak dapat mempercayai pengetahuan saya tentang sifat manusia lagi." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_10_11 msgid "I really thank you." @@ -50142,9 +43247,7 @@ msgstr "Terima kasih." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_15 msgid "The robbers came from the south. Maybe you should start your search in that direction. Take care!" -msgstr "" -"Para perampok datang dari arah selatan. Mungkin Anda harus memulai pencarian " -"Anda ke arah sana. Hati-hati!" +msgstr "Para perampok datang dari arah selatan. Mungkin Anda harus memulai pencarian Anda ke arah sana. Hati-hati!" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_15:0 msgid "I will. Thank you." @@ -50160,9 +43263,7 @@ msgstr "Ya, aku punya. Lihat di sini." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50:1 msgid "[Lie] I found the robbers, but they had destroyed the book." -msgstr "" -"[Bohong] Saya menemukan para perampok, tapi mereka telah menghancurkan buku " -"itu." +msgstr "[Bohong] Saya menemukan para perampok, tapi mereka telah menghancurkan buku itu." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_1 msgid "Is it really true? I can't believe it!" @@ -50170,10 +43271,7 @@ msgstr "Apakah itu benar? Saya tidak percaya!" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_1:0 msgid "A sorcerer named Zuul'khan was reciting dark words from it. You were right, the robbers wanted these strange written lines." -msgstr "" -"Seorang penyihir bernama Zuul'khan sedang membacakan kata-kata gelap dari " -"sana. Anda benar, para perampok menginginkan kalimat-kalimat aneh yang " -"tertulis." +msgstr "Seorang penyihir bernama Zuul'khan sedang membacakan kata-kata gelap dari sana. Anda benar, para perampok menginginkan kalimat-kalimat aneh yang tertulis." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_2 msgid "But you have two similar looking books?" @@ -50181,9 +43279,7 @@ msgstr "Tapi Anda memiliki dua buku yang terlihat serupa?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_2:0 msgid "Yes, the robbers have made a complete copy of the book, just without the spell." -msgstr "" -"Ya, para perampok telah membuat salinan lengkap dari buku tersebut, hanya " -"saja tanpa mantranya." +msgstr "Ya, para perampok telah membuat salinan lengkap dari buku tersebut, hanya saja tanpa mantranya." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_3 msgid "Then give me the copy. I don't want to be raided again." @@ -50191,9 +43287,7 @@ msgstr "Kalau begitu berikan salinannya. Saya tidak ingin digerebek lagi." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_3:0 msgid "OK. Then I'll take the version with the spell. I can't read the dark words, but that doesn't bother me." -msgstr "" -"OKE. Kalau begitu saya akan mengambil versi dengan mantranya. Saya tidak " -"bisa membaca kata-kata gelap, tapi itu tidak mengganggu saya." +msgstr "OKE. Kalau begitu saya akan mengambil versi dengan mantranya. Saya tidak bisa membaca kata-kata gelap, tapi itu tidak mengganggu saya." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_50_5 msgid "Noo!" @@ -50209,9 +43303,7 @@ msgstr "Sayang sekali saya tidak bisa lagi memasak sup lezat saya." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_70 msgid "Thank you for your help retrieving my precious cookbook. Would you like some soup as a small reward?" -msgstr "" -"Terima kasih atas bantuan Anda untuk mengambilkan buku masak saya yang " -"berharga. Apakah Anda ingin sup sebagai hadiah kecil?" +msgstr "Terima kasih atas bantuan Anda untuk mengambilkan buku masak saya yang berharga. Apakah Anda ingin sup sebagai hadiah kecil?" #: conversationlist_gison.json:gison_p2_70:0 msgid "Oh yes." @@ -50219,9 +43311,7 @@ msgstr "Oh ya." #: conversationlist_gison.json:gison_p2_70_10 msgid "Give me 2 of Bogsten's mushrooms and an empty bottle, then I could sell you a portion for only 50 gold." -msgstr "" -"Berikan saya 2 jamur Bogsten dan sebuah botol kosong, maka saya bisa " -"menjualnya kepada Anda dengan harga 50 emas." +msgstr "Berikan saya 2 jamur Bogsten dan sebuah botol kosong, maka saya bisa menjualnya kepada Anda dengan harga 50 emas." #: conversationlist_gison.json:nimael_1 msgid "Please help us. We got raided." @@ -50229,9 +43319,7 @@ msgstr "Tolong bantu kami. Kami digerebek." #: conversationlist_gison.json:nimael_2 msgid "I don't know exactly. Everything went so fast ... I'm too upset and my head hurts too much." -msgstr "" -"Aku tidak tahu persis. Semuanya berjalan begitu cepat ... Aku terlalu kesal " -"dan kepalaku sangat sakit." +msgstr "Aku tidak tahu persis. Semuanya berjalan begitu cepat ... Aku terlalu kesal dan kepalaku sangat sakit." #: conversationlist_gison.json:nimael_3 msgid "If you want to help us, please talk to Gison." @@ -50243,13 +43331,11 @@ msgstr "BAIKLAH. Semoga sehat." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy msgid "I'm busy at the moment. Please talk to Gison. He's over there." -msgstr "" -"Saya sedang sibuk saat ini. Silakan bicara dengan Gison. Dia ada di sana." +msgstr "Saya sedang sibuk saat ini. Silakan bicara dengan Gison. Dia ada di sana." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:0 msgid "Alaun told me that you also make very good soup." -msgstr "" -"Alaun mengatakan kepada saya bahwa Anda juga membuat sup yang sangat enak." +msgstr "Alaun mengatakan kepada saya bahwa Anda juga membuat sup yang sangat enak." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:1 #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit:0 @@ -50258,9 +43344,7 @@ msgstr "BAIKLAH. Sampai jumpa." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:2 msgid "While exploring the Sullengard forest, I stumbled across this giant mushroom and was wondering if you knew what it was." -msgstr "" -"Saat menjelajahi hutan Sullengard, saya menemukan jamur raksasa ini dan " -"bertanya-tanya apakah Anda tahu apa itu." +msgstr "Saat menjelajahi hutan Sullengard, saya menemukan jamur raksasa ini dan bertanya-tanya apakah Anda tahu apa itu." #: conversationlist_gison.json:nimael_busy:3 msgid "Is the Gloriosa soup ready?" @@ -50300,9 +43384,7 @@ msgstr "Aku benci bau ini!" #: conversationlist_gison.json:gael_soup_1 msgid "You have some of that disgusting soup in your bag! I can smell it." -msgstr "" -"Anda memiliki beberapa sup menjijikkan di dalam tas Anda! Aku bisa mencium " -"baunya." +msgstr "Anda memiliki beberapa sup menjijikkan di dalam tas Anda! Aku bisa mencium baunya." #: conversationlist_gison.json:gael_soup_2 msgid "Out with you!" @@ -50322,15 +43404,11 @@ msgstr "Hai nak. Saya Gael, anak dari orang yang ada di rumah sebelah sana." #: conversationlist_gison.json:gael_20_1 msgid "I moved out here because I couldn't stand the suffocating smell of mushroom soup anymore. Or vegetable soup, for that matter." -msgstr "" -"Saya pindah ke sini karena saya tidak tahan lagi dengan bau sup jamur yang " -"menyengat. Atau sup sayuran, dalam hal ini." +msgstr "Saya pindah ke sini karena saya tidak tahan lagi dengan bau sup jamur yang menyengat. Atau sup sayuran, dalam hal ini." #: conversationlist_gison.json:gael_20_2 msgid "I like meat. Wolves, boars, dogs, puppies. Any kind, really." -msgstr "" -"Aku suka daging. Serigala, babi hutan, anjing, anak anjing. Apa saja, " -"sungguh." +msgstr "Aku suka daging. Serigala, babi hutan, anjing, anak anjing. Apa saja, sungguh." #: conversationlist_gison.json:gael_20_3 msgid "And snakes, of course. They give the finest meat of all." @@ -50338,9 +43416,7 @@ msgstr "Dan ular, tentu saja. Mereka memberikan daging terbaik." #: conversationlist_gison.json:gael_20_4 msgid "Cooked, grilled, baked, fried, stewed...ahh, snake meat - nothing compares to it!" -msgstr "" -"Dimasak, dipanggang, dibakar, digoreng, direbus... ahh, daging ular - tidak " -"ada yang bisa menandinginya!" +msgstr "Dimasak, dipanggang, dibakar, digoreng, direbus... ahh, daging ular - tidak ada yang bisa menandinginya!" #: conversationlist_gison.json:gael_20_4:0 msgid "Yes, I love it too!" @@ -50356,9 +43432,7 @@ msgstr "Daging yang dimasak? Siapa yang memasak daging Anda?" #: conversationlist_gison.json:gael_20_5 msgid "Now that I mention it: I am running out of meat. I'll have to go out hunting again." -msgstr "" -"Sekarang saya menyebutkannya: Saya kehabisan daging. Saya harus pergi " -"berburu lagi." +msgstr "Sekarang saya menyebutkannya: Saya kehabisan daging. Saya harus pergi berburu lagi." #: conversationlist_gison.json:gael_20_5:0 msgid "Would you like me to give you some meat?" @@ -50370,21 +43444,15 @@ msgstr "Semoga beruntung! Kalau begitu, aku pergi dulu." #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:0 msgid "Oh, I just noticed that I don't have enough meat with me. I will be back soon with 10 pieces of meat, just you wait." -msgstr "" -"Oh, saya baru menyadari bahwa saya tidak memiliki cukup daging. Saya akan " -"segera kembali dengan 10 potong daging, tunggu saja." +msgstr "Oh, saya baru menyadari bahwa saya tidak memiliki cukup daging. Saya akan segera kembali dengan 10 potong daging, tunggu saja." #: conversationlist_gison.json:gael_20_6:1 msgid "Here, I have 10 nice pieces of meat for you. I cannot promise that it is all from snakes, though." -msgstr "" -"Di sini, saya punya 10 potong daging yang bagus untuk Anda. Saya tidak bisa " -"menjanjikan bahwa itu semua berasal dari ular." +msgstr "Di sini, saya punya 10 potong daging yang bagus untuk Anda. Saya tidak bisa menjanjikan bahwa itu semua berasal dari ular." #: conversationlist_gison.json:gael_20_7 msgid "Excellent! In return, I can give you this nice little purse, made of the finest snake leather. Look here, isn't it beautiful?" -msgstr "" -"Bagus sekali! Sebagai imbalannya, saya bisa memberikan dompet kecil yang " -"bagus ini, terbuat dari kulit ular terbaik. Lihat ini, bukankah ini indah?" +msgstr "Bagus sekali! Sebagai imbalannya, saya bisa memberikan dompet kecil yang bagus ini, terbuat dari kulit ular terbaik. Lihat ini, bukankah ini indah?" #: conversationlist_gison.json:gael_20_7:0 msgid "Wow, it is magnificent! Thank you!" @@ -50404,9 +43472,7 @@ msgstr "Cermati lebih dekat." #: conversationlist_gison.json:gison_cavekey_unlock msgid "You examine the wall more closely and discover an entrance hidden beneath moss and leaves." -msgstr "" -"Anda memeriksa dinding lebih dekat dan menemukan pintu masuk tersembunyi di " -"bawah mos dan daun." +msgstr "Anda memeriksa dinding lebih dekat dan menemukan pintu masuk tersembunyi di bawah mos dan daun." #: conversationlist_gison.json:gison_cavekey_unlock:0 msgid "The gap is big enough that you could squeeze through it." @@ -50426,9 +43492,7 @@ msgstr "Silahkan berikan beberapa sup lagi." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva msgid "I still have some of my delicious soup. How many bottles of soup do you want?" -msgstr "" -"Saya masih memiliki beberapa sup lezat saya. Berapa banyak botol sup yang " -"kamu inginkan?" +msgstr "Saya masih memiliki beberapa sup lezat saya. Berapa banyak botol sup yang kamu inginkan?" #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_eva:0 msgid "I need soup! At least ten bottles! Quick!!" @@ -50460,9 +43524,7 @@ msgstr "Anda membawa botol kosong, jamur Bogsten, dan 50 emas. Ini dia." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_nonew msgid "You don't have the items I need for that exchange. Bring me an empty bottle, two of Bogsten's mushrooms and 50 gold for each portion." -msgstr "" -"Anda tidak memiliki barang yang saya butuhkan untuk pertukaran itu. Bawakan " -"aku botol kosong, dua jamur Bogsten, dan 50 emas untuk setiap porsinya." +msgstr "Anda tidak memiliki barang yang saya butuhkan untuk pertukaran itu. Bawakan aku botol kosong, dua jamur Bogsten, dan 50 emas untuk setiap porsinya." #: conversationlist_gison.json:gison_catchsoup_nonew:0 msgid "I will be back with those." @@ -50486,15 +43548,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_10 msgid "Let's pretend that you have not seen my master over there, practicing dark magic with the old spell in this book we have stolen. Go away!" -msgstr "" -"Anggap saja kau tidak melihat guruku di sana, mempraktekkan ilmu hitam " -"dengan mantra lama dalam buku yang kita curi. Pergilah!" +msgstr "Anggap saja kau tidak melihat guruku di sana, mempraktekkan ilmu hitam dengan mantra lama dalam buku yang kita curi. Pergilah!" #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_10:0 msgid "Hmm, maybe that is a good idea. I'll tell Gison that you have destroyed the book." -msgstr "" -"Hmm, mungkin itu ide yang bagus. Saya akan memberitahu Gison bahwa Anda " -"telah menghancurkan buku itu." +msgstr "Hmm, mungkin itu ide yang bagus. Saya akan memberitahu Gison bahwa Anda telah menghancurkan buku itu." #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_10:1 msgid "No way! Attack!" @@ -50502,9 +43560,7 @@ msgstr "Tidak mungkin! Serang!" #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_20 msgid "We agreed that there was nothing to see here. So get out of here." -msgstr "" -"Kami sepakat bahwa tidak ada yang bisa dilihat di sini. Jadi, pergilah dari " -"sini." +msgstr "Kami sepakat bahwa tidak ada yang bisa dilihat di sini. Jadi, pergilah dari sini." #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_20:0 msgid "Of course. Sorry, I forgot." @@ -50512,9 +43568,7 @@ msgstr "Tentu saja. Maaf, aku lupa." #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_20:1 msgid "So what? I have changed my mind. Move aside if you love your life!" -msgstr "" -"Jadi apa? Saya telah berubah pikiran. Minggirlah jika Anda mencintai hidup " -"Anda!" +msgstr "Jadi apa? Saya telah berubah pikiran. Minggirlah jika Anda mencintai hidup Anda!" #: conversationlist_gison.json:gison_thief1_22 msgid "Hahaha! You are funny. Hahahaha!" @@ -50542,8 +43596,7 @@ msgstr "Saya datang untuk mengambil buku yang bukan milik Anda." #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_20 msgid "Ha! You made a serious error coming here. I have a use for you though." -msgstr "" -"Ha! Anda membuat kesalahan serius datang ke sini. Aku ada gunanya untukmu." +msgstr "Ha! Anda membuat kesalahan serius datang ke sini. Aku ada gunanya untukmu." #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_20:0 msgid "You want me to help you?" @@ -50551,9 +43604,7 @@ msgstr "Anda ingin membantu Anda?" #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_30 msgid "Not exactly. My fungi leader is almost ready. It just needs to be fed some more to grow in strength." -msgstr "" -"Tidak juga. Pemimpin jamur saya hampir siap. Ia hanya perlu diberi makan " -"lagi untuk tumbuh lebih kuat." +msgstr "Tidak juga. Pemimpin jamur saya hampir siap. Ia hanya perlu diberi makan lagi untuk tumbuh lebih kuat." #: conversationlist_gison.json:gison_thiefboss_30:0 msgid "Fed? On what?" @@ -50565,9 +43616,7 @@ msgstr "Sayangnya, casing terkunci." #: conversationlist_gison.json:mushroomcave_trap msgid "A stone beneath your feet moves a bit. Shortly after spearheads spring off the ground." -msgstr "" -"Batu di bawah kaki Anda bergerak sedikit. Tak lama kemudian ujung tombak " -"muncul dari tanah." +msgstr "Batu di bawah kaki Anda bergerak sedikit. Tak lama kemudian ujung tombak muncul dari tanah." #: conversationlist_gison.json:mushroomcave_trap:0 msgid "Ouch, that hurts." @@ -50575,9 +43624,7 @@ msgstr "Aduh, sakit sekali." #: conversationlist_gison.json:mushroomcave_pathblock_1 msgid "Suddenly the earth shakes, and a part of the wall falls in the corridor directly in front of you." -msgstr "" -"Tiba-tiba bumi berguncang, dan sebagian dinding jatuh di koridor tepat di " -"depan Anda." +msgstr "Tiba-tiba bumi berguncang, dan sebagian dinding jatuh di koridor tepat di depan Anda." #: conversationlist_gison.json:mushroomcave_pathblock_1:0 msgid "That was close." @@ -50601,9 +43648,7 @@ msgstr "Wow - tiga botol sekaligus!" #: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap21 msgid "You feel a sudden sharp pain. What might be inside here?" -msgstr "" -"Anda merasakan sakit yang tajam secara tiba-tiba. Apa yang mungkin ada di " -"dalam sini?" +msgstr "Anda merasakan sakit yang tajam secara tiba-tiba. Apa yang mungkin ada di dalam sini?" #: conversationlist_gison.json:mywildcave_trap31 msgid "Oh, what's this? Ouch!" @@ -50629,9 +43674,7 @@ msgstr "Kau punya masalah denganku?" #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low3 msgid "I know you are illoyal to the Shadow. It would be better if you leave now." -msgstr "" -"Aku tahu kau tidak setia pada Shadow. Akan lebih baik jika kau pergi " -"sekarang." +msgstr "Aku tahu kau tidak setia pada Shadow. Akan lebih baik jika kau pergi sekarang." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low3:0 #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low2:0 @@ -50647,8 +43690,7 @@ msgstr "Kau masih bisa membantuku?" #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low2 msgid "I have the very strong feeling that you are not following the Shadow." -msgstr "" -"Saya memiliki perasaan yang sangat kuat bahwa Anda tidak mengikuti Shadow." +msgstr "Saya memiliki perasaan yang sangat kuat bahwa Anda tidak mengikuti Shadow." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_low1 msgid "I have the strong feeling that you are not following the Shadow." @@ -50664,8 +43706,7 @@ msgstr "Saya senang bertemu dengan Anda. Semoga Bayangan selalu bersama Anda." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_very_high msgid "I am very happy to see you. May the Shadow always be with you." -msgstr "" -"Saya sangat senang bertemu dengan Anda. Semoga Bayangan selalu bersama Anda." +msgstr "Saya sangat senang bertemu dengan Anda. Semoga Bayangan selalu bersama Anda." #: conversationlist_thoronir_faction_check.json:thoronir_shadow_score_max msgid "Welcome my truest follower of the Shadow." @@ -50705,9 +43746,7 @@ msgstr "Oh, Andor berjanji untuk menemuiku di sini. Siapa kau?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1:0 msgid "My name is $playername. I'm looking for my brother too, he has been away for a while now." -msgstr "" -"Nama saya adalah $playername. Saya juga mencari saudara laki-laki saya, dia " -"telah pergi untuk sementara waktu." +msgstr "Nama saya adalah $playername. Saya juga mencari saudara laki-laki saya, dia telah pergi untuk sementara waktu." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_1:1 msgid "My name is none of your business. Get out of our property now!" @@ -50715,15 +43754,11 @@ msgstr "Namaku bukan urusanmu. Keluar dari properti kami sekarang!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2 msgid "Oh dear, oh dear. This is a very personal matter. I don't want everyone to know about it." -msgstr "" -"Ya ampun, ya ampun. Ini adalah masalah yang sangat pribadi. Saya tidak ingin " -"semua orang mengetahuinya." +msgstr "Ya ampun, ya ampun. Ini adalah masalah yang sangat pribadi. Saya tidak ingin semua orang mengetahuinya." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_2:0 msgid "I want to help you since my brother did not. Please tell me what's on your mind." -msgstr "" -"Saya ingin membantu Anda karena saudara saya tidak. Tolong beritahu saya apa " -"yang ada di pikiran Anda." +msgstr "Saya ingin membantu Anda karena saudara saya tidak. Tolong beritahu saya apa yang ada di pikiran Anda." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_3 msgid "Really? That's very kind of you." @@ -50731,9 +43766,7 @@ msgstr "Benarkah? Anda baik sekali." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_10 msgid "You probably don't know me. I am Gorwath. I only recently moved to Crossglen to live with my aunt." -msgstr "" -"Kau mungkin tidak mengenalku. Aku Gorwath. Aku baru saja pindah ke Crossglen " -"untuk tinggal bersama bibiku." +msgstr "Kau mungkin tidak mengenalku. Aku Gorwath. Aku baru saja pindah ke Crossglen untuk tinggal bersama bibiku." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_10:0 msgid "With Leta?" @@ -50741,15 +43774,11 @@ msgstr "Dengan Leta?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_11 msgid "Yes. You know her? Then you will also know how strict she can be. Sigh." -msgstr "" -"Ya. Kau kenal dia? Maka Anda juga akan tahu betapa ketatnya dia. Menghela " -"napas." +msgstr "Ya. Kau kenal dia? Maka Anda juga akan tahu betapa ketatnya dia. Menghela napas." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_12 msgid "I met someone at the last weekly market and I want to send them something." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seseorang di pasar mingguan terakhir dan saya ingin " -"mengirimkan sesuatu kepadanya." +msgstr "Saya bertemu dengan seseorang di pasar mingguan terakhir dan saya ingin mengirimkan sesuatu kepadanya." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_12:0 msgid "Who is he?" @@ -50773,9 +43802,7 @@ msgstr "Hm, saya tidak mengenal siapa pun di sini dengan nama itu." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_15 msgid "Unfortunately she lives in Fallhaven. My aunt would never allow me to go there." -msgstr "" -"Sayangnya dia tinggal di Fallhaven. Bibi saya tidak akan pernah mengizinkan " -"saya pergi ke sana." +msgstr "Sayangnya dia tinggal di Fallhaven. Bibi saya tidak akan pernah mengizinkan saya pergi ke sana." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_15:0 msgid "And how could I help you?" @@ -50803,9 +43830,7 @@ msgstr "Tidak, aku sibuk. Selamat tinggal." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22 msgid "You really don't want to help me? Then I have no more hope." -msgstr "" -"Kau benar-benar tidak ingin membantuku? Kalau begitu aku tidak punya harapan " -"lagi." +msgstr "Kau benar-benar tidak ingin membantuku? Kalau begitu aku tidak punya harapan lagi." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:0 msgid "Now, now. Give me your precious letter, I'll do it." @@ -50817,8 +43842,7 @@ msgstr "Maaf, tapi aku tidak punya waktu. Aku harus mencari adikku sekarang." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_22:2 msgid "Grow up and solve your problems yourself. I'm not a postman!" -msgstr "" -"Tumbuh dewasa dan selesaikan masalah Anda sendiri. Saya bukan tukang pos!" +msgstr "Tumbuh dewasa dan selesaikan masalah Anda sendiri. Saya bukan tukang pos!" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_24 msgid "" @@ -50838,9 +43862,7 @@ msgstr "Fallhaven adalah kota besar. Bagaimana aku bisa menemukannya?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_letter_52 msgid "She is the daughter of Jakrar the woodcutter, so she will surely live there." -msgstr "" -"Dia adalah putri dari Jakrar si penebang kayu, jadi dia pasti akan tinggal " -"di sana." +msgstr "Dia adalah putri dari Jakrar si penebang kayu, jadi dia pasti akan tinggal di sana." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love msgid "You are back! Did you find Arensia?" @@ -50848,9 +43870,7 @@ msgstr "Kau kembali! Apa kau menemukan Arensia?" #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love:0 msgid "Yes. I gave her the letter and she asked me to tell you that she loves you too." -msgstr "" -"Ya, saya memberikan surat itu padanya dan dia meminta saya untuk mengatakan " -"bahwa dia juga mencintaimu." +msgstr "Ya, saya memberikan surat itu padanya dan dia meminta saya untuk mengatakan bahwa dia juga mencintaimu." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_love_1 msgid "That's great! I'm so excited!" @@ -50862,15 +43882,11 @@ msgstr "Anda benar-benar telah mendapatkan kepingan emas ini." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit msgid "I will go now and prepare a present for lovely Arensia. When we get married, you will of course be invited." -msgstr "" -"Saya akan pergi sekarang dan menyiapkan hadiah untuk Arensia yang cantik. " -"Saat kami menikah, tentu saja kamu akan diundang." +msgstr "Saya akan pergi sekarang dan menyiapkan hadiah untuk Arensia yang cantik. Saat kami menikah, tentu saja kamu akan diundang." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit_1 msgid "Before we go our separate ways, please take this ring that I found behind those haystacks over there." -msgstr "" -"Sebelum kita berpisah, tolong ambil cincin ini yang saya temukan di balik " -"tumpukan jerami di sana." +msgstr "Sebelum kita berpisah, tolong ambil cincin ini yang saya temukan di balik tumpukan jerami di sana." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp msgid "Did you give her the letter yet?" @@ -50882,9 +43898,7 @@ msgstr "Eh ... tidak. Saya pikir, itu tidak terlalu penting." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp2 msgid "Not that important?? I can barely breathe if I don't get her answer! Hurry now! Please, do." -msgstr "" -"Tidak begitu penting?? Aku hampir tidak bisa bernapas jika aku tidak " -"mendapatkan jawabannya! Cepatlah! Tolong, lakukan." +msgstr "Tidak begitu penting?? Aku hampir tidak bisa bernapas jika aku tidak mendapatkan jawabannya! Cepatlah! Tolong, lakukan." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_done msgid "Thanks again for your great help!" @@ -50926,15 +43940,11 @@ msgstr "Saya akan dengan senang hati memberitahukannya." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker msgid "Hello child, if you came to climb the mountain here, then I have to disappoint you." -msgstr "" -"Halo nak, jika Anda datang untuk mendaki gunung di sini, maka saya harus " -"mengecewakan Anda." +msgstr "Halo nak, jika Anda datang untuk mendaki gunung di sini, maka saya harus mengecewakan Anda." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_worker_1 msgid "The ladder was in danger of collapsing. I'm fixing it right now. Come again later." -msgstr "" -"Tangga itu dalam bahaya runtuh. Aku sedang memperbaikinya sekarang. Datang " -"lagi nanti." +msgstr "Tangga itu dalam bahaya runtuh. Aku sedang memperbaikinya sekarang. Datang lagi nanti." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_questenabled msgid "The ladder is under construction." @@ -50942,10 +43952,7 @@ msgstr "Tangga sedang dalam proses pembangunan." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1 msgid "There are some flies teeming on the basket. Apart from some rotten meat and vegetables, there does not seem to be anything valuable inside it." -msgstr "" -"Ada beberapa lalat yang mengerumuni keranjang tersebut. Selain beberapa " -"daging dan sayuran yang sudah busuk, tampaknya tidak ada sesuatu yang " -"berharga di dalamnya." +msgstr "Ada beberapa lalat yang mengerumuni keranjang tersebut. Selain beberapa daging dan sayuran yang sudah busuk, tampaknya tidak ada sesuatu yang berharga di dalamnya." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_1:0 #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_3:0 @@ -50959,9 +43966,7 @@ msgstr "Lihatlah dengan lebih baik." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_2 msgid "Under all the rotten food, there is a long vine all rolled up. It might be useful, so you decide to take it." -msgstr "" -"Di bawah semua makanan busuk itu, ada tanaman merambat yang tergulung. " -"Mungkin berguna, jadi Anda memutuskan untuk mengambilnya." +msgstr "Di bawah semua makanan busuk itu, ada tanaman merambat yang tergulung. Mungkin berguna, jadi Anda memutuskan untuk mengambilnya." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine_3 msgid "You have already plundered the basket." @@ -50969,15 +43974,11 @@ msgstr "Anda telah menjarah keranjangnya." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1 msgid "You find a hole next to a large rock which seems well attached to the ground." -msgstr "" -"Anda menemukan sebuah lubang di samping batu besar yang tampak melekat " -"dengan baik ke tanah." +msgstr "Anda menemukan sebuah lubang di samping batu besar yang tampak melekat dengan baik ke tanah." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:0 msgid "Maybe I should look around here or a little further up the mountain?" -msgstr "" -"Mungkin saya harus melihat-lihat di sekitar sini atau sedikit lebih jauh ke " -"atas gunung?" +msgstr "Mungkin saya harus melihat-lihat di sekitar sini atau sedikit lebih jauh ke atas gunung?" #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1:1 msgid "Tie the vine to the rock." @@ -50993,30 +43994,19 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_1a msgid "If I could find something like a rope, I could use it to lower myself into that hole." -msgstr "" -"Jika saya bisa menemukan sesuatu seperti tali, saya bisa menggunakannya " -"untuk menurunkan diri saya ke dalam lubang itu." +msgstr "Jika saya bisa menemukan sesuatu seperti tali, saya bisa menggunakannya untuk menurunkan diri saya ke dalam lubang itu." #: conversationlist_omi2.json:bwm17_vine2_2 msgid "Once tied, you give the improvised rope a couple of firm tugs. It seems stable enough to help you climb down the hole." -msgstr "" -"Setelah diikat, Anda memberikan tarikan yang kuat pada tali yang sudah " -"diimprovisasi. Tampaknya cukup stabil untuk membantu Anda memanjat ke dalam " -"lubang." +msgstr "Setelah diikat, Anda memberikan tarikan yang kuat pada tali yang sudah diimprovisasi. Tampaknya cukup stabil untuk membantu Anda memanjat ke dalam lubang." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_sign msgid "Attention villagers: Climbing the mountain has been prohibited due to the recent tragic events. All mountain patrol crews have been disbanded until further notice." -msgstr "" -"Perhatian penduduk desa: Pendakian gunung telah dilarang karena peristiwa " -"tragis baru-baru ini. Semua kru patroli gunung telah dibubarkan sampai " -"pemberitahuan lebih lanjut." +msgstr "Perhatian penduduk desa: Pendakian gunung telah dilarang karena peristiwa tragis baru-baru ini. Semua kru patroli gunung telah dibubarkan sampai pemberitahuan lebih lanjut." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_corpse msgid "This must be the remains of some imprudent villager who ventured into the mountain despite the warnings. There are signs of a former camp down the mountain." -msgstr "" -"Ini pasti sisa-sisa dari beberapa penduduk desa yang kurang berhati-hati " -"yang nekat mendaki gunung meskipun sudah ada peringatan. Ada tanda-tanda " -"bekas perkemahan di bawah gunung." +msgstr "Ini pasti sisa-sisa dari beberapa penduduk desa yang kurang berhati-hati yang nekat mendaki gunung meskipun sudah ada peringatan. Ada tanda-tanda bekas perkemahan di bawah gunung." #: conversationlist_omi2.json:bwm70_corpse:0 msgid "I'd better be cautious." @@ -51036,10 +44026,7 @@ msgstr "Tentu saja tidak ada yang lain selain daging dan tulang busuk di sini." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1 msgid "You see a corpse, much more decomposed than the one you saw on the hillside, and wrapped up in cobwebs. What kind of spider would be able to do such a thing?" -msgstr "" -"Anda melihat mayat, jauh lebih membusuk daripada yang Anda lihat di lereng " -"bukit, dan terbungkus jaring laba-laba. Laba-laba jenis apa yang bisa " -"melakukan hal seperti itu?" +msgstr "Anda melihat mayat, jauh lebih membusuk daripada yang Anda lihat di lereng bukit, dan terbungkus jaring laba-laba. Laba-laba jenis apa yang bisa melakukan hal seperti itu?" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_1:0 msgid "It's plundering time!" @@ -51047,27 +44034,19 @@ msgstr "Saatnya menjarah!" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2 msgid "A second after you break the cobweb, a bunch of small spiders emerge from the corpse. Some of them climb up your arm and bite you before you shake them off." -msgstr "" -"Sesaat setelah Anda memecahkan sarang laba-laba, sekelompok laba-laba kecil " -"muncul dari mayat. Beberapa di antaranya memanjat lengan Anda dan menggigit " -"Anda sebelum Anda melepaskannya." +msgstr "Sesaat setelah Anda memecahkan sarang laba-laba, sekelompok laba-laba kecil muncul dari mayat. Beberapa di antaranya memanjat lengan Anda dan menggigit Anda sebelum Anda melepaskannya." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2:0 msgid "Ugh, great. This one had nothing but ugly spiders." -msgstr "" -"Ugh, bagus. Yang satu ini tidak ada apa-apa selain laba-laba yang jelek." +msgstr "Ugh, bagus. Yang satu ini tidak ada apa-apa selain laba-laba yang jelek." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse1_2:1 msgid "*looking at the corpse*. Poor man, no match for a couple of arachnids... Rest in peace." -msgstr "" -"* Melihat mayatnya*. Kasihan, tidak ada tandingannya untuk beberapa " -"arakhnida... Beristirahatlah dengan tenang." +msgstr "* Melihat mayatnya*. Kasihan, tidak ada tandingannya untuk beberapa arakhnida... Beristirahatlah dengan tenang." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_1 msgid "Yet another corpse in the same state as the previous one. One of its legs seems violently fractured." -msgstr "" -"Satu lagi mayat dengan kondisi yang sama dengan mayat sebelumnya. Salah satu " -"kakinya tampak patah dengan keras." +msgstr "Satu lagi mayat dengan kondisi yang sama dengan mayat sebelumnya. Salah satu kakinya tampak patah dengan keras." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_1:0 msgid "Take a closer look." @@ -51075,15 +44054,11 @@ msgstr "Lihatlah lebih dekat." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse2_2 msgid "That is certainly not a wound one of these spiders would cause. There's something strange about all this." -msgstr "" -"Itu tentu saja bukan luka yang disebabkan oleh laba-laba ini. Ada yang aneh " -"dengan semua ini." +msgstr "Itu tentu saja bukan luka yang disebabkan oleh laba-laba ini. Ada yang aneh dengan semua ini." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1 msgid "This one is the most decayed of all corpses you saw here. Who are these people?" -msgstr "" -"Mayat yang satu ini adalah yang paling membusuk dari semua mayat yang Anda " -"lihat di sini. Siapa orang-orang ini?" +msgstr "Mayat yang satu ini adalah yang paling membusuk dari semua mayat yang Anda lihat di sini. Siapa orang-orang ini?" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1:0 msgid "Rest in peace, whoever you were. (Leave it be)" @@ -51091,9 +44066,7 @@ msgstr "Beristirahatlah dengan tenang, siapa pun Anda. (Biarkan saja)" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_1:1 msgid "*looking at the dead body* Well, I don't think you need your belongings anymore, right? (Plunder the corpse)" -msgstr "" -"*melihat mayatnya* Baiklah, saya rasa Anda tidak membutuhkan barang-barang " -"Anda lagi, bukan? (Menjarah mayat)" +msgstr "*melihat mayatnya* Baiklah, saya rasa Anda tidak membutuhkan barang-barang Anda lagi, bukan? (Menjarah mayat)" #: conversationlist_omi2.json:bwm72_corpse3_2 msgid "YOU! We will pursue you for your crimes!" @@ -51105,9 +44078,7 @@ msgstr "Tidak ada yang lain selain daging dan tulang busuk di sini." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_0 msgid "You don't feel good in this room. Something is utterly wrong here." -msgstr "" -"Anda tidak merasa nyaman di ruangan ini. Ada sesuatu yang benar-benar salah " -"di sini." +msgstr "Anda tidak merasa nyaman di ruangan ini. Ada sesuatu yang benar-benar salah di sini." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_0a msgid "Keep looking around." @@ -51115,15 +44086,11 @@ msgstr "Terus melihat sekeliling." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_3 msgid "You throw another quick glance at the blood-stained chair. What a horrible scene." -msgstr "" -"Anda melirik sekilas ke arah kursi yang berlumuran darah. Sungguh " -"pemandangan yang mengerikan." +msgstr "Anda melirik sekilas ke arah kursi yang berlumuran darah. Sungguh pemandangan yang mengerikan." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1 msgid "One of the chairs is moved apart from the rest. There are dried blood stains all over it. A blood-stained rope rests next to the chair." -msgstr "" -"Salah satu kursi dipindahkan terpisah dari yang lain. Ada noda darah kering " -"di atasnya. Tali bernoda darah terletak di sebelah kursi." +msgstr "Salah satu kursi dipindahkan terpisah dari yang lain. Ada noda darah kering di atasnya. Tali bernoda darah terletak di sebelah kursi." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_1a msgid "Someone has been tortured here, no doubt about it." @@ -51135,22 +44102,15 @@ msgstr "Cermati tempat kejadian." #: conversationlist_omi2.json:bwm72_torture_2 msgid "After several minutes of careful but fruitless search, you decide to take one of the ropes as evidence of the torture." -msgstr "" -"Setelah beberapa menit melakukan pencarian dengan hati-hati namun tidak " -"membuahkan hasil, Anda memutuskan untuk mengambil salah satu tali sebagai " -"bukti penyiksaan." +msgstr "Setelah beberapa menit melakukan pencarian dengan hati-hati namun tidak membuahkan hasil, Anda memutuskan untuk mengambil salah satu tali sebagai bukti penyiksaan." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1 msgid "The very few rays of light that barely illuminate this small tunnel get lost in the inmense darkness of this hole." -msgstr "" -"Sedikit sekali sinar cahaya yang nyaris tidak menerangi terowongan kecil ini " -"tersesat dalam kegelapan yang luar biasa di dalam lubang ini." +msgstr "Sedikit sekali sinar cahaya yang nyaris tidak menerangi terowongan kecil ini tersesat dalam kegelapan yang luar biasa di dalam lubang ini." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a msgid "There's neither ropes nor vines that could help you to go down. Furthermore, you can not figure out how far away the floor is." -msgstr "" -"Tidak ada tali atau tanaman merambat yang bisa membantu Anda untuk turun. " -"Selain itu, Anda tidak dapat mengetahui seberapa jauh lantai tersebut." +msgstr "Tidak ada tali atau tanaman merambat yang bisa membantu Anda untuk turun. Selain itu, Anda tidak dapat mengetahui seberapa jauh lantai tersebut." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_1a:0 msgid "Drop a pebble down the hole." @@ -51183,38 +44143,26 @@ msgstr "Mungkin bukan ide yang baik. Anda tidak melompat. Meme it." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_2 msgid "Certain of not being prepared to explore whatever would be down there, you decide to avoid the hole and continue your way to the other shore." -msgstr "" -"Merasa tidak siap untuk menjelajahi apa pun yang ada di bawah sana, Anda " -"memutuskan untuk menghindari lubang tersebut dan melanjutkan perjalanan ke " -"pantai lainnya." +msgstr "Merasa tidak siap untuk menjelajahi apa pun yang ada di bawah sana, Anda memutuskan untuk menghindari lubang tersebut dan melanjutkan perjalanan ke pantai lainnya." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_h_warning_3 msgid "You should not waste any more time here. There are more urgent things to do." -msgstr "" -"Anda tidak perlu membuang waktu lagi di sini. Ada banyak hal yang lebih " -"mendesak untuk dilakukan." +msgstr "Anda tidak perlu membuang waktu lagi di sini. Ada banyak hal yang lebih mendesak untuk dilakukan." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall msgid "The path along the water's edge narrows here. Peering down the tunnel, it appears the stream ends abruptly in what seems to be a waterfall. After that, there's just darkness." -msgstr "" -"Jalan setapak di sepanjang tepi air menyempit di sini. Mengintip ke bawah " -"terowongan, tampak aliran air berakhir secara tiba-tiba di tempat yang " -"tampak seperti air terjun. Setelah itu, hanya ada kegelapan." +msgstr "Jalan setapak di sepanjang tepi air menyempit di sini. Mengintip ke bawah terowongan, tampak aliran air berakhir secara tiba-tiba di tempat yang tampak seperti air terjun. Setelah itu, hanya ada kegelapan." #: conversationlist_omi2.json:bwm74_waterfall_2 msgid "It is definitely not a good idea to keep going this way without any reason." -msgstr "" -"Tentu saja bukan ide yang baik untuk terus melakukan hal ini tanpa alasan " -"apa pun." +msgstr "Tentu saja bukan ide yang baik untuk terus melakukan hal ini tanpa alasan apa pun." #: conversationlist_omi2.json:bwm75_sign msgid "" "There's nothing written here anymore. The wood is rotten, dried, and cracked, the borders of the sign are eroded and a dense layer of grime covers its top. \n" "It must have been ages since someone put it here." msgstr "" -"Tidak ada lagi yang tertulis di sini. Kayunya sudah lapuk, kering, dan " -"retak, pinggiran plang sudah terkikis dan lapisan kotoran yang tebal " -"menutupi bagian atasnya. \n" +"Tidak ada lagi yang tertulis di sini. Kayunya sudah lapuk, kering, dan retak, pinggiran plang sudah terkikis dan lapisan kotoran yang tebal menutupi bagian atasnya. \n" "Pasti sudah lama sekali sejak seseorang menaruhnya di sini." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_0 @@ -51235,9 +44183,7 @@ msgstr "Umm, ada apa?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:0 msgid "As I said, I don't have time to talk. I need to report something important." -msgstr "" -"Seperti yang saya katakan, saya tidak punya waktu untuk berbicara. Saya " -"perlu melaporkan sesuatu yang penting." +msgstr "Seperti yang saya katakan, saya tidak punya waktu untuk berbicara. Saya perlu melaporkan sesuatu yang penting." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1a:1 msgid "Nothing of your concern. I must go inside." @@ -51249,27 +44195,19 @@ msgstr "Saya menemukan sesuatu yang mencurigakan di dalam gunung." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b msgid "Not only blind but bad-mannered too! You remind me of myself when I was younger. I was not blind, though, ha ha ha!" -msgstr "" -"Tidak hanya buta tapi juga berperilaku buruk! Anda mengingatkan saya pada " -"diri saya sendiri ketika saya masih muda. Namun, saya tidak buta, ha ha ha!" +msgstr "Tidak hanya buta tapi juga berperilaku buruk! Anda mengingatkan saya pada diri saya sendiri ketika saya masih muda. Namun, saya tidak buta, ha ha ha!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2 msgid "I'll let it go. But tell me, what is it that you find so urgent?" -msgstr "" -"Aku akan membiarkannya pergi. Tapi katakan padaku, apa yang menurutmu begitu " -"mendesak?" +msgstr "Aku akan membiarkannya pergi. Tapi katakan padaku, apa yang menurutmu begitu mendesak?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:0 msgid "I don't trust you with something this important, so nothing." -msgstr "" -"Saya tidak mempercayai Anda dengan sesuatu yang sepenting ini, jadi tidak " -"apa-apa." +msgstr "Saya tidak mempercayai Anda dengan sesuatu yang sepenting ini, jadi tidak apa-apa." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:1 msgid "I have information related to recent disappearances." -msgstr "" -"Saya memiliki informasi yang berkaitan dengan kasus penghilangan paksa baru-" -"baru ini." +msgstr "Saya memiliki informasi yang berkaitan dengan kasus penghilangan paksa baru-baru ini." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_1b2:2 msgid "Sorry, it's important, so I must go." @@ -51277,9 +44215,7 @@ msgstr "Maaf, ini penting, jadi saya harus pergi." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a msgid "I see. But keep in mind that no one inside there will pay attention to you, whatever you say." -msgstr "" -"Aku mengerti. Namun perlu diingat bahwa tidak ada seorang pun di dalam sana " -"yang akan memperhatikan Anda, apa pun yang Anda katakan." +msgstr "Aku mengerti. Namun perlu diingat bahwa tidak ada seorang pun di dalam sana yang akan memperhatikan Anda, apa pun yang Anda katakan." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2a:1 msgid "You never know..." @@ -51295,9 +44231,7 @@ msgstr "Apakah Anda? * Dia semakin dekat *" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2 msgid "Look, I personally don't think that telling the guards is a good choice." -msgstr "" -"Begini, saya pribadi tidak berpikir bahwa memberi tahu para penjaga adalah " -"pilihan yang baik." +msgstr "Begini, saya pribadi tidak berpikir bahwa memberi tahu para penjaga adalah pilihan yang baik." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_2b2:0 msgid "Care to explain?" @@ -51309,9 +44243,7 @@ msgstr "Saya akan mencobanya, terima kasih." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a msgid "OK, kid. Do it, and I'll wait here for your return, heh. By the way, my name is Ehrenfest." -msgstr "" -"Baiklah, nak. Lakukanlah, dan aku akan menunggu di sini untuk kepulanganmu. " -"Ngomong-ngomong, namaku Ehrenfest." +msgstr "Baiklah, nak. Lakukanlah, dan aku akan menunggu di sini untuk kepulanganmu. Ngomong-ngomong, namaku Ehrenfest." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3a:0 msgid "Do whatever you want, bye." @@ -51343,21 +44275,15 @@ msgstr "Gornauds?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a msgid "Look, I have more important things to do than babysitting a kid, OK?" -msgstr "" -"Dengar, saya punya hal yang lebih penting untuk dilakukan daripada mengasuh " -"anak, oke?" +msgstr "Dengar, saya punya hal yang lebih penting untuk dilakukan daripada mengasuh anak, oke?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3a:1 msgid "Hmpf, when the gornauds get the village surrounded I'll be the one babysitting all of you." -msgstr "" -"Hmpf, ketika para gornaud mengepung desa, aku akan menjadi orang yang " -"menjaga kalian semua." +msgstr "Hmpf, ketika para gornaud mengepung desa, aku akan menjadi orang yang menjaga kalian semua." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b msgid "Yes. They seem to be learning from every attack and their numbers are increasing." -msgstr "" -"Ya, mereka tampaknya belajar dari setiap serangan dan jumlah mereka terus " -"bertambah." +msgstr "Ya, mereka tampaknya belajar dari setiap serangan dan jumlah mereka terus bertambah." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_3b:1 msgid "Will you hear what I have to say then?" @@ -51365,9 +44291,7 @@ msgstr "Maukah Anda mendengar apa yang akan saya katakan?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4 msgid "Of course you can. Go back home and let me and the rest do our job. Understood?" -msgstr "" -"Tentu saja bisa. Kembalilah ke rumah dan biarkan aku dan yang lainnya " -"melakukan pekerjaan kami. Mengerti?" +msgstr "Tentu saja bisa. Kembalilah ke rumah dan biarkan aku dan yang lainnya melakukan pekerjaan kami. Mengerti?" #: conversationlist_omi2.json:prim_guard5_4:0 msgid "But I have important information!" @@ -51379,42 +44303,27 @@ msgstr "Apa pun, Anda tidak akan berdiri setelah pukulan Gornaud." #: conversationlist_omi2.json:prim_guard6_1 msgid "The guard is mumbling something to himself and seems to be ignoring you completely." -msgstr "" -"Penjaga itu menggumamkan sesuatu pada dirinya sendiri dan tampaknya " -"mengabaikan Anda sepenuhnya." +msgstr "Penjaga itu menggumamkan sesuatu pada dirinya sendiri dan tampaknya mengabaikan Anda sepenuhnya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_1 msgid "In front of you, some guys seem to be hearing carefully or rather gingerly a charismatic voice." -msgstr "" -"Di depan Anda, sebagian pria tampak mendengarkan dengan saksama, atau lebih " -"tepatnya, suara karismatik." +msgstr "Di depan Anda, sebagian pria tampak mendengarkan dengan saksama, atau lebih tepatnya, suara karismatik." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_2 msgid "I am a very reasonable man, but the problems between this village and Blackwater settlement have delayed the tax collection of this region." -msgstr "" -"Saya adalah orang yang sangat masuk akal, tetapi masalah antara desa ini dan " -"pemukiman Blackwater telah menunda pemungutan pajak di wilayah ini." +msgstr "Saya adalah orang yang sangat masuk akal, tetapi masalah antara desa ini dan pemukiman Blackwater telah menunda pemungutan pajak di wilayah ini." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_3 msgid "Taxes are the solid pillar that maintain our and your lands. Other villages will rightly complain if we continue to allow this without repercussions." -msgstr "" -"Pajak adalah pilar kokoh yang menjaga tanah kami dan tanah Anda. Desa-desa " -"lain akan mengeluh jika kita terus membiarkan hal ini tanpa ada tindakan." +msgstr "Pajak adalah pilar kokoh yang menjaga tanah kami dan tanah Anda. Desa-desa lain akan mengeluh jika kita terus membiarkan hal ini tanpa ada tindakan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_5 msgid "With all due respect, general, our problems here are wider and more complex than a simple disagreement with the people of Blackwater Settlement." -msgstr "" -"Dengan segala hormat, jenderal, masalah kami di sini lebih luas dan lebih " -"kompleks daripada sekadar ketidaksepakatan dengan penduduk Pemukiman " -"Blackwater." +msgstr "Dengan segala hormat, jenderal, masalah kami di sini lebih luas dan lebih kompleks daripada sekadar ketidaksepakatan dengan penduduk Pemukiman Blackwater." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_6 msgid "Yes...The mines are closed due to lack of workers. We are scarce of resources and isolated from the rest of the world because of the collapsed tunnels. Moreover, monster attacks are increasing in frequency and proximity to the village." -msgstr "" -"Ya... Tambang-tambang ditutup karena kurangnya pekerja. Kami kekurangan " -"sumber daya dan terisolasi dari dunia luar karena terowongan yang runtuh. " -"Selain itu, serangan monster semakin sering terjadi dan semakin dekat dengan " -"desa." +msgstr "Ya... Tambang-tambang ditutup karena kurangnya pekerja. Kami kekurangan sumber daya dan terisolasi dari dunia luar karena terowongan yang runtuh. Selain itu, serangan monster semakin sering terjadi dan semakin dekat dengan desa." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7 msgid "Yeah, yeah. I'm aware of the current situation." @@ -51422,23 +44331,15 @@ msgstr "Ya, iya. Saya menyadari situasi saat ini." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_7a msgid "So, first of all, I will leave some of my men here to reinforce the village. They are reliable ... Most of them at least." -msgstr "" -"Jadi, pertama-tama, saya akan meninggalkan beberapa anak buah saya di sini " -"untuk memperkuat desa. Mereka dapat diandalkan ... Setidaknya sebagian besar " -"dari mereka." +msgstr "Jadi, pertama-tama, saya akan meninggalkan beberapa anak buah saya di sini untuk memperkuat desa. Mereka dapat diandalkan ... Setidaknya sebagian besar dari mereka." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_8 msgid "Then I will travel to Blackwater Settlement. In the meanwhile, you must think about this offer:" -msgstr "" -"Lalu aku akan pergi ke Pemukiman Blackwater. Sementara itu, Anda harus " -"memikirkan tawaran ini:" +msgstr "Lalu aku akan pergi ke Pemukiman Blackwater. Sementara itu, Anda harus memikirkan tawaran ini:" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_9 msgid "Feygard will consider that the villagers of Prim will have fulfilled and exceeded their duties to the kingdom if - and only if - Prim leaves the full management of the mines to the capital." -msgstr "" -"Feygard akan menganggap bahwa penduduk desa Prim telah memenuhi dan " -"melampaui tugas mereka kepada kerajaan jika - dan hanya jika - Prim " -"menyerahkan pengelolaan tambang sepenuhnya kepada ibu kota." +msgstr "Feygard akan menganggap bahwa penduduk desa Prim telah memenuhi dan melampaui tugas mereka kepada kerajaan jika - dan hanya jika - Prim menyerahkan pengelolaan tambang sepenuhnya kepada ibu kota." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_10 msgid "What?! You can't...!" @@ -51450,29 +44351,19 @@ msgstr "BERANINYA KAU MENGGANGGU SANG JENDERAL?!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_11a msgid "A palpable tension falls over the room as the guards begin to shout." -msgstr "" -"Ketegangan yang gamblang jatuh di atas ruangan saat para penjaga mulai " -"berteriak." +msgstr "Ketegangan yang gamblang jatuh di atas ruangan saat para penjaga mulai berteriak." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_12 msgid "Calm down, all of you. Where is your temperance, soldiers of the glorious Feygard?" -msgstr "" -"Tenanglah, kalian semua. Di mana kesederhanaan Anda, para prajurit Feygard " -"yang mulia?" +msgstr "Tenanglah, kalian semua. Di mana kesederhanaan Anda, para prajurit Feygard yang mulia?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_13 msgid "I am leaving now. You have a few days to think about it, but I'm afraid this is the best solution. Feygard will also take charge of rebuilding and cleaning the mines if you accept." -msgstr "" -"Aku pergi sekarang. Anda punya waktu beberapa hari untuk memikirkannya, tapi " -"saya khawatir ini adalah solusi terbaik. Feygard juga akan bertanggung jawab " -"untuk membangun kembali dan membersihkan tambang jika Anda menerimanya." +msgstr "Aku pergi sekarang. Anda punya waktu beberapa hari untuk memikirkannya, tapi saya khawatir ini adalah solusi terbaik. Feygard juga akan bertanggung jawab untuk membangun kembali dan membersihkan tambang jika Anda menerimanya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation_14 msgid "[The guard seems to be barely surpressing his anger.] We will truly consider your proposal. Best of luck in your travels, general." -msgstr "" -"[Penjaga itu terlihat hampir tidak bisa menahan amarahnya.] Kami akan benar-" -"benar mempertimbangkan usulan Anda. Semoga sukses dalam perjalanan Anda, " -"Jenderal." +msgstr "[Penjaga itu terlihat hampir tidak bisa menahan amarahnya.] Kami akan benar-benar mempertimbangkan usulan Anda. Semoga sukses dalam perjalanan Anda, Jenderal." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a msgid "I'm on duty, youngster. Go play somewhere else." @@ -51488,9 +44379,7 @@ msgstr "Maaf, selamat tinggal." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0a:2 msgid "How does it feel that a kid killed more gornauds than you?" -msgstr "" -"Bagaimana rasanya jika seorang anak membunuh lebih banyak gornado daripada " -"Anda?" +msgstr "Bagaimana rasanya jika seorang anak membunuh lebih banyak gornado daripada Anda?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1a msgid "Bah! I said I AM ON DUTY!" @@ -51546,14 +44435,11 @@ msgstr "Tidak, dia tidak. Tapi Terimakasih." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1c:2 msgid "No...But tell me about the favor you were asking before." -msgstr "" -"Tidak... Tapi ceritakan padaku tentang bantuan yang kamu minta sebelumnya." +msgstr "Tidak... Tapi ceritakan padaku tentang bantuan yang kamu minta sebelumnya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c msgid "Well. Do you mind bringing me some food? I have not eaten anything decent since we arrived in this village." -msgstr "" -"Baiklah. Apakah Anda keberatan membawakan saya makanan? Aku belum makan " -"apapun yang layak sejak kita tiba di desa ini." +msgstr "Baiklah. Apakah Anda keberatan membawakan saya makanan? Aku belum makan apapun yang layak sejak kita tiba di desa ini." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c:0 msgid "Go buy your own food." @@ -51577,9 +44463,7 @@ msgstr "Bagaimana dengan daging yang dimasak?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork msgid "Oh, looks good! Thank you, kid. Here's something shiny I've found." -msgstr "" -"Oh, kelihatannya bagus! Terima kasih, nak. Ini sesuatu yang berkilau yang " -"kutemukan." +msgstr "Oh, kelihatannya bagus! Terima kasih, nak. Ini sesuatu yang berkilau yang kutemukan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_pork:0 msgid "Gems...? Whatever, thanks anyway." @@ -51591,16 +44475,11 @@ msgstr "Oh! Terima kasih. Semoga sukses dalam tugas Anda." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese msgid "Cheese! It is rare to taste cheese out of home. In exchange, take these strawberries I gathered near Stoutford. They are fresh, but I don't like the taste." -msgstr "" -"Keju! Jarang sekali mencicipi keju di luar rumah. Sebagai gantinya, ambillah " -"stroberi yang saya kumpulkan di dekat Stoutford. Mereka segar, tapi saya " -"tidak suka rasanya." +msgstr "Keju! Jarang sekali mencicipi keju di luar rumah. Sebagai gantinya, ambillah stroberi yang saya kumpulkan di dekat Stoutford. Mereka segar, tapi saya tidak suka rasanya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:0 msgid "So you already had food? I traveled a long to get that cheese. Hmpf." -msgstr "" -"Jadi Anda sudah makan? Saya melakukan perjalanan jauh untuk mendapatkan keju " -"itu. Hmpf." +msgstr "Jadi Anda sudah makan? Saya melakukan perjalanan jauh untuk mendapatkan keju itu. Hmpf." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_cheese:1 msgid "Thank you. Have a good day." @@ -51608,9 +44487,7 @@ msgstr "Terima kasih. Semoga hari Anda menyenangkan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold msgid "Well. It is said that money doesn't bring happiness but gets it closer. Thank you." -msgstr "" -"Baiklah. Dikatakan bahwa uang tidak membawa kebahagiaan tetapi " -"mendekatkannya. Terima kasih." +msgstr "Baiklah. Dikatakan bahwa uang tidak membawa kebahagiaan tetapi mendekatkannya. Terima kasih." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_gold:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:1 @@ -51623,10 +44500,7 @@ msgstr "50 emas adalah hal yang sepele bagi saya. Jangan khawatir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat msgid "Hear, hear! I won't be in shape for much longer if you keep bringing me such feasts. Take a couple of these \"Izthiel\" claws. They might keep you alive in case of exterme neccessity." -msgstr "" -"Dengar, dengar! Aku tidak akan bugar lebih lama lagi jika kau terus " -"membawakanku makanan seperti itu. Ambil beberapa cakar \"Izthiel\" ini. " -"Mereka mungkin bisa membuatmu tetap hidup jika diperlukan." +msgstr "Dengar, dengar! Aku tidak akan bugar lebih lama lagi jika kau terus membawakanku makanan seperti itu. Ambil beberapa cakar \"Izthiel\" ini. Mereka mungkin bisa membuatmu tetap hidup jika diperlukan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:0 msgid "I am grateful, sir. Have a nice day." @@ -51634,9 +44508,7 @@ msgstr "Saya bersyukur, Pak. Semoga hari Anda menyenangkan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:1 msgid "Don't stand in the same place for the full beat if you want to get in shape. Bye." -msgstr "" -"Jangan berdiri di tempat yang sama selama satu jam penuh jika Anda ingin " -"menjadi bugar. Sampai jumpa." +msgstr "Jangan berdiri di tempat yang sama selama satu jam penuh jika Anda ingin menjadi bugar. Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2c_meat:2 #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:0 @@ -51645,9 +44517,7 @@ msgstr "Saya akan ingat bahwa dalam pikiran. Meme it Terima kasih." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d msgid "It's good to see vigorous youngsters wandering around here and there. You could become a soldier of Feygard someday." -msgstr "" -"Senang rasanya melihat anak-anak muda yang bersemangat berkeliaran di sana-" -"sini. Kamu bisa menjadi prajurit Feygard suatu hari nanti." +msgstr "Senang rasanya melihat anak-anak muda yang bersemangat berkeliaran di sana-sini. Kamu bisa menjadi prajurit Feygard suatu hari nanti." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:0 msgid "Thanks for the compliment, sir." @@ -51655,9 +44525,7 @@ msgstr "Terima kasih atas pujian, sir." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:1 msgid "And end up like you, guarding the outskirts of a tiny village? Zero action jobs aren't my type." -msgstr "" -"Dan berakhir seperti Anda, menjaga pinggiran sebuah desa kecil? Pekerjaan " -"tanpa aksi bukanlah tipeku." +msgstr "Dan berakhir seperti Anda, menjaga pinggiran sebuah desa kecil? Pekerjaan tanpa aksi bukanlah tipeku." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_0d:2 msgid "Sorry, but I am a follower of the Shadow." @@ -51677,10 +44545,7 @@ msgstr "Aku akan melakukannya. Bagaimana patroli berjalan?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2 msgid "The Shadow? Probably your parents inculcated those ideas in you. Let me tell you, they are wrong. Followers of the Shadow only promote chaos and anarchy." -msgstr "" -"Shadow? Mungkin orang tua Anda menanamkan ide-ide itu dalam diri Anda. Biar " -"kuberitahu, mereka salah. Pengikut Shadow hanya mempromosikan kekacauan dan " -"anarki." +msgstr "Shadow? Mungkin orang tua Anda menanamkan ide-ide itu dalam diri Anda. Biar kuberitahu, mereka salah. Pengikut Shadow hanya mempromosikan kekacauan dan anarki." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:0 msgid "Chaos and anarchy? Have you ever met a priest of the Shadow?" @@ -51688,17 +44553,11 @@ msgstr "Kekacauan dan anarki? Pernahkah Anda bertemu dengan pendeta Bayangan?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_1d2:1 msgid "Hmmm, probably your parents inculcated those ideas in you. I won't try to change your mind. Bye." -msgstr "" -"Hmmm, mungkin orang tua Anda menanamkan ide-ide itu dalam diri Anda. Saya " -"tidak akan mencoba mengubah pikiran Anda. Sampai jumpa." +msgstr "Hmmm, mungkin orang tua Anda menanamkan ide-ide itu dalam diri Anda. Saya tidak akan mencoba mengubah pikiran Anda. Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d msgid "Oh yes. Good speakers with poison in their tongues. They conspire with the savages of the South against our righteous lord, just for restoring order in the wake of the chaos left after the war." -msgstr "" -"Oh ya. Pembicara yang baik dengan racun di lidah mereka. Mereka bersekongkol " -"dengan orang-orang liar di Selatan untuk melawan tuan kita yang adil, hanya " -"untuk memulihkan ketertiban setelah kekacauan yang ditinggalkan setelah " -"perang." +msgstr "Oh ya. Pembicara yang baik dengan racun di lidah mereka. Mereka bersekongkol dengan orang-orang liar di Selatan untuk melawan tuan kita yang adil, hanya untuk memulihkan ketertiban setelah kekacauan yang ditinggalkan setelah perang." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:0 msgid "Hmm, I never saw it that way." @@ -51706,9 +44565,7 @@ msgstr "Hmm, saya tidak pernah melihatnya seperti itu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:1 msgid "Or maybe just good speakers who don't like their rituals to be banned nonsensically..." -msgstr "" -"Atau mungkin hanya pembicara yang baik yang tidak suka ritual mereka " -"dilarang secara tidak masuk akal..." +msgstr "Atau mungkin hanya pembicara yang baik yang tidak suka ritual mereka dilarang secara tidak masuk akal..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d:2 msgid "Every flock has their black sheep." @@ -51716,9 +44573,7 @@ msgstr "Setiap kawanan domba memiliki kambing hitam." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d msgid "Your friends of the Shadow are not trustworthy. This is the best advice I can give you." -msgstr "" -"Teman-teman Bayangan Anda tidak dapat dipercaya. Ini adalah saran terbaik " -"yang bisa saya berikan kepada Anda." +msgstr "Teman-teman Bayangan Anda tidak dapat dipercaya. Ini adalah saran terbaik yang bisa saya berikan kepada Anda." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:0 msgid "May the Shadow not be with you, then." @@ -51730,21 +44585,15 @@ msgstr "Saya akan mengingatnya ... Terima kasih." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d:2 msgid "It'd better be. My Shadow knows what I can do with unwanted ghosts." -msgstr "" -"Sebaiknya begitu. Bayanganku tahu apa yang bisa kulakukan dengan hantu yang " -"tidak diinginkan." +msgstr "Sebaiknya begitu. Bayanganku tahu apa yang bisa kulakukan dengan hantu yang tidak diinginkan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2 msgid "Whatever, kid. My shift is ending and I don't like your tone. You will see that I am right when you get older." -msgstr "" -"Terserah, nak. Shift saya akan berakhir dan saya tidak suka dengan nada " -"bicara Anda. Kamu akan tahu bahwa saya benar ketika kamu bertambah tua." +msgstr "Terserah, nak. Shift saya akan berakhir dan saya tidak suka dengan nada bicara Anda. Kamu akan tahu bahwa saya benar ketika kamu bertambah tua." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:0 msgid "I won't waste my time anymore with a closed-minded Feygard soldier. Bye." -msgstr "" -"Saya tidak akan membuang-buang waktu saya lagi dengan prajurit Feygard yang " -"berpikiran tertutup. Sampai jumpa." +msgstr "Saya tidak akan membuang-buang waktu saya lagi dengan prajurit Feygard yang berpikiran tertutup. Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:1 msgid "I did not want to offend you... Sorry." @@ -51752,14 +44601,11 @@ msgstr "Saya tidak ingin menyinggung perasaan Anda... Maaf." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d2:2 msgid "Maybe, but I certainly don't see myself becoming a Feygard soldier." -msgstr "" -"Mungkin, tapi saya jelas tidak melihat diri saya menjadi tentara Feygard." +msgstr "Mungkin, tapi saya jelas tidak melihat diri saya menjadi tentara Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3 msgid "Maybe you are right...But it's the duty of the shepherd to rid the flock of those black sheep." -msgstr "" -"Mungkin Anda benar... Tapi itu adalah tugas seorang gembala untuk " -"membersihkan kawanan domba dari domba-domba hitam." +msgstr "Mungkin Anda benar... Tapi itu adalah tugas seorang gembala untuk membersihkan kawanan domba dari domba-domba hitam." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d3:0 msgid "Is your general a good shepherd?" @@ -51771,9 +44617,7 @@ msgstr "Mungkin kau juga benar. Bagaimana patroli berjalan?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d msgid "Absolutely. He is the smartest and strongest man I ever had the honor to meet and serve." -msgstr "" -"Tentu saja. Dia adalah orang yang paling cerdas dan terkuat yang pernah saya " -"temui dan saya layani." +msgstr "Tentu saja. Dia adalah orang yang paling cerdas dan terkuat yang pernah saya temui dan saya layani." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d:0 msgid "I bet he won't survive the wyrms." @@ -51797,9 +44641,7 @@ msgstr "Ya, fanatisme murni. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_2d2 msgid "About to end for me. The people of this village are exaggerating. There aren't so many monsters, they are just weak." -msgstr "" -"Akan segera berakhir bagiku. Orang-orang di desa ini melebih-lebihkan. Tidak " -"banyak monster, mereka hanya lemah." +msgstr "Akan segera berakhir bagiku. Orang-orang di desa ini melebih-lebihkan. Tidak banyak monster, mereka hanya lemah." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_3d4 msgid "These gornauds are no match for us, soldiers of the great Feygard." @@ -51827,21 +44669,15 @@ msgstr "Saya kira. Nah, sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d2:2 msgid "Do you mind selling me some of your shiny armor? You know, I need protection." -msgstr "" -"Apakah Anda keberatan menjual beberapa baju besi mengkilap Anda? Kau tahu, " -"aku butuh perlindungan." +msgstr "Apakah Anda keberatan menjual beberapa baju besi mengkilap Anda? Kau tahu, aku butuh perlindungan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_4d3 msgid "Well...I...Actually, I should not be talking with you during my patrol. Leave me now." -msgstr "" -"Yah...Aku...Sebenarnya, aku seharusnya tidak berbicara denganmu selama " -"patroliku. Tinggalkan aku Sekarang." +msgstr "Yah...Aku...Sebenarnya, aku seharusnya tidak berbicara denganmu selama patroliku. Tinggalkan aku Sekarang." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2 msgid "I can't really. Guard patrolling tends to be boring work, but someone has to do it." -msgstr "" -"Saya tidak bisa. Patroli keamanan cenderung menjadi pekerjaan yang " -"membosankan, tetapi seseorang harus melakukannya." +msgstr "Saya tidak bisa. Patroli keamanan cenderung menjadi pekerjaan yang membosankan, tetapi seseorang harus melakukannya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d2:0 msgid "I see. Hope you finish it soon, sir." @@ -51853,9 +44689,7 @@ msgstr "Apakah Anda menemukan sesuatu...untuk saya mainkan?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3 msgid "Your protection inside the village is granted by us. A kid like you does not need armor, but some friends to play with." -msgstr "" -"Perlindungan Anda di dalam desa diberikan oleh kami. Anak kecil sepertimu " -"tidak membutuhkan baju besi, tetapi teman untuk bermain." +msgstr "Perlindungan Anda di dalam desa diberikan oleh kami. Anak kecil sepertimu tidak membutuhkan baju besi, tetapi teman untuk bermain." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:0 msgid "Bah, I give up." @@ -51863,9 +44697,7 @@ msgstr "Bah, aku menyerah." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_5d3:1 msgid "Tell me some interesting story to tell my friends then. Did something happen during your round?" -msgstr "" -"Ceritakan beberapa kisah menarik untuk diceritakan kepada teman-teman saya. " -"Apakah ada sesuatu yang terjadi selama putaran Anda?" +msgstr "Ceritakan beberapa kisah menarik untuk diceritakan kepada teman-teman saya. Apakah ada sesuatu yang terjadi selama putaran Anda?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d msgid "Thank you, kid." @@ -51873,9 +44705,7 @@ msgstr "Terima kasih, Nak." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2 msgid "Huh? No. But if you have some gold to spare, I could sell you some bargains I've found during my duties." -msgstr "" -"Hah? Tidak. Tapi jika Anda memiliki sisa emas, saya bisa menjual beberapa " -"barang murah yang saya temukan selama bertugas." +msgstr "Hah? Tidak. Tapi jika Anda memiliki sisa emas, saya bisa menjual beberapa barang murah yang saya temukan selama bertugas." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard_6d2:1 msgid "Sure, let me have a look." @@ -51903,17 +44733,11 @@ msgstr "Keluar dari pandanganku, nak. Aku sedang bertugas." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_1b msgid "We soldiers of Feygard have come to this lonely place by direct command of General Ortholion, and don't have time to play with a kid." -msgstr "" -"Kami, para prajurit Feygard, datang ke tempat yang sepi ini atas perintah " -"langsung dari Jenderal Ortholion, dan tidak punya waktu untuk bermain dengan " -"anak-anak." +msgstr "Kami, para prajurit Feygard, datang ke tempat yang sepi ini atas perintah langsung dari Jenderal Ortholion, dan tidak punya waktu untuk bermain dengan anak-anak." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_3b msgid "This is not a good place to talk about this. But trust me, there is much at stake and Prim's situation is only going to get worse. Let me introduce myself. My name is Ehrenfest, and..." -msgstr "" -"Ini bukan tempat yang tepat untuk membicarakan hal ini. Tapi percayalah, ada " -"banyak hal yang dipertaruhkan dan situasi Prim akan semakin memburuk. " -"Izinkan aku memperkenalkan diri. Namaku Ehrenfest, dan..." +msgstr "Ini bukan tempat yang tepat untuk membicarakan hal ini. Tapi percayalah, ada banyak hal yang dipertaruhkan dan situasi Prim akan semakin memburuk. Izinkan aku memperkenalkan diri. Namaku Ehrenfest, dan..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1 msgid "OUT OF THE WAY, COMMONERS!" @@ -51921,24 +44745,15 @@ msgstr "MINGGIR, RAKYAT JELATA!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_1a msgid "You and Ehrenfest are startled, and step aside. Three men with Feygard insignia leave the hall. You remain silent as they pass." -msgstr "" -"Anda dan Ehrenfest terkejut, dan menyingkir. Tiga orang dengan lambang " -"Feygard meninggalkan aula. Kau tetap diam saat mereka berlalu." +msgstr "Anda dan Ehrenfest terkejut, dan menyingkir. Tiga orang dengan lambang Feygard meninggalkan aula. Kau tetap diam saat mereka berlalu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_2 msgid "I will say it only once. No taverns, no exploring, no drama with those untrained Prim guards. And for the glory of our homeland, don't pursue any injured monster." -msgstr "" -"Saya hanya akan mengatakannya sekali saja. Tidak ada kedai minuman, tidak " -"ada penjelajahan, tidak ada drama dengan para penjaga Prim yang tidak " -"terlatih. Dan demi kejayaan tanah air kita, jangan kejar monster yang " -"terluka." +msgstr "Saya hanya akan mengatakannya sekali saja. Tidak ada kedai minuman, tidak ada penjelajahan, tidak ada drama dengan para penjaga Prim yang tidak terlatih. Dan demi kejayaan tanah air kita, jangan kejar monster yang terluka." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_3 msgid "I have a bad feeling about all this. These villagers might be hiding something. Tell the mountain scouts to wait for me at the tunnel entrance. They will escort me up to Blackwater Settlement." -msgstr "" -"Saya punya firasat buruk tentang semua ini. Para penduduk desa ini mungkin " -"menyembunyikan sesuatu. Beritahu pengintai gunung untuk menungguku di pintu " -"masuk terowongan. Mereka akan mengawal saya sampai ke Pemukiman Blackwater." +msgstr "Saya punya firasat buruk tentang semua ini. Para penduduk desa ini mungkin menyembunyikan sesuatu. Beritahu pengintai gunung untuk menungguku di pintu masuk terowongan. Mereka akan mengawal saya sampai ke Pemukiman Blackwater." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4 msgid "Yes, my general." @@ -51946,15 +44761,11 @@ msgstr "Ya, jenderal saya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_conversation_4a msgid "The three men continue on their way out of the village, completely ignoring your presence." -msgstr "" -"Ketiga pria itu melanjutkan perjalanan mereka keluar dari desa, sama sekali " -"tidak menghiraukan kehadiran Anda." +msgstr "Ketiga pria itu melanjutkan perjalanan mereka keluar dari desa, sama sekali tidak menghiraukan kehadiran Anda." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4 msgid "*looks nervous* I told you. Something big is about to happen. I believe it is somehow related to what you've seen up in the mountain." -msgstr "" -"*Sudah kubilang. Sesuatu yang besar akan terjadi. Aku yakin ini berhubungan " -"dengan apa yang kau lihat di gunung." +msgstr "*Sudah kubilang. Sesuatu yang besar akan terjadi. Aku yakin ini berhubungan dengan apa yang kau lihat di gunung." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_4:0 msgid "How did they reach this place?" @@ -51974,8 +44785,7 @@ msgid "" "\n" "I was waiting for your return." msgstr "" -"Saya pernah melihat Anda mendaki lereng gunung dan turun ke dalam lubang, " -"tentu saja!\n" +"Saya pernah melihat Anda mendaki lereng gunung dan turun ke dalam lubang, tentu saja!\n" "\n" "Aku sedang menunggu kepulanganmu." @@ -51989,9 +44799,7 @@ msgstr "Lanjutkan, silakan." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a msgid "Look, this is not a safe place to talk. Meet me in the Elm mine, west of here, OK?" -msgstr "" -"Dengar, ini bukan tempat yang aman untuk berbicara. Temui aku di tambang " -"Elm, sebelah barat dari sini, oke?" +msgstr "Dengar, ini bukan tempat yang aman untuk berbicara. Temui aku di tambang Elm, sebelah barat dari sini, oke?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6a:1 msgid "OK, we will meet there." @@ -52003,9 +44811,7 @@ msgstr "Saya harap ini tidak akan menjadi lebih gelap." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_6b msgid "Do whatever you want, youngster. But two minds sometimes work better than one, and four eyes better than two..." -msgstr "" -"Lakukan apa pun yang kau mau, anak muda. Tapi dua pikiran terkadang bekerja " -"lebih baik daripada satu, dan empat mata lebih baik daripada dua..." +msgstr "Lakukan apa pun yang kau mau, anak muda. Tapi dua pikiran terkadang bekerja lebih baik daripada satu, dan empat mata lebih baik daripada dua..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_7a msgid "OK, I'll be waiting for you there." @@ -52055,15 +44861,11 @@ msgstr "Bagus, jangan ganggu saya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_8:2 msgid "No luck, but I heard a tense conversation between a Feygard general and one of the patrol captains." -msgstr "" -"Tidak berhasil, tetapi saya mendengar percakapan yang menegangkan antara " -"seorang jenderal Feygard dan salah satu kapten patroli." +msgstr "Tidak berhasil, tetapi saya mendengar percakapan yang menegangkan antara seorang jenderal Feygard dan salah satu kapten patroli." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9 msgid "I did see that general leaving. Now his henchmen are patrolling the village entrance." -msgstr "" -"Aku melihat jenderal itu pergi. Sekarang antek-anteknya berpatroli di pintu " -"masuk desa." +msgstr "Aku melihat jenderal itu pergi. Sekarang antek-anteknya berpatroli di pintu masuk desa." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_9:0 msgid "They are up to no good." @@ -52083,8 +44885,7 @@ msgstr "Hah! Saya sangat meragukan mereka berada di sini hanya untuk itu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:0 msgid "Are you accusing the great soldiers of Feygard of anything? I'd better leave." -msgstr "" -"Apa kau menuduh tentara hebat Feygard melakukan sesuatu? Sebaiknya aku pergi." +msgstr "Apa kau menuduh tentara hebat Feygard melakukan sesuatu? Sebaiknya aku pergi." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_10b:1 msgid "What do you think?" @@ -52092,8 +44893,7 @@ msgstr "Apa yang Anda pikirkan?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11 msgid "Hello again my little friend. We'll be safe from prying ears here." -msgstr "" -"Halo lagi teman kecilku. Kami akan aman dari telinga yang mengintip di sini." +msgstr "Halo lagi teman kecilku. Kami akan aman dari telinga yang mengintip di sini." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_11:0 msgid "Care to explain your reasons for stalking me?" @@ -52101,8 +44901,7 @@ msgstr "Bisa jelaskan alasan Anda menguntit saya?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12 msgid "I only saw you by chance. Please, let me explain what happened." -msgstr "" -"Aku hanya melihatmu secara kebetulan. Tolong, saya jelaskan apa yang terjadi." +msgstr "Aku hanya melihatmu secara kebetulan. Tolong, saya jelaskan apa yang terjadi." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_12:0 msgid "Sure, go on." @@ -52114,24 +44913,15 @@ msgstr "Langsung saja ke intinya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_13a msgid "I arrived here several weeks ago for no particularly interesting reason. I am part of a family of explorers and travelers, and the story of a ruined tunnel infested by dangerous beasts was something I wanted to see with my own eyes." -msgstr "" -"Saya tiba di sini beberapa minggu yang lalu tanpa alasan yang menarik. Saya " -"adalah bagian dari keluarga penjelajah dan pelancong, dan kisah tentang " -"terowongan yang hancur dan dihuni oleh binatang buas yang berbahaya adalah " -"sesuatu yang ingin saya lihat dengan mata kepala sendiri." +msgstr "Saya tiba di sini beberapa minggu yang lalu tanpa alasan yang menarik. Saya adalah bagian dari keluarga penjelajah dan pelancong, dan kisah tentang terowongan yang hancur dan dihuni oleh binatang buas yang berbahaya adalah sesuatu yang ingin saya lihat dengan mata kepala sendiri." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_14 msgid "The rumors were true. Those gornauds are not natural creatures. They gave me a really hard time at first." -msgstr "" -"Desas-desus itu benar. Para gornauds itu bukanlah makhluk alami. Mereka " -"memberi saya waktu yang sangat sulit pada awalnya." +msgstr "Desas-desus itu benar. Para gornauds itu bukanlah makhluk alami. Mereka memberi saya waktu yang sangat sulit pada awalnya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15 msgid "I managed to reach the other entrance of the tunnel, but with no potions or fresh food I thought it was the end. Luckily, a guy called Lorn rescued me and brought me here." -msgstr "" -"Saya berhasil mencapai pintu masuk terowongan yang lain, tetapi tanpa ramuan " -"atau makanan segar, saya pikir ini adalah akhir dari segalanya. Untungnya, " -"seorang pria bernama Lorn menyelamatkan saya dan membawa saya ke sini." +msgstr "Saya berhasil mencapai pintu masuk terowongan yang lain, tetapi tanpa ramuan atau makanan segar, saya pikir ini adalah akhir dari segalanya. Untungnya, seorang pria bernama Lorn menyelamatkan saya dan membawa saya ke sini." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_15:0 msgid "That name seems familiar to me, somehow." @@ -52143,10 +44933,7 @@ msgstr "Sekarang langsung saja ke intinya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16 msgid "Due to my exhaustion, I rested in bed for days. I could hear the constant noise of the workers chatting, toasting with their mead jugs..." -msgstr "" -"Karena kelelahan, saya beristirahat di tempat tidur selama berhari-hari. " -"Saya bisa mendengar suara bising para pekerja yang mengobrol, bersulang " -"dengan kendi madu mereka..." +msgstr "Karena kelelahan, saya beristirahat di tempat tidur selama berhari-hari. Saya bisa mendengar suara bising para pekerja yang mengobrol, bersulang dengan kendi madu mereka..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_16:0 msgid "Have you finished?" @@ -52158,11 +44945,7 @@ msgstr "Tentu saja Anda membutuhkan istirahat." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17 msgid "But the day I got up, completely recovered, the first thing I noticed was precisely the absence of those noises. The rooms next to me were dirty and empty. No one was in the dining room. The mine entrance was closed." -msgstr "" -"Tetapi pada hari saya bangun, setelah benar-benar pulih, hal pertama yang " -"saya perhatikan adalah tidak adanya suara-suara itu. Kamar-kamar di sebelah " -"saya kotor dan kosong. Tidak ada seorang pun di ruang makan. Pintu masuk " -"tambang ditutup." +msgstr "Tetapi pada hari saya bangun, setelah benar-benar pulih, hal pertama yang saya perhatikan adalah tidak adanya suara-suara itu. Kamar-kamar di sebelah saya kotor dan kosong. Tidak ada seorang pun di ruang makan. Pintu masuk tambang ditutup." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_17a msgid "[He seems to be completely absorbed by his own monologue]" @@ -52170,17 +44953,11 @@ msgstr "[Dia tampaknya benar-benar asyik dengan monolognya sendiri]" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_18 msgid "Arghest, the only man left here, pointed me towards Prim, so I decided to go and ask for my savior. Lamentably, he was no longer there." -msgstr "" -"Arghest, satu-satunya orang yang tersisa di sini, menunjuk saya ke arah " -"Prim, jadi saya memutuskan untuk pergi dan meminta penyelamat saya. " -"Sayangnya, dia sudah tidak ada di sana." +msgstr "Arghest, satu-satunya orang yang tersisa di sini, menunjuk saya ke arah Prim, jadi saya memutuskan untuk pergi dan meminta penyelamat saya. Sayangnya, dia sudah tidak ada di sana." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19 msgid "Some villagers said he and his patrol crew had left three days ago in search of a couple that climbed up the mountain. So I went to the local shop, I got some supplies and..." -msgstr "" -"Beberapa penduduk desa mengatakan bahwa dia dan kru patrolinya telah pergi " -"tiga hari yang lalu untuk mencari pasangan yang mendaki gunung. Jadi saya " -"pergi ke toko lokal, saya membeli beberapa persediaan dan..." +msgstr "Beberapa penduduk desa mengatakan bahwa dia dan kru patrolinya telah pergi tiga hari yang lalu untuk mencari pasangan yang mendaki gunung. Jadi saya pergi ke toko lokal, saya membeli beberapa persediaan dan..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_19:0 msgid "Did you have any luck?" @@ -52204,9 +44981,7 @@ msgstr "Maaf, lanjutkan." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_21 msgid "Well. After nearly two days of restless searching, I figured they may have already returned, so I started to climb down." -msgstr "" -"Baiklah. Setelah hampir dua hari mencari dengan gelisah, saya pikir mereka " -"mungkin sudah kembali, jadi saya mulai turun." +msgstr "Baiklah. Setelah hampir dua hari mencari dengan gelisah, saya pikir mereka mungkin sudah kembali, jadi saya mulai turun." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_20a msgid "I suppose, if you want to call it that." @@ -52214,16 +44989,11 @@ msgstr "Saya kira, jika Anda ingin menyebutnya demikian." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_22 msgid "I fell off a cliff on a narrow path on the mountain side and ended up at the same plateau you climbed up to, where the corpse was. I could not believe what I was seeing." -msgstr "" -"Saya jatuh dari tebing di jalan sempit di sisi gunung dan berakhir di " -"dataran tinggi yang sama dengan tempat Anda mendaki, di mana mayat itu " -"berada. Saya tidak percaya dengan apa yang saya lihat." +msgstr "Saya jatuh dari tebing di jalan sempit di sisi gunung dan berakhir di dataran tinggi yang sama dengan tempat Anda mendaki, di mana mayat itu berada. Saya tidak percaya dengan apa yang saya lihat." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23 msgid "Lorn lay next to me, just a few steps away. His armor was entirely covered in blood, flowing slowly to the ground out of his body." -msgstr "" -"Lorn terbaring di sebelah saya, hanya beberapa langkah lagi. Baju besinya " -"seluruhnya berlumuran darah, mengalir perlahan-lahan keluar dari tubuhnya." +msgstr "Lorn terbaring di sebelah saya, hanya beberapa langkah lagi. Baju besinya seluruhnya berlumuran darah, mengalir perlahan-lahan keluar dari tubuhnya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_23:0 #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24b:0 @@ -52243,9 +45013,7 @@ msgstr "Apakah dia sudah mati?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a msgid "There was a campfire, yes. Now that I think about it, it could have belonged either to the couple or to the patrol crew." -msgstr "" -"Ada api unggun, ya. Setelah saya pikir-pikir, bisa saja api itu milik " -"pasangan itu atau kru patroli." +msgstr "Ada api unggun, ya. Setelah saya pikir-pikir, bisa saja api itu milik pasangan itu atau kru patroli." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24a:0 msgid "Was Lorn dead?" @@ -52265,17 +45033,11 @@ msgstr "Saya menemukan beberapa mayat di dalamnya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c msgid "Almost... I took his armor off. His injuries were severe. I tried to cure him using my potions but they weren't strong enough. He died, failing to express his final thoughts in words." -msgstr "" -"Hampir... Aku mengambil baju besinya. Luka-lukanya sangat parah. Aku mencoba " -"menyembuhkannya dengan ramuanku tapi tidak cukup kuat. Dia meninggal, gagal " -"mengungkapkan pikiran terakhirnya dengan kata-kata." +msgstr "Hampir... Aku mengambil baju besinya. Luka-lukanya sangat parah. Aku mencoba menyembuhkannya dengan ramuanku tapi tidak cukup kuat. Dia meninggal, gagal mengungkapkan pikiran terakhirnya dengan kata-kata." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_24c2 msgid "But everything he couldn't say with words was said by the terrified glance he threw at that dark hole, just before his last breath." -msgstr "" -"Namun, semua yang tidak bisa ia katakan dengan kata-kata terucap dari " -"tatapan ketakutan yang ia lemparkan ke lubang gelap itu, tepat sebelum ia " -"menghembuskan nafas terakhirnya." +msgstr "Namun, semua yang tidak bisa ia katakan dengan kata-kata terucap dari tatapan ketakutan yang ia lemparkan ke lubang gelap itu, tepat sebelum ia menghembuskan nafas terakhirnya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a msgid "Yes, I was about to ask you... Continue." @@ -52283,9 +45045,7 @@ msgstr "Ya, saya hendak bertanya kepada Anda... Lanjutkan." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25a:0 msgid "The corpses were covered by cobwebs, but I could see signs of torture." -msgstr "" -"Mayat-mayat itu ditutupi oleh sarang laba-laba, tetapi saya bisa melihat " -"tanda-tanda penyiksaan." +msgstr "Mayat-mayat itu ditutupi oleh sarang laba-laba, tetapi saya bisa melihat tanda-tanda penyiksaan." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_25b msgid "Anything more you can tell me about that place?" @@ -52314,9 +45074,7 @@ msgstr "Itu apa yang saya lihat." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_26a:1 msgid "I took some ropes to prove what I saw to the guards..." -msgstr "" -"Saya mengambil beberapa tali untuk membuktikan apa yang saya lihat kepada " -"para penjaga..." +msgstr "Saya mengambil beberapa tali untuk membuktikan apa yang saya lihat kepada para penjaga..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:0 msgid "Yes, look at this blood-stained rope." @@ -52324,15 +45082,11 @@ msgstr "Ya, lihatlah tali yang berlumuran darah ini." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27a:1 msgid "Yes, look at this blood-stained rope... Oh, I seem to have lost it. Just a second, I'll go and find it." -msgstr "" -"Ya, lihatlah tali yang berlumuran darah ini... Oh, sepertinya aku " -"kehilangannya. Tunggu sebentar, aku akan pergi dan menemukannya." +msgstr "Ya, lihatlah tali yang berlumuran darah ini... Oh, sepertinya aku kehilangannya. Tunggu sebentar, aku akan pergi dan menemukannya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b msgid "Just after witnessing my savior's death, I ran away and came back to the village." -msgstr "" -"Tepat setelah menyaksikan kematian penyelamat saya, saya lari dan kembali ke " -"desa." +msgstr "Tepat setelah menyaksikan kematian penyelamat saya, saya lari dan kembali ke desa." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_27b:0 msgid "Did you tell the guards what you saw?" @@ -52344,9 +45098,7 @@ msgstr "Memalukan! Setidaknya Anda harus menguburnya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a msgid "I tried, but they considered it an accident. My constant babbling did not help..." -msgstr "" -"Saya sudah mencoba, tetapi mereka menganggapnya sebagai kecelakaan. Ocehan " -"saya yang terus menerus tidak membantu..." +msgstr "Saya sudah mencoba, tetapi mereka menganggapnya sebagai kecelakaan. Ocehan saya yang terus menerus tidak membantu..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_28a:0 msgid "Why did the guards not bury their partner?" @@ -52358,9 +45110,7 @@ msgstr "Kecelakaan?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a msgid "Strange, isn't it? Really, they didn't seem to care about Lorn, or the other missing people. It was all the monsters' fault and that's all." -msgstr "" -"Aneh, bukan? Sungguh, mereka tampaknya tidak peduli dengan Lorn, atau orang-" -"orang yang hilang lainnya. Itu semua adalah kesalahan para monster, itu saja." +msgstr "Aneh, bukan? Sungguh, mereka tampaknya tidak peduli dengan Lorn, atau orang-orang yang hilang lainnya. Itu semua adalah kesalahan para monster, itu saja." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_29a:0 msgid "There's something too shady in all of this." @@ -52440,15 +45190,11 @@ msgstr "Oke, kita akan bicara lagi nanti." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_31a msgid "We must gather information. I am convinced Lorn's death has to do with what you saw down the hole." -msgstr "" -"Kami harus mengumpulkan informasi. Saya yakin kematian Lorn harus dilakukan " -"dengan apa yang Anda lihat di lubang." +msgstr "Kami harus mengumpulkan informasi. Saya yakin kematian Lorn harus dilakukan dengan apa yang Anda lihat di lubang." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a msgid "You will have to talk to the villagers of Prim. We have to find out what happened to Lorn's partners, about whom we know nothing yet." -msgstr "" -"Anda harus berbicara dengan penduduk desa Prim. Kita harus mencari tahu apa " -"yang terjadi pada mitra Lorn, yang belum kita ketahui." +msgstr "Anda harus berbicara dengan penduduk desa Prim. Kita harus mencari tahu apa yang terjadi pada mitra Lorn, yang belum kita ketahui." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_32a:0 msgid "What will you do?" @@ -52464,15 +45210,11 @@ msgstr "Baiklah. Aku akan pergi." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a msgid "I will ask in the inn about the missing couple that Lorn and his partners followed." -msgstr "" -"Saya akan bertanya di penginapan tentang pasangan yang hilang yang diikuti " -"oleh Lorn dan rekan-rekannya." +msgstr "Saya akan bertanya di penginapan tentang pasangan yang hilang yang diikuti oleh Lorn dan rekan-rekannya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33a:0 msgid "I'd complain, but I prefer not to hear your explanation." -msgstr "" -"Saya akan mengeluh, tapi saya lebih memilih untuk tidak mendengar penjelasan " -"Anda." +msgstr "Saya akan mengeluh, tapi saya lebih memilih untuk tidak mendengar penjelasan Anda." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_33b msgid "Excellent. Let's meet again later, best of luck." @@ -52540,10 +45282,8 @@ msgid "" "I heard about Lorn's accident, but I don't believe he fell off the mountain. \n" "He is the most skilled man I know when it comes to climbing the mountain." msgstr "" -"Saya mendengar tentang kecelakaan Lorn, tapi saya tidak percaya dia jatuh " -"dari gunung. \n" -"Dia adalah orang yang paling terampil yang saya kenal dalam hal mendaki " -"gunung." +"Saya mendengar tentang kecelakaan Lorn, tapi saya tidak percaya dia jatuh dari gunung. \n" +"Dia adalah orang yang paling terampil yang saya kenal dalam hal mendaki gunung." #: conversationlist_omi2.json:moyra_10:0 msgid "What about his partners?" @@ -52588,9 +45328,7 @@ msgstr "Benarkah? Yah, mungkin saja dia sedang mengalami nasib sial..." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5 msgid "You might ask in the tavern. He was a regular there, like most guards." -msgstr "" -"Anda bisa bertanya di kedai minuman. Dia adalah pelanggan tetap di sana, " -"seperti kebanyakan penjaga lainnya." +msgstr "Anda bisa bertanya di kedai minuman. Dia adalah pelanggan tetap di sana, seperti kebanyakan penjaga lainnya." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner3_5:1 msgid "Finally, a hint. Thank you." @@ -52602,8 +45340,7 @@ msgid "" "\n" "What's wrong with him?" msgstr "" -"Lorn? Tidak ada. Saya hampir tidak mengenalnya, atau rekan-rekannya, Duala " -"dan...maaf, saya lupa namanya. \n" +"Lorn? Tidak ada. Saya hampir tidak mengenalnya, atau rekan-rekannya, Duala dan...maaf, saya lupa namanya. \n" "\n" "Apa yang salah dengan dia?" @@ -52617,8 +45354,7 @@ msgstr "Dia mengalami kecelakaan saat mendaki gunung." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5a msgid "Oh. I'm sorry. May the Shadow guide his way to a better world." -msgstr "" -"Oh. Maafkan aku. Semoga Shadow membimbingnya menuju dunia yang lebih baik." +msgstr "Oh. Maafkan aku. Semoga Shadow membimbingnya menuju dunia yang lebih baik." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_5a:0 msgid "Right, uhm...don't you remember anything about him?" @@ -52630,9 +45366,7 @@ msgstr "Ya, itulah mengapa mendaki gunung dilarang sekarang." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6 msgid "Uhm, well. I heard Lorn was popular among the children here in Prim because of his scary stories about, you know, the monsters." -msgstr "" -"Uhm, baiklah. Kudengar Lorn populer di kalangan anak-anak di Prim karena " -"cerita-cerita menakutkannya tentang, Anda tahu, monster." +msgstr "Uhm, baiklah. Kudengar Lorn populer di kalangan anak-anak di Prim karena cerita-cerita menakutkannya tentang, Anda tahu, monster." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:0 msgid "Gonna ask some child. Thanks." @@ -52640,15 +45374,11 @@ msgstr "Akan bertanya pada beberapa anak. Terima kasih." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner4_6:1 msgid "My father probably told me scarier stories. Bye." -msgstr "" -"Ayah saya mungkin menceritakan kisah-kisah yang lebih menakutkan. Sampai " -"jumpa." +msgstr "Ayah saya mungkin menceritakan kisah-kisah yang lebih menakutkan. Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5 msgid "Lorn's crew accident you say? No idea. They are still missing, officially." -msgstr "" -"Kecelakaan kru Lorn Anda katakan? Tidak tahu. Mereka masih hilang, secara " -"resmi." +msgstr "Kecelakaan kru Lorn Anda katakan? Tidak tahu. Mereka masih hilang, secara resmi." #: conversationlist_omi2.json:prim_commoner1_5:0 msgid "And unofficially?" @@ -52672,9 +45402,7 @@ msgstr "Sungguh membuang-buang waktu, sial." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2 msgid "I have heard about an accident, yes, but I've been very busy lately." -msgstr "" -"Saya telah mendengar tentang kecelakaan, ya, tapi saya sangat sibuk akhir-" -"akhir ini." +msgstr "Saya telah mendengar tentang kecelakaan, ya, tapi saya sangat sibuk akhir-akhir ini." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_2:0 msgid "Busy? You're out of stock!" @@ -52686,9 +45414,7 @@ msgstr "Baiklah, terima kasih." #: conversationlist_omi2.json:prim_tailor_3 msgid "*Staring at you comptemptuously* I also take various repair orders, kid. Now get out of my shop." -msgstr "" -"*Menatapmu dengan sombong* Saya juga menerima berbagai pesanan perbaikan, " -"nak. Sekarang pergilah dari tokoku." +msgstr "*Menatapmu dengan sombong* Saya juga menerima berbagai pesanan perbaikan, nak. Sekarang pergilah dari tokoku." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_4 msgid "*sob* Leave me alone..." @@ -52716,8 +45442,7 @@ msgstr "Lorn t ... juga? Kita semua akan mati!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7 msgid "Why? *sob* What have we d...done to deserve this!" -msgstr "" -"Kenapa? *Apa yang telah kami lakukan sehingga kami layak mendapatkan ini!" +msgstr "Kenapa? *Apa yang telah kami lakukan sehingga kami layak mendapatkan ini!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_7:0 msgid "People say he fell off the mountainside." @@ -52741,9 +45466,7 @@ msgstr "Bagaimanapun, Lorn meninggal karena jatuh dari gunung." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a msgid "Yeah, good one kid. I'm not d...drunk enough to believe that! *sob* Leave me alone." -msgstr "" -"Ya, bagus sekali nak. Aku tidak cukup mabuk untuk percaya itu! *Tinggalkan " -"aku sendiri." +msgstr "Ya, bagus sekali nak. Aku tidak cukup mabuk untuk percaya itu! *Tinggalkan aku sendiri." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_8a:0 msgid "As you wish, drunkard." @@ -52751,8 +45474,7 @@ msgstr "Seperti yang Anda inginkan, pemabuk." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_9 msgid "Pft...Lorn has been cl...climbing up and down these mountains since...Forever." -msgstr "" -"Pft... Lorn telah mendaki dan menuruni gunung-gunung ini sejak... Selamanya." +msgstr "Pft... Lorn telah mendaki dan menuruni gunung-gunung ini sejak... Selamanya." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_9:0 msgid "Accidents occur." @@ -52764,14 +45486,11 @@ msgstr "Aku melihat mayatnya. Itu bukan monster atau jatuh." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10 msgid "No, no, no. The monsters...They did it! They killed my friends!!" -msgstr "" -"Tidak, tidak, tidak. Monster-monster itu... Mereka melakukannya! Mereka " -"membunuh teman-temanku!!" +msgstr "Tidak, tidak, tidak. Monster-monster itu... Mereka melakukannya! Mereka membunuh teman-temanku!!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10:0 msgid "We'll talk later, when you're less drunk and nervous." -msgstr "" -"Kita akan berbicara nanti, ketika Anda sudah tidak terlalu mabuk dan gugup." +msgstr "Kita akan berbicara nanti, ketika Anda sudah tidak terlalu mabuk dan gugup." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_10:1 msgid "No, neither the gornauds nor a fall killed him." @@ -52807,8 +45526,7 @@ msgid "" msgstr "" "... tahun-tahun ini... Uuugh.\n" "\n" -"[Pria bau itu pusing, duduk lagi di samping meja dan menyandarkan kepalanya " -"di lengannya yang berotot]" +"[Pria bau itu pusing, duduk lagi di samping meja dan menyandarkan kepalanya di lengannya yang berotot]" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_13:0 msgid "You seem tired. We'll talk later." @@ -52821,9 +45539,7 @@ msgstr "Kau tak apa-apa?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a msgid "[The muscular man is still tired and drunk, next to an unfinished jar of mead]" -msgstr "" -"[Pria berotot itu masih lelah dan mabuk, di samping botol madu yang belum " -"selesai]" +msgstr "[Pria berotot itu masih lelah dan mabuk, di samping botol madu yang belum selesai]" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14a:0 msgid "I'd better come back later." @@ -52843,20 +45559,15 @@ msgstr "Mereka menganggapnya sebagai kecelakaan dan membiarkannya begitu saja." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_12a:1 msgid "The guards? Those lazy fools won't do anything." -msgstr "" -"Para penjaga? Orang-orang bodoh yang malas itu tidak akan melakukan apa-apa." +msgstr "Para penjaga? Orang-orang bodoh yang malas itu tidak akan melakukan apa-apa." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b msgid "Uuugh... I'm, I'm not. I drank too much mead. Day by day, since... since Kirg's dea...death." -msgstr "" -"Uuugh... Aku, aku tidak. Aku minum terlalu banyak mead. Hari demi hari, " -"sejak... sejak kematian Kirg... kematian." +msgstr "Uuugh... Aku, aku tidak. Aku minum terlalu banyak mead. Hari demi hari, sejak... sejak kematian Kirg... kematian." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:0 msgid "You'd better stop drinking. We'll talk later when you get better." -msgstr "" -"Sebaiknya kau berhenti minum. Kita akan bicara lagi nanti kalau kamu sudah " -"sembuh." +msgstr "Sebaiknya kau berhenti minum. Kita akan bicara lagi nanti kalau kamu sudah sembuh." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_14b:1 msgid "Is there something I can do?" @@ -52872,9 +45583,7 @@ msgstr "Kau bisa mengambilkanku air dingin. Ya." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16 msgid "Do you mind bringing me a good, large bottle of water f...from the streams?" -msgstr "" -"Apakah Anda berkenan membawakan saya sebotol air yang bagus dan besar dari " -"sungai?" +msgstr "Apakah Anda berkenan membawakan saya sebotol air yang bagus dan besar dari sungai?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_16:0 msgid "No, go buy yourself a bottle." @@ -52890,8 +45599,7 @@ msgstr "OK, saya akan kembali dengan air. Meme it." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a msgid "Yes, east of he..re. There's a hole. Under the mountainside..." -msgstr "" -"Ya, di sebelah timur dia..re. Ada sebuah lubang. Di bawah lereng gunung..." +msgstr "Ya, di sebelah timur dia..re. Ada sebuah lubang. Di bawah lereng gunung..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_17a:0 msgid "Sounds vague, but I'll try." @@ -52935,9 +45643,7 @@ msgstr "Aku akan segera ke sini, nak. Terima kasih." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a msgid "Ag...Again?! Are you drunk or me? East of here. Underground. Deep in those caverns." -msgstr "" -"Ag... Lagi?! Kau yang mabuk atau aku? Timur dari sini. Bawah tanah. Jauh di " -"dalam gua-gua." +msgstr "Ag... Lagi?! Kau yang mabuk atau aku? Timur dari sini. Bawah tanah. Jauh di dalam gua-gua." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18a:0 msgid "Hmpf, OK. Bye." @@ -52952,8 +45658,7 @@ msgid "" "This little bottle? This is not enough, it evaporates before it reaches the stomach.\n" "Bring at least 2 of these!" msgstr "" -"Botol kecil ini? Ini tidak cukup, airnya akan menguap sebelum sampai ke " -"perut.\n" +"Botol kecil ini? Ini tidak cukup, airnya akan menguap sebelum sampai ke perut.\n" "Bawalah setidaknya 2 botol ini!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18c:0 @@ -52971,9 +45676,7 @@ msgstr "Oh, ow, kepala saya!" #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1 msgid "A small natural pool has formed here. The water, emerging from small cracks in the rock, is cold and transparent." -msgstr "" -"Sebuah kolam kecil alami telah terbentuk di sini. Air yang muncul dari celah-" -"celah kecil di bebatuan ini terasa dingin dan jernih." +msgstr "Sebuah kolam kecil alami telah terbentuk di sini. Air yang muncul dari celah-celah kecil di bebatuan ini terasa dingin dan jernih." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:0 msgid "Fill a bottle of water." @@ -52989,8 +45692,7 @@ msgstr "Isi botol besar." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_1:3 msgid "If you had an empty bottle with you, you could take some of this refreshing water with you." -msgstr "" -"Jika Anda membawa botol kosong, Anda bisa membawa air yang menyegarkan ini." +msgstr "Jika Anda membawa botol kosong, Anda bisa membawa air yang menyegarkan ini." #: conversationlist_omi2.json:bwm_wellspring_2a msgid "You fill the bottle with water." @@ -53006,10 +45708,7 @@ msgstr "Anda mengisi botol besar." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b msgid "The muscular guy looks at the water you brought to him. His eyes open widely. He starts to drink the water straight off and finishes it in the blink of an eye, taking a deep breath just after putting the empty glass on the table." -msgstr "" -"Pria berotot itu melihat air yang Anda bawakan kepadanya. Matanya terbuka " -"lebar. Dia mulai meminum air langsung dan menghabiskannya dalam sekejap " -"mata, menarik napas dalam-dalam setelah meletakkan gelas kosong di atas meja." +msgstr "Pria berotot itu melihat air yang Anda bawakan kepadanya. Matanya terbuka lebar. Dia mulai meminum air langsung dan menghabiskannya dalam sekejap mata, menarik napas dalam-dalam setelah meletakkan gelas kosong di atas meja." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_18b:0 msgid "How was it?" @@ -53029,9 +45728,7 @@ msgstr "Saya senang melihat Anda sudah lebih baik." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a msgid "A reward? Isn't the satisfaction of aiding a lost soul enough reward?" -msgstr "" -"Sebuah hadiah? Bukankah kepuasan menolong jiwa yang tersesat merupakan " -"hadiah yang cukup?" +msgstr "Sebuah hadiah? Bukankah kepuasan menolong jiwa yang tersesat merupakan hadiah yang cukup?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20a:0 msgid "No, It's not." @@ -53047,9 +45744,7 @@ msgstr "Dan semua berkat Anda! Katakan padaku, apa yang Anda butuhkan?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b:0 msgid "Anything you could tell me about Lorn and his partners. That would help." -msgstr "" -"Apa pun yang dapat Anda ceritakan tentang Lorn dan rekan-rekannya. Itu akan " -"membantu." +msgstr "Apa pun yang dapat Anda ceritakan tentang Lorn dan rekan-rekannya. Itu akan membantu." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_20b:1 msgid "I'll tell you later. I have things to do now." @@ -53057,8 +45752,7 @@ msgstr "Aku akan memberitahumu nanti. Ada yang harus saya lakukan sekarang." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21a msgid "HA, HA! Such a pity! But weren't you here to ask me something?" -msgstr "" -"HA, HA! Sayang sekali! Tapi bukankah kau di sini untuk menanyakan sesuatu?" +msgstr "HA, HA! Sayang sekali! Tapi bukankah kau di sini untuk menanyakan sesuatu?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_21a:0 msgid "Yes. People told me Lorn was a regular in this tavern." @@ -53074,16 +45768,11 @@ msgstr "Oh, begitu..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_22 msgid "Well, I was part of a patrol crew formed of five people. Kamelio, Kirg, Duala, Lorn and me." -msgstr "" -"Yah, saya adalah bagian dari kru patroli yang terdiri dari lima orang. " -"Kamelio, Kirg, Duala, Lorn dan aku." +msgstr "Yah, saya adalah bagian dari kru patroli yang terdiri dari lima orang. Kamelio, Kirg, Duala, Lorn dan aku." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23 msgid "Mountain patrol crews were created because of the monster activity. Some people still think they are somehow sent by the people from Blackwater Settlement..." -msgstr "" -"Kru patroli gunung diciptakan karena aktivitas monster. Beberapa orang masih " -"berpikir bahwa mereka entah bagaimana dikirim oleh orang-orang dari " -"Pemukiman Blackwater..." +msgstr "Kru patroli gunung diciptakan karena aktivitas monster. Beberapa orang masih berpikir bahwa mereka entah bagaimana dikirim oleh orang-orang dari Pemukiman Blackwater..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_23:0 msgid "No. They are suffering a siege from even more powerful monsters." @@ -53091,56 +45780,35 @@ msgstr "Tidak. Mereka menderita pengepungan dari monster yang lebih kuat." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24a msgid "I know! We faced white wyrms on the mountain heights. I'm afraid the political problems are something leaders of each place must deal with. We at least tried to keep Prim safe from monster attacks." -msgstr "" -"Aku tahu! Kami menghadapi wyrm putih di ketinggian gunung. Saya khawatir " -"masalah politik adalah sesuatu yang harus dihadapi oleh para pemimpin di " -"setiap tempat. Setidaknya kami berusaha menjaga Prim dari serangan monster." +msgstr "Aku tahu! Kami menghadapi wyrm putih di ketinggian gunung. Saya khawatir masalah politik adalah sesuatu yang harus dihadapi oleh para pemimpin di setiap tempat. Setidaknya kami berusaha menjaga Prim dari serangan monster." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_24b msgid "And that is not true. Why would they send monsters to their own dominion? Of course they wouldn't. There are monsters up there in the mountain heights too, possibly even more dangerous than gornauds." -msgstr "" -"Dan itu tidak benar. Mengapa mereka mengirim monster ke wilayah kekuasaan " -"mereka sendiri? Tentu saja tidak. Ada juga monster di atas sana di " -"ketinggian gunung, bahkan mungkin lebih berbahaya daripada gornaud." +msgstr "Dan itu tidak benar. Mengapa mereka mengirim monster ke wilayah kekuasaan mereka sendiri? Tentu saja tidak. Ada juga monster di atas sana di ketinggian gunung, bahkan mungkin lebih berbahaya daripada gornaud." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25b msgid "We tried to keep the threat in the mountains, but gornauds invaded the mountain wolves' homes and forced them to establish in the small fir forest around Prim." -msgstr "" -"Kami mencoba untuk menjaga ancaman di pegunungan, tetapi gornaud menyerbu " -"rumah serigala gunung dan memaksa mereka untuk tinggal di hutan cemara kecil " -"di sekitar Prim." +msgstr "Kami mencoba untuk menjaga ancaman di pegunungan, tetapi gornaud menyerbu rumah serigala gunung dan memaksa mereka untuk tinggal di hutan cemara kecil di sekitar Prim." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_25a msgid "But since the gornauds invaded the mountainsides, wolves went down to the fir forest and the path between Prim and the Elm mine became more and more unsafe." -msgstr "" -"Namun, sejak gornaud menyerbu lereng gunung, serigala turun ke hutan cemara " -"dan jalur antara Prim dan tambang Elm semakin tidak aman." +msgstr "Namun, sejak gornaud menyerbu lereng gunung, serigala turun ke hutan cemara dan jalur antara Prim dan tambang Elm semakin tidak aman." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_26b msgid "Wolf attacks became more and more frequent. While we were taking care of the gornauds, miners died due to packs of wolves." -msgstr "" -"Serangan serigala menjadi semakin sering terjadi. Ketika kami sedang merawat " -"gornado, para penambang meninggal karena diserang kawanan serigala." +msgstr "Serangan serigala menjadi semakin sering terjadi. Ketika kami sedang merawat gornado, para penambang meninggal karena diserang kawanan serigala." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_26a msgid "Several miners were killed by the wolves, so the mine eventually closed. Furthermore, the main mining tunnel between Elm mine and Stoutford collapsed and the relations with Blackwater Settlement tensed up." -msgstr "" -"Beberapa penambang terbunuh oleh serigala, sehingga tambang akhirnya " -"ditutup. Selain itu, terowongan tambang utama antara tambang Elm dan " -"Stoutford runtuh dan hubungan dengan Pemukiman Blackwater menjadi tegang." +msgstr "Beberapa penambang terbunuh oleh serigala, sehingga tambang akhirnya ditutup. Selain itu, terowongan tambang utama antara tambang Elm dan Stoutford runtuh dan hubungan dengan Pemukiman Blackwater menjadi tegang." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_27b msgid "Obviously, the mine had to close. Days after that, the tunnel that lead to Stoutford through the mountain collapsed and people from Blackwater Settlement blamed Prim." -msgstr "" -"Jelas, tambang harus ditutup. Beberapa hari setelah itu, terowongan yang " -"mengarah ke Stoutford melalui gunung runtuh dan orang-orang dari Pemukiman " -"Blackwater menyalahkan Prim." +msgstr "Jelas, tambang harus ditutup. Beberapa hari setelah itu, terowongan yang mengarah ke Stoutford melalui gunung runtuh dan orang-orang dari Pemukiman Blackwater menyalahkan Prim." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_28 msgid "Finally, as if a mastermind were behind all of this, a coordinated group of gornauds moved towards Prim from the east." -msgstr "" -"Akhirnya, seolah-olah ada dalang di balik semua ini, sekelompok gornado yang " -"terkoordinasi bergerak menuju Prim dari arah timur." +msgstr "Akhirnya, seolah-olah ada dalang di balik semua ini, sekelompok gornado yang terkoordinasi bergerak menuju Prim dari arah timur." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_29 msgid "We got rid of them, but at what cost...?" @@ -53148,16 +45816,11 @@ msgstr "Kami berhasil menyingkirkan mereka, tetapi berapa biayanya...?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_30 msgid "One of those beasts...squashed Kirg's head with a single blow. We were...are always underestimating their intelligence." -msgstr "" -"Salah satu binatang buas itu... meremukkan kepala Kirg dengan satu pukulan. " -"Kami... selalu meremehkan kecerdasan mereka." +msgstr "Salah satu binatang buas itu... meremukkan kepala Kirg dengan satu pukulan. Kami... selalu meremehkan kecerdasan mereka." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_31 msgid "I was severely injured when the mysterious disappearances started. The mine was the first place where it occurred. But then, some villagers disappeared too." -msgstr "" -"Saya terluka parah ketika penghilangan misterius dimulai. Tambang adalah " -"tempat pertama di mana hal itu terjadi. Tapi kemudian, beberapa penduduk " -"desa juga menghilang." +msgstr "Saya terluka parah ketika penghilangan misterius dimulai. Tambang adalah tempat pertama di mana hal itu terjadi. Tapi kemudian, beberapa penduduk desa juga menghilang." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_32 msgid "Gornauds may be smart, but kidnapping people?" @@ -53177,10 +45840,7 @@ msgstr "Anda menyebutkan seorang dalang." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a msgid "Lorn must have discovered something. Just a week or two ago we were right here bantering and chatting, trying to forget that horrible scene of Kirg's death." -msgstr "" -"Lorn pasti telah menemukan sesuatu. Hanya satu atau dua minggu yang lalu " -"kami berada di sini bersenda gurau dan mengobrol, mencoba melupakan adegan " -"mengerikan saat kematian Kirg." +msgstr "Lorn pasti telah menemukan sesuatu. Hanya satu atau dua minggu yang lalu kami berada di sini bersenda gurau dan mengobrol, mencoba melupakan adegan mengerikan saat kematian Kirg." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_33a:0 msgid "Why didn't you go along with them?" @@ -53192,14 +45852,11 @@ msgstr "Apakah dia menyebutkan apa yang tidak biasa?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34b msgid "Yes, someone behind the attacks and the following disappearances." -msgstr "" -"Ya, seseorang di balik serangan dan penghilangan yang terjadi setelahnya." +msgstr "Ya, seseorang di balik serangan dan penghilangan yang terjadi setelahnya." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a msgid "I was too afflicted. Lorn thought I wouldn't be able to focus on the exploration..." -msgstr "" -"Saya terlalu menderita. Lorn mengira saya tidak akan bisa fokus pada " -"penjelajahan..." +msgstr "Saya terlalu menderita. Lorn mengira saya tidak akan bisa fokus pada penjelajahan..." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_34a:0 msgid "Did they mention anything at the tavern?" @@ -53227,9 +45884,7 @@ msgstr "Pasangan apa? Saya tidak tahu apa-apa tentang pasangan." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35:0 msgid "A man called Ehrenfest told me that Lorn was on a mission to find a missing couple." -msgstr "" -"Seorang pria bernama Ehrenfest memberi tahu saya bahwa Lorn sedang dalam " -"misi untuk menemukan pasangan yang hilang." +msgstr "Seorang pria bernama Ehrenfest memberi tahu saya bahwa Lorn sedang dalam misi untuk menemukan pasangan yang hilang." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_35:1 msgid "I heard a rumor that they were looking for a missing couple." @@ -53237,9 +45892,7 @@ msgstr "Saya mendengar desas-desus bahwa mereka mencari pasangan yang hilang." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b msgid "Eh? No, no. They went to the mountainside, just another patrol round...Who told you that?" -msgstr "" -"Eh? Tidak, tidak. Mereka pergi ke lereng gunung, hanya untuk patroli " -"biasa... Siapa yang bilang begitu?" +msgstr "Eh? Tidak, tidak. Mereka pergi ke lereng gunung, hanya untuk patroli biasa... Siapa yang bilang begitu?" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36b:0 msgid "Never mind. I really need to go." @@ -53251,10 +45904,7 @@ msgstr "Seorang pria bernama Ehrenfest mengatakan hal itu kepada saya." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a msgid "Ehrenfest? Who is he? What does he know? It's common knowledge that guard patrols are not actively searching for missing villagers due to lack of resources." -msgstr "" -"Ehrenfest? Siapa dia? Apa yang dia tahu? Sudah menjadi rahasia umum bahwa " -"patroli penjaga tidak secara aktif mencari penduduk desa yang hilang karena " -"kurangnya sumber daya." +msgstr "Ehrenfest? Siapa dia? Apa yang dia tahu? Sudah menjadi rahasia umum bahwa patroli penjaga tidak secara aktif mencari penduduk desa yang hilang karena kurangnya sumber daya." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36a:0 msgid "So he lied to me? Why?" @@ -53266,9 +45916,7 @@ msgstr "Uhm... Saya akan bertanya kepadanya tentang ketidakkonsistenan ini." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c msgid "Look, you should leave this be. Maybe this is too shady for a kid like you." -msgstr "" -"Dengar, kamu harus membiarkan ini. Mungkin ini terlalu teduh untuk anak " -"kecil sepertimu." +msgstr "Dengar, kamu harus membiarkan ini. Mungkin ini terlalu teduh untuk anak kecil sepertimu." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:0 msgid "I will discover the whole truth about this." @@ -53280,15 +45928,11 @@ msgstr "Saya bertekad untuk menyelesaikan masalah ini, untuk selamanya." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_36c:3 msgid "A few gornauds weren't a problem for me. I have nothing to fear from that thin man." -msgstr "" -"Beberapa gornaud tidak menjadi masalah bagi saya. Saya tidak perlu takut " -"dengan pria kurus itu." +msgstr "Beberapa gornaud tidak menjadi masalah bagi saya. Saya tidak perlu takut dengan pria kurus itu." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a msgid "If that is your decision, I will not interfere. You're valiant, kid!" -msgstr "" -"Jika itu adalah keputusan Anda, saya tidak akan ikut campur. Kau gagah " -"berani, nak!" +msgstr "Jika itu adalah keputusan Anda, saya tidak akan ikut campur. Kau gagah berani, nak!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37a:0 msgid "Thanks, Shadow be with you." @@ -53300,9 +45944,7 @@ msgstr "Banyak hal yang harus dibereskan. Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b msgid "Hah! *holds up the empty mead jar* I'm pretty sure of that, but beware anyway!" -msgstr "" -"Hah! *memegang botol madu yang kosong* Saya cukup yakin akan hal itu, tetapi " -"tetaplah waspada!" +msgstr "Hah! *memegang botol madu yang kosong* Saya cukup yakin akan hal itu, tetapi tetaplah waspada!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37b:0 msgid "Shadow be with you, my drunken friend." @@ -53314,10 +45956,7 @@ msgstr "Kita akan bertemu nanti. Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c msgid "This is no joke, OK? If that guy has really something to do with the missing people or Lorn's death, he surely isn't just a \"thin man\"." -msgstr "" -"Ini bukan lelucon, oke? Jika orang itu benar-benar ada hubungannya dengan " -"orang-orang yang hilang atau kematian Lorn, dia pasti bukan hanya \"orang " -"kurus\"." +msgstr "Ini bukan lelucon, oke? Jika orang itu benar-benar ada hubungannya dengan orang-orang yang hilang atau kematian Lorn, dia pasti bukan hanya \"orang kurus\"." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_37c:1 msgid "Pfft, whatever." @@ -53333,9 +45972,7 @@ msgstr "Bagaimana ini tidak bohong?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36 msgid "Remember while you were asking for Lorn, I asked some villagers precisely about that missing couple." -msgstr "" -"Ingat ketika Anda bertanya tentang Lorn, saya bertanya kepada beberapa " -"penduduk desa tentang pasangan yang hilang itu." +msgstr "Ingat ketika Anda bertanya tentang Lorn, saya bertanya kepada beberapa penduduk desa tentang pasangan yang hilang itu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36:0 msgid "I'm not going to hear your stories anymore." @@ -53343,8 +45980,7 @@ msgstr "Saya tidak akan mendengar cerita Anda lagi." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_36:1 msgid "What I remember is you, telling me about that missing couple." -msgstr "" -"Yang saya ingat adalah Anda, bercerita tentang pasangan yang hilang itu." +msgstr "Yang saya ingat adalah Anda, bercerita tentang pasangan yang hilang itu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_37a msgid "$playername, I'm not lying!" @@ -53360,16 +45996,11 @@ msgstr "Saya tidak bisa memastikan hal itu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a msgid "I won't try to convince you. Now you must decide whether to help me or not. I won't ask twice, so make your choice wisely." -msgstr "" -"Saya tidak akan mencoba meyakinkan Anda. Sekarang Anda harus memutuskan " -"apakah akan membantu saya atau tidak. Saya tidak akan meminta dua kali, jadi " -"tentukan pilihan Anda dengan bijak." +msgstr "Saya tidak akan mencoba meyakinkan Anda. Sekarang Anda harus memutuskan apakah akan membantu saya atau tidak. Saya tidak akan meminta dua kali, jadi tentukan pilihan Anda dengan bijak." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:0 msgid "I don't trust you. I will find my own way to solve this." -msgstr "" -"Aku tidak percaya padamu. Saya akan menemukan cara saya sendiri untuk " -"menyelesaikannya." +msgstr "Aku tidak percaya padamu. Saya akan menemukan cara saya sendiri untuk menyelesaikannya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:1 msgid "I'll think about it. See you soon." @@ -53377,8 +46008,7 @@ msgstr "Aku akan memikirkannya. Sampai jumpa lagi." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_38a:2 msgid "OK, I will help you. Let's solve this once for all." -msgstr "" -"Oke, saya akan membantumu. Mari kita selesaikan masalah ini untuk selamanya." +msgstr "Oke, saya akan membantumu. Mari kita selesaikan masalah ini untuk selamanya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_39a msgid "" @@ -53444,9 +46074,7 @@ msgstr "Apa yang Anda temukan?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_41b msgid "Both villagers and guards seemed pretty uneasy when I asked about the Feygard soldiers' presence." -msgstr "" -"Baik penduduk desa maupun penjaga tampak tidak nyaman ketika saya bertanya " -"tentang kehadiran tentara Feygard." +msgstr "Baik penduduk desa maupun penjaga tampak tidak nyaman ketika saya bertanya tentang kehadiran tentara Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_40c msgid "I just confirmed my suspicion." @@ -53458,8 +46086,7 @@ msgstr "Ya. Tolong, ceritakan apa yang Anda temukan." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42 msgid "I strongly believe they're related to the disappearings." -msgstr "" -"Saya sangat yakin bahwa mereka terkait dengan kasus-kasus penghilangan paksa." +msgstr "Saya sangat yakin bahwa mereka terkait dengan kasus-kasus penghilangan paksa." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_42:0 msgid "Why would they do this?" @@ -53471,17 +46098,11 @@ msgstr "Hal ini harus diterima dengan lapang dada." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_43 msgid "Put it this way. A weakened Prim will be easier to control. Although Lord Geomyr theoretically reigns over the whole land, his influence has its limits, as I'm sure you know well. Isolated regions like Prim have considerable independence." -msgstr "" -"Begini saja. Prim yang lemah akan lebih mudah dikendalikan. Meskipun Lord " -"Geomyr secara teoritis memerintah seluruh negeri, pengaruhnya ada batasnya, " -"seperti yang saya yakin Anda ketahui dengan baik. Daerah yang terisolasi " -"seperti Prim memiliki kemerdekaan yang cukup besar." +msgstr "Begini saja. Prim yang lemah akan lebih mudah dikendalikan. Meskipun Lord Geomyr secara teoritis memerintah seluruh negeri, pengaruhnya ada batasnya, seperti yang saya yakin Anda ketahui dengan baik. Daerah yang terisolasi seperti Prim memiliki kemerdekaan yang cukup besar." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44 msgid "It is well known there is an ancient chamber dedicated to worship of the Shadow, which is probably Lord Geomyr's most powerful threat." -msgstr "" -"Diketahui bahwa ada ruang kuno yang didedikasikan untuk menyembah Shadow, " -"yang mungkin merupakan ancaman paling kuat bagi Lord Geomyr." +msgstr "Diketahui bahwa ada ruang kuno yang didedikasikan untuk menyembah Shadow, yang mungkin merupakan ancaman paling kuat bagi Lord Geomyr." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_44:0 msgid "What should we do?" @@ -53493,9 +46114,7 @@ msgstr "Mungkin Anda benar..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45b msgid "This is our best bet. I think we'd have to act before it's too late." -msgstr "" -"Ini adalah pilihan terbaik kami. Saya pikir kita harus bertindak sebelum " -"terlambat." +msgstr "Ini adalah pilihan terbaik kami. Saya pikir kita harus bertindak sebelum terlambat." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45b:0 msgid "What do you suggest?" @@ -53503,9 +46122,7 @@ msgstr "Apa yang Anda sarankan?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a msgid "That Feygard general said he was gonna climb up the mountain. We should follow him up to Blackwater Settlement and stop him." -msgstr "" -"Jenderal Feygard itu bilang dia akan mendaki gunung. Kita harus mengikutinya " -"sampai ke Pemukiman Blackwater dan menghentikannya." +msgstr "Jenderal Feygard itu bilang dia akan mendaki gunung. Kita harus mengikutinya sampai ke Pemukiman Blackwater dan menghentikannya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_45a:0 msgid "Stop him? You mean to kill him?" @@ -53517,9 +46134,7 @@ msgstr "Saya ingin sekali menyingkirkan sampah Feygard itu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b msgid "Excellent, excellent! I will lead the way, meet me at Blackwater Settlement. Beware of the monsters." -msgstr "" -"Bagus, bagus sekali! Aku akan memimpin, temui aku di Pemukiman Blackwater. " -"Waspadalah terhadap monster." +msgstr "Bagus, bagus sekali! Aku akan memimpin, temui aku di Pemukiman Blackwater. Waspadalah terhadap monster." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b:0 msgid "Fine...Let's do this." @@ -53527,9 +46142,7 @@ msgstr "Baiklah... Ayo kita lakukan." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46b:1 msgid "Same to you, those scared monsters will make way to me." -msgstr "" -"Sama halnya dengan Anda, monster-monster yang ketakutan itu akan memberi " -"jalan kepada saya." +msgstr "Sama halnya dengan Anda, monster-monster yang ketakutan itu akan memberi jalan kepada saya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_46a msgid "What else could we do?" @@ -53545,9 +46158,7 @@ msgstr "Sudahlah, membunuhnya adalah pilihan yang paling aman." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47 msgid "Are you crazy or something? He would never talk to commoners like us!" -msgstr "" -"Apa kau gila atau apa? Dia tidak akan pernah berbicara dengan orang biasa " -"seperti kita!" +msgstr "Apa kau gila atau apa? Dia tidak akan pernah berbicara dengan orang biasa seperti kita!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47:0 msgid "We will never know if we don't try." @@ -53559,9 +46170,7 @@ msgstr "Kau benar. Akan lebih baik untuk menyingkirkannya sesegera mungkin." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_47:2 msgid "You're the insane guy here, thinking we can beat a group of elite trained soldiers." -msgstr "" -"Anda adalah orang gila di sini, berpikir bahwa kita bisa mengalahkan " -"sekelompok tentara elit yang terlatih." +msgstr "Anda adalah orang gila di sini, berpikir bahwa kita bisa mengalahkan sekelompok tentara elit yang terlatih." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_48 msgid "I think you need some time to think about it." @@ -53581,9 +46190,7 @@ msgstr "[Anda mendengar suara dan langkah yang berasal dari kabin]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1 msgid "*cough*, *cough* What the... *cough*. Go back home kid, quick. This place is *cough*, dangerous." -msgstr "" -"* Batuk*, * Batuk* Apa... * Batuk *. Pulanglah nak, cepat. Tempat ini " -"berbahaya." +msgstr "* Batuk*, * Batuk* Apa... * Batuk *. Pulanglah nak, cepat. Tempat ini berbahaya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_1:0 msgid "Where can I find General Ortholion?" @@ -53603,8 +46210,7 @@ msgstr "Apa? Apa hubungannya dengan *batuk*, dia?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2a:0 msgid "[Lie] I have an important message to deliver to him. It comes from Prim." -msgstr "" -"[Saya punya pesan penting untuk disampaikan kepadanya. Ini berasal dari Prim." +msgstr "[Saya punya pesan penting untuk disampaikan kepadanya. Ini berasal dari Prim." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2a:1 msgid "Never mind, what happened to you?" @@ -53612,10 +46218,7 @@ msgstr "Sudahlah, apa yang terjadi pada Anda?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b msgid "We were on the way to Blackwater Settlement, when we *cough*, *cough*, were attacked by a group of white wyrms. I got, uh, somewhat injured... So my general decided I should wait right here, safe from the monsters." -msgstr "" -"Kami sedang dalam perjalanan menuju Pemukiman Blackwater, saat kami *batuk*, " -"*batuk*, diserang oleh sekelompok wyrm putih. Aku terluka... Jadi jenderalku " -"memutuskan aku harus menunggu di sini, aman dari monster." +msgstr "Kami sedang dalam perjalanan menuju Pemukiman Blackwater, saat kami *batuk*, *batuk*, diserang oleh sekelompok wyrm putih. Aku terluka... Jadi jenderalku memutuskan aku harus menunggu di sini, aman dari monster." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:0 msgid "Hope you get better. I must leave." @@ -53627,8 +46230,7 @@ msgstr "OKE. Itu semua yang perlu saya ketahui. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_2b:2 msgid "Feygard scum... Are you always such bigmouths? [Kill her]" -msgstr "" -"Sampah Feygard... Apakah Anda selalu mulut besar seperti itu? [Bunuh dia]" +msgstr "Sampah Feygard... Apakah Anda selalu mulut besar seperti itu? [Bunuh dia]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_3a msgid "" @@ -53636,8 +46238,7 @@ msgid "" "\n" " Sorry, *cough*, I don't have the energy to listen to nonsense." msgstr "" -"Saya tidak *batuk*, berpikir ada orang yang segila itu untuk mengirim anak " -"ke tempat seperti ini. \n" +"Saya tidak *batuk*, berpikir ada orang yang segila itu untuk mengirim anak ke tempat seperti ini. \n" "\n" " Maaf, *batuk*, saya tidak punya energi untuk mendengarkan omong kosong." @@ -53669,9 +46270,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wh.. * batuk* TIDAK! \n" "\n" -" [Kau berhasil mendaratkan pukulan fatal pada pengintai Feygard yang sudah " -"terluka. Setelah kau yakin dia sudah mati, kau singkirkan tubuhnya, keluar " -"dari kabin]" +" [Kau berhasil mendaratkan pukulan fatal pada pengintai Feygard yang sudah terluka. Setelah kau yakin dia sudah mati, kau singkirkan tubuhnya, keluar dari kabin]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_gw_4:0 msgid "One less. Good." @@ -53731,9 +46330,7 @@ msgstr "Apa artinya?!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c msgid "Hmm. Liars can be good guys too, but why lie about that? I hope to not have any future dealings with him!" -msgstr "" -"Hmm. Pembohong juga bisa menjadi orang baik, tapi kenapa harus berbohong? " -"Saya harap saya tidak akan berurusan lagi dengannya di masa depan!" +msgstr "Hmm. Pembohong juga bisa menjadi orang baik, tapi kenapa harus berbohong? Saya harap saya tidak akan berurusan lagi dengannya di masa depan!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_38c:0 msgid "Do you remember anything more about Lorn's last mission?" @@ -53747,8 +46344,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oh, ayolah. \n" "\n" -"Lalu bagaimana dengan memukuli para penjaga itu? Mereka tidak bergerak " -"sedikitpun untuk teman saya, dan saya tidak akan melupakannya." +"Lalu bagaimana dengan memukuli para penjaga itu? Mereka tidak bergerak sedikitpun untuk teman saya, dan saya tidak akan melupakannya." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39a:0 msgid "Sounds a bad idea, but let's do it." @@ -53764,9 +46360,7 @@ msgstr "Saya tidak suka menyebabkan masalah. Meme it." #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b msgid "Hmm, not really. But we could surely ask in the guardhouse. I know very well they will talk. They had better!" -msgstr "" -"Hmm, tidak juga. Tapi kita pasti bisa bertanya di pos jaga. Saya tahu betul " -"mereka akan bicara. Sebaiknya mereka bicara!" +msgstr "Hmm, tidak juga. Tapi kita pasti bisa bertanya di pos jaga. Saya tahu betul mereka akan bicara. Sebaiknya mereka bicara!" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_39b:0 msgid "They'll be a nice warm-up." @@ -53792,7 +46386,9 @@ msgstr "Apakah Anda ingat sesuatu tentang misi terakhir Lorn?" msgid "" "Good! I am eager to crush some meatheads!\n" "" -msgstr "Bagus! Saya ingin sekali menghancurkan beberapa daging!\n" +msgstr "" +"Bagus! Saya ingin sekali menghancurkan beberapa daging!\n" +"" #: conversationlist_omi2.json:prim_tavern_guest4_40a:0 msgid "Hey, not so fast!" @@ -53836,11 +46432,9 @@ msgid "" "\n" "We were scared. That's all, OK?! Gornauds have been decimating us while you were in the tavern day and night." msgstr "" -"Berhenti, oke?! Aku benar-benar minta maaf, Jern! * Menyarungkan pedangnya *" +"Berhenti, oke?! Aku benar-benar minta maaf, Jern! * Menyarungkan pedangnya *\n" "\n" -"\n" -"Kami takut. Itu saja, oke?! Gornauds telah memusnahkan kami saat Anda berada " -"di kedai minuman siang dan malam." +"Kami takut. Itu saja, oke?! Gornauds telah memusnahkan kami saat Anda berada di kedai minuman siang dan malam." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_3 msgid "Ah! Now your incompetence is my fault? " @@ -53854,19 +46448,15 @@ msgid "" msgstr "" "*[mengangkat tangannya] Lepaskan! \n" "\n" -"Kita semakin dikepung oleh binatang-binatang itu, kau tahu? Saat ini tidak " -"ada gunanya mengkhawatirkan seseorang yang jatuh dari gunung!" +"Kita semakin dikepung oleh binatang-binatang itu, kau tahu? Saat ini tidak ada gunanya mengkhawatirkan seseorang yang jatuh dari gunung!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_5 msgid "Are you out of your mind? Lorn would never have died from something like that!" -msgstr "" -"Apakah Anda sudah gila? Lorn tidak akan pernah mati karena hal seperti itu!" +msgstr "Apakah Anda sudah gila? Lorn tidak akan pernah mati karena hal seperti itu!" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_6 msgid "How can you be so sure? Accidents happen! He could have fallen off during an attack or a rock slide." -msgstr "" -"Bagaimana Anda bisa begitu yakin? Kecelakaan bisa saja terjadi! Dia bisa " -"saja terjatuh saat terjadi serangan atau longsoran batu." +msgstr "Bagaimana Anda bisa begitu yakin? Kecelakaan bisa saja terjadi! Dia bisa saja terjatuh saat terjadi serangan atau longsoran batu." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_7 msgid "" @@ -53876,8 +46466,7 @@ msgid "" msgstr "" "Itulah yang dikatakan oleh orang yang melaporkannya kepada saya juga! \n" "\n" -"Sekarang saya mulai menyambut orang-orang Feygard itu. Tidak ada serangan " -"lagi karena mereka menjaga desa." +"Sekarang saya mulai menyambut orang-orang Feygard itu. Tidak ada serangan lagi karena mereka menjaga desa." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_8 msgid "Eh?! What Feyga..." @@ -53893,16 +46482,11 @@ msgstr "*[menatapmu] Apa-apaan ini, nak? Kenapa kau di sini lagi?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_10 msgid "Hey, show some respect. This youngster dared to go where you didn't. He told me what happened, too." -msgstr "" -"Hei, tunjukkan rasa hormat. Anak muda ini berani pergi ke tempat yang tidak " -"seharusnya. Dia juga menceritakan apa yang terjadi." +msgstr "Hei, tunjukkan rasa hormat. Anak muda ini berani pergi ke tempat yang tidak seharusnya. Dia juga menceritakan apa yang terjadi." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_11 msgid "*puts on an exhausted face* Whatever...I don't know his name. Just another one of the very few visitors we receive here. He was wearing a blue cloak, I think." -msgstr "" -"*[menunjukkan wajah kelelahan] Terserahlah... Saya tidak tahu namanya. Hanya " -"salah satu dari sedikit pengunjung yang kami terima di sini. Dia mengenakan " -"jubah biru, kurasa." +msgstr "*[menunjukkan wajah kelelahan] Terserahlah... Saya tidak tahu namanya. Hanya salah satu dari sedikit pengunjung yang kami terima di sini. Dia mengenakan jubah biru, kurasa." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_11:0 msgid "Ehrenfest!" @@ -53926,8 +46510,7 @@ msgstr "Dia telah berada di tambang selama beberapa hari terakhir ini." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_14 msgid "We should look for him. This Ehrenfest guy needs to clear up many things. " -msgstr "" -"Kita harus mencarinya. Orang Ehrenfest ini perlu menjernihkan banyak hal. " +msgstr "Kita harus mencarinya. Orang Ehrenfest ini perlu menjernihkan banyak hal. " #: conversationlist_omi2.json:capvjern_15 msgid "" @@ -53969,9 +46552,7 @@ msgstr "Ada yang lebih spesifik?" #: conversationlist_omi2.json:capvjern_17a:1 msgid "Umm...No, but I think he was scared of Feygard soldiers hearing our conversation." -msgstr "" -"Umm... Tidak, tapi saya rasa dia takut tentara Feygard mendengar percakapan " -"kami." +msgstr "Umm... Tidak, tapi saya rasa dia takut tentara Feygard mendengar percakapan kami." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_18a msgid "Don't worry, We'll talk later." @@ -54007,9 +46588,7 @@ msgstr "Kalau begitu, saya akan memperingatkan sang jenderal." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_21 msgid "It's settled then. We will spread the word among the guards." -msgstr "" -"Sudah beres kalau begitu. Kami akan menyebarkan berita ini di antara para " -"penjaga." +msgstr "Sudah beres kalau begitu. Kami akan menyebarkan berita ini di antara para penjaga." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_21:0 msgid "Great. Shadow be with you." @@ -54021,16 +46600,11 @@ msgstr "Kita akan segera bertemu." #: conversationlist_omi2.json:capvjern_22 msgid "$playername, you must reach Blackwater Settlement and get help from General Ortholion." -msgstr "" -"$nama_pemain, Anda harus mencapai Blackwater Settlement dan mendapatkan " -"bantuan dari General Ortholion." +msgstr "$nama_pemain, Anda harus mencapai Blackwater Settlement dan mendapatkan bantuan dari General Ortholion." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_0 msgid "You hear steps up in the mountain. It seems a Feygard soldier is guarding the cave entrance. General Ortholion must have already reached Blackwater Settlement." -msgstr "" -"Anda mendengar suara langkah di atas gunung. Sepertinya seorang prajurit " -"Feygard menjaga pintu masuk gua. Jenderal Ortholion pasti sudah sampai di " -"Pemukiman Blackwater." +msgstr "Anda mendengar suara langkah di atas gunung. Sepertinya seorang prajurit Feygard menjaga pintu masuk gua. Jenderal Ortholion pasti sudah sampai di Pemukiman Blackwater." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_1 msgid "Hmmm... Hmmm...." @@ -54046,9 +46620,7 @@ msgstr "Minggir, antek rendahan. Aku ada urusan dengan atasanmu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2 msgid "The scout stares at you with an immeasurable anger. Before you can react, she swings her dagger, opening a wound in your arm." -msgstr "" -"Pengintai itu menatap Anda dengan kemarahan yang tak terukur. Sebelum Anda " -"dapat bereaksi, dia mengayunkan belatinya, membuka luka di lengan Anda." +msgstr "Pengintai itu menatap Anda dengan kemarahan yang tak terukur. Sebelum Anda dapat bereaksi, dia mengayunkan belatinya, membuka luka di lengan Anda." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_2:0 msgid "Argh! What the...?" @@ -54060,16 +46632,11 @@ msgstr "Beraninya kau! Bersiaplah untuk mati, sampah Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_subdued_3 msgid "A slim girl stands in front of you. Her armor seems to be made from leather, but it seems to rigid, like frozen, just like her face. The Feygard coat of arms gleams in her suit, but it's overshadowed by her eyes, nailed in you." -msgstr "" -"Seorang gadis langsing berdiri di depan Anda. Baju zirahnya tampaknya " -"terbuat dari kulit, tetapi tampak kaku, seperti membeku, seperti wajahnya. " -"Lambang Feygard berkilauan di jasnya, tetapi dibayangi oleh matanya yang " -"terpaku pada Anda." +msgstr "Seorang gadis langsing berdiri di depan Anda. Baju zirahnya tampaknya terbuat dari kulit, tetapi tampak kaku, seperti membeku, seperti wajahnya. Lambang Feygard berkilauan di jasnya, tetapi dibayangi oleh matanya yang terpaku pada Anda." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1 msgid "Ehrenfest, you have come this far just to get rid of me..." -msgstr "" -"Ehrenfest, Anda telah datang sejauh ini hanya untuk menyingkirkan saya..." +msgstr "Ehrenfest, Anda telah datang sejauh ini hanya untuk menyingkirkan saya..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_1:0 msgid "Ehrenfest, here I am to help you." @@ -54091,8 +46658,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hmmm... Kejahatan apa, makhluk jahat?\n" "\n" -"Kau bahkan berani berpikir kau punya kesempatan untuk menipu seorang " -"jenderal Feygard yang mulia?!" +"Kau bahkan berani berpikir kau punya kesempatan untuk menipu seorang jenderal Feygard yang mulia?!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a msgid "" @@ -54106,9 +46672,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:0 msgid "Right! Ortholion must pay for killing innocent people from Prim!" -msgstr "" -"Benar! Ortholion harus membayar karena telah membunuh orang-orang tak " -"berdosa dari Prim!" +msgstr "Benar! Ortholion harus membayar karena telah membunuh orang-orang tak berdosa dari Prim!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_4a:1 msgid "Gladly. Ortholion, prepare to die!" @@ -54116,20 +46680,15 @@ msgstr "Dengan senang hati. Ortholion, bersiaplah untuk mati!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a msgid "A kid? You come with a kid accusing me of something I never heard about?" -msgstr "" -"Anak kecil? Anda datang dengan seorang anak kecil yang menuduh saya " -"melakukan sesuatu yang tidak pernah saya dengar?" +msgstr "Anak kecil? Anda datang dengan seorang anak kecil yang menuduh saya melakukan sesuatu yang tidak pernah saya dengar?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5a2 msgid "General Ortholion ignores you and continues to speak to Ehrenfest." -msgstr "" -"Jenderal Ortholion mengabaikan Anda dan terus berbicara dengan Ehrenfest." +msgstr "Jenderal Ortholion mengabaikan Anda dan terus berbicara dengan Ehrenfest." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a msgid "Ehrenfest, you have bothered me more than I am willing to abide. Blackwater Settlement guards will take care of you." -msgstr "" -"Ehrenfest, kamu telah menggangguku lebih dari yang bisa aku terima. Penjaga " -"Pemukiman Blackwater akan menjagamu." +msgstr "Ehrenfest, kamu telah menggangguku lebih dari yang bisa aku terima. Penjaga Pemukiman Blackwater akan menjagamu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a:0 msgid "Those guards are no match for..." @@ -54156,15 +46715,11 @@ msgstr "W... Apa?!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_7a:1 msgid "Hah. I always knew you were far too shady to be an honest man." -msgstr "" -"Hah. Saya selalu tahu bahwa Anda terlalu teduh untuk menjadi orang yang " -"jujur." +msgstr "Hah. Saya selalu tahu bahwa Anda terlalu teduh untuk menjadi orang yang jujur." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_6a2 msgid "Just before starting to launch an attack, General Ortholion moves and disarms you with a single blow." -msgstr "" -"Tepat sebelum mulai melancarkan serangan, General Ortholion bergerak dan " -"melucuti senjata Anda dengan satu pukulan." +msgstr "Tepat sebelum mulai melancarkan serangan, General Ortholion bergerak dan melucuti senjata Anda dengan satu pukulan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a msgid "" @@ -54176,11 +46731,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ortholion! Berapa harga hidup Anda? Berapa banyak orang?\n" "\n" -"Buktikan kehormatan tanahmu yang mulia. Hadapilah aku sendiri! Tidak ada " -"penjaga, tidak ada saksi.\n" +"Buktikan kehormatan tanahmu yang mulia. Hadapilah aku sendiri! Tidak ada penjaga, tidak ada saksi.\n" "\n" -"[Ehrenfest melompat tinggi secara tidak wajar, melewatiku, dan menghilang " -"dalam sekejap mata]" +"[Ehrenfest melompat tinggi secara tidak wajar, melewatiku, dan menghilang dalam sekejap mata]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_8a:0 msgid "Coward...." @@ -54192,9 +46745,7 @@ msgstr "Jadi, itu adalah sebuah trik..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b msgid "I hoped someone else would take the blame for this. But don't worry, soon we shall be unstoppable." -msgstr "" -"Saya berharap ada orang lain yang akan disalahkan atas hal ini. Tapi jangan " -"khawatir, sebentar lagi kita akan tak terbendung." +msgstr "Saya berharap ada orang lain yang akan disalahkan atas hal ini. Tapi jangan khawatir, sebentar lagi kita akan tak terbendung." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_2b:0 msgid "Stop!" @@ -54206,9 +46757,7 @@ msgstr "Apakah Anda selalu berbicara sebanyak ini, pembohong?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b msgid "*unsheathes his sword* Well, enough talk. I won't ignore your threats, evil creature." -msgstr "" -"*[menghunus pedangnya] Baiklah, cukup bicaranya. Aku tidak akan mengabaikan " -"ancamanmu, makhluk jahat." +msgstr "*[menghunus pedangnya] Baiklah, cukup bicaranya. Aku tidak akan mengabaikan ancamanmu, makhluk jahat." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_3b:0 msgid "Hey, stop you two!" @@ -54224,11 +46773,9 @@ msgid "" "\n" "*looks around* No...Not yet. Argh! You kid, betrayer! You are about to discover how wrongly you have chosen!" msgstr "" -"[Orang-orang dari kedai mulai melihat ke arah tempat di mana Ortholion dan " -"Ehrenfest akan bertengkar]\n" +"[Orang-orang dari kedai mulai melihat ke arah tempat di mana Ortholion dan Ehrenfest akan bertengkar]\n" "\n" -"*[melihat sekeliling] Tidak... Belum. Argh! Dasar anak kecil, pengkhianat! " -"Kau akan menemukan betapa salahnya pilihanmu!" +"*[melihat sekeliling] Tidak... Belum. Argh! Dasar anak kecil, pengkhianat! Kau akan menemukan betapa salahnya pilihanmu!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_conversation2_5b msgid "" @@ -54236,8 +46783,7 @@ msgid "" "\n" "Hmpf..." msgstr "" -"[Sang jenderal mencoba untuk menyerang Ehrenfest, tapi dia hanya memotong " -"sebagian jubahnya. Ehrenfest hilang]\n" +"[Sang jenderal mencoba untuk menyerang Ehrenfest, tapi dia hanya memotong sebagian jubahnya. Ehrenfest hilang]\n" "\n" "Hmpf..." @@ -54251,9 +46797,7 @@ msgstr "Saya pikir para jenderal Feygard lebih cepat mengayunkan pedangnya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_1 msgid "Look, I don't have time for you, but I don't kill kids, not yet. So step aside." -msgstr "" -"Dengar, aku tidak punya waktu untukmu, tapi aku tidak membunuh anak-anak, " -"belum. Jadi minggirlah." +msgstr "Dengar, aku tidak punya waktu untukmu, tapi aku tidak membunuh anak-anak, belum. Jadi minggirlah." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_1:0 msgid "Are you threatening me?" @@ -54261,15 +46805,11 @@ msgstr "Apa kau mengancamku?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_1:1 msgid "I'm here to inform you about Ehrenfest. He's probably behind some disappearances in Prim." -msgstr "" -"Saya di sini untuk memberi tahu Anda tentang Ehrenfest. Dia mungkin berada " -"di balik beberapa kasus penghilangan orang di Prim." +msgstr "Saya di sini untuk memberi tahu Anda tentang Ehrenfest. Dia mungkin berada di balik beberapa kasus penghilangan orang di Prim." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b msgid "You mean that weakling is responsible of those missing people from Prim of whom I've been recently informed? " -msgstr "" -"Maksudmu orang lemah itu bertanggung jawab atas orang-orang yang hilang dari " -"Prim yang baru-baru ini aku diberitahu? " +msgstr "Maksudmu orang lemah itu bertanggung jawab atas orang-orang yang hilang dari Prim yang baru-baru ini aku diberitahu? " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_2b:1 msgid "Weakling? Haven't you seen how he escaped?" @@ -54277,9 +46817,7 @@ msgstr "Weakling? Tidakkah kau lihat bagaimana dia melarikan diri?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b msgid "Nothing impressive. Loyal followers of the Shadow have their tricks, just as I have my own." -msgstr "" -"Tidak ada yang mengesankan. Pengikut setia Shadow memiliki trik tersendiri, " -"seperti halnya saya yang memiliki trik sendiri." +msgstr "Tidak ada yang mengesankan. Pengikut setia Shadow memiliki trik tersendiri, seperti halnya saya yang memiliki trik sendiri." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b:0 msgid "The Shadow? Do you believe in that?" @@ -54287,14 +46825,11 @@ msgstr "Shadow? Apakah Anda percaya akan hal itu?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b:1 msgid "Hope those tricks are better than your chasing abilities." -msgstr "" -"Semoga trik-trik tersebut lebih baik daripada kemampuan Anda dalam mengejar." +msgstr "Semoga trik-trik tersebut lebih baik daripada kemampuan Anda dalam mengejar." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2 msgid "There's definitely something off with him. Another Shadow fanatic to get rid of, tsch." -msgstr "" -"Pasti ada sesuatu yang tidak beres dengannya. Satu lagi penggemar fanatik " -"Shadow yang harus disingkirkan, sial." +msgstr "Pasti ada sesuatu yang tidak beres dengannya. Satu lagi penggemar fanatik Shadow yang harus disingkirkan, sial." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_3b2:0 msgid "Shadow fanatic? Do you know him?" @@ -54306,10 +46841,7 @@ msgstr "Apakah saya bisa membantu?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b msgid "*laughs quietly* Only simple minds would see things as black or white. Whether I believe or not, people do, and we in Feygard keep that in mind." -msgstr "" -"*tertawa pelan* Hanya orang yang berpikiran sederhana yang akan melihat " -"segala sesuatunya sebagai hitam atau putih. Entah saya percaya atau tidak, " -"banyak orang yang percaya, dan kami di Feygard selalu mengingat hal itu." +msgstr "*tertawa pelan* Hanya orang yang berpikiran sederhana yang akan melihat segala sesuatunya sebagai hitam atau putih. Entah saya percaya atau tidak, banyak orang yang percaya, dan kami di Feygard selalu mengingat hal itu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4b:0 msgid "OK. Now that you're aware of the situation, I'd better leave." @@ -54321,9 +46853,7 @@ msgstr "Bagaimana dengan \"Saya tidak punya waktu untuk...\"?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c msgid "I have no time for this absurd talk. I must be sure this guy's road ends in the Elm mine." -msgstr "" -"Saya tidak punya waktu untuk pembicaraan yang tidak masuk akal ini. Aku " -"harus yakin jalan orang ini berakhir di tambang Elm." +msgstr "Saya tidak punya waktu untuk pembicaraan yang tidak masuk akal ini. Aku harus yakin jalan orang ini berakhir di tambang Elm." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4c:0 msgid "Do you need anything?" @@ -54347,9 +46877,7 @@ msgstr "Yah, ini bukan masalah saya. Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a msgid "Hmm...Maybe. You came up this far after all. Go warn my soldiers. They are settled in the tunnel entrance, south of Prim." -msgstr "" -"Hmm... Mungkin. Anda datang sejauh ini setelah semua. Pergilah peringatkan " -"prajuritku. Mereka menetap di pintu masuk terowongan, selatan Prim." +msgstr "Hmm... Mungkin. Anda datang sejauh ini setelah semua. Pergilah peringatkan prajuritku. Mereka menetap di pintu masuk terowongan, selatan Prim." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_4a:0 msgid "This is getting too complicated. I'd better leave." @@ -54361,9 +46889,7 @@ msgstr "Saya yakin mereka akan memperhatikan anak kecil seperti saya, bukan?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a msgid "Not so fast. Seeing that you reached this place but my scouts couldn't, I think you will be of use." -msgstr "" -"Tidak secepat itu. Melihat bahwa Anda mencapai tempat ini tetapi pengintai " -"saya tidak bisa, saya pikir Anda akan berguna." +msgstr "Tidak secepat itu. Melihat bahwa Anda mencapai tempat ini tetapi pengintai saya tidak bisa, saya pikir Anda akan berguna." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_5a:0 msgid "What if I don't want to help you?" @@ -54371,10 +46897,7 @@ msgstr "Bagaimana jika saya tidak ingin membantu Anda?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6a msgid "Then I'll officially accuse you of betrayal and attempted murder against a Feygard general. I'll bring you to Feygard and you will never see your family again." -msgstr "" -"Lalu aku akan secara resmi menuduhmu melakukan pengkhianatan dan percobaan " -"pembunuhan terhadap jenderal Feygard. Aku akan membawamu ke Feygard dan kamu " -"tidak akan pernah melihat keluargamu lagi." +msgstr "Lalu aku akan secara resmi menuduhmu melakukan pengkhianatan dan percobaan pembunuhan terhadap jenderal Feygard. Aku akan membawamu ke Feygard dan kamu tidak akan pernah melihat keluargamu lagi." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6a:0 msgid "How dare you?! Prepare to die!" @@ -54388,9 +46911,7 @@ msgid "" msgstr "" "*Jenderal dengan mudah menundukkan Anda, dan mulai tertawa* \n" "\n" -"Dengar, ambillah tanda tangan ini. Dengan ini, prajuritku yang ditempatkan " -"di luar pintu masuk terowongan tambang akan mempercayai kata-katamu. Katakan " -"pada mereka bahwa aku pergi ke tambang Elm." +"Dengar, ambillah tanda tangan ini. Dengan ini, prajuritku yang ditempatkan di luar pintu masuk terowongan tambang akan mempercayai kata-katamu. Katakan pada mereka bahwa aku pergi ke tambang Elm." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_7a:0 msgid "Hmpf..." @@ -54402,9 +46923,7 @@ msgstr "OKE, OKE. Aku akan melakukannya, tapi tolong jangan sakiti aku lagi." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b msgid "Take this, and show it to the soldiers stationed near the mining tunnel entrance. Tell them I went to the Elm mine." -msgstr "" -"Ambil ini, dan tunjukkan pada tentara yang ditempatkan di dekat pintu masuk " -"terowongan tambang. Katakan pada mereka bahwa aku pergi ke tambang Elm." +msgstr "Ambil ini, dan tunjukkan pada tentara yang ditempatkan di dekat pintu masuk terowongan tambang. Katakan pada mereka bahwa aku pergi ke tambang Elm." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_6b:1 msgid "Hope they can understand. Bye." @@ -54448,20 +46967,15 @@ msgstr "Aku kehilangan 10.000 emas di sini. Meme it." #: conversationlist_omi2.json:fms_1:2 msgid "*shows the signet* your general has gone to Elm mine. He could be in trouble." -msgstr "" -"*menunjukkan tanda tangan* Jendralmu telah pergi ke tambang Elm. Dia mungkin " -"dalam masalah." +msgstr "*menunjukkan tanda tangan* Jendralmu telah pergi ke tambang Elm. Dia mungkin dalam masalah." #: conversationlist_omi2.json:fms_2a msgid "Yeah, sure. We are here posted by command of General Orhtolion of Feygard. You have no business here." -msgstr "" -"Ya, tentu. Kami di sini atas perintah Jenderal Orhtolion dari Feygard. " -"Kalian tidak punya urusan di sini." +msgstr "Ya, tentu. Kami di sini atas perintah Jenderal Orhtolion dari Feygard. Kalian tidak punya urusan di sini." #: conversationlist_omi2.json:fms_2a:0 msgid "*shows the signet* Yeah, sure. Now hurry up! Your general is waiting for you in the Elm mine." -msgstr "" -"*Ya, tentu. Sekarang cepatlah! Jendralmu sedang menunggumu di tambang Elm." +msgstr "*Ya, tentu. Sekarang cepatlah! Jendralmu sedang menunggumu di tambang Elm." #: conversationlist_omi2.json:fms_2a:1 msgid "What a boring girl! Bye." @@ -54469,15 +46983,11 @@ msgstr "Gadis yang membosankan! Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:fms_2b msgid "*shouts* Hey, slackers! You're moving now. It's an order. Prepare yourselves, we are going to the Elm mine, our general needs us!" -msgstr "" -"*Hei, pemalas! Anda bergerak sekarang. Ini perintah. Persiapkan dirimu, kita " -"akan pergi ke tambang Elm, jenderal kita membutuhkan kita!" +msgstr "*Hei, pemalas! Anda bergerak sekarang. Ini perintah. Persiapkan dirimu, kita akan pergi ke tambang Elm, jenderal kita membutuhkan kita!" #: conversationlist_omi2.json:fms_3 msgid "I'll lead the way. Thank you kid, now go back to the village. It's safer there." -msgstr "" -"Aku akan memimpin jalan. Terima kasih nak, sekarang kembalilah ke desa. " -"Lebih aman di sana." +msgstr "Aku akan memimpin jalan. Terima kasih nak, sekarang kembalilah ke desa. Lebih aman di sana." #: conversationlist_omi2.json:fms_3:0 msgid "I can handle myself, thanks." @@ -54485,9 +46995,7 @@ msgstr "Saya bisa mengatasinya sendiri, terima kasih." #: conversationlist_omi2.json:fms_3:1 msgid "Be careful, I heard mountain wolves are a trouble for Feygard soldiers." -msgstr "" -"Hati-hati, saya mendengar serigala gunung adalah masalah bagi para prajurit " -"Feygard." +msgstr "Hati-hati, saya mendengar serigala gunung adalah masalah bagi para prajurit Feygard." #: conversationlist_omi2.json:fms_3:2 msgid "I will. Bye." @@ -54495,14 +47003,11 @@ msgstr "Aku akan melakukannya. Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert msgid "Hey, do you know what's happening here? These serious-looking soldiers entered the mine without permission." -msgstr "" -"Hei, apakah Anda tahu apa yang terjadi di sini? Para tentara yang tampak " -"serius ini memasuki tambang tanpa izin." +msgstr "Hei, apakah Anda tahu apa yang terjadi di sini? Para tentara yang tampak serius ini memasuki tambang tanpa izin." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert:0 msgid "They're soldiers of Feygard. I came along with them. Don't worry." -msgstr "" -"Mereka adalah tentara Feygard. Aku datang bersama mereka. Jangan khawatir." +msgstr "Mereka adalah tentara Feygard. Aku datang bersama mereka. Jangan khawatir." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert:1 msgid "I'll investigate. Bye." @@ -54510,8 +47015,7 @@ msgstr "Aku akan menyelidikinya. Sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_2 msgid "You'd better be telling me the truth. I will report it later." -msgstr "" -"Sebaiknya Anda mengatakan yang sebenarnya. Saya akan melaporkannya nanti." +msgstr "Sebaiknya Anda mengatakan yang sebenarnya. Saya akan melaporkannya nanti." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_2:0 msgid "Have you seen a guy with a cloak around here?" @@ -54523,10 +47027,7 @@ msgstr "Ya, terserah. Kita akan bicara lagi nanti." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3 msgid "I was taking a break in the beds over there, so no idea. Sorry. No one usually comes here but you and those ... noisy soldiers." -msgstr "" -"Saya sedang beristirahat di tempat tidur di sana, jadi tidak tahu. Maaf. " -"Tidak ada yang biasanya datang ke sini kecuali Anda dan ... tentara yang " -"berisik itu." +msgstr "Saya sedang beristirahat di tempat tidur di sana, jadi tidak tahu. Maaf. Tidak ada yang biasanya datang ke sini kecuali Anda dan ... tentara yang berisik itu." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_3:0 msgid "Maybe you should take another break now?" @@ -54538,9 +47039,7 @@ msgstr "Ada yang bisa saya lakukan untuk Anda?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_4 msgid "I'd prefer something to drink. No milk this time, better something to warm my body." -msgstr "" -"Saya lebih memilih sesuatu untuk diminum. Tidak ada susu kali ini, lebih " -"baik sesuatu yang menghangatkan tubuh saya." +msgstr "Saya lebih memilih sesuatu untuk diminum. Tidak ada susu kali ini, lebih baik sesuatu yang menghangatkan tubuh saya." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_4:0 msgid "What exactly are you thinking of?" @@ -54548,9 +47047,7 @@ msgstr "Apa yang Anda pikirkan?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5 msgid "Once I had got a potion from some crazy old guy in a foreign wood. That would be great now. 'Lodar' he was called." -msgstr "" -"Suatu kali saya pernah mendapatkan ramuan dari seorang pria tua gila di " -"sebuah hutan asing. Itu akan lebih baik sekarang. 'Lodar' dia dipanggil." +msgstr "Suatu kali saya pernah mendapatkan ramuan dari seorang pria tua gila di sebuah hutan asing. Itu akan lebih baik sekarang. 'Lodar' dia dipanggil." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_5:0 msgid "Would you like this 'Minor potion of strength'?" @@ -54566,9 +47063,7 @@ msgstr "Bagaimana dengan 'Ramuan Berbahaya' miliknya yang terkenal itu?" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_8 msgid "Really? Many many thanks - you make my old heart cry!" -msgstr "" -"Benarkah? Terima kasih banyak - Anda membuat hati saya yang sudah tua ini " -"menangis!" +msgstr "Benarkah? Terima kasih banyak - Anda membuat hati saya yang sudah tua ini menangis!" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_8:0 msgid "[muttering] I hope so. The potion was expensive enough!" @@ -54576,9 +47071,7 @@ msgstr "[Kuharap begitu. Ramuan itu cukup mahal!" #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9 msgid "You may enter the mine now. But you have to find out for yourself, I won't go looking for you." -msgstr "" -"Kamu boleh masuk ke tambang sekarang. Tapi kamu harus mencari tahu sendiri, " -"aku tidak akan mencarimu." +msgstr "Kamu boleh masuk ke tambang sekarang. Tapi kamu harus mencari tahu sendiri, aku tidak akan mencarimu." #: conversationlist_omi2.json:arghest_alert_9:2 msgid "Don't worry, I won't cause too much trouble." @@ -54586,20 +47079,15 @@ msgstr "Jangan khawatir, saya tidak akan membuat masalah." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage1 msgid "There's a horrid smell inside that passage. On top of that, it's completely dark." -msgstr "" -"Ada bau mengerikan di dalam lorong itu. Selain itu, tempat ini benar-benar " -"gelap." +msgstr "Ada bau mengerikan di dalam lorong itu. Selain itu, tempat ini benar-benar gelap." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_1 msgid "Fortunately, the torch is still burning, but unfortunately, the passage is still collapsed." -msgstr "" -"Untungnya, obornya masih menyala, tetapi sayangnya, lorong itu masih runtuh." +msgstr "Untungnya, obornya masih menyala, tetapi sayangnya, lorong itu masih runtuh." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2 msgid "Another pitch black tunnel. This one has an old, consumed torch on the wall." -msgstr "" -"Terowongan gelap gulita lainnya. Yang satu ini memiliki obor tua yang sudah " -"usang di dinding." +msgstr "Terowongan gelap gulita lainnya. Yang satu ini memiliki obor tua yang sudah usang di dinding." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_2:0 msgid "Replace it with a burning torch." @@ -54607,9 +47095,7 @@ msgstr "Gantilah dengan obor yang menyala." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_3 msgid "A weak fire illuminates the place. The tunnel is collapsed, but there are some trinkets and clothes on the floor." -msgstr "" -"Api lemah menerangi tempat itu. Terowongan itu runtuh, tetapi ada beberapa " -"pernak-pernik dan pakaian di lantai." +msgstr "Api lemah menerangi tempat itu. Terowongan itu runtuh, tetapi ada beberapa pernak-pernik dan pakaian di lantai." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2_3:0 msgid "Yay, bones!" @@ -54617,9 +47103,7 @@ msgstr "Yay, tulang!" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c1 msgid "This corpse is not old. It is probably one of the missing miners. He has a single large wound in his chest." -msgstr "" -"Mayat ini belum tua. Kemungkinan ia adalah salah satu penambang yang hilang. " -"Dia memiliki satu luka besar di dadanya." +msgstr "Mayat ini belum tua. Kemungkinan ia adalah salah satu penambang yang hilang. Dia memiliki satu luka besar di dadanya." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_1 msgid "You've already checked this corpse." @@ -54627,8 +47111,7 @@ msgstr "Anda telah memeriksa corpse ini. Meme it." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2 msgid "Yet another corpse of a miner. This one seems to have been killed during work." -msgstr "" -"Satu lagi mayat penambang. Yang satu ini tampaknya terbunuh saat bekerja." +msgstr "Satu lagi mayat penambang. Yang satu ini tampaknya terbunuh saat bekerja." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_2:0 msgid "Plunder the corpse." @@ -54640,16 +47123,11 @@ msgstr "Semoga Sang Bayangan menyertai jiwa Anda." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3b msgid "After a few seconds, you feel a little dumb talking to a corpse and leave." -msgstr "" -"Setelah beberapa detik, Anda akan merasa sedikit bodoh berbicara dengan " -"mayat dan pergi." +msgstr "Setelah beberapa detik, Anda akan merasa sedikit bodoh berbicara dengan mayat dan pergi." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3a msgid "Everything seems too old and stinky to be worth anything much, but after half a minute of searching you see a strange pendant behind the miner's shirt." -msgstr "" -"Semuanya tampak terlalu tua dan bau untuk menjadi sesuatu yang berharga, " -"tetapi setelah setengah menit mencari, Anda melihat liontin aneh di balik " -"baju penambang." +msgstr "Semuanya tampak terlalu tua dan bau untuk menjadi sesuatu yang berharga, tetapi setelah setengah menit mencari, Anda melihat liontin aneh di balik baju penambang." #: conversationlist_omi2.json:elm3_corpse_3a:0 msgid "I need to take a bath." @@ -54657,23 +47135,19 @@ msgstr "Saya perlu mandi." #: conversationlist_omi2.json:elm3_hole msgid "This hole's smell is particular. You can see a bunch of olm larvae there. Searching here isn't worth it." -msgstr "" -"Bau lubang ini sangat khas. Anda dapat melihat sekelompok larva olm di sana. " -"Mencari di sini tidak sepadan." +msgstr "Bau lubang ini sangat khas. Anda dapat melihat sekelompok larva olm di sana. Mencari di sini tidak sepadan." #: conversationlist_omi2.json:venomfang_warning_1 msgid "The passage in front of you isn't dark enough to not notice the constant dripping of the walls, which are weak and deformed. For some reason, animals don't get closer to you as you get closer to the tunnel, which is surprising and worrying at the same time." -msgstr "" -"Lorong di depan Anda tidak cukup gelap sehingga Anda tidak bisa melihat " -"tetesan air yang terus menetes dari dinding yang lemah dan berubah bentuk. " -"Untuk beberapa alasan, hewan tidak mendekat ke arah Anda saat Anda mendekati " -"terowongan, yang mengejutkan sekaligus mengkhawatirkan." +msgstr "Lorong di depan Anda tidak cukup gelap sehingga Anda tidak bisa melihat tetesan air yang terus menetes dari dinding yang lemah dan berubah bentuk. Untuk beberapa alasan, hewan tidak mendekat ke arah Anda saat Anda mendekati terowongan, yang mengejutkan sekaligus mengkhawatirkan." #: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1 msgid "" "Sssssh...\n" "" -msgstr "Ssstt...\n" +msgstr "" +"Ssstt...\n" +"" #: conversationlist_omi2.json:shadowfang_1:0 msgid "What the...?" @@ -54693,9 +47167,7 @@ msgstr "Apakah Anda takut dengan ular?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3 msgid "Eh? No. We are...Uhm, the rearguard, keeping the others safe. After all, this is the mines only entrance." -msgstr "" -"Eh? Tidak. Kami adalah... Uhm, barisan belakang, menjaga yang lain tetap " -"aman. Bagaimanapun, ini adalah satu-satunya pintu masuk ranjau." +msgstr "Eh? Tidak. Kami adalah... Uhm, barisan belakang, menjaga yang lain tetap aman. Bagaimanapun, ini adalah satu-satunya pintu masuk ranjau." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_3:0 msgid "Yeah, sure. See you later, cowards." @@ -54709,9 +47181,7 @@ msgstr "Di mana sang jenderal?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4 msgid "Our... mighty general has already caught that Shadow fanatic...Yes. Deep in the mine that's where he is. He's coming back...Probably." -msgstr "" -"Jenderal kita yang perkasa telah menangkap si fanatik Shadow... Ya. Jauh di " -"dalam tambang itulah dia. Dia akan kembali... Mungkin." +msgstr "Jenderal kita yang perkasa telah menangkap si fanatik Shadow... Ya. Jauh di dalam tambang itulah dia. Dia akan kembali... Mungkin." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_4:0 msgid "Aha, so no idea. Thanks anyway." @@ -54735,9 +47205,7 @@ msgstr "Bisakah Anda membersihkan jalan untuk saya?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2 msgid "No way! I have a home to go back to you know? And you probably do too." -msgstr "" -"Tidak mungkin! Saya punya rumah untuk kembali, Anda tahu? Dan Anda mungkin " -"juga." +msgstr "Tidak mungkin! Saya punya rumah untuk kembali, Anda tahu? Dan Anda mungkin juga." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_2:0 msgid "Step aside then, you're in my way." @@ -54753,18 +47221,13 @@ msgid "" "\n" "But seconds after the other scout entered, a horrible scream came from inside there... It was him, I'm sure!" msgstr "" -"*Terowongan itu gelap, bau, dan sempit. Kami akan mengantre untuk " -"melewatinya.\n" +"*Terowongan itu gelap, bau, dan sempit. Kami akan mengantre untuk melewatinya.\n" "\n" -"Tapi beberapa detik setelah pengintai lainnya masuk, jeritan mengerikan " -"terdengar dari dalam sana... Itu dia, aku yakin!" +"Tapi beberapa detik setelah pengintai lainnya masuk, jeritan mengerikan terdengar dari dalam sana... Itu dia, aku yakin!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4 msgid "...I ran away. I am sure there's something dangerous inside there. Really dangerous! Dangerous enough to make a Feygard soldier scream that way." -msgstr "" -"... Aku melarikan diri. Saya yakin ada sesuatu yang berbahaya di dalam sana. " -"Benar-benar berbahaya! Cukup berbahaya untuk membuat prajurit Feygard " -"berteriak seperti itu." +msgstr "... Aku melarikan diri. Saya yakin ada sesuatu yang berbahaya di dalam sana. Benar-benar berbahaya! Cukup berbahaya untuk membuat prajurit Feygard berteriak seperti itu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard6_4:0 msgid "I'll be careful. Thanks." @@ -54780,8 +47243,7 @@ msgid "" "\n" "Two men are guarding the rearback. Something's off with this place." msgstr "" -"Kami... Kami tidak melihatnya. Pengintai lainnya memasuki terowongan... *[" -"melihat ke belakang]\n" +"Kami... Kami tidak melihatnya. Pengintai lainnya memasuki terowongan... *[melihat ke belakang]\n" "\n" "Dua orang menjaga di belakang. Ada yang tidak beres dengan tempat ini." @@ -54795,9 +47257,7 @@ msgstr "Aku akan mencarinya, sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:elm2_passage2b msgid "There was a tunnel entrance here, but a landslide brought it down." -msgstr "" -"Ada sebuah pintu masuk terowongan di sini, tetapi tanah longsor " -"meruntuhkannya." +msgstr "Ada sebuah pintu masuk terowongan di sini, tetapi tanah longsor meruntuhkannya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard7 msgid "HAH! I SPOTTED YOU, EVIL BEING! *raises his sword*" @@ -54817,16 +47277,11 @@ msgstr "Hah! Aku melihatmu, prajurit yang tidak berguna!" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c2 msgid "Something horrible has happened in this mine. Did Ehrenfest do all of this?" -msgstr "" -"Sesuatu yang mengerikan telah terjadi di tambang ini. Apakah Ehrenfest yang " -"melakukan semua ini?" +msgstr "Sesuatu yang mengerikan telah terjadi di tambang ini. Apakah Ehrenfest yang melakukan semua ini?" #: conversationlist_omi2.json:elm2_c3 msgid "There's blood all over the wall! It's like something threw this guy against it with an enormous force. Unfortunately, there's nothing to plunder here." -msgstr "" -"Ada darah di seluruh dinding! Sepertinya ada sesuatu yang melemparkan orang " -"ini ke dinding dengan kekuatan yang sangat besar. Sayangnya, tidak ada yang " -"bisa dijarah di sini." +msgstr "Ada darah di seluruh dinding! Sepertinya ada sesuatu yang melemparkan orang ini ke dinding dengan kekuatan yang sangat besar. Sayangnya, tidak ada yang bisa dijarah di sini." #: conversationlist_omi2.json:elm2_bed msgid "You wouldn't sleep here." @@ -54834,9 +47289,7 @@ msgstr "Anda tidak akan tidur di sini. Meme it." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest msgid "This large chest is locked with a simple but robust lock with a small keyhole in its center." -msgstr "" -"Peti besar ini dikunci dengan kunci yang sederhana namun kuat dengan lubang " -"kunci kecil di bagian tengahnya." +msgstr "Peti besar ini dikunci dengan kunci yang sederhana namun kuat dengan lubang kunci kecil di bagian tengahnya." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest:0 msgid "Use Jern's rusty key." @@ -54848,9 +47301,7 @@ msgstr "Tekan kunci." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_open msgid "Despite the rust, you introduce the key in the lock without major trouble. It seems to fit well enough. The chest is now open." -msgstr "" -"Meskipun berkarat, Anda dapat memasukkan kunci ke dalam kunci tanpa masalah " -"besar. Tampaknya cukup pas. Peti sekarang terbuka." +msgstr "Meskipun berkarat, Anda dapat memasukkan kunci ke dalam kunci tanpa masalah besar. Tampaknya cukup pas. Peti sekarang terbuka." #: conversationlist_omi2.json:elm2_chest_hit msgid "The chest remains undamaged." @@ -54870,8 +47321,7 @@ msgid "" "\n" "Signed by Guthbered of Prim." msgstr "" -"PENAMBANG: Zona ini dinyatakan tidak stabil. Penggalian lebih lanjut tidak " -"diperbolehkan.\n" +"PENAMBANG: Zona ini dinyatakan tidak stabil. Penggalian lebih lanjut tidak diperbolehkan.\n" "\n" "Ditandatangani oleh Guthbered dari Prim." @@ -54885,9 +47335,7 @@ msgstr "Ugh, tidak pernah terpikir saya akan menjadi begitu kotor." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore msgid "The scarce vegetation here, mostly moss, is strangely adhered to that orange glowing ore." -msgstr "" -"Vegetasi yang langka di sini, sebagian besar lumut, secara aneh melekat pada " -"bijih yang bersinar oranye." +msgstr "Vegetasi yang langka di sini, sebagian besar lumut, secara aneh melekat pada bijih yang bersinar oranye." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore:0 msgid "Touch the moss." @@ -54899,11 +47347,7 @@ msgstr "Ambil ore." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_glued msgid "When you get your fingers closer to the moss, it somehow turns to dust. Your finger gets stuck to the seemingly solid ore, but you rapidly pull it off. It's not a serious injury, but you feel like that ore has taken away part of your life essence." -msgstr "" -"Ketika Anda mendekatkan jari Anda ke lumut, entah bagaimana lumut itu " -"berubah menjadi debu. Jari Anda tersangkut pada bijih yang tampaknya padat, " -"tetapi Anda dengan cepat menariknya. Ini bukan cedera serius, tetapi Anda " -"merasa bijih itu telah mengambil sebagian dari esensi hidup Anda." +msgstr "Ketika Anda mendekatkan jari Anda ke lumut, entah bagaimana lumut itu berubah menjadi debu. Jari Anda tersangkut pada bijih yang tampaknya padat, tetapi Anda dengan cepat menariknya. Ini bukan cedera serius, tetapi Anda merasa bijih itu telah mengambil sebagian dari esensi hidup Anda." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_glued:0 msgid "Uff, I need some rest." @@ -54911,9 +47355,7 @@ msgstr "Uff, saya perlu istirahat. Meme it." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken msgid "You try to use a pickaxe you grabbed earlier, but it obviously breaks due to its excessive rust." -msgstr "" -"Anda mencoba menggunakan beliung yang Anda ambil sebelumnya, tetapi ternyata " -"rusak karena karatnya yang berlebihan." +msgstr "Anda mencoba menggunakan beliung yang Anda ambil sebelumnya, tetapi ternyata rusak karena karatnya yang berlebihan." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_pbroken:0 msgid "Try again with another pick." @@ -54921,8 +47363,7 @@ msgstr "Coba lagi dengan pilihan yang lain." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_fail msgid "You get tired after a few strikes; the ore is still there." -msgstr "" -"Anda akan lelah setelah beberapa kali pukulan; bijihnya masih ada di sana." +msgstr "Anda akan lelah setelah beberapa kali pukulan; bijihnya masih ada di sana." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_fail:0 msgid "Use your hand" @@ -54935,9 +47376,7 @@ msgstr "Istirahatlah." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success msgid "After some minutes of intense mining you finally get a gem and put it in a safe pocket in your backpack." -msgstr "" -"Setelah beberapa menit menambang secara intens, Anda akhirnya mendapatkan " -"permata dan memasukkannya ke dalam saku yang aman di ransel." +msgstr "Setelah beberapa menit menambang secara intens, Anda akhirnya mendapatkan permata dan memasukkannya ke dalam saku yang aman di ransel." #: conversationlist_omi2.json:elm5_ore_success:0 msgid "Yay!" @@ -54953,9 +47392,7 @@ msgstr "Anda sudah menambang di sini." #: conversationlist_omi2.json:elm5_hole msgid "There was a hole in the floor just below you and the rails. You stumble upon a crossbar and land flat on your face, causing the rails to break." -msgstr "" -"Ada lubang di lantai tepat di bawah Anda dan rel. Anda tersandung palang dan " -"mendarat dengan wajah rata, menyebabkan rel patah." +msgstr "Ada lubang di lantai tepat di bawah Anda dan rel. Anda tersandung palang dan mendarat dengan wajah rata, menyebabkan rel patah." #: conversationlist_omi2.json:elm5_hole:0 msgid "Oh, c'mon!" @@ -54963,9 +47400,7 @@ msgstr "Oh, ayolah!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_dead msgid "On the top of the stairs lies a dead soldier. He is no longer breathing." -msgstr "" -"Di puncak tangga terbaring seorang tentara yang sudah mati. Dia tidak lagi " -"bernapas." +msgstr "Di puncak tangga terbaring seorang tentara yang sudah mati. Dia tidak lagi bernapas." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_dead:1 msgid "Plunder." @@ -54973,11 +47408,7 @@ msgstr "Menjarah." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_plunder msgid "You try to pull off the armor first but you soon discover both the man and the armor itself are covered by that glowing ore. You instantly stop grabbing it. The glowing ore is somehow growing." -msgstr "" -"Anda mencoba menarik baju besi itu terlebih dahulu, tetapi Anda segera " -"menemukan bahwa pria dan baju besi itu sendiri tertutupi oleh bijih yang " -"bercahaya. Anda langsung berhenti meraihnya. Bijih bercahaya itu entah " -"bagaimana tumbuh." +msgstr "Anda mencoba menarik baju besi itu terlebih dahulu, tetapi Anda segera menemukan bahwa pria dan baju besi itu sendiri tertutupi oleh bijih yang bercahaya. Anda langsung berhenti meraihnya. Bijih bercahaya itu entah bagaimana tumbuh." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_consumed msgid "Of the soldier you met inside here, only dust remains." @@ -54985,9 +47416,7 @@ msgstr "Dari prajurit yang Anda temui di dalam sini, hanya debu yang tersisa." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1 msgid "Wh... *cough* ...at the heck?! *cough*, *cough*, *cough* Kid, go away. This thing... *cough*, *cough*... GO AWAY!" -msgstr "" -"Apa... * Batuk * ... di sih?! * Batuk *, * Batuk *, * Batuk * Kid, pergi. " -"Hal ini... * Batuk*, * Batuk*... PERGI!" +msgstr "Apa... * Batuk * ... di sih?! * Batuk *, * Batuk *, * Batuk * Kid, pergi. Hal ini... * Batuk*, * Batuk*... PERGI!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard8_1:1 msgid "Whatever, I'll go down anyway." @@ -54999,17 +47428,13 @@ msgid "" "\n" "...This mine is... cur... " msgstr "" -"*[Mengabaikanmu]... Dasar anak idiot... *[Batuk]. Ini jebakan, SEMUANYA " -"adalah...\n" +"*[Mengabaikanmu]... Dasar anak idiot... *[Batuk]. Ini jebakan, SEMUANYA adalah...\n" "\n" "... Tambang ini... cur... " #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack msgid "There's some water dripping from the crack on the wall. Its sound is relaxing. You also hear a flow of water near you. This part of the mine hasn't been much explored." -msgstr "" -"Ada air yang menetes dari celah dinding. Suaranya menenangkan. Anda juga " -"mendengar aliran air di dekat Anda. Bagian tambang ini belum banyak " -"dieksplorasi." +msgstr "Ada air yang menetes dari celah dinding. Suaranya menenangkan. Anda juga mendengar aliran air di dekat Anda. Bagian tambang ini belum banyak dieksplorasi." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack:1 msgid "Pour some water into a small vial." @@ -55017,9 +47442,7 @@ msgstr "Tuangkan air ke dalam botol kecil." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_success msgid "You patiently wait for the vial to be filled by the few water drops on the wall." -msgstr "" -"Anda dengan sabar menunggu sampai botol terisi oleh beberapa tetes air di " -"dinding." +msgstr "Anda dengan sabar menunggu sampai botol terisi oleh beberapa tetes air di dinding." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_success:1 msgid "Fill another vial." @@ -55027,9 +47450,7 @@ msgstr "Isi botol yang lain." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_failure msgid "When the vial is half filled you realise its more mud than water. You discard the vial." -msgstr "" -"Ketika botol sudah terisi setengah, Anda menyadari bahwa isinya lebih banyak " -"lumpur daripada air. Anda membuang botol tersebut." +msgstr "Ketika botol sudah terisi setengah, Anda menyadari bahwa isinya lebih banyak lumpur daripada air. Anda membuang botol tersebut." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_crack_failure:1 msgid "Try with another vial." @@ -55037,10 +47458,7 @@ msgstr "Coba dengan botol yang lain." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage msgid "There is a poorly walled up passage behind these planks. These boards were recently removed and put back. The General might have passed through here." -msgstr "" -"Ada sebuah lorong yang tidak berdinding di belakang papan-papan ini. Papan-" -"papan ini baru saja dicopot dan dipasang kembali. Sang Jenderal mungkin " -"pernah lewat di sini." +msgstr "Ada sebuah lorong yang tidak berdinding di belakang papan-papan ini. Papan-papan ini baru saja dicopot dan dipasang kembali. Sang Jenderal mungkin pernah lewat di sini." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage:0 msgid "Put the planks to the side." @@ -55048,11 +47466,7 @@ msgstr "Masukkan paket ke sisi." #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1 msgid "Once you pull off the wooden board a cold breeze leaks out from the dark corridor. A few seconds later, you hear multiple cracks on the ceiling. More of that glowing ore is growing in front of you...And it's getting closer!" -msgstr "" -"Begitu Anda menarik papan kayu, angin dingin berembus dari koridor yang " -"gelap. Beberapa detik kemudian, Anda mendengar beberapa retakan di langit-" -"langit. Lebih banyak lagi bijih bercahaya yang tumbuh di depan Anda... Dan " -"semakin dekat!" +msgstr "Begitu Anda menarik papan kayu, angin dingin berembus dari koridor yang gelap. Beberapa detik kemudian, Anda mendengar beberapa retakan di langit-langit. Lebih banyak lagi bijih bercahaya yang tumbuh di depan Anda... Dan semakin dekat!" #: conversationlist_omi2.json:elm2f_passage_1:0 msgid "Argh! I'm getting tired of this glowing thing." @@ -55086,9 +47500,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1 msgid "This chest has no keyhole. It may be worth taking a quick peek inside." -msgstr "" -"Peti ini tidak memiliki lubang kunci. Mungkin ada baiknya Anda mengintip ke " -"dalam." +msgstr "Peti ini tidak memiliki lubang kunci. Mungkin ada baiknya Anda mengintip ke dalam." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_1:0 msgid "Open the chest." @@ -55116,9 +47528,7 @@ msgstr "Menyerahlah." #: conversationlist_omi2.json:elm2f2_chest_4 msgid "You try pulling the lid again with all your strength. The chest finally tips over and all of its content gets dropped on the floor." -msgstr "" -"Anda mencoba menarik tutupnya lagi dengan segenap tenaga. Peti itu akhirnya " -"terjungkal dan semua isinya terjatuh ke lantai." +msgstr "Anda mencoba menarik tutupnya lagi dengan segenap tenaga. Peti itu akhirnya terjungkal dan semua isinya terjatuh ke lantai." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_1 msgid "Be quiet." @@ -55146,8 +47556,7 @@ msgstr "Uhm, terserah. Aku harus pergi." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_4 msgid "General...Oh! That's right. I don't think this is the right way. " -msgstr "" -"Jendral... Oh! Itu benar. Saya tidak berpikir ini adalah cara yang benar. " +msgstr "Jendral... Oh! Itu benar. Saya tidak berpikir ini adalah cara yang benar. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5 msgid "" @@ -55155,17 +47564,13 @@ msgid "" "\n" "Uh, I'm the only one that has gone this far. My partners must have discovered the right path." msgstr "" -"Ini sepertinya bukan lagi bagian dari tambang Elm. Lihatlah semua makhluk " -"aneh ini... \n" +"Ini sepertinya bukan lagi bagian dari tambang Elm. Lihatlah semua makhluk aneh ini... \n" "\n" -"Eh, aku satu-satunya yang sudah sejauh ini. Rekan-rekan saya pasti telah " -"menemukan jalan yang benar." +"Eh, aku satu-satunya yang sudah sejauh ini. Rekan-rekan saya pasti telah menemukan jalan yang benar." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:0 msgid "Half of your partners are dead and the other half are too scared to even go inside the mine." -msgstr "" -"Setengah dari rekan Anda tewas dan setengah lainnya terlalu takut untuk " -"masuk ke dalam tambang." +msgstr "Setengah dari rekan Anda tewas dan setengah lainnya terlalu takut untuk masuk ke dalam tambang." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_5:1 msgid "I haven't seen any other way. This is the right one." @@ -55189,9 +47594,7 @@ msgstr "Mereka semua dikonsumsi oleh kristal-kristal yang membuat Anda kagum." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b msgid "That cannot be... Damn it! I knew those screams were not from these creatures." -msgstr "" -"Itu tidak mungkin... Sialan! Aku tahu jeritan itu bukan dari makhluk-makhluk " -"ini." +msgstr "Itu tidak mungkin... Sialan! Aku tahu jeritan itu bukan dari makhluk-makhluk ini." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20:0 @@ -55200,8 +47603,7 @@ msgstr "Maafkan aku." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:1 msgid "Save your breath. We still have a mission, and monsters to slay." -msgstr "" -"Simpan nafasmu. Kita masih memiliki misi, dan monster yang harus dibunuh." +msgstr "Simpan nafasmu. Kita masih memiliki misi, dan monster yang harus dibunuh." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_6b:2 msgid "It was their fault." @@ -55209,9 +47611,7 @@ msgstr "Itu adalah kesalahan mereka." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a msgid "But...Ugh, you're dead right. Soliders of Feygard MUST NOT SHRINK FROM DANGER!" -msgstr "" -"Tapi... Ugh, Anda benar sekali. Soliders of Feygard tidak boleh lengah dari " -"bahaya!" +msgstr "Tapi... Ugh, Anda benar sekali. Soliders of Feygard tidak boleh lengah dari bahaya!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_8a:0 msgid "Calm down, please." @@ -55235,12 +47635,9 @@ msgid "" "\n" "I will go all the way back and call for reinforcements. I want you to explore this cavern. If you find something too dangerous, please return to the mine, will you?" msgstr "" -"OK... Anda kuat dan gagah berani, tetapi apakah Anda cukup dapat diandalkan?" +"OK... Anda kuat dan gagah berani, tetapi apakah Anda cukup dapat diandalkan?\n" "\n" -"\n" -"Aku akan kembali dan memanggil bala bantuan. Aku ingin kau menjelajahi gua " -"ini. Jika kamu menemukan sesuatu yang terlalu berbahaya, tolong kembali ke " -"tambang, ya?" +"Aku akan kembali dan memanggil bala bantuan. Aku ingin kau menjelajahi gua ini. Jika kamu menemukan sesuatu yang terlalu berbahaya, tolong kembali ke tambang, ya?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_9:0 msgid "That was my plan until you distracted me." @@ -55270,9 +47667,7 @@ msgstr "Terserah. Minggir, saya yang memimpin!" #: conversationlist_omi2.json:elm3f_locked msgid "The Feygard soldier you were trying to ignore waves his hands brusquely, as though warning you away from some imminent danger." -msgstr "" -"Tentara Feygard yang Anda coba abaikan melambaikan tangannya dengan kasar, " -"seolah-olah memperingatkan Anda akan bahaya yang akan datang." +msgstr "Tentara Feygard yang Anda coba abaikan melambaikan tangannya dengan kasar, seolah-olah memperingatkan Anda akan bahaya yang akan datang." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard9_10b msgid "Will you help me or not?" @@ -55284,8 +47679,7 @@ msgid "" "\n" "Kids these days...Annoying." msgstr "" -"Saya akan meninggalkan tempat ini sekarang juga dan kembali lagi dengan " -"lebih banyak orang!\n" +"Saya akan meninggalkan tempat ini sekarang juga dan kembali lagi dengan lebih banyak orang!\n" "\n" "Anak-anak sekarang... Menjengkelkan." @@ -55303,10 +47697,7 @@ msgstr "Jalur diblokir ke arah ini." #: conversationlist_omi2.json:elm4f5_locked msgid "A couple of fences don't let you exit the tunnel this way. This place is clearly out of Elm mine's extension. Who else has been here?" -msgstr "" -"Beberapa pagar tidak mengizinkan Anda keluar dari terowongan dengan cara " -"ini. Tempat ini jelas berada di luar area tambang Elm. Siapa lagi yang " -"pernah ke sini?" +msgstr "Beberapa pagar tidak mengizinkan Anda keluar dari terowongan dengan cara ini. Tempat ini jelas berada di luar area tambang Elm. Siapa lagi yang pernah ke sini?" #: conversationlist_omi2.json:elm4f3_cage msgid "The cage is locked." @@ -55314,16 +47705,11 @@ msgstr "Kandang terkunci." #: conversationlist_omi2.json:elm5f2_deep msgid "This pool is deeper than it seemed from further away. You cannot swim." -msgstr "" -"Kolam ini lebih dalam dari yang terlihat dari kejauhan. Anda tidak bisa " -"berenang." +msgstr "Kolam ini lebih dalam dari yang terlihat dari kejauhan. Anda tidak bisa berenang." #: conversationlist_omi2.json:elm5f_final msgid "The battle has already started. Iluminated by the orangish glow of the crystals, Ortholion steps towards Ehrenfest, slowly making him retreat to the border of the hill. " -msgstr "" -"Pertempuran telah dimulai. Diterangi oleh cahaya jingga dari kristal-kristal " -"itu, Ortholion melangkah menuju Ehrenfest, perlahan-lahan membuatnya mundur " -"ke perbatasan bukit. " +msgstr "Pertempuran telah dimulai. Diterangi oleh cahaya jingga dari kristal-kristal itu, Ortholion melangkah menuju Ehrenfest, perlahan-lahan membuatnya mundur ke perbatasan bukit. " #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_1 msgid "This is the end, evil being! Surrender now!" @@ -55339,9 +47725,7 @@ msgstr "Aku? Apa maksudmu aku? *[mulai tertawa tak terkendali]" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_4 msgid "Cut it out! For your crimes commited against the people and the kingdom of Feygard I sentence you..." -msgstr "" -"Hentikan! Atas kejahatan yang kau lakukan terhadap rakyat dan kerajaan " -"Feygard, aku menjatuhkan hukuman kepadamu..." +msgstr "Hentikan! Atas kejahatan yang kau lakukan terhadap rakyat dan kerajaan Feygard, aku menjatuhkan hukuman kepadamu..." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_5 msgid "" @@ -55361,15 +47745,11 @@ msgid "" msgstr "" "Aa... Apa...\n" "\n" -"*Ehrenfest memancarkan kilatan cahaya jingga dari matanya, dan pedang itu " -"tiba-tiba berhenti menuju ke arahnya, kembali melayang di udara*" +"*Ehrenfest memancarkan kilatan cahaya jingga dari matanya, dan pedang itu tiba-tiba berhenti menuju ke arahnya, kembali melayang di udara*" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_7 msgid "W...Woah! This is impressive. *opens his arms and looks to his hands* To think one or two weeks ago I would have died against a gornaud... This is really impres...!" -msgstr "" -"W... Woah! Ini mengesankan. *membuka tangannya dan melihat ke tangannya* " -"Siapa sangka satu atau dua minggu yang lalu saya akan mati melawan " -"gornaud... Ini benar-benar mengesankan...!" +msgstr "W... Woah! Ini mengesankan. *membuka tangannya dan melihat ke tangannya* Siapa sangka satu atau dua minggu yang lalu saya akan mati melawan gornaud... Ini benar-benar mengesankan...!" #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_8 msgid "" @@ -55377,15 +47757,9 @@ msgid "" "\n" "Desperately, Ortholion tries to get his hand free, but It's Ehrenfest who stops grabbing and takes advantage of the moment to land a tremendous kick on the general's chest, unbelievably denting his armor and bouncing him against the wall. The sword falls to the ground, and Ehrenfest takes it." msgstr "" -"Dalam sekejap mata, Ortholion mendekati Ehrenfest dan menghunus pedang " -"keduanya. Ketika sang jenderal hendak memenggal kepala Ehrenfest dengan " -"cepat, dia bereaksi dengan meraih tangan Ortholion. \n" +"Dalam sekejap mata, Ortholion mendekati Ehrenfest dan menghunus pedang keduanya. Ketika sang jenderal hendak memenggal kepala Ehrenfest dengan cepat, dia bereaksi dengan meraih tangan Ortholion. \n" "\n" -"Dengan putus asa, Ortholion mencoba melepaskan tangannya, tapi Ehrenfest " -"yang berhenti mencengkeram dan memanfaatkan momen tersebut untuk mendaratkan " -"tendangan keras ke dada sang jenderal, membuat baju besinya berlubang dan " -"memantulkannya ke dinding. Pedang itu jatuh ke tanah, dan Ehrenfest " -"mengambilnya." +"Dengan putus asa, Ortholion mencoba melepaskan tangannya, tapi Ehrenfest yang berhenti mencengkeram dan memanfaatkan momen tersebut untuk mendaratkan tendangan keras ke dada sang jenderal, membuat baju besinya berlubang dan memantulkannya ke dinding. Pedang itu jatuh ke tanah, dan Ehrenfest mengambilnya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenvorth_9 msgid "" @@ -55395,11 +47769,9 @@ msgid "" "\n" "*keeps staring at the sword, handling it with ease.*" msgstr "" -"Menarik... Jadi, kalian para munafik menggunakan senjata yang kalian sendiri " -"larang. Ha, ha! *[Batuk] \n" +"Menarik... Jadi, kalian para munafik menggunakan senjata yang kalian sendiri larang. Ha, ha! *[Batuk] \n" "\n" -"Eh... Ada apa denganku... Maaf jenderal, tapi kau tidak lagi berharga. " -"Mengapa berburu domba ketika Anda dapat memiliki kawanan domba? \n" +"Eh... Ada apa denganku... Maaf jenderal, tapi kau tidak lagi berharga. Mengapa berburu domba ketika Anda dapat memiliki kawanan domba? \n" "\n" "* terus menatap pedang, menanganinya dengan mudah .*" @@ -55409,9 +47781,7 @@ msgstr "Tendangan itu begitu brutal sehingga Ortholion jatuh pingsan." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49 msgid "Hmm... $playername, I wonder how your brother Andor would react if he knew I had to kill you." -msgstr "" -"Hmm... $playername, aku ingin tahu bagaimana reaksi saudaramu Andor jika dia " -"tahu aku harus membunuhmu." +msgstr "Hmm... $playername, aku ingin tahu bagaimana reaksi saudaramu Andor jika dia tahu aku harus membunuhmu." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:0 msgid "What do you know about him?!" @@ -55423,9 +47793,7 @@ msgstr "Jadi, Anda adalah orang yang diceritakan Lodar kepada saya." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_49:2 msgid "I won't hear your lies. I'll finish you right here." -msgstr "" -"Saya tidak akan mendengar kebohongan Anda. Meme it Saya akan menyelesaikan " -"Anda di sini. Meme it." +msgstr "Saya tidak akan mendengar kebohongan Anda. Meme it Saya akan menyelesaikan Anda di sini. Meme it." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50a msgid "" @@ -55433,19 +47801,13 @@ msgid "" "\n" "You know, we're tired of you asking questions here and there, *cough* *cough*." msgstr "" -"Kalau saja kau lebih kuat... Mungkin aku bisa meyakinkanmu untuk bergabung " -"dengan kami, *batuk* tapi harus kuakui rencanaku adalah menyalahkanmu atas " -"kematian Ortholion.\n" +"Kalau saja kau lebih kuat... Mungkin aku bisa meyakinkanmu untuk bergabung dengan kami, *batuk* tapi harus kuakui rencanaku adalah menyalahkanmu atas kematian Ortholion.\n" "\n" -"Kau tahu, kami bosan denganmu yang selalu bertanya di sana-sini, *batuk* " -"*batuk*." +"Kau tahu, kami bosan denganmu yang selalu bertanya di sana-sini, *batuk* *batuk*." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50b msgid "Lodar, right. He sins of double morality! His poisons killed hundreds, but he prefers to hide in that dirty forest and escape any responsibility like a retired farmer." -msgstr "" -"Lodar, benar. Dia berdosa dengan moralitas ganda! Racunnya telah membunuh " -"ratusan orang, tapi dia lebih memilih untuk bersembunyi di hutan kotor itu " -"dan melarikan diri dari tanggung jawab seperti seorang pensiunan petani." +msgstr "Lodar, benar. Dia berdosa dengan moralitas ganda! Racunnya telah membunuh ratusan orang, tapi dia lebih memilih untuk bersembunyi di hutan kotor itu dan melarikan diri dari tanggung jawab seperti seorang pensiunan petani." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_50c msgid "" @@ -55455,15 +47817,11 @@ msgid "" msgstr "" "Tidak bisa, maaf. \n" "\n" -"Misiku sudah selesai di sini. Sudah selesai berminggu-minggu yang lalu, tapi " -"aku... Seseorang memutuskan aku harus tinggal dan menarik perhatian Feygard " -"di sini." +"Misiku sudah selesai di sini. Sudah selesai berminggu-minggu yang lalu, tapi aku... Seseorang memutuskan aku harus tinggal dan menarik perhatian Feygard di sini." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51 msgid "Don't look at me that way, kid...*laughs*. This is too complicated for a young mind." -msgstr "" -"Jangan lihat aku seperti itu, nak... *tertawa*. Ini terlalu rumit untuk " -"pikiran yang masih muda." +msgstr "Jangan lihat aku seperti itu, nak... *tertawa*. Ini terlalu rumit untuk pikiran yang masih muda." #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_51:1 msgid "How dare you!" @@ -55475,8 +47833,7 @@ msgid "" "\n" "Maybe you should try that orangish substance too." msgstr "" -"Bagaimana tetchy! Para penjaga yang saya siksa akhirnya mengerti kata-kata " -"saya... \n" +"Bagaimana tetchy! Para penjaga yang saya siksa akhirnya mengerti kata-kata saya... \n" "\n" "Mungkin Anda juga harus mencoba zat berwarna jingga itu." @@ -55486,11 +47843,9 @@ msgid "" "\n" "You soon begin to hear steps. Someone's coming - maybe the Feygard reinforcements?" msgstr "" -"Ehrenfest melompat dari tebing, tenggelam dalam aliran air yang gelap, " -"meninggalkan Anda di tengah-tengah kata.\n" +"Ehrenfest melompat dari tebing, tenggelam dalam aliran air yang gelap, meninggalkan Anda di tengah-tengah kata.\n" "\n" -"Anda segera mulai mendengar langkah-langkah. Seseorang datang - mungkin bala " -"bantuan Feygard?" +"Anda segera mulai mendengar langkah-langkah. Seseorang datang - mungkin bala bantuan Feygard?" #: conversationlist_omi2.json:ehrenfest_53:0 msgid "Check who is coming." @@ -55526,9 +47881,7 @@ msgstr "Jangan malu saya nanti. Meme it." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2b msgid "Alright? My body has not seen better days. But that drunkard will never get to know it." -msgstr "" -"Baiklah? Tubuh saya belum pernah melihat hari-hari yang lebih baik. Tapi " -"pemabuk itu tidak akan pernah mengetahuinya." +msgstr "Baiklah? Tubuh saya belum pernah melihat hari-hari yang lebih baik. Tapi pemabuk itu tidak akan pernah mengetahuinya." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3b msgid "*approaching you* He's not going to see you alive again." @@ -55544,9 +47897,7 @@ msgstr "Mau bertaruh, orang lemah?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a msgid "Yes. Lorn, Duala and me were caught and tortured. Lorn... He spat everything out like the coward he was." -msgstr "" -"Ya. Lorn, Duala dan saya ditangkap dan disiksa. Lorn... Dia meludahkan " -"semuanya seperti pengecut." +msgstr "Ya. Lorn, Duala dan saya ditangkap dan disiksa. Lorn... Dia meludahkan semuanya seperti pengecut." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:0 #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:0 @@ -55567,9 +47918,7 @@ msgstr "Apa yang Lorn katakan padanya?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c msgid "Everything. From where the shrine was to how to enter and pass through the pitch black tunnels." -msgstr "" -"Semuanya. Mulai dari letak kuil hingga cara masuk dan melewati terowongan " -"yang gelap gulita." +msgstr "Semuanya. Mulai dari letak kuil hingga cara masuk dan melewati terowongan yang gelap gulita." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_3c:1 msgid "How did you escape?" @@ -55581,17 +47930,13 @@ msgid "" "\n" "All my injuries were cured, and my mind was set free. Now I know the truth, and what I must do." msgstr "" -"Melarikan diri? Ketika penyiksa itu kembali, dia bersikap sangat berbeda. " -"Dia membebaskan kami dan membawakan kami makanan dan ramuan pemulihan. Sejak " -"saat itu, saya merasa seperti terlahir kembali!\n" +"Melarikan diri? Ketika penyiksa itu kembali, dia bersikap sangat berbeda. Dia membebaskan kami dan membawakan kami makanan dan ramuan pemulihan. Sejak saat itu, saya merasa seperti terlahir kembali!\n" "\n" -"Semua luka saya sembuh, dan pikiran saya bebas. Sekarang saya tahu " -"kebenarannya, dan apa yang harus saya lakukan." +"Semua luka saya sembuh, dan pikiran saya bebas. Sekarang saya tahu kebenarannya, dan apa yang harus saya lakukan." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:0 msgid "You're starting to sound very weird. I'd better leave and seek help," -msgstr "" -"Kau mulai terdengar sangat aneh. Sebaiknya aku pergi dan mencari bantuan," +msgstr "Kau mulai terdengar sangat aneh. Sebaiknya aku pergi dan mencari bantuan," #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4b:1 msgid "What must you do?" @@ -55603,12 +47948,9 @@ msgid "" "\n" "Now my body is reborn and my mind is set free. I know what's wrong and what's right, and I know what I must do." msgstr "" -"Dia hanya ingin tahu lokasi kuil tua. Dan saya memaafkan semuanya. Dia " -"kembali dan membebaskan Duala dan saya serta memberi kami makanan dan ramuan " -"ajaib yang disebutnya \"ramuan pemulihan\".\n" +"Dia hanya ingin tahu lokasi kuil tua. Dan saya memaafkan semuanya. Dia kembali dan membebaskan Duala dan saya serta memberi kami makanan dan ramuan ajaib yang disebutnya \"ramuan pemulihan\".\n" "\n" -"Sekarang tubuh saya terlahir kembali dan pikiran saya bebas. Saya tahu mana " -"yang salah dan mana yang benar, dan saya tahu apa yang harus saya lakukan." +"Sekarang tubuh saya terlahir kembali dan pikiran saya bebas. Saya tahu mana yang salah dan mana yang benar, dan saya tahu apa yang harus saya lakukan." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_4a:0 msgid "Hmm, yeah sure. Goodbye." @@ -55620,9 +47962,7 @@ msgstr "Apa yang harus Anda lakukan?" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a msgid "Not so fast. My mind is clear, you need to die now along with that Feygard scum." -msgstr "" -"Tidak secepat itu. Pikiranku jernih, kau harus mati sekarang bersama dengan " -"sampah Feygard itu." +msgstr "Tidak secepat itu. Pikiranku jernih, kau harus mati sekarang bersama dengan sampah Feygard itu." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:0 msgid "Oh? Let's see if you can stand a single blow!" @@ -55630,8 +47970,7 @@ msgstr "Oh? Mari kita lihat apakah Anda bisa bertahan dalam satu pukulan!" #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:1 msgid "This hatred against Feygard is injuring you; I'll be your cure." -msgstr "" -"Kebencian terhadap Feygard ini melukai Anda; saya akan menjadi obat Anda." +msgstr "Kebencian terhadap Feygard ini melukai Anda; saya akan menjadi obat Anda." #: conversationlist_omi2.json:kamelio_5a:2 msgid "For Feygard!!" @@ -55705,9 +48044,7 @@ msgstr "Anda hanya lemah." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_10b msgid "You might not be wrong at all... But this is no place to talk, full of these odd-looking creatures." -msgstr "" -"Anda mungkin tidak salah sama sekali... Tapi ini bukan tempat untuk " -"berbicara, penuh dengan makhluk-makhluk yang tampak aneh." +msgstr "Anda mungkin tidak salah sama sekali... Tapi ini bukan tempat untuk berbicara, penuh dengan makhluk-makhluk yang tampak aneh." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_10a msgid "Did he tell you... *looks around* Better not here." @@ -55719,9 +48056,7 @@ msgstr "Takut?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11 msgid "This is humilating enough... I'll get out of this cave. I'll be at the mine entrance." -msgstr "" -"Ini cukup memalukan... Aku akan keluar dari gua ini. Aku akan berada di " -"pintu masuk tambang." +msgstr "Ini cukup memalukan... Aku akan keluar dari gua ini. Aku akan berada di pintu masuk tambang." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_11:0 msgid "You are of no interest to me. Bye." @@ -55737,9 +48072,7 @@ msgstr "Apakah Anda yakin tidak memerlukan pendamping?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12 msgid "A knight's only trusted escorts are his sword and his horse. I'm pretty sure you'll find the way out." -msgstr "" -"Pendamping seorang ksatria hanya pedang dan kudanya. Aku cukup yakin kau " -"akan menemukan jalan keluarnya." +msgstr "Pendamping seorang ksatria hanya pedang dan kudanya. Aku cukup yakin kau akan menemukan jalan keluarnya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_12:0 msgid "This isn't a labyrinth, I will." @@ -55773,9 +48106,7 @@ msgstr "Terima kasih, Pak." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a msgid "What do you mean kid?! We had to... guard this place right here. We were sure our mighty general Ortholion was handling the problem!" -msgstr "" -"Apa maksudmu nak?! Kami harus... menjaga tempat ini di sini. Kami yakin " -"jenderal besar Ortholion sedang menangani masalah ini!" +msgstr "Apa maksudmu nak?! Kami harus... menjaga tempat ini di sini. Kami yakin jenderal besar Ortholion sedang menangani masalah ini!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard3_6a:0 msgid "I will report your inefficiency." @@ -55803,9 +48134,7 @@ msgstr "Baiklah. Teruslah bekerja dengan baik, hah!" #: conversationlist_omi2.json:arghest_15 msgid "Suit yourself... But no one else went in there in weeks." -msgstr "" -"Terserah Anda... Tapi tidak ada orang lain yang masuk ke sana selama " -"berminggu-minggu." +msgstr "Terserah Anda... Tapi tidak ada orang lain yang masuk ke sana selama berminggu-minggu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_2 msgid "No! *looks at you* This is my beeeeeer, kid! *hic*" @@ -55837,9 +48166,7 @@ msgstr "Aku di sini untuk menemui jenderalmu, sekarang tidurlah." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_guard10_4 msgid "This guard drinks his jar of mead ceaselessly, ignoring your presence." -msgstr "" -"Penjaga ini meminum botol madu tanpa henti, tanpa menghiraukan kehadiran " -"Anda." +msgstr "Penjaga ini meminum botol madu tanpa henti, tanpa menghiraukan kehadiran Anda." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_13 msgid "This isn't really the way I planned this. " @@ -55847,9 +48174,7 @@ msgstr "Ini bukan cara yang saya rencanakan. " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_14 msgid "*looking at you* But thanks to your act of bravery, I'm alive and not injured... Not severely." -msgstr "" -"*menatapmu* Tapi berkat tindakan keberanianmu, aku masih hidup dan tidak " -"terluka... Tidak parah." +msgstr "*menatapmu* Tapi berkat tindakan keberanianmu, aku masih hidup dan tidak terluka... Tidak parah." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_14:0 #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:1 @@ -55862,9 +48187,7 @@ msgstr "Saya masih tidak percaya Anda." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a msgid "I am sorry, but that is none of your concern. As I said you've lent me a hand when I was vulnerable. That won't be forgotten." -msgstr "" -"Saya minta maaf, tapi itu bukan urusan Anda. Seperti yang saya katakan, Anda " -"telah membantu saya ketika saya lemah. Itu tidak akan terlupakan." +msgstr "Saya minta maaf, tapi itu bukan urusan Anda. Seperti yang saya katakan, Anda telah membantu saya ketika saya lemah. Itu tidak akan terlupakan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15a:0 msgid "Finally, a reward." @@ -55876,9 +48199,7 @@ msgstr "Kalau begitu, kau berutang budi padaku." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b msgid "And you do good. Trust should be neither easy to gain nor easy to lose." -msgstr "" -"Dan Anda berbuat baik. Kepercayaan seharusnya tidak mudah didapat dan tidak " -"mudah hilang." +msgstr "Dan Anda berbuat baik. Kepercayaan seharusnya tidak mudah didapat dan tidak mudah hilang." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_15b:0 msgid "Yeah, yeah. Where's my reward for saving your life?" @@ -55890,8 +48211,7 @@ msgid "" "\n" "The reward is I'm alive and no army will chase you." msgstr "" -"Hadiah? Ini tidak bekerja seperti itu... Apa yang akan dipikirkan Feygard " -"tentang pembunuhan saya? Siapa yang akan disalahkan untuk itu?\n" +"Hadiah? Ini tidak bekerja seperti itu... Apa yang akan dipikirkan Feygard tentang pembunuhan saya? Siapa yang akan disalahkan untuk itu?\n" "\n" "Imbalannya adalah aku masih hidup dan tidak ada tentara yang akan mengejarmu." @@ -55909,9 +48229,7 @@ msgstr "Tapi setidaknya, kau berhutang budi padaku. Di mana kehormatanmu?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a msgid "Doesn't matter whether they could or not. They won't come after you, and that's what my reward is." -msgstr "" -"Tidak peduli apakah mereka bisa atau tidak. Mereka tidak akan mengejar Anda, " -"dan itulah hadiah saya." +msgstr "Tidak peduli apakah mereka bisa atau tidak. Mereka tidak akan mengejar Anda, dan itulah hadiah saya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17a:0 msgid "This is absurd. Bye!" @@ -55923,9 +48241,7 @@ msgstr "Biarlah saya melunasi utang itu." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17 msgid "Let me ask you a question. What in the world is most important to you? Pride and honor? Maybe power and riches?" -msgstr "" -"Izinkan saya mengajukan pertanyaan kepada Anda. Apa yang paling penting bagi " -"Anda? Kebanggaan dan kehormatan? Mungkin kekuasaan dan kekayaan?" +msgstr "Izinkan saya mengajukan pertanyaan kepada Anda. Apa yang paling penting bagi Anda? Kebanggaan dan kehormatan? Mungkin kekuasaan dan kekayaan?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_17:1 msgid "If there's gold, I'm in!" @@ -55945,9 +48261,7 @@ msgstr "Ayah saya, Mikhail, dan saudara laki-laki saya, Andor." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a msgid "I'm patient, but I won't be here forever. Other issues demand my presence." -msgstr "" -"Saya bersabar, tetapi saya tidak akan berada di sini selamanya. Masalah lain " -"menuntut kehadiran saya." +msgstr "Saya bersabar, tetapi saya tidak akan berada di sini selamanya. Masalah lain menuntut kehadiran saya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18a:0 msgid "Cut it out and give me my reward!" @@ -55955,10 +48269,7 @@ msgstr "Hentikan dan berikan saya hadiah saya!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b msgid "Well, yes. Every old and tired adventurer's dream I guess, but I somewhat expected more of you. Take this and don't bother me anymore. *shows you a medium-sized bag of gold and jewels*" -msgstr "" -"Ya. Saya kira setiap petualang tua dan lelah bermimpi, tapi saya berharap " -"lebih dari Anda. Ambil ini dan jangan ganggu aku lagi. * Menunjukkan tas " -"berukuran sedang berisi emas dan permata*" +msgstr "Ya. Saya kira setiap petualang tua dan lelah bermimpi, tapi saya berharap lebih dari Anda. Ambil ini dan jangan ganggu aku lagi. * Menunjukkan tas berukuran sedang berisi emas dan permata*" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18b:0 msgid "[Take the gold]" @@ -55970,10 +48281,7 @@ msgstr "Jangan serakah. Beri aku lebih banyak!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b msgid "I see, I see. You're a clever guy *makes signs to two soldiers*. Take this much larger bag full of jewels my men have been gathering... from the mines." -msgstr "" -"Oh, begitu, begitu. Kau orang yang pintar *memberi isyarat pada dua tentara*" -". Ambil tas yang jauh lebih besar ini yang penuh dengan permata yang telah " -"dikumpulkan oleh anak buahku... dari tambang." +msgstr "Oh, begitu, begitu. Kau orang yang pintar *memberi isyarat pada dua tentara*. Ambil tas yang jauh lebih besar ini yang penuh dengan permata yang telah dikumpulkan oleh anak buahku... dari tambang." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:0 msgid "Great! [Take the large bag]" @@ -55981,8 +48289,7 @@ msgstr "Bagus! [Ambil tas besar]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19b:1 msgid "Ehm... I'd rather take the small bag, thanks. [Take the gold]" -msgstr "" -"Ehm... Saya lebih suka mengambil tas kecil, terima kasih. [Ambil emasnya]" +msgstr "Ehm... Saya lebih suka mengambil tas kecil, terima kasih. [Ambil emasnya]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16c msgid "Well, well. Look who's back." @@ -55998,10 +48305,7 @@ msgstr "Hmpf, sampai jumpa." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a msgid "Fine. Now let some days pass and meet me again here. I may need your help and you may want more gold." -msgstr "" -"Baiklah. Sekarang biarkan beberapa hari berlalu dan temui aku lagi di sini. " -"Saya mungkin membutuhkan bantuan Anda dan Anda mungkin menginginkan lebih " -"banyak emas." +msgstr "Baiklah. Sekarang biarkan beberapa hari berlalu dan temui aku lagi di sini. Saya mungkin membutuhkan bantuan Anda dan Anda mungkin menginginkan lebih banyak emas." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19a:0 msgid "Count on me, general!" @@ -56017,14 +48321,11 @@ msgstr "*[bergumam] Guynm yang tidak bijaksana itu..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_busy2 msgid "Oh, $playername...I'm sorry but I have many things to discuss and attend to here, come back later." -msgstr "" -"Oh, $playername... Maaf, ada banyak hal yang harus saya diskusikan dan " -"tangani di sini, kembalilah nanti." +msgstr "Oh, $playername... Maaf, ada banyak hal yang harus saya diskusikan dan tangani di sini, kembalilah nanti." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d msgid "I will ask you again. What in this world is most important to you?" -msgstr "" -"Saya akan bertanya lagi. Apa yang paling penting di dunia ini bagi Anda?" +msgstr "Saya akan bertanya lagi. Apa yang paling penting di dunia ini bagi Anda?" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_16d:0 msgid "Gold, sweet gold." @@ -56044,14 +48345,11 @@ msgstr "Keluarga saya adalah hal yang paling penting bagi saya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a msgid "Fine, it's all for you. Maybe this way you'll learn a lesson. Come see me in some days, you might be of use." -msgstr "" -"Baiklah, ini semua untukmu. Mungkin dengan cara ini kau akan belajar. " -"Datanglah menemuiku beberapa hari lagi, mungkin kau akan berguna." +msgstr "Baiklah, ini semua untukmu. Mungkin dengan cara ini kau akan belajar. Datanglah menemuiku beberapa hari lagi, mungkin kau akan berguna." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:0 msgid "A bag full of junk necklaces and rings?! No way, trickster!" -msgstr "" -"Sebuah tas penuh dengan kalung dan cincin sampah?! Tidak mungkin, penipu!" +msgstr "Sebuah tas penuh dengan kalung dan cincin sampah?! Tidak mungkin, penipu!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20a:1 msgid "I...will." @@ -56059,10 +48357,7 @@ msgstr "Aku... akan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c msgid "Good answer! That is very inline with any good Feygard soldier thoughts. Since I owe you a favor, let me repay you with this bag of gold." -msgstr "" -"Jawaban yang bagus! Itu sangat sesuai dengan pemikiran prajurit Feygard yang " -"baik. Karena aku berhutang budi padamu, izinkan aku membalasnya dengan " -"sekantong emas ini." +msgstr "Jawaban yang bagus! Itu sangat sesuai dengan pemikiran prajurit Feygard yang baik. Karena aku berhutang budi padamu, izinkan aku membalasnya dengan sekantong emas ini." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c:0 msgid "[Take the gold] Finally... " @@ -56070,15 +48365,11 @@ msgstr "[Akhirnya... " #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18c:1 msgid "I can't accept gold for saving someone's life..." -msgstr "" -"Saya tidak bisa menerima emas karena telah menyelamatkan nyawa seseorang..." +msgstr "Saya tidak bisa menerima emas karena telah menyelamatkan nyawa seseorang..." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c msgid "Should I be surprised? That shows how valuable your word currently is. Come back in a few days and I may change my opinion if you're willing to help me." -msgstr "" -"Haruskah saya terkejut? Itu menunjukkan betapa berharganya kata-kata Anda " -"saat ini. Kembalilah dalam beberapa hari dan saya mungkin akan mengubah " -"pendapat saya jika Anda bersedia membantu saya." +msgstr "Haruskah saya terkejut? Itu menunjukkan betapa berharganya kata-kata Anda saat ini. Kembalilah dalam beberapa hari dan saya mungkin akan mengubah pendapat saya jika Anda bersedia membantu saya." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19c:0 msgid "You liar...! Hmpf." @@ -56094,10 +48385,7 @@ msgid "" "\n" "We'll talk later. Now we all need some rest." msgstr "" -"*Menarik tangannya yang memegang tas emas dan memberikan anggukan " -"persetujuan* Bagus, bagus. Aku menerima pilihanmu. Karena Anda mengatakan " -"Anda tidak akan menerima emas, anggaplah ini sebagai tanda terima kasih saya." -"\n" +"*Menarik tangannya yang memegang tas emas dan memberikan anggukan persetujuan* Bagus, bagus. Aku menerima pilihanmu. Karena Anda mengatakan Anda tidak akan menerima emas, anggaplah ini sebagai tanda terima kasih saya.\n" "\n" "Kita akan bicara lagi nanti. Sekarang kita semua perlu istirahat." @@ -56107,8 +48395,7 @@ msgstr "Utang Anda sudah lunas, Pak." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:1 msgid "Thank you, I will keep it as the most valuable treasure." -msgstr "" -"Terima kasih, saya akan menyimpannya sebagai harta yang paling berharga." +msgstr "Terima kasih, saya akan menyimpannya sebagai harta yang paling berharga." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19d:2 msgid "I will keep it as my most precious treasure. [Lie]" @@ -56116,11 +48403,7 @@ msgstr "Saya akan menyimpannya sebagai harta yang paling berharga. [Bohong]" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d msgid "I would say that is a ... very ignorant reply, but I will not judge you today. Go back home and spend some time with your people and your family; then come back. I will need people like you in a few days." -msgstr "" -"Menurut saya, itu adalah jawaban yang ... sangat bodoh, tapi saya tidak akan " -"menghakimi Anda hari ini. Kembalilah ke rumah dan habiskan waktu dengan " -"orang-orang dan keluargamu; lalu kembalilah. Saya akan membutuhkan orang-" -"orang seperti Anda dalam beberapa hari." +msgstr "Menurut saya, itu adalah jawaban yang ... sangat bodoh, tapi saya tidak akan menghakimi Anda hari ini. Kembalilah ke rumah dan habiskan waktu dengan orang-orang dan keluargamu; lalu kembalilah. Saya akan membutuhkan orang-orang seperti Anda dalam beberapa hari." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18d:0 msgid "So no reward...hmph, bye." @@ -56132,9 +48415,7 @@ msgstr "Saya akan ingat untuk kembali lagi, selamat tinggal." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e msgid "Hah! You really are either so brave or so dumb confessing that in a place full of Feygard soldiers." -msgstr "" -"Hah! Anda benar-benar sangat berani atau sangat bodoh mengakui hal itu di " -"tempat yang penuh dengan tentara Feygard." +msgstr "Hah! Anda benar-benar sangat berani atau sangat bodoh mengakui hal itu di tempat yang penuh dengan tentara Feygard." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_18e:0 msgid "Those who don't believe will eventually be punished!" @@ -56146,10 +48427,7 @@ msgstr "Anda tidak bisa mendarat satu hit di saya!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e msgid "Look, this is simple. The Shadow is the past. We, Feygard, are the future. Fanaticism is never a good companion, but you are still young, you will need time to fully understand my words." -msgstr "" -"Lihat, ini sederhana. Shadow adalah masa lalu. Kita, Feygard, adalah masa " -"depan. Fanatisme tidak pernah menjadi teman yang baik, tapi kau masih muda, " -"kau akan butuh waktu untuk memahami kata-kataku." +msgstr "Lihat, ini sederhana. Shadow adalah masa lalu. Kita, Feygard, adalah masa depan. Fanatisme tidak pernah menjadi teman yang baik, tapi kau masih muda, kau akan butuh waktu untuk memahami kata-kataku." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_19e:0 msgid "You forbid the use of Bonemeal!" @@ -56161,22 +48439,15 @@ msgstr "Anda mengenakan pajak yang tidak adil dan menyensor keyakinan orang!" #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20b msgid "Not everything is black or white. Taxes are needed in this great kingdom in order to keep the peace and the roads safe." -msgstr "" -"Tidak semuanya hitam atau putih. Pajak dibutuhkan di kerajaan besar ini " -"untuk menjaga perdamaian dan keamanan jalanan." +msgstr "Tidak semuanya hitam atau putih. Pajak dibutuhkan di kerajaan besar ini untuk menjaga perdamaian dan keamanan jalanan." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c msgid "Would you like your bones be used in some sort of ritual to make those potions? Because in winter, when big mammals, erumen lizards, and other beasts hibernate, there's only one kind of bones useful for that: ours." -msgstr "" -"Apakah Anda ingin tulang Anda digunakan dalam suatu ritual untuk membuat " -"ramuan itu? Karena di musim dingin, saat mamalia besar, kadal erumen, dan " -"binatang lain berhibernasi, hanya ada satu jenis tulang yang berguna untuk " -"itu: tulang kita." +msgstr "Apakah Anda ingin tulang Anda digunakan dalam suatu ritual untuk membuat ramuan itu? Karena di musim dingin, saat mamalia besar, kadal erumen, dan binatang lain berhibernasi, hanya ada satu jenis tulang yang berguna untuk itu: tulang kita." #: conversationlist_omi2.json:ortholion_20c:0 msgid "That sounds kind of true. You are a very persuasive speaker." -msgstr "" -"Kedengarannya memang benar. Anda adalah pembicara yang sangat persuasif." +msgstr "Kedengarannya memang benar. Anda adalah pembicara yang sangat persuasif." #: conversationlist_omi2.json:omi2_fix_ehrenfest_53 msgid "You are wrong. I'm not here, just an illusion." @@ -56192,15 +48463,11 @@ msgstr "Ah! Kau masih kurang ajar." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_20 msgid "I need someone to deliver all of the items that are in storage." -msgstr "" -"Saya membutuhkan seseorang untuk mengantarkan semua barang yang ada di " -"gudang." +msgstr "Saya membutuhkan seseorang untuk mengantarkan semua barang yang ada di gudang." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30 msgid "Come back to me when you have delivered all of the items. The order is not important. Here is the list of customers." -msgstr "" -"Kembalilah kepada saya ketika Anda telah mengirimkan semua barang. Urutannya " -"tidak penting. Ini daftar pelanggannya." +msgstr "Kembalilah kepada saya ketika Anda telah mengirimkan semua barang. Urutannya tidak penting. Ini daftar pelanggannya." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_30:1 msgid "You want me to deliver these items to your customers?" @@ -56208,8 +48475,7 @@ msgstr "Anda ingin saya mengirimkan barang-barang ini kepada pelanggan Anda?" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40 msgid "Yes yes, hurry now. I have work to do here." -msgstr "" -"Ya ya, cepatlah sekarang. Saya ada pekerjaan yang harus dilakukan di sini." +msgstr "Ya ya, cepatlah sekarang. Saya ada pekerjaan yang harus dilakukan di sini." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_40:1 msgid "Hope I get paid better this time." @@ -56217,39 +48483,27 @@ msgstr "Semoga saya mendapatkan bayaran yang lebih baik kali ini." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arcir msgid "Yes, an old but useful book, but you should have wiped it off first. Anyway, here's my delivery fee." -msgstr "" -"Ya, sebuah buku tua tapi berguna, tetapi Anda harus menghapusnya terlebih " -"dahulu. Bagaimanapun, inilah biaya pengiriman saya." +msgstr "Ya, sebuah buku tua tapi berguna, tetapi Anda harus menghapusnya terlebih dahulu. Bagaimanapun, inilah biaya pengiriman saya." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_edrin msgid "Ah, yes, a striped hammer. Don't look so impatient. Here's my delivery charge, and now you can leave!" -msgstr "" -"Ah, ya, palu bergaris. Jangan terlihat tidak sabar. Ini biaya pengiriman " -"saya, dan sekarang Anda bisa pergi!" +msgstr "Ah, ya, palu bergaris. Jangan terlihat tidak sabar. Ini biaya pengiriman saya, dan sekarang Anda bisa pergi!" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_odirath msgid "Yes, indeed. A gift for my beautiful daughter... but why did it take so long? Sigh, here's my delivery fee." -msgstr "" -"Ya, memang. Hadiah untuk putri saya yang cantik... tapi kenapa lama sekali? " -"Sigh, ini biaya pengiriman saya." +msgstr "Ya, memang. Hadiah untuk putri saya yang cantik... tapi kenapa lama sekali? Sigh, ini biaya pengiriman saya." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_venanra msgid "Yes I did, kid. Incredibly, it has become the latest fashion to buy new capes with holes. Here's my delivery fee." -msgstr "" -"Ya benar, nak. Luar biasanya, sudah menjadi mode terbaru untuk membeli jubah " -"baru yang berlubang. Ini ongkos kirim saya." +msgstr "Ya benar, nak. Luar biasanya, sudah menjadi mode terbaru untuk membeli jubah baru yang berlubang. Ini ongkos kirim saya." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_tjure msgid "What?! My lucky clover...but why now? Anyway, I'll no longer run out of luck. Here's my delivery fee." -msgstr "" -"Apa?! Semanggiku yang beruntung... tapi kenapa sekarang? Pokoknya, aku tidak " -"akan lagi kehabisan keberuntungan. Ini ongkos kirimku." +msgstr "Apa?! Semanggiku yang beruntung... tapi kenapa sekarang? Pokoknya, aku tidak akan lagi kehabisan keberuntungan. Ini ongkos kirimku." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_servant msgid "Finally, I'm no longer afraid of that room every time my lord turns off the lights to scare me. Here's my delivery fee." -msgstr "" -"Akhirnya, saya tidak lagi takut dengan ruangan itu setiap kali tuan saya " -"mematikan lampu untuk menakut-nakuti saya. Ini biaya pengiriman saya." +msgstr "Akhirnya, saya tidak lagi takut dengan ruangan itu setiap kali tuan saya mematikan lampu untuk menakut-nakuti saya. Ini biaya pengiriman saya." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_arghes msgid "Yes kid, thank you. Here, take this gold for them." @@ -56261,9 +48515,7 @@ msgstr "Bukan itu yang kutunggu! Tolong cari tahu apa yang terjadi pada anakku!" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre msgid "Yes, I'm longing for it just like how I'm longing for my son. But now I can mourn as I play his favorite song until I die." -msgstr "" -"Ya, saya merindukannya seperti halnya saya merindukan anak saya. Tapi " -"sekarang saya bisa berduka sambil memainkan lagu favoritnya sampai saya mati." +msgstr "Ya, saya merindukannya seperti halnya saya merindukan anak saya. Tapi sekarang saya bisa berduka sambil memainkan lagu favoritnya sampai saya mati." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_wyre:0 msgid "My sincere condolence for the loss of your beloved son." @@ -56271,9 +48523,7 @@ msgstr "Ketakutan saya untuk hilangnya anak yang dicintai Anda." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail msgid "Oh wow! Finally, your brother's gift has arrived and we only have to wait for his arrival." -msgstr "" -"Oh wow! Akhirnya, hadiah dari kakak Anda telah tiba dan kita hanya perlu " -"menunggu kedatangannya." +msgstr "Oh wow! Akhirnya, hadiah dari kakak Anda telah tiba dan kita hanya perlu menunggu kedatangannya." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail:0 msgid "Sigh. I hope so." @@ -56289,8 +48539,7 @@ msgstr "Saya sudah memberi Anda perisainya." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2 msgid "Anyway, it's been a very long time so please go look for your brother." -msgstr "" -"Bagaimanapun, ini sudah lama sekali, jadi silakan pergi mencari saudaramu." +msgstr "Bagaimanapun, ini sudah lama sekali, jadi silakan pergi mencari saudaramu." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_mikhail2:1 msgid "I'm still looking for him." @@ -56317,16 +48566,12 @@ msgid "" "Ah yes, I need a new one. My current crystal globe has become a bit cloudy - otherwise I would of course have seen that you would bring me a new globe.\n" "Here is the gold for it." msgstr "" -"Ah ya, saya butuh yang baru. Bola dunia kristal saya yang sekarang sudah " -"agak keruh - kalau tidak, tentu saja saya akan melihat bahwa Anda akan " -"membawakan saya bola dunia yang baru.\n" +"Ah ya, saya butuh yang baru. Bola dunia kristal saya yang sekarang sudah agak keruh - kalau tidak, tentu saja saya akan melihat bahwa Anda akan membawakan saya bola dunia yang baru.\n" "Ini adalah emas untuk itu." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:0 msgid "Do you want to try the crystal ball with me to see if it works?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin mencoba bola kristal dengan saya untuk melihat apakah bola " -"kristal itu bekerja?" +msgstr "Apakah Anda ingin mencoba bola kristal dengan saya untuk melihat apakah bola kristal itu bekerja?" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_brv_fortune:1 msgid "Thanks for choosing Facutloni's delivery." @@ -56360,9 +48605,7 @@ msgstr "Ya, bos." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes msgid "That's nice to hear. Then you can now give me the... eh...330 gold pieces that you should have received from the sales." -msgstr "" -"Senang mendengarnya. Kalau begitu, sekarang Anda bisa memberikan... eh... " -"330 keping emas yang seharusnya Anda terima dari hasil penjualan." +msgstr "Senang mendengarnya. Kalau begitu, sekarang Anda bisa memberikan... eh... 330 keping emas yang seharusnya Anda terima dari hasil penjualan." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:0 @@ -56371,9 +48614,7 @@ msgstr "Yakin. Di situ." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes:1 msgid "Uh, I had expenses along the way and I don't have all the gold anymore." -msgstr "" -"Eh, saya memiliki pengeluaran di sepanjang jalan dan saya tidak memiliki " -"semua emas lagi." +msgstr "Eh, saya memiliki pengeluaran di sepanjang jalan dan saya tidak memiliki semua emas lagi." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1 msgid "And then you walk into my sight? Go get my gold!" @@ -56381,8 +48622,7 @@ msgstr "Dan kemudian Anda berjalan ke dalam pandangan saya? Pergi ambil emasku!" #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_1:2 msgid "Oh, I just found the 330 gold pieces in my pocket. Please take it." -msgstr "" -"Oh, saya baru saja menemukan 330 keping emas di saku saya. Silakan ambil." +msgstr "Oh, saya baru saja menemukan 330 keping emas di saku saya. Silakan ambil." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_10_10_yes_10 msgid "Good job! I am glad that you work responsibly." @@ -56398,9 +48638,7 @@ msgstr "Saya bepergian jauh dan luas." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward msgid "That is serious. And here you have your well-deserved reward: 100 gold." -msgstr "" -"Itu serius. Dan di sini Anda mendapatkan hadiah yang pantas Anda dapatkan: " -"100 emas." +msgstr "Itu serius. Dan di sini Anda mendapatkan hadiah yang pantas Anda dapatkan: 100 emas." #: conversationlist_delivery.json:brv_wh_delivery_boss_reward:1 msgid "What the?" @@ -56412,9 +48650,7 @@ msgstr "Maaf?" #: conversationlist_delivery.json:tjure_wh_delivery_90:0 msgid "Not until I have delivered this to you. Are you the one who ordered a 'Mysterious green something'?" -msgstr "" -"Tidak sampai saya mengirimkan ini kepada Anda. Apakah Anda orang yang " -"memesan 'Sesuatu yang hijau misterius'?" +msgstr "Tidak sampai saya mengirimkan ini kepada Anda. Apakah Anda orang yang memesan 'Sesuatu yang hijau misterius'?" #: conversationlist_sullengard.json:sign_cabin_norcity_road4 msgid "" @@ -56436,8 +48672,7 @@ msgid "" "\n" "Should I proceed or turn around?" msgstr "" -"[Saat Anda mendekati jurang, Anda menyadari betapa cepatnya angin bertiup " -"dan membuat Anda merenung:] \n" +"[Saat Anda mendekati jurang, Anda menyadari betapa cepatnya angin bertiup dan membuat Anda merenung:] \n" "\n" "Haruskah saya melanjutkan atau berbalik arah?" @@ -56463,20 +48698,15 @@ msgstr "Saatnya membuktikan bahwa saya adalah anak petani!" #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork:1 msgid "What do I need this for? I'll leave it here for now." -msgstr "" -"Untuk apa aku membutuhkan ini? Aku akan meninggalkannya di sini untuk saat " -"ini." +msgstr "Untuk apa aku membutuhkan ini? Aku akan meninggalkannya di sini untuk saat ini." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_fail msgid "You get fatigued after a few pulls; the pitchfork is still there." -msgstr "" -"Anda menjadi lelah setelah beberapa tarikan; garpu rumput masih ada di sana." +msgstr "Anda menjadi lelah setelah beberapa tarikan; garpu rumput masih ada di sana." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success msgid "After several minutes of intense pulling you finally pull out the new pitchfork from the haystack." -msgstr "" -"Setelah beberapa menit menarik-narik secara intens, akhirnya Anda bisa " -"mengeluarkan garpu rumput yang baru dari tumpukan jerami." +msgstr "Setelah beberapa menit menarik-narik secara intens, akhirnya Anda bisa mengeluarkan garpu rumput yang baru dari tumpukan jerami." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:0 msgid "I'm a child of a farmer!" @@ -56492,8 +48722,7 @@ msgid "" "\n" "Should I proceed or turn around?" msgstr "" -"[Saat Anda mencapai titik paling luar dari langkan, hembusan angin kencang " -"menghempaskan Anda hingga kehilangan keseimbangan dan hampir jatuh.]\n" +"[Saat Anda mencapai titik paling luar dari langkan, hembusan angin kencang menghempaskan Anda hingga kehilangan keseimbangan dan hampir jatuh.]\n" "\n" "Haruskah saya melanjutkan atau berbalik?" @@ -56503,9 +48732,7 @@ msgstr "Apa hal terburuk yang bisa terjadi? Aku jatuh?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_confirmation_2:1 msgid "No way, that last gust of wind was enough for me! I'm heading back." -msgstr "" -"Tidak mungkin, hembusan angin terakhir itu sudah cukup bagi saya! Aku akan " -"kembali." +msgstr "Tidak mungkin, hembusan angin terakhir itu sudah cukup bagi saya! Aku akan kembali." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge msgid "" @@ -56513,8 +48740,7 @@ msgid "" "\n" "Do I lean over and take a look at the ravine's bottom?" msgstr "" -"[Sekarang, setelah Anda tidak dapat melangkah lebih jauh lagi, Anda berhenti " -"dan mengagumi pemandangannya, dan saat itulah Anda berpikir:]\n" +"[Sekarang, setelah Anda tidak dapat melangkah lebih jauh lagi, Anda berhenti dan mengagumi pemandangannya, dan saat itulah Anda berpikir:]\n" "\n" "Apakah saya harus membungkuk dan melihat ke dasar jurang?" @@ -56524,21 +48750,15 @@ msgstr "Tentu saja! Hal terburuk apa yang bisa terjadi? Aku jatuh?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge:1 msgid "I've already admired this view. It's time to go back and get some work done." -msgstr "" -"Saya sudah mengagumi pemandangan ini. Saatnya kembali dan menyelesaikan " -"beberapa pekerjaan." +msgstr "Saya sudah mengagumi pemandangan ini. Saatnya kembali dan menyelesaikan beberapa pekerjaan." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_farmer_0 msgid "Apple farming is tough and Deebo overworks us, but please don't tell him I said so." -msgstr "" -"Pertanian apel memang sulit dan Deebo terlalu banyak bekerja, tapi tolong " -"jangan bilang saya yang bilang." +msgstr "Pertanian apel memang sulit dan Deebo terlalu banyak bekerja, tapi tolong jangan bilang saya yang bilang." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_news_post msgid "Welcome to Sullengard, the home of the best beer in Dhayavar. Please enjoy our upcoming 20th anniversary beer festival." -msgstr "" -"Selamat datang di Sullengard, rumah dari bir terbaik di Dhayavar. Selamat " -"menikmati festival bir ulang tahun ke-20 kami yang akan datang." +msgstr "Selamat datang di Sullengard, rumah dari bir terbaik di Dhayavar. Selamat menikmati festival bir ulang tahun ke-20 kami yang akan datang." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_townhall_sign msgid "Welcome to the Sullengard townhall. Please come on in." @@ -56562,10 +48782,7 @@ msgstr "Apakah Anda tahu di mana Defy berada?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:2 msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it? " -msgstr "" -"Saya sedang mencari tahu tentang pembobolan dan perampokan gudang senjata " -"dan saya ingin tahu apakah Anda melihat atau mengetahui sesuatu tentang hal " -"itu? " +msgstr "Saya sedang mencari tahu tentang pembobolan dan perampokan gudang senjata dan saya ingin tahu apakah Anda melihat atau mengetahui sesuatu tentang hal itu? " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2 msgid "Defy has left Sullengard." @@ -56577,9 +48794,7 @@ msgstr "Dimana dia akan?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3 msgid "I don't know, kid. Others are also looking for him and his crew. I'm still busy taking care of my firstborn child." -msgstr "" -"Aku tidak tahu, nak. Yang lain juga mencari dia dan krunya. Saya masih sibuk " -"mengurus anak sulung saya." +msgstr "Aku tidak tahu, nak. Yang lain juga mencari dia dan krunya. Saya masih sibuk mengurus anak sulung saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:0 msgid "This is bad." @@ -56595,9 +48810,7 @@ msgstr "Kita harus menemukannya atau apa yang harus kita lakukan?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5 msgid "More importantly, how could I raise my firstborn child without the share to buy expensive foods and pay high rents here?" -msgstr "" -"Lebih penting lagi, bagaimana saya bisa membesarkan anak sulung saya tanpa " -"bagian untuk membeli makanan mahal dan membayar sewa yang tinggi di sini?" +msgstr "Lebih penting lagi, bagaimana saya bisa membesarkan anak sulung saya tanpa bagian untuk membeli makanan mahal dan membayar sewa yang tinggi di sini?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_5:0 msgid "Calm down. I will find a way to help you." @@ -56605,10 +48818,7 @@ msgstr "Tenanglah. Saya akan menemukan cara untuk membantu Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." -msgstr "" -"Terima kasih. Kau satu-satunya harapanku di sini. Aku tidak mempercayai para " -"prajurit Feygard yang melanggar hukum itu. Kau harus bicara dengan ketua " -"Guild Pencuri tentang hal ini." +msgstr "Terima kasih. Kau satu-satunya harapanku di sini. Aku tidak mempercayai para prajurit Feygard yang melanggar hukum itu. Kau harus bicara dengan ketua Guild Pencuri tentang hal ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 msgid "I'm going now. Stay strong." @@ -56620,9 +48830,7 @@ msgstr "Selamat merayakan bir ke-20, nak." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie:2 msgid "Do you know anything or have you seen anything related to the armory break-in and robbery?" -msgstr "" -"Apakah Anda mengetahui sesuatu atau pernah melihat sesuatu yang berhubungan " -"dengan pembobolan dan perampokan gudang senjata?" +msgstr "Apakah Anda mengetahui sesuatu atau pernah melihat sesuatu yang berhubungan dengan pembobolan dan perampokan gudang senjata?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_stephanie_2 msgid "Go talk to my husband, I'm exhausted and depressed." @@ -56657,15 +48865,11 @@ msgstr "Kami ingin berkontribusi koin emas untuk kehilangan keuangan Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_2 msgid "No. We still don't know where that traitor is. How can we ever sleep peacefully and live sufficiently with this tragic situation?" -msgstr "" -"Tidak. Kami masih belum tahu di mana pengkhianat itu. Bagaimana kami bisa " -"tidur nyenyak dan hidup layak dengan situasi yang tragis ini?" +msgstr "Tidak. Kami masih belum tahu di mana pengkhianat itu. Bagaimana kami bisa tidur nyenyak dan hidup layak dengan situasi yang tragis ini?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3 msgid "But please talk to my fellow bootleg brewers. Maybe they know something." -msgstr "" -"Tapi tolong bicarakan dengan rekan-rekan pembuat bir saya. Mungkin mereka " -"tahu sesuatu." +msgstr "Tapi tolong bicarakan dengan rekan-rekan pembuat bir saya. Mungkin mereka tahu sesuatu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:0 msgid "I will. Stay strong." @@ -56677,9 +48881,7 @@ msgstr "Bah! Walikota yang tidak berguna." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4 msgid "Finally, at least we can survive for a day with a beer and some bread." -msgstr "" -"Akhirnya, setidaknya kita bisa bertahan hidup selama sehari dengan bir dan " -"roti." +msgstr "Akhirnya, setidaknya kita bisa bertahan hidup selama sehari dengan bir dan roti." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4:0 msgid "Here's 50000 gold coins." @@ -56703,8 +48905,7 @@ msgstr "Saya menyadari bahwa saya kehabisan uang. Aku akan kembali." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a msgid "I have no words to express my gratitude." -msgstr "" -"Saya tidak memiliki kata-kata untuk mengungkapkan rasa terima kasih saya." +msgstr "Saya tidak memiliki kata-kata untuk mengungkapkan rasa terima kasih saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b:0 @@ -56715,9 +48916,7 @@ msgstr "Oh, tunggu. Ada lagi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:1 msgid "That's all of the coins we owe you and your people, Mayor Ale." -msgstr "" -"Itulah semua koin yang kami berutang kepada Anda dan rakyat Anda, Walikota " -"Ale." +msgstr "Itulah semua koin yang kami berutang kepada Anda dan rakyat Anda, Walikota Ale." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b msgid "Oh my, thank you kid." @@ -56739,8 +48938,7 @@ msgstr "Kesuksesan kecil datang sebelum kesuksesan besar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5 msgid "Thank you so much again, kid. You are just like your brother Andor." -msgstr "" -"Sekali lagi terima kasih banyak, nak. Kamu sama seperti saudaramu Andor." +msgstr "Sekali lagi terima kasih banyak, nak. Kamu sama seperti saudaramu Andor." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_5:0 msgid "Of course, he is my brother." @@ -56753,9 +48951,7 @@ msgstr "Bagaimana kau tahu?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6 msgid "He is taller than you, of course, but you guys have a very similiar looking face. He is one of the most active members in your guild." -msgstr "" -"Dia lebih tinggi darimu, tentu saja, tetapi kalian memiliki wajah yang " -"sangat mirip. Dia adalah salah satu anggota paling aktif di guild Anda." +msgstr "Dia lebih tinggi darimu, tentu saja, tetapi kalian memiliki wajah yang sangat mirip. Dia adalah salah satu anggota paling aktif di guild Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_6:0 msgid "Oh, is he?" @@ -56763,9 +48959,7 @@ msgstr "Oh, benarkah?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7 msgid "He was considered as the helping hand of Sullengard during rough days. Not unlike this scenario." -msgstr "" -"Dia dianggap sebagai penolong Sullengard selama hari-hari yang sulit. Tidak " -"seperti skenario ini." +msgstr "Dia dianggap sebagai penolong Sullengard selama hari-hari yang sulit. Tidak seperti skenario ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_7:0 msgid "I'm glad to help." @@ -56781,20 +48975,15 @@ msgstr "Anda harus menyewa tempat tidur! Pergi berbicara dengan penjaga inn." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_0 msgid "Hello. I'm Godfrey, and I own this place, but I'm forced to work today because somebody quit on me." -msgstr "" -"Halo. Saya Godfrey, dan saya pemilik tempat ini, tapi saya terpaksa bekerja " -"hari ini karena ada orang yang berhenti bekerja." +msgstr "Halo. Saya Godfrey, dan saya pemilik tempat ini, tapi saya terpaksa bekerja hari ini karena ada orang yang berhenti bekerja." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:0 msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" -msgstr "" -"Saya butuh tempat untuk bersantai dan menyegarkan. Apakah Anda memiliki " -"tempat tidur yang tersedia?" +msgstr "Saya butuh tempat untuk bersantai dan menyegarkan. Apakah Anda memiliki tempat tidur yang tersedia?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:2 msgid "Do you know by chance where this lost travelor is?" -msgstr "" -"Apakah Anda tahu secara kebetulan di mana wisatawan yang tersesat ini berada?" +msgstr "Apakah Anda tahu secara kebetulan di mana wisatawan yang tersesat ini berada?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_20 msgid "Yes, I do, but it's going to cost you more than you may be expecting." @@ -56806,21 +48995,15 @@ msgstr "Berapa biaya yang harus saya keluarkan?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30 msgid "Well, it will cost you 700 gold! Beds are always in high demand before and during the Beer Festival." -msgstr "" -"Nah, Anda akan dikenakan biaya 700 emas! Tempat tidur selalu diminati " -"sebelum dan selama Festival Bir berlangsung." +msgstr "Nah, Anda akan dikenakan biaya 700 emas! Tempat tidur selalu diminati sebelum dan selama Festival Bir berlangsung." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_30:1 msgid "I'll take it, but I have to say that you really should join the thieves guild with that attitude!" -msgstr "" -"Saya akan menerimanya, tetapi saya harus mengatakan bahwa Anda benar-benar " -"harus bergabung dengan serikat pencuri dengan sikap seperti itu!" +msgstr "Saya akan menerimanya, tetapi saya harus mengatakan bahwa Anda benar-benar harus bergabung dengan serikat pencuri dengan sikap seperti itu!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_40 msgid "Thank you! It pays to be the owner. You can use any available bed." -msgstr "" -"Terima kasih! Menjadi pemiliknya akan terbayar. Anda dapat menggunakan " -"tempat tidur yang tersedia." +msgstr "Terima kasih! Menjadi pemiliknya akan terbayar. Anda dapat menggunakan tempat tidur yang tersedia." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_sell:0 msgid "Great! Let's take a look." @@ -56848,9 +49031,7 @@ msgstr "Tentu saja anakku. Ini, mari kita lihat apa yang saya miliki." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1 msgid "[Sigh]. Yes, she told me about her pond as well, but she won't listen to my story." -msgstr "" -"[Menghela napas]. Ya, dia juga bercerita tentang kolamnya, tapi dia tidak " -"mau mendengarkan cerita saya." +msgstr "[Menghela napas]. Ya, dia juga bercerita tentang kolamnya, tapi dia tidak mau mendengarkan cerita saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1:1 msgid "That will be a long story." @@ -56862,44 +49043,27 @@ msgstr "Saya biasa pergi ke sana ketika saya masih seorang murid muda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_3 msgid "One time, I was sitting on the bench thinking about how the Feygard soldiers can sleep at night with all of their unlawful taxes placed on the citizens of Sullengard causing all this financial trouble on the people." -msgstr "" -"Suatu ketika, saya sedang duduk di bangku sambil memikirkan bagaimana " -"tentara Feygard bisa tidur di malam hari dengan semua pajak yang tidak sah " -"yang dibebankan kepada warga Sullengard yang menyebabkan semua masalah " -"keuangan pada rakyat." +msgstr "Suatu ketika, saya sedang duduk di bangku sambil memikirkan bagaimana tentara Feygard bisa tidur di malam hari dengan semua pajak yang tidak sah yang dibebankan kepada warga Sullengard yang menyebabkan semua masalah keuangan pada rakyat." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_4 msgid "My anger arose to the point that I lifted up a large rock and threw it in the pond." -msgstr "" -"Kemarahan saya memuncak hingga saya mengangkat sebuah batu besar dan " -"melemparkannya ke dalam kolam." +msgstr "Kemarahan saya memuncak hingga saya mengangkat sebuah batu besar dan melemparkannya ke dalam kolam." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_5 msgid "After that, I saw some snappers emerge from the pond and attack me before I even realized what had happened. Good thing they are too slow to catch me as I quickly composed myself and limped home." -msgstr "" -"Setelah itu, saya melihat beberapa ikan kakap muncul dari kolam dan " -"menyerang saya sebelum saya menyadari apa yang telah terjadi. Untung saja " -"mereka terlalu lambat untuk menangkap saya karena saya segera menenangkan " -"diri dan berjalan tertatih-tatih ke rumah." +msgstr "Setelah itu, saya melihat beberapa ikan kakap muncul dari kolam dan menyerang saya sebelum saya menyadari apa yang telah terjadi. Untung saja mereka terlalu lambat untuk menangkap saya karena saya segera menenangkan diri dan berjalan tertatih-tatih ke rumah." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6 msgid "The moral of my story is to never again to throw rocks there, be it small or large. Thank you for listening. Please talk to Nanette about this." -msgstr "" -"Moral dari cerita saya adalah jangan pernah lagi melempar batu ke sana, baik " -"kecil maupun besar. Terima kasih telah mendengarkan. Silakan bicarakan hal " -"ini dengan Nanette." +msgstr "Moral dari cerita saya adalah jangan pernah lagi melempar batu ke sana, baik kecil maupun besar. Terima kasih telah mendengarkan. Silakan bicarakan hal ini dengan Nanette." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:0 msgid "Oh, I understand now. I have to tell her about this one. Bye" -msgstr "" -"Oh, saya mengerti sekarang. Aku harus memberitahunya tentang yang satu ini. " -"Dah" +msgstr "Oh, saya mengerti sekarang. Aku harus memberitahunya tentang yang satu ini. Dah" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_6:1 msgid "Oh, good thing it's not a long story. I'm about to start snoring here. Bye." -msgstr "" -"Oh, untunglah ceritanya tidak panjang. Aku akan mulai mendengkur di sini. " -"Sampai jumpa." +msgstr "Oh, untunglah ceritanya tidak panjang. Aku akan mulai mendengkur di sini. Sampai jumpa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman msgid "I've been looking for someone who fits your description." @@ -56912,9 +49076,7 @@ msgstr "Kau punya? Kenapa?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b msgid "Yes! You are the one that has killed my fellow \"road travellers\" and now you must pay!" -msgstr "" -"Ya! Anda adalah orang yang telah membunuh sesama \"pelancong\" dan sekarang " -"Anda harus membayar!" +msgstr "Ya! Anda adalah orang yang telah membunuh sesama \"pelancong\" dan sekarang Anda harus membayar!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b:0 @@ -56924,9 +49086,7 @@ msgstr "Mengikatnya!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3 msgid "Yes, you do look like him. He is the one who helped Sullengard financially on many occasions." -msgstr "" -"Ya, Anda memang terlihat seperti dia. Dialah yang membantu Sullengard secara " -"finansial dalam banyak kesempatan." +msgstr "Ya, Anda memang terlihat seperti dia. Dialah yang membantu Sullengard secara finansial dalam banyak kesempatan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_3:0 msgid "Hey, it must be my brother Andor! Tell me more about him. " @@ -56934,9 +49094,7 @@ msgstr "Hei, itu pasti saudaraku Andor! Ceritakan lebih banyak tentang dia. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4 msgid "Pay me 750 gold coins first or I'll rob you and then the Sullengard for my living!" -msgstr "" -"Bayar saya 750 koin emas terlebih dahulu atau saya akan merampok Anda dan " -"kemudian Sullengard untuk hidup saya!" +msgstr "Bayar saya 750 koin emas terlebih dahulu atau saya akan merampok Anda dan kemudian Sullengard untuk hidup saya!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:0 msgid "Fine. Here's 750 gold coins. Now, tell me about him. " @@ -56984,51 +49142,35 @@ msgstr "Mengapa, apa masalahnya?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20 msgid "At this point, just the fact that I am lost a little bit. You see, I am travelling to Nor City from the west and I got lost." -msgstr "" -"Pada titik ini, hanya fakta bahwa saya sedikit tersesat. Anda tahu, saya " -"melakukan perjalanan ke Kota Nor dari arah barat dan saya tersesat." +msgstr "Pada titik ini, hanya fakta bahwa saya sedikit tersesat. Anda tahu, saya melakukan perjalanan ke Kota Nor dari arah barat dan saya tersesat." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_20:0 msgid "Well, rest up tonight and head east from here. Follow the road and you'll find the Duleian road and go east from there." -msgstr "" -"Nah, beristirahatlah malam ini dan pergilah ke timur dari sini. Ikuti jalan " -"dan Anda akan menemukan jalan Duleian dan pergi ke timur dari sana." +msgstr "Nah, beristirahatlah malam ini dan pergilah ke timur dari sini. Ikuti jalan dan Anda akan menemukan jalan Duleian dan pergi ke timur dari sana." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_0 msgid "Hey, pal, I can hear you just fine. There's no reason to shout. What can I do for you?" -msgstr "" -"Hei, sobat, aku bisa mendengarmu baik-baik saja. Tidak ada alasan untuk " -"berteriak. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?" +msgstr "Hei, sobat, aku bisa mendengarmu baik-baik saja. Tidak ada alasan untuk berteriak. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bruyere_family_sign msgid "Welcome to the Bruyere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Selamat datang di rumah keluarga Bruyere, pemenang lima kali dari kompetisi " -"'Best beer di festival'." +msgstr "Selamat datang di rumah keluarga Bruyere, pemenang lima kali dari kompetisi 'Best beer di festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_briwerra_family_sign msgid "Welcome to the Briwerra family home, three-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Selamat datang di rumah keluarga Briwerra, pemenang tiga kali kompetisi 'Bir " -"terbaik dalam festival'." +msgstr "Selamat datang di rumah keluarga Briwerra, pemenang tiga kali kompetisi 'Bir terbaik dalam festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brueria_family_sign msgid "Welcome to the Brueria family home, four-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Selamat datang di rumah keluarga Brueria, pemenang empat kali kompetisi 'Bir " -"terbaik dalam festival'." +msgstr "Selamat datang di rumah keluarga Brueria, pemenang empat kali kompetisi 'Bir terbaik dalam festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_brewere_family_sign msgid "Welcome to the Brewere family home, five-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Selamat datang di rumah keluarga Brewere, pemenang lima kali dari kompetisi " -"'Best bir di festival'." +msgstr "Selamat datang di rumah keluarga Brewere, pemenang lima kali dari kompetisi 'Best bir di festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_biermann_family_sign msgid "Welcome to the Biermann family home, two-time winners of the 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Selamat datang di rumah keluarga Biermann, pemenang dua kali kompetisi 'Bir " -"terbaik dalam festival'." +msgstr "Selamat datang di rumah keluarga Biermann, pemenang dua kali kompetisi 'Bir terbaik dalam festival'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bierington_family_sign msgid "Welcome to the Bierington family home." @@ -57036,10 +49178,7 @@ msgstr "Selamat datang di rumah keluarga Bierington." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0 msgid "Hey there kid. Us three here are brothers from Stoutford, but we travel all the way here for the vast greatness of brews! [burp]" -msgstr "" -"Hei, nak. Kami bertiga di sini adalah saudara dari Stoutford, tetapi kami " -"melakukan perjalanan jauh-jauh ke sini demi kehebatan minuman yang luar " -"biasa! [bersendawa]" +msgstr "Hei, nak. Kami bertiga di sini adalah saudara dari Stoutford, tetapi kami melakukan perjalanan jauh-jauh ke sini demi kehebatan minuman yang luar biasa! [bersendawa]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:0 msgid "Stoutford? Where's that?" @@ -57047,19 +49186,14 @@ msgstr "Stoutford? Dimana itu?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:1 msgid "I'm looking for my my brother Andor. He looks a lot like me, but he is older. Have you seen him?" -msgstr "" -"Saya mencari adik saya, Andor. Dia sangat mirip denganku, tapi dia lebih " -"tua. Pernahkah Anda melihatnya?" +msgstr "Saya mencari adik saya, Andor. Dia sangat mirip denganku, tapi dia lebih tua. Pernahkah Anda melihatnya?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:2 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_0:1 msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it?" -msgstr "" -"Saya sedang mencari tahu tentang pembobolan dan perampokan gudang senjata " -"dan saya ingin tahu apakah Anda melihat atau mengetahui sesuatu tentang hal " -"itu?" +msgstr "Saya sedang mencari tahu tentang pembobolan dan perampokan gudang senjata dan saya ingin tahu apakah Anda melihat atau mengetahui sesuatu tentang hal itu?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_10 msgid "Oh, you know nothing. I feel sorry for you." @@ -57071,9 +49205,7 @@ msgstr "Nope. Maaf nak." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10 msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell out: \"Yo bar keep! Over here.\"" -msgstr "" -"Sambil mengangkat tangan dan melambaikan tangan, Anda berteriak: \"Yo bar " -"terus! Sebelah sini.\"" +msgstr "Sambil mengangkat tangan dan melambaikan tangan, Anda berteriak: \"Yo bar terus! Sebelah sini.\"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:0 msgid "I would like to see what you have for sale." @@ -57081,16 +49213,11 @@ msgstr "Saya ingin melihat apa yang Anda jual." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:1 msgid "I have seen your choices of brews before and I am not interested in those. So I am wondering if I can I drink my Brimhaven brew here instead?" -msgstr "" -"Saya telah melihat pilihan minuman Anda sebelumnya dan saya tidak tertarik " -"dengan itu. Jadi saya bertanya-tanya apakah saya bisa meminum minuman " -"Brimhaven saya di sini?" +msgstr "Saya telah melihat pilihan minuman Anda sebelumnya dan saya tidak tertarik dengan itu. Jadi saya bertanya-tanya apakah saya bisa meminum minuman Brimhaven saya di sini?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20 msgid "Certainly. I have a menu of the best beers found in not just Sullengard, but in all of Dhayavar." -msgstr "" -"Tentu saja. Saya memiliki menu bir terbaik yang tidak hanya ditemukan di " -"Sullengard, tetapi juga di seluruh Dhayavar." +msgstr "Tentu saja. Saya memiliki menu bir terbaik yang tidak hanya ditemukan di Sullengard, tetapi juga di seluruh Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20:0 msgid "This should be interesting. Let's take a look." @@ -57126,9 +49253,7 @@ msgstr "Kuda-kuda Anda luar biasa." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:2 msgid "I will let you get back to your business. Have a great time enjoying the nice weather." -msgstr "" -"Saya akan membiarkan Anda kembali ke bisnis Anda. Selamat menikmati cuaca " -"yang menyenangkan." +msgstr "Saya akan membiarkan Anda kembali ke bisnis Anda. Selamat menikmati cuaca yang menyenangkan." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:3 msgid "Can I see what you have to trade?" @@ -57136,10 +49261,7 @@ msgstr "Dapatkah saya melihat apa yang Anda perdagangkan?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10 msgid "I do indeed. But I'll tell you what I really don't enjoy: fixing the property damage done to my farm and losing livestock because of some wild predator!" -msgstr "" -"Saya memang menyukainya. Tapi saya akan memberi tahu Anda apa yang tidak " -"saya sukai: memperbaiki kerusakan properti yang terjadi di pertanian saya " -"dan kehilangan ternak karena predator liar!" +msgstr "Saya memang menyukainya. Tapi saya akan memberi tahu Anda apa yang tidak saya sukai: memperbaiki kerusakan properti yang terjadi di pertanian saya dan kehilangan ternak karena predator liar!" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:0 msgid "A \"predator\"? What kind of a predator?" @@ -57171,27 +49293,19 @@ msgstr "Saya ingin memburu dan membunuh serigala emas itu untuk Anda." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30 msgid "Well, it is a four-legged nightmare of a canine that has destroyed my property and killed my pig. I fear that one of my horses will be next." -msgstr "" -"Ya, ini adalah mimpi buruk berkaki empat dari seekor anjing yang telah " -"menghancurkan properti saya dan membunuh babi saya. Saya khawatir salah satu " -"kuda saya akan menjadi korban berikutnya." +msgstr "Ya, ini adalah mimpi buruk berkaki empat dari seekor anjing yang telah menghancurkan properti saya dan membunuh babi saya. Saya khawatir salah satu kuda saya akan menjadi korban berikutnya." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30:0 msgid "That's terrible news. What are you going to do about it. Besides complaining, that is?" -msgstr "" -"Itu berita buruk. Apa yang akan Anda lakukan tentang hal itu. Selain " -"mengeluh, yaitu?" +msgstr "Itu berita buruk. Apa yang akan Anda lakukan tentang hal itu. Selain mengeluh, yaitu?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40 msgid "Funny kid you are. I am looking for someone to hunt it down and kill it." -msgstr "" -"Anak yang lucu kau. Saya mencari seseorang untuk memburunya dan membunuhnya." +msgstr "Anak yang lucu kau. Saya mencari seseorang untuk memburunya dan membunuhnya." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40:0 msgid "Really! I am more than willing and able to do this job for you." -msgstr "" -"Sungguh! Saya lebih dari bersedia dan mampu melakukan pekerjaan ini untuk " -"Anda." +msgstr "Sungguh! Saya lebih dari bersedia dan mampu melakukan pekerjaan ini untuk Anda." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50 msgid "That's great to hear! When can you start?" @@ -57247,10 +49361,7 @@ msgstr "Apakah semuanya benar?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1 msgid "[Sigh]. I'm longing for my pond which I used to enjoy going to. But now it is dangerous to go near my pond, nevermind in it." -msgstr "" -"[Menghela napas]. Saya merindukan kolam saya yang dulu saya nikmati. Tapi " -"sekarang berbahaya untuk pergi ke dekat kolam saya, apalagi masuk ke " -"dalamnya." +msgstr "[Menghela napas]. Saya merindukan kolam saya yang dulu saya nikmati. Tapi sekarang berbahaya untuk pergi ke dekat kolam saya, apalagi masuk ke dalamnya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 @@ -57260,28 +49371,19 @@ msgstr "Lalu?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:2 msgid "Well I used to enjoy playing hide-and-seek with my brother but not anymore. Bye." -msgstr "" -"Dulu saya senang bermain petak umpet dengan saudara laki-laki saya, tapi " -"sekarang tidak lagi. Sampai jumpa." +msgstr "Dulu saya senang bermain petak umpet dengan saudara laki-laki saya, tapi sekarang tidak lagi. Sampai jumpa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_2 msgid "[Sigh]. It started yesterday as I sat on the bench enjoying the pond, I saw vicious creatures emerging from it." -msgstr "" -"[Menghela napas]. Kejadiannya dimulai kemarin saat saya duduk di bangku " -"sambil menikmati kolam, saya melihat makhluk-makhluk ganas muncul dari dalam " -"kolam." +msgstr "[Menghela napas]. Kejadiannya dimulai kemarin saat saya duduk di bangku sambil menikmati kolam, saya melihat makhluk-makhluk ganas muncul dari dalam kolam." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_3 msgid "Before I could get away, one of them bit my leg. So I ran home in tremendous pain." -msgstr "" -"Sebelum saya bisa melarikan diri, salah satu dari mereka menggigit kaki " -"saya. Jadi saya berlari pulang dengan rasa sakit yang luar biasa." +msgstr "Sebelum saya bisa melarikan diri, salah satu dari mereka menggigit kaki saya. Jadi saya berlari pulang dengan rasa sakit yang luar biasa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4 msgid "[Sigh]. Please help me. For I'm longing to enjoy my pond again." -msgstr "" -"[Menghela napas]. Tolong bantu aku. Karena aku rindu untuk menikmati kolamku " -"lagi." +msgstr "[Menghela napas]. Tolong bantu aku. Karena aku rindu untuk menikmati kolamku lagi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4:0 msgid "Fine. I'm going now." @@ -57301,9 +49403,7 @@ msgstr "Ingat. Letaknya tepat di sebelah tenggara dari sini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6 msgid "[Sigh] I will tell you once you help me enjoy my pond again." -msgstr "" -"[Saya akan memberitahu Anda setelah Anda membantu saya menikmati kolam saya " -"lagi." +msgstr "[Saya akan memberitahu Anda setelah Anda membantu saya menikmati kolam saya lagi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6:0 msgid "Fine. I'll do it." @@ -57323,9 +49423,7 @@ msgstr "Ya, kolam Anda sudah aman kembali. Bolehkah saya tahu penyebabnya?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8 msgid "I...I still don't know what's the cause of it. You should talk to Kealwea the priest about it. " -msgstr "" -"Saya... saya masih tidak tahu apa penyebabnya. Anda harus berbicara dengan " -"Kealwea pendeta tentang hal itu. " +msgstr "Saya... saya masih tidak tahu apa penyebabnya. Anda harus berbicara dengan Kealwea pendeta tentang hal itu. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8:0 msgid "I'm going to visit him now." @@ -57353,27 +49451,19 @@ msgstr "Ya, dia menyuruh saya untuk menceritakan sebuah kisah." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10 msgid "[Sigh]. I'm to old for a story. Just tell me the moral of it." -msgstr "" -"[Menghela napas]. Aku sudah terlalu tua untuk sebuah cerita. Ceritakan saja " -"pesan moralnya." +msgstr "[Menghela napas]. Aku sudah terlalu tua untuk sebuah cerita. Ceritakan saja pesan moralnya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10:0 msgid "Don't throw pebbles in the pond. You might disturb whatever lies beneath the surface." -msgstr "" -"Jangan melempar kerikil ke dalam kolam. Anda dapat mengganggu apa pun yang " -"ada di bawah permukaan." +msgstr "Jangan melempar kerikil ke dalam kolam. Anda dapat mengganggu apa pun yang ada di bawah permukaan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_11 msgid "Oh. I remember now. I kept throwing pebbles on the pond to relieve my anger issues caused by the unfair taxes of Feygard." -msgstr "" -"Oh. Aku ingat sekarang. Saya terus melempar kerikil ke kolam untuk meredakan " -"masalah kemarahan saya yang disebabkan oleh pajak yang tidak adil di Feygard." +msgstr "Oh. Aku ingat sekarang. Saya terus melempar kerikil ke kolam untuk meredakan masalah kemarahan saya yang disebabkan oleh pajak yang tidak adil di Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12 msgid "Thank you so much again, kid. I can now enjoy my pond again. I'll never throw pebbles in the pond again, I promise." -msgstr "" -"Sekali lagi terima kasih banyak, nak. Sekarang saya bisa menikmati kolam " -"saya lagi. Saya tidak akan pernah melempar kerikil ke kolam lagi, saya janji." +msgstr "Sekali lagi terima kasih banyak, nak. Sekarang saya bisa menikmati kolam saya lagi. Saya tidak akan pernah melempar kerikil ke kolam lagi, saya janji." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12:1 msgid "You promise? I won't clean up your mess again." @@ -57393,10 +49483,7 @@ msgstr "Maaf sudah bertanya." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60 msgid "First, I have to warn you, this is no ordinary forest animal. This thing is capable of dragging away full-sized adult pigs. Be warned now." -msgstr "" -"Pertama, saya harus memperingatkan Anda, ini bukan hewan hutan biasa. " -"Makhluk ini mampu menyeret babi dewasa berukuran besar. Berhati-hatilah " -"sekarang." +msgstr "Pertama, saya harus memperingatkan Anda, ini bukan hewan hutan biasa. Makhluk ini mampu menyeret babi dewasa berukuran besar. Berhati-hatilah sekarang." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60:0 msgid "I am ready! No more talking." @@ -57416,9 +49503,7 @@ msgstr "Baiklah, saya percaya pada Anda." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_80 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of it's death." -msgstr "" -" Serigala emas terakhir kali terlihat kembali ke \"hutan Sullengard\" tepat " -"di sebelah barat kebun saya. Kembalilah padaku dengan bukti kematiannya." +msgstr " Serigala emas terakhir kali terlihat kembali ke \"hutan Sullengard\" tepat di sebelah barat kebun saya. Kembalilah padaku dengan bukti kematiannya." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_90 msgid "" @@ -57434,9 +49519,7 @@ msgstr "Kembalilah padaku setelah Anda memiliki bukti bahwa ia sudah mati." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100 msgid "As far your reward is concerned, I am now willing to sell and trade with you. Please take a look." -msgstr "" -"Sejauh menyangkut imbalan Anda, saya sekarang bersedia menjual dan berdagang " -"dengan Anda. Silakan lihat." +msgstr "Sejauh menyangkut imbalan Anda, saya sekarang bersedia menjual dan berdagang dengan Anda. Silakan lihat." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100:0 msgid "Sounds good." @@ -57460,33 +49543,23 @@ msgstr "Apakah Anda seorang petani?" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:0 msgid "No. But I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." -msgstr "" -"Tidak. Tapi saya adalah anak seorang petani biasa di sebuah pemukiman kecil " -"bernama Crossglen." +msgstr "Tidak. Tapi saya adalah anak seorang petani biasa di sebuah pemukiman kecil bernama Crossglen." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:1 msgid "Yes. I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." -msgstr "" -"Ya, saya adalah anak seorang petani biasa di sebuah pemukiman kecil bernama " -"Crossglen." +msgstr "Ya, saya adalah anak seorang petani biasa di sebuah pemukiman kecil bernama Crossglen." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_5 msgid "If you are the child of an ordinary farmer. Then, pick up my pitchfork outside of my house southwest of here." -msgstr "" -"Jika Anda adalah anak seorang petani biasa. Kalau begitu, ambil garpu rumput " -"saya di luar rumah di sebelah barat daya dari sini." +msgstr "Jika Anda adalah anak seorang petani biasa. Kalau begitu, ambil garpu rumput saya di luar rumah di sebelah barat daya dari sini." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_6 msgid "If you are able to pull it out from the haystack, then it will be yours." -msgstr "" -"Jika Anda dapat menariknya keluar dari tumpukan jerami, maka jerami itu akan " -"menjadi milik Anda." +msgstr "Jika Anda dapat menariknya keluar dari tumpukan jerami, maka jerami itu akan menjadi milik Anda." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7 msgid "Don't worry about me. I still have one. I bought them from buy-one take-one shop in Nor City. It's a limited shop though." -msgstr "" -"Jangan khawatirkan aku. Aku masih punya satu. Saya membelinya dari toko beli " -"satu dapat satu di Kota Nor. Itu toko yang terbatas." +msgstr "Jangan khawatirkan aku. Aku masih punya satu. Saya membelinya dari toko beli satu dapat satu di Kota Nor. Itu toko yang terbatas." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:0 msgid "I'll prove it to you that I'm the child of a farmer!" @@ -57494,15 +49567,11 @@ msgstr "Saya akan buktikan kepada Anda bahwa saya adalah anak seorang petani!" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:1 msgid "You'll see that you are wrong about me. I'm the child of a farmer!" -msgstr "" -"Anda akan melihat bahwa Anda salah tentang saya. Saya anak seorang petani!" +msgstr "Anda akan melihat bahwa Anda salah tentang saya. Saya anak seorang petani!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0 msgid "Andor, good timing! Your arrival is much appreciated because I need your help to get my husband home on time today." -msgstr "" -"Andor, waktu yang tepat! Kedatangan Anda sangat saya hargai karena saya " -"membutuhkan bantuan Anda untuk mengantarkan suami saya pulang tepat waktu " -"hari ini." +msgstr "Andor, waktu yang tepat! Kedatangan Anda sangat saya hargai karena saya membutuhkan bantuan Anda untuk mengantarkan suami saya pulang tepat waktu hari ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:0 msgid "So, my brother Andor was here as well? I'm $playername and you are?" @@ -57514,10 +49583,7 @@ msgstr "Kau pasti keliru. Aku $playername dan Andor adalah saudaraku, dan kau?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:2 msgid "I'm sorry because I was only half listening to you earlier, so I am a little fuzzy on the details. But can you explain to me again what you need from me?" -msgstr "" -"Saya minta maaf karena saya hanya setengah mendengarkan Anda tadi, jadi saya " -"agak kabur pada detailnya. Tapi bisakah Anda menjelaskan kepada saya lagi " -"apa yang Anda butuhkan dari saya?" +msgstr "Saya minta maaf karena saya hanya setengah mendengarkan Anda tadi, jadi saya agak kabur pada detailnya. Tapi bisakah Anda menjelaskan kepada saya lagi apa yang Anda butuhkan dari saya?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1 msgid "" @@ -57525,8 +49591,7 @@ msgid "" "\n" "Anyways, I really need your help...please." msgstr "" -"Oh, maafkan aku. Namaku Hadena. Andor dulu sering berkunjung ke sini tapi " -"aku tidak tahu mengapa dia tidak lagi.\n" +"Oh, maafkan aku. Namaku Hadena. Andor dulu sering berkunjung ke sini tapi aku tidak tahu mengapa dia tidak lagi.\n" "\n" "Bagaimanapun, aku benar-benar butuh bantuanmu... kumohon." @@ -57536,15 +49601,11 @@ msgstr "Maaf aku tak bisa membantumu sekarang. Aku sedang sibuk." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_2 msgid "As I already said, I need your help to get my husband Ainsley home on time today." -msgstr "" -"Seperti yang sudah saya katakan, saya butuh bantuan Anda untuk membawa suami " -"saya, Ainsley, pulang tepat waktu hari ini." +msgstr "Seperti yang sudah saya katakan, saya butuh bantuan Anda untuk membawa suami saya, Ainsley, pulang tepat waktu hari ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4 msgid "He is working at Deebo's Orchard located southwest of here. Please go there and help him." -msgstr "" -"Dia bekerja di Kebun Deebo yang terletak di barat daya dari sini. Tolong " -"pergi ke sana dan bantu dia." +msgstr "Dia bekerja di Kebun Deebo yang terletak di barat daya dari sini. Tolong pergi ke sana dan bantu dia." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4:0 msgid "I'll go now to help get him home on time." @@ -57552,9 +49613,7 @@ msgstr "Saya akan pergi sekarang untuk membantunya pulang tepat waktu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6 msgid "I'm waiting for my husband's arrival. Please, I want him home on time today." -msgstr "" -"Aku sedang menunggu kedatangan suamiku. Kumohon, aku ingin dia pulang tepat " -"waktu hari ini." +msgstr "Aku sedang menunggu kedatangan suamiku. Kumohon, aku ingin dia pulang tepat waktu hari ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:0 msgid "What do yo want me to do again with your husband?" @@ -57570,8 +49629,7 @@ msgstr "Sudah selesai. Ainsley akan pulang tepat waktu hari ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7 msgid "Thank you so much for helping us. You are just like your brother." -msgstr "" -"Terima kasih banyak telah membantu kami. Anda sudah seperti saudara sendiri." +msgstr "Terima kasih banyak telah membantu kami. Anda sudah seperti saudara sendiri." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:0 msgid "Of course. He is my brother." @@ -57583,9 +49641,7 @@ msgstr "Selamat datang." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0 msgid "Yikes! You surprised me, kid. I'm Ainsley and I have a lot of work to do here so talk to me later." -msgstr "" -"Astaga! Kau mengejutkanku, nak. Saya Ainsley dan saya punya banyak pekerjaan " -"yang harus dilakukan di sini, jadi bicaralah dengan saya nanti." +msgstr "Astaga! Kau mengejutkanku, nak. Saya Ainsley dan saya punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan di sini, jadi bicaralah dengan saya nanti." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:0 msgid "OK. I'm going now." @@ -57606,9 +49662,7 @@ msgstr "Suami dari Hadena?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a msgid "Uhhh...yes. No. Maybe. Argh. Sorry kid, I'm so busy right now. I can't even work properly with this old pitchfork." -msgstr "" -"Uhhh ... ya. Tidak. Mungkin. Argh. Maaf nak, aku sangat sibuk sekarang. Aku " -"bahkan tidak bisa bekerja dengan baik dengan garpu rumput tua ini." +msgstr "Uhhh ... ya. Tidak. Mungkin. Argh. Maaf nak, aku sangat sibuk sekarang. Aku bahkan tidak bisa bekerja dengan baik dengan garpu rumput tua ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:0 msgid "OK. I'll won't disturb you." @@ -57636,10 +49690,7 @@ msgstr "Hanya bertanya. Saya pikir Anda sedang sibuk?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2 msgid "Yes. I'm inexperienced farmer so I always make a lot of mistakes here and there and everywhere. But experience is the best teacher as they say." -msgstr "" -"Ya, saya adalah petani yang belum berpengalaman, jadi saya selalu melakukan " -"banyak kesalahan di sana-sini dan di mana-mana. Tapi pengalaman adalah guru " -"terbaik seperti yang mereka katakan." +msgstr "Ya, saya adalah petani yang belum berpengalaman, jadi saya selalu melakukan banyak kesalahan di sana-sini dan di mana-mana. Tapi pengalaman adalah guru terbaik seperti yang mereka katakan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:0 msgid "Correct. Here's the new pitchfork." @@ -57647,14 +49698,11 @@ msgstr "Benar. Inilah garpu rumput yang baru." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:1 msgid "Correct. Oops...I don't have the new pitchfork. Be right back." -msgstr "" -"Benar. Ups... Aku tidak punya garpu rumput yang baru. Aku segera kembali." +msgstr "Benar. Ups... Aku tidak punya garpu rumput yang baru. Aku segera kembali." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3 msgid "Thank you so much, kid. Tell my wife Hadena I can come home on time today." -msgstr "" -"Terima kasih banyak, nak. Beritahu istriku, Hadena, aku bisa pulang tepat " -"waktu hari ini." +msgstr "Terima kasih banyak, nak. Beritahu istriku, Hadena, aku bisa pulang tepat waktu hari ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard7_road_sign msgid "" @@ -57666,9 +49714,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10 msgid "I tried to do what Hadena said, but I just can't do it." -msgstr "" -"Saya mencoba melakukan apa yang dikatakan Hadena, tetapi saya tidak bisa " -"melakukannya." +msgstr "Saya mencoba melakukan apa yang dikatakan Hadena, tetapi saya tidak bisa melakukannya." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10:0 msgid "Do what?!" @@ -57684,15 +49730,11 @@ msgstr "Tentu saja untuk menyeberangi jembatan." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_20:0 msgid "Why? It seems easy enough and from here, the bridge looks safe. What's the problem?" -msgstr "" -"Kenapa? Kelihatannya cukup mudah dan dari sini, jembatan ini terlihat aman. " -"Apa masalahnya?" +msgstr "Kenapa? Kelihatannya cukup mudah dan dari sini, jembatan ini terlihat aman. Apa masalahnya?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30 msgid "The wind! It is very scary when the entire bridge sways back and forth while you are crossing over it." -msgstr "" -"Angin! Sangat menakutkan ketika seluruh jembatan bergoyang ke depan dan ke " -"belakang saat Anda menyeberanginya." +msgstr "Angin! Sangat menakutkan ketika seluruh jembatan bergoyang ke depan dan ke belakang saat Anda menyeberanginya." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30:0 msgid "I'll tell you what, let's cross it together." @@ -57704,9 +49746,7 @@ msgstr "Bagaimana? Tidak cukup lebar untuk kami berdua." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_40:0 msgid "I will go first and you can follow close behind. Sound OK with you?" -msgstr "" -"Saya akan pergi lebih dulu dan Anda bisa mengikuti dari belakang. Tidak " -"masalah denganmu?" +msgstr "Saya akan pergi lebih dulu dan Anda bisa mengikuti dari belakang. Tidak masalah denganmu?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_50 msgid "Yes. Thank you." @@ -57718,9 +49758,7 @@ msgstr "Tidak ada masalah. Ayo pergi sekarang." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15 msgid "Oh, she is a lady who lives in that cabin that you just walked past." -msgstr "" -"Oh, dia adalah seorang wanita yang tinggal di kabin yang baru saja Anda " -"lewati." +msgstr "Oh, dia adalah seorang wanita yang tinggal di kabin yang baru saja Anda lewati." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15:0 msgid "Oh, I see. Now what is it that you are trying to do?" @@ -57728,9 +49766,7 @@ msgstr "Oh, aku mengerti. Sekarang apa yang ingin Anda lakukan?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_60 msgid "Thank you so much. I can now continue onto my destination." -msgstr "" -"Terima kasih banyak. Sekarang saya bisa melanjutkan perjalanan ke tempat " -"tujuan saya." +msgstr "Terima kasih banyak. Sekarang saya bisa melanjutkan perjalanan ke tempat tujuan saya." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_60:0 msgid "Where were you coming from anyway?" @@ -57738,10 +49774,7 @@ msgstr "Lagipula, dari mana Anda berasal?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70 msgid "I have been traveling from Nor City to Sullengard to visit my aunt and uncle and to help them prepare for the Sullengard beer festival next month. I hope to see you soon." -msgstr "" -"Saya telah melakukan perjalanan dari Nor City ke Sullengard untuk " -"mengunjungi bibi dan paman saya dan membantu mereka mempersiapkan festival " -"bir Sullengard bulan depan. Saya berharap dapat bertemu dengan Anda segera." +msgstr "Saya telah melakukan perjalanan dari Nor City ke Sullengard untuk mengunjungi bibi dan paman saya dan membantu mereka mempersiapkan festival bir Sullengard bulan depan. Saya berharap dapat bertemu dengan Anda segera." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70:0 msgid "Yeah, about seeing you soon. Where is Sullengard?" @@ -57761,9 +49794,7 @@ msgstr "Aku harus pergi sekarang. Sampai jumpa di sana." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_grazia_0 msgid "Thank you again for helping me cross that scary bridge." -msgstr "" -"Sekali lagi terima kasih telah membantu saya menyeberangi jembatan yang " -"menakutkan itu." +msgstr "Sekali lagi terima kasih telah membantu saya menyeberangi jembatan yang menakutkan itu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_grazia_0:0 msgid "Oh, that? It was my pleasure." @@ -57771,10 +49802,7 @@ msgstr "Oh, itu? Dengan senang hati." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16 msgid "Well, I would too, but it is a very dangerous route to Sullengard. I'd think twice if I were you before making that trip." -msgstr "" -"Yah, saya juga akan melakukannya, tapi ini adalah rute yang sangat berbahaya " -"ke Sullengard. Saya akan berpikir dua kali jika saya jadi Anda sebelum " -"melakukan perjalanan itu." +msgstr "Yah, saya juga akan melakukannya, tapi ini adalah rute yang sangat berbahaya ke Sullengard. Saya akan berpikir dua kali jika saya jadi Anda sebelum melakukan perjalanan itu." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16:0 msgid "I sure will. Thanks for the warning." @@ -57782,9 +49810,7 @@ msgstr "Aku yakin akan melakukannya. Terima kasih atas peringatannya." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_10 msgid "It is home of the best beer in all of Dhayavar! Every year they hold a beer festival. Matter of fact, that event is coming very soon." -msgstr "" -"Ini adalah rumah dari bir terbaik di seluruh Dhayavar! Setiap tahun mereka " -"mengadakan festival bir. Faktanya, acara tersebut akan segera hadir." +msgstr "Ini adalah rumah dari bir terbaik di seluruh Dhayavar! Setiap tahun mereka mengadakan festival bir. Faktanya, acara tersebut akan segera hadir." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_10:0 msgid "I think I would like to go there now." @@ -57807,12 +49833,8 @@ msgid "" "Ah, what you have here is called the Diervilla Cobaea, or more commonly known as the Gloriosa, it is an extremely rare, but highly poisonous fungus most commonly found in dark, shadowy places like forests.\n" "It's a defense mechanism as it is poisonous for most creatures, including humans, when ingested." msgstr "" -"Ah, apa yang Anda miliki di sini disebut Diervilla Cobaea, atau lebih " -"dikenal dengan nama Gloriosa, ini adalah jamur yang sangat langka, tetapi " -"sangat beracun yang paling sering ditemukan di tempat gelap dan teduh " -"seperti hutan.\n" -"Ini adalah mekanisme pertahanan karena beracun bagi sebagian besar makhluk, " -"termasuk manusia, jika tertelan." +"Ah, apa yang Anda miliki di sini disebut Diervilla Cobaea, atau lebih dikenal dengan nama Gloriosa, ini adalah jamur yang sangat langka, tetapi sangat beracun yang paling sering ditemukan di tempat gelap dan teduh seperti hutan.\n" +"Ini adalah mekanisme pertahanan karena beracun bagi sebagian besar makhluk, termasuk manusia, jika tertelan." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_10:0 msgid "So it is useless?" @@ -57820,16 +49842,11 @@ msgstr "Jadi itu tidak berguna?" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20 msgid "Actually, quite the opposite in fact. You see, Gison and I have perfected the process of removing the poison and using it in our soups. I can do this for you if you like." -msgstr "" -"Sebenarnya, justru sebaliknya. Anda tahu, Gison dan saya telah " -"menyempurnakan proses menghilangkan racun dan menggunakannya dalam sup kami. " -"Saya bisa melakukan ini untuk Anda jika Anda mau." +msgstr "Sebenarnya, justru sebaliknya. Anda tahu, Gison dan saya telah menyempurnakan proses menghilangkan racun dan menggunakannya dalam sup kami. Saya bisa melakukan ini untuk Anda jika Anda mau." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:0 msgid "No, thank you. I think I will hang onto it for a little bit and see if I can find a better use for it." -msgstr "" -"Tidak, terima kasih. Saya rasa saya akan menyimpannya sebentar dan melihat " -"apakah saya bisa menemukan penggunaan yang lebih baik untuknya." +msgstr "Tidak, terima kasih. Saya rasa saya akan menyimpannya sebentar dan melihat apakah saya bisa menemukan penggunaan yang lebih baik untuknya." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:1 msgid "Thanks. That would be great." @@ -57837,14 +49854,11 @@ msgstr "Terima kasih. Itu bagus sekali." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_30 msgid "I just need a little bit of time. Please come back soon and I will have your soup ready." -msgstr "" -"Saya hanya butuh sedikit waktu. Kembalilah segera dan saya akan menyiapkan " -"sup Anda." +msgstr "Saya hanya butuh sedikit waktu. Kembalilah segera dan saya akan menyiapkan sup Anda." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_25 msgid "Well, if you change your mind, you know where to find me." -msgstr "" -"Nah, jika Anda mengubah pikiran Anda, Anda tahu di mana untuk menemukan saya." +msgstr "Nah, jika Anda mengubah pikiran Anda, Anda tahu di mana untuk menemukan saya." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_50 msgid "Yes. Please enjoy while it's hot." @@ -57852,9 +49866,7 @@ msgstr "Ya. Silakan nikmati selagi panas." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_45 msgid "No, not yet. You must have patience. Making the Gloriosa soup safe to eat takes time." -msgstr "" -"Tidak, belum. Anda harus bersabar. Membuat sup Gloriosa yang aman untuk " -"dimakan membutuhkan waktu." +msgstr "Tidak, belum. Anda harus bersabar. Membuat sup Gloriosa yang aman untuk dimakan membutuhkan waktu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_0:0 msgid "I would like to see your wares." @@ -57862,20 +49874,15 @@ msgstr "Saya ingin melihat barang dagangan Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10 msgid "I would like to show you, but my inventory has been stolen." -msgstr "" -"Saya ingin menunjukkannya kepada Anda, tetapi inventaris saya telah dicuri." +msgstr "Saya ingin menunjukkannya kepada Anda, tetapi inventaris saya telah dicuri." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10:0 msgid "Stolen? How? That is extremely unfortunate for you as I have lots of gold to spend." -msgstr "" -"Dicuri? Bagaimana? Itu sangat disayangkan bagi Anda karena saya memiliki " -"banyak emas untuk dibelanjakan." +msgstr "Dicuri? Bagaimana? Itu sangat disayangkan bagi Anda karena saya memiliki banyak emas untuk dibelanjakan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20 msgid "[With a smirk] Gee, how fortunate for you that I have job for you if you want it." -msgstr "" -"[Wah, betapa beruntungnya Anda karena saya memiliki pekerjaan untuk Anda " -"jika Anda menginginkannya." +msgstr "[Wah, betapa beruntungnya Anda karena saya memiliki pekerjaan untuk Anda jika Anda menginginkannya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20:0 msgid "Great! Let's hear it." @@ -57883,28 +49890,19 @@ msgstr "Bagus! Mari kita dengarkan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30 msgid "I need you to ask around town to see if anyone knows where my supply is or if they have seen anything." -msgstr "" -"Saya ingin Anda bertanya di sekitar kota untuk melihat apakah ada orang yang " -"tahu di mana persediaan saya atau jika mereka melihat sesuatu." +msgstr "Saya ingin Anda bertanya di sekitar kota untuk melihat apakah ada orang yang tahu di mana persediaan saya atau jika mereka melihat sesuatu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30:0 msgid "I'll take it, but can you give me some more details?" -msgstr "" -"Saya akan menerimanya, tetapi bisakah Anda memberi saya lebih banyak detail?" +msgstr "Saya akan menerimanya, tetapi bisakah Anda memberi saya lebih banyak detail?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40 msgid "Sure. You see, I was at the tavern last night enjoying a couple \"Southernhaze\" beers like I almost always do after work, when someone or some people broke into my shop and stole my entire inventory." -msgstr "" -"Tentu saja. Anda tahu, saya sedang berada di kedai tadi malam menikmati " -"beberapa gelas bir \"Southernhaze\" seperti yang hampir selalu saya lakukan " -"sepulang kerja, ketika seseorang atau beberapa orang membobol toko saya dan " -"mencuri seluruh inventaris saya." +msgstr "Tentu saja. Anda tahu, saya sedang berada di kedai tadi malam menikmati beberapa gelas bir \"Southernhaze\" seperti yang hampir selalu saya lakukan sepulang kerja, ketika seseorang atau beberapa orang membobol toko saya dan mencuri seluruh inventaris saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_40:0 msgid "I see. Anything else? Is there anyone in town that you can think of that would want to hurt you?" -msgstr "" -"Aku mengerti. Ada lagi? Apakah ada orang di kota ini yang dapat Anda " -"pikirkan yang ingin menyakiti Anda?" +msgstr "Aku mengerti. Ada lagi? Apakah ada orang di kota ini yang dapat Anda pikirkan yang ingin menyakiti Anda?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_50 msgid "Well, let me think...ah yes. Gaelian from the Briwerra family. " @@ -57912,23 +49910,15 @@ msgstr "Baiklah, biar saya pikirkan...ah ya. Gaelian dari keluarga Briwerra. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_60 msgid "Oh, it's not a big deal. Well, not from my side anyway, but he is mad about what he perceives as bad service on some repair work that I had recently done for him. He asked for his gold back, I refused." -msgstr "" -"Oh, itu bukan masalah besar. Yah, bukan dari sisi saya, tapi dia marah " -"tentang apa yang dia anggap sebagai layanan yang buruk pada beberapa " -"pekerjaan perbaikan yang baru-baru ini saya lakukan untuknya. Dia meminta " -"emasnya kembali, saya menolak." +msgstr "Oh, itu bukan masalah besar. Yah, bukan dari sisi saya, tapi dia marah tentang apa yang dia anggap sebagai layanan yang buruk pada beberapa pekerjaan perbaikan yang baru-baru ini saya lakukan untuknya. Dia meminta emasnya kembali, saya menolak." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_70 msgid "Anyways, I think you should start there, but I suspect others too." -msgstr "" -"Bagaimanapun, saya pikir Anda harus mulai dari sana, tetapi saya menduga " -"orang lain juga." +msgstr "Bagaimanapun, saya pikir Anda harus mulai dari sana, tetapi saya menduga orang lain juga." #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0 msgid "I've never seen you before. Are you here for the 'beer festival'?" -msgstr "" -"Saya tidak pernah melihat Anda sebelumnya. Meme it Apakah Anda di sini untuk " -"festival 'beer'?" +msgstr "Saya tidak pernah melihat Anda sebelumnya. Meme it Apakah Anda di sini untuk festival 'beer'?" #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_0:1 msgid "Actually, I am looking for Gaelian." @@ -57940,15 +49930,11 @@ msgstr "Nah, Anda beberapa minggu lebih awal." #: conversationlist_sullengard.json:ravynne_20 msgid "Well, he is in the tavern basement working. But beware, he doesn't like to be interrupted while working." -msgstr "" -"Ya, dia ada di ruang bawah tanah kedai untuk bekerja. Namun berhati-hatilah, " -"dia tidak suka diganggu saat bekerja." +msgstr "Ya, dia ada di ruang bawah tanah kedai untuk bekerja. Namun berhati-hatilah, dia tidak suka diganggu saat bekerja." #: conversationlist_sullengard.json:sull_recover_items_generic_response msgid "I'm sorry, I have not. In fact, this is the first that I am hearing about it." -msgstr "" -"Maaf, saya belum pernah mendengarnya. Bahkan, ini adalah yang pertama kali " -"saya dengar." +msgstr "Maaf, saya belum pernah mendengarnya. Bahkan, ini adalah yang pertama kali saya dengar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_0 msgid "This is no place for a kid." @@ -57961,9 +49947,7 @@ msgstr "Saya sedang menyelidiki pembobolan gudang senjata dan perampokan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20 msgid "This is the heart and soul of Sullengard. This is our brewery. The place where the magic happens." -msgstr "" -"Ini adalah jantung dan jiwa Sullengard. Ini adalah tempat pembuatan bir " -"kami. Tempat di mana keajaiban terjadi." +msgstr "Ini adalah jantung dan jiwa Sullengard. Ini adalah tempat pembuatan bir kami. Tempat di mana keajaiban terjadi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20:0 msgid "I can see that. Thank you." @@ -57971,26 +49955,19 @@ msgstr "Aku bisa melihatnya. Terima kasih." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_20:1 msgid "I feel smarter now after having been told this. Thank you." -msgstr "" -"Saya merasa lebih pintar sekarang setelah diberitahu tentang hal ini. Terima " -"kasih." +msgstr "Saya merasa lebih pintar sekarang setelah diberitahu tentang hal ini. Terima kasih." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30 msgid "[Laughing] Zaccheria deserves it for his lack of customer respect and shady business practices." -msgstr "" -"[Zaccheria layak mendapatkannya karena kurangnya rasa hormat kepada " -"pelanggan dan praktik bisnis yang tidak sehat." +msgstr "[Zaccheria layak mendapatkannya karena kurangnya rasa hormat kepada pelanggan dan praktik bisnis yang tidak sehat." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30:0 msgid "I was told that maybe you know some information about these crimes." -msgstr "" -"Saya diberitahu bahwa mungkin Anda mengetahui beberapa informasi tentang " -"kejahatan ini." +msgstr "Saya diberitahu bahwa mungkin Anda mengetahui beberapa informasi tentang kejahatan ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_30:1 msgid "Can you tell me again what you know about this crime?" -msgstr "" -"Dapatkah Anda ceritakan lagi apa yang Anda ketahui tentang kejahatan ini?" +msgstr "Dapatkah Anda ceritakan lagi apa yang Anda ketahui tentang kejahatan ini?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_40 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gaelian_41 @@ -58008,9 +49985,7 @@ msgstr "Dapatkah saya melihat apa yang Anda jual?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10 msgid "No, I'm sorry, I don't. All I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" -"Tidak, maafkan aku, aku tidak tahu. Yang saya tahu, saya sangat berharap hal " -"itu tidak terjadi pada saya." +msgstr "Tidak, maafkan aku, aku tidak tahu. Yang saya tahu, saya sangat berharap hal itu tidak terjadi pada saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_10:0 msgid "Thank you anyway." @@ -58018,21 +49993,15 @@ msgstr "Terima kasih pula." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_10 msgid "What's on your mind? I can see it in your eyes. You have questions." -msgstr "" -"Apa yang ada di pikiranmu? Aku bisa melihatnya di matamu. Anda memiliki " -"pertanyaan." +msgstr "Apa yang ada di pikiranmu? Aku bisa melihatnya di matamu. Anda memiliki pertanyaan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_10:0 msgid "I'm looking into the break-in and robbery at Zaccheria's shop and I am wondering if you saw or know anything about it?" -msgstr "" -"Saya sedang mencari tahu tentang pembobolan dan perampokan di toko Zaccheria " -"dan saya ingin tahu apakah Anda melihat atau mengetahui sesuatu tentang hal " -"itu?" +msgstr "Saya sedang mencari tahu tentang pembobolan dan perampokan di toko Zaccheria dan saya ingin tahu apakah Anda melihat atau mengetahui sesuatu tentang hal itu?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_20 msgid "I heard you are helping Zaccheria in tracking down who stole his inventory." -msgstr "" -"Saya dengar Anda membantu Zaccheria melacak siapa yang mencuri inventarisnya." +msgstr "Saya dengar Anda membantu Zaccheria melacak siapa yang mencuri inventarisnya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_20:0 msgid "Yes. Hence my reason for asking you about it." @@ -58040,27 +50009,19 @@ msgstr "Ya, itulah alasan saya untuk bertanya kepada Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_30 msgid "I wish I knew more, but I don't. Maybe ask around near the tavern?" -msgstr "" -"Saya berharap saya tahu lebih banyak, tetapi saya tidak tahu. Mungkin " -"bertanya di sekitar kedai?" +msgstr "Saya berharap saya tahu lebih banyak, tetapi saya tidak tahu. Mungkin bertanya di sekitar kedai?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_30 msgid "Are you kidding? We are always in here enjoying ourselves. So unless the crime happened in here, I've not seen it." -msgstr "" -"Apa kau bercanda? Kami selalu berada di sini untuk bersenang-senang. Jadi, " -"kecuali kejahatan terjadi di sini, aku tidak melihatnya." +msgstr "Apa kau bercanda? Kami selalu berada di sini untuk bersenang-senang. Jadi, kecuali kejahatan terjadi di sini, aku tidak melihatnya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_10 msgid "I saw you talking with Gaelian and many other people in town. May I ask about what?" -msgstr "" -"Saya melihat Anda berbicara dengan Gaelian dan banyak orang lain di kota. " -"Mungkin saya bertanya tentang apa?" +msgstr "Saya melihat Anda berbicara dengan Gaelian dan banyak orang lain di kota. Mungkin saya bertanya tentang apa?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell msgid "Do you want to take a look at any of 'my stuff'? It's all for sale at the right price." -msgstr "" -"Apakah Anda ingin melihat-lihat 'barang saya'? Semuanya dijual dengan harga " -"yang tepat." +msgstr "Apakah Anda ingin melihat-lihat 'barang saya'? Semuanya dijual dengan harga yang tepat." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_sell:0 msgid "Yes. I could use some item upgrades." @@ -58080,21 +50041,15 @@ msgstr "Mengapa, ada apa ini?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_30 msgid "Well I don't know much. All I know is 'the lost traveler', whom I've never seen before, approached me recently with a couple of items that he wanted me to buy." -msgstr "" -"Saya tidak tahu banyak. Yang saya tahu adalah 'si pengembara yang tersesat', " -"yang belum pernah saya lihat sebelumnya, mendekati saya baru-baru ini dengan " -"membawa beberapa barang yang dia ingin saya beli." +msgstr "Saya tidak tahu banyak. Yang saya tahu adalah 'si pengembara yang tersesat', yang belum pernah saya lihat sebelumnya, mendekati saya baru-baru ini dengan membawa beberapa barang yang dia ingin saya beli." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40 msgid "Since I recognized a couple of them as being Zaccheria's, I refused to buy them." -msgstr "" -"Karena saya mengenali beberapa di antaranya sebagai milik Zaccheria, saya " -"menolak untuk membelinya." +msgstr "Karena saya mengenali beberapa di antaranya sebagai milik Zaccheria, saya menolak untuk membelinya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_40:0 msgid "Really? That's honestly the only reason why you didn't buy them?" -msgstr "" -"Benarkah? Sejujurnya, itu satu-satunya alasan mengapa Anda tidak membelinya?" +msgstr "Benarkah? Sejujurnya, itu satu-satunya alasan mengapa Anda tidak membelinya?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_50 msgid "What is that supposed to mean?" @@ -58106,10 +50061,7 @@ msgstr "Baiklah, mari kita jujur. Anda adalah seorang pencuri." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60 msgid "You see kid, here in Sullengard, we have a working agreement with the townspeople. They pay us for our services and we do not steal from them." -msgstr "" -"Begini nak, di sini, di Sullengard, kami memiliki perjanjian kerja sama " -"dengan penduduk kota. Mereka membayar kami untuk layanan kami dan kami tidak " -"mencuri dari mereka." +msgstr "Begini nak, di sini, di Sullengard, kami memiliki perjanjian kerja sama dengan penduduk kota. Mereka membayar kami untuk layanan kami dan kami tidak mencuri dari mereka." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_60:0 msgid "That makes good business sense." @@ -58117,10 +50069,7 @@ msgstr "Hal ini masuk akal secara bisnis." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70 msgid "Now if I were you, I would approach 'the lost traveler' very carefully. He is desperate and desperate people have been known to be unpredictable." -msgstr "" -"Sekarang jika saya jadi Anda, saya akan mendekati 'musafir yang tersesat' " -"dengan sangat hati-hati. Dia putus asa dan orang yang putus asa dikenal " -"sebagai orang yang tidak dapat diprediksi." +msgstr "Sekarang jika saya jadi Anda, saya akan mendekati 'musafir yang tersesat' dengan sangat hati-hati. Dia putus asa dan orang yang putus asa dikenal sebagai orang yang tidak dapat diprediksi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_arantxa_70:0 msgid "Thank you, friend and I will be careful." @@ -58132,9 +50081,7 @@ msgstr "Senang bertemu dengan Anda lagi, sesama pelancong." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_40:0 msgid "You won't be thinking that after I tell you what I know! I am here to serve you justice." -msgstr "" -"Anda tidak akan berpikir seperti itu setelah saya memberi tahu Anda apa yang " -"saya ketahui! Saya di sini untuk memberikan keadilan." +msgstr "Anda tidak akan berpikir seperti itu setelah saya memberi tahu Anda apa yang saya ketahui! Saya di sini untuk memberikan keadilan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_50 msgid "What are you talking about? What do you think you know?" @@ -58142,9 +50089,7 @@ msgstr "Apa yang kamu bicarakan? Apa yang kamu pikir kamu ketahui?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_50:0 msgid "What did you do with the items you stole from the armory?" -msgstr "" -"Apa yang Anda lakukan dengan barang-barang yang Anda curi dari gudang " -"senjata?" +msgstr "Apa yang Anda lakukan dengan barang-barang yang Anda curi dari gudang senjata?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_60 msgid "Me? You have the wrong guy, friend." @@ -58152,9 +50097,7 @@ msgstr "Saya? Anda salah orang, teman." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_60:0 msgid "Stop right there! I know you tried to sell them to the thief. Start talking now!" -msgstr "" -"Berhenti di sana! Saya tahu Anda mencoba menjualnya kepada pencuri. Mulai " -"bicara sekarang!" +msgstr "Berhenti di sana! Saya tahu Anda mencoba menjualnya kepada pencuri. Mulai bicara sekarang!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_70 msgid "What proof do you have?" @@ -58162,50 +50105,31 @@ msgstr "Bukti apa yang Anda miliki?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_70:0 msgid "I know that you tried to sell the stolen items from the armory to Prowling Arantxa. I just don't know for sure that you were the one that broke into the shop." -msgstr "" -"Aku tahu bahwa kau mencoba menjual barang curian dari gudang senjata ke " -"Prowling Arantxa. Aku hanya tidak tahu pasti bahwa kau adalah orang yang " -"membobol toko itu." +msgstr "Aku tahu bahwa kau mencoba menjual barang curian dari gudang senjata ke Prowling Arantxa. Aku hanya tidak tahu pasti bahwa kau adalah orang yang membobol toko itu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_80 msgid "Yes, I did try to sell those items. I needed the gold! Is that a crime? I was out of supplies, lost and in desperate need of a place to heal and rest. With only enough gold to rent a room here in this inn, I needed gold in order to recover my health." -msgstr "" -"Ya, saya memang mencoba menjual barang-barang itu. Aku butuh emas! Apakah " -"itu kejahatan? Saya kehabisan persediaan, tersesat dan sangat membutuhkan " -"tempat untuk memulihkan diri dan beristirahat. Dengan emas yang hanya cukup " -"untuk menyewa kamar di penginapan ini, saya membutuhkan emas untuk " -"memulihkan kesehatan saya." +msgstr "Ya, saya memang mencoba menjual barang-barang itu. Aku butuh emas! Apakah itu kejahatan? Saya kehabisan persediaan, tersesat dan sangat membutuhkan tempat untuk memulihkan diri dan beristirahat. Dengan emas yang hanya cukup untuk menyewa kamar di penginapan ini, saya membutuhkan emas untuk memulihkan kesehatan saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90 msgid "After watching Zaccheria's routine for a couple of days, I noticed he goes to the tavern every night at the same time and stays there for the same amount of time every time. So I took my opportunity." -msgstr "" -"Setelah mengamati rutinitas Zaccheria selama beberapa hari, saya melihat dia " -"pergi ke kedai minuman setiap malam pada waktu yang sama dan tinggal di sana " -"untuk waktu yang sama setiap saat. Jadi, saya mengambil kesempatan ini." +msgstr "Setelah mengamati rutinitas Zaccheria selama beberapa hari, saya melihat dia pergi ke kedai minuman setiap malam pada waktu yang sama dan tinggal di sana untuk waktu yang sama setiap saat. Jadi, saya mengambil kesempatan ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_90:0 msgid "Where is Zaccheria's inventory? He wants it back and I am here to see to it that he does get it back." -msgstr "" -"Di mana inventaris Zaccheria? Dia menginginkannya kembali dan saya di sini " -"untuk memastikan dia mendapatkannya kembali." +msgstr "Di mana inventaris Zaccheria? Dia menginginkannya kembali dan saya di sini untuk memastikan dia mendapatkannya kembali." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100 msgid "I bet you'd like to know. But you will not get that information for free. I expect to get paid." -msgstr "" -"Saya yakin Anda ingin mengetahuinya. Tetapi Anda tidak akan mendapatkan " -"informasi itu secara gratis. Saya berharap untuk mendapatkan bayaran." +msgstr "Saya yakin Anda ingin mengetahuinya. Tetapi Anda tidak akan mendapatkan informasi itu secara gratis. Saya berharap untuk mendapatkan bayaran." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_100:0 msgid "Paid?! Are you serious? You want me to pay you for crimes that you committed?" -msgstr "" -"Dibayar?! Apa kau serius? Kau ingin aku membayarmu untuk kejahatan yang kau " -"lakukan?" +msgstr "Dibayar?! Apa kau serius? Kau ingin aku membayarmu untuk kejahatan yang kau lakukan?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110 msgid "Well, if you want to know the location of those items, then you will pay me." -msgstr "" -"Nah, jika Anda ingin mengetahui lokasi barang-barang itu, maka Anda akan " -"membayar saya." +msgstr "Nah, jika Anda ingin mengetahui lokasi barang-barang itu, maka Anda akan membayar saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_110:0 msgid "How much?!" @@ -58213,9 +50137,7 @@ msgstr "Berapa banyak?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120 msgid "10000 gold! And not a piece less or no stolen property for you." -msgstr "" -"10.000 emas! Dan tidak kurang atau lebih dari sepotong atau tidak ada barang " -"yang dicuri untuk Anda." +msgstr "10.000 emas! Dan tidak kurang atau lebih dari sepotong atau tidak ada barang yang dicuri untuk Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_inn_traveler_120:0 msgid "No way." @@ -58231,9 +50153,7 @@ msgid "" "\n" "['the lost traveler' then runs off]" msgstr "" -"Bagus sekali. Senang melakukan 'bisnis' denganmu. Aku menyembunyikannya di " -"suatu tempat di timur kota. Dekat, tapi aku ragu kau bisa menemukannya " -"dengan mudah.\n" +"Bagus sekali. Senang melakukan 'bisnis' denganmu. Aku menyembunyikannya di suatu tempat di timur kota. Dekat, tapi aku ragu kau bisa menemukannya dengan mudah.\n" "\n" "['musafir yang hilang' kemudian lari]" @@ -58243,9 +50163,7 @@ msgstr "Apakah Anda membawa apa yang saya pikirkan?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_80:0 msgid "Yes. I tracked them down to this lost traveler who recently came into town. He was desperate for gold and a place to rest." -msgstr "" -"Ya, saya melacak mereka ke seorang pengelana yang tersesat yang baru saja " -"datang ke kota. Dia sangat membutuhkan emas dan tempat untuk beristirahat." +msgstr "Ya, saya melacak mereka ke seorang pengelana yang tersesat yang baru saja datang ke kota. Dia sangat membutuhkan emas dan tempat untuk beristirahat." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_sell_0 msgid "How can I be of service?" @@ -58273,41 +50191,27 @@ msgstr "Dan di mana orang ini sekarang?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:0 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. Here is your inventory." -msgstr "" -"Seandainya saja saya tahu. Setelah dia memberi tahu saya di mana menemukan " -"barang-barang Anda, dia pergi dan saya tidak dapat melihat ke arah mana dia " -"melarikan diri. Ini adalah inventaris Anda." +msgstr "Seandainya saja saya tahu. Setelah dia memberi tahu saya di mana menemukan barang-barang Anda, dia pergi dan saya tidak dapat melihat ke arah mana dia melarikan diri. Ini adalah inventaris Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_90:1 msgid "I wish I knew. After he told me where to find your stuff, he took off and I was unable to see in what direction he fled. I just remembered that I didn't bring your inventory with me. I'll be right back." -msgstr "" -"Seandainya saja saya tahu. Setelah dia memberi tahu saya di mana saya bisa " -"menemukan barang-barang Anda, dia pergi dan saya tidak dapat melihat ke arah " -"mana dia melarikan diri. Saya baru ingat bahwa saya tidak membawa barang-" -"barangmu. Aku akan segera kembali." +msgstr "Seandainya saja saya tahu. Setelah dia memberi tahu saya di mana saya bisa menemukan barang-barang Anda, dia pergi dan saya tidak dapat melihat ke arah mana dia melarikan diri. Saya baru ingat bahwa saya tidak membawa barang-barangmu. Aku akan segera kembali." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_100 msgid "" "Well that's unfortunate that we cannot punish this individual. But very fortunate that you worked hard to recover my items and I am very grateful for that. So grateful in fact, here is 15000 gold for your hard work.\n" "Also, I am now able to trade with you if you like." msgstr "" -"Sangat disayangkan bahwa kami tidak dapat menghukum orang ini. Tapi sangat " -"beruntung Anda telah bekerja keras untuk mengembalikan barang saya dan saya " -"sangat berterima kasih untuk itu. Sangat berterima kasih sebenarnya, ini " -"15.000 emas untuk kerja keras Anda.\n" +"Sangat disayangkan bahwa kami tidak dapat menghukum orang ini. Tapi sangat beruntung Anda telah bekerja keras untuk mengembalikan barang saya dan saya sangat berterima kasih untuk itu. Sangat berterima kasih sebenarnya, ini 15.000 emas untuk kerja keras Anda.\n" "Selain itu, saya sekarang dapat berdagang dengan Anda jika Anda mau." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0 msgid "[Under your feet you notice a freshly dug hole. It doesn't look like an animal has done this. Examine the hole?]" -msgstr "" -"[Di bawah kaki Anda, Anda melihat lubang yang baru saja digali. Sepertinya " -"bukan hewan yang melakukannya. Periksa lubangnya?]" +msgstr "[Di bawah kaki Anda, Anda melihat lubang yang baru saja digali. Sepertinya bukan hewan yang melakukannya. Periksa lubangnya?]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:0 msgid "Yes. Let's play in the dirt like Andor and I did when we were younger." -msgstr "" -"Ya. Mari bermain di tanah seperti yang saya dan Andor lakukan saat masih " -"kecil." +msgstr "Ya. Mari bermain di tanah seperti yang saya dan Andor lakukan saat masih kecil." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_0:1 msgid "Nah, maybe some other time." @@ -58315,9 +50219,7 @@ msgstr "Tidak, mungkin lain kali saja." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10 msgid "[Upon examination, it looks like some kind of sack has been stuffed down inside. Reach in and grab it out?" -msgstr "" -"[Setelah diperiksa, sepertinya ada semacam karung yang dimasukkan ke dalam. " -"Merogoh ke dalam dan mengambilnya?" +msgstr "[Setelah diperiksa, sepertinya ada semacam karung yang dimasukkan ke dalam. Merogoh ke dalam dan mengambilnya?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:0 msgid "Oh yeah! I've come this far already. There's no reason to stop." @@ -58325,15 +50227,11 @@ msgstr "Oh ya! Aku sudah sampai sejauh ini. Tidak ada alasan untuk berhenti." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_10:1 msgid "No way! I've put my hands in crates and cracks in walls before and have been hurt doing so." -msgstr "" -"Tidak mungkin! Saya pernah memasukkan tangan saya ke dalam peti dan retakan " -"di dinding dan pernah terluka saat melakukannya." +msgstr "Tidak mungkin! Saya pernah memasukkan tangan saya ke dalam peti dan retakan di dinding dan pernah terluka saat melakukannya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_20 msgid "[You have successfully removed an extremely heavy sack. This must be Zaccheria stolen inventory.]" -msgstr "" -"[Kau telah berhasil mengeluarkan karung yang sangat berat. Ini pasti barang " -"curian Zaccheria.]" +msgstr "[Kau telah berhasil mengeluarkan karung yang sangat berat. Ini pasti barang curian Zaccheria.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_taken msgid "[You have already examined this hole and looted all of it's contents.]" @@ -58349,9 +50247,7 @@ msgstr "Oh, bukankah Anda adalah hal termanis di seluruh Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_10:0 msgid "[Now blushing, you are nervous and desperate for this feeling to go away.] Well, I try to be when in the presence of elegance." -msgstr "" -"[Sekarang tersipu malu, Anda gugup dan putus asa agar perasaan ini hilang.] " -"Nah, saya mencoba untuk bersikap elegan ketika berada di hadapannya." +msgstr "[Sekarang tersipu malu, Anda gugup dan putus asa agar perasaan ini hilang.] Nah, saya mencoba untuk bersikap elegan ketika berada di hadapannya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20 msgid "What can I do for you, cutie." @@ -58359,10 +50255,7 @@ msgstr "Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda, cutie." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:0 msgid "Umm...I forget know..umm....oh, yeah, I am wondering if you know about or seen anything related to the armory break-in and robbery?" -msgstr "" -"Umm...saya lupa tahu..umm....oh, ya, saya ingin tahu apakah Anda mengetahui " -"atau melihat sesuatu yang berhubungan dengan pembobolan gudang senjata dan " -"perampokan?" +msgstr "Umm...saya lupa tahu..umm....oh, ya, saya ingin tahu apakah Anda mengetahui atau melihat sesuatu yang berhubungan dengan pembobolan gudang senjata dan perampokan?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mariora_20:1 msgid "Umm...I think I should leave now." @@ -58382,37 +50275,31 @@ msgstr "Halo, nak. Tolong tinggalkan aku." #: conversationlist_sullengard.json:stop_grazia_0 msgid "Grazia, please wait over there for a minute. I want to check this out before going across the bridge." -msgstr "" -"Grazia, harap tunggu sebentar di sana. Saya ingin memeriksa ini sebelum " -"menyeberangi jembatan." +msgstr "Grazia, harap tunggu sebentar di sana. Saya ingin memeriksa ini sebelum menyeberangi jembatan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_1 msgid "Diramisk was right, the drink didn't kill him...it was the fall." -msgstr "" -"Diramisk benar, minuman itu tidak membunuhnya... yang membunuhnya adalah " -"kejatuhannya." +msgstr "Diramisk benar, minuman itu tidak membunuhnya... yang membunuhnya adalah kejatuhannya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_2 msgid "[This gravestone has been heavily scratched. It appears someone really wanted to obscure the inscription.]" -msgstr "" -"[Nisan ini telah tergores parah. Tampaknya seseorang benar-benar ingin " -"mengaburkan tulisannya.]" +msgstr "[Nisan ini telah tergores parah. Tampaknya seseorang benar-benar ingin mengaburkan tulisannya.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_3 msgid "" "Erlumvu: A beloved wife and loyal drinking companion.\n" "" -msgstr "Erlumvu: Istri tercinta dan teman minum yang setia.\n" +msgstr "" +"Erlumvu: Istri tercinta dan teman minum yang setia.\n" +"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_4 msgid "Bosworth's last words: \"The last one is on me boys!\"" -msgstr "" -"Kata-kata terakhir Bosworth: \"Yang terakhir ada pada saya, anak-anak!\"" +msgstr "Kata-kata terakhir Bosworth: \"Yang terakhir ada pada saya, anak-anak!\"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_gs_5 msgid "Here lies Stout. Faster than the wind, dumber than a stump." -msgstr "" -"Di sinilah letak Stout. Lebih cepat dari angin, lebih bodoh dari tunggul." +msgstr "Di sinilah letak Stout. Lebih cepat dari angin, lebih bodoh dari tunggul." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valentina_0 msgid "$playername, what are you doing here?!" @@ -58428,9 +50315,7 @@ msgstr "Saya ibumu, jawablah pertanyaan saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_10:0 msgid "Father sent me to look for Andor as he left shortly after you did and hasn't returned." -msgstr "" -"Ayah mengutusku untuk mencari Andor karena dia pergi tak lama setelah kau " -"pergi dan belum kembali." +msgstr "Ayah mengutusku untuk mencari Andor karena dia pergi tak lama setelah kau pergi dan belum kembali." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20 msgid "What?! Where is he? Why is your father not with you?" @@ -58438,9 +50323,7 @@ msgstr "Apa?! Dimana dia? Mengapa ayahmu tidak bersamamu?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_20:0 msgid "I guess because he needed to stay home and watch over the house. Or maybe he thinks I'm ready for the challenge?" -msgstr "" -"Saya kira karena dia harus tinggal di rumah dan menjaga rumah. Atau mungkin " -"dia pikir saya sudah siap menghadapi tantangan ini?" +msgstr "Saya kira karena dia harus tinggal di rumah dan menjaga rumah. Atau mungkin dia pikir saya sudah siap menghadapi tantangan ini?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30 msgid "Typical Mikhail! So lazy and irresponsible." @@ -58448,9 +50331,7 @@ msgstr "Tipikal Mikhail! Sangat malas dan tidak bertanggung jawab." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:0 msgid "I guess, but I can handle myself and have learned a lot about Andor." -msgstr "" -"Saya kira, tapi saya bisa menangani diri saya sendiri dan telah belajar " -"banyak tentang Andor." +msgstr "Saya kira, tapi saya bisa menangani diri saya sendiri dan telah belajar banyak tentang Andor." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_30:1 msgid "I totally agree with you." @@ -58458,26 +50339,19 @@ msgstr "Saya sangat setuju dengan anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35 msgid "Don't you dare talk ill of your father. He may be lazy, but he is still your father." -msgstr "" -"Jangan coba-coba menjelek-jelekkan ayahmu. Dia mungkin malas, tapi dia " -"tetaplah ayahmu." +msgstr "Jangan coba-coba menjelek-jelekkan ayahmu. Dia mungkin malas, tapi dia tetaplah ayahmu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_35:0 msgid "Sorry, mother. You are right, but you have still not answered my question. What are you doing here?" -msgstr "" -"Maaf, ibu. Anda benar, tapi Anda masih belum menjawab pertanyaan saya. Apa " -"yang kau lakukan di sini?" +msgstr "Maaf, ibu. Anda benar, tapi Anda masih belum menjawab pertanyaan saya. Apa yang kau lakukan di sini?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33 msgid "You've grown up so fast. Stop doing that. You are making me feel old." -msgstr "" -"Kau tumbuh begitu cepat. Berhenti melakukan itu. Kau membuatku merasa tua." +msgstr "Kau tumbuh begitu cepat. Berhenti melakukan itu. Kau membuatku merasa tua." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_33:0 msgid "Sorry, mother. You have still not answered my question though. What are you doing here?" -msgstr "" -"Maaf, ibu. Anda masih belum menjawab pertanyaan saya. Apa yang kau lakukan " -"di sini?" +msgstr "Maaf, ibu. Anda masih belum menjawab pertanyaan saya. Apa yang kau lakukan di sini?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_40 msgid "I'm visiting my sister, your aunt Valeria." @@ -58497,9 +50371,7 @@ msgstr "Um... senang bertemu dengan Anda, Bibi Valeria." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0 msgid "Hello $playername, it's so wonderful to finally meet you after all of these years." -msgstr "" -"Halo $playername, senang sekali akhirnya bisa bertemu dengan Anda setelah " -"sekian lama." +msgstr "Halo $playername, senang sekali akhirnya bisa bertemu dengan Anda setelah sekian lama." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0:0 msgid "But, I don't have an aunt?" @@ -58507,9 +50379,7 @@ msgstr "Tapi, saya tidak punya bibi?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_0:1 msgid "How come mother never spoke of you or told me that she had a sister?" -msgstr "" -"Kenapa ibu tidak pernah berbicara tentang Anda atau memberi tahu saya bahwa " -"dia memiliki saudara perempuan?" +msgstr "Kenapa ibu tidak pernah berbicara tentang Anda atau memberi tahu saya bahwa dia memiliki saudara perempuan?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_60 msgid "$playername, I will explain this to you later." @@ -58521,35 +50391,27 @@ msgstr "Oke, kau janji?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70 msgid "Yes, but in the meantime, I'm going home and I expect you there shortly after me." -msgstr "" -"Ya, tapi sementara itu, saya akan pulang dan saya berharap Anda ada di sana " -"segera setelah saya." +msgstr "Ya, tapi sementara itu, saya akan pulang dan saya berharap Anda ada di sana segera setelah saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_70:0 msgid "But what about my search for Andor? Father expects me to find him before I come home again." -msgstr "" -"Tapi bagaimana dengan pencarian saya terhadap Andor? Ayah berharap aku bisa " -"menemukannya sebelum aku pulang ke rumah." +msgstr "Tapi bagaimana dengan pencarian saya terhadap Andor? Ayah berharap aku bisa menemukannya sebelum aku pulang ke rumah." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_80 msgid "Just follow me home and we can talk there. I may have something to aid you in your search for Andor. " -msgstr "" -"Ikuti saja aku pulang dan kita bisa bicara di sana. Aku mungkin punya " -"sesuatu yang bisa membantumu mencari Andor. " +msgstr "Ikuti saja aku pulang dan kita bisa bicara di sana. Aku mungkin punya sesuatu yang bisa membantumu mencari Andor. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_10 msgid "That is not for me to tell you. Maybe back at home, she will explain it to you." -msgstr "" -"Itu bukan untuk saya ceritakan kepada Anda. Mungkin di rumah, dia akan " -"menjelaskannya kepada Anda." +msgstr "Itu bukan untuk saya ceritakan kepada Anda. Mungkin di rumah, dia akan menjelaskannya kepada Anda." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10 msgid "" "[You walk into the house just in time to hear the argument between Mikhail and Valentina]\n" "" msgstr "" -"[Anda masuk ke dalam rumah tepat pada waktunya untuk mendengar pertengkaran " -"antara Mikhail dan Valentina]\n" +"[Anda masuk ke dalam rumah tepat pada waktunya untuk mendengar pertengkaran antara Mikhail dan Valentina]\n" +"" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_10:0 msgid "[You think to yourself: 'Stay brave my father']" @@ -58577,10 +50439,7 @@ msgstr "Dan di mana Andor?!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70 msgid "With you off visiting your sister, I had to do all the work around here and watch the house against thieves. So I sent $playername to find Andor." -msgstr "" -"Karena Anda pergi mengunjungi adik Anda, saya harus melakukan semua " -"pekerjaan di sekitar sini dan menjaga rumah dari pencuri. Jadi aku mengirim $" -"playername untuk menemukan Andor." +msgstr "Karena Anda pergi mengunjungi adik Anda, saya harus melakukan semua pekerjaan di sekitar sini dan menjaga rumah dari pencuri. Jadi aku mengirim $playername untuk menemukan Andor." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_70:0 msgid "[You decide to chime in] And buy bread. And clear the rats out of the yard ..." @@ -58592,9 +50451,7 @@ msgstr "Saya membayar Anda untuk mereka! Meme it!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90 msgid "Well, $playername learned something I suppose. Monsters everywhere on the way back! $playername just cleared them away like they were ants!" -msgstr "" -"Yah, $playername belajar sesuatu, kurasa. Monster di mana-mana dalam " -"perjalanan pulang! $playername baru saja membersihkan mereka seperti semut!" +msgstr "Yah, $playername belajar sesuatu, kurasa. Monster di mana-mana dalam perjalanan pulang! $playername baru saja membersihkan mereka seperti semut!" #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_90:0 msgid "Some of them were ants.." @@ -58606,10 +50463,7 @@ msgstr "$playername, aku tidak tertawa." #: conversationlist_sullengard.json:parents_argue_100:0 msgid "You two can discuss this. I think I'll go back to the inn and take a nap. Then come back and talk to mother when she is calm. [Slips quickly out of the door]." -msgstr "" -"Kalian berdua bisa mendiskusikan hal ini. Saya pikir saya akan kembali ke " -"penginapan dan tidur siang. Kemudian kembali dan berbicara dengan ibu ketika " -"dia sudah tenang. [Tergelincir dengan cepat keluar dari pintu]." +msgstr "Kalian berdua bisa mendiskusikan hal ini. Saya pikir saya akan kembali ke penginapan dan tidur siang. Kemudian kembali dan berbicara dengan ibu ketika dia sudah tenang. [Tergelincir dengan cepat keluar dari pintu]." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_selector:0 msgid "Can we talk about Andor?" @@ -58621,21 +50475,15 @@ msgstr "Saya ingin mengetahui lebih banyak tentang Bibi Valeria." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10 msgid "I should be able to help you, but first you have to tell me where have you been?" -msgstr "" -"Saya seharusnya bisa membantu Anda, tetapi pertama-tama Anda harus memberi " -"tahu saya dari mana saja Anda?" +msgstr "Saya seharusnya bisa membantu Anda, tetapi pertama-tama Anda harus memberi tahu saya dari mana saja Anda?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:0 msgid "I've traveled great distances from home and have seen my fair share of Dhayavar during my search for Andor." -msgstr "" -"Saya telah melakukan perjalanan jauh dari rumah dan telah melihat Dhayavar " -"selama pencarian saya akan Andor." +msgstr "Saya telah melakukan perjalanan jauh dari rumah dan telah melihat Dhayavar selama pencarian saya akan Andor." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:1 msgid "I've been around a lot of Dhayavar and have spoken to a lot of people about Andor." -msgstr "" -"Saya sudah sering berada di sekitar Dhayavar dan telah berbicara dengan " -"banyak orang tentang Andor." +msgstr "Saya sudah sering berada di sekitar Dhayavar dan telah berbicara dengan banyak orang tentang Andor." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:2 msgid "I've talked with a potion maker." @@ -58647,8 +50495,7 @@ msgstr "Aku pernah ke Remgard mencari Andor" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:4 msgid "I've been to this really cool place called Blackwater settlement." -msgstr "" -"Saya pernah ke tempat yang sangat keren yang disebut pemukiman Blackwater." +msgstr "Saya pernah ke tempat yang sangat keren yang disebut pemukiman Blackwater." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_10:5 msgid "I've not gone much past Sullengard." @@ -58660,8 +50507,7 @@ msgstr "Saya sudah sering berlari-lari, tetapi saya tidak belajar banyak." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_valeria_10 msgid "Right now? No. I am not ready to discuss this with you." -msgstr "" -"Sekarang? Tidak, saya belum siap untuk membicarakan hal ini dengan Anda." +msgstr "Sekarang? Tidak, saya belum siap untuk membicarakan hal ini dengan Anda." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_valeria_10:0 msgid "Well, I look forward to a time where you will be ready." @@ -58669,9 +50515,7 @@ msgstr "Baiklah, saya menantikan saat di mana Anda akan siap." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10 msgid "Do you really need to ask me that? Please leave my house and come back when I have calmed down." -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar perlu menanyakan hal itu? Tolong tinggalkan rumah " -"saya dan kembalilah ketika saya sudah tenang." +msgstr "Apakah Anda benar-benar perlu menanyakan hal itu? Tolong tinggalkan rumah saya dan kembalilah ketika saya sudah tenang." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_10:0 msgid "OK mother." @@ -58679,10 +50523,7 @@ msgstr "OK ibu." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20 msgid "I see my child. I can also see that your confidence and skills have grown tremendously, but tell me, with all this adventuring, have you been to Brightport yet?" -msgstr "" -"Saya melihat anak saya. Saya juga dapat melihat bahwa kepercayaan diri dan " -"keterampilan Anda telah berkembang pesat, tetapi katakan padaku, dengan " -"semua petualangan ini, apakah Anda sudah pernah ke Brightport?" +msgstr "Saya melihat anak saya. Saya juga dapat melihat bahwa kepercayaan diri dan keterampilan Anda telah berkembang pesat, tetapi katakan padaku, dengan semua petualangan ini, apakah Anda sudah pernah ke Brightport?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_20:0 #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21:1 @@ -58696,9 +50537,7 @@ msgstr "Tidak. Haruskah saya?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_21 msgid "I see my child. Tell me, with your limited adventuring, have you made it to Brightport yet?" -msgstr "" -"Aku melihat anakku. Katakan padaku, dengan petualangan Anda yang terbatas, " -"apakah Anda sudah sampai di Brightport?" +msgstr "Aku melihat anakku. Katakan padaku, dengan petualangan Anda yang terbatas, apakah Anda sudah sampai di Brightport?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_30 msgid "What? Why not? Don't you remember who lives there?" @@ -58711,9 +50550,7 @@ msgstr "Um... tidak, saya tidak." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40 msgid "Andor's best friend from school, Stanwick. If you remember, they are very close friends. Maybe Stanwick has seen Andor?" -msgstr "" -"Teman terbaik Andor dari sekolah, Stanwick. Jika Anda ingat, mereka adalah " -"teman yang sangat dekat. Mungkin Stanwick pernah melihat Andor?" +msgstr "Teman terbaik Andor dari sekolah, Stanwick. Jika Anda ingat, mereka adalah teman yang sangat dekat. Mungkin Stanwick pernah melihat Andor?" #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:0 msgid "Oh, Stanwick, of course." @@ -58721,21 +50558,15 @@ msgstr "Oh, Stanwick, tentu saja." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:1 msgid "Stanwick? I never liked that kid. He's really annoying and always picked on me. I really don't want to talk to him." -msgstr "" -"Stanwick? Aku tidak pernah menyukai anak itu. Dia sangat menjengkelkan dan " -"selalu mengganggu saya. Aku benar-benar tidak ingin berbicara dengannya." +msgstr "Stanwick? Aku tidak pernah menyukai anak itu. Dia sangat menjengkelkan dan selalu mengganggu saya. Aku benar-benar tidak ingin berbicara dengannya." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_40:2 msgid "Are you sure that this is worth it? All the information that I have is pointing me to Nor City." -msgstr "" -"Apakah Anda yakin bahwa ini sepadan? Semua informasi yang saya miliki " -"mengarahkan saya ke Nor City." +msgstr "Apakah Anda yakin bahwa ini sepadan? Semua informasi yang saya miliki mengarahkan saya ke Nor City." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50 msgid "Yes, I think you should go to Brightport and seek him out. Maybe, just maybe, he could be helpful to us for once." -msgstr "" -"Ya, saya pikir Anda harus pergi ke Brightport dan mencarinya. Mungkin, " -"mungkin saja, dia bisa membantu kita sekali ini." +msgstr "Ya, saya pikir Anda harus pergi ke Brightport dan mencarinya. Mungkin, mungkin saja, dia bisa membantu kita sekali ini." #: conversationlist_sullengard.json:crossglen_valentina_andor_50:0 msgid "Thanks, mother. I will go to Brightport next." @@ -58791,9 +50622,7 @@ msgstr "Sudah kuduga! Apakah Anda sedang mengincar seseorang saat ini?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_10:1 msgid "There's nothing to look at here. [You slowly back up and end the conversation.]" -msgstr "" -"Tidak ada yang perlu dilihat di sini. [Anda perlahan-lahan mundur dan " -"mengakhiri percakapan.]" +msgstr "Tidak ada yang perlu dilihat di sini. [Anda perlahan-lahan mundur dan mengakhiri percakapan.]" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_20 msgid "You bet I have. I suspect we are witnessing one right now." @@ -58814,9 +50643,7 @@ msgstr "Oh, maaf, tapi ini kedengarannya menarik." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 40 msgid "Well, if you look around this tavern, both inside and outside, do you notice anything?" -msgstr "" -"Nah, jika Anda melihat sekeliling kedai ini, baik di dalam maupun di luar, " -"apakah Anda melihat sesuatu?" +msgstr "Nah, jika Anda melihat sekeliling kedai ini, baik di dalam maupun di luar, apakah Anda melihat sesuatu?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 40:0 @@ -58837,10 +50664,7 @@ msgstr "Sekarang, Andalah yang harus merendahkan suaranya." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60 msgid "There is a large amount of beer here. There are a number of beer barrels outside. Both full and empty ones. There is a lot inside as well. Too much in fact!" -msgstr "" -"Ada banyak sekali bir di sini. Ada sejumlah tong bir di luar. Baik yang " -"penuh maupun yang kosong. Ada banyak di dalam juga. Terlalu banyak " -"sebenarnya!" +msgstr "Ada banyak sekali bir di sini. Ada sejumlah tong bir di luar. Baik yang penuh maupun yang kosong. Ada banyak di dalam juga. Terlalu banyak sebenarnya!" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_60:0 msgid "OK...Why does this equal a law being broken?" @@ -58848,31 +50672,21 @@ msgstr "Oke... Mengapa ini sama saja dengan hukum yang dilanggar?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70 msgid "Well, for starters, Feygard taxes all beer sales. It is one of the best sources of gold used by Feygard to provide protection for the cities and towns." -msgstr "" -"Sebagai permulaan, Feygard mengenakan pajak untuk semua penjualan bir. Ini " -"adalah salah satu sumber emas terbaik yang digunakan oleh Feygard untuk " -"memberikan perlindungan bagi kota-kota besar dan kecil." +msgstr "Sebagai permulaan, Feygard mengenakan pajak untuk semua penjualan bir. Ini adalah salah satu sumber emas terbaik yang digunakan oleh Feygard untuk memberikan perlindungan bagi kota-kota besar dan kecil." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_70:0 msgid "Understood, but I am still not seeing how this means that a law has been broken." -msgstr "" -"Saya mengerti, tetapi saya masih tidak melihat bagaimana ini berarti bahwa " -"hukum telah dilanggar." +msgstr "Saya mengerti, tetapi saya masih tidak melihat bagaimana ini berarti bahwa hukum telah dilanggar." #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80 msgid "Well, you see kid, I used to work in the 'tax collection' division of the Feygard patrol and I don't ever remember seeing the kind of collected taxes that would reflect this kind of volume of beer." -msgstr "" -"Begini, nak, saya dulu bekerja di divisi 'pengumpulan pajak' di patroli " -"Feygard dan saya tidak pernah ingat melihat jenis pajak yang dikumpulkan " -"yang mencerminkan volume bir sebanyak ini." +msgstr "Begini, nak, saya dulu bekerja di divisi 'pengumpulan pajak' di patroli Feygard dan saya tidak pernah ingat melihat jenis pajak yang dikumpulkan yang mencerminkan volume bir sebanyak ini." #: conversationlist_sullengard.json: #: ff_captain_beer_80:0 msgid "Um...I think I might be catching up to what you are thinking. Please, continue" -msgstr "" -"Um... saya rasa saya mungkin bisa menangkap apa yang Anda pikirkan. Tolong, " -"lanjutkan" +msgstr "Um... saya rasa saya mungkin bisa menangkap apa yang Anda pikirkan. Tolong, lanjutkan" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_90 msgid "That's pretty much it kid, but I need your help." @@ -58892,9 +50706,7 @@ msgstr "Tidak, terima kasih. Aku keluar dari sini." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100 msgid "Great to hear. I need you to talk with the tavern owner and find out anything you can about the beer." -msgstr "" -"Besar untuk mendengar. Saya perlu berbicara dengan pemilik tavern dan " -"mencari apa pun yang Anda bisa tentang bir." +msgstr "Besar untuk mendengar. Saya perlu berbicara dengan pemilik tavern dan mencari apa pun yang Anda bisa tentang bir." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_100:0 msgid "Why me?" @@ -58902,16 +50714,12 @@ msgstr "Kenapa aku?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_110 msgid "Well, because I am a Feygard captain and as such, the tavern keep will never give me information." -msgstr "" -"Yah, karena saya adalah kapten Feygard dan dengan demikian, penjaga kedai " -"tidak akan pernah memberi saya informasi." +msgstr "Yah, karena saya adalah kapten Feygard dan dengan demikian, penjaga kedai tidak akan pernah memberi saya informasi." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ #: 111 msgid "Great. Report back to me when you have learnt something usefull." -msgstr "" -"Bagus. Laporkan kembali kepada saya jika Anda telah mempelajari sesuatu yang " -"bermanfaat." +msgstr "Bagus. Laporkan kembali kepada saya jika Anda telah mempelajari sesuatu yang bermanfaat." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector msgid "Have you learned anything about the beer?" @@ -58923,15 +50731,11 @@ msgstr "Sedikit, tapi saya harus mencari tahu lebih lanjut." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:2 msgid "I've talked to a couple of tavern owners, learned a few things, but I need to talk to some more people" -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan beberapa pemilik kedai, mempelajari beberapa " -"hal, tetapi saya perlu berbicara dengan beberapa orang lagi" +msgstr "Saya telah berbicara dengan beberapa pemilik kedai, mempelajari beberapa hal, tetapi saya perlu berbicara dengan beberapa orang lagi" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:3 msgid "I've learned a lot, but I am still not ready to give you my report." -msgstr "" -"Saya telah belajar banyak, namun saya masih belum siap untuk memberikan " -"laporan saya kepada Anda." +msgstr "Saya telah belajar banyak, namun saya masih belum siap untuk memberikan laporan saya kepada Anda." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:4 msgid "All the information I have obtained points me to Sullengard." @@ -58940,38 +50744,27 @@ msgstr "Semua informasi yang saya peroleh mengarahkan saya ke Sullengard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:5 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:6 msgid "I still have some investigation to conduct in Sullengard. I will return to you afterwards." -msgstr "" -"Saya masih memiliki beberapa penyelidikan yang harus dilakukan di " -"Sullengard. Saya akan kembali kepada Anda setelah itu." +msgstr "Saya masih memiliki beberapa penyelidikan yang harus dilakukan di Sullengard. Saya akan kembali kepada Anda setelah itu." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:7 msgid "I've learned everything that you will care to know about the beer bootlegging operation." -msgstr "" -"Saya telah mempelajari semua hal yang perlu Anda ketahui tentang operasi " -"pembajakan bir." +msgstr "Saya telah mempelajari semua hal yang perlu Anda ketahui tentang operasi pembajakan bir." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:8 msgid "I know who is distributing the beer, but not the source of the beer." -msgstr "" -"Saya tahu siapa yang mendistribusikan bir, tetapi tidak tahu sumber birnya." +msgstr "Saya tahu siapa yang mendistribusikan bir, tetapi tidak tahu sumber birnya." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:9 msgid "I know where the beer is coming from, but I do not know who is distributing it." -msgstr "" -"Saya tahu dari mana bir itu berasal, tapi saya tidak tahu siapa yang " -"mendistribusikannya." +msgstr "Saya tahu dari mana bir itu berasal, tapi saya tidak tahu siapa yang mendistribusikannya." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_selector:10 msgid "I am sorry, but I have learned nothing that I am willing to share or feel confident in sharing with you." -msgstr "" -"Maaf, tetapi saya tidak belajar apa pun yang ingin saya bagikan atau merasa " -"percaya diri untuk berbagi dengan Anda." +msgstr "Maaf, tetapi saya tidak belajar apa pun yang ingin saya bagikan atau merasa percaya diri untuk berbagi dengan Anda." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up msgid "Then why are you wasting your and my time by coming back here? Get going." -msgstr "" -"Lalu mengapa Anda membuang-buang waktu Anda dan saya dengan kembali ke sini? " -"Pergilah." +msgstr "Lalu mengapa Anda membuang-buang waktu Anda dan saya dengan kembali ke sini? Pergilah." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_hurry_up:0 msgid "Yes, sir! I'm on it." @@ -58979,9 +50772,7 @@ msgstr "Ya, Pak! Aku sedang mengerjakannya." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120 msgid "Sullengard? Of course! Get down there now kid and get me more information." -msgstr "" -"Sullengard? Tentu saja! Pergilah ke sana sekarang, nak, dan berikan aku " -"lebih banyak informasi." +msgstr "Sullengard? Tentu saja! Pergilah ke sana sekarang, nak, dan berikan aku lebih banyak informasi." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:0 msgid "Yes, sir. Anything for the glorious Feygard." @@ -58989,9 +50780,7 @@ msgstr "Ya, Pak. Apapun untuk Feygard yang mulia." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:1 msgid "I'll go to Sullengard when I feel like it. You don't own me." -msgstr "" -"Aku akan pergi ke Sullengard saat aku menginginkannya. Anda tidak memiliki " -"saya." +msgstr "Aku akan pergi ke Sullengard saat aku menginginkannya. Anda tidak memiliki saya." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_120:2 msgid "Watch it captain! I am not one of your soldiers." @@ -58999,9 +50788,7 @@ msgstr "Hati-hati, kapten! Saya bukan salah satu prajurit Anda." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10 msgid "I knew that I could count on you kid. Please enlighten me and I will reward you handsomely." -msgstr "" -"Saya tahu bahwa saya bisa mengandalkanmu, Nak. Tolong jelaskan padaku dan " -"aku akan memberimu imbalan yang setimpal." +msgstr "Saya tahu bahwa saya bisa mengandalkanmu, Nak. Tolong jelaskan padaku dan aku akan memberimu imbalan yang setimpal." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_10:0 msgid "What would you like to know first?" @@ -59025,8 +50812,7 @@ msgstr "Itu adalah guild Theives." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves msgid "That is disappointing, but at least you know something. Please tell me." -msgstr "" -"Itu mengecewakan, tapi setidaknya Anda tahu sesuatu. Tolong beritahu aku." +msgstr "Itu mengecewakan, tapi setidaknya Anda tahu sesuatu. Tolong beritahu aku." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves:0 msgid "The brewers are the families of Sullengard." @@ -59048,15 +50834,11 @@ msgstr "Semua pekerjaan itu, dan hadiahnya hanya emas?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_50 msgid "Hey, what do you want from me? I'm stuck here babysitting a bunch of drunk guards." -msgstr "" -"Hei, apa yang kau inginkan dariku? Aku terjebak di sini menjaga sekelompok " -"penjaga mabuk." +msgstr "Hei, apa yang kau inginkan dariku? Aku terjebak di sini menjaga sekelompok penjaga mabuk." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60 msgid "Anyways, I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." -msgstr "" -"Bagaimanapun, saya ingin Anda tahu bahwa segera setelah saya dapat " -"menghubungi Feygard, kami akan mengakhiri operasi pengoplosan bir mereka." +msgstr "Bagaimanapun, saya ingin Anda tahu bahwa segera setelah saya dapat menghubungi Feygard, kami akan mengakhiri operasi pengoplosan bir mereka." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_60:0 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20:0 @@ -59084,15 +50866,11 @@ msgstr "Terima kasih dan kemuliaan untuk Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_sull_30 #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_20 msgid "I'd like you to know that as soon as I can get word back to Feygard, we will be putting an end to their beer bootlegging operation." -msgstr "" -"Saya ingin Anda tahu bahwa segera setelah saya mendapatkan kabar dari " -"Feygard, kami akan mengakhiri operasi pengoplosan bir mereka." +msgstr "Saya ingin Anda tahu bahwa segera setelah saya mendapatkan kabar dari Feygard, kami akan mengakhiri operasi pengoplosan bir mereka." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_10 msgid "Sullengard?! Of course it would be coming from Sullengard. I should have known it is coming from them." -msgstr "" -"Sullengard?! Tentu saja itu berasal dari Sullengard. Seharusnya aku tahu itu " -"berasal dari mereka." +msgstr "Sullengard?! Tentu saja itu berasal dari Sullengard. Seharusnya aku tahu itu berasal dari mereka." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_thieves_11:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_54c @@ -59109,9 +50887,7 @@ msgstr "Itulah masalahnya, saya tidak 'tahu' apa pun yang bisa saya buktikan." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10 msgid "I knew that you would be a waste of my time. I'll reward you with nothing." -msgstr "" -"Saya tahu bahwa Anda hanya akan membuang-buang waktu saya. Saya tidak akan " -"menghadiahi Anda apa-apa." +msgstr "Saya tahu bahwa Anda hanya akan membuang-buang waktu saya. Saya tidak akan menghadiahi Anda apa-apa." #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_10:0 msgid "I should get going. Sorry that I could not be more helpful." @@ -59131,10 +50907,7 @@ msgstr "Ingin tahu apa?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:0 msgid "Why you have so much beer for such a small-sized tavern and where you got it? I would like some to bring home to father." -msgstr "" -"Mengapa Anda memiliki begitu banyak bir untuk sebuah kedai berukuran kecil " -"dan dari mana Anda mendapatkannya? Saya ingin beberapa untuk dibawa pulang " -"ke rumah untuk ayah." +msgstr "Mengapa Anda memiliki begitu banyak bir untuk sebuah kedai berukuran kecil dan dari mana Anda mendapatkannya? Saya ingin beberapa untuk dibawa pulang ke rumah untuk ayah." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_10:1 msgid "Why you're such a jerk?" @@ -59146,21 +50919,15 @@ msgstr "Yah, itu karena anak-anak ingusan kecil seperti Anda" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20 msgid "Well, for as why I have so much, that is none of your business. As for where I got it, that information will cost you." -msgstr "" -"Nah, mengapa saya memiliki begitu banyak, itu bukan urusan Anda. Mengenai " -"dari mana saya mendapatkannya, informasi itu akan dikenakan biaya." +msgstr "Nah, mengapa saya memiliki begitu banyak, itu bukan urusan Anda. Mengenai dari mana saya mendapatkannya, informasi itu akan dikenakan biaya." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_20:0 msgid "What? Are you asking me to buy information from you? Why would I want to do that?" -msgstr "" -"Apa? Apakah Anda meminta saya untuk membeli informasi dari Anda? Mengapa " -"saya ingin melakukan itu?" +msgstr "Apa? Apakah Anda meminta saya untuk membeli informasi dari Anda? Mengapa saya ingin melakukan itu?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30 msgid "Well, for the same reason why my bed is so expensive to rent...It's valuable." -msgstr "" -"Nah, untuk alasan yang sama mengapa tempat tidur saya sangat mahal untuk " -"disewa... Tempat tidur saya sangat berharga." +msgstr "Nah, untuk alasan yang sama mengapa tempat tidur saya sangat mahal untuk disewa... Tempat tidur saya sangat berharga." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_30:1 msgid "Funny, I thought it was because you are a jerk." @@ -59192,9 +50959,7 @@ msgstr "Saya tidak mampu membelinya." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay msgid "Oh, I love the sound of clanking coins. Anyways...myself and other tavern owners have a 'business agreement' with a group of 'distributors'." -msgstr "" -"Oh, saya suka suara dentingan koin. Bagaimanapun... saya dan pemilik kedai " -"lainnya memiliki 'perjanjian bisnis' dengan sekelompok 'distributor'." +msgstr "Oh, saya suka suara dentingan koin. Bagaimanapun... saya dan pemilik kedai lainnya memiliki 'perjanjian bisnis' dengan sekelompok 'distributor'." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe7500 msgid "OK. How does 7500 gold sound?" @@ -59210,10 +50975,7 @@ msgstr "OKE. Bagaimana suara 7500 emas?" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:0 msgid "That sounds ridiculous too, but I've had enough negotiating with you. [You reach into your bag, grab the coins and slam them on the ground] Take it. Now the information please!" -msgstr "" -"Kedengarannya konyol juga, tapi aku sudah cukup bernegosiasi denganmu. [Anda " -"merogoh tas Anda, mengambil koin dan membantingnya ke tanah] Ambillah. " -"Sekarang informasinya!" +msgstr "Kedengarannya konyol juga, tapi aku sudah cukup bernegosiasi denganmu. [Anda merogoh tas Anda, mengambil koin dan membantingnya ke tanah] Ambillah. Sekarang informasinya!" #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_bribe6000:1 msgid "That sounds ridiculous! I won't pay that" @@ -59226,9 +50988,7 @@ msgstr "Tidak masalah bagi saya, tetapi tidak ada informasi untuk Anda." #: conversationlist_sullengard.json:torilo_beer_pay_10 msgid "It means that that is all I will tell you and I suggest you talk to another tavern owner." -msgstr "" -"Artinya, hanya itu yang akan saya sampaikan kepada Anda dan saya sarankan " -"Anda untuk berbicara dengan pemilik kedai yang lain." +msgstr "Artinya, hanya itu yang akan saya sampaikan kepada Anda dan saya sarankan Anda untuk berbicara dengan pemilik kedai yang lain." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer msgid "What? I don't know anything about what you speak of." @@ -59236,15 +50996,11 @@ msgstr "Apa? Aku tak tahu apa-apa tentang apa yang kau bicarakan." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer:0 msgid "I am sure you do. What do I have to do to hear what you know?" -msgstr "" -"Saya yakin Anda tahu. Apa yang harus saya lakukan untuk mendengar apa yang " -"Anda ketahui?" +msgstr "Saya yakin Anda tahu. Apa yang harus saya lakukan untuk mendengar apa yang Anda ketahui?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10 msgid "Well, if I read you correctly, I feel like you are prepared to offer me a bribe?" -msgstr "" -"Nah, jika saya membaca Anda dengan benar, saya merasa Anda siap untuk " -"menawarkan saya suap?" +msgstr "Nah, jika saya membaca Anda dengan benar, saya merasa Anda siap untuk menawarkan saya suap?" #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_10:0 msgid "Oh great, not another tavern owner hungry for more gold." @@ -59260,10 +51016,7 @@ msgstr "Jika itu yang diperlukan untuk membuat Anda berbicara, maka ya." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_30 msgid "Wow! This is my lucky day. I just found out today that my daughter needs 5000 gold in order to enroll at this special school in Nor City and now here you are offering me a bribe." -msgstr "" -"Wow! Ini adalah hari keberuntunganku. Aku baru tahu hari ini bahwa putriku " -"membutuhkan 5.000 emas untuk mendaftar di sekolah khusus di Kota Nor dan " -"sekarang kau menawarkanku uang sogokan." +msgstr "Wow! Ini adalah hari keberuntunganku. Aku baru tahu hari ini bahwa putriku membutuhkan 5.000 emas untuk mendaftar di sekolah khusus di Kota Nor dan sekarang kau menawarkanku uang sogokan." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_31 msgid "That will be 5000 gold please." @@ -59287,9 +51040,7 @@ msgstr "Kedengarannya konyol! Saya tidak akan membayar sebanyak itu." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50 msgid "I will not get into the 'business agreement' part of this deal, but I will tell you about the 'distributors'." -msgstr "" -"Saya tidak akan membahas bagian 'perjanjian bisnis' dari kesepakatan ini, " -"tetapi saya akan memberi tahu Anda tentang 'distributor'." +msgstr "Saya tidak akan membahas bagian 'perjanjian bisnis' dari kesepakatan ini, tetapi saya akan memberi tahu Anda tentang 'distributor'." #: conversationlist_sullengard.json:tharwyn_beer_50:0 msgid "Great. Start talking." @@ -59329,15 +51080,11 @@ msgstr "'Labu berbusa', apakah itu? Apa itu sebuah kedai minuman?" #: conversationlist_sullengard.json:bela_beer_20:0 msgid "I've had enough of you. If you want to play dumb, then I don't have time for you." -msgstr "" -"Aku sudah muak denganmu. Jika Anda ingin berpura-pura bodoh, maka saya tidak " -"punya waktu untuk Anda." +msgstr "Aku sudah muak denganmu. Jika Anda ingin berpura-pura bodoh, maka saya tidak punya waktu untuk Anda." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer msgid "She did, did she? Well, that is an insider topic, and you are not an \"insider\". Come back when you are." -msgstr "" -"Benar, bukan? Nah, itu adalah topik orang dalam, dan Anda bukan \"orang " -"dalam\". Kembalilah jika sudah." +msgstr "Benar, bukan? Nah, itu adalah topik orang dalam, dan Anda bukan \"orang dalam\". Kembalilah jika sudah." #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_10 msgid "She did, did she? What do you want to know?" @@ -59357,9 +51104,7 @@ msgstr "Apakah serikat Pencuri adalah 'distributor'?" #: conversationlist_sullengard.json:dunla_beer_30 msgid "Yes, yes we are, but if you want to learn more, go talk to Farrik back at our guild house." -msgstr "" -"Ya, benar, tetapi jika Anda ingin mempelajari lebih lanjut, bicaralah dengan " -"Farrik di rumah guild kami." +msgstr "Ya, benar, tetapi jika Anda ingin mempelajari lebih lanjut, bicaralah dengan Farrik di rumah guild kami." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_letter msgid "Oh, I've been expecting this. Thank you." @@ -59375,10 +51120,7 @@ msgstr "Tidak banyak. Aku harus pergi." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer msgid "Well, kid, all you really need to know is that there is a beer-making town that has been selling their beer to other towns and they are getting unfairly taxed on those sales. " -msgstr "" -"Nah, nak, yang perlu Anda ketahui adalah bahwa ada sebuah kota pembuat bir " -"yang telah menjual bir mereka ke kota-kota lain dan mereka dikenakan pajak " -"yang tidak adil atas penjualan tersebut.\t\t " +msgstr "Nah, nak, yang perlu Anda ketahui adalah bahwa ada sebuah kota pembuat bir yang telah menjual bir mereka ke kota-kota lain dan mereka dikenakan pajak yang tidak adil atas penjualan tersebut.\t\t " #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer:0 msgid "By Feygard?" @@ -59426,9 +51168,7 @@ msgstr "Oh Sullengard? Aku tahu di mana itu... [Saya pikir]" #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown msgid "South of Vilegard, but beware, the travel to it is not for the faint of heart." -msgstr "" -"Di sebelah selatan Vilegard, namun berhati-hatilah, perjalanan ke sana bukan " -"untuk orang yang lemah hati." +msgstr "Di sebelah selatan Vilegard, namun berhati-hatilah, perjalanan ke sana bukan untuk orang yang lemah hati." #: conversationlist_sullengard.json:farrik_beer_sull_unknown:0 msgid "I guess it's on to Sullengard for me. Bye." @@ -59444,9 +51184,7 @@ msgstr "Apa? Saya khawatir saya tidak tahu apa yang Anda tanyakan." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:0 msgid "Oh, but I am sure you do. [You lean in closer to the mayor] Just between us, we both know that you do know." -msgstr "" -"Oh, tapi saya yakin Anda tahu. [Anda bersandar lebih dekat ke walikota] " -"Hanya di antara kita, kita berdua tahu bahwa Anda tahu." +msgstr "Oh, tapi saya yakin Anda tahu. [Anda bersandar lebih dekat ke walikota] Hanya di antara kita, kita berdua tahu bahwa Anda tahu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer:1 msgid "Sorry. I'll leave you now" @@ -59482,10 +51220,7 @@ msgstr "Mungkin, mungkin saja." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35 msgid "But how can you prove it to me?...Uh, I know. You can deliver this letter for me. Here, take it to Kealwea and return to me afterwards." -msgstr "" -"Tapi bagaimana kau bisa membuktikannya padaku?... Eh, aku tahu. Anda dapat " -"memberikan surat ini untuk saya. Di sini, bawa ke Kealwea dan kembali padaku " -"sesudahnya." +msgstr "Tapi bagaimana kau bisa membuktikannya padaku?... Eh, aku tahu. Anda dapat memberikan surat ini untuk saya. Di sini, bawa ke Kealwea dan kembali padaku sesudahnya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_35:0 msgid "Um, OK, I guess. " @@ -59493,9 +51228,7 @@ msgstr "Um, baiklah, kurasa. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50 msgid "I had one of my people follow you. After all, I wasn't sure that you could be trusted." -msgstr "" -"Saya menyuruh salah satu anak buah saya untuk mengikutimu. Lagipula, saya " -"tidak yakin Anda bisa dipercaya." +msgstr "Saya menyuruh salah satu anak buah saya untuk mengikutimu. Lagipula, saya tidak yakin Anda bisa dipercaya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:0 msgid "Oh, I see. Now do you trust me?" @@ -59503,9 +51236,7 @@ msgstr "Oh, aku mengerti. Sekarang kau percaya padaku?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_50:1 msgid "Now can you trust me to let me know more about the 'business agreement'" -msgstr "" -"Sekarang, bisakah Anda mempercayai saya untuk memberi tahu saya lebih banyak " -"tentang 'perjanjian bisnis'" +msgstr "Sekarang, bisakah Anda mempercayai saya untuk memberi tahu saya lebih banyak tentang 'perjanjian bisnis'" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_60 msgid "Yes. You have proven yourself to me." @@ -59525,15 +51256,11 @@ msgstr "Tariklah kursi anak dan dengarkan fakta-faktanya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_70:0 msgid "Oh, no! Another long-winded story. OK, let's get this over with." -msgstr "" -"Oh, tidak! Cerita yang bertele-tele lagi. Oke, mari kita selesaikan ini." +msgstr "Oh, tidak! Cerita yang bertele-tele lagi. Oke, mari kita selesaikan ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80 msgid "You see, this all started many years ago before Lord Geomyr grew into power. The Sullengard brewers have been perfecting their beer brewing for many years and selling it outside of town for almost as long." -msgstr "" -"Anda tahu, ini semua dimulai bertahun-tahun yang lalu sebelum Lord Geomyr " -"berkuasa. Pembuat bir Sullengard telah menyempurnakan pembuatan bir mereka " -"selama bertahun-tahun dan menjualnya ke luar kota hampir selama itu pula." +msgstr "Anda tahu, ini semua dimulai bertahun-tahun yang lalu sebelum Lord Geomyr berkuasa. Pembuat bir Sullengard telah menyempurnakan pembuatan bir mereka selama bertahun-tahun dan menjualnya ke luar kota hampir selama itu pula." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_80:0 msgid "Sounds like they are experts." @@ -59544,24 +51271,16 @@ msgid "" "Well, yes they are when it comes to brewing the beer, but not so much when it comes to selling it.\n" "Even before Lord Geomyr grew into power, the citizens of Sullengard always had a hard time selling their beer." msgstr "" -"Ya, mereka memang ahli dalam hal pembuatan bir, tetapi tidak begitu ahli " -"dalam hal menjualnya.\n" -"Bahkan sebelum Lord Geomyr berkuasa, warga Sullengard selalu kesulitan " -"menjual bir mereka." +"Ya, mereka memang ahli dalam hal pembuatan bir, tetapi tidak begitu ahli dalam hal menjualnya.\n" +"Bahkan sebelum Lord Geomyr berkuasa, warga Sullengard selalu kesulitan menjual bir mereka." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_100 msgid "Not so much selling it because that was easy. After all, we have the best product in Dhayavar. But the problem was getting to the other towns safely and with a fresh batch." -msgstr "" -"Tidak terlalu banyak menjualnya karena itu mudah. Lagipula, kami memiliki " -"produk terbaik di Dhayavar. Tetapi masalahnya adalah mencapai kota-kota lain " -"dengan aman dan dengan batch yang segar." +msgstr "Tidak terlalu banyak menjualnya karena itu mudah. Lagipula, kami memiliki produk terbaik di Dhayavar. Tetapi masalahnya adalah mencapai kota-kota lain dengan aman dan dengan batch yang segar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105 msgid "Then after Lord Geomyr came to power and more specifically, after he decided to lay down such an unjust tax upon our beer sales, we desperately needed a 'distributor'." -msgstr "" -"Kemudian setelah Lord Geomyr berkuasa dan lebih khusus lagi, setelah dia " -"memutuskan untuk menetapkan pajak yang tidak adil atas penjualan bir kami, " -"kami sangat membutuhkan 'distributor'." +msgstr "Kemudian setelah Lord Geomyr berkuasa dan lebih khusus lagi, setelah dia memutuskan untuk menetapkan pajak yang tidak adil atas penjualan bir kami, kami sangat membutuhkan 'distributor'." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_105:0 msgid "Oh, that makes sense to me. But why the Thieves guild?" @@ -59569,11 +51288,7 @@ msgstr "Oh, itu masuk akal bagi saya. Tapi mengapa serikat Pencuri?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110 msgid "The decision was easy. We had done plenty of business with them in the past and they never did us wrong. Plus, they have the skills and resources to discreetly distribute our beer without Feygard interference." -msgstr "" -"Keputusannya mudah. Kami telah melakukan banyak bisnis dengan mereka di masa " -"lalu dan mereka tidak pernah melakukan kesalahan pada kami. Ditambah lagi, " -"mereka memiliki keahlian dan sumber daya untuk mendistribusikan bir kami " -"secara diam-diam tanpa campur tangan Feygard." +msgstr "Keputusannya mudah. Kami telah melakukan banyak bisnis dengan mereka di masa lalu dan mereka tidak pernah melakukan kesalahan pada kami. Ditambah lagi, mereka memiliki keahlian dan sumber daya untuk mendistribusikan bir kami secara diam-diam tanpa campur tangan Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:0 msgid "I can't argue with that logic." @@ -59581,8 +51296,7 @@ msgstr "Saya tidak bisa membantah logika tersebut." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_110:1 msgid "But you are breaking the laws of Feygard. Aren't you afraid you will get caught?" -msgstr "" -"Tapi Anda melanggar hukum Feygard. Apa kau tidak takut kau akan tertangkap?" +msgstr "Tapi Anda melanggar hukum Feygard. Apa kau tidak takut kau akan tertangkap?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_115 msgid "Please keep this information to yourself." @@ -59590,16 +51304,11 @@ msgstr "Mohon simpan informasi ini untuk diri Anda sendiri." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_120 msgid "Not as much as we fear not being able to make a living selling our beer. Plus, we have the support of the people of Nor City" -msgstr "" -"Tidak sebanyak yang kami takutkan jika kami tidak dapat mencari nafkah " -"dengan menjual bir kami. Ditambah lagi, kami mendapat dukungan dari " -"masyarakat Kota Nor" +msgstr "Tidak sebanyak yang kami takutkan jika kami tidak dapat mencari nafkah dengan menjual bir kami. Ditambah lagi, kami mendapat dukungan dari masyarakat Kota Nor" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10 msgid "I have my ways of knowing. After all, I am the mayor." -msgstr "" -"Saya punya cara sendiri untuk mengetahuinya. Bagaimanapun juga, saya adalah " -"walikota." +msgstr "Saya punya cara sendiri untuk mengetahuinya. Bagaimanapun juga, saya adalah walikota." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_letter_not_delivered_10:0 msgid "I guess you do." @@ -59607,9 +51316,7 @@ msgstr "Saya kira Anda tahu." #: conversationlist_sullengard.json:notice_large_sullengard_trees_10 msgid "[Looking around you, you can't help to be amazed at the giant trees that surround you.]" -msgstr "" -"[Looking di sekitar Anda, Anda tidak dapat membantu kagum di pohon raksasa " -"yang mengelilingi Anda.]" +msgstr "[Looking di sekitar Anda, Anda tidak dapat membantu kagum di pohon raksasa yang mengelilingi Anda.]" #: conversationlist_sullengard.json:winona_10 msgid "Hey, traveler. Where are you traveling from?" @@ -59649,9 +51356,7 @@ msgstr "Saya sangat suka berjalan-jalan di sana karena alamnya sangat indah." #: conversationlist_sullengard.json:winona_40 msgid "There are lots of magnificently tall trees in that forest. The tallest in all of Dhayavar in fact." -msgstr "" -"Ada banyak pohon-pohon yang sangat tinggi di hutan itu. Bahkan yang " -"tertinggi di seluruh Dhayavar." +msgstr "Ada banyak pohon-pohon yang sangat tinggi di hutan itu. Bahkan yang tertinggi di seluruh Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_dantran_10 msgid "Hey, are you supposed to be down here?" @@ -59663,9 +51368,7 @@ msgstr "Ya, saya, jadi saya rasa saya memang begitu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10 msgid "Oh, are you here to help my husband, Valhorn to finally win the 'Best beer in festival' competition?" -msgstr "" -"Oh, apakah Anda di sini untuk membantu suami saya, Valhorn untuk akhirnya " -"memenangkan kompetisi 'Bir terbaik di festival'?" +msgstr "Oh, apakah Anda di sini untuk membantu suami saya, Valhorn untuk akhirnya memenangkan kompetisi 'Bir terbaik di festival'?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_10:0 msgid "I'm sorry, but I am not." @@ -59677,23 +51380,15 @@ msgstr "\"Finally\"? Berapa lama?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_beltina_20 msgid "He and his family have never won the competition. Wow! It hurts to say this out loud. The man is a failure. This is why we live in this tiny house." -msgstr "" -"Dia dan keluarganya belum pernah memenangkan kompetisi ini. Wow! Rasanya " -"sakit untuk mengatakannya dengan lantang. Pria itu gagal. Inilah mengapa " -"kami tinggal di rumah kecil ini." +msgstr "Dia dan keluarganya belum pernah memenangkan kompetisi ini. Wow! Rasanya sakit untuk mengatakannya dengan lantang. Pria itu gagal. Inilah mengapa kami tinggal di rumah kecil ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valhorn_10 msgid "Please leave me be so that I can concentrate. I need to win this year's 'Best beer in festival' competition so that my wife will respect me again." -msgstr "" -"Tolong tinggalkan saya agar saya bisa berkonsentrasi. Saya harus memenangkan " -"kompetisi 'Bir terbaik di festival' tahun ini agar istri saya bisa " -"menghormati saya lagi." +msgstr "Tolong tinggalkan saya agar saya bisa berkonsentrasi. Saya harus memenangkan kompetisi 'Bir terbaik di festival' tahun ini agar istri saya bisa menghormati saya lagi." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10 msgid "Now that Grazia has arrived, I need to go finalize my final batch of ale for this year's celebrations and 'Best beer in festival' competition." -msgstr "" -"Sekarang Grazia telah tiba, saya harus menyelesaikan batch bir terakhir saya " -"untuk perayaan dan kompetisi 'Bir terbaik di festival' tahun ini." +msgstr "Sekarang Grazia telah tiba, saya harus menyelesaikan batch bir terakhir saya untuk perayaan dan kompetisi 'Bir terbaik di festival' tahun ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ingeram_10:0 msgid "I see. Good luck in the competition." @@ -59705,9 +51400,7 @@ msgstr "Hei. Untuk apa kau kemari? Sebuah pekerjaan, mungkin?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10 msgid "We could always use the help. Considering we have workers coming and going all the time." -msgstr "" -"Kami selalu dapat menggunakan bantuannya. Mengingat kami memiliki pekerja " -"yang datang dan pergi setiap saat." +msgstr "Kami selalu dapat menggunakan bantuannya. Mengingat kami memiliki pekerja yang datang dan pergi setiap saat." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_10:0 msgid "That's nice. But I don't care. See you later." @@ -59715,9 +51408,7 @@ msgstr "Itu bagus. Tapi aku tidak peduli. Sampai jumpa nanti." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20 msgid "Well, I guess it's because my father works the farmers too much and I don't pay them enough for their labor." -msgstr "" -"Saya kira itu karena ayah saya terlalu banyak mempekerjakan para petani dan " -"saya tidak membayar mereka dengan cukup untuk tenaga mereka." +msgstr "Saya kira itu karena ayah saya terlalu banyak mempekerjakan para petani dan saya tidak membayar mereka dengan cukup untuk tenaga mereka." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_20:0 msgid "You guys need to treat your farmers with more respect." @@ -59725,9 +51416,7 @@ msgstr "Kalian harus memperlakukan petani kalian dengan lebih hormat." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30 msgid "My name is Howkin and I am Deebo's son. I run the business side of the orchard while father runs the farming aspects." -msgstr "" -"Nama saya Howkin dan saya adalah putra Deebo. Saya menjalankan sisi bisnis " -"kebun, sementara ayah menjalankan aspek pertanian." +msgstr "Nama saya Howkin dan saya adalah putra Deebo. Saya menjalankan sisi bisnis kebun, sementara ayah menjalankan aspek pertanian." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_howkin_30:0 msgid "Oh, I understand." @@ -59739,9 +51428,7 @@ msgstr "Oh, saya mengerti... bahwa Anda tidak suka mengotori tangan Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1 msgid "[As soon as you walk in, you hear a very familiar voice...]" -msgstr "" -"[Segera setelah Anda masuk, Anda akan mendengar suara yang sangat " -"familiar...]" +msgstr "[Segera setelah Anda masuk, Anda akan mendengar suara yang sangat familiar...]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_find_mother_1:0 msgid "Mother?!" @@ -59749,10 +51436,7 @@ msgstr "Ibu?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. Please do as your mother has requested of you and go home. There you will find your answer." -msgstr "" -"Maaf $playername, tapi saya tidak bisa menjawab pertanyaan itu untuk Anda. " -"Tolong lakukan apa yang diminta ibumu dan pulanglah. Di sana Anda akan " -"menemukan jawaban Anda." +msgstr "Maaf $playername, tapi saya tidak bisa menjawab pertanyaan itu untuk Anda. Tolong lakukan apa yang diminta ibumu dan pulanglah. Di sana Anda akan menemukan jawaban Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_20:0 msgid "OK. I will do that." @@ -59764,9 +51448,7 @@ msgstr "Tapi, saya sudah melakukannya dan dia tidak menjawab pertanyaan saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30 msgid "I'm sorry $playername, but I am in no position to answer that question for you. When your mother is ready, she will explain why." -msgstr "" -"Maaf $playername, tapi saya tidak bisa menjawab pertanyaan itu untuk Anda. " -"Ketika ibumu sudah siap, dia akan menjelaskan alasannya." +msgstr "Maaf $playername, tapi saya tidak bisa menjawab pertanyaan itu untuk Anda. Ketika ibumu sudah siap, dia akan menjelaskan alasannya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_30:0 msgid "OK...I guess I'll have to wait." @@ -59778,9 +51460,7 @@ msgstr "Tunggu aku!" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1 msgid "Please, please, you have to help me! I tried to, but I am too scared." -msgstr "" -"Tolong, tolong, Anda harus menolong saya! Saya sudah mencoba, tapi saya " -"terlalu takut." +msgstr "Tolong, tolong, Anda harus menolong saya! Saya sudah mencoba, tapi saya terlalu takut." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_1:0 msgid "Tried to do what?" @@ -59788,9 +51468,7 @@ msgstr "Mencoba melakukan apa?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_81 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of its death." -msgstr "" -" Serigala emas terakhir kali terlihat kembali ke \"hutan Sullengard\" tepat " -"di sebelah barat kebun saya. Kembalilah padaku dengan bukti kematiannya." +msgstr " Serigala emas terakhir kali terlihat kembali ke \"hutan Sullengard\" tepat di sebelah barat kebun saya. Kembalilah padaku dengan bukti kematiannya." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_0 msgid "Well, in order to do that, then I will need some help." @@ -59802,11 +51480,7 @@ msgstr "Tolong? Bantuan apa?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10 msgid "You see, because I am the least experienced of Deebo's farmers, I get assigned the extra work that the other farmers don't want to do. On top of my already heavy responsibilities." -msgstr "" -"Karena saya adalah petani yang paling tidak berpengalaman di antara para " -"petani Deebo, saya ditugaskan untuk melakukan pekerjaan ekstra yang tidak " -"ingin dilakukan oleh petani lain. Di atas tanggung jawab saya yang sudah " -"berat." +msgstr "Karena saya adalah petani yang paling tidak berpengalaman di antara para petani Deebo, saya ditugaskan untuk melakukan pekerjaan ekstra yang tidak ingin dilakukan oleh petani lain. Di atas tanggung jawab saya yang sudah berat." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_10:0 msgid "Extra work? Like what?" @@ -59814,16 +51488,11 @@ msgstr "Pekerjaan tambahan? Seperti apa?" #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_20 msgid "Well, for example, we need a new pitchfork here on the orchard and the closest place to get one is in Loneford. So guess who has to go get it? Me! I do." -msgstr "" -"Sebagai contoh, kita membutuhkan garpu rumput baru di kebun dan tempat " -"terdekat untuk mendapatkannya adalah di Loneford. Jadi, tebak siapa yang " -"harus pergi membelinya? Aku! Aku." +msgstr "Sebagai contoh, kita membutuhkan garpu rumput baru di kebun dan tempat terdekat untuk mendapatkannya adalah di Loneford. Jadi, tebak siapa yang harus pergi membelinya? Aku! Aku." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30 msgid "This is not an easy trip. Not only the distance, but with all of those monsters between here and there, it is very dangerous." -msgstr "" -"Ini bukanlah perjalanan yang mudah. Tidak hanya jaraknya, tetapi dengan " -"semua monster yang ada di sana-sini, perjalanan ini sangat berbahaya." +msgstr "Ini bukanlah perjalanan yang mudah. Tidak hanya jaraknya, tetapi dengan semua monster yang ada di sana-sini, perjalanan ini sangat berbahaya." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:0 msgid "Especially for a farmer. Trust me, I know." @@ -59831,15 +51500,11 @@ msgstr "Terutama bagi seorang petani. Percayalah, aku tahu." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_30:1 msgid "I agree with you as you don't look strong enough to handle that trip." -msgstr "" -"Saya setuju dengan Anda karena Anda tidak terlihat cukup kuat untuk " -"melakukan perjalanan itu." +msgstr "Saya setuju dengan Anda karena Anda tidak terlihat cukup kuat untuk melakukan perjalanan itu." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40 msgid "Anyways, I would really appreciate it if you would go to Loneford and get the pitchfork." -msgstr "" -"Bagaimanapun, saya akan sangat menghargai jika Anda mau pergi ke Loneford " -"dan membeli garpu rumput." +msgstr "Bagaimanapun, saya akan sangat menghargai jika Anda mau pergi ke Loneford dan membeli garpu rumput." #: conversationlist_sullengard.json:ainsley_goto_loneford_40:0 msgid "Sure. I will go to Loneford and get your new pitchfork." @@ -59875,9 +51540,7 @@ msgstr "Yah, saya juga bertanya-tanya tentang gudang Anda." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_10:0 msgid "Well, it is one of the biggest buildings that I've ever seen. What's in there?" -msgstr "" -"Ini adalah salah satu bangunan terbesar yang pernah saya lihat. Apa yang ada " -"di sana?" +msgstr "Ini adalah salah satu bangunan terbesar yang pernah saya lihat. Apa yang ada di sana?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20 msgid "Supplies for my orchard and for my horses." @@ -59885,9 +51548,7 @@ msgstr "Persediaan untuk kebun buah dan kuda-kuda saya." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_20:0 msgid "Can I see for myself? I would like to climb up into the loft for some much needed fun." -msgstr "" -"Bolehkah saya melihatnya sendiri? Saya ingin naik ke loteng untuk bersenang-" -"senang." +msgstr "Bolehkah saya melihatnya sendiri? Saya ingin naik ke loteng untuk bersenang-senang." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_barn_talk_30 msgid "No way! You are annoying me. Go away kid." @@ -59903,9 +51564,7 @@ msgstr "Tentu saja." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11 msgid "What wrong with you, kid? I already told you that all I know is that I really hope it doesn't happen to me." -msgstr "" -"Apa yang salah denganmu, Nak? Saya sudah katakan bahwa yang saya tahu adalah " -"saya sangat berharap hal itu tidak terjadi pada saya." +msgstr "Apa yang salah denganmu, Nak? Saya sudah katakan bahwa yang saya tahu adalah saya sangat berharap hal itu tidak terjadi pada saya." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:0 msgid "Oh, yeah. Sorry about that." @@ -59913,15 +51572,11 @@ msgstr "Oh, ya. Maaf soal itu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_lamberta_11:1 msgid "Why do you have to be so mean about it? I simply forgot that I already asked you." -msgstr "" -"Mengapa Anda harus begitu kejam tentang hal itu? Saya hanya lupa bahwa saya " -"sudah bertanya kepada Anda." +msgstr "Mengapa Anda harus begitu kejam tentang hal itu? Saya hanya lupa bahwa saya sudah bertanya kepada Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_valeria_15:0 msgid "So, you are my Aunt Valeria, whom I only just learned even exists. Why am I just meeting you now?" -msgstr "" -"Jadi, Anda adalah Bibi Valeria, yang baru saja saya ketahui keberadaannya. " -"Kenapa aku baru bertemu denganmu sekarang?" +msgstr "Jadi, Anda adalah Bibi Valeria, yang baru saja saya ketahui keberadaannya. Kenapa aku baru bertemu denganmu sekarang?" #: conversationlist_sullengard.json:jackal_defeted_script_20 msgid "[The Golden jackal has perished.]" @@ -59933,9 +51588,7 @@ msgstr "Bagaimana saya dapat membantu Anda, teman saya?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:0 msgid "Can you tell me about your 'business agreement' with your beer 'distributors'?" -msgstr "" -"Dapatkah Anda ceritakan tentang 'perjanjian bisnis' Anda dengan para " -"'distributor' bir Anda?" +msgstr "Dapatkah Anda ceritakan tentang 'perjanjian bisnis' Anda dengan para 'distributor' bir Anda?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_no_letter_delivered msgid "Why have you not delivered my letter to Kealwea yet?" @@ -59955,23 +51608,15 @@ msgstr "Apa lagi yang bisa Anda ceritakan?" #: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_tell_everything_32:0 msgid "I know that the thieves guild are the ones helping the people of Sullengard distribute their beer." -msgstr "" -"Saya tahu bahwa serikat pencuri adalah orang-orang yang membantu orang-orang " -"Sullengard mendistribusikan bir mereka." +msgstr "Saya tahu bahwa serikat pencuri adalah orang-orang yang membantu orang-orang Sullengard mendistribusikan bir mereka." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hidden_inventory_generic msgid "[Under your feet you notice a freshly dug hole, but you resist the urge and say to yourself: \"What am I doing? I am too old to play in the dirt. I need to focus on finding Andor.\"]" -msgstr "" -"[Di bawah kaki Anda, Anda melihat lubang yang baru saja digali, tetapi Anda " -"menolak keinginan tersebut dan berkata pada diri sendiri: \"Apa yang saya " -"lakukan? Saya sudah terlalu tua untuk bermain di tanah. Saya harus fokus " -"mencari Andor.\"]" +msgstr "[Di bawah kaki Anda, Anda melihat lubang yang baru saja digali, tetapi Anda menolak keinginan tersebut dan berkata pada diri sendiri: \"Apa yang saya lakukan? Saya sudah terlalu tua untuk bermain di tanah. Saya harus fokus mencari Andor.\"]" #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0 msgid "Hey there. Not to be rude, but can you please move along? I have lots to do before the beer festival begins." -msgstr "" -"Hei. Bukan bermaksud kasar, tapi bisakah Anda minggir? Ada banyak yang harus " -"saya lakukan sebelum festival bir dimulai." +msgstr "Hei. Bukan bermaksud kasar, tapi bisakah Anda minggir? Ada banyak yang harus saya lakukan sebelum festival bir dimulai." #: conversationlist_sullengard.json:hamerick_0:0 msgid "Oh, I'm sorry to bother you." @@ -59987,14 +51632,11 @@ msgstr "Mungkin Anda harus mendengarkannya?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_kids msgid "Maybe you should mind your own business and let us play?" -msgstr "" -"Mungkin Anda harus mengurus urusan Anda sendiri dan membiarkan kami bermain?" +msgstr "Mungkin Anda harus mengurus urusan Anda sendiri dan membiarkan kami bermain?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0 msgid "Hello. We are just playing here in the courtyard. We like to jump over and off of the benches." -msgstr "" -"Halo. Kami sedang bermain di halaman. Kami suka melompati dan turun dari " -"bangku." +msgstr "Halo. Kami sedang bermain di halaman. Kami suka melompati dan turun dari bangku." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_courtyard_boy_0:0 msgid "Well, maybe you shouldn't do that? It's not safe." @@ -60018,13 +51660,11 @@ msgstr "Seperti apa penampilan kucing Anda?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10 msgid "He is entirely white. He looks look a freash coat of snow." -msgstr "" -"Dia sepenuhnya putih. Dia terlihat seperti lapisan salju yang sangat tebal." +msgstr "Dia sepenuhnya putih. Dia terlihat seperti lapisan salju yang sangat tebal." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:0 msgid "Oh, yes, in fact I have! He is over there. [Pointing to the southeast.]" -msgstr "" -"Oh, ya, sebenarnya saya punya! Dia ada di sana. [Menunjuk ke arah tenggara.]" +msgstr "Oh, ya, sebenarnya saya punya! Dia ada di sana. [Menunjuk ke arah tenggara.]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_cat_seeker_10:1 msgid "[Lie] No, I have not." @@ -60056,9 +51696,7 @@ msgstr "Kakakmu, katamu? Mungkin aku bisa membantu. Ceritakan tentang dia." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor:0 msgid "Well there's not much to say really except his name is Andor and he looks sort of like me." -msgstr "" -"Yah, tidak banyak yang bisa dikatakan kecuali namanya Andor dan dia mirip " -"denganku." +msgstr "Yah, tidak banyak yang bisa dikatakan kecuali namanya Andor dan dia mirip denganku." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_10 msgid "\"Andor\" you say? Why do I know that name...hmm..." @@ -60070,9 +51708,7 @@ msgstr "Kau pernah mendengar tentang dia?!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20 msgid "Maybe, but I'm not really sure. I think you should ask Mayor Ale." -msgstr "" -"Mungkin, tapi aku tidak begitu yakin. Saya pikir Anda harus bertanya kepada " -"Walikota Ale." +msgstr "Mungkin, tapi aku tidak begitu yakin. Saya pikir Anda harus bertanya kepada Walikota Ale." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_citizen_andor_20:1 msgid "Well you were nothing but a tease. Thanks a lot!" @@ -60092,21 +51728,15 @@ msgstr "Shadow? Apa yang pernah dilakukannya untuk saya?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_0 msgid "Hello. I am Maddalena, the the town hall clerk. If you are looking for Mayor Ale, he's back there trying to look busy." -msgstr "" -"Halo. Saya Maddalena, pegawai balai kota. Jika kau mencari Walikota Ale, dia " -"sedang sibuk." +msgstr "Halo. Saya Maddalena, pegawai balai kota. Jika kau mencari Walikota Ale, dia sedang sibuk." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_town_clerk_10 msgid "If you are here about a tax complaint or a land dispute, then please sign in and I will get to you momentarily." -msgstr "" -"Jika Anda berada di sini untuk menyampaikan keluhan pajak atau sengketa " -"tanah, silakan masuk dan saya akan segera menghubungi Anda." +msgstr "Jika Anda berada di sini untuk menyampaikan keluhan pajak atau sengketa tanah, silakan masuk dan saya akan segera menghubungi Anda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10a msgid "Sure. Look at the table over there. He is my best customer at he moment." -msgstr "" -"Tentu. Lihatlah meja di sebelah sana. Dia adalah pelanggan terbaik saya saat " -"ini." +msgstr "Tentu. Lihatlah meja di sebelah sana. Dia adalah pelanggan terbaik saya saat ini." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b msgid "" @@ -60114,11 +51744,9 @@ msgid "" "\n" "Did this person plunge to their death, or is there a safe way to get to the bottom?" msgstr "" -"[Anda bersandar di langkan dan saat itulah Anda melihat sisa-sisa kerangka " -"tepat di bawahnya. Anda hanya bisa bertanya-tanya:]\n" +"[Anda bersandar di langkan dan saat itulah Anda melihat sisa-sisa kerangka tepat di bawahnya. Anda hanya bisa bertanya-tanya:]\n" "\n" -"Apakah orang ini terjun ke dalam jurang hingga tewas, atau adakah cara yang " -"aman untuk mencapai dasar jurang?" +"Apakah orang ini terjun ke dalam jurang hingga tewas, atau adakah cara yang aman untuk mencapai dasar jurang?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ravine_ledge_10b:0 msgid "I should head back now before I suffer a similar fate." @@ -60126,16 +51754,11 @@ msgstr "Saya harus kembali sekarang sebelum saya mengalami nasib yang sama." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_50b msgid "Get out of here now. Do not come back until you learn some respect." -msgstr "" -"Keluar dari sini sekarang. Jangan kembali lagi sampai Anda belajar " -"menghormati." +msgstr "Keluar dari sini sekarang. Jangan kembali lagi sampai Anda belajar menghormati." #: conversationlist_haunted_forest.json:daw_haunted_enterance msgid "As you approach, the hair stands up on the back of your neck and you get a sudden and intense fear sensation and decide that now is not your time to go any further." -msgstr "" -"Saat Anda mendekat, bulu kuduk Anda berdiri di bagian belakang leher Anda " -"dan Anda mendapatkan sensasi ketakutan yang tiba-tiba dan intens dan " -"memutuskan bahwa sekarang bukan saatnya Anda melangkah lebih jauh." +msgstr "Saat Anda mendekat, bulu kuduk Anda berdiri di bagian belakang leher Anda dan Anda mendapatkan sensasi ketakutan yang tiba-tiba dan intens dan memutuskan bahwa sekarang bukan saatnya Anda melangkah lebih jauh." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_shh msgid "Shh!" @@ -60212,9 +51835,7 @@ msgstr "Ya, kau membuatku takut. Mungkin aku akan kembali lagi nanti." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_40:1 msgid "Sure. I'll close my eyes now, but don't try anything that you will regret." -msgstr "" -"Tentu, saya akan menutup mata saya sekarang, tapi jangan coba-coba sesuatu " -"yang akan Anda sesali." +msgstr "Tentu, saya akan menutup mata saya sekarang, tapi jangan coba-coba sesuatu yang akan Anda sesali." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_50 msgid "Do you hear it now?" @@ -60234,9 +51855,7 @@ msgstr "Ini membuatku takut. Aku akan pulang ke rumah ayah." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70 msgid "I have no idea and the other villagers think I am crazy. Do you think I'm crazy?" -msgstr "" -"Saya tidak tahu dan penduduk desa lainnya mengira saya gila. Apa kau pikir " -"aku gila?" +msgstr "Saya tidak tahu dan penduduk desa lainnya mengira saya gila. Apa kau pikir aku gila?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_70:0 msgid "Maybe, but I'm intrigued, so I will say 'no'." @@ -60248,8 +51867,7 @@ msgstr "Oh, tentu saja." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_80 msgid "OK. I fear that whatever it is, it is coming for this church and the village." -msgstr "" -"BAIKLAH. Saya khawatir apapun itu, itu akan datang untuk gereja dan desa ini." +msgstr "BAIKLAH. Saya khawatir apapun itu, itu akan datang untuk gereja dan desa ini." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_85 msgid "I am not an adventurer, and I am certainly not a fighter." @@ -60261,9 +51879,7 @@ msgstr "Jelas" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90 msgid "I need someone willing and able. Will you go investigate the noise and stop it if it is a threat?" -msgstr "" -"Saya membutuhkan seseorang yang bersedia dan mampu. Maukah Anda menyelidiki " -"kebisingan itu dan menghentikannya jika itu adalah ancaman?" +msgstr "Saya membutuhkan seseorang yang bersedia dan mampu. Maukah Anda menyelidiki kebisingan itu dan menghentikannya jika itu adalah ancaman?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_90:0 msgid "Of course. Anything for the Shadow." @@ -60287,25 +51903,19 @@ msgstr "Mengapa Anda masih di sini ketika suara-suara itu terus berlanjut?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:0 msgid "Can you explain to me again what it is that you want me to do?" -msgstr "" -"Dapatkah Anda menjelaskan kepada saya lagi apa yang Anda ingin saya lakukan?" +msgstr "Dapatkah Anda menjelaskan kepada saya lagi apa yang Anda ingin saya lakukan?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete:1 msgid "You're not the boss of me, Shadow man. I will address your problem when I am ready to do so." -msgstr "" -"Anda bukan bos saya, Shadow man. Saya akan mengatasi masalah Anda ketika " -"saya siap untuk melakukannya." +msgstr "Anda bukan bos saya, Shadow man. Saya akan mengatasi masalah Anda ketika saya siap untuk melakukannya." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_10 msgid "The noise, my child! It's coming from over there. [He points east]" -msgstr "" -"Kebisingan, anakku! Itu datang dari sebelah sana. [Dia menunjuk ke timur]" +msgstr "Kebisingan, anakku! Itu datang dari sebelah sana. [Dia menunjuk ke timur]" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20 msgid "I asked you to go investigate the noise and stop it if it is a threat" -msgstr "" -"Saya meminta Anda untuk menyelidiki kebisingan itu dan menghentikannya jika " -"itu adalah ancaman" +msgstr "Saya meminta Anda untuk menyelidiki kebisingan itu dan menghentikannya jika itu adalah ancaman" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_incomplete_20:0 msgid "Oh yeah. Sorry. I will get on top of that right away." @@ -60347,22 +51957,15 @@ msgstr "Tolong beritahu saya, apa yang menyebabkan kebisingan itu?" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_20:0 msgid "A demonic creature and its minions rose from their graves and were roaming the forest." -msgstr "" -"Makhluk iblis dan antek-anteknya bangkit dari kubur mereka dan berkeliaran " -"di hutan." +msgstr "Makhluk iblis dan antek-anteknya bangkit dari kubur mereka dan berkeliaran di hutan." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_30:0 msgid "They inhabited this abandoned house in the forest and were doing some sort of ritual. I think that they were planning to make Vilegard their first victims" -msgstr "" -"Mereka mendiami rumah yang ditinggalkan di hutan ini dan melakukan semacam " -"ritual. Saya pikir mereka berencana menjadikan Vilegard sebagai korban " -"pertama mereka" +msgstr "Mereka mendiami rumah yang ditinggalkan di hutan ini dan melakukan semacam ritual. Saya pikir mereka berencana menjadikan Vilegard sebagai korban pertama mereka" #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_40 msgid "This is indeed alarming. But we are so grateful for your work here." -msgstr "" -"Ini memang mengkhawatirkan. Namun kami sangat berterima kasih atas kerja " -"keras Anda di sini." +msgstr "Ini memang mengkhawatirkan. Namun kami sangat berterima kasih atas kerja keras Anda di sini." #: conversationlist_haunted_forest.json:gabriel_daw_complete_50 msgid "Very! In fact, here are 3000 gold pieces for all your trouble." @@ -60374,31 +51977,19 @@ msgstr "Berjalanlah dengan Shadow, anakku." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_10 msgid "Just as you reach the bottom step, you look across the room to see this demonic creature. It does not see you as it's looking towards the ground." -msgstr "" -"Saat Anda mencapai anak tangga paling bawah, Anda melihat ke seberang " -"ruangan untuk melihat makhluk iblis ini. Makhluk itu tidak melihat Anda " -"karena ia melihat ke arah tanah." +msgstr "Saat Anda mencapai anak tangga paling bawah, Anda melihat ke seberang ruangan untuk melihat makhluk iblis ini. Makhluk itu tidak melihat Anda karena ia melihat ke arah tanah." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_20 msgid "It begins to bring its arms and head straight up towards the ceiling while moaning and speaking in a language that you do not understand. When all of a sudden it notices your presence and begins to drop it's arm and points directly at you." -msgstr "" -"Ia mulai mengangkat lengan dan kepalanya lurus ke atas ke arah langit-langit " -"sambil merintih dan berbicara dalam bahasa yang tidak Anda pahami. Ketika " -"tiba-tiba ia menyadari kehadiran Anda dan mulai menurunkan lengannya dan " -"menunjuk langsung ke arah Anda." +msgstr "Ia mulai mengangkat lengan dan kepalanya lurus ke atas ke arah langit-langit sambil merintih dan berbicara dalam bahasa yang tidak Anda pahami. Ketika tiba-tiba ia menyadari kehadiran Anda dan mulai menurunkan lengannya dan menunjuk langsung ke arah Anda." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_house_basement_script_30 msgid "Again, yelling in a language that you do not understand. You begin to tremble in fear." -msgstr "" -"Sekali lagi, berteriak dalam bahasa yang tidak Anda pahami. Anda mulai " -"gemetar ketakutan." +msgstr "Sekali lagi, berteriak dalam bahasa yang tidak Anda pahami. Anda mulai gemetar ketakutan." #: conversationlist_haunted_forest.json:haunted_forest_discovery_script_10 msgid "As you enter this dark place, you suspect that you are getting closer to the sounds heard by Gabriel as the moaning is much louder now." -msgstr "" -"Saat Anda memasuki tempat gelap ini, Anda curiga bahwa Anda semakin dekat " -"dengan suara yang didengar oleh Gabriel, karena rintihannya jauh lebih keras " -"sekarang." +msgstr "Saat Anda memasuki tempat gelap ini, Anda curiga bahwa Anda semakin dekat dengan suara yang didengar oleh Gabriel, karena rintihannya jauh lebih keras sekarang." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_10 msgid "You stick your head between the trees." @@ -60410,15 +52001,11 @@ msgstr "Sungguh suara yang menakutkan ..." #: conversationlist_haunted_forest.json:road2_daw_20 msgid "Now you notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" -"Sekarang, Anda perhatikan bahwa erangan yang didengar oleh Gabriel sedikit " -"lebih keras di sini." +msgstr "Sekarang, Anda perhatikan bahwa erangan yang didengar oleh Gabriel sedikit lebih keras di sini." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10 msgid "As you stick your head between the trees, you feel a burst of cold air and a shiver goes down your body" -msgstr "" -"Saat Anda menjulurkan kepala di antara pepohonan, Anda akan merasakan " -"hembusan udara dingin dan tubuh Anda menggigil" +msgstr "Saat Anda menjulurkan kepala di antara pepohonan, Anda akan merasakan hembusan udara dingin dan tubuh Anda menggigil" #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_10:0 msgid "This doesn't feel right! I should get out of here now." @@ -60434,9 +52021,7 @@ msgstr "Saat Anda keluar dari lubang, tali akan jatuh ke tanah." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20 msgid "Now you begin to notice that the moaning heard by Gabriel is a little louder here." -msgstr "" -"Sekarang Anda mulai menyadari bahwa erangan yang didengar oleh Gabriel " -"sedikit lebih keras di sini." +msgstr "Sekarang Anda mulai menyadari bahwa erangan yang didengar oleh Gabriel sedikit lebih keras di sini." #: conversationlist_haunted_forest.json:road5_daw_20:0 msgid "I must be getting closer to the source. It's time to press on." @@ -60450,6 +52035,10 @@ msgstr "Benzimos sekarang sudah mati ... lagi." msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "Apakah Anda tidak ingat siapa yang tinggal di sana?" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "Peti ini kosong." @@ -60492,9 +52081,7 @@ msgstr "Sekarang, apa maksudnya?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_10 msgid "With a single well-aimed blow, you bring down the rock face. The noise of the collapsing wall is deafening." -msgstr "" -"Dengan satu pukulan yang terarah, Anda dapat meruntuhkan permukaan batu. " -"Suara dinding yang runtuh memekakkan telinga." +msgstr "Dengan satu pukulan yang terarah, Anda dapat meruntuhkan permukaan batu. Suara dinding yang runtuh memekakkan telinga." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_12 msgid "This rock face looks kind of wrong." @@ -60512,9 +52099,7 @@ msgstr "Mungkin aku harus menggunakan beliung?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20 msgid "This rock face looks kind of wrong. Shall we take a closer look?" -msgstr "" -"Permukaan batu karang ini terlihat agak salah. Haruskah kita melihat lebih " -"dekat?" +msgstr "Permukaan batu karang ini terlihat agak salah. Haruskah kita melihat lebih dekat?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_20:0 msgid "Yes. I'll probe for a hidden mechanism." @@ -60526,9 +52111,7 @@ msgstr "Anda tidak menemukan sesuatu yang istimewa." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30 msgid "Maybe. Although you would have to work in the dark then, because you can't hold the torch at the same time." -msgstr "" -"Mungkin. Meskipun Anda harus bekerja dalam kegelapan saat itu, karena Anda " -"tidak bisa memegang obor pada saat yang bersamaan." +msgstr "Mungkin. Meskipun Anda harus bekerja dalam kegelapan saat itu, karena Anda tidak bisa memegang obor pada saat yang bersamaan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_30:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31:0 @@ -60537,9 +52120,7 @@ msgstr "Benar. Tidak ada yang istimewa di sini." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_31 msgid "You think: I would have to work in the dark then, because I can't hold the torch at the same time." -msgstr "" -"Anda berpikir: Kalau begitu, saya harus bekerja dalam kegelapan, karena saya " -"tidak bisa memegang obor pada saat yang bersamaan." +msgstr "Anda berpikir: Kalau begitu, saya harus bekerja dalam kegelapan, karena saya tidak bisa memegang obor pada saat yang bersamaan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_531_sw_32 msgid "Let's better go on and finally find my artifact." @@ -60551,8 +52132,7 @@ msgstr "Ketakutan yang tidak dapat dijelaskan menguasai Anda." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10 msgid "Hey - these statues are not real! We can just move through them." -msgstr "" -"Hei - patung-patung ini tidak nyata! Kita hanya bisa bergerak melewatinya." +msgstr "Hei - patung-patung ini tidak nyata! Kita hanya bisa bergerak melewatinya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_10:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_646_statues_12:0 @@ -60569,9 +52149,7 @@ msgstr "Patung-patung ini selalu membuat saya bergidik ngeri saat melewatinya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_10 msgid "You wonder why you have found some rat bones in a library." -msgstr "" -"Anda bertanya-tanya mengapa Anda menemukan beberapa tulang tikus di " -"perpustakaan." +msgstr "Anda bertanya-tanya mengapa Anda menemukan beberapa tulang tikus di perpustakaan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_check_backbone_20 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_20 @@ -60603,9 +52181,7 @@ msgstr "Clevred! Apa yang salah denganmu?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12 msgid "I got a serious blow. These roundlings were too much. I feel my end coming ... " -msgstr "" -"Saya mendapat pukulan yang serius. Anak pohon ini terlalu banyak. Aku merasa " -"akhir hidupku akan segera tiba... " +msgstr "Saya mendapat pukulan yang serius. Anak pohon ini terlalu banyak. Aku merasa akhir hidupku akan segera tiba... " #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12:0 msgid "No, I will give you a healing potion!" @@ -60616,15 +52192,12 @@ msgid "" "Too late, I feel my end coming ... Take my artifact ... and use it wisely. Farewell ...\n" "[You get an item]" msgstr "" -"Terlambat, saya merasa akhir hidup saya akan tiba... Ambil artefak saya ... " -"dan gunakan dengan bijak. Selamat tinggal...\n" +"Terlambat, saya merasa akhir hidup saya akan tiba... Ambil artefak saya ... dan gunakan dengan bijak. Selamat tinggal...\n" "[Anda mendapatkan item]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_20 msgid "A long time ago you asked me how to get out of here. Go home, take a nap and you will find out." -msgstr "" -"Dahulu Anda bertanya kepada saya bagaimana cara keluar dari sini. Pulanglah, " -"tidurlah dan kamu akan tahu." +msgstr "Dahulu Anda bertanya kepada saya bagaimana cara keluar dari sini. Pulanglah, tidurlah dan kamu akan tahu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_30 msgid "Good bye, my friend." @@ -60637,9 +52210,7 @@ msgstr "Selamat tinggal. * Sob *" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10 #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:948 msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in your bag. Small consolation for the loss of a friend, though." -msgstr "" -"Keju kuning besar itu sekarang sangat berat di dalam tas Anda. Penghiburan " -"kecil untuk kehilangan seorang teman." +msgstr "Keju kuning besar itu sekarang sangat berat di dalam tas Anda. Penghiburan kecil untuk kehilangan seorang teman." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10:0 msgid "Sigh. Clevred, I will miss you." @@ -60663,9 +52234,7 @@ msgstr "Apakah menurut Anda, apakah burung-burung itu akan mengejar kita lagi?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12 msgid "Those cowards? We showed them, so they hid and lick their wounds." -msgstr "" -"Para pengecut itu? Kami menunjukkan kepada mereka, jadi mereka bersembunyi " -"dan menjilat luka mereka." +msgstr "Para pengecut itu? Kami menunjukkan kepada mereka, jadi mereka bersembunyi dan menjilat luka mereka." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_12:0 msgid "Yes, apparently you are right." @@ -60677,8 +52246,7 @@ msgstr "Kami akan segera kembali dengan berita terbaru!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_20:0 msgid "Finally. My feet went flat. I'm really looking forward to my bed." -msgstr "" -"Akhirnya. Kakiku menjadi rata. Saya sangat menantikan tempat tidur saya." +msgstr "Akhirnya. Kakiku menjadi rata. Saya sangat menantikan tempat tidur saya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lk_22 msgid "Your bed? Alright, I'll share it with you." @@ -60712,9 +52280,7 @@ msgstr "Jangan menyentuhnya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_12 msgid "It seems to be a leg bone of a great old rat. Maybe you could find a better use for it?" -msgstr "" -"Tampaknya ini adalah tulang kaki seekor tikus tua yang besar. Mungkin Anda " -"bisa menemukan penggunaan yang lebih baik untuk itu?" +msgstr "Tampaknya ini adalah tulang kaki seekor tikus tua yang besar. Mungkin Anda bisa menemukan penggunaan yang lebih baik untuk itu?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_14 msgid "You slip the bone unobtrusively into your pocket." @@ -60730,8 +52296,7 @@ msgstr "Letakkan kembali tulang kaki ke atas tumpukan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_20:1 msgid "Maybe you could put another bone from your bag instead?" -msgstr "" -"Mungkin Anda bisa menaruh tulang yang lain dari tas Anda sebagai gantinya?" +msgstr "Mungkin Anda bisa menaruh tulang yang lain dari tas Anda sebagai gantinya?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_22 msgid "The pile of bones is complete again." @@ -60739,9 +52304,7 @@ msgstr "Tumpukan tulang-tulang itu sudah lengkap lagi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24 msgid "Inconspicuously you search your bag for other bones." -msgstr "" -"Tanpa disadari, Anda mencari-cari di dalam tas Anda untuk mencari tulang-" -"tulang lainnya." +msgstr "Tanpa disadari, Anda mencari-cari di dalam tas Anda untuk mencari tulang-tulang lainnya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_24:0 msgid "A bone." @@ -60757,15 +52320,11 @@ msgstr "Tikus, saya tidak menemukan tulang yang tampak serupa." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s1_30 msgid "You exchange the ancient bone for the wrong bone and try to look as innocent as possible." -msgstr "" -"Anda menukar tulang purba dengan tulang yang salah dan mencoba untuk " -"terlihat sepolos mungkin." +msgstr "Anda menukar tulang purba dengan tulang yang salah dan mencoba untuk terlihat sepolos mungkin." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10 msgid "I am really disappointed in you to steal my most precious bone. I'll take it back now." -msgstr "" -"Saya sangat kecewa dengan Anda karena telah mencuri tulang saya yang paling " -"berharga. Aku akan mengambilnya kembali sekarang." +msgstr "Saya sangat kecewa dengan Anda karena telah mencuri tulang saya yang paling berharga. Aku akan mengambilnya kembali sekarang." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_bone_collector_s3_10:0 msgid "Yikes! You have startled me. Yes, sorry." @@ -60773,9 +52332,7 @@ msgstr "Astaga! Anda telah mengejutkan saya. Ya, maaf." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10 msgid "The rock wall looks quite massive. There is just a tiny little hole in the shape of a bone." -msgstr "" -"Dinding batu terlihat cukup besar. Hanya ada sebuah lubang kecil berbentuk " -"tulang." +msgstr "Dinding batu terlihat cukup besar. Hanya ada sebuah lubang kecil berbentuk tulang." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_cave_ratdom_key_10:0 msgid "What would happen if I put a bone into the hole?" @@ -60808,9 +52365,7 @@ msgstr "Buka pintunya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12 msgid "Wait - the door has no handle on the other side. If we go through, we can't go back." -msgstr "" -"Tunggu - pintunya tidak memiliki pegangan di sisi lain. Jika kita " -"melewatinya, kita tidak bisa kembali." +msgstr "Tunggu - pintunya tidak memiliki pegangan di sisi lain. Jika kita melewatinya, kita tidak bisa kembali." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_12:0 msgid "Right. I don't think that there is anything interesting there." @@ -60826,15 +52381,11 @@ msgstr "Pintunya sepertinya tidak terkunci." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_22 msgid "Hmm, the door has no handle on the other side. If I go through, I can't go back." -msgstr "" -"Hmm, pintunya tidak memiliki pegangan di sisi lain. Jika saya melewatinya, " -"saya tidak bisa kembali." +msgstr "Hmm, pintunya tidak memiliki pegangan di sisi lain. Jika saya melewatinya, saya tidak bisa kembali." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_door_533_24 msgid "Looks like there isn't anything interesting there. Probably just a shortcut back." -msgstr "" -"Sepertinya tidak ada yang menarik di sana. Mungkin hanya jalan pintas " -"kembali." +msgstr "Sepertinya tidak ada yang menarik di sana. Mungkin hanya jalan pintas kembali." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key msgid "The cave wall looks very massive here." @@ -60874,14 +52425,11 @@ msgstr "Seekor ikan? Benarkah??" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_20 msgid "The key easily slipped into the hole and vanished! Suddenly a big rumbling makes you close your eyes." -msgstr "" -"Kunci dengan mudah masuk ke dalam lubang dan lenyap! Tiba-tiba suara gemuruh " -"yang sangat keras membuat Anda memejamkan mata." +msgstr "Kunci dengan mudah masuk ke dalam lubang dan lenyap! Tiba-tiba suara gemuruh yang sangat keras membuat Anda memejamkan mata." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key_30 msgid "I hate to admit it, but that was a good idea for once." -msgstr "" -"Saya benci mengakuinya, tetapi itu adalah ide yang bagus untuk sekali ini." +msgstr "Saya benci mengakuinya, tetapi itu adalah ide yang bagus untuk sekali ini." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_sign msgid "Access denied!" @@ -60918,9 +52466,7 @@ msgstr "Tidak ada jawaban." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50 msgid "Something hisses through the air and hits you hard in the back of the head." -msgstr "" -"Sesuatu mendesis di udara dan menghantam Anda dengan keras di bagian " -"belakang kepala." +msgstr "Sesuatu mendesis di udara dan menghantam Anda dengan keras di bagian belakang kepala." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50a msgid "You can't tell what it was. But it hurt." @@ -60928,15 +52474,11 @@ msgstr "Anda tidak tahu apa itu. Tapi itu menyakitkan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_ghost_50b msgid "You should learn to dodge in time, you clumsy two-legged creature." -msgstr "" -"Anda harus belajar menghindar pada waktunya, wahai makhluk berkaki dua yang " -"kikuk." +msgstr "Anda harus belajar menghindar pada waktunya, wahai makhluk berkaki dua yang kikuk." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_10 msgid "You grab the content of the gold hunters chest: Some gold nuggets - and a leg bone of a rat!?" -msgstr "" -"Anda mengambil isi peti pemburu emas: Beberapa bongkahan emas - dan tulang " -"kaki tikus!?" +msgstr "Anda mengambil isi peti pemburu emas: Beberapa bongkahan emas - dan tulang kaki tikus!?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_26 msgid "I should take a closer look back on the isle." @@ -60968,9 +52510,7 @@ msgstr "Tapi aku ingin api sekarang! Di sini dingin dan gelap." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22 msgid "Then you'd have a fire. And then? You would never be able to leave again." -msgstr "" -"Kemudian Anda akan memiliki api. Lalu? Anda tidak akan pernah bisa pergi " -"lagi." +msgstr "Kemudian Anda akan memiliki api. Lalu? Anda tidak akan pernah bisa pergi lagi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_22:0 msgid "Fine. Nothing is allowed!" @@ -60982,9 +52522,7 @@ msgstr "Aku ingin, ingin, ingin! Tembak - sekarang!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24 msgid "Do you want to stay here forever and starve? Think about the artifact. We have a job to do!" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin tinggal di sini selamanya dan kelaparan? Pikirkan tentang " -"artefak itu. Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan!" +msgstr "Apakah Anda ingin tinggal di sini selamanya dan kelaparan? Pikirkan tentang artefak itu. Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_24:0 msgid "Well, then let's just build this stupid bridge. [Grumble]" @@ -60992,9 +52530,7 @@ msgstr "Kalau begitu, mari kita bangun jembatan bodoh ini. [Menggerutu]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30 msgid "And you will be lonely. Unlike you, I can swim. And I will not spend the end of my life here." -msgstr "" -"Dan kau akan kesepian. Tidak seperti Anda, saya bisa berenang. Dan aku tidak " -"akan menghabiskan akhir hidupku di sini." +msgstr "Dan kau akan kesepian. Tidak seperti Anda, saya bisa berenang. Dan aku tidak akan menghabiskan akhir hidupku di sini." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:0 msgid "[Light the wood]" @@ -61002,15 +52538,11 @@ msgstr "[Nyalakan kayu]" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_30:1 msgid "All right then. So the wood becomes a bridge instead of giving warmth and joy. Sigh." -msgstr "" -"Baiklah kalau begitu. Jadi kayu menjadi jembatan alih-alih memberikan " -"kehangatan dan kegembiraan. Menghela napas." +msgstr "Baiklah kalau begitu. Jadi kayu menjadi jembatan alih-alih memberikan kehangatan dan kegembiraan. Menghela napas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_80 msgid "Farewell then. I will think of you when I have the artifact in my claws!" -msgstr "" -"Selamat tinggal. Saya akan memikirkan Anda ketika saya memiliki artefak " -"dalam cakar saya!" +msgstr "Selamat tinggal. Saya akan memikirkan Anda ketika saya memiliki artefak dalam cakar saya!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bridge_90 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_90 @@ -61023,8 +52555,7 @@ msgstr "Aduh! Sesuatu yang berat menimpa kepala Anda!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10 msgid "Another wooden plank - the ugly ogre from above must have thrown it!" -msgstr "" -"Papan kayu lainnya - raksasa jelek dari atas pasti telah melemparkannya!" +msgstr "Papan kayu lainnya - raksasa jelek dari atas pasti telah melemparkannya!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10:0 msgid "Now at last let's build the bridge." @@ -61036,15 +52567,11 @@ msgstr "Api lain untukku?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20 msgid "No, not this time. You were very lucky that something pursuaded the ogre to do you this favor." -msgstr "" -"Tidak, tidak kali ini. Anda sangat beruntung karena ada sesuatu yang " -"mendorong raksasa itu untuk membantu Anda." +msgstr "Tidak, tidak kali ini. Anda sangat beruntung karena ada sesuatu yang mendorong raksasa itu untuk membantu Anda." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_20:0 msgid "Probably you are right, I should not trust my luck too much. Let's build the bridge at last." -msgstr "" -"Mungkin Anda benar, saya tidak boleh terlalu mempercayai keberuntungan saya. " -"Mari kita bangun jembatannya." +msgstr "Mungkin Anda benar, saya tidak boleh terlalu mempercayai keberuntungan saya. Mari kita bangun jembatannya." #: conversationlist_ratdom.json:crossglen_ratdom_key msgid "This must be a bad dream." @@ -61113,9 +52640,7 @@ msgstr "Saya pikir Anda akan mengambil artefak Anda pada akhirnya?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34 msgid "Yes, yes. But for some jobs you need someone bigger." -msgstr "" -"Ya, ya. Tetapi untuk beberapa pekerjaan, Anda membutuhkan seseorang yang " -"lebih besar." +msgstr "Ya, ya. Tetapi untuk beberapa pekerjaan, Anda membutuhkan seseorang yang lebih besar." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34:0 msgid "OK, let us try again to find it." @@ -61123,9 +52648,7 @@ msgstr "Baiklah, mari kita coba lagi untuk menemukannya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_34:1 msgid "So, am I good enough for the dirty work? Forget it. Bye." -msgstr "" -"Jadi, apakah saya cukup baik untuk pekerjaan kotor? Lupakan saja. Sampai " -"jumpa." +msgstr "Jadi, apakah saya cukup baik untuk pekerjaan kotor? Lupakan saja. Sampai jumpa." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_maze_rat1_36 msgid "Great - then let's go!" @@ -61161,9 +52684,7 @@ msgstr "Tanda tersebut sudah tidak dapat dibaca lagi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2 msgid "Hey! Don't take any cheese into the museum! I don't want greasy fingerprints all over the valuable objects!" -msgstr "" -"Hei! Jangan bawa keju ke dalam museum! Saya tidak ingin sidik jari berminyak " -"ada di seluruh benda-benda berharga!" +msgstr "Hei! Jangan bawa keju ke dalam museum! Saya tidak ingin sidik jari berminyak ada di seluruh benda-benda berharga!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:0 msgid "How do you know that I have some in my bag?" @@ -61191,9 +52712,7 @@ msgstr "Lagipula, saya tidak tertarik dengan barang-barang Anda yang berdebu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12 msgid "Of course he smells it, you poor two-leg with your pathetic nose." -msgstr "" -"Tentu saja dia mencium baunya, Anda yang berkaki dua dengan hidung " -"menyedihkan." +msgstr "Tentu saja dia mencium baunya, Anda yang berkaki dua dengan hidung menyedihkan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_12:0 msgid "Oh. What can I do now?" @@ -61201,9 +52720,7 @@ msgstr "Oh. Apa yang bisa saya lakukan sekarang?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20 msgid "You can give me the cheese, I'll take good care of it. Or you can just put it here on the floor." -msgstr "" -"Anda bisa memberikan keju ini kepada saya, saya akan menjaganya dengan baik. " -"Atau Anda bisa menaruhnya di sini, di lantai." +msgstr "Anda bisa memberikan keju ini kepada saya, saya akan menjaganya dengan baik. Atau Anda bisa menaruhnya di sini, di lantai." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_20:0 msgid "Good. Here please take my cheese. But don't eat it." @@ -61231,8 +52748,7 @@ msgstr "Hmm, saya lebih suka cahaya matahari yang lebih terang." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20 msgid "The paths are so logical, it's easy to find your way around here." -msgstr "" -"Jalurnya sangat logis, sehingga mudah untuk menemukan jalan Anda di sini." +msgstr "Jalurnya sangat logis, sehingga mudah untuk menemukan jalan Anda di sini." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20:0 msgid "Do you think so? I am rather lost already." @@ -61252,9 +52768,7 @@ msgstr "Misalnya, bagaimana cara saya kembali ke Crossglen?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c msgid "If you want to get out, just follow the rats. They show you the way." -msgstr "" -"Jika Anda ingin keluar, ikuti saja tikus-tikus itu. Mereka akan menunjukkan " -"jalannya." +msgstr "Jika Anda ingin keluar, ikuti saja tikus-tikus itu. Mereka akan menunjukkan jalannya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20c:0 msgid "Nonsense." @@ -61266,9 +52780,7 @@ msgstr "Tentu saja - Anda benar!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d msgid "Don't tell me that you didn't recognize it? That my fellow rats are always running towards the exit?" -msgstr "" -"Jangan bilang kalau Anda tidak mengenalinya? Bahwa sesama tikus selalu " -"berlari ke arah pintu keluar?" +msgstr "Jangan bilang kalau Anda tidak mengenalinya? Bahwa sesama tikus selalu berlari ke arah pintu keluar?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20d:0 msgid "Eh, of course I did." @@ -61280,15 +52792,11 @@ msgstr "Sekarang Anda menyebutkannya, memang benar!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20e msgid "If you want to get out, just use the passages that you see rats in front of." -msgstr "" -"Jika Anda ingin keluar, gunakan saja lorong yang Anda lihat ada tikus di " -"depannya." +msgstr "Jika Anda ingin keluar, gunakan saja lorong yang Anda lihat ada tikus di depannya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_20f msgid "Oh man. Humans are not the smartest beings, but this one ..." -msgstr "" -"Ya ampun. Manusia bukanlah makhluk yang paling cerdas, tetapi yang satu ini " -"..." +msgstr "Ya ampun. Manusia bukanlah makhluk yang paling cerdas, tetapi yang satu ini ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_30 msgid "Ah, I love these tunnels!" @@ -61317,20 +52825,15 @@ msgstr "Clevred, izinkan saya mengajukan pertanyaan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40b msgid "What I always wanted to ask you: why did you actually kill my uncle?" -msgstr "" -"Yang selalu ingin kutanyakan padamu: mengapa kau benar-benar membunuh " -"pamanku?" +msgstr "Yang selalu ingin kutanyakan padamu: mengapa kau benar-benar membunuh pamanku?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40c msgid "Yes. My uncle together with his wife. They just romped around in your garden." -msgstr "" -"Ya. Paman saya bersama istrinya. Mereka baru saja bermain-main di kebun Anda." +msgstr "Ya. Paman saya bersama istrinya. Mereka baru saja bermain-main di kebun Anda." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d msgid "Then you came and murdered them. Just because. And you proudly boasted in front of your father about this act." -msgstr "" -"Lalu kau datang dan membunuh mereka. Hanya karena. Dan kau dengan bangga " -"membanggakan diri di depan ayahmu tentang tindakan ini." +msgstr "Lalu kau datang dan membunuh mereka. Hanya karena. Dan kau dengan bangga membanggakan diri di depan ayahmu tentang tindakan ini." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40d:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120:0 @@ -61339,26 +52842,19 @@ msgstr "Eh..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40e msgid "Not that I liked my uncle, but he didn't deserve such an end." -msgstr "" -"Bukan berarti saya menyukai paman saya, tetapi dia tidak pantas berakhir " -"seperti itu." +msgstr "Bukan berarti saya menyukai paman saya, tetapi dia tidak pantas berakhir seperti itu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40f msgid "Neither my aunt. She was always squeeking too loud by far. But they were decent rats." -msgstr "" -"Begitu juga dengan bibiku. Dia selalu mencicit terlalu keras. Tapi mereka " -"adalah tikus yang baik." +msgstr "Begitu juga dengan bibiku. Dia selalu mencicit terlalu keras. Tapi mereka adalah tikus yang baik." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_40g msgid "I hope you are a little more reluctant to kill rats in the future." -msgstr "" -"Saya harap Anda sedikit lebih enggan untuk membunuh tikus di masa mendatang." +msgstr "Saya harap Anda sedikit lebih enggan untuk membunuh tikus di masa mendatang." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400 msgid "Why don't you wear that necklace you've got? The blue one that would show you the way to the sky?" -msgstr "" -"Mengapa Anda tidak memakai kalung yang Anda punya? Kalung biru yang bisa " -"menunjukkan jalan ke langit?" +msgstr "Mengapa Anda tidak memakai kalung yang Anda punya? Kalung biru yang bisa menunjukkan jalan ke langit?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:0 @@ -61377,21 +52873,16 @@ msgstr "Saya tidak melihat ada gunanya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:3 msgid "I understood how the blue necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" -"Saya mengerti cara kerja kalung biru. Jangan ganggu aku dengan itu lagi." +msgstr "Saya mengerti cara kerja kalung biru. Jangan ganggu aku dengan itu lagi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_401 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_411 msgid "It's okay. If you still want to hear it again, just ask me." -msgstr "" -"Tidak apa-apa. Jika Anda masih ingin mendengarnya lagi, tanyakan saja pada " -"saya." +msgstr "Tidak apa-apa. Jika Anda masih ingin mendengarnya lagi, tanyakan saja pada saya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn they will mark the passage towards the mountain top with a blue shield." -msgstr "" -"Itu cukup sederhana bahkan untuk pikiran yang sederhana: Jika dikenakan, " -"mereka akan menandai jalan menuju puncak gunung dengan perisai biru." +msgstr "Itu cukup sederhana bahkan untuk pikiran yang sederhana: Jika dikenakan, mereka akan menandai jalan menuju puncak gunung dengan perisai biru." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402:0 msgid "Ah, OK." @@ -61403,49 +52894,33 @@ msgstr "Mengapa Anda tidak memakai kalung oranye yang Anda miliki?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:3 msgid "I understood how the orange necklace works. Don't bother me with that anymore." -msgstr "" -"Saya mengerti cara kerja kalung oranye. Jangan ganggu aku dengan hal itu " -"lagi." +msgstr "Saya mengerti cara kerja kalung oranye. Jangan ganggu aku dengan hal itu lagi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_412 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" -"Itu cukup sederhana bahkan untuk pikiran yang sederhana: Jika dipakai, ini " -"akan menandai lorong menuju tempat paling menarik di dalam gua." +msgstr "Itu cukup sederhana bahkan untuk pikiran yang sederhana: Jika dipakai, ini akan menandai lorong menuju tempat paling menarik di dalam gua." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_413 msgid "You should not forget important things. The necklace works simple enough even for you: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." -msgstr "" -"Anda tidak boleh melupakan hal-hal penting. Kalung ini bekerja cukup " -"sederhana bahkan untuk Anda: Jika dikenakan, kalung ini akan menandai jalan " -"menuju tempat-tempat paling menarik di dalam gua." +msgstr "Anda tidak boleh melupakan hal-hal penting. Kalung ini bekerja cukup sederhana bahkan untuk Anda: Jika dikenakan, kalung ini akan menandai jalan menuju tempat-tempat paling menarik di dalam gua." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_414 msgid "The way might be somewhat longer, but you won't miss anything important of the cave's wonders." -msgstr "" -"Perjalanannya mungkin agak lebih panjang, tetapi Anda tidak akan melewatkan " -"sesuatu yang penting dari keajaiban gua ini." +msgstr "Perjalanannya mungkin agak lebih panjang, tetapi Anda tidak akan melewatkan sesuatu yang penting dari keajaiban gua ini." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_416 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_10 msgid "Should there be a branch, there will be an additional flag. The side trip is marked with a yellow shield." -msgstr "" -"Jika ada cabang, akan ada bendera tambahan. Perjalanan sampingan ditandai " -"dengan perisai kuning." +msgstr "Jika ada cabang, akan ada bendera tambahan. Perjalanan sampingan ditandai dengan perisai kuning." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20 msgid "Sigh. If you see an orange shield together with a flag, then first look for another passage marked with a yellow shield." -msgstr "" -"Menghela napas. Jika Anda melihat perisai oranye bersama dengan bendera, " -"pertama-tama carilah lorong lain yang ditandai dengan perisai kuning." +msgstr "Menghela napas. Jika Anda melihat perisai oranye bersama dengan bendera, pertama-tama carilah lorong lain yang ditandai dengan perisai kuning." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a msgid "Follow this passage to the end. We might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" -"Ikuti bagian ini sampai akhir. Kita mungkin akan menemukan sesuatu yang " -"penting di sana. Kemudian kembali ke persimpangan dan ikuti perisai oranye " -"lagi." +msgstr "Ikuti bagian ini sampai akhir. Kita mungkin akan menemukan sesuatu yang penting di sana. Kemudian kembali ke persimpangan dan ikuti perisai oranye lagi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:0 @@ -61465,14 +52940,11 @@ msgstr "[Jalan terus dan terus, melewati batu dan di bawah pohon," #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510b msgid "By caves where never sun has shone, by streams that never find the sea." -msgstr "" -"Oleh gua-gua yang tidak pernah disinari matahari, oleh sungai-sungai yang " -"tidak pernah menemukan laut." +msgstr "Oleh gua-gua yang tidak pernah disinari matahari, oleh sungai-sungai yang tidak pernah menemukan laut." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510c msgid "Pursuing it with eager feet, until the proper way is found" -msgstr "" -"Mengejarnya dengan kaki yang bersemangat, sampai cara yang tepat ditemukan" +msgstr "Mengejarnya dengan kaki yang bersemangat, sampai cara yang tepat ditemukan" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d msgid "towards the yellow artifact, so wonderful and big and round." @@ -61596,15 +53068,11 @@ msgstr "Penipu! Saya tidak akan bermain dengan Anda lagi!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550 msgid "You really look funny as you stumble around on your two legs that are way too long." -msgstr "" -"Anda benar-benar terlihat lucu saat Anda tersandung dengan kedua kaki Anda " -"yang terlalu panjang." +msgstr "Anda benar-benar terlihat lucu saat Anda tersandung dengan kedua kaki Anda yang terlalu panjang." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_550:0 msgid "What? Take a look at yourself: Crooked four legs, much too short to even hold a knife." -msgstr "" -"Apa? Lihatlah dirimu sendiri: Keempat kakinya bengkok, bahkan terlalu pendek " -"untuk memegang pisau." +msgstr "Apa? Lihatlah dirimu sendiri: Keempat kakinya bengkok, bahkan terlalu pendek untuk memegang pisau." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_552 msgid "You can run much faster on four legs. Give it a try!" @@ -61624,8 +53092,7 @@ msgstr "Saya punya pertanyaan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_562 msgid "You can trust me. You will see, it will do you good." -msgstr "" -"Anda bisa mempercayai saya. Anda akan lihat, ini akan bermanfaat bagi Anda." +msgstr "Anda bisa mempercayai saya. Anda akan lihat, ini akan bermanfaat bagi Anda." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_562:0 msgid "I really don't have a problem. At least not until now." @@ -61653,9 +53120,7 @@ msgstr "Saya tidak punya masalah!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_566 msgid "At least it's a problem that you keep contradicting yourself." -msgstr "" -"Setidaknya ini adalah masalah yang terus Anda pertentangkan dengan diri Anda " -"sendiri." +msgstr "Setidaknya ini adalah masalah yang terus Anda pertentangkan dengan diri Anda sendiri." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_566:0 msgid "Oh rat, you're annoying. You are my problem." @@ -61691,9 +53156,7 @@ msgstr "Menurut Anda, seperti apa tampilannya?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582 msgid "The artifact, of course. Will it be big and round and shiny like I was always told?" -msgstr "" -"Artefak, tentu saja. Apakah itu akan menjadi besar, bulat dan berkilau " -"seperti yang selalu saya ceritakan?" +msgstr "Artefak, tentu saja. Apakah itu akan menjadi besar, bulat dan berkilau seperti yang selalu saya ceritakan?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_582:0 msgid "And will it be worth our labor to find it?" @@ -61753,9 +53216,7 @@ msgstr "Mengapa Anda sepertinya tahu segalanya?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:1 msgid "Was this huge cave behind our supply cave the whole time? I had never seen it before." -msgstr "" -"Apakah gua besar ini berada di belakang gua persediaan kami selama ini? Saya " -"belum pernah melihatnya sebelumnya." +msgstr "Apakah gua besar ini berada di belakang gua persediaan kami selama ini? Saya belum pernah melihatnya sebelumnya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_900:2 msgid "How does the orange amulet work, in detail?" @@ -61788,9 +53249,7 @@ msgstr "Saya rasa itu satu-satunya hal yang tidak saya ketahui." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_910 msgid "Oh, that's easy. I will become famous - even more than King Rah himself!" -msgstr "" -"Oh, itu mudah. Saya akan menjadi terkenal - bahkan lebih terkenal dari Raja " -"Rah sendiri!" +msgstr "Oh, itu mudah. Saya akan menjadi terkenal - bahkan lebih terkenal dari Raja Rah sendiri!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_920 msgid "Because it's there, of course." @@ -61798,14 +53257,11 @@ msgstr "Karena memang ada di sana, tentu saja." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_930 msgid "Who knows? And even if - in every dream there is a grain of truth." -msgstr "" -"Siapa yang tahu? Dan bahkan jika - dalam setiap mimpi ada sebutir kebenaran." +msgstr "Siapa yang tahu? Dan bahkan jika - dalam setiap mimpi ada sebutir kebenaran." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932 msgid "I'd better bite your toe hard one more time. Maybe then you will know?" -msgstr "" -"Sebaiknya saya gigit jari kaki Anda dengan keras sekali lagi. Mungkin kau " -"akan tahu?" +msgstr "Sebaiknya saya gigit jari kaki Anda dengan keras sekali lagi. Mungkin kau akan tahu?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_932:0 msgid "Eh ... no, it's not that important." @@ -61813,15 +53269,11 @@ msgstr "Eh ... tidak, itu tidak terlalu penting." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_940 msgid "Of course. After all, you two-legged folk shouldn't find our realm too easily." -msgstr "" -"Tentu saja. Lagipula, kalian yang berkaki dua seharusnya tidak menemukan " -"dunia kami dengan mudah." +msgstr "Tentu saja. Lagipula, kalian yang berkaki dua seharusnya tidak menemukan dunia kami dengan mudah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen_02 msgid "I remember your brother was sometimes up here with one or two other human beings." -msgstr "" -"Saya ingat kakak Anda kadang-kadang berada di sini dengan satu atau dua " -"orang lainnya." +msgstr "Saya ingat kakak Anda kadang-kadang berada di sini dengan satu atau dua orang lainnya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_crossglen msgid "A beautiful view." @@ -61859,8 +53311,7 @@ msgstr "Tidak ada yang jelas terjadi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_30 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_drinkme_30 msgid "You feel a pleasant warmth flowing through your body." -msgstr "" -"Anda merasakan kehangatan yang menyenangkan mengalir ke seluruh tubuh Anda." +msgstr "Anda merasakan kehangatan yang menyenangkan mengalir ke seluruh tubuh Anda." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_eatme_40 msgid "You feel strange and suddenly icy cold." @@ -61920,9 +53371,7 @@ msgstr "Hei, masuklah! Tempat ini sejuk dan menyegarkan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10 msgid "Wait! I know this place - it is Flora's fountain. This could be a trap!" -msgstr "" -"Tunggu! Saya tahu tempat ini - ini adalah air mancur Flora. Ini bisa jadi " -"jebakan!" +msgstr "Tunggu! Saya tahu tempat ini - ini adalah air mancur Flora. Ini bisa jadi jebakan!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_flora_warn_10:0 msgid "Do you think? It looks so peaceful." @@ -61970,8 +53419,7 @@ msgstr "Ini adalah buku harian Raja Rah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_2c_10 msgid "At least that is the prevailing opinion. It is written in secret script." -msgstr "" -"Setidaknya itulah pendapat yang berlaku. Ini ditulis dalam naskah rahasia." +msgstr "Setidaknya itulah pendapat yang berlaku. Ini ditulis dalam naskah rahasia." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3a msgid "A suit of armor several centuries old, with the Rat Empire emblem." @@ -61987,9 +53435,7 @@ msgstr "Banyak rak yang penuh dengan buku-buku tebal." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3d msgid "A great axe from the last century. You don't want to face a warrior with this weapon in his hands." -msgstr "" -"Kapak yang hebat dari abad yang lalu. Anda tidak ingin menghadapi seorang " -"pejuang dengan senjata ini di tangannya." +msgstr "Kapak yang hebat dari abad yang lalu. Anda tidak ingin menghadapi seorang pejuang dengan senjata ini di tangannya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_10 msgid "The table is empty. The displayed item seems to be missing." @@ -62001,9 +53447,7 @@ msgstr "Pedang perkasa Raja Rah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10 msgid "Oh, you bring the mighty sword of King Rah! That's great, we will keep it in honor." -msgstr "" -"Oh, Anda membawa pedang Raja Rah yang perkasa! Itu bagus, kami akan " -"menyimpannya untuk menghormatinya." +msgstr "Oh, Anda membawa pedang Raja Rah yang perkasa! Itu bagus, kami akan menyimpannya untuk menghormatinya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_10:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:1 @@ -62026,9 +53470,7 @@ msgstr "Lihatlah, betapa indahnya tampilannya di atas meja di sana." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_14 msgid "This is a lot of money for our museum. But here you have 1000 gold." -msgstr "" -"Ini adalah uang yang banyak untuk museum kami. Tapi di sini Anda memiliki " -"1000 emas." +msgstr "Ini adalah uang yang banyak untuk museum kami. Tapi di sini Anda memiliki 1000 emas." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_16 msgid "You are crazy. Our museum doesn't have such a big amount of gold." @@ -62040,9 +53482,7 @@ msgstr "Oh, Anda telah menemukan pedang perkasa Raja Rah! Bagus sekali." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30 msgid "You may as well give the sword to us now, or you won't get through here." -msgstr "" -"Sebaiknya berikan pedang itu pada kami sekarang, atau kau tidak akan bisa " -"lewat sini." +msgstr "Sebaiknya berikan pedang itu pada kami sekarang, atau kau tidak akan bisa lewat sini." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_museum_sign_3e_check_30:0 msgid "OK. Here you are." @@ -62066,8 +53506,7 @@ msgstr "Anda melihat patung Andor yang dibuat dengan indah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_30 msgid "Andor's statue may be cleared away with a pickaxe. Hadn't I mentioned it?" -msgstr "" -"Patung Andor dapat dibersihkan dengan beliung. Bukankah sudah kukatakan?" +msgstr "Patung Andor dapat dibersihkan dengan beliung. Bukankah sudah kukatakan?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_statue_40 msgid "When will you finally try to use the pickaxe?" @@ -62114,6 +53553,7 @@ msgstr "" "'Aula untuk mengenang dan memperingati sejarah kejayaan kerajaan tikus\n" "\n" "Masuk gratis - diminta sumbangan'\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:0 msgid "A museum - boring." @@ -62121,9 +53561,7 @@ msgstr "Sebuah museum - membosankan." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:1 msgid "Great, I might get a clue how to find my way through these twisty little passages." -msgstr "" -"Bagus, saya mungkin akan mendapatkan petunjuk bagaimana menemukan jalan " -"melalui lorong-lorong kecil yang berkelok-kelok ini." +msgstr "Bagus, saya mungkin akan mendapatkan petunjuk bagaimana menemukan jalan melalui lorong-lorong kecil yang berkelok-kelok ini." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell:2 msgid "Read further." @@ -62141,6 +53579,7 @@ msgstr "" "\n" "'Museum ditutup sampai pemberitahuan lebih lanjut karena vandalisme.\n" "Bunyikan bel untuk informasi lebih lanjut.\n" +"" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_warden_bell_10:0 msgid "OK, they had their chance. Let's leave." @@ -62164,9 +53603,7 @@ msgstr "Hei! Anda tidak harus pergi ke sana!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_10 msgid "As soon as you stepped on the carpet, a loud voice boomed: STOP THE THIEF!" -msgstr "" -"Begitu Anda menginjak karpet, sebuah suara keras menggelegar: HENTIKAN " -"PENCURI ITU!" +msgstr "Begitu Anda menginjak karpet, sebuah suara keras menggelegar: HENTIKAN PENCURI ITU!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20 msgid "Leave the carpet immediatly!" @@ -62182,9 +53619,7 @@ msgstr "Tentu. Tapi aku akan membawa tulang ini bersamaku." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_30 msgid "You picked the bone from its pedestal. Immediatly the music stopped. Uh oh ..." -msgstr "" -"Anda mengambil tulang dari alasnya. Seketika itu juga musik berhenti. Uh " -"oh..." +msgstr "Anda mengambil tulang dari alasnya. Seketika itu juga musik berhenti. Uh oh..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_lute_10 msgid "Hey, why did you disturb our Bone Dance?" @@ -62224,9 +53659,7 @@ msgstr "... apa? Eh, tidak. Hanya sebuah lagu yang kami dengar sekali." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_mage msgid "Do not disturb me. I have to concentrate, because I am providing the light." -msgstr "" -"Jangan ganggu saya. Saya harus berkonsentrasi, karena saya menyediakan " -"cahaya." +msgstr "Jangan ganggu saya. Saya harus berkonsentrasi, karena saya menyediakan cahaya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skeleton_drop msgid "You stopped short under the stare of the skeleton leader." @@ -62234,9 +53667,7 @@ msgstr "Anda berhenti sejenak di bawah tatapan pemimpin kerangka." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1 msgid "Do you really want to open this ominous looking massive door? It looks dangerous." -msgstr "" -"Apakah Anda benar-benar ingin membuka pintu besar yang tampak tidak " -"menyenangkan ini? Ini terlihat berbahaya." +msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin membuka pintu besar yang tampak tidak menyenangkan ini? Ini terlihat berbahaya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:0 msgid "Mmh, maybe not." @@ -62261,8 +53692,7 @@ msgstr "Tidak ada risiko, tidak ada kesenangan. Buka!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2 msgid "It must be extremely dangerous, because it is secured with two strong doors." -msgstr "" -"Ini pasti sangat berbahaya, karena diamankan dengan dua pintu yang kuat." +msgstr "Ini pasti sangat berbahaya, karena diamankan dengan dua pintu yang kuat." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:0 msgid "Go back." @@ -62369,9 +53799,7 @@ msgid "" "You were so tired yesterday, that you didn't even make it to your bed. You dreamed of rats and that something bit your toes firmly. Apparently you had a nightmare.\n" "You open your eyes ..." msgstr "" -"Anda sangat lelah kemarin, bahkan Anda tidak bisa bangun dari tempat tidur " -"Anda. Anda memimpikan tikus dan ada sesuatu yang menggigit jari-jari kaki " -"Anda dengan kuat. Rupanya Anda mengalami mimpi buruk.\n" +"Anda sangat lelah kemarin, bahkan Anda tidak bisa bangun dari tempat tidur Anda. Anda memimpikan tikus dan ada sesuatu yang menggigit jari-jari kaki Anda dengan kuat. Rupanya Anda mengalami mimpi buruk.\n" "Anda membuka mata Anda ..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_30 @@ -62397,13 +53825,10 @@ msgid "" "\n" "What a terrible dream. Or - was everything really just a dream?" msgstr "" -"Anda tidak berhasil mencapai tempat tidur Anda - lagi. Namun demikian, Anda " -"tidur selama beberapa menit.\n" -"Ketika Anda terbangun, ada sesuatu yang berubah. Tikus-tikus itu telah pergi!" +"Anda tidak berhasil mencapai tempat tidur Anda - lagi. Namun demikian, Anda tidur selama beberapa menit.\n" +"Ketika Anda terbangun, ada sesuatu yang berubah. Tikus-tikus itu telah pergi!\n" "\n" -"\n" -"Sungguh mimpi yang mengerikan. Atau - apakah semuanya benar-benar hanya " -"mimpi?" +"Sungguh mimpi yang mengerikan. Atau - apakah semuanya benar-benar hanya mimpi?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_92:0 msgid "My head ..." @@ -62427,9 +53852,7 @@ msgstr "Tidak. Ya, tapi ... Apakah Anda melihat Clevred?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120 msgid "I don't know anyone with that name. You must have had a bad dream. And better stay off the mead." -msgstr "" -"Saya tidak mengenal siapa pun dengan nama itu. Kau pasti bermimpi buruk. Dan " -"lebih baik menjauh dari madu." +msgstr "Saya tidak mengenal siapa pun dengan nama itu. Kau pasti bermimpi buruk. Dan lebih baik menjauh dari madu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120:0 msgid "I didn't drink." @@ -62437,27 +53860,19 @@ msgstr "Saya tidak minum." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_130 msgid "Yes that's what they all say. Better go and find Andor at last." -msgstr "" -"Ya, itulah yang mereka katakan. Lebih baik pergi dan temukan Andor pada " -"akhirnya." +msgstr "Ya, itulah yang mereka katakan. Lebih baik pergi dan temukan Andor pada akhirnya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_140 msgid "When I think of drinking - Mara seems to have disappeared. So we're all going to stop drinking mead." -msgstr "" -"Ketika saya berpikir untuk minum - Mara sepertinya telah menghilang. Jadi " -"kita semua akan berhenti minum madu." +msgstr "Ketika saya berpikir untuk minum - Mara sepertinya telah menghilang. Jadi kita semua akan berhenti minum madu." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142 msgid "Maybe she wanted to make her dream of opening a tavern in Brightport come true?" -msgstr "" -"Mungkin dia ingin mewujudkan mimpinya untuk membuka sebuah kedai di " -"Brightport?" +msgstr "Mungkin dia ingin mewujudkan mimpinya untuk membuka sebuah kedai di Brightport?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146 msgid "Tharal has also disappeared. But I don't think that has anything to do with each other. He often just roams through the forest and will definitely be back soon." -msgstr "" -"Tharal juga telah menghilang. Tapi saya rasa itu tidak ada hubungannya satu " -"sama lain. Dia sering berkeliaran di hutan dan pasti akan segera kembali." +msgstr "Tharal juga telah menghilang. Tapi saya rasa itu tidak ada hubungannya satu sama lain. Dia sering berkeliaran di hutan dan pasti akan segera kembali." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146:0 msgid "I hope so. But I have a bad feeling ..." @@ -62465,14 +53880,11 @@ msgstr "Aku harap begitu. Tapi aku punya firasat buruk..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150 msgid "By the way - Tharal seems to have disappeared. So he won't be able to cure your headache." -msgstr "" -"Ngomong-ngomong - Tharal sepertinya sudah menghilang. Jadi dia tidak akan " -"bisa menyembuhkan sakit kepala Anda." +msgstr "Ngomong-ngomong - Tharal sepertinya sudah menghilang. Jadi dia tidak akan bisa menyembuhkan sakit kepala Anda." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152 msgid "Maybe he needed some time of peace and roams through the forest?" -msgstr "" -"Mungkin ia membutuhkan waktu untuk menenangkan diri dan menjelajahi hutan?" +msgstr "Mungkin ia membutuhkan waktu untuk menenangkan diri dan menjelajahi hutan?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152:0 msgid "Eh, maybe. Sure." @@ -62594,9 +54006,7 @@ msgstr "Jadi?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20 msgid "Simply drop the balls into the right wells, so that the lamps all have one color. So easy." -msgstr "" -"Cukup jatuhkan bola ke dalam lubang yang tepat, sehingga semua lampu " -"memiliki satu warna. Sangat mudah." +msgstr "Cukup jatuhkan bola ke dalam lubang yang tepat, sehingga semua lampu memiliki satu warna. Sangat mudah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:0 msgid "OK. I'll try again." @@ -62604,8 +54014,7 @@ msgstr "OKE. Saya akan coba lagi." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:1 msgid "But the lamps never do what I want. Stupid game." -msgstr "" -"Tapi lampu tidak pernah melakukan apa yang saya inginkan. Permainan bodoh." +msgstr "Tapi lampu tidak pernah melakukan apa yang saya inginkan. Permainan bodoh." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_30 msgid "Don't start crying." @@ -62613,9 +54022,7 @@ msgstr "Jangan mulai menangis." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32 msgid "Each well seem to affect the lamps in a certain way. Just combine that - I am sure you get it now." -msgstr "" -"Setiap sumur tampaknya memengaruhi lampu dengan cara tertentu. Kombinasikan " -"saja itu - saya yakin Anda sudah paham sekarang." +msgstr "Setiap sumur tampaknya memengaruhi lampu dengan cara tertentu. Kombinasikan saja itu - saya yakin Anda sudah paham sekarang." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:0 msgid "Do you think so? OK. I'll try again." @@ -62627,9 +54034,7 @@ msgstr "Tidak, saya menyerah." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40 msgid "Oh dear. What do you have a head for, just against the rain? Well I could do it for you." -msgstr "" -"Ya ampun. Untuk apa Anda memiliki kepala, hanya untuk melawan hujan? Yah aku " -"bisa melakukannya untuk Anda." +msgstr "Ya ampun. Untuk apa Anda memiliki kepala, hanya untuk melawan hujan? Yah aku bisa melakukannya untuk Anda." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:0 msgid "Wait, I'll try once more." @@ -62641,9 +54046,7 @@ msgstr "Silakan lakukan. Ini, ambil bolanya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52 msgid "Ready. I hope you watched closely how I did it." -msgstr "" -"Siap. Saya harap Anda memperhatikan dengan seksama bagaimana saya " -"melakukannya." +msgstr "Siap. Saya harap Anda memperhatikan dengan seksama bagaimana saya melakukannya." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_52:0 msgid "Eh, sure." @@ -62659,10 +54062,7 @@ msgstr "Aku dan air? Lupakan saja!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir msgid "Now that you mention it - yes. Long ago I made a good, sturdy pickaxe. But nobody wanted it for years, so I almost forgot it." -msgstr "" -"Sekarang Anda menyebutkannya - ya. Dahulu kala saya membuat beliung yang " -"bagus dan kokoh. Tetapi tidak ada yang menginginkannya selama bertahun-" -"tahun, jadi saya hampir melupakannya." +msgstr "Sekarang Anda menyebutkannya - ya. Dahulu kala saya membuat beliung yang bagus dan kokoh. Tetapi tidak ada yang menginginkannya selama bertahun-tahun, jadi saya hampir melupakannya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1 msgid "You could have it for 80 pieces of gold." @@ -62694,21 +54094,15 @@ msgstr "Hai, senang bertemu dengan Anda." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_14 msgid "You're probably wondering what I'm doing here deep in this dark cave." -msgstr "" -"Anda mungkin bertanya-tanya apa yang saya lakukan di sini, jauh di dalam gua " -"yang gelap ini." +msgstr "Anda mungkin bertanya-tanya apa yang saya lakukan di sini, jauh di dalam gua yang gelap ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_16 msgid "I am an instrument maker. Professional musical instruments, you know?" -msgstr "" -"Saya adalah seorang pembuat instrumen. Alat musik profesional, Anda tahu?" +msgstr "Saya adalah seorang pembuat instrumen. Alat musik profesional, Anda tahu?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18 msgid "At the moment I'm working on a new instrument made entirely of bone. I expect a sound from it that sends chills down the spine." -msgstr "" -"Saat ini saya sedang mengerjakan instrumen baru yang seluruhnya terbuat dari " -"tulang. Saya mengharapkan suara dari alat musik ini yang membuat bulu kuduk " -"merinding." +msgstr "Saat ini saya sedang mengerjakan instrumen baru yang seluruhnya terbuat dari tulang. Saya mengharapkan suara dari alat musik ini yang membuat bulu kuduk merinding." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18:0 msgid "It's already doing that to me." @@ -62716,9 +54110,7 @@ msgstr "Hal ini sudah terjadi pada saya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20 msgid "This cave is a great source of bones of high quality, so I will stay until my instrument is complete." -msgstr "" -"Gua ini adalah sumber tulang berkualitas tinggi, jadi saya akan tinggal di " -"sini sampai alat musik saya selesai." +msgstr "Gua ini adalah sumber tulang berkualitas tinggi, jadi saya akan tinggal di sini sampai alat musik saya selesai." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:0 msgid "May I have a look?" @@ -62746,15 +54138,11 @@ msgstr "[Tidak, aku tidak mengambil apapun." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_52 msgid "Well, no. This is my favorite bone, it makes a good sound. Put it back, please." -msgstr "" -"Yah, tidak. Ini adalah tulang favorit saya, suaranya bagus. Tolong " -"kembalikan." +msgstr "Yah, tidak. Ini adalah tulang favorit saya, suaranya bagus. Tolong kembalikan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_54 msgid "Yes you have. I'd better put it back again. This is a very valuable bone, you know? [Loirash takes the bone from you]" -msgstr "" -"Ya, benar. Sebaiknya aku kembalikan lagi. Ini adalah tulang yang sangat " -"berharga, kau tahu? [Loirash mengambil tulang dari Anda]" +msgstr "Ya, benar. Sebaiknya aku kembalikan lagi. Ini adalah tulang yang sangat berharga, kau tahu? [Loirash mengambil tulang dari Anda]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_10 msgid "Go away!" @@ -62788,8 +54176,7 @@ msgstr "Terkejut? Saya yakin Anda tidak menyangka kita akan bertemu lagi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50 msgid "I have lost everything because of this! Above all, my honor!" -msgstr "" -"Saya telah kehilangan segalanya karena ini! Di atas segalanya, kehormatanku!" +msgstr "Saya telah kehilangan segalanya karena ini! Di atas segalanya, kehormatanku!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_50:0 msgid "What honor?" @@ -62797,8 +54184,7 @@ msgstr "Apa kehormatan?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_60 msgid "I took refuge in this filthy cave to be safe from the guards of Feygard." -msgstr "" -"Saya berlindung di gua yang kotor ini agar aman dari para penjaga Feygard." +msgstr "Saya berlindung di gua yang kotor ini agar aman dari para penjaga Feygard." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_ff_guard_70 msgid "You will pay for it now!" @@ -62827,9 +54213,7 @@ msgstr "Kelaparan? Aku punya keju untukmu di sini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:3 msgid "Starving? I have some good cheddar from Charwood for you here." -msgstr "" -"Kelaparan? Saya punya beberapa cheddar yang enak dari Charwood untuk Anda di " -"sini." +msgstr "Kelaparan? Saya punya beberapa cheddar yang enak dari Charwood untuk Anda di sini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:4 msgid "Starving? I have some moldy blue cheese for you here." @@ -62837,8 +54221,7 @@ msgstr "Kelaparan? Saya punya keju biru berjamur untuk Anda di sini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:5 msgid "Starving? I have some goat cheese for you here. It smells only slightly." -msgstr "" -"Kelaparan? Saya punya keju kambing untuk Anda di sini. Baunya hanya sedikit." +msgstr "Kelaparan? Saya punya keju kambing untuk Anda di sini. Baunya hanya sedikit." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_1s:6 msgid "Starving? Sorry, I have no cheese for you." @@ -62854,9 +54237,7 @@ msgstr "Ah, itu sebabnya Anda dijaga dengan ketat." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4 msgid "I don't know why I'm being held here. I haven't done anything wrong." -msgstr "" -"Aku tidak tahu mengapa aku ditahan di sini. Aku tidak melakukan kesalahan " -"apapun." +msgstr "Aku tidak tahu mengapa aku ditahan di sini. Aku tidak melakukan kesalahan apapun." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_4:0 msgid "Yeah, everyone says that." @@ -62893,9 +54274,7 @@ msgstr "Lari dan hiduplah dengan hati nurani Anda yang bersalah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20 msgid "What? Thank you, thank you! [Fraedro turns to flee, losing a small golden key in the process]" -msgstr "" -"Apa? Terima kasih, terima kasih! [Fraedro berbalik untuk melarikan diri, " -"kehilangan kunci emas kecil dalam prosesnya]" +msgstr "Apa? Terima kasih, terima kasih! [Fraedro berbalik untuk melarikan diri, kehilangan kunci emas kecil dalam prosesnya]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20:0 msgid "You better get out of the area quick." @@ -62915,9 +54294,7 @@ msgstr "Tentu saja saya. Meme it." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20 msgid "Then you shall get your sword back. I had only borrowed it and taken good care of it." -msgstr "" -"Kalau begitu, kau harus mendapatkan pedangmu kembali. Saya hanya meminjamnya " -"dan merawatnya dengan baik." +msgstr "Kalau begitu, kau harus mendapatkan pedangmu kembali. Saya hanya meminjamnya dan merawatnya dengan baik." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20:0 msgid "King Rah's sword?" @@ -62925,9 +54302,7 @@ msgstr "Pedang Raja Rah?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30 msgid "You'll find it further down in the caves. Say the words 'Veni gladio fidelis'." -msgstr "" -"Anda akan menemukannya lebih jauh di dalam gua. Ucapkan kata-kata 'Veni " -"gladio fidelis'." +msgstr "Anda akan menemukannya lebih jauh di dalam gua. Ucapkan kata-kata 'Veni gladio fidelis'." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_30:0 msgid "I'll try to remember." @@ -62947,9 +54322,7 @@ msgstr "Hei, hei - tenang!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_12 msgid "No - you can't fool me! You just want to steal my gold! Go away!" -msgstr "" -"Tidak - Anda tidak bisa menipu saya! Anda hanya ingin mencuri emas saya! " -"Pergilah!" +msgstr "Tidak - Anda tidak bisa menipu saya! Anda hanya ingin mencuri emas saya! Pergilah!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20 msgid "Leave me alone!" @@ -62961,8 +54334,7 @@ msgstr "Bolehkah saya menemui Anda, agar kita bisa berbicara sedikit?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_20:1 msgid "Well, I'll leave. May you rot among your gold coins." -msgstr "" -"Baiklah, saya akan pergi. Semoga Anda membusuk di antara koin emas Anda." +msgstr "Baiklah, saya akan pergi. Semoga Anda membusuk di antara koin emas Anda." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_30 msgid "Don't you dare! Put a foot into the water and you are dead!" @@ -62991,14 +54363,11 @@ msgstr "Hai $playername. Bagus sekali." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_202 msgid "Hi $playername. I am not amused with what you have done." -msgstr "" -"Hai $playername. Saya tidak terhibur dengan apa yang telah Anda lakukan." +msgstr "Hai $playername. Saya tidak terhibur dengan apa yang telah Anda lakukan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204 msgid "You released Fraedro. You should have killed him or left him in custody." -msgstr "" -"Anda merilis Fraedro. Kau seharusnya membunuhnya atau membiarkannya dalam " -"tahanan." +msgstr "Anda merilis Fraedro. Kau seharusnya membunuhnya atau membiarkannya dalam tahanan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_204:0 msgid "I think Fraedro is absolutely innocent." @@ -63026,15 +54395,11 @@ msgstr "Tidak? Sekarang aku bingung." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_230 msgid "Of course not. As if Fraedro could. He's far too good a rat to do such a thing." -msgstr "" -"Tentu saja tidak. Seolah-olah Fraedro bisa. Dia terlalu baik untuk melakukan " -"hal seperti itu." +msgstr "Tentu saja tidak. Seolah-olah Fraedro bisa. Dia terlalu baik untuk melakukan hal seperti itu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_240 msgid "I took the skeleton myself and scattered the pieces so that no one would find them." -msgstr "" -"Saya sendiri yang mengambil kerangka itu dan menyebarkan potongan-" -"potongannya agar tidak ada yang menemukannya." +msgstr "Saya sendiri yang mengambil kerangka itu dan menyebarkan potongan-potongannya agar tidak ada yang menemukannya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_250 msgid "And then I blamed it on my cousin Fraedro." @@ -63058,9 +54423,7 @@ msgstr "Ya, ya. Tapi dia menghalangi jalanku." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280 msgid "I caught him and presented him to Wart. He believed my story and put him under arrest." -msgstr "" -"Saya menangkapnya dan menyerahkannya kepada Wart. Dia percaya dengan cerita " -"saya dan menahannya." +msgstr "Saya menangkapnya dan menyerahkannya kepada Wart. Dia percaya dengan cerita saya dan menahannya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:0 msgid "And then I killed him." @@ -63072,9 +54435,7 @@ msgstr "Dan kemudian saya telah menetapkan dia gratis. Meme it." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290 msgid "That was even better than I had planned. I have to thank you. Here, take some coins for the dirty work." -msgstr "" -"Itu bahkan lebih baik dari yang saya rencanakan. Aku harus berterima kasih. " -"Ini, ambil beberapa koin untuk pekerjaan kotor." +msgstr "Itu bahkan lebih baik dari yang saya rencanakan. Aku harus berterima kasih. Ini, ambil beberapa koin untuk pekerjaan kotor." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:0 msgid "I don't want your bloody gold." @@ -63086,9 +54447,7 @@ msgstr "Lebih baik banyak koin." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292 msgid "Oh how cute. This two-leg has a guilty conscience. It just keeps getting better!" -msgstr "" -"Oh betapa lucunya. Kaki dua ini memiliki hati nurani yang bersalah. Ini " -"hanya terus menjadi lebih baik!" +msgstr "Oh betapa lucunya. Kaki dua ini memiliki hati nurani yang bersalah. Ini hanya terus menjadi lebih baik!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:0 msgid "I should leave before I forget myself." @@ -63100,9 +54459,7 @@ msgstr "Sekarang Anda membayar untuk itu - menyerang!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294 msgid "10 pieces of gold is not enough? Oh, you draw your weapon? I think I'd better be gone ..." -msgstr "" -"10 keping emas tidak cukup? Oh, kau menghunus senjatamu? Saya pikir saya " -"lebih baik pergi..." +msgstr "10 keping emas tidak cukup? Oh, kau menghunus senjatamu? Saya pikir saya lebih baik pergi..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294:0 msgid "Wait, you coward!" @@ -63110,9 +54467,7 @@ msgstr "Tunggu, kau pengecut!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300 msgid "Yes, you have destroyed my beautiful plan. You have to pay for that." -msgstr "" -"Ya, Anda telah menghancurkan rencana indah saya. Anda harus membayar untuk " -"itu." +msgstr "Ya, Anda telah menghancurkan rencana indah saya. Anda harus membayar untuk itu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_300:0 msgid "We'll see who pays here." @@ -63149,8 +54504,7 @@ msgstr "Andor - master? Apa... Di mana saudaraku?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12 msgid "That does not concern you. Mind your own business and leave now!" -msgstr "" -"Itu bukan urusan Anda. Urus saja urusan Anda sendiri dan pergilah sekarang!" +msgstr "Itu bukan urusan Anda. Urus saja urusan Anda sendiri dan pergilah sekarang!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_12:1 msgid "Tell me about Andor, or ..." @@ -63170,8 +54524,7 @@ msgstr "Tunggu saja saat aku kembali." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20 msgid "I am not sure. Today I hear footsteps of strangers in the corridors." -msgstr "" -"Aku tidak yakin. Hari ini saya mendengar langkah kaki orang asing di koridor." +msgstr "Aku tidak yakin. Hari ini saya mendengar langkah kaki orang asing di koridor." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:0 msgid "[muttering] Probably mine." @@ -63179,15 +54532,11 @@ msgstr "[Mungkin milikku." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:1 msgid "Then what are you waiting for? Go and look who is wandering through our passages!" -msgstr "" -"Lalu apa lagi yang Anda tunggu? Pergi dan lihat siapa yang berkeliaran di " -"lorong-lorong kami!" +msgstr "Lalu apa lagi yang Anda tunggu? Pergi dan lihat siapa yang berkeliaran di lorong-lorong kami!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_20:2 msgid "Nonsense. Strangers would never find this secret library." -msgstr "" -"Omong kosong. Orang asing tidak akan pernah menemukan perpustakaan rahasia " -"ini." +msgstr "Omong kosong. Orang asing tidak akan pernah menemukan perpustakaan rahasia ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22 msgid "What? You are the stranger! You are not allowed to be here!" @@ -63199,9 +54548,7 @@ msgstr "Tidak apa-apa, saya sudah pergi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:1 msgid "Andor is my brother. I'm going to look for a clue to his whereabouts now. You won't stop me from doing that." -msgstr "" -"Andor adalah saudaraku. Aku akan mencari petunjuk keberadaannya sekarang. " -"Anda tidak akan menghentikan saya melakukan itu." +msgstr "Andor adalah saudaraku. Aku akan mencari petunjuk keberadaannya sekarang. Anda tidak akan menghentikan saya melakukan itu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_24 msgid "You're right, I'm sure I only see pipe dreams." @@ -63209,9 +54556,7 @@ msgstr "Anda benar, saya yakin saya hanya melihat mimpi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26 msgid "If only I had something to read. Something new, that I haven't read twenty times already." -msgstr "" -"Seandainya saja saya punya sesuatu untuk dibaca. Sesuatu yang baru, yang " -"belum pernah saya baca dua puluh kali." +msgstr "Seandainya saja saya punya sesuatu untuk dibaca. Sesuatu yang baru, yang belum pernah saya baca dua puluh kali." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30 msgid "As you command me - I'll be right back." @@ -63226,10 +54571,8 @@ msgid "" "Oh! What a wonder! I always wanted to have a copy of that wonderful book!\n" "Here, take this special bone as a token of my everlasting thanks. [gives leg bone of a rat]" msgstr "" -"Oh! Sungguh menakjubkan! Saya selalu ingin memiliki salinan buku yang luar " -"biasa itu!\n" -"Ini, ambillah tulang istimewa ini sebagai tanda terima kasihku yang tak " -"terhingga. [memberikan tulang kaki tikus]" +"Oh! Sungguh menakjubkan! Saya selalu ingin memiliki salinan buku yang luar biasa itu!\n" +"Ini, ambillah tulang istimewa ini sebagai tanda terima kasihku yang tak terhingga. [memberikan tulang kaki tikus]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40:0 msgid "A lousy bone for this valuable book?!" @@ -63253,9 +54596,7 @@ msgstr "Seekor tikus? Di sini?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02 msgid "As you see. Did you find your brother Andor already? He hasn't been back home for a while now." -msgstr "" -"Seperti yang kau lihat. Apakah kamu sudah menemukan saudaramu Andor? Dia " -"belum kembali ke rumah untuk sementara waktu sekarang." +msgstr "Seperti yang kau lihat. Apakah kamu sudah menemukan saudaramu Andor? Dia belum kembali ke rumah untuk sementara waktu sekarang." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_02:0 msgid "Eh, what? No, I am still looking for Andor." @@ -63275,9 +54616,7 @@ msgstr "Kami para tikus mengambil alih desa ini. Saya Gruiik, pemimpin mereka." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10 msgid "However, there are two-legs running around in my garden again. Go and kill them." -msgstr "" -"Namun, ada dua kaki yang berkeliaran di kebun saya lagi. Pergi dan bunuh " -"mereka." +msgstr "Namun, ada dua kaki yang berkeliaran di kebun saya lagi. Pergi dan bunuh mereka." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_mikhail_10:0 msgid "I'll have a look." @@ -63373,15 +54712,11 @@ msgstr "Lihat! Aku punya beliung sekarang." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:5 msgid "There is a little bone shaped hole in the wall behind the statue. What shall I do now?" -msgstr "" -"Ada lubang kecil berbentuk tulang di dinding di belakang patung. Apa yang " -"harus saya lakukan sekarang?" +msgstr "Ada lubang kecil berbentuk tulang di dinding di belakang patung. Apa yang harus saya lakukan sekarang?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:6 msgid "I found a dark deep passage behind our supply cave." -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah lorong yang gelap dan dalam di belakang gua persediaan " -"kami." +msgstr "Saya menemukan sebuah lorong yang gelap dan dalam di belakang gua persediaan kami." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:7 msgid "Will I ever be able to use my bed again? Sigh." @@ -63401,9 +54736,7 @@ msgstr "Bagus. Tunjukkan jalan keluar dari tempat yang dipenuhi tikus ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10 msgid "Sure. You must do me a favor first. Help me to find a yellow, round artifact. Then I'll show you the exit." -msgstr "" -"Tentu. Kau harus membantuku dulu. Bantu aku menemukan artefak bulat berwarna " -"kuning. Lalu aku akan menunjukkan jalan keluar." +msgstr "Tentu. Kau harus membantuku dulu. Bantu aku menemukan artefak bulat berwarna kuning. Lalu aku akan menunjukkan jalan keluar." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10:0 msgid "A yellow round artifact? Where would I find this thing?" @@ -63411,9 +54744,7 @@ msgstr "Artefak bundar berwarna kuning? Di mana saya bisa menemukan benda ini?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50 msgid "Thing! Don't call it just 'thing'! It is a great marvel in our world!" -msgstr "" -"Benda! Jangan menyebutnya 'benda' saja! Ini adalah keajaiban besar di dunia " -"kita!" +msgstr "Benda! Jangan menyebutnya 'benda' saja! Ini adalah keajaiban besar di dunia kita!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_50:0 msgid "If you say so. And where is this marvel?" @@ -63429,20 +54760,15 @@ msgstr "Dalam gua persediaan kita? Seharusnya mudah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60 msgid "Yes. The artifact must be behind this statue. Did you look there?" -msgstr "" -"Ya. Artefak itu pasti ada di balik patung ini. Apa kau sudah melihat ke sana?" +msgstr "Ya. Artefak itu pasti ada di balik patung ini. Apa kau sudah melihat ke sana?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60:0 msgid "Not yet. I didn't even know there was a statue in our supply cave. How long has it been there?" -msgstr "" -"Belum. Aku bahkan tidak tahu ada patung di gua persediaan kami. Sudah berapa " -"lama patung itu ada di sana?" +msgstr "Belum. Aku bahkan tidak tahu ada patung di gua persediaan kami. Sudah berapa lama patung itu ada di sana?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10 msgid "We erected the statue in honor of Andor for never killing rats." -msgstr "" -"Kami mendirikan patung ini untuk menghormati Andor yang tidak pernah " -"membunuh tikus." +msgstr "Kami mendirikan patung ini untuk menghormati Andor yang tidak pernah membunuh tikus." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10:0 msgid "OK. I'll have a look behind the statue." @@ -63454,9 +54780,7 @@ msgstr "Bagaimana cara melewati patung ini?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70 msgid "Probably you are too fat to get by. Tear the statue down. But don't tell any rat that I said so." -msgstr "" -"Mungkin Anda terlalu gemuk untuk bertahan. Robohkan patung itu. Tapi jangan " -"bilang pada tikus mana pun kalau saya bilang begitu." +msgstr "Mungkin Anda terlalu gemuk untuk bertahan. Robohkan patung itu. Tapi jangan bilang pada tikus mana pun kalau saya bilang begitu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70:0 msgid "It's a pity to destroy such a beautiful statue." @@ -63464,15 +54788,11 @@ msgstr "Sayang sekali untuk menghancurkan patung yang begitu indah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70_10 msgid "Hmm. I had better accompany you. I think it would be wise to keep an eye on you." -msgstr "" -"Hmm. Sebaiknya aku menemanimu. Saya pikir akan lebih bijaksana untuk " -"mengawasimu." +msgstr "Hmm. Sebaiknya aku menemanimu. Saya pikir akan lebih bijaksana untuk mengawasimu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80 msgid "The statue is well built. You'll probably need a pickaxe to tear it down." -msgstr "" -"Patung ini dibangun dengan baik. Anda mungkin akan membutuhkan beliung untuk " -"merobohkannya." +msgstr "Patung ini dibangun dengan baik. Anda mungkin akan membutuhkan beliung untuk merobohkannya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80:0 msgid "Where would I get a pickaxe?" @@ -63480,9 +54800,7 @@ msgstr "Di mana saya bisa mendapatkan beliung?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80_10 msgid "Oh dear - I can't believe it! Are you really that stupid?" -msgstr "" -"Ya ampun - saya tidak bisa mempercayainya! Apakah Anda benar-benar sebodoh " -"itu?" +msgstr "Ya ampun - saya tidak bisa mempercayainya! Apakah Anda benar-benar sebodoh itu?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80_20 msgid "Think for yourself; where are pickaxes supposed to be?" @@ -63498,8 +54816,7 @@ msgstr "Dalam bentuk tulang? Tentu saja itu adalah lubang kunci!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_90_10 msgid "Now, let's find out where Gruiik stores his bone supply." -msgstr "" -"Sekarang, mari kita cari tahu di mana Gruiik menyimpan persediaan tulangnya." +msgstr "Sekarang, mari kita cari tahu di mana Gruiik menyimpan persediaan tulangnya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_100 msgid "I hope you have finally found my artifact?" @@ -63523,8 +54840,7 @@ msgstr "Yah, saya tidak melihat ada cara untuk membantu Anda." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210 msgid "You promised. You promised to find my artifact for me." -msgstr "" -"Kau sudah berjanji. Anda berjanji untuk menemukan artefak saya untuk saya." +msgstr "Kau sudah berjanji. Anda berjanji untuk menemukan artefak saya untuk saya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_210:0 msgid "Yes, you're right. Let's try again. Back to the caves!" @@ -63540,8 +54856,7 @@ msgstr "Jadi saya harus terus mencari sendiri?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230 msgid "And you still want me to tell you how to get out of here?" -msgstr "" -"Dan Anda masih ingin saya memberitahu Anda bagaimana untuk keluar dari sini?" +msgstr "Dan Anda masih ingin saya memberitahu Anda bagaimana untuk keluar dari sini?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_230:0 msgid "Yes. Please." @@ -63553,9 +54868,7 @@ msgstr "Baiklah, kamu menang. Mari kita coba lagi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240 msgid "Fine, you don't want it any other way. I'll find the artifact on my own. Farewell." -msgstr "" -"Baiklah, Anda tidak menginginkannya dengan cara lain. Aku akan menemukan " -"artefak sendiri. Selamat tinggal." +msgstr "Baiklah, Anda tidak menginginkannya dengan cara lain. Aku akan menemukan artefak sendiri. Selamat tinggal." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_240:0 msgid "Farewell. And sorry." @@ -63591,15 +54904,11 @@ msgstr "Anda menjalankan sebuah pub di sini?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10 msgid "Yes, I've always wanted that. Only my customers are usually a bit special." -msgstr "" -"Ya, saya selalu menginginkannya. Hanya pelanggan saya yang biasanya sedikit " -"istimewa." +msgstr "Ya, saya selalu menginginkannya. Hanya pelanggan saya yang biasanya sedikit istimewa." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20 msgid "They are very picky, especially when it comes to food. For example, nobody has ordered anything today." -msgstr "" -"Mereka sangat pemilih, terutama dalam hal makanan. Misalnya, tidak ada yang " -"memesan makanan hari ini." +msgstr "Mereka sangat pemilih, terutama dalam hal makanan. Misalnya, tidak ada yang memesan makanan hari ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20:0 msgid "What are you offering?" @@ -63660,9 +54969,7 @@ msgstr "Silahkan berikan saya kembali keju saya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10 msgid "I am the warden of our Memorial Hall. I keep the exhibits in order and answer questions from visitors. Call me Wart." -msgstr "" -"Saya adalah penjaga Memorial Hall kami. Saya menjaga ketertiban pameran dan " -"menjawab pertanyaan dari pengunjung. Panggil aku Wart." +msgstr "Saya adalah penjaga Memorial Hall kami. Saya menjaga ketertiban pameran dan menjawab pertanyaan dari pengunjung. Panggil aku Wart." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:0 msgid "Could you tell me anything about this place?" @@ -63682,10 +54989,7 @@ msgstr "Oke, kalau begitu tinggalkan saja aku." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_30 msgid "This used to be a happy place of memories. Many objects and statues from the past invite you to linger and think. Every rat loved this place." -msgstr "" -"Tempat ini dulunya adalah tempat yang penuh kenangan. Banyak benda dan " -"patung dari masa lalu yang mengundang Anda untuk berlama-lama dan berpikir. " -"Setiap tikus menyukai tempat ini." +msgstr "Tempat ini dulunya adalah tempat yang penuh kenangan. Banyak benda dan patung dari masa lalu yang mengundang Anda untuk berlama-lama dan berpikir. Setiap tikus menyukai tempat ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_31 msgid "Well, almost every rat." @@ -63693,8 +54997,7 @@ msgstr "Nah, hampir setiap tikus." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32 msgid "But Fraedro was filled with jealousy and consumed with envy." -msgstr "" -"Tetapi Fraedro dipenuhi dengan kecemburuan dan diliputi oleh rasa iri hati." +msgstr "Tetapi Fraedro dipenuhi dengan kecemburuan dan diliputi oleh rasa iri hati." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_32:0 msgid "Yes, it is always the same thing." @@ -63706,15 +55009,11 @@ msgstr "Menghela napas. Saya sudah tahu cerita itu. Langsung saja ke intinya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_33 msgid "How he hated it when visitors crowded these halls around the valuable exhibits and admired the statues." -msgstr "" -"Betapa dia benci ketika pengunjung memadati aula ini di sekitar pameran yang " -"berharga dan mengagumi patung-patungnya." +msgstr "Betapa dia benci ketika pengunjung memadati aula ini di sekitar pameran yang berharga dan mengagumi patung-patungnya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34 msgid "He wanted to be the center of attention. A larger-than-life statue of himself should dominate the room, he thought." -msgstr "" -"Dia ingin menjadi pusat perhatian. Patung dirinya yang lebih besar dari " -"aslinya harus mendominasi ruangan, pikirnya." +msgstr "Dia ingin menjadi pusat perhatian. Patung dirinya yang lebih besar dari aslinya harus mendominasi ruangan, pikirnya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34:0 msgid "Such a braggart." @@ -63722,24 +55021,15 @@ msgstr "Benar-benar pembual." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_35 msgid "He hated especially the fully preserved skeleton of King Rah, the powerful founder of this empire. It was particularly brilliant: King Rah, standing upright, his dreaded sword in his bony right hand." -msgstr "" -"Dia sangat membenci kerangka Raja Rah, pendiri kerajaan yang sangat " -"berkuasa, yang diawetkan dengan baik. Itu sangat brilian: Raja Rah, berdiri " -"tegak, dengan pedang yang ditakuti di tangan kanannya yang bertulang." +msgstr "Dia sangat membenci kerangka Raja Rah, pendiri kerajaan yang sangat berkuasa, yang diawetkan dengan baik. Itu sangat brilian: Raja Rah, berdiri tegak, dengan pedang yang ditakuti di tangan kanannya yang bertulang." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_36 msgid "Yes, King Rah was a great leader. Many battles were fought against the monsters that came out of the rift. But when the superiority became too great, Rah led his people into the caves under the Blackwater Mountains and founded a new empire there." -msgstr "" -"Ya, Raja Rah adalah seorang pemimpin yang hebat. Banyak pertempuran terjadi " -"melawan monster-monster yang keluar dari celah. Namun, ketika keunggulannya " -"menjadi terlalu besar, Rah memimpin rakyatnya masuk ke dalam gua-gua di " -"bawah Pegunungan Blackwater dan mendirikan kerajaan baru di sana." +msgstr "Ya, Raja Rah adalah seorang pemimpin yang hebat. Banyak pertempuran terjadi melawan monster-monster yang keluar dari celah. Namun, ketika keunggulannya menjadi terlalu besar, Rah memimpin rakyatnya masuk ke dalam gua-gua di bawah Pegunungan Blackwater dan mendirikan kerajaan baru di sana." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37 msgid "The wise King Rah had the existing caves further expanded as protection." -msgstr "" -"Raja Rah yang bijaksana membuat gua-gua yang ada semakin diperluas sebagai " -"perlindungan." +msgstr "Raja Rah yang bijaksana membuat gua-gua yang ada semakin diperluas sebagai perlindungan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37:0 msgid "That's why the passages are laid out so confusingly?" @@ -63755,10 +55045,7 @@ msgstr "Menarik. Tapi mengapa jalan di sini ditutup sekarang?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40 msgid "One bad day I found this place ransacked! Only an empty pedestal remained where the richly decorated skeleton of King Rah had been." -msgstr "" -"Pada suatu hari yang buruk, saya menemukan tempat ini diobrak-abrik! Hanya " -"sebuah alas kosong yang tersisa di tempat kerangka Raja Rah yang dihias " -"dengan mewah." +msgstr "Pada suatu hari yang buruk, saya menemukan tempat ini diobrak-abrik! Hanya sebuah alas kosong yang tersisa di tempat kerangka Raja Rah yang dihias dengan mewah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:1 msgid "How did that happen?" @@ -63770,9 +55057,7 @@ msgstr "Oh." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42 msgid "This was probably Fraedro's most terrifying act. We found him and confronted him." -msgstr "" -"Ini mungkin Fraedro tindakan yang paling menakutkan. Kami menemukan dia dan " -"menghadapi dia. Meme it." +msgstr "Ini mungkin Fraedro tindakan yang paling menakutkan. Kami menemukan dia dan menghadapi dia. Meme it." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:0 msgid "Such a miserable villain!" @@ -63784,22 +55069,15 @@ msgstr "Apakah dia mengakuinya?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44 msgid "Of course he denied everything, that hypocrite! But who else could have done it?" -msgstr "" -"Tentu saja dia menyangkal semuanya, si munafik itu! Tapi siapa lagi yang " -"bisa melakukannya?" +msgstr "Tentu saja dia menyangkal semuanya, si munafik itu! Tapi siapa lagi yang bisa melakukannya?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44a msgid "He deserved immediate death for this terrible act. However, we only locked him up until he would reveal where he stashed our beloved royal skeleton." -msgstr "" -"Dia pantas dihukum mati karena tindakannya yang mengerikan ini. Namun, kami " -"hanya mengurungnya sampai dia mau mengungkapkan di mana dia menyimpan " -"kerangka kerajaan kami tercinta." +msgstr "Dia pantas dihukum mati karena tindakannya yang mengerikan ini. Namun, kami hanya mengurungnya sampai dia mau mengungkapkan di mana dia menyimpan kerangka kerajaan kami tercinta." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b msgid "For security reasons, we don't let anyone in or out until King Rah is back in his accustomed place." -msgstr "" -"Untuk alasan keamanan, kami tidak mengizinkan siapa pun masuk atau keluar " -"sampai Raja Rah kembali ke tempatnya semula." +msgstr "Untuk alasan keamanan, kami tidak mengizinkan siapa pun masuk atau keluar sampai Raja Rah kembali ke tempatnya semula." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:0 msgid "Even 100 pieces of gold wouldn't change your mind?" @@ -63823,8 +55101,7 @@ msgstr "Bolehkah aku masuk?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46a msgid "Of course not! This door will remain closed until King Rah returns." -msgstr "" -"Tentu saja tidak! Pintu ini akan tetap tertutup sampai Raja Rah kembali." +msgstr "Tentu saja tidak! Pintu ini akan tetap tertutup sampai Raja Rah kembali." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_46b msgid "Impossible! No way." @@ -63840,8 +55117,7 @@ msgstr "Dan terowongan lain, tetapi hanya berjarak pendek dan buntu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e msgid "We never go there, there are scary noises coming from there." -msgstr "" -"Kita tidak pernah pergi ke sana, ada suara menakutkan yang berasal dari sana." +msgstr "Kita tidak pernah pergi ke sana, ada suara menakutkan yang berasal dari sana." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44e:0 msgid "Finally light at the end of the tunnel." @@ -63849,10 +55125,7 @@ msgstr "Akhirnya cahaya pada akhir terowongan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48 msgid "If King Rah is with us again, that would be great! Of course you can then go to our memory hall. You would be our guest of honor." -msgstr "" -"Jika Raja Rah bersama kita lagi, itu akan sangat menyenangkan! Tentu saja " -"Anda bisa pergi ke aula kenangan kami. Anda akan menjadi tamu kehormatan " -"kami." +msgstr "Jika Raja Rah bersama kita lagi, itu akan sangat menyenangkan! Tentu saja Anda bisa pergi ke aula kenangan kami. Anda akan menjadi tamu kehormatan kami." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48a msgid "But we are not there yet." @@ -63863,8 +55136,7 @@ msgid "" "Let's have a look. Oh, what are my old eyes seeing? King Rah is back, completely! I am overwhelmed with joy!\n" "You may pass now of course." msgstr "" -"Mari kita lihat. Oh, apa yang dilihat oleh mata tuaku? Raja Rah telah " -"kembali, sepenuhnya! Aku diliputi kegembiraan!\n" +"Mari kita lihat. Oh, apa yang dilihat oleh mata tuaku? Raja Rah telah kembali, sepenuhnya! Aku diliputi kegembiraan!\n" "Kau boleh pergi sekarang, tentu saja." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52:0 @@ -63905,9 +55177,7 @@ msgstr "Tolong pergi dan temukan semua tulang Raja Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's head is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Mari kita lihat... Bagus! Hanya kepala Raja Rah yang hilang. Anda akan " -"menemukannya juga, saya yakin." +msgstr "Mari kita lihat... Bagus! Hanya kepala Raja Rah yang hilang. Anda akan menemukannya juga, saya yakin." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a:1 @@ -63919,33 +55189,23 @@ msgstr "Saya harap layaknya kerja keras." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a msgid "Let's have a look ... Great! Now we only need the fourth leg. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Mari kita lihat... Bagus! Sekarang kita hanya perlu kaki keempat. Anda akan " -"menemukannya juga, saya yakin." +msgstr "Mari kita lihat... Bagus! Sekarang kita hanya perlu kaki keempat. Anda akan menemukannya juga, saya yakin." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's tail is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Mari kita lihat... Bagus! Hanya ekor Raja Rah yang hilang. Anda akan " -"menemukannya juga, saya yakin." +msgstr "Mari kita lihat... Bagus! Hanya ekor Raja Rah yang hilang. Anda akan menemukannya juga, saya yakin." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's back bone is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Mari kita lihat... Bagus! Hanya tulang punggung Raja Rah yang hilang. Anda " -"akan menemukannya juga, saya yakin." +msgstr "Mari kita lihat... Bagus! Hanya tulang punggung Raja Rah yang hilang. Anda akan menemukannya juga, saya yakin." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's rib bones are missing. You will find them too, I am sure." -msgstr "" -"Mari kita lihat... Bagus! Hanya tulang rusuk Raja Rah yang hilang. Anda akan " -"menemukannya juga, saya yakin." +msgstr "Mari kita lihat... Bagus! Hanya tulang rusuk Raja Rah yang hilang. Anda akan menemukannya juga, saya yakin." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79 msgid "Let's have a look ... In total we need the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail of course." -msgstr "" -"Mari kita lihat... Secara keseluruhan kita membutuhkan kepala, tulang rusuk " -"dan tulang punggung, 4 kaki dan tentu saja ekor." +msgstr "Mari kita lihat... Secara keseluruhan kita membutuhkan kepala, tulang rusuk dan tulang punggung, 4 kaki dan tentu saja ekor." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79:0 msgid "OK, I'll be back." @@ -63953,9 +55213,7 @@ msgstr "OK, aku akan kembali." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80 msgid "I can't let you enter our Memorial Hall. We have to get back our skeleton statue of King Rah first." -msgstr "" -"Saya tidak bisa membiarkan Anda memasuki Aula Peringatan kami. Kita harus " -"mendapatkan kembali patung kerangka Raja Rah terlebih dahulu." +msgstr "Saya tidak bisa membiarkan Anda memasuki Aula Peringatan kami. Kita harus mendapatkan kembali patung kerangka Raja Rah terlebih dahulu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:0 msgid "OK. I will find the bones for you." @@ -63963,9 +55221,7 @@ msgstr "OKE. Saya akan mencarikan tulang-tulangnya untuk Anda." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:1 msgid "This maze is terrible. Do you have any idea how I could find my way out again?" -msgstr "" -"Labirin ini mengerikan. Apa kau tahu bagaimana aku bisa menemukan jalan " -"keluar lagi?" +msgstr "Labirin ini mengerikan. Apa kau tahu bagaimana aku bisa menemukan jalan keluar lagi?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:2 msgid "Do you have any idea where I should go looking for your bones?" @@ -63973,9 +55229,7 @@ msgstr "Apakah Anda tahu ke mana saya harus pergi mencari tulang-tulang Anda?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_82 msgid "That is easy. Just choose the exit where you see rats in front of it. Rats always know their way out." -msgstr "" -"Itu mudah. Pilih saja pintu keluar di mana Anda melihat tikus di depannya. " -"Tikus selalu tahu jalan keluar." +msgstr "Itu mudah. Pilih saja pintu keluar di mana Anda melihat tikus di depannya. Tikus selalu tahu jalan keluar." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86 msgid "Didn't I tell you?" @@ -63983,15 +55237,11 @@ msgstr "Bukankah sudah kubilang?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86:0 msgid "You talk all the time and too much anyway. I can't always listen to that." -msgstr "" -"Anda berbicara sepanjang waktu dan terlalu banyak. Saya tidak bisa selalu " -"mendengarkannya." +msgstr "Anda berbicara sepanjang waktu dan terlalu banyak. Saya tidak bisa selalu mendengarkannya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_90 msgid "The cave system is huge and really very confusing. It already surprised me how you found your way to me here." -msgstr "" -"Sistem gua ini sangat besar dan sangat membingungkan. Saya terkejut " -"bagaimana Anda bisa menemukan jalan ke sini." +msgstr "Sistem gua ini sangat besar dan sangat membingungkan. Saya terkejut bagaimana Anda bisa menemukan jalan ke sini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91 msgid "Maybe you'll find wisdom in my compass?" @@ -64007,9 +55257,7 @@ msgstr "Mulailah dari pintu masuk tempat Anda memasuki bagian bawah gua ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94 msgid "There you put on the necklace with my compass. With this compass you may perceive otherwise invisible signs on the walls. Follow these." -msgstr "" -"Di sana Anda mengenakan kalung dengan kompas saya. Dengan kompas ini, Anda " -"dapat melihat tanda-tanda yang tidak terlihat di dinding. Ikuti ini." +msgstr "Di sana Anda mengenakan kalung dengan kompas saya. Dengan kompas ini, Anda dapat melihat tanda-tanda yang tidak terlihat di dinding. Ikuti ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94:0 msgid "What signs?" @@ -64017,22 +55265,15 @@ msgstr "Tanda apa?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95 msgid "Shields in orange and yellow color. Orange for the main route and yellow for short side tunnels." -msgstr "" -"Perisai berwarna oranye dan kuning. Oranye untuk rute utama dan kuning untuk " -"terowongan samping yang pendek." +msgstr "Perisai berwarna oranye dan kuning. Oranye untuk rute utama dan kuning untuk terowongan samping yang pendek." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30 msgid "Follow this passage to the end. You might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" -"Ikuti bagian ini sampai akhir. Anda mungkin akan menemukan sesuatu yang " -"penting di sana. Kemudian kembali ke penyeberangan dan ikuti perisai oranye " -"lagi." +msgstr "Ikuti bagian ini sampai akhir. Anda mungkin akan menemukan sesuatu yang penting di sana. Kemudian kembali ke penyeberangan dan ikuti perisai oranye lagi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96 msgid "It will be a far journey. But you will meet everything that you need to meet. And even more." -msgstr "" -"Ini akan menjadi perjalanan yang jauh. Tetapi Anda akan bertemu dengan semua " -"yang perlu Anda temui. Dan bahkan lebih." +msgstr "Ini akan menjadi perjalanan yang jauh. Tetapi Anda akan bertemu dengan semua yang perlu Anda temui. Dan bahkan lebih." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96:0 msgid "This is finally good news." @@ -64040,9 +55281,7 @@ msgstr "Akhirnya ini adalah kabar baik." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98 msgid "Beware! It slows you down, because your mind is clouded and partly in another dimension." -msgstr "" -"Waspadalah! Hal ini memperlambat Anda, karena pikiran Anda sedang kabur dan " -"sebagian berada di dimensi lain." +msgstr "Waspadalah! Hal ini memperlambat Anda, karena pikiran Anda sedang kabur dan sebagian berada di dimensi lain." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:0 msgid "No problem. Show me this wonderful item." @@ -64056,9 +55295,7 @@ msgstr "Namun, saya semiskin tikus gereja." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48 msgid "Well, I have too good a heart. Here, take the amulet for 100 gold pieces." -msgstr "" -"Yah, aku punya hati yang terlalu baik. Ini, ambil jimat seharga 100 keping " -"emas." +msgstr "Yah, aku punya hati yang terlalu baik. Ini, ambil jimat seharga 100 keping emas." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_99:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_48:0 @@ -64091,9 +55328,7 @@ msgstr "Penghinaan. Saya akan berpura-pura tidak mendengarnya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2 msgid "Welcome to our great rat memory hall! Shall I tell you something about our great expositions?" -msgstr "" -"Selamat datang di aula memori tikus kami yang luar biasa! Haruskah saya " -"ceritakan sesuatu tentang eksposisi hebat kami?" +msgstr "Selamat datang di aula memori tikus kami yang luar biasa! Haruskah saya ceritakan sesuatu tentang eksposisi hebat kami?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:0 msgid "Thank you, I'll find my way." @@ -64133,21 +55368,15 @@ msgstr "Di sini berdiri patung Raja Rah. Aku sudah menceritakannya padamu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_2 msgid "Thank you for bringing the bones back to me. But I still have to put them back together." -msgstr "" -"Terima kasih telah mengembalikan tulang-tulang itu kepada saya. Tapi saya " -"masih harus menyatukannya kembali." +msgstr "Terima kasih telah mengembalikan tulang-tulang itu kepada saya. Tapi saya masih harus menyatukannya kembali." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_3 msgid "Until then, our great museum will have to do without this highlight of the exhibition." -msgstr "" -"Sampai saat itu, museum kami yang hebat ini harus bertahan tanpa acara " -"puncak pameran ini." +msgstr "Sampai saat itu, museum kami yang hebat ini harus bertahan tanpa acara puncak pameran ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14 msgid "For security reasons, we don't let anyone talk with Fraedro until he finally admits everything." -msgstr "" -"Demi alasan keamanan, kami tidak mengizinkan siapa pun berbicara dengan " -"Fraedro sampai dia akhirnya mengakui semuanya." +msgstr "Demi alasan keamanan, kami tidak mengizinkan siapa pun berbicara dengan Fraedro sampai dia akhirnya mengakui semuanya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:0 msgid "I did find the skeleton. Can Fraedro be released now?" @@ -64157,9 +55386,7 @@ msgstr "Aku menemukan kerangkanya. Bisakah Fraedro dibebaskan sekarang?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a:0 msgid "Can I speak to Fraedro? Maybe he regrets what he did and wouldn't do it again." -msgstr "" -"Dapatkah saya berbicara dengan Fraedro? Mungkin dia menyesali perbuatannya " -"dan tidak akan melakukannya lagi." +msgstr "Dapatkah saya berbicara dengan Fraedro? Mungkin dia menyesali perbuatannya dan tidak akan melakukannya lagi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:2 msgid "I don't think it was Fraedro." @@ -64183,14 +55410,11 @@ msgstr "Tidak, kamu tidak boleh berbicara dengan Fraedro. Terlalu berbahaya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:0 msgid "Well, I have 100 gold pieces here. Can I speak to Fraedro?" -msgstr "" -"Aku punya 100 keping emas di sini. Dapatkah saya berbicara dengan Fraedro?" +msgstr "Aku punya 100 keping emas di sini. Dapatkah saya berbicara dengan Fraedro?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:1 msgid "I would like to offer him 100 gold pieces to let me through, but I don't have enough with me." -msgstr "" -"Saya ingin menawarkan 100 keping emas untuk meloloskan saya, tapi saya tidak " -"punya cukup uang." +msgstr "Saya ingin menawarkan 100 keping emas untuk meloloskan saya, tapi saya tidak punya cukup uang." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:2 msgid "Maybe it wasn't Fraedro after all?" @@ -64214,16 +55438,11 @@ msgstr "Nah, jika Anda tidak menginginkan emasnya..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16b msgid "Wait! [He takes the gold hastily] Sure you can talk to Fraedro. Do you see the stairs over there? Just walk along there, you can't miss it." -msgstr "" -"Tunggu! [Dia mengambil emas dengan tergesa-gesa] Tentu Anda dapat berbicara " -"dengan Fraedro. Kau lihat tangga di sana? Berjalanlah di sana, kau takkan " -"melewatkannya." +msgstr "Tunggu! [Dia mengambil emas dengan tergesa-gesa] Tentu Anda dapat berbicara dengan Fraedro. Kau lihat tangga di sana? Berjalanlah di sana, kau takkan melewatkannya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c msgid "I hope you don't think I'll keep the gold for myself. I will use it for the museum." -msgstr "" -"Saya harap Anda tidak berpikir saya akan menyimpan emas itu untuk diri saya " -"sendiri. Saya akan menggunakannya untuk museum." +msgstr "Saya harap Anda tidak berpikir saya akan menyimpan emas itu untuk diri saya sendiri. Saya akan menggunakannya untuk museum." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c:0 msgid "Sure, bye." @@ -64243,9 +55462,7 @@ msgstr "Saya jujur saja sebagai tikus gereja. Ya, memang." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f msgid "I am a little offended that you would accuse me of something despicable like accepting gold." -msgstr "" -"Saya sedikit tersinggung karena Anda menuduh saya melakukan sesuatu yang " -"tercela seperti menerima emas." +msgstr "Saya sedikit tersinggung karena Anda menuduh saya melakukan sesuatu yang tercela seperti menerima emas." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f:0 msgid "But I just want to go." @@ -64261,9 +55478,7 @@ msgstr "???" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_17 msgid "Of course he was. It couldn't have been otherwise. Go now please, I have work to do." -msgstr "" -"Tentu saja. Tidak mungkin sebaliknya. Pergilah sekarang, saya ada pekerjaan " -"yang harus dilakukan." +msgstr "Tentu saja. Tidak mungkin sebaliknya. Pergilah sekarang, saya ada pekerjaan yang harus dilakukan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling msgid "" @@ -64285,9 +55500,7 @@ msgstr "Puisi yang bagus. Mereka bagus, bukan begitu, Clevred?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10 msgid "Really, they're good at poetry. But we'll take the artifact with us anyway." -msgstr "" -"Sungguh, mereka pandai berpuisi. Tapi kami tetap akan membawa artefak itu " -"bersama kami." +msgstr "Sungguh, mereka pandai berpuisi. Tapi kami tetap akan membawa artefak itu bersama kami." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10:0 msgid "Of course. So now to work ..." @@ -64329,9 +55542,7 @@ msgstr "Jangan pernah panggil aku pengecut! Serang!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_10:1 msgid "They are too many for us, we would be killed. Let's give up the artifact." -msgstr "" -"Mereka terlalu banyak untuk kita, kita akan terbunuh. Mari kita serahkan " -"artefak itu." +msgstr "Mereka terlalu banyak untuk kita, kita akan terbunuh. Mari kita serahkan artefak itu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12 msgid "Never! I'd rather die!" @@ -64343,14 +55554,11 @@ msgstr "Jika Anda berpikir demikian, mari kita serang!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_12:1 msgid "Die you will, if you can't let go of it. I will leave it behind." -msgstr "" -"Matilah kamu, jika kamu tidak bisa melepaskannya. Aku akan meninggalkannya." +msgstr "Matilah kamu, jika kamu tidak bisa melepaskannya. Aku akan meninggalkannya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_20 msgid "I see. I thought you were braver. Go then, I don't want to see you again!" -msgstr "" -"Aku mengerti. Aku pikir kau lebih berani. Pergilah kalau begitu, aku tak " -"ingin melihatmu lagi!" +msgstr "Aku mengerti. Aku pikir kau lebih berani. Pergilah kalau begitu, aku tak ingin melihatmu lagi!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12 @@ -64405,22 +55613,15 @@ msgstr "Menarik. Roskelt mengatakan hal yang sama." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Bloskelt, my wretched brother." -msgstr "" -"Hanya ada satu makhluk yang menyangkal saya gelar saya yang sah. Bloskelt, " -"saudaraku yang malang." +msgstr "Hanya ada satu makhluk yang menyangkal saya gelar saya yang sah. Bloskelt, saudaraku yang malang." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Roskelt, my wretched brother." -msgstr "" -"Hanya ada satu makhluk yang menyangkal gelar saya yang sah. Roskelt, " -"saudaraku yang malang." +msgstr "Hanya ada satu makhluk yang menyangkal gelar saya yang sah. Roskelt, saudaraku yang malang." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42 msgid "You go and find Bloskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Pergilah dan temukan Bloskelt! Katakan padanya bahwa dia harus datang " -"kepadaku untuk menyerah! Dia akan menerima anugerah kematian yang cepat dan " -"tanpa rasa sakit." +msgstr "Pergilah dan temukan Bloskelt! Katakan padanya bahwa dia harus datang kepadaku untuk menyerah! Dia akan menerima anugerah kematian yang cepat dan tanpa rasa sakit." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42:0 @@ -64429,16 +55630,11 @@ msgstr "Sungguh murah hati." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42 msgid "You go and find Roskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Pergilah dan temukan Roskelt! Katakan padanya bahwa dia harus datang " -"kepadaku untuk menyerah! Dia akan menerima anugerah berupa kematian yang " -"cepat dan tanpa rasa sakit." +msgstr "Pergilah dan temukan Roskelt! Katakan padanya bahwa dia harus datang kepadaku untuk menyerah! Dia akan menerima anugerah berupa kematian yang cepat dan tanpa rasa sakit." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" -"Adikku lagi! Dia selalu mencoba untuk mengejekku! Dan tentunya Anda sekarang " -"akan mengatakan kepada saya, bahwa saya harus menyerah?" +msgstr "Adikku lagi! Dia selalu mencoba untuk mengejekku! Dan tentunya Anda sekarang akan mengatakan kepada saya, bahwa saya harus menyerah?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50:0 @@ -64447,28 +55643,20 @@ msgstr "Eh, ya. Bagaimana kau tahu?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" -"Adikku lagi! Dia selalu mencoba untuk mengejekku! Dan tentunya Anda sekarang " -"akan mengatakan kepada saya, bahwa saya harus menyerah?" +msgstr "Adikku lagi! Dia selalu mencoba untuk mengejekku! Dan tentunya Anda sekarang akan mengatakan kepada saya, bahwa saya harus menyerah?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52 msgid "HAHAHA! I will not give up and surrender to him! Never! Tell him that. HAHAHAHA!" -msgstr "" -"HAHAHA! Saya tidak akan menyerah dan pasrah padanya! Tidak akan pernah! " -"Katakan padanya. HAHAHAHA!" +msgstr "HAHAHA! Saya tidak akan menyerah dan pasrah padanya! Tidak akan pernah! Katakan padanya. HAHAHAHA!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52:0 msgid "I will go and tell Bloskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" -"Aku akan pergi dan memberitahu Bloskelt. Meskipun pembawa berita buruk " -"selalu mendapat masalah ..." +msgstr "Aku akan pergi dan memberitahu Bloskelt. Meskipun pembawa berita buruk selalu mendapat masalah ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52:0 msgid "I will go and tell Roskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" -"Aku akan pergi dan memberitahu Roskelt. Meskipun pembawa berita buruk selalu " -"mendapat masalah ..." +msgstr "Aku akan pergi dan memberitahu Roskelt. Meskipun pembawa berita buruk selalu mendapat masalah ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40 msgid "Mortal! Where is my brother?" @@ -64533,9 +55721,7 @@ msgstr "Bagus. Aku akan menghujani Anda dengan emas, permata dan tulang." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10:0 msgid "Hm, not much of a shower ... and ugh - there are even rat bones included." -msgstr "" -"Hm, tidak terlalu banyak mandi... dan ugh - bahkan ada tulang-tulang tikus " -"di dalamnya." +msgstr "Hm, tidak terlalu banyak mandi... dan ugh - bahkan ada tulang-tulang tikus di dalamnya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10 @@ -64608,9 +55794,7 @@ msgstr "Bagus sekali. Akhirnya ada yang terpelajar di dalam lubang tikus ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52 msgid "In gratitude for the great joy I give you this rat skull." -msgstr "" -"Sebagai rasa terima kasih atas kegembiraan yang luar biasa, saya memberikan " -"tengkorak tikus ini." +msgstr "Sebagai rasa terima kasih atas kegembiraan yang luar biasa, saya memberikan tengkorak tikus ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52:0 msgid "Eh - nice, thank you." @@ -64618,9 +55802,7 @@ msgstr "Eh - bagus, terima kasih." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_90 msgid "Come again whenever you want. It is a nice diversion to talk with someone with a bit of brain at least." -msgstr "" -"Datang lagi kapan pun Anda mau. Ini adalah pengalihan yang bagus untuk " -"berbicara dengan seseorang yang setidaknya memiliki sedikit otak." +msgstr "Datang lagi kapan pun Anda mau. Ini adalah pengalihan yang bagus untuk berbicara dengan seseorang yang setidaknya memiliki sedikit otak." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag msgid "Greetings, young being." @@ -64636,9 +55818,7 @@ msgstr "Apakah Anda memiliki sesuatu untuk berdagang?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_10 msgid "Young people are always in a hurry. In my time, you introduced yourself first." -msgstr "" -"Anak muda selalu terburu-buru. Pada masa saya, Anda memperkenalkan diri " -"terlebih dahulu." +msgstr "Anak muda selalu terburu-buru. Pada masa saya, Anda memperkenalkan diri terlebih dahulu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_12 msgid "We'll try again from the beginning." @@ -64650,9 +55830,7 @@ msgstr "Saya Whootibarfag, orang bijak dari pegunungan Blackwater." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20:0 msgid "Nice to meet you. I am $playername from Crossglen, if you should know the village." -msgstr "" -"Senang berkenalan denganmu. Saya $playername dari Crossglen, jika Anda harus " -"tahu desa ini." +msgstr "Senang berkenalan denganmu. Saya $playername dari Crossglen, jika Anda harus tahu desa ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_22 msgid "Sigh. Always in a hurry. Again - who are you?" @@ -64664,8 +55842,7 @@ msgstr "Sekarang, apa yang membawa Anda ke daerah yang sepi ini?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:0 msgid "I'm helping a cheeky little rat find an artifact." -msgstr "" -"Saya membantu seekor tikus kecil yang nakal untuk menemukan sebuah artefak." +msgstr "Saya membantu seekor tikus kecil yang nakal untuk menemukan sebuah artefak." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_24:2 msgid "I recovered and brought back Rat King Rah's skeleton." @@ -64673,9 +55850,7 @@ msgstr "Saya menemukan dan membawa kembali kerangka Rat King Rah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30 msgid "I should have known. No one comes up here to ask for wisdom." -msgstr "" -"Seharusnya aku tahu. Tidak ada yang datang ke sini untuk meminta " -"kebijaksanaan." +msgstr "Seharusnya aku tahu. Tidak ada yang datang ke sini untuk meminta kebijaksanaan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:0 @@ -64698,15 +55873,11 @@ msgstr "Mungkin lain kali. Mari kita berdagang." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:1 msgid "Then finally say what you want to say. And after that show me your goods." -msgstr "" -"Lalu akhirnya katakan apa yang ingin Anda katakan. Dan setelah itu tunjukkan " -"barang Anda." +msgstr "Lalu akhirnya katakan apa yang ingin Anda katakan. Dan setelah itu tunjukkan barang Anda." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40 msgid "Sigh. Well, I have interesting items to sell. However, no food, I need it for myself." -msgstr "" -"Menghela napas. Yah, saya punya barang yang menarik untuk dijual. Namun, " -"tidak ada makanan, saya membutuhkannya untuk diri saya sendiri." +msgstr "Menghela napas. Yah, saya punya barang yang menarik untuk dijual. Namun, tidak ada makanan, saya membutuhkannya untuk diri saya sendiri." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40:0 msgid "Then what do you have for sale?" @@ -64726,9 +55897,7 @@ msgstr "Bola salju yang diukir dengan tangan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46 msgid "And finally, a medallion that will help you find your way here if your memory fails you." -msgstr "" -"Dan terakhir, sebuah medali yang akan membantu Anda menemukan jalan ke sini " -"jika ingatan Anda gagal." +msgstr "Dan terakhir, sebuah medali yang akan membantu Anda menemukan jalan ke sini jika ingatan Anda gagal." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:0 msgid "Now that sounds interesting. Show me your items, please." @@ -64744,9 +55913,7 @@ msgstr "Ini sudah larut. Sampai jumpa." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50 msgid "Ah, a sacred quest for a mystical object. Good luck on your way." -msgstr "" -"Ah, sebuah pencarian sakral untuk sebuah benda mistis. Semoga berhasil dalam " -"perjalananmu." +msgstr "Ah, sebuah pencarian sakral untuk sebuah benda mistis. Semoga berhasil dalam perjalananmu." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_50:0 msgid "Thanks. Then we'll go looking further." @@ -64762,15 +55929,11 @@ msgstr "Siapa yang tahu? Ceritakan tentang artefak Anda." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_52:1 msgid "It's big, round and yellow. Clevered, what else do you know about this?" -msgstr "" -"Bentuknya besar, bulat dan berwarna kuning. Pintar, apa lagi yang Anda " -"ketahui tentang ini?" +msgstr "Bentuknya besar, bulat dan berwarna kuning. Pintar, apa lagi yang Anda ketahui tentang ini?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54 msgid "Oh, whoever possesses this artifact will be rich and never go hungry again." -msgstr "" -"Oh, siapa pun yang memiliki artefak ini akan menjadi kaya dan tidak akan " -"pernah kelaparan lagi." +msgstr "Oh, siapa pun yang memiliki artefak ini akan menjadi kaya dan tidak akan pernah kelaparan lagi." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54:0 msgid "Gold?" @@ -64790,16 +55953,11 @@ msgstr "Tahan!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_71 msgid "I'm afraid I can't help you much there. I'm more familiar with the events out here on the mountain." -msgstr "" -"Saya khawatir saya tidak bisa banyak membantu Anda di sana. Saya lebih akrab " -"dengan peristiwa di gunung ini." +msgstr "Saya khawatir saya tidak bisa banyak membantu Anda di sana. Saya lebih akrab dengan peristiwa di gunung ini." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72 msgid "But you might ask an old friend of mine. He has a small but valuable collection of important items and I'm sure he'll be happy to show you around." -msgstr "" -"Tapi Anda bisa bertanya pada seorang teman lama saya. Dia memiliki koleksi " -"barang-barang penting yang kecil namun berharga dan saya yakin dia akan " -"dengan senang hati menunjukkannya kepada Anda." +msgstr "Tapi Anda bisa bertanya pada seorang teman lama saya. Dia memiliki koleksi barang-barang penting yang kecil namun berharga dan saya yakin dia akan dengan senang hati menunjukkannya kepada Anda." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:0 msgid "We'll look for him." @@ -64811,15 +55969,11 @@ msgstr "Maksudmu Wart? Kami sudah bertemu dengannya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_74 msgid "You may find him in the caves below, even deeper in the mountain." -msgstr "" -"Anda mungkin menemukannya di gua-gua di bawah, bahkan lebih dalam lagi di " -"dalam gunung." +msgstr "Anda mungkin menemukannya di gua-gua di bawah, bahkan lebih dalam lagi di dalam gunung." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76 msgid "Good, so that's settled. Now I could share a little of my wisdom with you?" -msgstr "" -"Bagus, jadi sudah selesai. Sekarang saya bisa berbagi sedikit kebijaksanaan " -"saya dengan Anda?" +msgstr "Bagus, jadi sudah selesai. Sekarang saya bisa berbagi sedikit kebijaksanaan saya dengan Anda?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:1 msgid "All right, let's get this over with. Enlighten me." @@ -64847,9 +56001,7 @@ msgstr "Aku hanya menebak." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120 msgid "Now I need to know what is louder: the noise of a lonely falling tree, or the sound of one hand clapping." -msgstr "" -"Sekarang saya perlu tahu mana yang lebih keras: suara pohon tumbang yang " -"sepi, atau suara satu tangan yang bertepuk tangan." +msgstr "Sekarang saya perlu tahu mana yang lebih keras: suara pohon tumbang yang sepi, atau suara satu tangan yang bertepuk tangan." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122 msgid "I didn't really expect you to know." @@ -64913,9 +56065,7 @@ msgstr "Saya benar-benar harus banyak berlari-lari." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210 msgid "Well, I see you've learned a lot by searching the rat kingdom. But you're still missing one thing ..." -msgstr "" -"Baiklah, saya melihat Anda telah belajar banyak dengan mencari di kerajaan " -"tikus. Tapi kau masih melewatkan satu hal..." +msgstr "Baiklah, saya melihat Anda telah belajar banyak dengan mencari di kerajaan tikus. Tapi kau masih melewatkan satu hal..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:1 msgid "Do you mean wisdom?" @@ -64947,9 +56097,7 @@ msgstr "Terserah kamu. Aku meninggalkan orang bijak sekarang. Sampai jumpa." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_220 msgid "You've seen enough rats skilfully flee and escape." -msgstr "" -"Anda telah melihat cukup banyak tikus yang dengan lihai melarikan diri dan " -"melarikan diri." +msgstr "Anda telah melihat cukup banyak tikus yang dengan lihai melarikan diri dan melarikan diri." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_220:0 msgid "Oh yes, I actually have." @@ -64957,9 +56105,7 @@ msgstr "Oh ya, sebenarnya saya pernah." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_222 msgid "You just haven't understood that you can make this ability your own." -msgstr "" -"Anda hanya belum memahami bahwa Anda dapat menjadikan kemampuan ini milik " -"Anda sendiri." +msgstr "Anda hanya belum memahami bahwa Anda dapat menjadikan kemampuan ini milik Anda sendiri." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_224 msgid "Come closer." @@ -64971,15 +56117,11 @@ msgstr "Lebih dekat ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226:0 msgid "[You hold your breath - from tension, and because of his bad breath.]" -msgstr "" -"[Anda menahan napas - karena tegang, dan karena bau mulutnya yang tidak " -"sedap.]" +msgstr "[Anda menahan napas - karena tegang, dan karena bau mulutnya yang tidak sedap.]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230 msgid "Whootibarfag let you in on the secret of the rat escape. This increases your ability to flee and escape." -msgstr "" -"Whootibarfag memberi tahu Anda rahasia pelarian tikus. Hal ini meningkatkan " -"kemampuan Anda untuk melarikan diri dan melarikan diri." +msgstr "Whootibarfag memberi tahu Anda rahasia pelarian tikus. Hal ini meningkatkan kemampuan Anda untuk melarikan diri dan melarikan diri." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230:0 msgid "Hey! Yes of course! That's how it works!" @@ -64987,8 +56129,7 @@ msgstr "Hei! Ya tentu saja! Begitulah cara kerjanya!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_240 msgid "Use this knowledge well. Go now, I need some rest." -msgstr "" -"Gunakan pengetahuan ini dengan baik. Pergilah sekarang, aku butuh istirahat." +msgstr "Gunakan pengetahuan ini dengan baik. Pergilah sekarang, aku butuh istirahat." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_240:0 msgid "Thanks for all your help. Good bye." @@ -65004,9 +56145,7 @@ msgstr "Saya sudah mencari cara untuk memasak daging saya." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10 msgid "I could use some extra gold. So I can cook them for you for let's say 30 gold a piece." -msgstr "" -"Saya bisa menggunakan beberapa emas tambahan. Jadi saya bisa memasaknya " -"untuk Anda dengan harga 30 emas per potong." +msgstr "Saya bisa menggunakan beberapa emas tambahan. Jadi saya bisa memasaknya untuk Anda dengan harga 30 emas per potong." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:0 msgid "Well, here is 1 piece and 30 gold." @@ -65018,9 +56157,7 @@ msgstr "Baiklah, saya punya 5 keping dan 150 emas." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:2 msgid "Here, I have 10 pieces that I would like cooked. Here are 300 gold pieces too." -msgstr "" -"Di sini, saya memiliki 10 buah yang ingin saya masak. Ini juga ada 300 " -"keping emas." +msgstr "Di sini, saya memiliki 10 buah yang ingin saya masak. Ini juga ada 300 keping emas." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:3 msgid "I'm hungry! Here are 20 pieces and 600 gold." @@ -65044,14 +56181,11 @@ msgstr "Hanya lima? Itu tidak masalah. Ini semua daging yang sudah dimasak." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_ten_cooked_meat msgid "10 meat at once? That's no problem. Here's all your cooked meat." -msgstr "" -"10 daging sekaligus? Itu tidak masalah. Ini semua daging yang Anda masak." +msgstr "10 daging sekaligus? Itu tidak masalah. Ini semua daging yang Anda masak." #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_twenty_cooked_meat msgid "20 meat at once?! You may even love this stuff more than I do. Here's all your cooked meat." -msgstr "" -"20 daging sekaligus?! Anda bahkan mungkin lebih menyukai hal ini daripada " -"saya. Ini semua daging yang sudah dimasak." +msgstr "20 daging sekaligus?! Anda bahkan mungkin lebih menyukai hal ini daripada saya. Ini semua daging yang sudah dimasak." #: conversationlist_ratdom_npc.json:kendelow_meat msgid "No, sorry. I can't let you use my kitchen. But..." @@ -65785,10 +56919,7 @@ msgstr "Cincin Bayangan yang lebih rendah" #: itemlist_v068.json:ring_shadow0:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids me against the dangers that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" -"Cahaya Bayangan memandu jalan saya. Mengikuti saya ke mana pun saya pergi, " -"dan membantu saya melawan bahaya yang mungkin tidak dapat dilihat oleh orang " -"lain. Saya adalah Bayangan, dan Bayangan ada di dalam diri saya." +msgstr "Cahaya Bayangan memandu jalan saya. Mengikuti saya ke mana pun saya pergi, dan membantu saya melawan bahaya yang mungkin tidak dapat dilihat oleh orang lain. Saya adalah Bayangan, dan Bayangan ada di dalam diri saya." #: itemlist_v069.json:rapier_lifesteal msgid "Rapier of lifesteal" @@ -66088,9 +57219,7 @@ msgstr "Sarung tangan pengacau" #: itemlist_v0610_1.json:gloves_troublemaker:description msgid "In Lower Fallhaven there is honor among thieves. Everyone else is a mark." -msgstr "" -"Di Lower Fallhaven ada kehormatan di antara para pencuri. Semua orang adalah " -"tanda." +msgstr "Di Lower Fallhaven ada kehormatan di antara para pencuri. Semua orang adalah tanda." #: itemlist_v0610_1.json:gloves_guards msgid "Guard's gloves" @@ -66856,8 +57985,7 @@ msgstr "Surat Lodar" #: itemlist_v070_questitems.json:lodar_letter:description msgid "Lodar's letter to Lady Lydalon in the Valanyr temple of the Shadow in Nor City." -msgstr "" -"Surat Lodar kepada Lady Lydalon di kuil Valanyr of the Shadow di Kota Nor." +msgstr "Surat Lodar kepada Lady Lydalon di kuil Valanyr of the Shadow di Kota Nor." #: itemlist_shortcut_lodar.json:vial_activation msgid "Lodar's activation vial" @@ -66885,9 +58013,7 @@ msgstr "Jubah dari Yang Maha Suci" #: itemlist_stoutford.json:robe_sublime:description msgid "The reflection of light on this robe will confuse your enemies as you move swiftly." -msgstr "" -"Pantulan cahaya pada jubah ini akan membingungkan musuh saat Anda bergerak " -"dengan cepat." +msgstr "Pantulan cahaya pada jubah ini akan membingungkan musuh saat Anda bergerak dengan cepat." #: itemlist_stoutford.json:feline_shoes msgid "Feline shoes" @@ -66947,9 +58073,7 @@ msgstr "Teks Kuno" #: itemlist_graveyard1.json:graveyardtext:description msgid "This text contains several magical incantations and claims to allow anyone holding it to enter the cemetery south of the Waterway chest." -msgstr "" -"Teks ini berisi beberapa mantra magis dan mengklaim bahwa siapa pun yang " -"memegangnya dapat memasuki pemakaman di sebelah selatan peti Waterway." +msgstr "Teks ini berisi beberapa mantra magis dan mengklaim bahwa siapa pun yang memegangnya dapat memasuki pemakaman di sebelah selatan peti Waterway." #: itemlist_graveyard1.json:cithurn_talisman msgid "Cithurn's talisman" @@ -66997,10 +58121,7 @@ msgstr "Cincin dengan bayangan yang jauh lebih kecil" #: itemlist_guynmart.json:ring_shadow1:description msgid "The glow of the Shadow guides my path. It follows me wherever I go, and aids the dangers against me that others might not see. I am Shadow, and Shadow is in me." -msgstr "" -"Cahaya Bayangan memandu jalan saya. Mengikuti saya ke mana pun saya pergi, " -"dan membantu bahaya terhadap saya yang mungkin tidak dapat dilihat oleh " -"orang lain. Saya adalah Bayangan, dan Bayangan ada di dalam diri saya." +msgstr "Cahaya Bayangan memandu jalan saya. Mengikuti saya ke mana pun saya pergi, dan membantu bahaya terhadap saya yang mungkin tidak dapat dilihat oleh orang lain. Saya adalah Bayangan, dan Bayangan ada di dalam diri saya." #: itemlist_guynmart.json:guynmart_rose msgid "Rose" @@ -67186,9 +58307,7 @@ msgstr "Gesper berduri" #: itemlist_stoutford_combined.json:shield_spiked:description msgid "This looks like a (bad) cross between a homemade shield and a homemade weapon." -msgstr "" -"Ini terlihat seperti persilangan (yang buruk) antara perisai buatan sendiri " -"dan senjata buatan sendiri." +msgstr "Ini terlihat seperti persilangan (yang buruk) antara perisai buatan sendiri dan senjata buatan sendiri." #: itemlist_stoutford_combined.json:gloves_goatskin msgid "Goatskin gloves" @@ -67389,8 +58508,7 @@ msgstr "Paket yang mencurigakan" #: itemlist_omicronrg9.json:g04_package:description msgid "This box has a mark that you don't understand. Better not to open it." -msgstr "" -"Kotak ini memiliki tanda yang tidak Anda pahami. Sebaiknya jangan dibuka." +msgstr "Kotak ini memiliki tanda yang tidak Anda pahami. Sebaiknya jangan dibuka." #: itemlist_omicronrg9.json:sword_g03_crackshot msgid "Yatagan" @@ -67426,10 +58544,7 @@ msgstr "Sarung Tangan Berduri" #: itemlist_omicronrg9.json:gauntlet_omi2_1:description msgid "These gloves can be used on your hands or even with other gloves, but they don't allow the use of weapons at the same time." -msgstr "" -"Sarung tangan ini dapat digunakan di tangan Anda atau bahkan dengan sarung " -"tangan lain, tetapi tidak memungkinkan penggunaan senjata pada saat yang " -"bersamaan." +msgstr "Sarung tangan ini dapat digunakan di tangan Anda atau bahkan dengan sarung tangan lain, tetapi tidak memungkinkan penggunaan senjata pada saat yang bersamaan." #: itemlist_arulir_mountain.json:crystal_blue msgid "Blue Crystals" @@ -67453,8 +58568,7 @@ msgstr "Pedang Hunter" #: itemlist_arulir_mountain.json:hunters_sword:description msgid "When venery is your game, you need a superior sword." -msgstr "" -"Ketika darah adalah permainan Anda, Anda membutuhkan pedang yang unggul." +msgstr "Ketika darah adalah permainan Anda, Anda membutuhkan pedang yang unggul." #: itemlist_arulir_mountain.json:lava_rock_hot msgid "Fierce Lava Rock" @@ -67534,9 +58648,7 @@ msgstr "Kocok mengikat" #: itemlist_brimhaven.json:whip_bind:description msgid "When you hold it, it almost feels like it's moving on its own, as though it were alive." -msgstr "" -"Apabila Anda memegangnya, kamera ini seakan-akan bergerak sendiri, seakan-" -"akan kamera ini hidup." +msgstr "Apabila Anda memegangnya, kamera ini seakan-akan bergerak sendiri, seakan-akan kamera ini hidup." #: itemlist_brimhaven.json:flail_farm msgid "Farmer's flail" @@ -67632,8 +58744,7 @@ msgstr "Palu Carpenter" #: itemlist_brimhaven.json:hammer_carpenter:description msgid "When all you have is a hammer, every monster looks like a nail." -msgstr "" -"Ketika yang Anda miliki hanyalah palu, setiap monster terlihat seperti paku." +msgstr "Ketika yang Anda miliki hanyalah palu, setiap monster terlihat seperti paku." #: itemlist_brimhaven.json:tunic_quilted msgid "Quilted tunic" @@ -67691,9 +58802,7 @@ msgstr "Sebuah belati yang tampak aneh" #: itemlist_brimhaven.json:strange_dagger:description #: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin:description msgid "The dagger has an inscription etched into the metal \"The Shadow shall bear no witness to the wielder of this blade\"." -msgstr "" -"Belati ini memiliki tulisan yang terukir di logamnya \"Bayangan tidak akan " -"menjadi saksi bagi pemegang pisau ini\"." +msgstr "Belati ini memiliki tulisan yang terukir di logamnya \"Bayangan tidak akan menjadi saksi bagi pemegang pisau ini\"." #: itemlist_brimhaven.json:dagger_assassin msgid "Assassin's blade" @@ -67705,10 +58814,7 @@ msgstr "Permata yang tampak aneh" #: itemlist_brimhaven.json:strange_gem:description msgid "This gem is translucent, and you can see sparkling points of light inside it. Marks and residue on one side indicate it was once mounted in something. " -msgstr "" -"Permata ini tembus cahaya, dan Anda bisa melihat titik-titik cahaya yang " -"berkilauan di dalamnya. Tanda dan residu pada satu sisi mengindikasikan " -"bahwa permata ini pernah dipasang pada sesuatu. " +msgstr "Permata ini tembus cahaya, dan Anda bisa melihat titik-titik cahaya yang berkilauan di dalamnya. Tanda dan residu pada satu sisi mengindikasikan bahwa permata ini pernah dipasang pada sesuatu. " #: itemlist_brimhaven.json:letter_opener msgid "Fancy letter opener" @@ -67716,9 +58822,7 @@ msgstr "Surat mewah pembuka" #: itemlist_brimhaven.json:letter_opener:description msgid "It has a nice inlaid silver handle. Not much use in a fight though." -msgstr "" -"Memiliki gagang perak bertatahkan yang bagus. Tidak banyak berguna dalam " -"pertarungan." +msgstr "Memiliki gagang perak bertatahkan yang bagus. Tidak banyak berguna dalam pertarungan." #: itemlist_brimhaven.json:dagger_steel_superior msgid "Superior steel dagger" @@ -67730,9 +58834,7 @@ msgstr "Belati permata" #: itemlist_brimhaven.json:dagger_jeweled:description msgid "A dagger that is meant to impress. Unless you are trying to impress an opponent in a fight." -msgstr "" -"Belati yang dimaksudkan untuk mengesankan. Kecuali jika Anda mencoba untuk " -"mengesankan lawan dalam pertarungan." +msgstr "Belati yang dimaksudkan untuk mengesankan. Kecuali jika Anda mencoba untuk mengesankan lawan dalam pertarungan." #: itemlist_brimhaven.json:scepter_inlaid msgid "Inlaid scepter" @@ -67906,163 +59008,59 @@ msgstr "" "* oleh Wormath Splathershed * \n" "\n" "Pendirian Kerajaan yang Terlupakan (tahun 2300)\n" -"Manusia pertama, yang dipimpin oleh Arntuk yang Perkasa, datang dari selatan " -"pada zaman dahulu kala dan mendirikan Kerajaan yang Terlupakan. Orang-orang " -"ini, yang disebut Lethgar, membangun pemukiman di tempat-tempat yang " -"sekarang menjadi kota besar dan kota-kota besar. Nor City dan Sullengard " -"adalah yang pertama kali didirikan.\n" -"Kemudian beberapa waktu kemudian, beberapa penjelajah mendaki Gunung " -"Galmore, gunung tertinggi di Dhayavar. Karena ketinggian dan pemandangannya " -"yang menakjubkan, para pendeta dan penyihir mereka membangun tempat " -"perlindungan di dekat puncak di mana mereka mempelajari seni sihir dan " -"menyembah dewa-dewa mereka. \n" +"Manusia pertama, yang dipimpin oleh Arntuk yang Perkasa, datang dari selatan pada zaman dahulu kala dan mendirikan Kerajaan yang Terlupakan. Orang-orang ini, yang disebut Lethgar, membangun pemukiman di tempat-tempat yang sekarang menjadi kota besar dan kota-kota besar. Nor City dan Sullengard adalah yang pertama kali didirikan.\n" +"Kemudian beberapa waktu kemudian, beberapa penjelajah mendaki Gunung Galmore, gunung tertinggi di Dhayavar. Karena ketinggian dan pemandangannya yang menakjubkan, para pendeta dan penyihir mereka membangun tempat perlindungan di dekat puncak di mana mereka mempelajari seni sihir dan menyembah dewa-dewa mereka. \n" "\n" "Bangkitnya Kazaul (tahun 2177)\n" -"Penyihir gila dan kuat bernama Valugha terobsesi dengan gagasan untuk " -"menciptakan portal ke alam lain. Meskipun rekan-rekan penyihirnya tidak " -"setuju, dia mampu menciptakan portal dengan mengonsumsi esensi kehidupan " -"yang kuat dari saudara-saudaranya dan energi yang tersimpan di tempat suci. " -"Tempat perlindungan itu meledak dalam sebuah ledakan dan jurang besar " -"membelah Gunung Galmore. Di bagian bawahnya, portal terbuka, yang kemudian " -"disebut 'Rift', dan area yang hancur di sekitarnya disebut 'Undertell'. " -"Gunung ini juga menumpahkan lava seperti darah yang keluar dari luka dan " -"sekarang diselimuti asap sepanjang waktu.\n" -"Semua jenis setan dan mayat hidup muncul ke dunia melalui portal, dipimpin " -"oleh tuan mereka, 'Kazaul'. Para Kazaul sendiri dibimbing oleh para Master " -"Abadi yang sangat ahli dalam ilmu sihir dan perang. Tak lama kemudian, para " -"monster dan tuan mereka menyebar ke seluruh Dhayavar. Namun, portal tersebut " -"menjadi tidak stabil setelah beberapa lama dan akhirnya runtuh setelah " -"beberapa dekade, namun kerusakan telah terjadi, karena ribuan monster telah " -"merayap melaluinya ke dunia. \n" -"Perang yang singkat dan brutal pun terjadi. Dengan hilangnya hampir semua " -"penyihir, Lethgar tidak berdaya melawan invasi monster dan segera " -"digulingkan dan diperbudak oleh Kazaul. Kazaul memberlakukan pemerintahan " -"teror di Kerajaan yang Terlupakan. Sepertinya tidak ada yang bisa " -"mengalahkan atau melawan Kazaul karena kekuatan mereka yang tidak manusiawi. " -"\n" -"Kemudian Lethgar harus membangun sarang bawah tanah untuk para penindas " -"mereka. Sebuah kota besar dibangun di sekitar portal yang telah " -"dinonaktifkan dan di dalam gua-gua alami di bawah Gunung Galmore. Selain " -"itu, Carn Tower dan Sanctuary di Gunung Blackwater juga dibangun, di antara " -"pemukiman bawah tanah Kazaul yang tak terhitung jumlahnya.\n" -"Meskipun sebagian besar Lethgar membenci tuan mereka, beberapa menunjukkan " -"ketertarikan pada ritual dan sihir gelap Kazaul. Akibatnya, Kha'zaan (pemuja " -"Kazaul), sekelompok pengikut Kazaul manusia, berkumpul di sekitar tuan " -"mereka dan belajar dari mereka. Mereka sering digunakan untuk menegakkan " -"aturan brutal Kazaul. Banyak monster yang ada saat ini merupakan bentuk " -"hidup yang berevolusi dari eksperimen yang dilakukan pada era ini, seperti " -"Izthiels, Gornauds, Wyrms, dll.\n" +"Penyihir gila dan kuat bernama Valugha terobsesi dengan gagasan untuk menciptakan portal ke alam lain. Meskipun rekan-rekan penyihirnya tidak setuju, dia mampu menciptakan portal dengan mengonsumsi esensi kehidupan yang kuat dari saudara-saudaranya dan energi yang tersimpan di tempat suci. Tempat perlindungan itu meledak dalam sebuah ledakan dan jurang besar membelah Gunung Galmore. Di bagian bawahnya, portal terbuka, yang kemudian disebut 'Rift', dan area yang hancur di sekitarnya disebut 'Undertell'. Gunung ini juga menumpahkan lava seperti darah yang keluar dari luka dan sekarang diselimuti asap sepanjang waktu.\n" +"Semua jenis setan dan mayat hidup muncul ke dunia melalui portal, dipimpin oleh tuan mereka, 'Kazaul'. Para Kazaul sendiri dibimbing oleh para Master Abadi yang sangat ahli dalam ilmu sihir dan perang. Tak lama kemudian, para monster dan tuan mereka menyebar ke seluruh Dhayavar. Namun, portal tersebut menjadi tidak stabil setelah beberapa lama dan akhirnya runtuh setelah beberapa dekade, namun kerusakan telah terjadi, karena ribuan monster telah merayap melaluinya ke dunia. \n" +"Perang yang singkat dan brutal pun terjadi. Dengan hilangnya hampir semua penyihir, Lethgar tidak berdaya melawan invasi monster dan segera digulingkan dan diperbudak oleh Kazaul. Kazaul memberlakukan pemerintahan teror di Kerajaan yang Terlupakan. Sepertinya tidak ada yang bisa mengalahkan atau melawan Kazaul karena kekuatan mereka yang tidak manusiawi. \n" +"Kemudian Lethgar harus membangun sarang bawah tanah untuk para penindas mereka. Sebuah kota besar dibangun di sekitar portal yang telah dinonaktifkan dan di dalam gua-gua alami di bawah Gunung Galmore. Selain itu, Carn Tower dan Sanctuary di Gunung Blackwater juga dibangun, di antara pemukiman bawah tanah Kazaul yang tak terhitung jumlahnya.\n" +"Meskipun sebagian besar Lethgar membenci tuan mereka, beberapa menunjukkan ketertarikan pada ritual dan sihir gelap Kazaul. Akibatnya, Kha'zaan (pemuja Kazaul), sekelompok pengikut Kazaul manusia, berkumpul di sekitar tuan mereka dan belajar dari mereka. Mereka sering digunakan untuk menegakkan aturan brutal Kazaul. Banyak monster yang ada saat ini merupakan bentuk hidup yang berevolusi dari eksperimen yang dilakukan pada era ini, seperti Izthiels, Gornauds, Wyrms, dll.\n" "Pada saat itu, Hira'zinn, pertanda perang, mulai mengganggu rakyat kecil. \n" "\n" "Perang Fajar dan Bangkitnya Elythara dan Persatuan Elytharan (tahun 1537)\n" -"Suatu hari, para pemuja Elythara tiba di pantai laut utara (Laut Air Mata). " -"Mereka menyembah cahaya Elythara yang menyilaukan dan membersihkan. \n" -"Para penyihir dan prajurit Elytharan mampu mengalahkan Kazaul dan Kha'zaan " -"dengan bantuan cahaya menyilaukan dari Elythara yang ditempa\n" +"Suatu hari, para pemuja Elythara tiba di pantai laut utara (Laut Air Mata). Mereka menyembah cahaya Elythara yang menyilaukan dan membersihkan. \n" +"Para penyihir dan prajurit Elytharan mampu mengalahkan Kazaul dan Kha'zaan dengan bantuan cahaya menyilaukan dari Elythara yang ditempa\n" "\n" "[... di sini beberapa halaman robek ...]\n" "\n" -"mulai mendirikan kota Feygard di tepi Laut Air Mata, yang segera menjadi " -"pusat perdagangan kerajaan karena aksesnya ke laut. \n" -"Kota Loneford didirikan dan segera menjadi terkenal karena ladangnya yang " -"subur dan sayuran sehat yang memberi makan bagian utara Kerajaan Terlupakan. " -"\n" -"Gunung Blackwater dijelajahi, dan di puncaknya sebuah tempat suci besar bagi " -"para pendeta Elytharan didirikan untuk mempelajari fajar dan senja, matahari " -"dan bintang-bintang, serta mengawasi Kerajaan yang Terlupakan. Tempat suci " -"lainnya terletak di Feygard dan Kota Nor, dan kuil-kuil ditemukan di setiap " -"pemukiman kecil. Koloni pertambangan Prim juga didirikan setelah para " -"perintis menemukan sumber-sumber besi dan batu bara yang kaya di bawah " -"gunung.\n" -"Kota Fallhaven menjadi pusat perdagangan yang makmur karena lokasinya yang " -"sangat baik sebagai persimpangan antara tempat suci Gunung Blackwater, " -"Stoutford, Nor City, dan Feygard. Gudang-gudang besar dibangun untuk " -"menyimpan kiriman dengan aman. Namun, sekelompok pencuri segera tertarik " -"dengan kekayaan yang terus bertambah, dan bersatu di bawah satu organisasi " -"besar, Persekutuan Pencuri, yang aula persekutuannya secara diam-diam " -"ditempatkan di Fallhaven, Feygard, dan Nor City, yang merupakan kota-kota " -"terkaya saat itu. \n" -"Banyak kota lain, termasuk Brimhaven dan Brightport juga didirikan pada masa " -"ini, dan tambang Charwood dibuka.\n" -"Perjanjian perdagangan ditandatangani di antara kota-kota tersebut untuk " -"membuat perdagangan semakin makmur. \n" +"mulai mendirikan kota Feygard di tepi Laut Air Mata, yang segera menjadi pusat perdagangan kerajaan karena aksesnya ke laut. \n" +"Kota Loneford didirikan dan segera menjadi terkenal karena ladangnya yang subur dan sayuran sehat yang memberi makan bagian utara Kerajaan Terlupakan. \n" +"Gunung Blackwater dijelajahi, dan di puncaknya sebuah tempat suci besar bagi para pendeta Elytharan didirikan untuk mempelajari fajar dan senja, matahari dan bintang-bintang, serta mengawasi Kerajaan yang Terlupakan. Tempat suci lainnya terletak di Feygard dan Kota Nor, dan kuil-kuil ditemukan di setiap pemukiman kecil. Koloni pertambangan Prim juga didirikan setelah para perintis menemukan sumber-sumber besi dan batu bara yang kaya di bawah gunung.\n" +"Kota Fallhaven menjadi pusat perdagangan yang makmur karena lokasinya yang sangat baik sebagai persimpangan antara tempat suci Gunung Blackwater, Stoutford, Nor City, dan Feygard. Gudang-gudang besar dibangun untuk menyimpan kiriman dengan aman. Namun, sekelompok pencuri segera tertarik dengan kekayaan yang terus bertambah, dan bersatu di bawah satu organisasi besar, Persekutuan Pencuri, yang aula persekutuannya secara diam-diam ditempatkan di Fallhaven, Feygard, dan Nor City, yang merupakan kota-kota terkaya saat itu. \n" +"Banyak kota lain, termasuk Brimhaven dan Brightport juga didirikan pada masa ini, dan tambang Charwood dibuka.\n" +"Perjanjian perdagangan ditandatangani di antara kota-kota tersebut untuk membuat perdagangan semakin makmur. \n" "\n" "Pendirian Kerajaan Aewatha (tahun 432)\n" -"Kepala keluarga Nor City yang paling penting, Garthan I dari keluarga " -"Houdart, menyatakan dirinya sebagai Raja, menandai berakhirnya era Elytharan " -"dan dimulainya kerajaan yang didukung oleh Shadow. Pada titik ini, kekuatan " -"politik dan kekuatan agama menjadi bersatu dengan erat. Seiring dengan " -"kemakmuran kerajaan, begitu pula dengan Shadow, dan Elythara\n" +"Kepala keluarga Nor City yang paling penting, Garthan I dari keluarga Houdart, menyatakan dirinya sebagai Raja, menandai berakhirnya era Elytharan dan dimulainya kerajaan yang didukung oleh Shadow. Pada titik ini, kekuatan politik dan kekuatan agama menjadi bersatu dengan erat. Seiring dengan kemakmuran kerajaan, begitu pula dengan Shadow, dan Elythara\n" "\n" "[... lagi-lagi beberapa halaman disobek...]\n" "\n" -"sebagai budak untuk penggalian. Pada saat itu Penjara Flagstone juga " -"dibangun, di mana para pekerja yang melarikan diri dari Gunung Galmore " -"dipenjara dan dibiarkan membusuk. Namun tambang tersebut ditutup setelah " -"beberapa tahun karena seringnya serangan monster dan kengerian tak " -"terkatakan lainnya yang tinggal dalam kegelapan.\n" -"Remgard didirikan oleh Korhald dari Remgard dan dibangun di sebuah pulau " -"besar di Danau Laeroth. Tempat ini menjadi terkenal karena layanan pandai " -"besi yang sangat baik. \n" +"sebagai budak untuk penggalian. Pada saat itu Penjara Flagstone juga dibangun, di mana para pekerja yang melarikan diri dari Gunung Galmore dipenjara dan dibiarkan membusuk. Namun tambang tersebut ditutup setelah beberapa tahun karena seringnya serangan monster dan kengerian tak terkatakan lainnya yang tinggal dalam kegelapan.\n" +"Remgard didirikan oleh Korhald dari Remgard dan dibangun di sebuah pulau besar di Danau Laeroth. Tempat ini menjadi terkenal karena layanan pandai besi yang sangat baik. \n" "Desa Crossglen didirikan, dan para petani menetap di sana.\n" -"Raja Luthor naik takhta sebagai pewaris langsung Raja Oromir III dan " -"memindahkan ibu kota dari Nor City ke Fallhaven, sementara pusat peribadatan " -"tetap berada di Nor City. Seiring bertambahnya usia Raja Luthor, ia merasa " -"perlu seorang penasihat, dan karenanya Lord Geomyr dari Feygard diangkat " -"sebagai Tangan Kanan Raja. Dia memenuhi tugasnya dengan obsesi dan usaha " -"yang besar. \n" +"Raja Luthor naik takhta sebagai pewaris langsung Raja Oromir III dan memindahkan ibu kota dari Nor City ke Fallhaven, sementara pusat peribadatan tetap berada di Nor City. Seiring bertambahnya usia Raja Luthor, ia merasa perlu seorang penasihat, dan karenanya Lord Geomyr dari Feygard diangkat sebagai Tangan Kanan Raja. Dia memenuhi tugasnya dengan obsesi dan usaha yang besar. \n" "\n" "Perang Bangsawan (tahun 25 hingga 14)\n" -"Ketika Raja Luthor meninggal, ia meninggalkan Kerajaan tanpa pewaris takhta. " -"Dia dimakamkan di katakombe di bawah gereja Fallhaven. Apa yang terjadi " -"selanjutnya, Perang Bangsawan, adalah salah satu periode paling gelap yang " -"pernah disaksikan negara ini. \n" -"Empat koalisi terbentuk yang masing-masing dipimpin oleh satu penguasa yang " -"kuat. \n" -"Koalisi Barat terdiri dari Stoutford dan pemukiman di Gunung Blackwater, dan " -"dipimpin oleh Lord Erwyn. \n" -"Yang Utara terdiri dari Feygard, Thalgard, Luthaven dan Remgard, dan " -"dipimpin oleh Lord Geomyr. \n" -"Wilayah Timur terdiri dari Nor City, Sullengard, Brightport, dan Brimhaven, " -"dan diperintah oleh Lord Emeric. \n" -"Daerah pusat ibukota pada awalnya tetap netral dan terdiri dari Fallhaven, " -"Vilegard dan Loneford (sebelumnya diadministrasikan oleh Raja Luthor). \n" -"Perang Bangsawan dimulai dengan perdebatan para Tuan Tanah tentang siapa " -"yang akan menjadi Raja baru yang sah. \n" -"Batu pertama dilemparkan oleh Stoutford. Lord Erwyn mencoba menggunakan " -"waktu untuk menyerang area tengah ketika para Lords lainnya sibuk berdebat. " -"Dia ingin menduduki daerah tersebut untuk mengontrol rute perdagangan ke " -"Kota Nor, untuk mendapatkan pengaruh terbesar dan memecah belah koalisi " -"lainnya. Fallhaven pun hancur sebagian.\n" -"Keberhasilan Erwyn tidak berlangsung lama, karena ia diserang oleh koalisi " -"Timur. Selama beberapa tahun, banyak pertempuran dan pertempuran kecil yang " -"tak terhitung jumlahnya terjadi untuk memperebutkan kendali atas wilayah " -"tengah. Ketika kedua Lord melemah, Lord Geomyr menyerang dan memaksa " -"keduanya untuk menyerah. Perjanjian damai Fallhaven ditandatangani dan Lord " -"Geomyr dinyatakan sebagai Raja.\n" +"Ketika Raja Luthor meninggal, ia meninggalkan Kerajaan tanpa pewaris takhta. Dia dimakamkan di katakombe di bawah gereja Fallhaven. Apa yang terjadi selanjutnya, Perang Bangsawan, adalah salah satu periode paling gelap yang pernah disaksikan negara ini. \n" +"Empat koalisi terbentuk yang masing-masing dipimpin oleh satu penguasa yang kuat. \n" +"Koalisi Barat terdiri dari Stoutford dan pemukiman di Gunung Blackwater, dan dipimpin oleh Lord Erwyn. \n" +"Yang Utara terdiri dari Feygard, Thalgard, Luthaven dan Remgard, dan dipimpin oleh Lord Geomyr. \n" +"Wilayah Timur terdiri dari Nor City, Sullengard, Brightport, dan Brimhaven, dan diperintah oleh Lord Emeric. \n" +"Daerah pusat ibukota pada awalnya tetap netral dan terdiri dari Fallhaven, Vilegard dan Loneford (sebelumnya diadministrasikan oleh Raja Luthor). \n" +"Perang Bangsawan dimulai dengan perdebatan para Tuan Tanah tentang siapa yang akan menjadi Raja baru yang sah. \n" +"Batu pertama dilemparkan oleh Stoutford. Lord Erwyn mencoba menggunakan waktu untuk menyerang area tengah ketika para Lords lainnya sibuk berdebat. Dia ingin menduduki daerah tersebut untuk mengontrol rute perdagangan ke Kota Nor, untuk mendapatkan pengaruh terbesar dan memecah belah koalisi lainnya. Fallhaven pun hancur sebagian.\n" +"Keberhasilan Erwyn tidak berlangsung lama, karena ia diserang oleh koalisi Timur. Selama beberapa tahun, banyak pertempuran dan pertempuran kecil yang tak terhitung jumlahnya terjadi untuk memperebutkan kendali atas wilayah tengah. Ketika kedua Lord melemah, Lord Geomyr menyerang dan memaksa keduanya untuk menyerah. Perjanjian damai Fallhaven ditandatangani dan Lord Geomyr dinyatakan sebagai Raja.\n" "Hira'zinn menghantui tanah sekali lagi selama perang. \n" "\n" "Pemerintahan Raja Geomyr (tahun 14)\n" -"Raja Geomyr mendesak rakyatnya untuk membangun kembali kota-kota yang hancur " -"dan menghapus jejak-jejak perang yang panjang. Dia memberlakukan kembali " -"sistem pajak, dan menempatkan pasukan Pengawal Kerajaan Feygard di sebagian " -"besar desa. Geomyr mempromosikan nepotisme dan korupsi untuk lebih " -"meningkatkan kekuasaannya.\n" -"Pemujaan terhadap Bayangan menjadi semakin penting bagi rakyat kecil. Rakyat " -"jelata merasakan kebutuhan akan keselamatan setelah periode Perang Bangsawan " -"yang keras dan menerima Shadow sebagai pemandu mereka menuju masa yang lebih " -"baik.\n" -"Lord Geomyr menjadi takut akan kekuatan agama tersebut, dan ketegangan " -"antara Kota Nor dan Feygard mulai meningkat. Dia kemudian mengumumkan " -"beberapa larangan terhadap pemujaan tersebut. Mereka tidak lagi diizinkan " -"untuk melakukan ritual mereka, dan dia mencoba menahan beberapa pendeta. \n" -"Kemudian dia bahkan melarang perdagangan dan penggunaan senjata heartsteel " -"karena dia takut senjata itu akan digunakan untuk menggulingkannya. Dia " -"menghancurkan banyak senjata dan menyita yang lainnya. Ramuan bonemeal juga " -"dilarang karena tidak disetujui oleh rakyat kecil dan para pendeta.\n" +"Raja Geomyr mendesak rakyatnya untuk membangun kembali kota-kota yang hancur dan menghapus jejak-jejak perang yang panjang. Dia memberlakukan kembali sistem pajak, dan menempatkan pasukan Pengawal Kerajaan Feygard di sebagian besar desa. Geomyr mempromosikan nepotisme dan korupsi untuk lebih meningkatkan kekuasaannya.\n" +"Pemujaan terhadap Bayangan menjadi semakin penting bagi rakyat kecil. Rakyat jelata merasakan kebutuhan akan keselamatan setelah periode Perang Bangsawan yang keras dan menerima Shadow sebagai pemandu mereka menuju masa yang lebih baik.\n" +"Lord Geomyr menjadi takut akan kekuatan agama tersebut, dan ketegangan antara Kota Nor dan Feygard mulai meningkat. Dia kemudian mengumumkan beberapa larangan terhadap pemujaan tersebut. Mereka tidak lagi diizinkan untuk melakukan ritual mereka, dan dia mencoba menahan beberapa pendeta. \n" +"Kemudian dia bahkan melarang perdagangan dan penggunaan senjata heartsteel karena dia takut senjata itu akan digunakan untuk menggulingkannya. Dia menghancurkan banyak senjata dan menyita yang lainnya. Ramuan bonemeal juga dilarang karena tidak disetujui oleh rakyat kecil dan para pendeta.\n" "\n" -"[... di sini ceritanya berakhir - Anda tidak akan tahu apakah ada lebih " -"banyak halaman lagi...]" +"[... di sini ceritanya berakhir - Anda tidak akan tahu apakah ada lebih banyak halaman lagi...]" #: itemlist_brimhaven2.json:book_world_history_complete:description msgid "" @@ -68121,183 +59119,54 @@ msgstr "" "* oleh Wormath Splathershed * \n" "\n" "Pendirian Kerajaan yang Terlupakan (tahun 2300)\n" -"Manusia pertama, yang dipimpin oleh Arntuk yang Perkasa, datang dari selatan " -"pada zaman dahulu kala dan mendirikan Kerajaan yang Terlupakan. Orang-orang " -"ini, yang disebut Lethgar, membangun pemukiman di tempat-tempat yang " -"sekarang menjadi kota besar dan kota-kota besar. Nor City dan Sullengard " -"adalah yang pertama kali didirikan.\n" -"Kemudian beberapa waktu kemudian, beberapa penjelajah mendaki Gunung " -"Galmore, gunung tertinggi di Dhayavar. Karena ketinggian dan pemandangannya " -"yang menakjubkan, para pendeta dan penyihir mereka membangun tempat " -"perlindungan di dekat puncak di mana mereka mempelajari seni sihir dan " -"menyembah dewa-dewa mereka. \n" +"Manusia pertama, yang dipimpin oleh Arntuk yang Perkasa, datang dari selatan pada zaman dahulu kala dan mendirikan Kerajaan yang Terlupakan. Orang-orang ini, yang disebut Lethgar, membangun pemukiman di tempat-tempat yang sekarang menjadi kota besar dan kota-kota besar. Nor City dan Sullengard adalah yang pertama kali didirikan.\n" +"Kemudian beberapa waktu kemudian, beberapa penjelajah mendaki Gunung Galmore, gunung tertinggi di Dhayavar. Karena ketinggian dan pemandangannya yang menakjubkan, para pendeta dan penyihir mereka membangun tempat perlindungan di dekat puncak di mana mereka mempelajari seni sihir dan menyembah dewa-dewa mereka. \n" "\n" "Bangkitnya Kazaul (tahun 2177)\n" -"Penyihir gila dan kuat bernama Valugha terobsesi dengan gagasan untuk " -"menciptakan portal ke alam lain. Meskipun rekan-rekan penyihirnya tidak " -"setuju, dia mampu menciptakan portal dengan mengonsumsi esensi kehidupan " -"yang kuat dari saudara-saudaranya dan energi yang tersimpan di tempat suci. " -"Tempat perlindungan itu meledak dalam sebuah ledakan dan jurang besar " -"membelah Gunung Galmore. Di bagian bawahnya, portal terbuka, yang kemudian " -"disebut 'Rift', dan area yang hancur di sekitarnya disebut 'Undertell'. " -"Gunung ini juga menumpahkan lava seperti darah yang keluar dari luka dan " -"sekarang diselimuti asap sepanjang waktu.\n" -"Semua jenis setan dan mayat hidup muncul ke dunia melalui portal, dipimpin " -"oleh tuan mereka, 'Kazaul'. Para Kazaul sendiri dibimbing oleh para Master " -"Abadi yang sangat ahli dalam ilmu sihir dan perang. Tak lama kemudian, para " -"monster dan tuan mereka menyebar ke seluruh Dhayavar. Namun, portal tersebut " -"menjadi tidak stabil setelah beberapa lama dan akhirnya runtuh setelah " -"beberapa dekade, namun kerusakan telah terjadi karena ribuan monster telah " -"merayap melaluinya ke dunia. \n" -"Perang yang singkat dan brutal pun terjadi. Dengan hilangnya hampir semua " -"penyihir, Lethgar tidak berdaya melawan invasi monster dan segera " -"digulingkan dan diperbudak oleh Kazaul. Kazaul memberlakukan pemerintahan " -"teror di Kerajaan yang Terlupakan. Sepertinya tidak ada yang bisa " -"mengalahkan atau melawan Kazaul karena kekuatan mereka yang tidak manusiawi. " -"\n" -"Kemudian Lethgar harus membangun sarang bawah tanah untuk para penindas " -"mereka. Sebuah kota besar dibangun di sekitar portal yang telah " -"dinonaktifkan dan di dalam gua-gua alami di bawah Gunung Galmore. Selain " -"itu, Carn Tower dan Sanctuary di Gunung Blackwater juga dibangun, di antara " -"pemukiman bawah tanah Kazaul yang tak terhitung jumlahnya.\n" -"Meskipun sebagian besar Lethgar membenci tuan mereka, beberapa menunjukkan " -"ketertarikan pada ritual dan sihir gelap Kazaul. Akibatnya, Kha'zaan (pemuja " -"Kazaul), sekelompok pengikut Kazaul manusia, berkumpul di sekitar tuan " -"mereka dan belajar dari mereka. Mereka sering digunakan untuk menegakkan " -"aturan brutal Kazaul. Banyak monster yang ada saat ini merupakan bentuk " -"hidup yang berevolusi dari eksperimen yang dilakukan pada era ini, seperti " -"Izthiels, Gornauds, Wyrms, dll.\n" +"Penyihir gila dan kuat bernama Valugha terobsesi dengan gagasan untuk menciptakan portal ke alam lain. Meskipun rekan-rekan penyihirnya tidak setuju, dia mampu menciptakan portal dengan mengonsumsi esensi kehidupan yang kuat dari saudara-saudaranya dan energi yang tersimpan di tempat suci. Tempat perlindungan itu meledak dalam sebuah ledakan dan jurang besar membelah Gunung Galmore. Di bagian bawahnya, portal terbuka, yang kemudian disebut 'Rift', dan area yang hancur di sekitarnya disebut 'Undertell'. Gunung ini juga menumpahkan lava seperti darah yang keluar dari luka dan sekarang diselimuti asap sepanjang waktu.\n" +"Semua jenis setan dan mayat hidup muncul ke dunia melalui portal, dipimpin oleh tuan mereka, 'Kazaul'. Para Kazaul sendiri dibimbing oleh para Master Abadi yang sangat ahli dalam ilmu sihir dan perang. Tak lama kemudian, para monster dan tuan mereka menyebar ke seluruh Dhayavar. Namun, portal tersebut menjadi tidak stabil setelah beberapa lama dan akhirnya runtuh setelah beberapa dekade, namun kerusakan telah terjadi karena ribuan monster telah merayap melaluinya ke dunia. \n" +"Perang yang singkat dan brutal pun terjadi. Dengan hilangnya hampir semua penyihir, Lethgar tidak berdaya melawan invasi monster dan segera digulingkan dan diperbudak oleh Kazaul. Kazaul memberlakukan pemerintahan teror di Kerajaan yang Terlupakan. Sepertinya tidak ada yang bisa mengalahkan atau melawan Kazaul karena kekuatan mereka yang tidak manusiawi. \n" +"Kemudian Lethgar harus membangun sarang bawah tanah untuk para penindas mereka. Sebuah kota besar dibangun di sekitar portal yang telah dinonaktifkan dan di dalam gua-gua alami di bawah Gunung Galmore. Selain itu, Carn Tower dan Sanctuary di Gunung Blackwater juga dibangun, di antara pemukiman bawah tanah Kazaul yang tak terhitung jumlahnya.\n" +"Meskipun sebagian besar Lethgar membenci tuan mereka, beberapa menunjukkan ketertarikan pada ritual dan sihir gelap Kazaul. Akibatnya, Kha'zaan (pemuja Kazaul), sekelompok pengikut Kazaul manusia, berkumpul di sekitar tuan mereka dan belajar dari mereka. Mereka sering digunakan untuk menegakkan aturan brutal Kazaul. Banyak monster yang ada saat ini merupakan bentuk hidup yang berevolusi dari eksperimen yang dilakukan pada era ini, seperti Izthiels, Gornauds, Wyrms, dll.\n" "Pada saat itu, Hira'zinn, pertanda perang, mulai mengganggu rakyat kecil. \n" "\n" "Perang Fajar dan Bangkitnya Elythara dan Persatuan Elytharan (tahun 1537)\n" -"Suatu hari, para pemuja Elythara tiba di pantai laut utara (Laut Air Mata). " -"Mereka menyembah cahaya Elythara yang menyilaukan dan membersihkan. \n" -"Para penyihir dan prajurit Elytharan mampu mengalahkan Kazaul dan Kha'zaan " -"dengan bantuan cahaya menyilaukan dari Elythara yang ditempa ke dalam " -"senjata mereka. Kazaul berkurang menjadi hampir tidak ada karena Master " -"Abadi mereka terbunuh. Namun Elythara dan para pemujanya gagal memusnahkan " -"mereka sepenuhnya, karena beberapa Kazaul dan pengikutnya berhasil " -"bersembunyi di tempat-tempat terpencil di kegelapan total, tidak diketahui " -"oleh para Elytharan. Hal ini karena meskipun mantra gelap Kazaul tidak " -"berdaya melawan cahaya Elythara yang menyilaukan, kekuatan Elythara " -"berkurang jauh di bawah tanah dalam kegelapan total. Namun demikian, selama " -"ratusan tahun Kazaul berhibernasi dalam kegelapan. \n" -"Penampakan visual dari kekuatannya, serta kebajikannya yang dirasakan " -"terhadap rakyat jelata membuat orang-orang menyebutnya sebagai Dewi Cahaya. " -"Orang-orang sangat gembira dengan kekalahan Kazaul. Bangsa Elytharan " -"membantu rakyat menata kehidupan dan membangun beberapa kota, yang " -"didedikasikan untuk dewi mereka. Beberapa rumah bangsawan dibentuk pada saat " -"itu. Setiap kota diperintah oleh satu atau dua keluarga yang bekerja sama " -"erat dengan para pendeta Elytharan.\n" -"Era perdamaian dan kemakmuran yang panjang kemudian terjadi dan Uni " -"Elytharan didirikan, untuk menyebarkan berita tentang Elythara ke seluruh " -"kerajaan. Meskipun para bangsawan memerintah kota-kota, orang-orang sebagian " -"besar dipengaruhi oleh para pendeta Elythara.\n" -"Jelas, dunia di bawah Elythara tidaklah sempurna, meskipun itulah yang " -"diinginkan para pendetanya agar orang-orang percaya. 'Cahaya'-nya " -"ditunjukkan kepada mereka yang menolak untuk mengikuti jalan yang 'benar', " -"umumnya membuat mereka buta atau lebih buruk lagi... \n" -"Bangsa Elytharan segera mulai membangun kota Feygard di tepi Laut Air Mata, " -"yang segera menjadi pusat perdagangan kerajaan karena aksesnya ke laut. \n" -"Kota Loneford didirikan dan segera menjadi terkenal dengan ladangnya yang " -"subur dan sayuran sehat yang memasok bagian utara Kerajaan yang Terlupakan. " -"\n" -"Gunung Blackwater dijelajahi, dan di puncaknya sebuah tempat suci besar bagi " -"para pendeta Elytharan didirikan untuk mempelajari fajar dan senja, matahari " -"dan bintang-bintang, serta mengawasi Kerajaan yang Terlupakan. Tempat suci " -"lainnya terletak di Feygard dan Kota Nor, dan kuil-kuil ditemukan di setiap " -"pemukiman kecil. Koloni pertambangan Prim juga didirikan setelah para " -"perintis menemukan sumber-sumber besi dan batu bara yang kaya di bawah " -"gunung.\n" -"Kota Fallhaven menjadi pusat perdagangan yang makmur karena lokasinya yang " -"sangat baik sebagai persimpangan antara tempat suci Blackwater Mountain, " -"Stoutford, Nor City, dan Feygard. Gudang-gudang besar dibangun untuk " -"menyimpan kiriman dengan aman. Namun, sekelompok pencuri segera tertarik " -"dengan kekayaan yang terus bertambah dan bersatu di bawah satu organisasi " -"besar, Persekutuan Pencuri, yang aula persekutuannya secara diam-diam " -"ditempatkan di Fallhaven, Feygard, dan Nor City, yang merupakan kota-kota " -"terkaya pada saat itu. \n" -"Banyak kota lain, termasuk Brimhaven dan Brightport juga didirikan pada masa " -"ini, dan tambang Charwood dibuka.\n" -"Perjanjian perdagangan ditandatangani di antara kota-kota tersebut untuk " -"membuat perdagangan semakin makmur. \n" +"Suatu hari, para pemuja Elythara tiba di pantai laut utara (Laut Air Mata). Mereka menyembah cahaya Elythara yang menyilaukan dan membersihkan. \n" +"Para penyihir dan prajurit Elytharan mampu mengalahkan Kazaul dan Kha'zaan dengan bantuan cahaya menyilaukan dari Elythara yang ditempa ke dalam senjata mereka. Kazaul berkurang menjadi hampir tidak ada karena Master Abadi mereka terbunuh. Namun Elythara dan para pemujanya gagal memusnahkan mereka sepenuhnya, karena beberapa Kazaul dan pengikutnya berhasil bersembunyi di tempat-tempat terpencil di kegelapan total, tidak diketahui oleh para Elytharan. Hal ini karena meskipun mantra gelap Kazaul tidak berdaya melawan cahaya Elythara yang menyilaukan, kekuatan Elythara berkurang jauh di bawah tanah dalam kegelapan total. Namun demikian, selama ratusan tahun Kazaul berhibernasi dalam kegelapan. \n" +"Penampakan visual dari kekuatannya, serta kebajikannya yang dirasakan terhadap rakyat jelata membuat orang-orang menyebutnya sebagai Dewi Cahaya. Orang-orang sangat gembira dengan kekalahan Kazaul. Bangsa Elytharan membantu rakyat menata kehidupan dan membangun beberapa kota, yang didedikasikan untuk dewi mereka. Beberapa rumah bangsawan dibentuk pada saat itu. Setiap kota diperintah oleh satu atau dua keluarga yang bekerja sama erat dengan para pendeta Elytharan.\n" +"Era perdamaian dan kemakmuran yang panjang kemudian terjadi dan Uni Elytharan didirikan, untuk menyebarkan berita tentang Elythara ke seluruh kerajaan. Meskipun para bangsawan memerintah kota-kota, orang-orang sebagian besar dipengaruhi oleh para pendeta Elythara.\n" +"Jelas, dunia di bawah Elythara tidaklah sempurna, meskipun itulah yang diinginkan para pendetanya agar orang-orang percaya. 'Cahaya'-nya ditunjukkan kepada mereka yang menolak untuk mengikuti jalan yang 'benar', umumnya membuat mereka buta atau lebih buruk lagi... \n" +"Bangsa Elytharan segera mulai membangun kota Feygard di tepi Laut Air Mata, yang segera menjadi pusat perdagangan kerajaan karena aksesnya ke laut. \n" +"Kota Loneford didirikan dan segera menjadi terkenal dengan ladangnya yang subur dan sayuran sehat yang memasok bagian utara Kerajaan yang Terlupakan. \n" +"Gunung Blackwater dijelajahi, dan di puncaknya sebuah tempat suci besar bagi para pendeta Elytharan didirikan untuk mempelajari fajar dan senja, matahari dan bintang-bintang, serta mengawasi Kerajaan yang Terlupakan. Tempat suci lainnya terletak di Feygard dan Kota Nor, dan kuil-kuil ditemukan di setiap pemukiman kecil. Koloni pertambangan Prim juga didirikan setelah para perintis menemukan sumber-sumber besi dan batu bara yang kaya di bawah gunung.\n" +"Kota Fallhaven menjadi pusat perdagangan yang makmur karena lokasinya yang sangat baik sebagai persimpangan antara tempat suci Blackwater Mountain, Stoutford, Nor City, dan Feygard. Gudang-gudang besar dibangun untuk menyimpan kiriman dengan aman. Namun, sekelompok pencuri segera tertarik dengan kekayaan yang terus bertambah dan bersatu di bawah satu organisasi besar, Persekutuan Pencuri, yang aula persekutuannya secara diam-diam ditempatkan di Fallhaven, Feygard, dan Nor City, yang merupakan kota-kota terkaya pada saat itu. \n" +"Banyak kota lain, termasuk Brimhaven dan Brightport juga didirikan pada masa ini, dan tambang Charwood dibuka.\n" +"Perjanjian perdagangan ditandatangani di antara kota-kota tersebut untuk membuat perdagangan semakin makmur. \n" "\n" "Pendirian Kerajaan Aewatha (tahun 432)\n" -"Kepala keluarga Nor City yang paling penting, Garthan I dari keluarga " -"Houdart, menyatakan dirinya sebagai Raja, menandai berakhirnya era Elytharan " -"dan dimulainya kerajaan yang didukung oleh Shadow. Pada titik ini, kekuatan " -"politik dan kekuatan agama menjadi bersatu dengan erat. Seiring dengan " -"kemakmuran kerajaan, begitu pula dengan Shadow, dan Elythara dilupakan oleh " -"hampir semua orang hanya dalam beberapa generasi. Sebuah kompleks kuil besar " -"dengan katedral yang megah dibangun di pusat Kota Nor, di mana bekas kuil " -"Elythara berada. Gereja-gereja yang lebih kecil dibangun di seluruh negeri. " -"Orang-orang sekarang umumnya percaya pada Bayangan.\n" -"Garthan I memerintahkan eksplorasi Gunung Galmore yang ditakuti dan sebuah " -"tambang besar dibuka selama beberapa dekade di mana permata dan emas " -"ditemukan berlimpah. Pengikut Elytharan yang tersisa digunakan sebagai " -"budak untuk menggali. Pada saat itu juga dibangun Penjara Flagstone, tempat " -"para pekerja yang melarikan diri dari Gunung Galmore dipenjara dan dibiarkan " -"membusuk. Namun tambang tersebut ditutup setelah beberapa tahun karena " -"seringnya serangan monster dan kengerian tak terkatakan lainnya yang tinggal " -"dalam kegelapan.\n" -"Remgard didirikan oleh Korhald dari Remgard dan dibangun di sebuah pulau " -"besar di Danau Laeroth. Tempat ini menjadi terkenal karena layanan pandai " -"besi yang sangat baik. \n" +"Kepala keluarga Nor City yang paling penting, Garthan I dari keluarga Houdart, menyatakan dirinya sebagai Raja, menandai berakhirnya era Elytharan dan dimulainya kerajaan yang didukung oleh Shadow. Pada titik ini, kekuatan politik dan kekuatan agama menjadi bersatu dengan erat. Seiring dengan kemakmuran kerajaan, begitu pula dengan Shadow, dan Elythara dilupakan oleh hampir semua orang hanya dalam beberapa generasi. Sebuah kompleks kuil besar dengan katedral yang megah dibangun di pusat Kota Nor, di mana bekas kuil Elythara berada. Gereja-gereja yang lebih kecil dibangun di seluruh negeri. Orang-orang sekarang umumnya percaya pada Bayangan.\n" +"Garthan I memerintahkan eksplorasi Gunung Galmore yang ditakuti dan sebuah tambang besar dibuka selama beberapa dekade di mana permata dan emas ditemukan berlimpah. Pengikut Elytharan yang tersisa digunakan sebagai budak untuk menggali. Pada saat itu juga dibangun Penjara Flagstone, tempat para pekerja yang melarikan diri dari Gunung Galmore dipenjara dan dibiarkan membusuk. Namun tambang tersebut ditutup setelah beberapa tahun karena seringnya serangan monster dan kengerian tak terkatakan lainnya yang tinggal dalam kegelapan.\n" +"Remgard didirikan oleh Korhald dari Remgard dan dibangun di sebuah pulau besar di Danau Laeroth. Tempat ini menjadi terkenal karena layanan pandai besi yang sangat baik. \n" "Desa Crossglen didirikan, dan para petani menetap di sana.\n" -"Raja Luthor naik takhta sebagai pewaris langsung Raja Oromir III dan " -"memindahkan ibu kota dari Nor City ke Fallhaven, sementara pusat peribadatan " -"tetap berada di Nor City. Seiring bertambahnya usia Raja Luthor, ia merasa " -"perlu seorang penasihat, dan karenanya Lord Geomyr dari Feygard diangkat " -"menjadi Tangan Kanan Raja. Dia memenuhi tugasnya dengan obsesi dan usaha " -"yang besar. \n" +"Raja Luthor naik takhta sebagai pewaris langsung Raja Oromir III dan memindahkan ibu kota dari Nor City ke Fallhaven, sementara pusat peribadatan tetap berada di Nor City. Seiring bertambahnya usia Raja Luthor, ia merasa perlu seorang penasihat, dan karenanya Lord Geomyr dari Feygard diangkat menjadi Tangan Kanan Raja. Dia memenuhi tugasnya dengan obsesi dan usaha yang besar. \n" "\n" "Perang Bangsawan (tahun 25 hingga 14)\n" -"Ketika Raja Luthor meninggal, ia meninggalkan Kerajaan tanpa pewaris takhta. " -"Dia dimakamkan di katakombe di bawah gereja Fallhaven. Apa yang terjadi " -"selanjutnya, Perang Bangsawan, adalah salah satu periode paling gelap yang " -"pernah disaksikan negara ini. \n" -"Empat koalisi terbentuk yang masing-masing dipimpin oleh satu penguasa yang " -"kuat. \n" -"Koalisi Barat terdiri dari Stoutford dan pemukiman di Gunung Blackwater, dan " -"dipimpin oleh Lord Erwyn. \n" -"Yang Utara terdiri dari Feygard, Thalgard, Luthaven dan Remgard, dan " -"dipimpin oleh Lord Geomyr. \n" -"Wilayah Timur terdiri dari Nor City, Sullengard, Brightport, dan Brimhaven, " -"dan dipimpin oleh Lord Emeric. \n" -"Daerah pusat ibukota pada awalnya tetap netral dan terdiri dari Fallhaven, " -"Vilegard dan Loneford (sebelumnya diadministrasikan oleh Raja Luthor). \n" -"Perang Bangsawan dimulai dengan perdebatan para Tuan Tanah tentang siapa " -"yang akan menjadi Raja baru yang sah. \n" -"Batu pertama dilemparkan oleh Stoutford. Lord Erwyn mencoba menggunakan " -"waktu untuk menyerang area tengah ketika para Lords lainnya sibuk berdebat. " -"Dia ingin menduduki daerah tersebut untuk mengontrol rute perdagangan ke " -"Kota Nor, untuk mendapatkan pengaruh terbesar dan memecah belah koalisi " -"lainnya. Fallhaven pun hancur sebagian.\n" -"Keberhasilan Erwyn tidak berlangsung lama, karena ia diserang oleh koalisi " -"Timur. Selama beberapa tahun, banyak pertempuran dan pertempuran kecil yang " -"tak terhitung jumlahnya terjadi untuk memperebutkan kendali atas wilayah " -"tengah. Ketika kedua Lord melemah, Lord Geomyr menyerang dan memaksa " -"keduanya untuk menyerah. Perjanjian damai Fallhaven ditandatangani dan Lord " -"Geomyr dinyatakan sebagai Raja.\n" +"Ketika Raja Luthor meninggal, ia meninggalkan Kerajaan tanpa pewaris takhta. Dia dimakamkan di katakombe di bawah gereja Fallhaven. Apa yang terjadi selanjutnya, Perang Bangsawan, adalah salah satu periode paling gelap yang pernah disaksikan negara ini. \n" +"Empat koalisi terbentuk yang masing-masing dipimpin oleh satu penguasa yang kuat. \n" +"Koalisi Barat terdiri dari Stoutford dan pemukiman di Gunung Blackwater, dan dipimpin oleh Lord Erwyn. \n" +"Yang Utara terdiri dari Feygard, Thalgard, Luthaven dan Remgard, dan dipimpin oleh Lord Geomyr. \n" +"Wilayah Timur terdiri dari Nor City, Sullengard, Brightport, dan Brimhaven, dan dipimpin oleh Lord Emeric. \n" +"Daerah pusat ibukota pada awalnya tetap netral dan terdiri dari Fallhaven, Vilegard dan Loneford (sebelumnya diadministrasikan oleh Raja Luthor). \n" +"Perang Bangsawan dimulai dengan perdebatan para Tuan Tanah tentang siapa yang akan menjadi Raja baru yang sah. \n" +"Batu pertama dilemparkan oleh Stoutford. Lord Erwyn mencoba menggunakan waktu untuk menyerang area tengah ketika para Lords lainnya sibuk berdebat. Dia ingin menduduki daerah tersebut untuk mengontrol rute perdagangan ke Kota Nor, untuk mendapatkan pengaruh terbesar dan memecah belah koalisi lainnya. Fallhaven pun hancur sebagian.\n" +"Keberhasilan Erwyn tidak berlangsung lama, karena ia diserang oleh koalisi Timur. Selama beberapa tahun, banyak pertempuran dan pertempuran kecil yang tak terhitung jumlahnya terjadi untuk memperebutkan kendali atas wilayah tengah. Ketika kedua Lord melemah, Lord Geomyr menyerang dan memaksa keduanya untuk menyerah. Perjanjian damai Fallhaven ditandatangani dan Lord Geomyr dinyatakan sebagai Raja.\n" "Hira'zinn menghantui tanah sekali lagi selama perang. \n" "\n" "Pemerintahan Raja Geomyr (tahun 14)\n" -"Raja Geomyr mendesak rakyatnya untuk membangun kembali kota-kota yang hancur " -"dan menghapus jejak-jejak perang yang panjang. Dia mengembalikan sistem " -"pajak, dan garnisun Pengawal Kerajaan Feygard, ke sebagian besar desa. " -"Geomyr mempromosikan nepotisme dan korupsi untuk meningkatkan kekuasaannya.\n" -"Pemujaan terhadap Bayangan menjadi semakin penting bagi rakyat kecil. Rakyat " -"jelata merasakan kebutuhan akan keselamatan setelah periode Perang Bangsawan " -"yang keras dan menerima Shadow sebagai pemandu mereka menuju masa yang lebih " -"baik.\n" -"Lord Geomyr menjadi takut akan kekuatan agama dan ketegangan antara Kota Nor " -"dan Feygard mulai meningkat. Dia kemudian mengumumkan beberapa larangan " -"terhadap pemujaan tersebut. Mereka tidak lagi diizinkan untuk melakukan " -"ritual mereka, dan dia mencoba menahan beberapa pendeta. \n" -"Kemudian dia bahkan melarang perdagangan dan penggunaan senjata heartsteel " -"karena dia takut senjata itu akan digunakan untuk menggulingkannya. Dia " -"menghancurkan banyak senjata dan menyita yang lainnya. Ramuan bonemeal juga " -"dilarang karena tidak disetujui oleh rakyat kecil dan para pendeta." +"Raja Geomyr mendesak rakyatnya untuk membangun kembali kota-kota yang hancur dan menghapus jejak-jejak perang yang panjang. Dia mengembalikan sistem pajak, dan garnisun Pengawal Kerajaan Feygard, ke sebagian besar desa. Geomyr mempromosikan nepotisme dan korupsi untuk meningkatkan kekuasaannya.\n" +"Pemujaan terhadap Bayangan menjadi semakin penting bagi rakyat kecil. Rakyat jelata merasakan kebutuhan akan keselamatan setelah periode Perang Bangsawan yang keras dan menerima Shadow sebagai pemandu mereka menuju masa yang lebih baik.\n" +"Lord Geomyr menjadi takut akan kekuatan agama dan ketegangan antara Kota Nor dan Feygard mulai meningkat. Dia kemudian mengumumkan beberapa larangan terhadap pemujaan tersebut. Mereka tidak lagi diizinkan untuk melakukan ritual mereka, dan dia mencoba menahan beberapa pendeta. \n" +"Kemudian dia bahkan melarang perdagangan dan penggunaan senjata heartsteel karena dia takut senjata itu akan digunakan untuk menggulingkannya. Dia menghancurkan banyak senjata dan menyita yang lainnya. Ramuan bonemeal juga dilarang karena tidak disetujui oleh rakyat kecil dan para pendeta." #: itemlist_brimhaven2.json:cake msgid "Cake" @@ -68313,9 +59182,7 @@ msgstr "Sarung tangan Suspect" #: itemlist_brimhaven_2.json:ogea_glove:description msgid "Is that dried up human blood on there or something less sinister?" -msgstr "" -"Apakah itu darah manusia yang mengering di sana atau sesuatu yang tidak " -"terlalu menyeramkan?" +msgstr "Apakah itu darah manusia yang mengering di sana atau sesuatu yang tidak terlalu menyeramkan?" #: itemlist_brimhaven_2.json:kids_shirt msgid "Kid's shirt" @@ -68343,9 +59210,7 @@ msgstr "Peta Ewmondold" #: itemlist_brimhaven_2.json:inspiring_snake_master_map:description msgid "Written in a language you do not understand, this appears to be a map. But to where? You do not know." -msgstr "" -"Ditulis dalam bahasa yang tidak Anda pahami, ini tampak seperti peta. Tapi " -"ke mana? Anda tidak tahu." +msgstr "Ditulis dalam bahasa yang tidak Anda pahami, ini tampak seperti peta. Tapi ke mana? Anda tidak tahu." #: itemlist_brimhaven_2.json:spear_iron msgid "Iron spear" @@ -68643,6 +59508,7 @@ msgstr "" "0,5 cangkir rosemary, cincang halus\n" "0,5 cangkir timi, cincang halus\n" "Masak perlahan, tambahkan tepung kanji di bagian akhir untuk mengentalkan\n" +"" #: itemlist_gison.json:gison_cookbook_2 msgid "Fabulous cookings (copy)" @@ -68650,9 +59516,7 @@ msgstr "Masakan yang luar biasa (salinan)" #: itemlist_gison.json:gison_cookbook_2:description msgid "This appears to be a perfect copy of the Fabulous cookings cookbook, only lacking the strange writings at the end." -msgstr "" -"Tampaknya ini adalah salinan sempurna dari buku masak Fabulous cookings, " -"hanya saja tidak ada tulisan aneh di bagian akhir." +msgstr "Tampaknya ini adalah salinan sempurna dari buku masak Fabulous cookings, hanya saja tidak ada tulisan aneh di bagian akhir." #: itemlist_gorwath.json:gorwath_letter msgid "Gorwath's letter" @@ -68660,9 +59524,7 @@ msgstr "Surat Gorwath" #: itemlist_gorwath.json:gorwath_letter:description msgid "(The letter is sealed so that curious people like you cannot read it)" -msgstr "" -"(Surat ini disegel agar orang yang ingin tahu seperti Anda tidak dapat " -"membacanya)" +msgstr "(Surat ini disegel agar orang yang ingin tahu seperti Anda tidak dapat membacanya)" #: itemlist_omi2.json:bwm17_vine msgid "Rolled up vine" @@ -68670,8 +59532,7 @@ msgstr "Gulung vine" #: itemlist_omi2.json:bwm17_vine:description msgid "Several meters of vine. It can be used as a reliable rope." -msgstr "" -"Beberapa meter dari pohon anggur. Dapat digunakan sebagai tali yang andal." +msgstr "Beberapa meter dari pohon anggur. Dapat digunakan sebagai tali yang andal." #: itemlist_omi2.json:bwm_fish msgid "Raw inkyfish" @@ -68679,9 +59540,7 @@ msgstr "Ikan inkyfish mentah" #: itemlist_omi2.json:bwm_fish:description msgid "When threatened, these fish secrete a dense black substance that darkens the surrounding water, allowing them to escape." -msgstr "" -"Saat terancam, ikan ini mengeluarkan zat hitam pekat yang menggelapkan air " -"di sekitarnya, sehingga memungkinkan mereka untuk melarikan diri." +msgstr "Saat terancam, ikan ini mengeluarkan zat hitam pekat yang menggelapkan air di sekitarnya, sehingga memungkinkan mereka untuk melarikan diri." #: itemlist_omi2.json:bwm72_rope msgid "Blood-stained rope" @@ -68753,9 +59612,7 @@ msgstr "Baju besi kulit es" #: itemlist_omi2.json:armor5:description msgid "This armor has a permanent layer of snow and ice which somehow never melts." -msgstr "" -"Armor ini memiliki lapisan salju dan es permanen yang entah bagaimana tidak " -"pernah meleleh." +msgstr "Armor ini memiliki lapisan salju dan es permanen yang entah bagaimana tidak pernah meleleh." #: itemlist_omi2.json:shield8 msgid "Iced broken wooden buckler" @@ -68763,9 +59620,7 @@ msgstr "Gesper kayu yang patah es" #: itemlist_omi2.json:shield8:description msgid "Quite resistant despite its apparent frailness and its state. Maybe it's worth fixing." -msgstr "" -"Cukup tahan meskipun terlihat rapuh dan keadaannya. Mungkin ada baiknya " -"diperbaiki." +msgstr "Cukup tahan meskipun terlihat rapuh dan keadaannya. Mungkin ada baiknya diperbaiki." #: itemlist_omi2.json:boots7 msgid "Iced leather boots" @@ -68781,8 +59636,7 @@ msgstr "Iced kulit sarung tangan" #: itemlist_omi2.json:gloves5:description msgid "You wonder how to lift any weapon while wearing them." -msgstr "" -"Anda bertanya-tanya bagaimana mengangkat senjata apa pun sambil memakainya." +msgstr "Anda bertanya-tanya bagaimana mengangkat senjata apa pun sambil memakainya." #: itemlist_omi2.json:feygard_necklace1 msgid "Broken Feygard medallion" @@ -68810,9 +59664,7 @@ msgstr "Kelenjar racun yang terkontaminasi" #: itemlist_omi2.json:gland2:description msgid "Unlike normal poison glands, this one is unnaturally cold to the touch. " -msgstr "" -"Tidak seperti kelenjar racun pada umumnya, kelenjar ini terasa dingin saat " -"disentuh. " +msgstr "Tidak seperti kelenjar racun pada umumnya, kelenjar ini terasa dingin saat disentuh. " #: itemlist_omi2.json:elm2_key msgid "Rusted key" @@ -68820,9 +59672,7 @@ msgstr "Kunci berkarat" #: itemlist_omi2.json:elm2_key:description msgid "A small, rusted key. Judging by its look, it's probably not a door key." -msgstr "" -"Sebuah kunci kecil yang berkarat. Dilihat dari penampilannya, ini mungkin " -"bukan kunci pintu." +msgstr "Sebuah kunci kecil yang berkarat. Dilihat dari penampilannya, ini mungkin bukan kunci pintu." #: itemlist_omi2.json:bwm_olm_weapon1 msgid "Amphibian whip" @@ -68846,9 +59696,7 @@ msgstr "Permata tak dikenal (diekstrak dari tambang Elm)" #: itemlist_omi2.json:elm_gem_u:description msgid "It is very cold and very sticky to the touch. It gives a feeling of dizziness when you stare at it." -msgstr "" -"Sangat dingin dan sangat lengket saat disentuh. Anda akan merasa pusing " -"apabila menatapnya." +msgstr "Sangat dingin dan sangat lengket saat disentuh. Anda akan merasa pusing apabila menatapnya." #: itemlist_omi2.json:bwm_fish2 msgid "Cooked inkyfish" @@ -68884,9 +59732,7 @@ msgstr "Bolletus spelunca" #: itemlist_omi2.json:elm_mushroom1:description msgid "Rare mushroom only found in caves with high humidity and temperature." -msgstr "" -"Jamur langka yang hanya ditemukan di gua-gua dengan kelembapan dan suhu yang " -"tinggi." +msgstr "Jamur langka yang hanya ditemukan di gua-gua dengan kelembapan dan suhu yang tinggi." #: itemlist_omi2.json:mace2 msgid "Elm steel mace" @@ -68894,9 +59740,7 @@ msgstr "Gada baja Elm" #: itemlist_omi2.json:mace2:description msgid "Elm steel is usually too coarse to make sharp weapons with it, but blunt ones are robust and durable." -msgstr "" -"Baja elm biasanya terlalu kasar untuk membuat senjata tajam, tetapi baja " -"tumpul sangat kuat dan tahan lama." +msgstr "Baja elm biasanya terlalu kasar untuk membuat senjata tajam, tetapi baja tumpul sangat kuat dan tahan lama." #: itemlist_omi2.json:rock2 msgid "Large rock" @@ -68916,8 +59760,7 @@ msgstr "Kunci sandi sangkar" #: itemlist_omi2.json:elm4f3_key:description msgid "Heavy, ancient key with a small head, thick shaft and a wide end." -msgstr "" -"Kunci kuno yang berat dengan kepala kecil, poros tebal dan ujung yang lebar." +msgstr "Kunci kuno yang berat dengan kepala kecil, poros tebal dan ujung yang lebar." #: itemlist_omi2.json:skull1 #: itemlist_haunted_forest.json:human_skull @@ -68938,9 +59781,7 @@ msgstr "Pakis goa" #: itemlist_omi2.json:elm_fern:description msgid "A fern inside a cave is something unusual, not seen every day." -msgstr "" -"Sebuah fern di dalam gua adalah sesuatu yang tidak biasa, tidak terlihat " -"setiap hari." +msgstr "Sebuah fern di dalam gua adalah sesuatu yang tidak biasa, tidak terlihat setiap hari." #: itemlist_omi2.json:yczorah msgid "Yczorah tentacle" @@ -68960,8 +59801,7 @@ msgstr "Inti yczorah" #: itemlist_omi2.json:yczorah2:description msgid "The spherical, polished stone on its tip drags your glance unavoidably towards it." -msgstr "" -"Batu bulat yang dipoles pada ujungnya akan menarik pandangan Anda ke arahnya." +msgstr "Batu bulat yang dipoles pada ujungnya akan menarik pandangan Anda ke arahnya." #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop1 msgid "Prim arming sword" @@ -68977,9 +59817,7 @@ msgstr "jubah Kazarite" #: itemlist_omi2.json:kamelio_drop3:description msgid "This cloak is icy to the touch and unbearable for long periods of time." -msgstr "" -"Jubah ini terasa dingin saat disentuh dan tidak tahan lama untuk waktu yang " -"lama." +msgstr "Jubah ini terasa dingin saat disentuh dan tidak tahan lama untuk waktu yang lama." #: itemlist_omi2.json:ortholion_reward msgid "Ortholion's talisman" @@ -68995,17 +59833,7 @@ msgstr "map Facutloni" #: itemlist_delivery.json:facutloni_docket:description msgid "A document listing the contents of a delivery Arcir the book-lover from Fallhaven ordered a 'Dusty Old Book'. Edrin the metalsmith from Brimhaven ordered a 'Striped Hammer'. Odirath the armorer from Stoutford ordered a 'Pretty Porcelain Figure'. Venanra the laundress from Brimhaven ordered an 'Old, worn cape'. Tjure the unlucky merchant ordered a 'Mysterious green something'. Servant the servant from Guynmart Castle ordered a 'Chandelier'. Arghes from Remgard tavern ordered 'Yellow Boots'. Wyre the mournful woman from Vilegard ordered a 'Lyre'. Mikhail from Crossglen ordered a 'Plush Pillow'. Pangitain the fortune teller from Brimhaven ordered a 'Crystal Globe'. " -msgstr "" -"Sebuah dokumen yang mencantumkan isi kiriman Arcir, pencinta buku dari " -"Fallhaven, memesan 'Buku Tua Berdebu'. Edrin, pengrajin logam dari " -"Brimhaven, memesan 'Palu Bergaris'. Odirath si pembuat senjata dari " -"Stoutford memesan 'Patung Porselen Cantik'. Venanra, tukang cuci dari " -"Brimhaven, memesan 'Jubah Tua yang sudah usang'. Tjure, pedagang yang " -"sedang sial, memesan 'Sesuatu yang berwarna hijau misterius'. Servant, " -"pelayan dari Kastil Guynmart memesan 'Lampu gantung'. Arghes dari kedai " -"Remgard memesan 'Sepatu bot kuning'. Wyre, wanita sedih dari Vilegard " -"memesan 'Kecapi'. Mikhail dari Crossglen memesan 'Bantal Mewah'. " -"Pangitain si peramal dari Brimhaven memesan 'Bola Kristal'. " +msgstr "Sebuah dokumen yang mencantumkan isi kiriman Arcir, pencinta buku dari Fallhaven, memesan 'Buku Tua Berdebu'. Edrin, pengrajin logam dari Brimhaven, memesan 'Palu Bergaris'. Odirath si pembuat senjata dari Stoutford memesan 'Patung Porselen Cantik'. Venanra, tukang cuci dari Brimhaven, memesan 'Jubah Tua yang sudah usang'. Tjure, pedagang yang sedang sial, memesan 'Sesuatu yang berwarna hijau misterius'. Servant, pelayan dari Kastil Guynmart memesan 'Lampu gantung'. Arghes dari kedai Remgard memesan 'Sepatu bot kuning'. Wyre, wanita sedih dari Vilegard memesan 'Kecapi'. Mikhail dari Crossglen memesan 'Bantal Mewah'. Pangitain si peramal dari Brimhaven memesan 'Bola Kristal'. " #: itemlist_sullengard.json:golden_jackal_fur msgid "Golden jackal fur" @@ -69061,8 +59889,7 @@ msgstr "Irisan semangka" #: itemlist_sullengard.json:watermelon_slice:description msgid "Sticky, but delicious. It's like a snack and a drink in one." -msgstr "" -"Lengket, tapi lezat. Rasanya seperti camilan dan minuman dalam satu wadah." +msgstr "Lengket, tapi lezat. Rasanya seperti camilan dan minuman dalam satu wadah." #: itemlist_sullengard.json:hat_of_protector msgid "Hat of the protector" @@ -69074,10 +59901,7 @@ msgstr "Minuman Bandit" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_bandit_brew:description msgid "A Thieve's guild original, produced by the Brueria family. It was named in their honor for years of reliable service to Sullengard." -msgstr "" -"Asli dari guild Pencuri, diproduksi oleh keluarga Brueria. Nama ini " -"diberikan untuk menghormati mereka atas layanan yang dapat diandalkan selama " -"bertahun-tahun kepada Sullengard." +msgstr "Asli dari guild Pencuri, diproduksi oleh keluarga Brueria. Nama ini diberikan untuk menghormati mereka atas layanan yang dapat diandalkan selama bertahun-tahun kepada Sullengard." #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest msgid "Sullengard's Finest" @@ -69085,9 +59909,7 @@ msgstr "Sullengard yang Terbaik" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_finest:description msgid "A three time winner of the 'Best beer in festival' competition created by the Briwerra family. It as a full-body teast." -msgstr "" -"Pemenang tiga kali kompetisi 'Bir terbaik di festival' yang dibuat oleh " -"keluarga Briwerra. Bir ini merupakan bir dengan rasa seluruh tubuh." +msgstr "Pemenang tiga kali kompetisi 'Bir terbaik di festival' yang dibuat oleh keluarga Briwerra. Bir ini merupakan bir dengan rasa seluruh tubuh." #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze msgid "Southernhaze" @@ -69095,9 +59917,7 @@ msgstr "Kabut asap selatan" #: itemlist_sullengard.json:sullengrad_southernhaze:description msgid "The reigning champion of the 'Best beer in festival' competition. Product of the Bruyere family" -msgstr "" -"Juara pemerintahan dari kompetisi 'Best beer di festival'. Produk keluarga " -"Bruyere" +msgstr "Juara pemerintahan dari kompetisi 'Best beer di festival'. Produk keluarga Bruyere" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale msgid "Forest Ale" @@ -69105,9 +59925,7 @@ msgstr "Hutan Ale" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_forest_ale:description msgid "A medium colored brew with all the taste and no bitter aftertaste. Brewed by the Briwerra family." -msgstr "" -"Minuman berwarna medium dengan semua rasa dan tidak ada sisa rasa pahit. " -"Diseduh oleh keluarga Briwerra." +msgstr "Minuman berwarna medium dengan semua rasa dan tidak ada sisa rasa pahit. Diseduh oleh keluarga Briwerra." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_dark_beer_sour msgid "Dark Beer Sour" @@ -69115,9 +59933,7 @@ msgstr "Bir Hitam Asam" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_dark_beer_sour:description msgid "Not for the faint of heart, but the Bruyere family takes pride in it." -msgstr "" -"Bukan untuk orang yang lemah hati, tetapi keluarga Bruyere bangga akan hal " -"itu." +msgstr "Bukan untuk orang yang lemah hati, tetapi keluarga Bruyere bangga akan hal itu." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_mtn_tj msgid "Mountain Top Juice" @@ -69125,9 +59941,7 @@ msgstr "Jus Puncak Gunung" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_mtn_tj:description msgid "A ltttle and sweet brew. Similiar to mead but not as heavy. This was the first brew ever sold by the Bruyere family." -msgstr "" -"Minuman yang sedikit dan manis. Mirip dengan mead tetapi tidak terlalu " -"berat. Ini adalah minuman pertama yang dijual oleh keluarga Bruyere." +msgstr "Minuman yang sedikit dan manis. Mirip dengan mead tetapi tidak terlalu berat. Ini adalah minuman pertama yang dijual oleh keluarga Bruyere." #: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze msgid "Spring Squeeze" @@ -69135,8 +59949,7 @@ msgstr "Pemerasan Musim Semi" #: itemlist_sullengard.json:sullengard_spring_squeeze:description msgid "A little bit of spring in every sip. Brewed by the Brewere family." -msgstr "" -"Sedikit rasa musim semi di setiap tegukan. Diseduh oleh keluarga Brewere." +msgstr "Sedikit rasa musim semi di setiap tegukan. Diseduh oleh keluarga Brewere." #: itemlist_sullengard.json:pig_bone msgid "Pig's bone" @@ -69168,8 +59981,7 @@ msgstr "Inventaris toko Zaccheria" #: itemlist_sullengard.json:zaccheria_inventory:description msgid "A sack of the armory shop owner, Zaccheria's stolen inventory." -msgstr "" -"Sebuah karung dari pemilik toko senjata, inventaris yang dicuri Zaccheria." +msgstr "Sebuah karung dari pemilik toko senjata, inventaris yang dicuri Zaccheria." #: itemlist_sullengard.json:war_axe_shadow msgid "War Axe of the Shadow" @@ -69245,9 +60057,7 @@ msgstr "Apel Busuk" #: itemlist_sullengard.json:rotten_apple:description msgid "You most certainly would never want to eat this, but maybe you'd want to feed it to your enemies?" -msgstr "" -"Anda pasti tidak akan pernah mau memakannya, tapi mungkin Anda ingin " -"memberikannya kepada musuh Anda?" +msgstr "Anda pasti tidak akan pernah mau memakannya, tapi mungkin Anda ingin memberikannya kepada musuh Anda?" #: itemlist_sullengard.json:snake_meat msgid "Snake meat" @@ -69291,9 +60101,7 @@ msgstr "Bulu malaikat" #: itemlist_haunted_forest.json:angel_feather:description msgid "A feather from the Angel of death. Legend states that if you place one under a person's pillow, it causes the Angel of death to appear..." -msgstr "" -"Bulu dari Malaikat Maut. Legenda menyatakan bahwa jika Anda meletakkannya di " -"bawah bantal seseorang, itu akan menyebabkan Malaikat Maut muncul..." +msgstr "Bulu dari Malaikat Maut. Legenda menyatakan bahwa jika Anda meletakkannya di bawah bantal seseorang, itu akan menyebabkan Malaikat Maut muncul..." #: itemlist_haunted_forest.json:human_skull:description msgid "Freaky to most, but intriguing to some." @@ -69321,9 +60129,7 @@ msgstr "Lookbook" #: itemlist_haunted_forest.json:spider_eggs:description msgid "Better served cooked, but some like to eat these raw." -msgstr "" -"Lebih baik disajikan dalam keadaan matang, tetapi ada juga yang suka " -"memakannya mentah." +msgstr "Lebih baik disajikan dalam keadaan matang, tetapi ada juga yang suka memakannya mentah." #: itemlist_haunted_forest.json:tonic_of_blood msgid "Tonic of blood" @@ -69331,9 +60137,7 @@ msgstr "Tonik darah" #: itemlist_haunted_forest.json:tonic_of_blood:description msgid "An ancient \"healing\" remedy that's been known to cause more harm than good." -msgstr "" -"Obat \"penyembuhan\" kuno yang telah dikenal lebih banyak menimbulkan bahaya " -"daripada manfaat." +msgstr "Obat \"penyembuhan\" kuno yang telah dikenal lebih banyak menimbulkan bahaya daripada manfaat." #: itemlist_haunted_forest.json:eye_ball msgid "Bat eye" @@ -69353,8 +60157,7 @@ msgstr "Artefak Rat" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_artefact:description msgid "A hard, dry cheese wheel that seems to last almost forever." -msgstr "" -"Roda keju yang keras dan kering yang tampaknya bertahan hampir selamanya." +msgstr "Roda keju yang keras dan kering yang tampaknya bertahan hampir selamanya." #: itemlist_ratdom.json:ratdom_book msgid "Nasty looking book" @@ -69370,8 +60173,7 @@ msgstr "" "-> Perbudakan <- \n" "dan bagaimana melakukannya dengan benar.\n" "\n" -"[Ketika Anda memindai halaman, Anda memutuskan bahwa ini bukan bacaan yang " -"sesuai untuk Anda]" +"[Ketika Anda memindai halaman, Anda memutuskan bahwa ini bukan bacaan yang sesuai untuk Anda]" #: itemlist_ratdom.json:ratdom_compass_bwm msgid "Blue rat necklace" @@ -69394,8 +60196,7 @@ msgid "" "This necklace will guide you a long way through the caves from Crossglen entrance unto every worthy place.\n" "Watch out for orange shields, but don't neglect the yellow shields." msgstr "" -"Kalung ini akan memandu Anda menyusuri gua-gua dari pintu masuk Crossglen ke " -"setiap tempat yang layak dikunjungi.\n" +"Kalung ini akan memandu Anda menyusuri gua-gua dari pintu masuk Crossglen ke setiap tempat yang layak dikunjungi.\n" "Perhatikan perisai oranye, tetapi jangan abaikan perisai kuning." #: itemlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key @@ -73921,66 +64722,43 @@ msgstr "Mencari Andor" #: questlist.json:andor:1 msgid "My father Mikhail says that Andor has not been home since yesterday. I should go look for him in the village." -msgstr "" -"Ayah saya, Mikhail, mengatakan bahwa Andor belum pulang ke rumah sejak " -"kemarin. Saya harus mencarinya di desa." +msgstr "Ayah saya, Mikhail, mengatakan bahwa Andor belum pulang ke rumah sejak kemarin. Saya harus mencarinya di desa." #: questlist.json:andor:10 msgid "Leonid tells me that he saw Andor talking to Gruil. I should go ask Gruil if he knows more." -msgstr "" -"Leonid mengatakan bahwa dia melihat Andor berbicara dengan Gruil. Aku harus " -"bertanya pada Gruil apakah dia tahu lebih banyak." +msgstr "Leonid mengatakan bahwa dia melihat Andor berbicara dengan Gruil. Aku harus bertanya pada Gruil apakah dia tahu lebih banyak." #: questlist.json:andor:20 msgid "Gruil wants me to bring him a poison gland. Then he might talk more. He tells me that some poisonous snakes have such a gland." -msgstr "" -"Gruil ingin aku membawakan dia kelenjar racun. Kemudian dia mungkin akan " -"berbicara lebih banyak. Dia mengatakan padaku bahwa beberapa ular berbisa " -"memiliki kelenjar seperti itu." +msgstr "Gruil ingin aku membawakan dia kelenjar racun. Kemudian dia mungkin akan berbicara lebih banyak. Dia mengatakan padaku bahwa beberapa ular berbisa memiliki kelenjar seperti itu." #: questlist.json:andor:30 msgid "Gruil tells me that Andor was looking for someone called Umar. I should go ask his friend Gaela in Fallhaven to the east." -msgstr "" -"Gruil mengatakan bahwa Andor sedang mencari seseorang bernama Umar. Aku " -"harus bertanya pada temannya, Gaela, di Fallhaven di sebelah timur." +msgstr "Gruil mengatakan bahwa Andor sedang mencari seseorang bernama Umar. Aku harus bertanya pada temannya, Gaela, di Fallhaven di sebelah timur." #: questlist.json:andor:40 msgid "I talked to Gaela in Fallhaven. He tells me to go see Bucus and ask about the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Gaela di Fallhaven. Dia menyuruhku menemui Bucus dan " -"bertanya tentang Guild Pencuri." +msgstr "Saya berbicara dengan Gaela di Fallhaven. Dia menyuruhku menemui Bucus dan bertanya tentang Guild Pencuri." #: questlist.json:andor:50 msgid "Bucus has allowed me to enter the hatch in the derelict house in Fallhaven. I should go talk to Umar." -msgstr "" -"Bucus mengizinkan saya untuk masuk ke dalam palka di rumah yang terbengkalai " -"di Fallhaven. Aku harus bicara dengan Umar." +msgstr "Bucus mengizinkan saya untuk masuk ke dalam palka di rumah yang terbengkalai di Fallhaven. Aku harus bicara dengan Umar." #: questlist.json:andor:51 msgid "Umar in the Fallhaven Thieves' Guild recognized me, but must have me confused with Andor. Apparently, Andor has been to see him." -msgstr "" -"Umar di Persekutuan Pencuri Fallhaven mengenali saya, tetapi pasti saya " -"bingung dengan Andor. Rupanya, Andor pernah menemuinya." +msgstr "Umar di Persekutuan Pencuri Fallhaven mengenali saya, tetapi pasti saya bingung dengan Andor. Rupanya, Andor pernah menemuinya." #: questlist.json:andor:55 msgid "Umar told me that Andor went to see a potion maker called Lodar. I should search for his hideaway." -msgstr "" -"Umar mengatakan kepada saya bahwa Andor pergi menemui seorang pembuat ramuan " -"bernama Lodar. Aku harus mencari tempat persembunyiannya." +msgstr "Umar mengatakan kepada saya bahwa Andor pergi menemui seorang pembuat ramuan bernama Lodar. Aku harus mencari tempat persembunyiannya." #: questlist.json:andor:61 msgid "I heard a story in Loneford, where it seemed like Andor had been in Loneford, and that he might have had something to do with the illness that the people are suffering from there. I am not sure if it actually was Andor. If it was Andor, why would he have made the people of Loneford ill?" -msgstr "" -"Saya mendengar sebuah cerita di Loneford, di mana sepertinya Andor pernah " -"berada di Loneford, dan bahwa dia mungkin ada hubungannya dengan penyakit " -"yang diderita orang-orang di sana. Saya tidak yakin apakah itu benar-benar " -"Andor. Jika memang Andor, mengapa dia membuat orang-orang di Loneford sakit?" +msgstr "Saya mendengar sebuah cerita di Loneford, di mana sepertinya Andor pernah berada di Loneford, dan bahwa dia mungkin ada hubungannya dengan penyakit yang diderita orang-orang di sana. Saya tidak yakin apakah itu benar-benar Andor. Jika memang Andor, mengapa dia membuat orang-orang di Loneford sakit?" #: questlist.json:andor:62 msgid "Andor might have gone to do some business with a rich man in Brimhaven after he left Loneford." -msgstr "" -"Andor mungkin pergi untuk melakukan bisnis dengan seorang pria kaya di " -"Brimhaven setelah dia meninggalkan Loneford." +msgstr "Andor mungkin pergi untuk melakukan bisnis dengan seorang pria kaya di Brimhaven setelah dia meninggalkan Loneford." #: questlist.json:andor:65 msgid "It looks like Andor was involved in the destruction of the Brimhaven dam." @@ -73988,35 +64766,19 @@ msgstr "Sepertinya Andor terlibat dalam penghancuran bendungan Brimhaven." #: questlist.json:andor:70 msgid "I have found the potion-maker Lodar, and heard his story about Andor. Andor went to visit Lodar in his hideaway to get a sample of something called Narwood extract. Lodar happened to notice that there was someone travelling together with Andor, that hid among the trees and did not seem to want Lodar to spot him." -msgstr "" -"Saya telah menemukan pembuat ramuan, Lodar, dan mendengar ceritanya tentang " -"Andor. Andor pergi mengunjungi Lodar di tempat persembunyiannya untuk " -"mengambil sampel sesuatu yang disebut ekstrak Narwood. Lodar melihat ada " -"seseorang yang bepergian bersama Andor, yang bersembunyi di antara pepohonan " -"dan sepertinya tidak ingin Lodar melihatnya." +msgstr "Saya telah menemukan pembuat ramuan, Lodar, dan mendengar ceritanya tentang Andor. Andor pergi mengunjungi Lodar di tempat persembunyiannya untuk mengambil sampel sesuatu yang disebut ekstrak Narwood. Lodar melihat ada seseorang yang bepergian bersama Andor, yang bersembunyi di antara pepohonan dan sepertinya tidak ingin Lodar melihatnya." #: questlist.json:andor:71 msgid "Shortly after Andor and the person he was travelling with had left, strange things started to happen in the woods around Lodar's hideaway, and Lodar himself seemed to be affected by it somehow. Lodar believes that something disturbed the tomb below his cabin, and awoke the Hira'zinn." -msgstr "" -"Tak lama setelah Andor dan orang yang bepergian bersamanya pergi, hal-hal " -"aneh mulai terjadi di hutan di sekitar tempat persembunyian Lodar, dan Lodar " -"sendiri tampaknya terpengaruh olehnya. Lodar percaya bahwa ada sesuatu yang " -"mengganggu makam di bawah kabinnya, dan membangunkan Hira'zinn." +msgstr "Tak lama setelah Andor dan orang yang bepergian bersamanya pergi, hal-hal aneh mulai terjadi di hutan di sekitar tempat persembunyian Lodar, dan Lodar sendiri tampaknya terpengaruh olehnya. Lodar percaya bahwa ada sesuatu yang mengganggu makam di bawah kabinnya, dan membangunkan Hira'zinn." #: questlist.json:andor:72 msgid "Since I helped Lodar defeat the Hira'zinn, he promised to help me in return. He gave me a piece of paper that should allow me to enter the Valanyr temple of the Shadow in Nor City. He told me to seek out lady Lydalon in the temple for further assistance." -msgstr "" -"Karena saya membantu Lodar mengalahkan Hira'zinn, dia berjanji untuk " -"membantu saya sebagai balasannya. Dia memberiku secarik kertas yang " -"mengizinkanku memasuki kuil Valanyr dari Bayangan di Kota Nor. Dia " -"menyuruhku untuk mencari Lady Lydalon di kuil untuk bantuan lebih lanjut." +msgstr "Karena saya membantu Lodar mengalahkan Hira'zinn, dia berjanji untuk membantu saya sebagai balasannya. Dia memberiku secarik kertas yang mengizinkanku memasuki kuil Valanyr dari Bayangan di Kota Nor. Dia menyuruhku untuk mencari Lady Lydalon di kuil untuk bantuan lebih lanjut." #: questlist.json:andor:80 msgid "All clues so far as to where Andor went point to Nor City. I should travel to Nor City by following the Duleian road to the southeast and look for more clues there." -msgstr "" -"Semua petunjuk sejauh ini tentang ke mana Andor pergi mengarah ke Kota Nor. " -"Saya harus pergi ke Kota Nor dengan mengikuti jalan Duleian ke arah tenggara " -"dan mencari lebih banyak petunjuk di sana." +msgstr "Semua petunjuk sejauh ini tentang ke mana Andor pergi mengarah ke Kota Nor. Saya harus pergi ke Kota Nor dengan mengikuti jalan Duleian ke arah tenggara dan mencari lebih banyak petunjuk di sana." #: questlist.json:andor:85 msgid "Andor may have been in Stoutford." @@ -74028,22 +64790,15 @@ msgstr "Andor ada hubungannya dengan setan di bawah gereja di Stoutford." #: questlist.json:andor:90 msgid "At Castle Guynmart I learned from Steward Unkorh that some time ago Andor was also there as a guest." -msgstr "" -"Di Castle Guynmart saya mengetahui dari Steward Unkorh bahwa beberapa waktu " -"lalu Andor juga berada di sana sebagai tamu." +msgstr "Di Castle Guynmart saya mengetahui dari Steward Unkorh bahwa beberapa waktu lalu Andor juga berada di sana sebagai tamu." #: questlist.json:andor:92 msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" -"Unkorh memberi saya kotak ramuan bonemeal yang diberikan Andor untuk " -"disimpan." +msgstr "Unkorh memberi saya kotak ramuan bonemeal yang diberikan Andor untuk disimpan." #: questlist.json:andor:100 msgid "While exploring the town of Sullengard, I so happened to stumble upon my mother and my aunt to whom I have never met. Mother has insisted that I go home so we can talk." -msgstr "" -"Saat menjelajahi kota Sullengard, kebetulan saya bertemu dengan ibu dan bibi " -"saya yang belum pernah saya temui. Ibu bersikeras agar saya pulang agar kami " -"bisa berbicara." +msgstr "Saat menjelajahi kota Sullengard, kebetulan saya bertemu dengan ibu dan bibi saya yang belum pernah saya temui. Ibu bersikeras agar saya pulang agar kami bisa berbicara." #: questlist.json:andor:110 msgid "" @@ -74051,10 +64806,7 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"Setelah berbicara dengan ibu di rumah, dia dan saya mencoba bertukar pikiran " -"tentang di mana Andor berada. Dia mengingatkan saya tentang teman Andor, " -"Stanwick, yang tinggal di Brightport. Kami sepakat bahwa berbicara dengannya " -"mungkin merupakan hal yang logis untuk dilakukan.\n" +"Setelah berbicara dengan ibu di rumah, dia dan saya mencoba bertukar pikiran tentang di mana Andor berada. Dia mengingatkan saya tentang teman Andor, Stanwick, yang tinggal di Brightport. Kami sepakat bahwa berbicara dengannya mungkin merupakan hal yang logis untuk dilakukan.\n" "\n" "[Quest tidak dapat diselesaikan saat ini.]" @@ -74080,11 +64832,7 @@ msgstr "Saya telah membunuh dua ekor tikus di kebun kami." #: questlist.json:mikhail_rats:10 msgid "Mikhail wants me to go check our garden for some rats. I should kill the rats in our garden and return to Mikhail. If I get hurt, I can come back to the bed and rest to regain my health." -msgstr "" -"Mikhail ingin aku memeriksa kebun kami untuk mencari tikus. Saya harus " -"membunuh tikus-tikus di kebun kami dan kembali ke Mikhail. Jika aku terluka, " -"aku bisa kembali ke tempat tidur dan beristirahat untuk memulihkan " -"kesehatanku." +msgstr "Mikhail ingin aku memeriksa kebun kami untuk mencari tikus. Saya harus membunuh tikus-tikus di kebun kami dan kembali ke Mikhail. Jika aku terluka, aku bisa kembali ke tempat tidur dan beristirahat untuk memulihkan kesehatanku." #: questlist.json:leta msgid "Missing husband" @@ -74096,64 +64844,41 @@ msgstr "Leta di desa Crossglen ingin saya mencari suaminya, Oromir." #: questlist.json:leta:20 msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta." -msgstr "" -"Saya telah menemukan Oromir di desa Crossglen, bersembunyi dari istrinya, " -"Leta." +msgstr "Saya telah menemukan Oromir di desa Crossglen, bersembunyi dari istrinya, Leta." #: questlist.json:leta:25 msgid "I have found Oromir in Crossglen village, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" -"Saya telah menemukan Oromir di desa Crossglen, bersembunyi dari istrinya, " -"Leta, tetapi saya berjanji kepadanya bahwa saya tidak akan memberi tahu Leta " -"tentang keberadaannya." +msgstr "Saya telah menemukan Oromir di desa Crossglen, bersembunyi dari istrinya, Leta, tetapi saya berjanji kepadanya bahwa saya tidak akan memberi tahu Leta tentang keberadaannya." #: questlist.json:leta:30 #: questlist.json:leta:50 #: questlist.json:leta:70 msgid "Leta asked me to tell Oromir to come home and help her with the housework." -msgstr "" -"Leta meminta saya untuk memberitahu Oromir untuk pulang dan membantunya " -"mengerjakan pekerjaan rumah." +msgstr "Leta meminta saya untuk memberitahu Oromir untuk pulang dan membantunya mengerjakan pekerjaan rumah." #: questlist.json:leta:35 msgid "I have found Oromir behind the Crossglen village inn, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" -"Saya telah menemukan Oromir di belakang penginapan desa Crossglen, " -"bersembunyi dari istrinya, Leta, tetapi saya berjanji kepadanya bahwa saya " -"tidak akan memberi tahu Leta tentang keberadaannya." +msgstr "Saya telah menemukan Oromir di belakang penginapan desa Crossglen, bersembunyi dari istrinya, Leta, tetapi saya berjanji kepadanya bahwa saya tidak akan memberi tahu Leta tentang keberadaannya." #: questlist.json:leta:40 msgid "I have found Oromir behind the Crossglen village inn, hiding from his wife Leta, but I should tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" -"Saya telah menemukan Oromir di belakang penginapan desa Crossglen, " -"bersembunyi dari istrinya, Leta, tapi saya harus memberitahu Leta tentang " -"keberadaannya." +msgstr "Saya telah menemukan Oromir di belakang penginapan desa Crossglen, bersembunyi dari istrinya, Leta, tapi saya harus memberitahu Leta tentang keberadaannya." #: questlist.json:leta:45 msgid "I have found Oromir in Crossglen village behind a haystack, hiding from his wife Leta, but I promised him that I would not tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" -"Saya telah menemukan Oromir di desa Crossglen di balik tumpukan jerami, " -"bersembunyi dari istrinya, Leta, tetapi saya berjanji kepadanya bahwa saya " -"tidak akan memberi tahu Leta tentang keberadaannya." +msgstr "Saya telah menemukan Oromir di desa Crossglen di balik tumpukan jerami, bersembunyi dari istrinya, Leta, tetapi saya berjanji kepadanya bahwa saya tidak akan memberi tahu Leta tentang keberadaannya." #: questlist.json:leta:60 msgid "I have found Oromir in Crossglen village behind a haystack, hiding from his wife Leta, I should tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" -"Saya telah menemukan Oromir di desa Crossglen di balik tumpukan jerami, " -"bersembunyi dari istrinya Leta, saya harus memberi tahu Leta tentang " -"keberadaannya." +msgstr "Saya telah menemukan Oromir di desa Crossglen di balik tumpukan jerami, bersembunyi dari istrinya Leta, saya harus memberi tahu Leta tentang keberadaannya." #: questlist.json:leta:80 msgid "I have found Oromir in the basement of his house, hiding from his wife Leta, I should tell Leta of his whereabouts." -msgstr "" -"Saya telah menemukan Oromir di ruang bawah tanah rumahnya, bersembunyi dari " -"istrinya Leta, saya harus memberi tahu Leta tentang keberadaannya." +msgstr "Saya telah menemukan Oromir di ruang bawah tanah rumahnya, bersembunyi dari istrinya Leta, saya harus memberi tahu Leta tentang keberadaannya." #: questlist.json:leta:100 msgid "I have told Leta that Oromir is hiding in their basement." -msgstr "" -"Saya telah mengatakan kepada Leta bahwa Oromir bersembunyi di ruang bawah " -"tanah mereka." +msgstr "Saya telah mengatakan kepada Leta bahwa Oromir bersembunyi di ruang bawah tanah mereka." #: questlist.json:leta:105 msgid "Even after all my help, Oromir was still brought back home to Leta." @@ -74165,15 +64890,11 @@ msgstr "Infestasi tikus" #: questlist.json:odair:10 msgid "Odair wants me to clear the supply cave in Crossglen village of rats. In particular, I should kill the large rat and return to Odair." -msgstr "" -"Odair ingin aku membersihkan gua persediaan di desa Crossglen dari tikus-" -"tikus. Khususnya, saya harus membunuh tikus besar dan kembali ke Odair." +msgstr "Odair ingin aku membersihkan gua persediaan di desa Crossglen dari tikus-tikus. Khususnya, saya harus membunuh tikus besar dan kembali ke Odair." #: questlist.json:odair:100 msgid "I have helped Odair clear out the rats in the supply cave in Crossglen village." -msgstr "" -"Saya telah membantu Odair membasmi tikus-tikus di gua persediaan di desa " -"Crossglen." +msgstr "Saya telah membantu Odair membasmi tikus-tikus di gua persediaan di desa Crossglen." #: questlist.json:bonemeal msgid "Disallowed substance" @@ -74185,42 +64906,29 @@ msgid "" "\n" "Tharal, the town priest should know more." msgstr "" -"Leonid di balai kota Crossglen memberitahu saya bahwa ada keributan di desa " -"beberapa minggu yang lalu. Rupanya, Lord Geomyr telah melarang semua " -"penggunaan bonemeal sebagai bahan penyembuh.\n" +"Leonid di balai kota Crossglen memberitahu saya bahwa ada keributan di desa beberapa minggu yang lalu. Rupanya, Lord Geomyr telah melarang semua penggunaan bonemeal sebagai bahan penyembuh.\n" "\n" "Tharal, pendeta kota seharusnya tahu lebih banyak." #: questlist.json:bonemeal:20 msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." -msgstr "" -"Tharal tidak mau membicarakan tentang daging sapi. Saya mungkin bisa " -"membujuknya dengan membawakannya 5 sayap serangga." +msgstr "Tharal tidak mau membicarakan tentang daging sapi. Saya mungkin bisa membujuknya dengan membawakannya 5 sayap serangga." #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" -"Tharal mengatakan kepada saya bahwa bonemeal adalah zat penyembuh yang " -"sangat manjur, dan cukup kesal karena tidak diperbolehkan lagi. Saya harus " -"menemui Thoronir di Fallhaven jika saya ingin belajar lebih banyak. Saya " -"harus memberitahunya kata sandi 'Cahaya Bayangan'." +msgstr "Tharal mengatakan kepada saya bahwa bonemeal adalah zat penyembuh yang sangat manjur, dan cukup kesal karena tidak diperbolehkan lagi. Saya harus menemui Thoronir di Fallhaven jika saya ingin belajar lebih banyak. Saya harus memberitahunya kata sandi 'Cahaya Bayangan'." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Thoronir di Fallhaven. Dia mungkin bisa meracik " -"ramuan bonemeal untukku jika aku membawakan 5 tulang tengkorak. Seharusnya " -"ada beberapa kerangka di sebuah rumah yang ditinggalkan di utara Fallhaven." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Thoronir di Fallhaven. Dia mungkin bisa meracik ramuan bonemeal untukku jika aku membawakan 5 tulang tengkorak. Seharusnya ada beberapa kerangka di sebuah rumah yang ditinggalkan di utara Fallhaven." #: questlist.json:bonemeal:100 msgid "" "I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" "I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." msgstr "" -"Saya telah membawa tulang-tulang itu ke Thoronir. Dia sekarang dapat " -"menyediakan ramuan tulang untukku.\n" -"Aku harus berhati-hati saat menggunakannya, karena Lord Geomyr telah " -"melarang penggunaannya." +"Saya telah membawa tulang-tulang itu ke Thoronir. Dia sekarang dapat menyediakan ramuan tulang untukku.\n" +"Aku harus berhati-hati saat menggunakannya, karena Lord Geomyr telah melarang penggunaannya." #: questlist.json:jan msgid "Fallen friends" @@ -74231,36 +64939,24 @@ msgid "" "Jan tells me his story, where he and his two friends Gandir and Irogotu, went down the hole to dig for a hidden treasure, but they started fighting and Irogotu killed Gandir in his rage.\n" "I should bring back Gandir's ring from Irogotu, and see Jan when I have it." msgstr "" -"Jan menceritakan kisahnya, di mana dia dan dua temannya, Gandir dan Irogotu, " -"turun ke dalam lubang untuk menggali harta karun, tetapi mereka mulai " -"berkelahi dan Irogotu membunuh Gandir dalam kemarahannya.\n" -"Saya harus membawa kembali cincin Gandir dari Irogotu, dan menemui Jan saat " -"saya memilikinya." +"Jan menceritakan kisahnya, di mana dia dan dua temannya, Gandir dan Irogotu, turun ke dalam lubang untuk menggali harta karun, tetapi mereka mulai berkelahi dan Irogotu membunuh Gandir dalam kemarahannya.\n" +"Saya harus membawa kembali cincin Gandir dari Irogotu, dan menemui Jan saat saya memilikinya." #: questlist.json:jan:100 msgid "Irogotu is dead. I have brought Jan the ring of Gandir, and avenged his friend." -msgstr "" -"Irogotu sudah mati. Aku telah membawa Jan cincin Gandir, dan membalaskan " -"dendam temannya." +msgstr "Irogotu sudah mati. Aku telah membawa Jan cincin Gandir, dan membalaskan dendam temannya." #: questlist.json:bucus:10 msgid "Bucus in Fallhaven might know something about Andor. He wants me to bring him the key of Luthor from the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" -"Bucus di Fallhaven mungkin tahu sesuatu tentang Andor. Dia ingin aku " -"membawakan kunci Luthor dari katakombe di bawah gereja Fallhaven." +msgstr "Bucus di Fallhaven mungkin tahu sesuatu tentang Andor. Dia ingin aku membawakan kunci Luthor dari katakombe di bawah gereja Fallhaven." #: questlist.json:bucus:20 msgid "The catacombs beneath Fallhaven church are closed off. Athamyr is the only one with both permission and the bravery to enter them. I should go see him in his house southwest of the church." -msgstr "" -"Katakombe di bawah gereja Fallhaven ditutup. Athamyr adalah satu-satunya " -"orang yang memiliki izin dan keberanian untuk memasukinya. Aku harus " -"menemuinya di rumahnya di barat daya gereja." +msgstr "Katakombe di bawah gereja Fallhaven ditutup. Athamyr adalah satu-satunya orang yang memiliki izin dan keberanian untuk memasukinya. Aku harus menemuinya di rumahnya di barat daya gereja." #: questlist.json:bucus:30 msgid "Athamyr wants me to bring him some cooked meat, then maybe he will want to talk more." -msgstr "" -"Athamyr ingin saya membawakan daging yang sudah dimasak, maka mungkin dia " -"akan mau berbicara lebih banyak." +msgstr "Athamyr ingin saya membawakan daging yang sudah dimasak, maka mungkin dia akan mau berbicara lebih banyak." #: questlist.json:bucus:40 msgid "I brought some cooked meat to Athamyr." @@ -74268,9 +64964,7 @@ msgstr "Saya membawa beberapa daging yang sudah dimasak ke Athamyr." #: questlist.json:bucus:50 msgid "Athamyr has given me permission to enter the catacombs beneath Fallhaven church." -msgstr "" -"Athamyr telah memberi saya izin untuk memasukkan gereja-gereja Catacombs " -"beneath Fallhaven." +msgstr "Athamyr telah memberi saya izin untuk memasukkan gereja-gereja Catacombs beneath Fallhaven." #: questlist.json:bucus:100 msgid "I brought Bucus the key of Luthor." @@ -74282,29 +64976,19 @@ msgstr "Mabuk" #: questlist.json:fallhavendrunk:10 msgid "A drunk outside Fallhaven tavern began telling me his story, but wants me to bring him some mead. I don't know if his story will lead anywhere though." -msgstr "" -"Seorang pemabuk di luar kedai Fallhaven mulai menceritakan kisahnya, namun " -"ia ingin saya membawakannya beberapa mead. Saya tidak tahu apakah ceritanya " -"akan mengarah ke mana." +msgstr "Seorang pemabuk di luar kedai Fallhaven mulai menceritakan kisahnya, namun ia ingin saya membawakannya beberapa mead. Saya tidak tahu apakah ceritanya akan mengarah ke mana." #: questlist.json:fallhavendrunk:100 msgid "The drunk told me he used to travel with Unnmir. I should go talk to Unnmir." -msgstr "" -"Pemabuk itu mengatakan kepada saya bahwa dia biasa bepergian dengan Unnmir. " -"Aku harus bicara dengan Unnmir." +msgstr "Pemabuk itu mengatakan kepada saya bahwa dia biasa bepergian dengan Unnmir. Aku harus bicara dengan Unnmir." #: questlist.json:calomyran:10 msgid "An old man standing outside in Fallhaven has lost his book 'Calomyran Secrets'. I should go look for it. Maybe in Arcir's house to the south?" -msgstr "" -"Seorang pria tua yang sedang berdiri di luar di Fallhaven telah kehilangan " -"bukunya 'Rahasia Calomyran'. Aku harus pergi mencarinya. Mungkin di rumah " -"Arcir di selatan?" +msgstr "Seorang pria tua yang sedang berdiri di luar di Fallhaven telah kehilangan bukunya 'Rahasia Calomyran'. Aku harus pergi mencarinya. Mungkin di rumah Arcir di selatan?" #: questlist.json:calomyran:20 msgid "I found a torn page of a book called 'Calomyran Secrets' with the name 'Larcal' written on it." -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah halaman yang sobek dari sebuah buku berjudul " -"'Calomyran Secrets' dengan nama 'Larcal' tertulis di atasnya." +msgstr "Saya menemukan sebuah halaman yang sobek dari sebuah buku berjudul 'Calomyran Secrets' dengan nama 'Larcal' tertulis di atasnya." #: questlist.json:calomyran:100 msgid "I gave the book back to the old man." @@ -74316,10 +65000,7 @@ msgstr "Harta karun yang hilang" #: questlist.json:nocmar:10 msgid "Unnmir told me he used to be an adventurer, and gave me a hint to go see Nocmar. His house is just southwest of the tavern in Fallhaven." -msgstr "" -"Unnmir mengatakan kepada saya bahwa dia dulunya adalah seorang petualang, " -"dan memberi saya petunjuk untuk menemui Nocmar. Rumahnya berada di sebelah " -"barat daya kedai minuman di Fallhaven." +msgstr "Unnmir mengatakan kepada saya bahwa dia dulunya adalah seorang petualang, dan memberi saya petunjuk untuk menemui Nocmar. Rumahnya berada di sebelah barat daya kedai minuman di Fallhaven." #: questlist.json:nocmar:20 msgid "" @@ -74328,19 +65009,14 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"Nocmar mengatakan bahwa dia dulunya adalah seorang pandai besi. Tapi Lord " -"Geomyr telah melarang penggunaan heartsteel, jadi dia tidak bisa menempa " -"senjatanya lagi.\n" -"Jika aku bisa menemukan batu hati dan membawanya ke Nocmar, dia seharusnya " -"bisa menempa baja hati lagi.\n" +"Nocmar mengatakan bahwa dia dulunya adalah seorang pandai besi. Tapi Lord Geomyr telah melarang penggunaan heartsteel, jadi dia tidak bisa menempa senjatanya lagi.\n" +"Jika aku bisa menemukan batu hati dan membawanya ke Nocmar, dia seharusnya bisa menempa baja hati lagi.\n" "\n" "[Quest tidak dapat diselesaikan saat ini.]" #: questlist.json:nocmar:200 msgid "I have brought a heartstone to Nocmar. He should have heartsteel items available now." -msgstr "" -"Aku telah membawa batu hati ke Nocmar. Dia seharusnya memiliki item batu " -"hati yang tersedia sekarang." +msgstr "Aku telah membawa batu hati ke Nocmar. Dia seharusnya memiliki item batu hati yang tersedia sekarang." #: questlist.json:flagstone msgid "Ancient secrets" @@ -74348,75 +65024,43 @@ msgstr "Rahasia kuno" #: questlist.json:flagstone:5 msgid "Yolgen asked me to have a look at what is wrong with Flagstone prison." -msgstr "" -"Yolgen meminta saya untuk melihat apa yang salah dengan penjara Flagstone." +msgstr "Yolgen meminta saya untuk melihat apa yang salah dengan penjara Flagstone." #: questlist.json:flagstone:10 msgid "I met a guard from Stoutford on sentry duty outside a fortress called Flagstone. He told me that Flagstone used to serve as a prison for house Gorland of Stoutford, but it is now abandoned. Recently, undead have started pouring out of Flagstone. I should investigate the source of the undead monsters. The guard tells me to return to him if I need help." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang penjaga dari Stoutford yang sedang bertugas jaga " -"di luar benteng bernama Flagstone. Dia mengatakan kepada saya bahwa " -"Flagstone dulunya berfungsi sebagai penjara untuk rumah Gorland di " -"Stoutford, tetapi sekarang sudah ditinggalkan. Baru-baru ini, mayat hidup " -"mulai berdatangan dari Flagstone. Aku harus menyelidiki sumber monster mayat " -"hidup tersebut. Penjaga menyuruh saya untuk kembali kepadanya jika saya " -"membutuhkan bantuan." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang penjaga dari Stoutford yang sedang bertugas jaga di luar benteng bernama Flagstone. Dia mengatakan kepada saya bahwa Flagstone dulunya berfungsi sebagai penjara untuk rumah Gorland di Stoutford, tetapi sekarang sudah ditinggalkan. Baru-baru ini, mayat hidup mulai berdatangan dari Flagstone. Aku harus menyelidiki sumber monster mayat hidup tersebut. Penjaga menyuruh saya untuk kembali kepadanya jika saya membutuhkan bantuan." #: questlist.json:flagstone:20 msgid "I found a dug out tunnel beneath Flagstone, that seems to lead to a larger cave. The cave is guarded by a demon that I am not even able to approach. Maybe the guard outside Flagstone knows more?" -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah terowongan yang digali di bawah Flagstone, yang " -"tampaknya mengarah ke gua yang lebih besar. Gua tersebut dijaga oleh iblis " -"yang bahkan tidak bisa saya dekati. Mungkin penjaga di luar Flagstone tahu " -"lebih banyak?" +msgstr "Saya menemukan sebuah terowongan yang digali di bawah Flagstone, yang tampaknya mengarah ke gua yang lebih besar. Gua tersebut dijaga oleh iblis yang bahkan tidak bisa saya dekati. Mungkin penjaga di luar Flagstone tahu lebih banyak?" #: questlist.json:flagstone:30 msgid "The guard suggested that the former warden may have something to do with this, and I should go and look for him. If I find him I should return to the guard with any important news." -msgstr "" -"Penjaga menyarankan bahwa mantan sipir itu mungkin ada hubungannya dengan " -"hal ini, dan aku harus pergi dan mencarinya. Jika saya menemukannya, saya " -"harus kembali ke penjaga dengan membawa berita penting." +msgstr "Penjaga menyarankan bahwa mantan sipir itu mungkin ada hubungannya dengan hal ini, dan aku harus pergi dan mencarinya. Jika saya menemukannya, saya harus kembali ke penjaga dengan membawa berita penting." #: questlist.json:flagstone:31 msgid "I found the former warden of Flagstone on the upper level. Among his remains I found a necklace with some inscriptions. I should return to the guard now." -msgstr "" -"Saya menemukan mantan sipir Flagstone di tingkat atas. Di antara jasadnya, " -"aku menemukan kalung dengan beberapa tulisan. Aku harus kembali ke penjaga " -"sekarang." +msgstr "Saya menemukan mantan sipir Flagstone di tingkat atas. Di antara jasadnya, aku menemukan kalung dengan beberapa tulisan. Aku harus kembali ke penjaga sekarang." #: questlist.json:flagstone:40 msgid "I have learned the words required to approach the demon beneath Flagstone. 'Daylight Shadow'. It seems like the warden has something to do with the monster invasion." -msgstr "" -"Aku telah mempelajari kata-kata yang diperlukan untuk mendekati iblis di " -"bawah Flagstone. 'Bayangan Siang Hari'. Sepertinya sipir ada hubungannya " -"dengan invasi monster." +msgstr "Aku telah mempelajari kata-kata yang diperlukan untuk mendekati iblis di bawah Flagstone. 'Bayangan Siang Hari'. Sepertinya sipir ada hubungannya dengan invasi monster." #: questlist.json:flagstone:50 msgid "Deep beneath Flagstone, I found a powerful winged demon. It seems like the warden kept on running the prison and experimented with necromancy." -msgstr "" -"Jauh di bawah Flagstone, saya menemukan iblis bersayap yang kuat. Sepertinya " -"sipir terus menjalankan penjara dan bereksperimen dengan ilmu nujum." +msgstr "Jauh di bawah Flagstone, saya menemukan iblis bersayap yang kuat. Sepertinya sipir terus menjalankan penjara dan bereksperimen dengan ilmu nujum." #: questlist.json:flagstone:60 msgid "I found one prisoner, Narael, alive deep beneath Flagstone. Narael was once a citizen of Nor City. He is too weak to walk by himself, but if I can find his wife in Nor City, I would be handsomely rewarded." -msgstr "" -"Saya menemukan seorang tahanan, Narael, masih hidup di bawah Flagstone. " -"Narael dulunya adalah warga Kota Nor. Dia terlalu lemah untuk berjalan " -"sendiri, tapi jika aku bisa menemukan istrinya di Kota Nor, aku akan " -"mendapat imbalan yang besar." +msgstr "Saya menemukan seorang tahanan, Narael, masih hidup di bawah Flagstone. Narael dulunya adalah warga Kota Nor. Dia terlalu lemah untuk berjalan sendiri, tapi jika aku bisa menemukan istrinya di Kota Nor, aku akan mendapat imbalan yang besar." #: questlist.json:flagstone:70 msgid "I approached the sentry again and he was happy to hear the source of the undead is gone. I should talk to Yolgen, the priest of Stoutford, for a reward." -msgstr "" -"Saya mendekati penjaga itu lagi dan dia senang mendengar sumber mayat hidup " -"itu telah pergi. Aku harus berbicara dengan Yolgen, pendeta Stoutford, untuk " -"mendapatkan hadiah." +msgstr "Saya mendekati penjaga itu lagi dan dia senang mendengar sumber mayat hidup itu telah pergi. Aku harus berbicara dengan Yolgen, pendeta Stoutford, untuk mendapatkan hadiah." #: questlist.json:flagstone:100 msgid "Yolgen rewarded me handsomely for my efforts and is happy that there is one thing less the citizens of Stoutford have to worry about." -msgstr "" -"Yolgen memberi saya penghargaan yang tinggi atas usaha saya dan senang bahwa " -"ada satu hal yang tidak perlu dikhawatirkan oleh warga Stoutford." +msgstr "Yolgen memberi saya penghargaan yang tinggi atas usaha saya dan senang bahwa ada satu hal yang tidak perlu dikhawatirkan oleh warga Stoutford." #: questlist.json:vacor msgid "Missing pieces" @@ -74427,16 +65071,12 @@ msgid "" "A mage called Vacor in southwest Fallhaven has been trying to cast a rift spell.\n" "There was something not right about him, he seemed very obsessed with his spell. Something about him gaining a power from it." msgstr "" -"Seorang mage disebut Vacor di Southwest Fallhaven telah mencoba untuk " -"melemparkan mantra rift.\n" -"Ada sesuatu yang tidak benar tentang dia, dia tampak sangat gemuk dengan " -"mantranya. Sesuatu tentang dia mendapatkan kekuatan dari itu." +"Seorang mage disebut Vacor di Southwest Fallhaven telah mencoba untuk melemparkan mantra rift.\n" +"Ada sesuatu yang tidak benar tentang dia, dia tampak sangat gemuk dengan mantranya. Sesuatu tentang dia mendapatkan kekuatan dari itu." #: questlist.json:vacor:20 msgid "Vacor wants me to bring him the four pieces of the rift spell that he claims was stolen from him. The four bandits should be somewhere south of Fallhaven." -msgstr "" -"Vacor ingin saya membawanya empat potong mantra yang dia klaim dicuri dari " -"dia. Empat bandit harus di suatu tempat di selatan Fallhaven." +msgstr "Vacor ingin saya membawanya empat potong mantra yang dia klaim dicuri dari dia. Empat bandit harus di suatu tempat di selatan Fallhaven." #: questlist.json:vacor:30 msgid "I have brought the four pieces of the rift spell to Vacor." @@ -74444,11 +65084,7 @@ msgstr "Saya telah membawa empat buah mantra rift ke Vacor." #: questlist.json:vacor:40 msgid "Vacor tells me about his former apprentice Unzel, who had started to question Vacor. Vacor now wants me to kill Unzel. I should be able to find him to the southwest outside of Fallhaven. I should bring his signet ring to Vacor once I have killed him." -msgstr "" -"Vacor memberi tahu saya tentang bekasnya ketidaknyamanan, yang telah mulai " -"mempertanyakan Vacor. Vacor sekarang ingin saya membunuh Unzel. Saya harus " -"dapat menemukan dia ke barat daya di luar Fallhaven. Saya harus membawa " -"cincin signet ke Vacor sekali saya telah membunuhnya." +msgstr "Vacor memberi tahu saya tentang bekasnya ketidaknyamanan, yang telah mulai mempertanyakan Vacor. Vacor sekarang ingin saya membunuh Unzel. Saya harus dapat menemukan dia ke barat daya di luar Fallhaven. Saya harus membawa cincin signet ke Vacor sekali saya telah membunuhnya." #: questlist.json:vacor:50 msgid "Unzel gives me a choice to side with either Vacor or him." @@ -74456,21 +65092,15 @@ msgstr "Unzel memberi saya pilihan untuk berdampingan dengan Vacor atau dia." #: questlist.json:vacor:51 msgid "I have chosen to side with Unzel. I should go to southwest Fallhaven to talk to Vacor about Unzel and the Shadow." -msgstr "" -"Saya telah memilih untuk berdampingan dengan Unzel. Saya harus pergi ke " -"Southwest Fallhaven untuk berbicara dengan Vacor tentang Unzel dan Bayangan." +msgstr "Saya telah memilih untuk berdampingan dengan Unzel. Saya harus pergi ke Southwest Fallhaven untuk berbicara dengan Vacor tentang Unzel dan Bayangan." #: questlist.json:vacor:53 msgid "I started a fight with Unzel. I should bring his ring to Vacor once he is dead." -msgstr "" -"Saya memulai pertarungan dengan Unzel. Saya harus membawa cincin ke Vacor " -"setelah dia mati. Meme it." +msgstr "Saya memulai pertarungan dengan Unzel. Saya harus membawa cincin ke Vacor setelah dia mati. Meme it." #: questlist.json:vacor:54 msgid "I started a fight with Vacor. I should bring his ring to Unzel once he is dead." -msgstr "" -"Saya memulai pertarungan dengan Vacor. Saya harus membawa cincinnya ke Unzel " -"sekali dia mati." +msgstr "Saya memulai pertarungan dengan Vacor. Saya harus membawa cincinnya ke Unzel sekali dia mati." #: questlist.json:vacor:60 msgid "I have killed Unzel and told Vacor about the deed." @@ -74498,31 +65128,19 @@ msgstr "Kunjungan malam" #: questlist_v068.json:farrik:10 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me of a plan to help a fellow thief escape from the Fallhaven jail." -msgstr "" -"Farrik di Fallhaven Thieves' Guild memberi tahu saya rencana untuk membantu " -"sesama pencuri melarikan diri dari penjara Fallhaven." +msgstr "Farrik di Fallhaven Thieves' Guild memberi tahu saya rencana untuk membantu sesama pencuri melarikan diri dari penjara Fallhaven." #: questlist_v068.json:farrik:20 msgid "Farrik in the Fallhaven Thieves' Guild told me the details of the plan, and I accepted the task of helping him. The guard captain apparently has a drinking problem. The plan is that I get a prepared mead from the cook in the Thieves' Guild that will knock out the guard captain in the jail. I might be required to bribe the guard captain." -msgstr "" -"Farrik dari Persekutuan Pencuri Fallhaven memberi tahu saya detail " -"rencananya, dan saya menerima tugas untuk membantunya. Kapten penjaga " -"tampaknya memiliki masalah dengan alkohol. Rencananya, aku akan mendapatkan " -"madu yang sudah disiapkan dari juru masak di Guild Pencuri yang akan " -"melumpuhkan kapten penjaga di penjara. Saya mungkin harus menyuap kapten " -"penjaga." +msgstr "Farrik dari Persekutuan Pencuri Fallhaven memberi tahu saya detail rencananya, dan saya menerima tugas untuk membantunya. Kapten penjaga tampaknya memiliki masalah dengan alkohol. Rencananya, aku akan mendapatkan madu yang sudah disiapkan dari juru masak di Guild Pencuri yang akan melumpuhkan kapten penjaga di penjara. Saya mungkin harus menyuap kapten penjaga." #: questlist_v068.json:farrik:25 msgid "I got the prepared mead from the cook in the Thieves' Guild." -msgstr "" -"Saya mendapatkan madu yang sudah disiapkan dari juru masak di Guild Pencuri." +msgstr "Saya mendapatkan madu yang sudah disiapkan dari juru masak di Guild Pencuri." #: questlist_v068.json:farrik:30 msgid "I told Farrik that I don't fully agree with their plan. I might tell the guard captain about their shady plan." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepada Farrik bahwa saya tidak sepenuhnya setuju dengan " -"rencana mereka. Saya mungkin akan memberitahu kapten penjaga tentang rencana " -"licik mereka." +msgstr "Saya mengatakan kepada Farrik bahwa saya tidak sepenuhnya setuju dengan rencana mereka. Saya mungkin akan memberitahu kapten penjaga tentang rencana licik mereka." #: questlist_v068.json:farrik:32 msgid "I have given the prepared mead to the guard captain." @@ -74530,22 +65148,15 @@ msgstr "Saya telah memberikan madu yang telah disiapkan kepada kapten penjaga." #: questlist_v068.json:farrik:40 msgid "I have told the guard captain of the plan that the thieves have to release their friend." -msgstr "" -"Saya telah memberi tahu kapten penjaga tentang rencana tersebut bahwa para " -"pencuri harus melepaskan teman mereka." +msgstr "Saya telah memberi tahu kapten penjaga tentang rencana tersebut bahwa para pencuri harus melepaskan teman mereka." #: questlist_v068.json:farrik:50 msgid "The guard captain wants me to tell the thieves that the security will be lowered for tonight. We might be able to catch some of the thieves." -msgstr "" -"Kapten penjaga ingin saya mengatakan kepada para pencuri bahwa keamanan akan " -"diturunkan untuk malam ini. Kita mungkin bisa menangkap beberapa pencuri." +msgstr "Kapten penjaga ingin saya mengatakan kepada para pencuri bahwa keamanan akan diturunkan untuk malam ini. Kita mungkin bisa menangkap beberapa pencuri." #: questlist_v068.json:farrik:60 msgid "I managed to bribe the guard captain into drinking the prepared mead. He should be out during the night allowing the thieves to break their friend free." -msgstr "" -"Saya berhasil menyuap kapten penjaga untuk meminum madu yang telah " -"disiapkan. Dia harus keluar pada malam hari agar para pencuri dapat " -"membebaskan temannya." +msgstr "Saya berhasil menyuap kapten penjaga untuk meminum madu yang telah disiapkan. Dia harus keluar pada malam hari agar para pencuri dapat membebaskan temannya." #: questlist_v068.json:farrik:70 msgid "Farrik rewarded me for helping the Thieves' Guild." @@ -74553,15 +65164,11 @@ msgstr "Farrik memberi saya hadiah karena telah membantu Persekutuan Pencuri." #: questlist_v068.json:farrik:80 msgid "I have told Farrik that the security will be lowered tonight." -msgstr "" -"Saya telah mengatakan kepada Farrik bahwa keamanan akan diturunkan malam ini." +msgstr "Saya telah mengatakan kepada Farrik bahwa keamanan akan diturunkan malam ini." #: questlist_v068.json:farrik:90 msgid "The guard captain thanked me for helping him plan to catch the thieves. He said he will also tell other guards that I helped him." -msgstr "" -"Kapten penjaga berterima kasih kepada saya karena telah membantunya " -"merencanakan untuk menangkap para pencuri. Dia mengatakan bahwa dia juga " -"akan memberi tahu penjaga lain bahwa saya telah membantunya." +msgstr "Kapten penjaga berterima kasih kepada saya karena telah membantunya merencanakan untuk menangkap para pencuri. Dia mengatakan bahwa dia juga akan memberi tahu penjaga lain bahwa saya telah membantunya." #: questlist_v068.json:lodar msgid "A lost potion" @@ -74569,72 +65176,39 @@ msgstr "Ramuan yang hilang" #: questlist_v068.json:lodar:10 msgid "I should find a potion maker called Lodar. Umar in the Fallhaven Thieves' Guild told me that I will need to know the right words to pass a guardian in order to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" -"Saya harus menemukan pembuat ramuan bernama Lodar. Umar di Persekutuan " -"Pencuri Fallhaven mengatakan kepada saya bahwa saya harus mengetahui kata-" -"kata yang tepat untuk melewati seorang penjaga untuk mencapai tempat " -"persembunyian Lodar." +msgstr "Saya harus menemukan pembuat ramuan bernama Lodar. Umar di Persekutuan Pencuri Fallhaven mengatakan kepada saya bahwa saya harus mengetahui kata-kata yang tepat untuk melewati seorang penjaga untuk mencapai tempat persembunyian Lodar." #: questlist_v068.json:lodar:15 msgid "Umar told me I should go see someone called Ogam in Vilegard. Ogam can supply me with the right words to reach Lodar's hideaway." -msgstr "" -"Umar mengatakan kepada saya bahwa saya harus menemui seseorang bernama Ogam " -"di Vilegard. Ogam dapat memberikan saya kata-kata yang tepat untuk mencapai " -"tempat persembunyian Lodar." +msgstr "Umar mengatakan kepada saya bahwa saya harus menemui seseorang bernama Ogam di Vilegard. Ogam dapat memberikan saya kata-kata yang tepat untuk mencapai tempat persembunyian Lodar." #: questlist_v068.json:lodar:20 msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." -msgstr "" -"Saya pernah mengunjungi Ogam di barat daya Vilegard. Dia berbicara dengan " -"cara yang seperti teka-teki. Aku hampir tidak bisa memahami beberapa detail " -"ketika aku bertanya tentang persembunyian Lodar. 'Di tengah-tengah antara " -"Bayangan dan cahaya. Formasi berbatu.\" dan kata-kata 'Cahaya Bayangan.\" " -"adalah beberapa hal yang dia katakan. Saya tidak yakin apa maksudnya." +msgstr "Saya pernah mengunjungi Ogam di barat daya Vilegard. Dia berbicara dengan cara yang seperti teka-teki. Aku hampir tidak bisa memahami beberapa detail ketika aku bertanya tentang persembunyian Lodar. 'Di tengah-tengah antara Bayangan dan cahaya. Formasi berbatu.\" dan kata-kata 'Cahaya Bayangan.\" adalah beberapa hal yang dia katakan. Saya tidak yakin apa maksudnya." #: questlist_v068.json:lodar:30 msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." -msgstr "" -"Saya menemukan formasi bebatuan di Jalan Duleian. Batu-batu itu tidak " -"terlihat seperti ditempatkan secara alami, melainkan dimaksudkan untuk " -"melambangkan sesuatu." +msgstr "Saya menemukan formasi bebatuan di Jalan Duleian. Batu-batu itu tidak terlihat seperti ditempatkan secara alami, melainkan dimaksudkan untuk melambangkan sesuatu." #: questlist_v068.json:lodar:31 msgid "Could this be the 'rocky formation' that the old man Ogam mentioned? If that is the case, then this might be a clue as to where Andor went." -msgstr "" -"Mungkinkah ini adalah 'formasi bebatuan' yang disebutkan oleh orang tua " -"Ogam? Jika benar demikian, maka ini mungkin merupakan petunjuk ke mana Andor " -"pergi." +msgstr "Mungkinkah ini adalah 'formasi bebatuan' yang disebutkan oleh orang tua Ogam? Jika benar demikian, maka ini mungkin merupakan petunjuk ke mana Andor pergi." #: questlist_v068.json:lodar:40 msgid "In the woods close to the rocky formation, I encountered a creature blocking the way into the forest." -msgstr "" -"Di hutan yang dekat dengan formasi bebatuan, saya menjumpai seekor makhluk " -"yang menghalangi jalan masuk ke dalam hutan." +msgstr "Di hutan yang dekat dengan formasi bebatuan, saya menjumpai seekor makhluk yang menghalangi jalan masuk ke dalam hutan." #: questlist_v068.json:lodar:45 msgid "By speaking the words that Ogam had mentioned, the creature moved out of the way, and almost seemed to welcome me further into the forest." -msgstr "" -"Dengan mengucapkan kata-kata yang disebutkan Ogam, makhluk itu menyingkir, " -"dan hampir seperti menyambut saya lebih jauh ke dalam hutan." +msgstr "Dengan mengucapkan kata-kata yang disebutkan Ogam, makhluk itu menyingkir, dan hampir seperti menyambut saya lebih jauh ke dalam hutan." #: questlist_v068.json:lodar:50 msgid "I encountered a guard from Feygard in the woods. He told me a tale of a madman that the guards from Feygard are searching for. The madman is wanted for a number of reasons that he would not disclose. He warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang penjaga dari Feygard di hutan. Dia menceritakan " -"kepada saya sebuah kisah tentang orang gila yang sedang dicari oleh para " -"penjaga dari Feygard. Orang gila itu dicari karena sejumlah alasan yang " -"tidak mau dia ungkapkan. Dia memperingatkan saya tentang labirin yang " -"berliku-liku di depan, dan tentang orang gila itu. Rupanya, beberapa penjaga " -"telah hilang setelah berkelana, entah karena tersesat di labirin, atau " -"karena sesuatu yang dilakukan orang gila itu pada mereka." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang penjaga dari Feygard di hutan. Dia menceritakan kepada saya sebuah kisah tentang orang gila yang sedang dicari oleh para penjaga dari Feygard. Orang gila itu dicari karena sejumlah alasan yang tidak mau dia ungkapkan. Dia memperingatkan saya tentang labirin yang berliku-liku di depan, dan tentang orang gila itu. Rupanya, beberapa penjaga telah hilang setelah berkelana, entah karena tersesat di labirin, atau karena sesuatu yang dilakukan orang gila itu pada mereka." #: questlist_v068.json:lodar:51 msgid "Before leaving, the guard warned me both about the twisty mazes ahead, and about the madman. Apparently, several guards have gone missing after venturing forth, either by getting lost in the maze, or by something that the madman has done to them." -msgstr "" -"Sebelum pergi, penjaga memperingatkan saya tentang labirin yang berliku-liku " -"di depan, dan tentang orang gila. Rupanya, beberapa penjaga telah hilang " -"setelah berkelana, entah karena tersesat di labirin, atau karena sesuatu " -"yang dilakukan oleh orang gila tersebut." +msgstr "Sebelum pergi, penjaga memperingatkan saya tentang labirin yang berliku-liku di depan, dan tentang orang gila. Rupanya, beberapa penjaga telah hilang setelah berkelana, entah karena tersesat di labirin, atau karena sesuatu yang dilakukan oleh orang gila tersebut." #: questlist_v068.json:lodar:60 msgid "I found another rocky formation that looked out of place." @@ -74642,21 +65216,15 @@ msgstr "Saya menemukan formasi bebatuan lain yang tampak tidak pada tempatnya." #: questlist_v068.json:lodar:71 msgid "I encountered another guard from Feygard, disoriented and lost. The things he said did not make sense." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan penjaga lain dari Feygard, bingung dan tersesat. Hal-hal " -"yang dikatakannya tidak masuk akal." +msgstr "Saya bertemu dengan penjaga lain dari Feygard, bingung dan tersesat. Hal-hal yang dikatakannya tidak masuk akal." #: questlist_v068.json:lodar:72 msgid "I encountered another guard from Feygard, that seemed to be affected by something. He attacked me without provocation." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang penjaga lain dari Feygard, yang sepertinya " -"terpengaruh oleh sesuatu. Dia menyerang saya tanpa provokasi." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang penjaga lain dari Feygard, yang sepertinya terpengaruh oleh sesuatu. Dia menyerang saya tanpa provokasi." #: questlist_v068.json:lodar:73 msgid "I encountered another guard from Feygard, that rambled of something that 'lurks underneath'. He attacked me without provocation." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan penjaga lain dari Feygard, yang mengoceh tentang sesuatu " -"yang 'mengintai di bawah'. Dia menyerang saya tanpa provokasi." +msgstr "Saya bertemu dengan penjaga lain dari Feygard, yang mengoceh tentang sesuatu yang 'mengintai di bawah'. Dia menyerang saya tanpa provokasi." #: questlist_v068.json:lodar:80 msgid "I found yet another rocky formation that looked out of place." @@ -74664,24 +65232,15 @@ msgstr "Saya menemukan formasi bebatuan lain yang tampak tidak pada tempatnya." #: questlist_v068.json:lodar:90 msgid "In a well-hidden cave, I encountered yet another rocky formation that looked similar to the other ones that I've already seen. I must be getting close to whatever these formations lead to." -msgstr "" -"Di sebuah gua yang tersembunyi, saya menemukan formasi bebatuan lain yang " -"terlihat mirip dengan formasi lain yang telah saya lihat. Saya pasti sudah " -"semakin dekat dengan formasi ini." +msgstr "Di sebuah gua yang tersembunyi, saya menemukan formasi bebatuan lain yang terlihat mirip dengan formasi lain yang telah saya lihat. Saya pasti sudah semakin dekat dengan formasi ini." #: questlist_v068.json:lodar:100 msgid "In the cave, I reached what looks like a tomb. I was unable to venture further into the tomb because of something that held me back." -msgstr "" -"Di dalam gua, saya sampai pada apa yang tampak seperti sebuah makam. Saya " -"tidak dapat menjelajah lebih jauh ke dalam makam karena ada sesuatu yang " -"menahan saya." +msgstr "Di dalam gua, saya sampai pada apa yang tampak seperti sebuah makam. Saya tidak dapat menjelajah lebih jauh ke dalam makam karena ada sesuatu yang menahan saya." #: questlist_v068.json:lodar:110 msgid "After navigating through the immense twisty green maze and the damp cave, I have reached a cabin in a clearing. The cabin is occupied by the potion-maker called Lodar." -msgstr "" -"Setelah menavigasi melalui labirin hijau yang sangat berliku-liku dan gua " -"yang lembab, saya sampai di sebuah gubuk di tempat terbuka. Gubuk ini " -"ditempati oleh pembuat ramuan yang disebut Lodar." +msgstr "Setelah menavigasi melalui labirin hijau yang sangat berliku-liku dan gua yang lembab, saya sampai di sebuah gubuk di tempat terbuka. Gubuk ini ditempati oleh pembuat ramuan yang disebut Lodar." #: questlist_v068.json:vilegard msgid "Trusting an outsider" @@ -74689,23 +65248,15 @@ msgstr "Mempercayai orang luar" #: questlist_v068.json:vilegard:10 msgid "The people of Vilegard are very suspicious of outsiders. I was told to go see Jolnor in the Vilegard chapel if I want to gain their trust." -msgstr "" -"Orang-orang Vilegard sangat curiga terhadap orang luar. Saya diberitahu " -"untuk menemui Jolnor di kapel Vilegard jika saya ingin mendapatkan " -"kepercayaan mereka." +msgstr "Orang-orang Vilegard sangat curiga terhadap orang luar. Saya diberitahu untuk menemui Jolnor di kapel Vilegard jika saya ingin mendapatkan kepercayaan mereka." #: questlist_v068.json:vilegard:20 msgid "I have talked to Jolnor in the Vilegard chapel. He suggests I help three influential people in order to gain the trust of the people in Vilegard. I should help Kaori, Wrye and Jolnor in Vilegard." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Jolnor di kapel Vilegard. Dia menyarankan saya " -"membantu tiga orang berpengaruh untuk mendapatkan kepercayaan dari orang-" -"orang di Vilegard. Aku harus membantu Kaori, Wrye dan Jolnor di Vilegard." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Jolnor di kapel Vilegard. Dia menyarankan saya membantu tiga orang berpengaruh untuk mendapatkan kepercayaan dari orang-orang di Vilegard. Aku harus membantu Kaori, Wrye dan Jolnor di Vilegard." #: questlist_v068.json:vilegard:30 msgid "I have helped all three people in Vilegard that Jolnor suggested. Now the people of Vilegard should trust me more." -msgstr "" -"Saya telah membantu ketiga orang di Vilegard yang disarankan oleh Jolnor. " -"Sekarang masyarakat Vilegard harus lebih mempercayai saya." +msgstr "Saya telah membantu ketiga orang di Vilegard yang disarankan oleh Jolnor. Sekarang masyarakat Vilegard harus lebih mempercayai saya." #: questlist_v068.json:kaori msgid "Kaori's errands" @@ -74713,14 +65264,11 @@ msgstr "Tugas Kaori" #: questlist_v068.json:kaori:5 msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Kaori in northern Vilegard, to see if she wants any help." -msgstr "" -"Jolnor di kapel Vilegard ingin saya berbicara dengan Kaori di Vilegard " -"utara, untuk mengetahui apakah dia membutuhkan bantuan." +msgstr "Jolnor di kapel Vilegard ingin saya berbicara dengan Kaori di Vilegard utara, untuk mengetahui apakah dia membutuhkan bantuan." #: questlist_v068.json:kaori:10 msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." -msgstr "" -"Kaori di Vilegard utara ingin saya membawakan 10 ramuan bonemeal untuknya." +msgstr "Kaori di Vilegard utara ingin saya membawakan 10 ramuan bonemeal untuknya." #: questlist_v068.json:kaori:20 msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." @@ -74732,49 +65280,31 @@ msgstr "Penyebab tidak pasti" #: questlist_v068.json:wrye:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." -msgstr "" -"Jolnor di kapel Vilegard ingin saya berbicara dengan Wrye di Vilegard utara. " -"Dia rupanya baru saja kehilangan putranya." +msgstr "Jolnor di kapel Vilegard ingin saya berbicara dengan Wrye di Vilegard utara. Dia rupanya baru saja kehilangan putranya." #: questlist_v068.json:wrye:20 msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." -msgstr "" -"Wrye di Vilegard utara mengatakan bahwa putranya, Rincel, telah hilang. Dia " -"mengira Rincel telah meninggal atau terluka parah." +msgstr "Wrye di Vilegard utara mengatakan bahwa putranya, Rincel, telah hilang. Dia mengira Rincel telah meninggal atau terluka parah." #: questlist_v068.json:wrye:30 msgid "Wrye tells me that she thinks the royal guard from Feygard are involved in his disappearance, and that they have recruited him." -msgstr "" -"Wrye memberi tahu saya bahwa dia pikir pengawal kerajaan dari Feygard " -"terlibat dalam hilangnya dia, dan mereka telah merekrutnya." +msgstr "Wrye memberi tahu saya bahwa dia pikir pengawal kerajaan dari Feygard terlibat dalam hilangnya dia, dan mereka telah merekrutnya." #: questlist_v068.json:wrye:40 msgid "Wrye wants me to go search for clues as to what has happened to her son." -msgstr "" -"Wrye ingin saya mencari petunjuk tentang apa yang telah terjadi pada " -"putranya." +msgstr "Wrye ingin saya mencari petunjuk tentang apa yang telah terjadi pada putranya." #: questlist_v068.json:wrye:41 msgid "I should go look in the Vilegard tavern and the Foaming Flask tavern north of Vilegard." -msgstr "" -"Saya harus mencari di kedai Vilegard dan kedai Foaming Flask di utara " -"Vilegard." +msgstr "Saya harus mencari di kedai Vilegard dan kedai Foaming Flask di utara Vilegard." #: questlist_v068.json:wrye:42 msgid "I heard of a boy being in the Foaming Flask tavern a while ago. Apparently he left to the west of the tavern somewhere." -msgstr "" -"Saya mendengar ada seorang anak laki-laki yang berada di kedai Foaming Flask " -"beberapa waktu yang lalu. Sepertinya dia pergi ke sebelah barat kedai di " -"suatu tempat." +msgstr "Saya mendengar ada seorang anak laki-laki yang berada di kedai Foaming Flask beberapa waktu yang lalu. Sepertinya dia pergi ke sebelah barat kedai di suatu tempat." #: questlist_v068.json:wrye:80 msgid "To the northwest of Vilegard I found a man that had found Rincel fighting some monsters. Rincel had apparently left Vilegard by his own will to go see the city of Feygard. I should go tell Wrye in northern Vilegard what happened to her son." -msgstr "" -"Di sebelah barat laut Vilegard, saya menemukan seorang pria yang menemukan " -"Rincel sedang bertarung melawan beberapa monster. Rincel rupanya " -"meninggalkan Vilegard atas keinginannya sendiri untuk pergi melihat kota " -"Feygard. Aku harus memberitahu Wrye di utara Vilegard tentang apa yang " -"terjadi pada putranya." +msgstr "Di sebelah barat laut Vilegard, saya menemukan seorang pria yang menemukan Rincel sedang bertarung melawan beberapa monster. Rincel rupanya meninggalkan Vilegard atas keinginannya sendiri untuk pergi melihat kota Feygard. Aku harus memberitahu Wrye di utara Vilegard tentang apa yang terjadi pada putranya." #: questlist_v068.json:wrye:90 msgid "I have told Wrye the truth about her son's disappearance." @@ -74786,29 +65316,19 @@ msgstr "Mata-mata di dalam busa" #: questlist_v068.json:jolnor:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." -msgstr "" -"Jolnor di kapel Vilegard memberi tahu saya tentang seorang penjaga di luar " -"kedai Foaming Flask, yang menurutnya adalah mata-mata penjaga kerajaan " -"Feygard. Dia ingin aku melenyapkan penjaga itu, dengan cara apa pun yang aku " -"inginkan. Kedai itu seharusnya berada di sebelah utara Vilegard." +msgstr "Jolnor di kapel Vilegard memberi tahu saya tentang seorang penjaga di luar kedai Foaming Flask, yang menurutnya adalah mata-mata penjaga kerajaan Feygard. Dia ingin aku melenyapkan penjaga itu, dengan cara apa pun yang aku inginkan. Kedai itu seharusnya berada di sebelah utara Vilegard." #: questlist_v068.json:jolnor:20 msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." -msgstr "" -"Saya telah meyakinkan penjaga di luar kedai Foaming Flask untuk pergi " -"setelah shiftnya berakhir." +msgstr "Saya telah meyakinkan penjaga di luar kedai Foaming Flask untuk pergi setelah shiftnya berakhir." #: questlist_v068.json:jolnor:21 msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." -msgstr "" -"Aku telah memulai perkelahian dengan penjaga di luar kedai Foaming Flask. " -"Aku harus membawa cincin pengawal kerajaan Feygard ke Jolnor setelah dia " -"mati untuk menunjukkan kepada Jolnor bahwa dia telah menghilang." +msgstr "Aku telah memulai perkelahian dengan penjaga di luar kedai Foaming Flask. Aku harus membawa cincin pengawal kerajaan Feygard ke Jolnor setelah dia mati untuk menunjukkan kepada Jolnor bahwa dia telah menghilang." #: questlist_v068.json:jolnor:30 msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." -msgstr "" -"Saya telah mengatakan kepada Jolnor bahwa penjaga itu sekarang sudah pergi." +msgstr "Saya telah mengatakan kepada Jolnor bahwa penjaga itu sekarang sudah pergi." #: questlist_v069.json:bwm_agent msgid "The agent and the beast" @@ -74816,89 +65336,55 @@ msgstr "Agen dan binatang buas" #: questlist_v069.json:bwm_agent:1 msgid "I met a man seeking help for his settlement, the 'Blackwater mountain'. Supposedly, his settlement is being attacked by monsters and bandits, and they need help from the outside." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang pria yang mencari bantuan untuk pemukimannya, " -"'Gunung Blackwater'. Seharusnya, pemukimannya sedang diserang oleh monster " -"dan bandit, dan mereka membutuhkan bantuan dari luar." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang pria yang mencari bantuan untuk pemukimannya, 'Gunung Blackwater'. Seharusnya, pemukimannya sedang diserang oleh monster dan bandit, dan mereka membutuhkan bantuan dari luar." #: questlist_v069.json:bwm_agent:5 msgid "I have agreed to help the man and Blackwater mountain in dealing with the problem." -msgstr "" -"Saya telah setuju untuk membantu pria itu dan gunung Blackwater dalam " -"menangani masalah ini." +msgstr "Saya telah setuju untuk membantu pria itu dan gunung Blackwater dalam menangani masalah ini." #: questlist_v069.json:bwm_agent:10 msgid "The man told me to meet him on the other side of the collapsed mine. He will crawl through the mine shaft and I will descend into the pitch-black abandoned mine." -msgstr "" -"Pria itu menyuruh saya menemuinya di sisi lain tambang yang runtuh. Dia akan " -"merangkak melalui lorong tambang dan saya akan turun ke dalam tambang yang " -"gelap gulita." +msgstr "Pria itu menyuruh saya menemuinya di sisi lain tambang yang runtuh. Dia akan merangkak melalui lorong tambang dan saya akan turun ke dalam tambang yang gelap gulita." #: questlist_v069.json:bwm_agent:20 msgid "I have navigated through the pitch-black abandoned mine, and met the man on the other side. He seemed very anxious about telling me to head straight to the east once I exit the mine. I should meet the man at the bottom of the mountain to the east." -msgstr "" -"Saya telah menavigasi melalui tambang yang gelap gulita, dan bertemu dengan " -"pria di seberang sana. Dia tampak sangat cemas dan menyuruh saya untuk " -"langsung menuju ke arah timur begitu saya keluar dari tambang. Saya harus " -"bertemu dengan pria itu di dasar gunung di sebelah timur." +msgstr "Saya telah menavigasi melalui tambang yang gelap gulita, dan bertemu dengan pria di seberang sana. Dia tampak sangat cemas dan menyuruh saya untuk langsung menuju ke arah timur begitu saya keluar dari tambang. Saya harus bertemu dengan pria itu di dasar gunung di sebelah timur." #: questlist_v069.json:bwm_agent:25 msgid "I heard a story about Prim and the Blackwater mountain settlement fighting against each other." -msgstr "" -"Saya mendengar cerita tentang Prim dan pemukiman pegunungan Blackwater yang " -"saling bertikai." +msgstr "Saya mendengar cerita tentang Prim dan pemukiman pegunungan Blackwater yang saling bertikai." #: questlist_v069.json:bwm_agent:30 msgid "I should follow the mountain path up the mountain to the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Saya harus mengikuti jalan setapak mendaki gunung ke pemukiman pegunungan " -"Blackwater." +msgstr "Saya harus mengikuti jalan setapak mendaki gunung ke pemukiman pegunungan Blackwater." #: questlist_v069.json:bwm_agent:40 msgid "I met the man again on my way up to Blackwater mountain. I should proceed further up the mountain." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan pria itu lagi dalam perjalanan ke gunung Blackwater. " -"Saya harus melanjutkan perjalanan lebih jauh ke atas gunung." +msgstr "Saya bertemu dengan pria itu lagi dalam perjalanan ke gunung Blackwater. Saya harus melanjutkan perjalanan lebih jauh ke atas gunung." #: questlist_v069.json:bwm_agent:50 msgid "I have made it up to the snow-filled parts of the Blackwater mountain. The man told me to proceed further up the mountain. Apparently, the Blackwater mountain settlement is close by." -msgstr "" -"Saya telah berhasil mencapai bagian gunung Blackwater yang dipenuhi salju. " -"Pria itu menyuruh saya untuk melanjutkan perjalanan lebih jauh ke atas " -"gunung. Tampaknya, pemukiman gunung Blackwater sudah dekat." +msgstr "Saya telah berhasil mencapai bagian gunung Blackwater yang dipenuhi salju. Pria itu menyuruh saya untuk melanjutkan perjalanan lebih jauh ke atas gunung. Tampaknya, pemukiman gunung Blackwater sudah dekat." #: questlist_v069.json:bwm_agent:60 msgid "I have reached the Blackwater mountain settlement. I should find and talk to their battle master, Harlenn." -msgstr "" -"Aku telah sampai di pemukiman gunung Blackwater. Aku harus menemukan dan " -"berbicara dengan master pertempuran mereka, Harlenn." +msgstr "Aku telah sampai di pemukiman gunung Blackwater. Aku harus menemukan dan berbicara dengan master pertempuran mereka, Harlenn." #: questlist_v069.json:bwm_agent:65 msgid "I have spoken to Harlenn in the Blackwater mountain settlement. Apparently, the settlement is under attack by a number of monsters, the aulaeth and white wyrms. On top of that, they are being attacked by the people of Prim." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Harlenn di pemukiman pegunungan Blackwater. " -"Tampaknya, pemukiman tersebut sedang diserang oleh sejumlah monster, aulaeth " -"dan wyrm putih. Selain itu, mereka juga diserang oleh orang-orang Prim." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Harlenn di pemukiman pegunungan Blackwater. Tampaknya, pemukiman tersebut sedang diserang oleh sejumlah monster, aulaeth dan wyrm putih. Selain itu, mereka juga diserang oleh orang-orang Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:66 msgid "Harlenn thinks the people of Prim are behind the monster attacks somehow." -msgstr "" -"Harlenn mengira bahwa masyarakat Prim berada di balik serangan monster " -"tersebut." +msgstr "Harlenn mengira bahwa masyarakat Prim berada di balik serangan monster tersebut." #: questlist_v069.json:bwm_agent:70 msgid "Harlenn wants me to give a message to Guthbered of Prim. Either the people of Prim stop their attacks on the Blackwater mountain settlement, or they will have to be dealt with themselves. I should go talk to Guthbered in Prim." -msgstr "" -"Harlenn ingin aku menyampaikan pesan kepada Guthbered dari Prim. Entah orang-" -"orang Prim menghentikan serangan mereka ke pemukiman pegunungan Blackwater, " -"atau mereka akan berhadapan dengan mereka sendiri. Aku harus berbicara " -"dengan Guthbered di Prim." +msgstr "Harlenn ingin aku menyampaikan pesan kepada Guthbered dari Prim. Entah orang-orang Prim menghentikan serangan mereka ke pemukiman pegunungan Blackwater, atau mereka akan berhadapan dengan mereka sendiri. Aku harus berbicara dengan Guthbered di Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:80 msgid "Guthbered denies that the people of Prim have anything to do with the monster attacks on the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn." -msgstr "" -"Guthbered menyangkal bahwa penduduk Prim ada hubungannya dengan serangan " -"monster di pemukiman pegunungan Blackwater. Aku harus bicara dengan Harlenn." +msgstr "Guthbered menyangkal bahwa penduduk Prim ada hubungannya dengan serangan monster di pemukiman pegunungan Blackwater. Aku harus bicara dengan Harlenn." #: questlist_v069.json:bwm_agent:90 msgid "Harlenn is sure that the people of Prim are behind the attacks somehow." @@ -74906,29 +65392,19 @@ msgstr "Harlenn yakin bahwa orang-orang Prim berada di balik serangan tersebut." #: questlist_v069.json:bwm_agent:95 msgid "Harlenn wants me to go to Prim and look for signs that they are preparing for an attack on the settlement. I should go look for clues around where Guthbered stays." -msgstr "" -"Harlenn ingin aku pergi ke Prim dan mencari tanda-tanda bahwa mereka sedang " -"mempersiapkan serangan ke pemukiman. Aku harus mencari petunjuk di sekitar " -"tempat tinggal Guthbered." +msgstr "Harlenn ingin aku pergi ke Prim dan mencari tanda-tanda bahwa mereka sedang mempersiapkan serangan ke pemukiman. Aku harus mencari petunjuk di sekitar tempat tinggal Guthbered." #: questlist_v069.json:bwm_agent:100 msgid "I have found some plans in Prim about recruiting mercenaries and attacking the Blackwater mountain settlement. I should go talk to Harlenn immediately." -msgstr "" -"Saya telah menemukan beberapa rencana di Prim tentang merekrut tentara " -"bayaran dan menyerang pemukiman gunung Blackwater. Aku harus segera " -"berbicara dengan Harlenn." +msgstr "Saya telah menemukan beberapa rencana di Prim tentang merekrut tentara bayaran dan menyerang pemukiman gunung Blackwater. Aku harus segera berbicara dengan Harlenn." #: questlist_v069.json:bwm_agent:110 msgid "Harlenn thanked me for investigating the attack plans." -msgstr "" -"Harlenn berterima kasih kepada saya karena telah menyelidiki rencana " -"serangan tersebut." +msgstr "Harlenn berterima kasih kepada saya karena telah menyelidiki rencana serangan tersebut." #: questlist_v069.json:bwm_agent:120 msgid "To make the attacks on the Blackwater mountain settlement stop, Harlenn wants me to assassinate Guthbered in Prim." -msgstr "" -"Untuk menghentikan serangan terhadap pemukiman pegunungan Blackwater, " -"Harlenn ingin saya membunuh Guthbered di Prim." +msgstr "Untuk menghentikan serangan terhadap pemukiman pegunungan Blackwater, Harlenn ingin saya membunuh Guthbered di Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:130 msgid "I have started a fight with Guthbered." @@ -74936,10 +65412,7 @@ msgstr "Saya telah memulai pertarungan dengan Guthbered." #: questlist_v069.json:bwm_agent:131 msgid "I told Guthbered that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left Prim." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepada Guthbered bahwa saya diutus untuk membunuhnya, tetapi " -"saya membiarkannya hidup. Dia berterima kasih kepada saya dengan sangat, dan " -"meninggalkan Prim." +msgstr "Saya mengatakan kepada Guthbered bahwa saya diutus untuk membunuhnya, tetapi saya membiarkannya hidup. Dia berterima kasih kepada saya dengan sangat, dan meninggalkan Prim." #: questlist_v069.json:bwm_agent:149 msgid "I have told Harlenn that Guthbered is gone." @@ -74947,22 +65420,15 @@ msgstr "Saya telah memberi tahu Harlenn bahwa Guthbered telah tiada." #: questlist_v069.json:bwm_agent:150 msgid "Harlenn thanked me for the help I have provided. Hopefully, the attacks on the Blackwater mountain settlement should stop now." -msgstr "" -"Harlenn berterima kasih kepada saya atas bantuan yang telah saya berikan. " -"Semoga serangan terhadap pemukiman di gunung Blackwater bisa berhenti " -"sekarang." +msgstr "Harlenn berterima kasih kepada saya atas bantuan yang telah saya berikan. Semoga serangan terhadap pemukiman di gunung Blackwater bisa berhenti sekarang." #: questlist_v069.json:bwm_agent:240 msgid "I am now trusted in the Blackwater mountain settlement, and all services should be available for me to use." -msgstr "" -"Saya sekarang dipercaya di pemukiman pegunungan Blackwater, dan semua " -"layanan harus tersedia untuk saya gunakan." +msgstr "Saya sekarang dipercaya di pemukiman pegunungan Blackwater, dan semua layanan harus tersedia untuk saya gunakan." #: questlist_v069.json:bwm_agent:250 msgid "I have decided to not help the people of the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Saya telah memutuskan untuk tidak membantu orang-orang di pemukiman " -"pegunungan Blackwater." +msgstr "Saya telah memutuskan untuk tidak membantu orang-orang di pemukiman pegunungan Blackwater." #: questlist_v069.json:bwm_agent:251 msgid "Since I am helping Prim, Harlenn no longer wants to talk to me." @@ -74974,39 +65440,23 @@ msgstr "Istirahat yang cukup" #: questlist_v069.json:prim_innquest:10 msgid "I talked to the cook in Prim, at the base of Blackwater mountain. There is a back room available for rent, but it is currently rented out to Arghest. I should go talk to Arghest to see whether he still wants to rent the room. The cook pointed me towards the southwest of Prim." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan juru masak di Prim, di dasar gunung Blackwater. Ada " -"kamar belakang yang tersedia untuk disewa, tetapi saat ini disewakan kepada " -"Arghest. Saya harus berbicara dengan Arghest untuk mengetahui apakah dia " -"masih ingin menyewa kamar itu. Si juru masak mengarahkan saya ke arah barat " -"daya Prim." +msgstr "Saya berbicara dengan juru masak di Prim, di dasar gunung Blackwater. Ada kamar belakang yang tersedia untuk disewa, tetapi saat ini disewakan kepada Arghest. Saya harus berbicara dengan Arghest untuk mengetahui apakah dia masih ingin menyewa kamar itu. Si juru masak mengarahkan saya ke arah barat daya Prim." #: questlist_v069.json:prim_innquest:20 msgid "I talked to Arghest about the back room at the inn. He is still interested in having it as an option to rest at. But he told me he could probably be persuaded to let me use it if I compensate him sufficiently." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Arghest tentang ruang belakang di penginapan. Dia " -"masih tertarik untuk menggunakannya sebagai pilihan untuk beristirahat. Tapi " -"dia mengatakan kepada saya bahwa dia mungkin bisa dibujuk untuk mengizinkan " -"saya menggunakannya jika saya memberikan kompensasi yang cukup." +msgstr "Saya berbicara dengan Arghest tentang ruang belakang di penginapan. Dia masih tertarik untuk menggunakannya sebagai pilihan untuk beristirahat. Tapi dia mengatakan kepada saya bahwa dia mungkin bisa dibujuk untuk mengizinkan saya menggunakannya jika saya memberikan kompensasi yang cukup." #: questlist_v069.json:prim_innquest:30 msgid "Arghest wants me to bring him 5 bottles of milk. I can probably find some milk in any of the larger villages." -msgstr "" -"Arghest ingin saya membawakannya 5 botol susu. Saya mungkin bisa menemukan " -"susu di desa-desa yang lebih besar." +msgstr "Arghest ingin saya membawakannya 5 botol susu. Saya mungkin bisa menemukan susu di desa-desa yang lebih besar." #: questlist_v069.json:prim_innquest:40 msgid "I have brought the milk to Arghest. He agreed to let me use the back room at the Prim inn. I should be able to rest there now. I should go talk to the cook at the inn." -msgstr "" -"Saya telah membawa susu tersebut ke Arghest. Dia setuju untuk mengizinkan " -"saya menggunakan kamar belakang di penginapan Prim. Aku bisa beristirahat di " -"sana sekarang. Aku harus berbicara dengan juru masak di penginapan." +msgstr "Saya telah membawa susu tersebut ke Arghest. Dia setuju untuk mengizinkan saya menggunakan kamar belakang di penginapan Prim. Aku bisa beristirahat di sana sekarang. Aku harus berbicara dengan juru masak di penginapan." #: questlist_v069.json:prim_innquest:50 msgid "I have explained to the cook that I have permission by Arghest to use the back room." -msgstr "" -"Saya telah menjelaskan kepada juru masak bahwa saya memiliki izin dari " -"Arghest untuk menggunakan ruang belakang." +msgstr "Saya telah menjelaskan kepada juru masak bahwa saya memiliki izin dari Arghest untuk menggunakan ruang belakang." #: questlist_v069.json:prim_hunt msgid "Clouded intent" @@ -75014,76 +65464,47 @@ msgstr "Niat yang kabur" #: questlist_v069.json:prim_hunt:10 msgid "Just outside the collapsed mine on the way to Blackwater mountain, I met a man from the village of Prim. He begged me to help them." -msgstr "" -"Tepat di luar tambang yang runtuh dalam perjalanan menuju gunung Blackwater, " -"saya bertemu dengan seorang pria dari desa Prim. Dia memohon kepada saya " -"untuk membantu mereka." +msgstr "Tepat di luar tambang yang runtuh dalam perjalanan menuju gunung Blackwater, saya bertemu dengan seorang pria dari desa Prim. Dia memohon kepada saya untuk membantu mereka." #: questlist_v069.json:prim_hunt:11 msgid "The village of Prim needs help from someone from the outside to deal with attacks from some monsters. I should speak to Guthbered in Prim if I want to help them." -msgstr "" -"Desa Prim membutuhkan bantuan dari seseorang dari luar untuk menghadapi " -"serangan beberapa monster. Saya harus berbicara dengan Guthbered di Prim " -"jika ingin membantu mereka." +msgstr "Desa Prim membutuhkan bantuan dari seseorang dari luar untuk menghadapi serangan beberapa monster. Saya harus berbicara dengan Guthbered di Prim jika ingin membantu mereka." #: questlist_v069.json:prim_hunt:15 msgid "Guthbered can be found in the main hall of Prim. I should look for a stone house in the center of town." -msgstr "" -"Guthbered dapat ditemukan di aula utama Prim. Saya harus mencari rumah batu " -"di pusat kota." +msgstr "Guthbered dapat ditemukan di aula utama Prim. Saya harus mencari rumah batu di pusat kota." #: questlist_v069.json:prim_hunt:20 msgid "I talked to Guthbered about the story about Prim. Prim has recently been under constant attack from the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Guthbered tentang cerita tentang Prim. Prim baru-baru " -"ini diserang secara terus-menerus dari pemukiman pegunungan Blackwater." +msgstr "Saya berbicara dengan Guthbered tentang cerita tentang Prim. Prim baru-baru ini diserang secara terus-menerus dari pemukiman pegunungan Blackwater." #: questlist_v069.json:prim_hunt:25 msgid "Guthbered wants me to go up to the settlement atop the Blackwater mountain and ask their battle master Harlenn why (or if) they have summoned the gornaud monsters against Prim." -msgstr "" -"Guthbered ingin saya pergi ke pemukiman di atas gunung Blackwater dan " -"bertanya kepada master pertempuran mereka, Harlenn, mengapa (atau apakah) " -"mereka memanggil monster gornaud untuk melawan Prim." +msgstr "Guthbered ingin saya pergi ke pemukiman di atas gunung Blackwater dan bertanya kepada master pertempuran mereka, Harlenn, mengapa (atau apakah) mereka memanggil monster gornaud untuk melawan Prim." #: questlist_v069.json:prim_hunt:30 msgid "I have talked to Harlenn about the attacks on Prim. He denies that the people of the Blackwater mountain settlement have anything to do with them. I should go talk to Guthbered in Prim again." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Harlenn tentang serangan terhadap Prim. Dia " -"menyangkal bahwa orang-orang di pemukiman pegunungan Blackwater ada " -"hubungannya dengan mereka. Aku harus berbicara dengan Guthbered di Prim lagi." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Harlenn tentang serangan terhadap Prim. Dia menyangkal bahwa orang-orang di pemukiman pegunungan Blackwater ada hubungannya dengan mereka. Aku harus berbicara dengan Guthbered di Prim lagi." #: questlist_v069.json:prim_hunt:40 msgid "Guthbered still believes that the people in the Blackwater mountain settlement have something to do with the attacks." -msgstr "" -"Guthbered masih percaya bahwa orang-orang di pemukiman pegunungan Blackwater " -"ada hubungannya dengan serangan tersebut." +msgstr "Guthbered masih percaya bahwa orang-orang di pemukiman pegunungan Blackwater ada hubungannya dengan serangan tersebut." #: questlist_v069.json:prim_hunt:50 msgid "Guthbered wants me to go look for any clues that the people of the Blackwater mountain settlement is preparing for a larger attack on Prim. I should go look for hints near Harlenn's private quarters, but make sure not to be seen." -msgstr "" -"Guthbered ingin aku mencari petunjuk bahwa orang-orang di pemukiman " -"pegunungan Blackwater sedang mempersiapkan serangan yang lebih besar " -"terhadap Prim. Aku harus mencari petunjuk di dekat tempat tinggal pribadi " -"Harlenn, tapi pastikan aku tidak terlihat." +msgstr "Guthbered ingin aku mencari petunjuk bahwa orang-orang di pemukiman pegunungan Blackwater sedang mempersiapkan serangan yang lebih besar terhadap Prim. Aku harus mencari petunjuk di dekat tempat tinggal pribadi Harlenn, tapi pastikan aku tidak terlihat." #: questlist_v069.json:prim_hunt:60 msgid "I have found some papers around Harlenn's private quarters outlining a plan to attack Prim. I should go talk to Guthbered immediately." -msgstr "" -"Saya telah menemukan beberapa dokumen di sekitar tempat tinggal pribadi " -"Harlenn yang menguraikan rencana untuk menyerang Prim. Aku harus segera " -"berbicara dengan Guthbered." +msgstr "Saya telah menemukan beberapa dokumen di sekitar tempat tinggal pribadi Harlenn yang menguraikan rencana untuk menyerang Prim. Aku harus segera berbicara dengan Guthbered." #: questlist_v069.json:prim_hunt:70 msgid "Guthbered thanked me for helping him find evidence of the plans for an attack." -msgstr "" -"Guthbered berterima kasih kepada saya karena telah membantunya menemukan " -"bukti-bukti rencana serangan." +msgstr "Guthbered berterima kasih kepada saya karena telah membantunya menemukan bukti-bukti rencana serangan." #: questlist_v069.json:prim_hunt:80 msgid "In order to make the attacks on Prim stop, Guthbered wants me to kill Harlenn up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Untuk menghentikan serangan terhadap Prim, Guthbered ingin saya membunuh " -"Harlenn di pemukiman pegunungan Blackwater." +msgstr "Untuk menghentikan serangan terhadap Prim, Guthbered ingin saya membunuh Harlenn di pemukiman pegunungan Blackwater." #: questlist_v069.json:prim_hunt:90 msgid "I have started a fight with Harlenn." @@ -75091,10 +65512,7 @@ msgstr "Saya telah memulai pertarungan dengan Harlenn." #: questlist_v069.json:prim_hunt:91 msgid "I told Harlenn that I was sent to kill him, but I let him live. He thanked me deeply, and left the settlement." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepada Harlenn bahwa saya diutus untuk membunuhnya, tetapi " -"saya membiarkannya hidup. Dia berterima kasih banyak kepada saya, dan " -"meninggalkan pemukiman itu." +msgstr "Saya mengatakan kepada Harlenn bahwa saya diutus untuk membunuhnya, tetapi saya membiarkannya hidup. Dia berterima kasih banyak kepada saya, dan meninggalkan pemukiman itu." #: questlist_v069.json:prim_hunt:99 msgid "I have told Guthbered that Harlenn is gone." @@ -75102,23 +65520,15 @@ msgstr "Saya telah memberi tahu Guthbered bahwa Harlenn telah tiada." #: questlist_v069.json:prim_hunt:100 msgid "Guthbered thanked me for the help I have provided to Prim. Hopefully, the attacks on Prim should stop now. As thanks, Guthbered gave me some items and a forged permit so that I can enter the inner chamber up in the Blackwater mountain settlement." -msgstr "" -"Guthbered berterima kasih kepada saya atas bantuan yang telah saya berikan " -"kepada Prim. Semoga serangan terhadap Prim akan berhenti sekarang. Sebagai " -"ucapan terima kasih, Guthbered memberiku beberapa barang dan surat izin " -"palsu agar aku bisa masuk ke ruang dalam di pemukiman gunung Blackwater." +msgstr "Guthbered berterima kasih kepada saya atas bantuan yang telah saya berikan kepada Prim. Semoga serangan terhadap Prim akan berhenti sekarang. Sebagai ucapan terima kasih, Guthbered memberiku beberapa barang dan surat izin palsu agar aku bisa masuk ke ruang dalam di pemukiman gunung Blackwater." #: questlist_v069.json:prim_hunt:140 msgid "I have shown the forged permit to the guard and was let through to the inner chamber." -msgstr "" -"Saya telah menunjukkan surat izin palsu kepada penjaga dan diizinkan masuk " -"ke ruang dalam." +msgstr "Saya telah menunjukkan surat izin palsu kepada penjaga dan diizinkan masuk ke ruang dalam." #: questlist_v069.json:prim_hunt:240 msgid "I am now trusted in Prim, and all services should be available for me to use." -msgstr "" -"Saya sekarang percaya pada Prim, dan semua layanan harus tersedia untuk saya " -"gunakan." +msgstr "Saya sekarang percaya pada Prim, dan semua layanan harus tersedia untuk saya gunakan." #: questlist_v069.json:prim_hunt:250 msgid "I have decided to not help the people of Prim." @@ -75126,9 +65536,7 @@ msgstr "Saya telah memutuskan untuk tidak membantu masyarakat Prim." #: questlist_v069.json:prim_hunt:251 msgid "Since I am helping the Blackwater mountain settlement, Guthbered no longer wants to talk to me." -msgstr "" -"Sejak saya membantu pemukiman di pegunungan Blackwater, Guthbered tidak mau " -"lagi berbicara dengan saya." +msgstr "Sejak saya membantu pemukiman di pegunungan Blackwater, Guthbered tidak mau lagi berbicara dengan saya." #: questlist_v069.json:kazaul msgid "Lights in the dark" @@ -75136,30 +65544,19 @@ msgstr "Menyala dalam gelap" #: questlist_v069.json:kazaul:8 msgid "I have made my way into the inner chamber in the Blackwater mountain settlement and found a group of mages led by a man named Throdna." -msgstr "" -"Saya telah masuk ke ruang dalam di pemukiman gunung Blackwater dan menemukan " -"sekelompok penyihir yang dipimpin oleh seorang pria bernama Throdna." +msgstr "Saya telah masuk ke ruang dalam di pemukiman gunung Blackwater dan menemukan sekelompok penyihir yang dipimpin oleh seorang pria bernama Throdna." #: questlist_v069.json:kazaul:9 msgid "Throdna seems very interested in someone (or something) called Kazaul, and in particular a ritual performed in its name." -msgstr "" -"Throdna tampaknya sangat tertarik dengan seseorang (atau sesuatu) yang " -"disebut Kazaul, dan khususnya ritual yang dilakukan atas namanya." +msgstr "Throdna tampaknya sangat tertarik dengan seseorang (atau sesuatu) yang disebut Kazaul, dan khususnya ritual yang dilakukan atas namanya." #: questlist_v069.json:kazaul:10 msgid "I have agreed to help Throdna find out more about the ritual itself, by looking for pieces of the ritual that apparently are scattered across the mountain. I should go look for the parts of the Kazaul ritual on the mountain path down from Blackwater mountain to Prim." -msgstr "" -"Saya telah setuju untuk membantu Throdna mencari tahu lebih banyak tentang " -"ritual itu sendiri, dengan mencari bagian-bagian ritual yang tampaknya " -"tersebar di seluruh gunung. Saya harus mencari bagian-bagian dari ritual " -"Kazaul di jalur gunung yang turun dari gunung Blackwater ke Prim." +msgstr "Saya telah setuju untuk membantu Throdna mencari tahu lebih banyak tentang ritual itu sendiri, dengan mencari bagian-bagian ritual yang tampaknya tersebar di seluruh gunung. Saya harus mencari bagian-bagian dari ritual Kazaul di jalur gunung yang turun dari gunung Blackwater ke Prim." #: questlist_v069.json:kazaul:11 msgid "I need to find the two parts of the chant and the three pieces describing the ritual itself, and return to Throdna once I have found them all." -msgstr "" -"Saya harus menemukan dua bagian dari nyanyian dan tiga bagian yang " -"menggambarkan ritual itu sendiri, dan kembali ke Throdna setelah saya " -"menemukan semuanya." +msgstr "Saya harus menemukan dua bagian dari nyanyian dan tiga bagian yang menggambarkan ritual itu sendiri, dan kembali ke Throdna setelah saya menemukan semuanya." #: questlist_v069.json:kazaul:21 msgid "I have found the first half of the chant for the Kazaul ritual." @@ -75183,30 +65580,19 @@ msgstr "Saya telah menemukan bagian pertama dari ritual Kazaul." #: questlist_v069.json:kazaul:30 msgid "Throdna thanked me for finding all the pieces of the ritual." -msgstr "" -"Throdna berterima kasih kepada saya karena telah menemukan semua bagian dari " -"ritual tersebut." +msgstr "Throdna berterima kasih kepada saya karena telah menemukan semua bagian dari ritual tersebut." #: questlist_v069.json:kazaul:40 msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "" -"Throdna ingin aku mengakhiri pemberontakan Kazaul yang terjadi di dekat " -"gunung Blackwater. Ada sebuah kuil di dasar gunung yang harus saya selidiki " -"lebih dekat." +msgstr "Throdna ingin aku mengakhiri pemberontakan Kazaul yang terjadi di dekat gunung Blackwater. Ada sebuah kuil di dasar gunung yang harus saya selidiki lebih dekat." #: questlist_v069.json:kazaul:41 msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." -msgstr "" -"Saya telah diberi sebuah botol berisi roh pemurni yang Throdna ingin saya " -"gunakan di kuil Kazaul. Aku harus kembali ke Throdna ketika aku telah " -"menemukan dan memurnikan kuil tersebut." +msgstr "Saya telah diberi sebuah botol berisi roh pemurni yang Throdna ingin saya gunakan di kuil Kazaul. Aku harus kembali ke Throdna ketika aku telah menemukan dan memurnikan kuil tersebut." #: questlist_v069.json:kazaul:50 msgid "In the shrine at the base of Blackwater mountain, I met a guardian of Kazaul. By reciting the verses of the ritual chant, I was able to make the guardian attack me." -msgstr "" -"Di kuil di dasar gunung Blackwater, saya bertemu dengan seorang penjaga " -"Kazaul. Dengan melafalkan bait-bait nyanyian ritual, saya dapat membuat " -"penjaga itu menyerang saya." +msgstr "Di kuil di dasar gunung Blackwater, saya bertemu dengan seorang penjaga Kazaul. Dengan melafalkan bait-bait nyanyian ritual, saya dapat membuat penjaga itu menyerang saya." #: questlist_v069.json:kazaul:60 msgid "I have purified the shrine of Kazaul." @@ -75214,11 +65600,7 @@ msgstr "Aku telah menyucikan kuil Kazaul." #: questlist_v069.json:kazaul:100 msgid "I had expected some form of appreciation from Throdna for helping him learn more about the ritual and for purifying the shrine. But he seemed more occupied with rambling on about Kazaul. I could not make out anything sane from his ramblings." -msgstr "" -"Saya mengharapkan suatu bentuk penghargaan dari Throdna karena telah " -"membantunya belajar lebih banyak tentang ritual dan memurnikan kuil. Tapi " -"dia tampak lebih sibuk mengoceh tentang Kazaul. Saya tidak dapat menangkap " -"sesuatu yang masuk akal dari ocehannya." +msgstr "Saya mengharapkan suatu bentuk penghargaan dari Throdna karena telah membantunya belajar lebih banyak tentang ritual dan memurnikan kuil. Tapi dia tampak lebih sibuk mengoceh tentang Kazaul. Saya tidak dapat menangkap sesuatu yang masuk akal dari ocehannya." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms msgid "No weakness" @@ -75226,11 +65608,7 @@ msgstr "Tidak ada kelemahan" #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:10 msgid "Herec on the second level of the Blackwater mountain settlement is researching the white wyrms outside the settlement. He wants me to bring him 5 white wyrm claws so that he can continue his research. Apparently, only some of the wyrms have these claws. I will have to kill some to find them." -msgstr "" -"Herec di tingkat kedua pemukiman gunung Blackwater sedang meneliti wyrm " -"putih di luar pemukiman. Dia ingin saya membawakan 5 cakar wyrm putih agar " -"dia bisa melanjutkan penelitiannya. Rupanya, hanya beberapa wyrm yang " -"memiliki cakar ini. Saya harus membunuh beberapa untuk menemukannya." +msgstr "Herec di tingkat kedua pemukiman gunung Blackwater sedang meneliti wyrm putih di luar pemukiman. Dia ingin saya membawakan 5 cakar wyrm putih agar dia bisa melanjutkan penelitiannya. Rupanya, hanya beberapa wyrm yang memiliki cakar ini. Saya harus membunuh beberapa untuk menemukannya." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:20 msgid "I have given the 5 white wyrm claws to Herec." @@ -75238,9 +65616,7 @@ msgstr "Saya telah memberikan 5 cakar wyrm putih kepada Herec." #: questlist_v069.json:bwm_wyrms:30 msgid "Herec has finished making a potion of fatigue restoration that will be very useful when fighting against the wyrms in the future." -msgstr "" -"Herec telah selesai membuat ramuan pemulihan kelelahan yang akan sangat " -"berguna saat bertarung melawan para wyrm di masa depan." +msgstr "Herec telah selesai membuat ramuan pemulihan kelelahan yang akan sangat berguna saat bertarung melawan para wyrm di masa depan." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave msgid "Awoken from slumber" @@ -75248,54 +65624,35 @@ msgstr "Terbangun dari tidur" #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:10 msgid "Bjorgur in Prim at the base of the Blackwater mountain thinks that something has disturbed the grave of his parents, to the southwest of Prim, just outside the Elm mine." -msgstr "" -"Bjorgur di Prim di kaki gunung Blackwater berpikir bahwa ada sesuatu yang " -"mengganggu makam orang tuanya, di sebelah barat daya Prim, tepat di luar " -"tambang Elm." +msgstr "Bjorgur di Prim di kaki gunung Blackwater berpikir bahwa ada sesuatu yang mengganggu makam orang tuanya, di sebelah barat daya Prim, tepat di luar tambang Elm." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:15 msgid "Bjorgur wants me to go check the grave, and make sure his family's dagger is still secure in the tomb." -msgstr "" -"Bjorgur ingin aku memeriksa makam, dan memastikan belati keluarganya masih " -"aman di dalam makam." +msgstr "Bjorgur ingin aku memeriksa makam, dan memastikan belati keluarganya masih aman di dalam makam." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:20 msgid "Fulus in Prim is interested in obtaining Bjorgur's family dagger that Bjorgur's grandfather used to possess." -msgstr "" -"Fulus di Prim tertarik untuk mendapatkan belati keluarga Bjorgur yang dulu " -"dimiliki oleh kakek Bjorgur." +msgstr "Fulus di Prim tertarik untuk mendapatkan belati keluarga Bjorgur yang dulu dimiliki oleh kakek Bjorgur." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:30 msgid "I met a man that wielded a strange looking dagger in the lower parts of a tomb to the southwest of Prim. He must have robbed this dagger from the grave." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang pria yang memegang belati yang tampak aneh di " -"bagian bawah sebuah makam di sebelah barat daya Prim. Dia pasti telah " -"merampok belati ini dari kuburan." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang pria yang memegang belati yang tampak aneh di bagian bawah sebuah makam di sebelah barat daya Prim. Dia pasti telah merampok belati ini dari kuburan." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:40 msgid "I placed the dagger back into its place in the tomb. The restless undead seem much less restless now, strangely enough." -msgstr "" -"Aku meletakkan belati itu kembali ke tempatnya di dalam makam. Mayat hidup " -"yang gelisah itu tampak tidak terlalu gelisah sekarang, anehnya." +msgstr "Aku meletakkan belati itu kembali ke tempatnya di dalam makam. Mayat hidup yang gelisah itu tampak tidak terlalu gelisah sekarang, anehnya." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:50 msgid "Bjorgur thanked me for my assistance. He told me I should also seek his relatives in Feygard." -msgstr "" -"Bjorgur berterima kasih atas bantuan saya. Dia mengatakan kepada saya bahwa " -"saya juga harus mencari kerabatnya di Feygard." +msgstr "Bjorgur berterima kasih atas bantuan saya. Dia mengatakan kepada saya bahwa saya juga harus mencari kerabatnya di Feygard." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:51 msgid "I have told Fulus that I helped Bjorgur return his family dagger to its original place." -msgstr "" -"Saya telah memberi tahu Fulus bahwa saya telah membantu Bjorgur " -"mengembalikan belati keluarganya ke tempat asalnya." +msgstr "Saya telah memberi tahu Fulus bahwa saya telah membantu Bjorgur mengembalikan belati keluarganya ke tempat asalnya." #: questlist_v069.json:bjorgur_grave:60 msgid "I have given Bjorgur's family dagger to Fulus. He thanked me for bringing it to him, and rewarded me handsomely." -msgstr "" -"Saya telah memberikan belati keluarga Bjorgur kepada Fulus. Dia berterima " -"kasih kepada saya karena telah memberikannya, dan memberi saya hadiah yang " -"mahal." +msgstr "Saya telah memberikan belati keluarga Bjorgur kepada Fulus. Dia berterima kasih kepada saya karena telah memberikannya, dan memberi saya hadiah yang mahal." #: questlist_v0610.json:erinith msgid "Deep wound" @@ -75303,23 +65660,15 @@ msgstr "Luka dalam" #: questlist_v0610.json:erinith:10 msgid "Just northeast of Crossglen village, I met Erinith that has set up camp. Apparently, he was attacked during the night and lost a book." -msgstr "" -"Di sebelah timur laut desa Crossglen, saya bertemu dengan Erinith yang " -"mendirikan kemah. Rupanya, dia diserang pada malam hari dan kehilangan " -"sebuah buku." +msgstr "Di sebelah timur laut desa Crossglen, saya bertemu dengan Erinith yang mendirikan kemah. Rupanya, dia diserang pada malam hari dan kehilangan sebuah buku." #: questlist_v0610.json:erinith:20 msgid "I have agreed to help Erinith find his book. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" -"Saya setuju untuk membantu Erinith menemukan bukunya. Dia mengatakan kepada " -"saya bahwa dia melemparkannya di antara pepohonan di sebelah utara kemahnya." +msgstr "Saya setuju untuk membantu Erinith menemukan bukunya. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia melemparkannya di antara pepohonan di sebelah utara kemahnya." #: questlist_v0610.json:erinith:21 msgid "I have agreed to help Erinith find his book in return for 200 gold. He told me he threw it among some trees to the north of his camp." -msgstr "" -"Saya setuju untuk membantu Erinith menemukan bukunya dengan imbalan 200 " -"emas. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia melemparkannya di antara " -"pepohonan di sebelah utara kemahnya." +msgstr "Saya setuju untuk membantu Erinith menemukan bukunya dengan imbalan 200 emas. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia melemparkannya di antara pepohonan di sebelah utara kemahnya." #: questlist_v0610.json:erinith:30 msgid "I have returned the book to Erinith." @@ -75327,16 +65676,11 @@ msgstr "Saya telah mengembalikan buku tersebut kepada Erinith." #: questlist_v0610.json:erinith:31 msgid "He also needs help with his wound that doesn't seem to be healing. Either I should bring him one potion of major health, or four regular potions of health." -msgstr "" -"Dia juga membutuhkan bantuan untuk lukanya yang sepertinya tidak kunjung " -"sembuh. Entah saya harus membawakannya satu ramuan kesehatan utama, atau " -"empat ramuan kesehatan biasa." +msgstr "Dia juga membutuhkan bantuan untuk lukanya yang sepertinya tidak kunjung sembuh. Entah saya harus membawakannya satu ramuan kesehatan utama, atau empat ramuan kesehatan biasa." #: questlist_v0610.json:erinith:40 msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." -msgstr "" -"Saya memberikan Erinith ramuan bonemeal untuk menyembuhkan lukanya. Dia agak " -"takut untuk menggunakannya karena dilarang oleh Lord Geomyr." +msgstr "Saya memberikan Erinith ramuan bonemeal untuk menyembuhkan lukanya. Dia agak takut untuk menggunakannya karena dilarang oleh Lord Geomyr." #: questlist_v0610.json:erinith:41 msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound." @@ -75344,15 +65688,11 @@ msgstr "Saya memberi Erinith ramuan kesehatan utama untuk menyembuhkan lukanya." #: questlist_v0610.json:erinith:42 msgid "I gave Erinith four regular potions of health to heal his wound." -msgstr "" -"Saya memberi Erinith empat ramuan kesehatan secara teratur untuk " -"menyembuhkan lukanya." +msgstr "Saya memberi Erinith empat ramuan kesehatan secara teratur untuk menyembuhkan lukanya." #: questlist_v0610.json:erinith:50 msgid "The wound healed completely and Erinith thanked me for all the help." -msgstr "" -"Lukanya sembuh total dan Erinith mengucapkan terima kasih atas semua " -"bantuannya." +msgstr "Lukanya sembuh total dan Erinith mengucapkan terima kasih atas semua bantuannya." #: questlist_v0610.json:hadracor msgid "Devastated land" @@ -75360,13 +65700,7 @@ msgstr "Tanah yang ditentukan" #: questlist_v0610.json:hadracor:10 msgid "On the road to Carn Tower, west of the Crossroads guardhouse, I met a group of woodcutters led by Hadracor. Hadracor wants me to help him get revenge on some wasps that were attacking them while they were cutting down the forest. To help them get revenge, I should look for giant wasps near their encampment and bring him at least five giant wasp wings." -msgstr "" -"Di jalan menuju Carn Tower, di sebelah barat pos jaga Crossroads, saya " -"bertemu dengan sekelompok penebang kayu yang dipimpin oleh Hadracor. " -"Hadracor ingin saya membantunya membalas dendam kepada beberapa tawon yang " -"menyerang mereka saat mereka menebang hutan. Untuk membantu mereka membalas " -"dendam, saya harus mencari tawon raksasa di dekat perkemahan mereka dan " -"membawakannya setidaknya lima sayap tawon raksasa." +msgstr "Di jalan menuju Carn Tower, di sebelah barat pos jaga Crossroads, saya bertemu dengan sekelompok penebang kayu yang dipimpin oleh Hadracor. Hadracor ingin saya membantunya membalas dendam kepada beberapa tawon yang menyerang mereka saat mereka menebang hutan. Untuk membantu mereka membalas dendam, saya harus mencari tawon raksasa di dekat perkemahan mereka dan membawakannya setidaknya lima sayap tawon raksasa." #: questlist_v0610.json:hadracor:20 msgid "I have brought five giant wasp wings to Hadracor." @@ -75374,16 +65708,11 @@ msgstr "Saya telah membawa lima sayap raksasa untuk Hadracor." #: questlist_v0610.json:hadracor:21 msgid "I have brought six giant wasp wings to Hadracor. For helping him, he gave me a pair of gloves." -msgstr "" -"Saya telah membawa enam sayap tawon raksasa ke Hadracor. Karena telah " -"membantunya, dia memberi saya sepasang sarung tangan." +msgstr "Saya telah membawa enam sayap tawon raksasa ke Hadracor. Karena telah membantunya, dia memberi saya sepasang sarung tangan." #: questlist_v0610.json:hadracor:30 msgid "Hadracor thanked me for helping him and the other woodcutters get revenge on the wasps. In return, he offered me to trade for some of his items." -msgstr "" -"Hadracor berterima kasih kepada saya karena telah membantunya dan para " -"penebang kayu lainnya untuk membalas dendam kepada tawon. Sebagai " -"imbalannya, dia menawarkan saya untuk menukar beberapa barang miliknya." +msgstr "Hadracor berterima kasih kepada saya karena telah membantunya dan para penebang kayu lainnya untuk membalas dendam kepada tawon. Sebagai imbalannya, dia menawarkan saya untuk menukar beberapa barang miliknya." #: questlist_v0610.json:tinlyn msgid "Lost sheep" @@ -75391,16 +65720,11 @@ msgstr "Domba yang hilang" #: questlist_v0610.json:tinlyn:10 msgid "On the road to Feygard, near the Feygard bridge, I met a shepherd named Tinlyn. Tinlyn told me that four of his sheep have wandered away and that he won't dare leave the remaining sheep to go look for them." -msgstr "" -"Di jalan menuju Feygard, dekat jembatan Feygard, saya bertemu dengan seorang " -"penggembala bernama Tinlyn. Tinlyn mengatakan kepada saya bahwa empat " -"dombanya telah tersesat dan dia tidak berani meninggalkan dombanya yang " -"tersisa untuk mencarinya." +msgstr "Di jalan menuju Feygard, dekat jembatan Feygard, saya bertemu dengan seorang penggembala bernama Tinlyn. Tinlyn mengatakan kepada saya bahwa empat dombanya telah tersesat dan dia tidak berani meninggalkan dombanya yang tersisa untuk mencarinya." #: questlist_v0610.json:tinlyn:15 msgid "I have agreed to help Tinlyn find his four lost sheep." -msgstr "" -"Saya telah setuju untuk membantu Tinlyn menemukan empat dombanya yang hilang." +msgstr "Saya telah setuju untuk membantu Tinlyn menemukan empat dombanya yang hilang." #: questlist_v0610.json:tinlyn:20 #: questlist_v0610.json:tinlyn:21 @@ -75415,21 +65739,15 @@ msgstr "Saya telah menemukan keempat domba Tinlyn yang hilang." #: questlist_v0610.json:tinlyn:30 msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep." -msgstr "" -"Tinlyn berterima kasih kepada saya karena telah menemukan dombanya yang " -"hilang." +msgstr "Tinlyn berterima kasih kepada saya karena telah menemukan dombanya yang hilang." #: questlist_v0610.json:tinlyn:31 msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to give me." -msgstr "" -"Tinlyn berterima kasih kepada saya karena telah menemukan dombanya yang " -"hilang, tetapi dia tidak punya hadiah untuk diberikan kepada saya." +msgstr "Tinlyn berterima kasih kepada saya karena telah menemukan dombanya yang hilang, tetapi dia tidak punya hadiah untuk diberikan kepada saya." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." -msgstr "" -"Saya telah menyerang setidaknya satu dari domba-domba Tinlyn yang hilang dan " -"oleh karena itu tidak dapat mengembalikan semuanya kepada Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgstr "Saya telah menyerang setidaknya satu dari domba-domba Tinlyn yang hilang dan oleh karena itu tidak dapat mengembalikan semuanya kepada Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr msgid "Cheap cuts" @@ -75437,23 +65755,15 @@ msgstr "Potongan murah" #: questlist_v0610.json:benbyr:10 msgid "I have met Benbyr outside the Crossroads guardhouse. He wants to get revenge on an old 'business partner' of his - Tinlyn. Benbyr wants me to kill all Tinlyn's sheep." -msgstr "" -"Saya bertemu Benbyr di luar pos jaga Crossroads. Dia ingin membalas dendam " -"pada 'rekan bisnis' lamanya - Tinlyn. Benbyr ingin aku membunuh semua domba " -"Tinlyn." +msgstr "Saya bertemu Benbyr di luar pos jaga Crossroads. Dia ingin membalas dendam pada 'rekan bisnis' lamanya - Tinlyn. Benbyr ingin aku membunuh semua domba Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr:20 msgid "I have agreed to help Benbyr find Tinlyn's sheep and kill all eight of them. I should go look for them in the fields northwest of the Crossroads guardhouse." -msgstr "" -"Saya telah setuju untuk membantu Benbyr menemukan domba-domba Tinlyn dan " -"membunuh kedelapannya. Aku harus mencari mereka di ladang di barat laut pos " -"jaga Crossroads." +msgstr "Saya telah setuju untuk membantu Benbyr menemukan domba-domba Tinlyn dan membunuh kedelapannya. Aku harus mencari mereka di ladang di barat laut pos jaga Crossroads." #: questlist_v0610.json:benbyr:21 msgid "I have started attacking the sheep. I should return to Benbyr once I have killed all eight of them." -msgstr "" -"Saya mulai menyerang domba-domba itu. Aku harus kembali ke Benbyr setelah " -"aku membunuh kedelapannya." +msgstr "Saya mulai menyerang domba-domba itu. Aku harus kembali ke Benbyr setelah aku membunuh kedelapannya." #: questlist_v0610.json:benbyr:30 msgid "Benbyr was thrilled to hear that all of Tinlyn's sheep are dead." @@ -75469,67 +65779,39 @@ msgstr "Jalannya sudah jelas bagi saya" #: questlist_v0610.json:rogorn:10 msgid "Minarra up in the tower at the Crossroads guardhouse has seen a band of rogues heading west from the guardhouse, towards Carn Tower. Minarra was sure they matched the description of some men whose heads have a bounty on them from the Feygard patrol. If these are the men that Minarra thinks, they are supposedly led by particularly ruthless savage named Rogorn." -msgstr "" -"Minarra yang berada di menara di pos jaga Crossroads telah melihat " -"sekelompok penjahat menuju ke arah barat dari pos jaga, ke arah Carn Tower. " -"Minarra yakin mereka cocok dengan deskripsi beberapa orang yang kepalanya " -"memiliki hadiah dari patroli Feygard. Jika mereka adalah orang-orang yang " -"Minarra pikirkan, mereka seharusnya dipimpin oleh orang biadab yang kejam " -"bernama Rogorn." +msgstr "Minarra yang berada di menara di pos jaga Crossroads telah melihat sekelompok penjahat menuju ke arah barat dari pos jaga, ke arah Carn Tower. Minarra yakin mereka cocok dengan deskripsi beberapa orang yang kepalanya memiliki hadiah dari patroli Feygard. Jika mereka adalah orang-orang yang Minarra pikirkan, mereka seharusnya dipimpin oleh orang biadab yang kejam bernama Rogorn." #: questlist_v0610.json:rogorn:20 msgid "I am helping Minarra find the band of rogues. I should travel the road west from the Crossroads guardhouse towards Carn Tower and look for them. They have supposedly stolen three pieces of a valuable painting and are wanted dead for their crimes." -msgstr "" -"Saya membantu Minarra menemukan kelompok penyamun. Saya harus menyusuri " -"jalan ke arah barat dari pos jaga Crossroads menuju Carn Tower dan mencari " -"mereka. Mereka diduga telah mencuri tiga buah lukisan yang berharga dan " -"ingin dihukum mati atas kejahatan mereka." +msgstr "Saya membantu Minarra menemukan kelompok penyamun. Saya harus menyusuri jalan ke arah barat dari pos jaga Crossroads menuju Carn Tower dan mencari mereka. Mereka diduga telah mencuri tiga buah lukisan yang berharga dan ingin dihukum mati atas kejahatan mereka." #: questlist_v0610.json:rogorn:21 msgid "Minarra also tells me that I should not trust anything I hear from them. In particular, anything from Rogorn should be viewed with great suspicion." -msgstr "" -"Minarra juga memberi tahu saya bahwa saya tidak boleh mempercayai apa pun " -"yang saya dengar dari mereka. Khususnya, apa pun yang berasal dari Rogorn " -"harus dilihat dengan penuh kecurigaan." +msgstr "Minarra juga memberi tahu saya bahwa saya tidak boleh mempercayai apa pun yang saya dengar dari mereka. Khususnya, apa pun yang berasal dari Rogorn harus dilihat dengan penuh kecurigaan." #: questlist_v0610.json:rogorn:30 msgid "I have found the band of rogues on the road west towards Carn Tower, led by Rogorn." -msgstr "" -"Saya telah menemukan kelompok penyamun di jalan menuju barat menuju Carn " -"Tower, dipimpin oleh Rogorn." +msgstr "Saya telah menemukan kelompok penyamun di jalan menuju barat menuju Carn Tower, dipimpin oleh Rogorn." #: questlist_v0610.json:rogorn:35 msgid "Rogorn tells me that they are wrongly accused of murder and theft in Feygard, while they themselves have never even been to Feygard." -msgstr "" -"Rogorn bercerita bahwa mereka dituduh melakukan pembunuhan dan pencurian di " -"Feygard, padahal mereka sendiri belum pernah ke Feygard." +msgstr "Rogorn bercerita bahwa mereka dituduh melakukan pembunuhan dan pencurian di Feygard, padahal mereka sendiri belum pernah ke Feygard." #: questlist_v0610.json:rogorn:40 msgid "I have decided to attack Rogorn and his band of rogues. I should return to Minarra with the three pieces of the painting once they are dead." -msgstr "" -"Saya telah memutuskan untuk menyerang Rogorn dan kelompok penjahatnya. Saya " -"harus kembali ke Minarra dengan tiga potongan lukisan itu setelah mereka " -"mati." +msgstr "Saya telah memutuskan untuk menyerang Rogorn dan kelompok penjahatnya. Saya harus kembali ke Minarra dengan tiga potongan lukisan itu setelah mereka mati." #: questlist_v0610.json:rogorn:45 msgid "I have decided not to attack Rogorn and his band of rogues, but instead report back to Minarra that she must have mistaken the men she saw for someone else." -msgstr "" -"Saya telah memutuskan untuk tidak menyerang Rogorn dan gerombolan " -"penjahatnya, tetapi melaporkan kembali ke Minarra bahwa dia pasti salah " -"mengira orang-orang yang dia lihat sebagai orang lain." +msgstr "Saya telah memutuskan untuk tidak menyerang Rogorn dan gerombolan penjahatnya, tetapi melaporkan kembali ke Minarra bahwa dia pasti salah mengira orang-orang yang dia lihat sebagai orang lain." #: questlist_v0610.json:rogorn:50 msgid "Minarra thanked me for dealing with the thieves, and told me that my services to Feygard will be appreciated." -msgstr "" -"Minarra berterima kasih kepada saya karena telah menangani para pencuri, dan " -"mengatakan kepada saya bahwa jasa saya kepada Feygard akan dihargai." +msgstr "Minarra berterima kasih kepada saya karena telah menangani para pencuri, dan mengatakan kepada saya bahwa jasa saya kepada Feygard akan dihargai." #: questlist_v0610.json:rogorn:55 msgid "After telling Minarra that she must have mistaken the men for someone else, she seemed a bit suspicious, but thanked me for helping her look into the matter." -msgstr "" -"Setelah memberi tahu Minarra bahwa dia pasti salah mengira para pria itu " -"sebagai orang lain, dia tampak sedikit curiga, tetapi berterima kasih kepada " -"saya karena telah membantunya menyelidiki masalah ini." +msgstr "Setelah memberi tahu Minarra bahwa dia pasti salah mengira para pria itu sebagai orang lain, dia tampak sedikit curiga, tetapi berterima kasih kepada saya karena telah membantunya menyelidiki masalah ini." #: questlist_v0610.json:rogorn:60 msgid "I have helped Minarra with her task." @@ -75541,61 +65823,39 @@ msgstr "Tugas Feygard" #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:10 msgid "I met Gandoren, the guard captain at the Crossroads guardhouse. He told me about some trouble up in Loneford, that have forced the guards to be even more alert than usual. Because of this, they can't do their regular errands themselves but need help with some basic things." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan Gandoren, kapten penjaga di pos jaga Crossroads. Dia " -"bercerita tentang beberapa masalah di Loneford, yang memaksa para penjaga " -"untuk lebih waspada dari biasanya. Karena hal ini, mereka tidak dapat " -"melakukan tugas rutin mereka sendiri, tetapi membutuhkan bantuan untuk " -"beberapa hal dasar." +msgstr "Saya bertemu dengan Gandoren, kapten penjaga di pos jaga Crossroads. Dia bercerita tentang beberapa masalah di Loneford, yang memaksa para penjaga untuk lebih waspada dari biasanya. Karena hal ini, mereka tidak dapat melakukan tugas rutin mereka sendiri, tetapi membutuhkan bantuan untuk beberapa hal dasar." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:20 msgid "Gandoren wants me to help him transport a shipment of 10 iron swords to another guard post to the south." -msgstr "" -"Gandoren ingin aku membantunya mengangkut kiriman 10 pedang besi ke pos " -"penjagaan lain di selatan." +msgstr "Gandoren ingin aku membantunya mengangkut kiriman 10 pedang besi ke pos penjagaan lain di selatan." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:21 msgid "I have agreed to help Gandoren transport the shipment, as a service for Feygard." -msgstr "" -"Saya telah setuju untuk membantu Gandoren mengangkut kiriman tersebut, " -"sebagai layanan untuk Feygard." +msgstr "Saya telah setuju untuk membantu Gandoren mengangkut kiriman tersebut, sebagai layanan untuk Feygard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:22 msgid "I have grudgingly agreed to help Gandoren transport the shipment." -msgstr "" -"Dengan berat hati saya setuju untuk membantu Gandoren mengangkut kiriman " -"tersebut." +msgstr "Dengan berat hati saya setuju untuk membantu Gandoren mengangkut kiriman tersebut." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:25 msgid "I should deliver the shipment to the Feygard patrol captain stationed in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Aku harus mengantarkan kiriman itu ke kapten patroli Feygard yang " -"ditempatkan di kedai Foaming Flask." +msgstr "Aku harus mengantarkan kiriman itu ke kapten patroli Feygard yang ditempatkan di kedai Foaming Flask." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:26 msgid "Gandoren tells me that Ailshara has expressed some interest in the Feygard shipments, and urges me to stay away from her." -msgstr "" -"Gandoren memberi tahu saya bahwa Ailshara telah menyatakan ketertarikannya " -"pada pengiriman Feygard, dan mendesak saya untuk menjauh darinya." +msgstr "Gandoren memberi tahu saya bahwa Ailshara telah menyatakan ketertarikannya pada pengiriman Feygard, dan mendesak saya untuk menjauh darinya." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:30 msgid "Ailshara is indeed interested in the shipment, and wants me to help Nor City with the supplies instead." -msgstr "" -"Ailshara memang tertarik dengan pengiriman tersebut, dan ingin saya membantu " -"Nor City dengan persediaan itu." +msgstr "Ailshara memang tertarik dengan pengiriman tersebut, dan ingin saya membantu Nor City dengan persediaan itu." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:35 msgid "If I want to help Ailshara and Nor City, I should deliver the shipment to the smith in Vilegard instead." -msgstr "" -"Jika aku ingin membantu Ailshara dan Nor City, aku harus mengantarkan " -"kiriman itu ke pandai besi di Vilegard." +msgstr "Jika aku ingin membantu Ailshara dan Nor City, aku harus mengantarkan kiriman itu ke pandai besi di Vilegard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:50 msgid "I have delivered the shipment to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" -"Saya telah mengirimkan kiriman kepada kapten patroli Feygard di kedai " -"Foaming Flask. Aku harus memberitahu Gandoren di pos jaga Crossroads bahwa " -"kirimannya sudah sampai." +msgstr "Saya telah mengirimkan kiriman kepada kapten patroli Feygard di kedai Foaming Flask. Aku harus memberitahu Gandoren di pos jaga Crossroads bahwa kirimannya sudah sampai." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:55 msgid "I have delivered the shipment to the smith in Vilegard." @@ -75603,29 +65863,19 @@ msgstr "Saya sudah mengirimkan kiriman ke tukang besi di Vilegard." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:56 msgid "The Vilegard smith gave me a shipment of degraded items that I should deliver to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern instead of the normal ones." -msgstr "" -"Pandai besi Vilegard memberi saya kiriman barang rusak yang harus saya " -"kirimkan ke kapten patroli Feygard di kedai Foaming Flask, bukan yang normal." +msgstr "Pandai besi Vilegard memberi saya kiriman barang rusak yang harus saya kirimkan ke kapten patroli Feygard di kedai Foaming Flask, bukan yang normal." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:60 msgid "I have delivered the shipment of degraded items to the Feygard patrol captain in the Foaming Flask tavern. I should go tell Gandoren in the Crossroads guardhouse that the shipment is delivered." -msgstr "" -"Saya telah mengirimkan kiriman barang yang rusak kepada kapten patroli " -"Feygard di kedai Foaming Flask. Aku harus memberitahu Gandoren di pos jaga " -"Crossroads bahwa kirimannya sudah sampai." +msgstr "Saya telah mengirimkan kiriman barang yang rusak kepada kapten patroli Feygard di kedai Foaming Flask. Aku harus memberitahu Gandoren di pos jaga Crossroads bahwa kirimannya sudah sampai." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:80 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment." -msgstr "" -"Gandoren berterima kasih kepada saya karena telah membantunya mengirimkan " -"kiriman tersebut." +msgstr "Gandoren berterima kasih kepada saya karena telah membantunya mengirimkan kiriman tersebut." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:81 msgid "Gandoren thanked me for helping him deliver the shipment. He never suspected anything. I should also report back to Ailshara." -msgstr "" -"Gandoren berterima kasih kepada saya karena telah membantunya mengantarkan " -"kiriman tersebut. Dia tidak pernah mencurigai apa pun. Saya juga harus " -"melapor ke Ailshara." +msgstr "Gandoren berterima kasih kepada saya karena telah membantunya mengantarkan kiriman tersebut. Dia tidak pernah mencurigai apa pun. Saya juga harus melapor ke Ailshara." #: questlist_v0610.json:feygard_shipment:82 msgid "I have reported back to Ailshara." @@ -75637,74 +65887,43 @@ msgstr "Aliran melalui vena" #: questlist_v0610.json:loneford:10 msgid "I heard a story about Loneford. Apparently, a lot of people have become ill there recently, and some have even died. The cause is still unknown." -msgstr "" -"Saya mendengar cerita tentang Loneford. Rupanya, banyak orang yang jatuh " -"sakit di sana baru-baru ini, dan beberapa bahkan meninggal. Penyebabnya " -"masih belum diketahui." +msgstr "Saya mendengar cerita tentang Loneford. Rupanya, banyak orang yang jatuh sakit di sana baru-baru ini, dan beberapa bahkan meninggal. Penyebabnya masih belum diketahui." #: questlist_v0610.json:loneford:11 msgid "I should investigate what could have caused the people of Loneford to become ill. To gather clues, I should ask the citizens of Loneford and the surrounding areas about what they think is the cause." -msgstr "" -"Saya harus menyelidiki apa yang bisa menyebabkan penduduk Loneford jatuh " -"sakit. Untuk mengumpulkan petunjuk, saya harus bertanya kepada penduduk " -"Loneford dan daerah sekitarnya tentang apa yang mereka pikirkan sebagai " -"penyebabnya." +msgstr "Saya harus menyelidiki apa yang bisa menyebabkan penduduk Loneford jatuh sakit. Untuk mengumpulkan petunjuk, saya harus bertanya kepada penduduk Loneford dan daerah sekitarnya tentang apa yang mereka pikirkan sebagai penyebabnya." #: questlist_v0610.json:loneford:21 msgid "The guards in the Crossroads guardhouse are certain that the illness in Loneford is caused by some sabotage done by the priests or people from Nor City." -msgstr "" -"Para penjaga di pos jaga Crossroads yakin bahwa penyakit di Loneford " -"disebabkan oleh sabotase yang dilakukan oleh para pendeta atau orang-orang " -"dari Kota Nor." +msgstr "Para penjaga di pos jaga Crossroads yakin bahwa penyakit di Loneford disebabkan oleh sabotase yang dilakukan oleh para pendeta atau orang-orang dari Kota Nor." #: questlist_v0610.json:loneford:22 msgid "Some villagers in Loneford believe that the illness is caused by the guards from Feygard, in some scheme to make the people suffer even more than they already have." -msgstr "" -"Beberapa penduduk desa di Loneford percaya bahwa penyakit ini disebabkan " -"oleh para penjaga dari Feygard, dalam suatu skema untuk membuat penduduk " -"lebih menderita daripada yang sudah ada." +msgstr "Beberapa penduduk desa di Loneford percaya bahwa penyakit ini disebabkan oleh para penjaga dari Feygard, dalam suatu skema untuk membuat penduduk lebih menderita daripada yang sudah ada." #: questlist_v0610.json:loneford:23 msgid "Talion, the chapel priest in Loneford, thinks that the illness is the work of the Shadow, as punishment for Loneford's lack of devotion to the Shadow." -msgstr "" -"Talion, pendeta kapel di Loneford, berpikir bahwa penyakit tersebut adalah " -"ulah Shadow, sebagai hukuman atas kurangnya pengabdian Loneford kepada " -"Shadow." +msgstr "Talion, pendeta kapel di Loneford, berpikir bahwa penyakit tersebut adalah ulah Shadow, sebagai hukuman atas kurangnya pengabdian Loneford kepada Shadow." #: questlist_v0610.json:loneford:24 msgid "Taevinn in Loneford is certain that Sienn in the southeast barn has something to do with the illness. Apparently, Sienn keeps a pet around that has approached Taevinn in a threatening manner several times." -msgstr "" -"Taevinn di Loneford yakin bahwa Sienn di gudang tenggara ada hubungannya " -"dengan penyakitnya. Rupanya, Sienn memelihara hewan peliharaan yang beberapa " -"kali mendekati Taevinn dengan cara yang mengancam." +msgstr "Taevinn di Loneford yakin bahwa Sienn di gudang tenggara ada hubungannya dengan penyakitnya. Rupanya, Sienn memelihara hewan peliharaan yang beberapa kali mendekati Taevinn dengan cara yang mengancam." #: questlist_v0610.json:loneford:25 msgid "I should go see Landa in the Loneford tavern. Rumor has it that he saw something that he doesn't dare tell anyone." -msgstr "" -"Aku harus menemui Landa di kedai Loneford. Rumornya, dia melihat sesuatu " -"yang tidak berani dia ceritakan pada siapa pun." +msgstr "Aku harus menemui Landa di kedai Loneford. Rumornya, dia melihat sesuatu yang tidak berani dia ceritakan pada siapa pun." #: questlist_v0610.json:loneford:30 msgid "Landa confused me with someone else at first. He apparently saw a boy doing something around the town well during the night before the illness started. He was scared to talk to me at first since he thought I looked like the boy he had seen. Could it have been Andor that he saw?" -msgstr "" -"Landa mengira saya adalah orang lain pada awalnya. Dia rupanya melihat " -"seorang anak laki-laki melakukan sesuatu di sekitar kota pada malam hari " -"sebelum sakitnya dimulai. Awalnya dia takut untuk berbicara dengan saya " -"karena dia pikir saya mirip dengan anak laki-laki yang dia lihat. Mungkinkah " -"Andor yang dilihatnya?" +msgstr "Landa mengira saya adalah orang lain pada awalnya. Dia rupanya melihat seorang anak laki-laki melakukan sesuatu di sekitar kota pada malam hari sebelum sakitnya dimulai. Awalnya dia takut untuk berbicara dengan saya karena dia pikir saya mirip dengan anak laki-laki yang dia lihat. Mungkinkah Andor yang dilihatnya?" #: questlist_v0610.json:loneford:31 msgid "Also, the night after he saw the boy at the well, he saw Buceth taking samples of the water in the well. Strangely enough, Buceth has not gotten ill like the others in the village." -msgstr "" -"Selain itu, pada malam setelah ia melihat anak laki-laki itu di sumur, ia " -"melihat Buceth mengambil sampel air di dalam sumur. Anehnya, Buceth tidak " -"jatuh sakit seperti anak-anak lain di desa itu." +msgstr "Selain itu, pada malam setelah ia melihat anak laki-laki itu di sumur, ia melihat Buceth mengambil sampel air di dalam sumur. Anehnya, Buceth tidak jatuh sakit seperti anak-anak lain di desa itu." #: questlist_v0610.json:loneford:35 msgid "I should go question Buceth at the Loneford chapel about what he was doing at the well, and about whether he knows anything about Andor." -msgstr "" -"Saya harus menanyai Buceth di kapel Loneford tentang apa yang dia lakukan di " -"sumur, dan apakah dia tahu tentang Andor." +msgstr "Saya harus menanyai Buceth di kapel Loneford tentang apa yang dia lakukan di sumur, dan apakah dia tahu tentang Andor." #: questlist_v0610.json:loneford:41 msgid "I have bribed Buceth into talking to me." @@ -75712,45 +65931,27 @@ msgstr "Saya telah menyuap Buceth agar mau berbicara dengan saya." #: questlist_v0610.json:loneford:42 msgid "I have told Buceth that I am ready to follow the Shadow." -msgstr "" -"Saya telah mengatakan kepada Buceth bahwa saya siap untuk mengikuti Shadow." +msgstr "Saya telah mengatakan kepada Buceth bahwa saya siap untuk mengikuti Shadow." #: questlist_v0610.json:loneford:45 msgid "Buceth tells me that he is assigned by the priests in Nor City to make sure the Shadow casts its glow over Loneford. Apparently, the priests had sent a boy to do some business in Loneford, and Buceth was tasked with gathering some samples from the water well." -msgstr "" -"Buceth bercerita bahwa dia ditugaskan oleh para pendeta di Kota Nor untuk " -"memastikan bahwa Bayangan memancarkan cahayanya di atas Loneford. Rupanya, " -"para pendeta telah mengutus seorang anak laki-laki untuk melakukan beberapa " -"urusan di Loneford, dan Buceth ditugaskan untuk mengumpulkan beberapa sampel " -"dari sumur air." +msgstr "Buceth bercerita bahwa dia ditugaskan oleh para pendeta di Kota Nor untuk memastikan bahwa Bayangan memancarkan cahayanya di atas Loneford. Rupanya, para pendeta telah mengutus seorang anak laki-laki untuk melakukan beberapa urusan di Loneford, dan Buceth ditugaskan untuk mengumpulkan beberapa sampel dari sumur air." #: questlist_v0610.json:loneford:50 msgid "I have attacked Buceth. I should bring any evidence that Buceth has on him to Kuldan, the guard captain in the longhouse in Loneford." -msgstr "" -"Saya telah menyerang Buceth. Aku harus membawa bukti yang dimiliki Buceth " -"kepada Kuldan, kapten penjaga di rumah panjang di Loneford." +msgstr "Saya telah menyerang Buceth. Aku harus membawa bukti yang dimiliki Buceth kepada Kuldan, kapten penjaga di rumah panjang di Loneford." #: questlist_v0610.json:loneford:54 msgid "I have given the vial that Buceth had on him to Kuldan, the guard captain in Loneford." -msgstr "" -"Saya telah memberikan botol yang ada pada Buceth kepada Kuldan, kapten " -"penjaga di Loneford." +msgstr "Saya telah memberikan botol yang ada pada Buceth kepada Kuldan, kapten penjaga di Loneford." #: questlist_v0610.json:loneford:55 msgid "Kuldan thanked me for solving the mystery of the illness in Loneford. They will start bringing in water with help from Feygard instead of drinking from the well from now on. Kuldan also told me to visit the castle steward in Feygard if I want to help further." -msgstr "" -"Kuldan berterima kasih kepada saya karena telah memecahkan misteri penyakit " -"di Loneford. Mereka akan mulai membawa air dengan bantuan dari Feygard dan " -"bukannya minum dari sumur mulai sekarang. Kuldan juga menyuruh saya untuk " -"mengunjungi penjaga kastil di Feygard jika saya ingin membantu lebih lanjut." +msgstr "Kuldan berterima kasih kepada saya karena telah memecahkan misteri penyakit di Loneford. Mereka akan mulai membawa air dengan bantuan dari Feygard dan bukannya minum dari sumur mulai sekarang. Kuldan juga menyuruh saya untuk mengunjungi penjaga kastil di Feygard jika saya ingin membantu lebih lanjut." #: questlist_v0610.json:loneford:60 msgid "I have promised to keep Buceth's story a secret. If Andor was indeed here, he must have had a good reason for doing what he did. Buceth also told me to visit the chapel custodian in Nor City if I want to learn more about the Shadow." -msgstr "" -"Saya telah berjanji untuk merahasiakan kisah Buceth. Jika Andor memang ada " -"di sini, dia pasti memiliki alasan yang kuat untuk melakukan apa yang dia " -"lakukan. Buceth juga menyuruhku untuk mengunjungi penjaga kapel di Kota Nor " -"jika aku ingin mengetahui lebih banyak tentang Shadow." +msgstr "Saya telah berjanji untuk merahasiakan kisah Buceth. Jika Andor memang ada di sini, dia pasti memiliki alasan yang kuat untuk melakukan apa yang dia lakukan. Buceth juga menyuruhku untuk mengunjungi penjaga kapel di Kota Nor jika aku ingin mengetahui lebih banyak tentang Shadow." #: questlist_v0611.json:thorin msgid "Bits and pieces" @@ -75758,11 +65959,7 @@ msgstr "Sedikit demi sedikit" #: questlist_v0611.json:thorin:20 msgid "In a cave to the east, I found a man called Thorin, that wants me to help him find the remains of his former travelling companions. I should find the remains of all six of them and return them to him." -msgstr "" -"Di sebuah gua di sebelah timur, saya menemukan seorang pria bernama Thorin, " -"yang ingin saya membantunya menemukan sisa-sisa dari mantan teman " -"seperjalanannya. Saya harus menemukan sisa-sisa dari keenamnya dan " -"mengembalikannya kepadanya." +msgstr "Di sebuah gua di sebelah timur, saya menemukan seorang pria bernama Thorin, yang ingin saya membantunya menemukan sisa-sisa dari mantan teman seperjalanannya. Saya harus menemukan sisa-sisa dari keenamnya dan mengembalikannya kepadanya." #: questlist_v0611.json:thorin:31 #: questlist_v0611.json:thorin:32 @@ -75771,16 +65968,11 @@ msgstr "" #: questlist_v0611.json:thorin:35 #: questlist_v0611.json:thorin:36 msgid "I have found some skeletal remains in the same cave that I met Thorin in." -msgstr "" -"Saya telah menemukan beberapa sisa-sisa kerangka di gua yang sama dengan " -"tempat saya bertemu Thorin." +msgstr "Saya telah menemukan beberapa sisa-sisa kerangka di gua yang sama dengan tempat saya bertemu Thorin." #: questlist_v0611.json:thorin:40 msgid "Thorin thanked me for helping him. In return, he has allowed me to use his bed to rest, and is willing to sell me some of his potions." -msgstr "" -"Thorin berterima kasih padaku karena telah membantunya. Sebagai imbalannya, " -"dia mengizinkan saya menggunakan tempat tidurnya untuk beristirahat, dan " -"bersedia menjual beberapa ramuannya kepada saya." +msgstr "Thorin berterima kasih padaku karena telah membantunya. Sebagai imbalannya, dia mengizinkan saya menggunakan tempat tidurnya untuk beristirahat, dan bersedia menjual beberapa ramuannya kepada saya." #: questlist_v0611.json:algangror msgid "Of mice and men" @@ -75788,36 +65980,23 @@ msgstr "Tikus dan manusia" #: questlist_v0611.json:algangror:10 msgid "In a lonely house on a peninsula at the northern shore of lake Laeroth up in the mountains to the north-east, I met a woman called Algangror." -msgstr "" -"Di sebuah rumah yang sepi di sebuah semenanjung di tepi utara danau Laeroth " -"di pegunungan di timur laut, saya bertemu dengan seorang wanita bernama " -"Algangror." +msgstr "Di sebuah rumah yang sepi di sebuah semenanjung di tepi utara danau Laeroth di pegunungan di timur laut, saya bertemu dengan seorang wanita bernama Algangror." #: questlist_v0611.json:algangror:11 msgid "She has a rodent problem and needs help dealing with some of them that she has trapped in her basement." -msgstr "" -"Dia memiliki masalah dengan hewan pengerat dan membutuhkan bantuan untuk " -"menangani beberapa hewan pengerat yang terperangkap di ruang bawah tanahnya." +msgstr "Dia memiliki masalah dengan hewan pengerat dan membutuhkan bantuan untuk menangani beberapa hewan pengerat yang terperangkap di ruang bawah tanahnya." #: questlist_v0611.json:algangror:15 msgid "I have agreed to help Algangror deal with her rodent problem. I should return to her when I have killed all six rodents in her basement." -msgstr "" -"Saya telah setuju untuk membantu Algangror menangani masalah hewan " -"pengeratnya. Saya harus kembali kepadanya ketika saya telah membunuh keenam " -"hewan pengerat di ruang bawah tanahnya." +msgstr "Saya telah setuju untuk membantu Algangror menangani masalah hewan pengeratnya. Saya harus kembali kepadanya ketika saya telah membunuh keenam hewan pengerat di ruang bawah tanahnya." #: questlist_v0611.json:algangror:20 msgid "Algangror thanked me for helping her with her problem." -msgstr "" -"Algangror berterima kasih kepada saya untuk membantunya dengan masalahnya." +msgstr "Algangror berterima kasih kepada saya untuk membantunya dengan masalahnya." #: questlist_v0611.json:algangror:21 msgid "She also told me not to talk to anyone in Remgard about her whereabouts. Apparently, they are looking for her for some reason that she would not say. Under no circumstances should I tell anyone where she is." -msgstr "" -"Dia juga mengatakan kepada saya untuk tidak berbicara kepada siapa pun di " -"Remgard tentang keberadaannya. Rupanya, mereka mencarinya untuk beberapa " -"alasan yang tidak akan dia katakan. Dalam situasi apa pun saya tidak boleh " -"memberi tahu siapa pun di mana dia berada." +msgstr "Dia juga mengatakan kepada saya untuk tidak berbicara kepada siapa pun di Remgard tentang keberadaannya. Rupanya, mereka mencarinya untuk beberapa alasan yang tidak akan dia katakan. Dalam situasi apa pun saya tidak boleh memberi tahu siapa pun di mana dia berada." #: questlist_v0611.json:algangror:100 msgid "I will not help Algangror with her task." @@ -75825,9 +66004,7 @@ msgstr "Saya tidak akan membantu Algangror dengan tugasnya." #: questlist_v0611.json:algangror:101 msgid "Algangror won't talk to me, and I will be unable to help her with her task." -msgstr "" -"Algangror tidak mau berbicara dengan saya, dan saya tidak akan bisa " -"membantunya dengan tugasnya." +msgstr "Algangror tidak mau berbicara dengan saya, dan saya tidak akan bisa membantunya dengan tugasnya." #: questlist_v0611_2.json:toszylae msgid "An involuntary carrier" @@ -75835,58 +66012,31 @@ msgstr "Pembawa yang tidak disengaja" #: questlist_v0611_2.json:toszylae:10 msgid "On the road between Loneford and Brimhaven, I found a dried up lake-bed with a major cavern below. Deep inside the cavern, I met Ulirfendor - a priest of the Shadow from Brimhaven. Ulirfendor is trying to translate the inscriptions on a shrine of Kazaul, and has determined that it speaks of the 'Dark protector', but he is unsure what that refers to. Whatever it means, he is determined that it must be stopped." -msgstr "" -"Di jalan antara Loneford dan Brimhaven, saya menemukan dasar danau yang " -"mengering dengan gua besar di bawahnya. Jauh di dalam gua, saya bertemu " -"dengan Ulirfendor - seorang pendeta Bayangan dari Brimhaven. Ulirfendor " -"mencoba menerjemahkan prasasti di sebuah kuil Kazaul, dan telah menentukan " -"bahwa prasasti itu berbicara tentang 'Pelindung Kegelapan', tetapi dia tidak " -"yakin apa yang dimaksud. Apa pun artinya, dia bertekad bahwa itu harus " -"dihentikan." +msgstr "Di jalan antara Loneford dan Brimhaven, saya menemukan dasar danau yang mengering dengan gua besar di bawahnya. Jauh di dalam gua, saya bertemu dengan Ulirfendor - seorang pendeta Bayangan dari Brimhaven. Ulirfendor mencoba menerjemahkan prasasti di sebuah kuil Kazaul, dan telah menentukan bahwa prasasti itu berbicara tentang 'Pelindung Kegelapan', tetapi dia tidak yakin apa yang dimaksud. Apa pun artinya, dia bertekad bahwa itu harus dihentikan." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:11 msgid "Ulirfendor needs help with figuring out what some of the missing parts on the shrine says. The inscription reads 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', but the next parts have been completely eroded from the rock." -msgstr "" -"Ulirfendor membutuhkan bantuan untuk mencari tahu apa yang tertulis di " -"beberapa bagian yang hilang di kuil tersebut. Prasasti itu berbunyi 'Kulauil " -"hamar urum Kazaul'te', tetapi bagian selanjutnya telah terkikis habis dari " -"batu." +msgstr "Ulirfendor membutuhkan bantuan untuk mencari tahu apa yang tertulis di beberapa bagian yang hilang di kuil tersebut. Prasasti itu berbunyi 'Kulauil hamar urum Kazaul'te', tetapi bagian selanjutnya telah terkikis habis dari batu." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:15 msgid "I have agreed to help Ulirfendor find out what the missing parts of the inscription might be. Ulirfendor believes the shrine speaks of a powerful creature that lives deeper inside the dungeon. Maybe that could provide some clue as to what the missing parts are." -msgstr "" -"Saya setuju untuk membantu Ulirfendor mencari tahu bagian yang hilang dari " -"prasasti tersebut. Ulirfendor percaya bahwa kuil itu berbicara tentang " -"makhluk kuat yang tinggal lebih dalam di ruang bawah tanah. Mungkin itu bisa " -"memberikan beberapa petunjuk tentang bagian yang hilang." +msgstr "Saya setuju untuk membantu Ulirfendor mencari tahu bagian yang hilang dari prasasti tersebut. Ulirfendor percaya bahwa kuil itu berbicara tentang makhluk kuat yang tinggal lebih dalam di ruang bawah tanah. Mungkin itu bisa memberikan beberapa petunjuk tentang bagian yang hilang." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:20 msgid "Deep inside the dungeon, I encountered a radiant guardian, guarding some other being. The guardian uttered the phrases 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. This must be what Ulirfendor was looking for. I should return to him at once." -msgstr "" -"Jauh di dalam penjara bawah tanah, saya bertemu dengan seorang penjaga yang " -"bercahaya, yang menjaga makhluk lain. Penjaga tersebut mengucapkan kalimat " -"'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. Ini pasti yang dicari " -"oleh Ulirfendor. Saya harus segera kembali kepadanya." +msgstr "Jauh di dalam penjara bawah tanah, saya bertemu dengan seorang penjaga yang bercahaya, yang menjaga makhluk lain. Penjaga tersebut mengucapkan kalimat 'Kulauil hamar urum Kazaul'te. Kazaul hamat urul'. Ini pasti yang dicari oleh Ulirfendor. Saya harus segera kembali kepadanya." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:21 msgid "I tried to attack the guardian, but was unable to even reach it. Some powerful force held me back. Maybe Ulirfendor knows more." -msgstr "" -"Saya mencoba untuk menyerang penjaga itu, tetapi bahkan tidak dapat " -"mencapainya. Suatu kekuatan yang kuat menahanku. Mungkin Ulirfendor tahu " -"lebih banyak." +msgstr "Saya mencoba untuk menyerang penjaga itu, tetapi bahkan tidak dapat mencapainya. Suatu kekuatan yang kuat menahanku. Mungkin Ulirfendor tahu lebih banyak." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:30 msgid "Ulirfendor was very pleased to hear that I uncovered the missing parts of the inscription." -msgstr "" -"Ulirfendor sangat senang mendengar bahwa saya menemukan bagian yang hilang " -"dari prasasti tersebut." +msgstr "Ulirfendor sangat senang mendengar bahwa saya menemukan bagian yang hilang dari prasasti tersebut." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:32 msgid "He also told me the continuation of the inscription, but did not know what it means. I should go back to the guardian and speak the words that Ulirfendor told me." -msgstr "" -"Dia juga memberi tahu saya kelanjutan dari prasasti itu, tetapi tidak tahu " -"apa artinya. Saya harus kembali ke penjaga dan mengucapkan kata-kata yang " -"dikatakan Ulirfendor kepada saya." +msgstr "Dia juga memberi tahu saya kelanjutan dari prasasti itu, tetapi tidak tahu apa artinya. Saya harus kembali ke penjaga dan mengucapkan kata-kata yang dikatakan Ulirfendor kepada saya." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:42 msgid "I have spoken the words to the guardian." @@ -75894,31 +66044,19 @@ msgstr "Saya telah mengucapkan kata-kata itu kepada wali." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:45 msgid "The guardian gave off a chilling laughter, and started attacking me." -msgstr "" -"Penjaga itu mengeluarkan tawa yang mengerikan, dan mulai menyerang saya." +msgstr "Penjaga itu mengeluarkan tawa yang mengerikan, dan mulai menyerang saya." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:50 msgid "I defeated the guardian and reached the lich 'Toszylae'. The lich managed to infect me with something. I must kill the lich and return to Ulirfendor." -msgstr "" -"Saya mengalahkan penjaga dan mencapai lich 'Toszylae'. Lich itu berhasil " -"menginfeksi saya dengan sesuatu. Aku harus membunuh lich dan kembali ke " -"Ulirfendor." +msgstr "Saya mengalahkan penjaga dan mencapai lich 'Toszylae'. Lich itu berhasil menginfeksi saya dengan sesuatu. Aku harus membunuh lich dan kembali ke Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:60 msgid "Ulirfendor told me that he had managed to translate the parts of the inscription that I told the guardian. Apparently, what I told the guardian roughly means 'My body for Kazaul'. Ulirfendor was very concerned about what this means for me, and was very regretful that he had made me speak the words." -msgstr "" -"Ulirfendor mengatakan kepada saya bahwa ia telah berhasil menerjemahkan " -"bagian-bagian dari prasasti yang saya katakan kepada wali. Rupanya, apa yang " -"saya katakan kepada wali itu kira-kira berarti 'Tubuh saya untuk Kazaul'. " -"Ulirfendor sangat prihatin dengan apa artinya bagi saya, dan sangat menyesal " -"telah membuat saya mengucapkan kata-kata itu." +msgstr "Ulirfendor mengatakan kepada saya bahwa ia telah berhasil menerjemahkan bagian-bagian dari prasasti yang saya katakan kepada wali. Rupanya, apa yang saya katakan kepada wali itu kira-kira berarti 'Tubuh saya untuk Kazaul'. Ulirfendor sangat prihatin dengan apa artinya bagi saya, dan sangat menyesal telah membuat saya mengucapkan kata-kata itu." #: questlist_v0611_2.json:toszylae:70 msgid "Ulirfendor was very happy to hear that I managed to defeat the lich. With the lich defeated, the people in the surrounding areas should be safe now." -msgstr "" -"Ulirfendor sangat senang mendengar bahwa saya berhasil mengalahkan lich. " -"Dengan dikalahkannya lich, orang-orang di daerah sekitarnya seharusnya aman " -"sekarang." +msgstr "Ulirfendor sangat senang mendengar bahwa saya berhasil mengalahkan lich. Dengan dikalahkannya lich, orang-orang di daerah sekitarnya seharusnya aman sekarang." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector msgid "The dark protector" @@ -75926,24 +66064,15 @@ msgstr "Pelindung gelap" #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:10 msgid "I have found a strange looking helmet from the lich 'Toszylae' that I defeated. I should go ask Ulirfendor if he knows anything about it." -msgstr "" -"Saya telah menemukan sebuah helm yang tampak aneh dari lich 'Toszylae' yang " -"saya kalahkan. Aku harus bertanya pada Ulirfendor apakah dia tahu tentang " -"itu." +msgstr "Saya telah menemukan sebuah helm yang tampak aneh dari lich 'Toszylae' yang saya kalahkan. Aku harus bertanya pada Ulirfendor apakah dia tahu tentang itu." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:15 msgid "Ulirfendor in the same dungeon thinks this artifact is what the shrine speaks of, and that it will bring misery to the surroundings of whoever carries it. He wants me to help him destroy it immediately." -msgstr "" -"Ulirfendor di ruang bawah tanah yang sama berpikir bahwa artefak inilah yang " -"dimaksud oleh kuil, dan bahwa artefak ini akan membawa kesengsaraan bagi " -"siapa pun yang membawanya. Dia ingin saya membantunya menghancurkannya " -"dengan segera." +msgstr "Ulirfendor di ruang bawah tanah yang sama berpikir bahwa artefak inilah yang dimaksud oleh kuil, dan bahwa artefak ini akan membawa kesengsaraan bagi siapa pun yang membawanya. Dia ingin saya membantunya menghancurkannya dengan segera." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:26 msgid "To destroy the artifact, I would need give the helmet and the heart of the lich to Ulirfendor." -msgstr "" -"Untuk menghancurkan artefak itu, saya perlu memberikan helm dan jantung lich " -"kepada Ulirfendor." +msgstr "Untuk menghancurkan artefak itu, saya perlu memberikan helm dan jantung lich kepada Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:30 msgid "I have given the helmet to Ulirfendor." @@ -75955,28 +66084,19 @@ msgstr "Saya telah memberikan jantung lich kepada Ulirfendor." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:35 msgid "Ulirfendor has destroyed the artifact. The people of the surrounding towns are safe from whatever misery the helmet would have brought." -msgstr "" -"Ulirfendor telah menghancurkan artefak tersebut. Orang-orang di kota-kota " -"sekitarnya aman dari kesengsaraan apa pun yang akan ditimbulkan oleh helm " -"itu." +msgstr "Ulirfendor telah menghancurkan artefak tersebut. Orang-orang di kota-kota sekitarnya aman dari kesengsaraan apa pun yang akan ditimbulkan oleh helm itu." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:40 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor has given me the dark blessing of the Shadow." -msgstr "" -"Karena telah membantu dengan lich dan helm, Ulirfendor telah memberi saya " -"berkah gelap dari Shadow." +msgstr "Karena telah membantu dengan lich dan helm, Ulirfendor telah memberi saya berkah gelap dari Shadow." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:41 msgid "For helping with both the lich and the helmet, Ulirfendor wanted to give me the dark blessing of the Shadow, but I declined." -msgstr "" -"Karena telah membantu membuat lich dan helm, Ulirfendor ingin memberiku " -"berkah kegelapan dari Shadow, tapi aku menolaknya." +msgstr "Karena telah membantu membuat lich dan helm, Ulirfendor ingin memberiku berkah kegelapan dari Shadow, tapi aku menolaknya." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:50 msgid "I have decided to keep the helmet for myself. Who knows what power I could gain from it." -msgstr "" -"Saya telah memutuskan untuk menyimpan helm ini untuk diri saya sendiri. " -"Siapa yang tahu kekuatan apa yang bisa saya dapatkan darinya." +msgstr "Saya telah memutuskan untuk menyimpan helm ini untuk diri saya sendiri. Siapa yang tahu kekuatan apa yang bisa saya dapatkan darinya." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:51 msgid "Ulirfendor attacked me for keeping the helmet." @@ -75984,11 +66104,7 @@ msgstr "Ulirfendor menyerang saya karena menyimpan helm." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:55 msgid "I found a book by the shrine where Ulirfendor was. The book talks of a ritual that would restore the helmet to its true power. I should complete the ritual by the shrine if I want to use the helmet." -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah buku di dekat kuil tempat Ulirfendor berada. Buku itu " -"berbicara tentang sebuah ritual yang akan mengembalikan helm ke kekuatan " -"aslinya. Saya harus menyelesaikan ritual di kuil itu jika ingin menggunakan " -"helm tersebut." +msgstr "Saya menemukan sebuah buku di dekat kuil tempat Ulirfendor berada. Buku itu berbicara tentang sebuah ritual yang akan mengembalikan helm ke kekuatan aslinya. Saya harus menyelesaikan ritual di kuil itu jika ingin menggunakan helm tersebut." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:60 msgid "I have started the Kazaul ritual." @@ -76004,9 +66120,7 @@ msgstr "Saya telah menempatkan jantung lich di depan kuil Kazaul." #: questlist_v0611_2.json:darkprotector:70 msgid "The ritual is complete, and I have restored the power of the helmet to its former glory." -msgstr "" -"Ritual selesai, dan saya telah mengembalikan kekuatan helm ke kejayaannya " -"yang dulu." +msgstr "Ritual selesai, dan saya telah mengembalikan kekuatan helm ke kejayaannya yang dulu." #: questlist_v0611_2.json:maggots msgid "I have it in me" @@ -76014,37 +66128,19 @@ msgstr "Aku memilikinya dalam diriku" #: questlist_v0611_2.json:maggots:10 msgid "Deep inside a cavern, I encountered a lich of Kazaul. Somehow the lich managed to infect me with things that crawl around in my stomach! I must find some way to get rid of these things inside of me. I should go talk to Ulirfendor, or seek help in one of the chapels." -msgstr "" -"Jauh di dalam gua, saya bertemu dengan seekor lich Kazaul. Entah bagaimana, " -"lich tersebut berhasil menginfeksi saya dengan sesuatu yang merayap di dalam " -"perut saya! Aku harus menemukan cara untuk menyingkirkan makhluk-makhluk ini " -"dari dalam diriku. Aku harus berbicara dengan Ulirfendor, atau mencari " -"bantuan di salah satu kapel." +msgstr "Jauh di dalam gua, saya bertemu dengan seekor lich Kazaul. Entah bagaimana, lich tersebut berhasil menginfeksi saya dengan sesuatu yang merayap di dalam perut saya! Aku harus menemukan cara untuk menyingkirkan makhluk-makhluk ini dari dalam diriku. Aku harus berbicara dengan Ulirfendor, atau mencari bantuan di salah satu kapel." #: questlist_v0611_2.json:maggots:20 msgid "Ulirfendor tells me that he read something long ago about rotworms that feed upon living tissue. They can have what he called 'unusual' effects on whoever carries them, and their eggs can slowly kill a person from the inside. I should seek help immediately, before it is too late." -msgstr "" -"Ulirfendor bercerita bahwa ia pernah membaca sesuatu tentang cacing gelang " -"yang memakan jaringan hidup. Cacing-cacing ini dapat menimbulkan efek yang " -"'tidak biasa' bagi siapa saja yang membawanya, dan telur-telurnya dapat " -"membunuh seseorang secara perlahan-lahan dari dalam. Saya harus segera " -"mencari pertolongan, sebelum terlambat." +msgstr "Ulirfendor bercerita bahwa ia pernah membaca sesuatu tentang cacing gelang yang memakan jaringan hidup. Cacing-cacing ini dapat menimbulkan efek yang 'tidak biasa' bagi siapa saja yang membawanya, dan telur-telurnya dapat membunuh seseorang secara perlahan-lahan dari dalam. Saya harus segera mencari pertolongan, sebelum terlambat." #: questlist_v0611_2.json:maggots:21 msgid "Ulirfendor says that one of the priests of the Shadow should be able help me. I should go visit Talion at the chapel in Loneford at once." -msgstr "" -"Ulirfendor mengatakan bahwa salah satu pendeta Shadow seharusnya bisa " -"menolongku. Aku harus segera mengunjungi Talion di kapel di Loneford." +msgstr "Ulirfendor mengatakan bahwa salah satu pendeta Shadow seharusnya bisa menolongku. Aku harus segera mengunjungi Talion di kapel di Loneford." #: questlist_v0611_2.json:maggots:30 msgid "Talion in Loneford told me that in order to be cured of my affliction, I will need to bring four parts to him. The parts that I will need are five bones, two pieces of animal hair, one irdegh poison gland and one empty vial. Bones and fur can probably be found on some animal in the wilderness, and the poison gland can be found on one of the irdeghs that have been spotted to the east." -msgstr "" -"Talion di Loneford mengatakan kepada saya bahwa untuk sembuh dari " -"penderitaan saya, saya harus membawa empat bagian kepadanya. Bagian-bagian " -"yang saya perlukan adalah lima tulang, dua helai bulu binatang, satu " -"kelenjar racun irdegh, dan satu botol kosong. Tulang dan bulu mungkin dapat " -"ditemukan pada beberapa hewan di hutan belantara, dan kelenjar racun dapat " -"ditemukan pada salah satu irdegh yang telah terlihat di sebelah timur." +msgstr "Talion di Loneford mengatakan kepada saya bahwa untuk sembuh dari penderitaan saya, saya harus membawa empat bagian kepadanya. Bagian-bagian yang saya perlukan adalah lima tulang, dua helai bulu binatang, satu kelenjar racun irdegh, dan satu botol kosong. Tulang dan bulu mungkin dapat ditemukan pada beberapa hewan di hutan belantara, dan kelenjar racun dapat ditemukan pada salah satu irdegh yang telah terlihat di sebelah timur." #: questlist_v0611_2.json:maggots:40 msgid "I have brought the five bones to Talion." @@ -76064,24 +66160,15 @@ msgstr "Saya telah membawa botol kosong untuk Talion." #: questlist_v0611_2.json:maggots:45 msgid "I have now brought all pieces that Talion needs in order to cure me of these things." -msgstr "" -"Saya sekarang membawa semua potongan yang dibutuhkan Talion untuk " -"menyembuhkan saya dari hal-hal ini." +msgstr "Saya sekarang membawa semua potongan yang dibutuhkan Talion untuk menyembuhkan saya dari hal-hal ini." #: questlist_v0611_2.json:maggots:50 msgid "Talion has cured me of the Kazaul rotworms. I managed to get one of the rotworms into an empty vial, and Talion told me that it would be very valuable. I cannot imagine for what." -msgstr "" -"Talion telah menyembuhkan saya dari cacing-cacing Kazaul. Saya berhasil " -"memasukkan salah satu cacing busuk ke dalam botol kosong, dan Talion " -"mengatakan kepada saya bahwa itu akan sangat berharga. Saya tidak bisa " -"membayangkan untuk apa." +msgstr "Talion telah menyembuhkan saya dari cacing-cacing Kazaul. Saya berhasil memasukkan salah satu cacing busuk ke dalam botol kosong, dan Talion mengatakan kepada saya bahwa itu akan sangat berharga. Saya tidak bisa membayangkan untuk apa." #: questlist_v0611_2.json:maggots:51 msgid "Because of my former affliction, Talion has agreed to help me by placing blessings of the Shadow upon me whenever I wish, for a fee." -msgstr "" -"Karena penderitaan saya sebelumnya, Talion telah setuju untuk membantu saya " -"dengan menempatkan berkat-berkat Shadow pada saya kapan pun saya inginkan, " -"dengan biaya tertentu." +msgstr "Karena penderitaan saya sebelumnya, Talion telah setuju untuk membantu saya dengan menempatkan berkat-berkat Shadow pada saya kapan pun saya inginkan, dengan biaya tertentu." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight msgid "A difference of opinion" @@ -76089,19 +66176,11 @@ msgstr "Perbedaan pendapat" #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:10 msgid "I heard a story about two squabbling sisters in Remgard, Elwel and Elwyl. Apparently they have kept people awake at night with the way they are shouting at each other. I should go visit them in their house on the southern shore of the city of Remgard." -msgstr "" -"Saya pernah mendengar sebuah cerita tentang dua orang kakak beradik yang " -"bertengkar di Remgard, Elwel dan Elwyl. Rupanya mereka membuat orang-orang " -"terjaga di malam hari dengan cara mereka berteriak satu sama lain. Saya " -"harus mengunjungi mereka di rumah mereka di pantai selatan kota Remgard." +msgstr "Saya pernah mendengar sebuah cerita tentang dua orang kakak beradik yang bertengkar di Remgard, Elwel dan Elwyl. Rupanya mereka membuat orang-orang terjaga di malam hari dengan cara mereka berteriak satu sama lain. Saya harus mengunjungi mereka di rumah mereka di pantai selatan kota Remgard." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:20 msgid "I have talked to Elwyl, one of the Elwille sisters in Remgard. She is furious at her sister for not agreeing on even the most simple of facts. Apparently, they have had their disagreements with each other for several years." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Elwyl, salah satu saudari Elwille di Remgard. " -"Dia sangat marah kepada saudara perempuannya karena tidak menyetujui fakta " -"yang paling sederhana sekalipun. Rupanya, mereka telah berselisih paham satu " -"sama lain selama beberapa tahun." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Elwyl, salah satu saudari Elwille di Remgard. Dia sangat marah kepada saudara perempuannya karena tidak menyetujui fakta yang paling sederhana sekalipun. Rupanya, mereka telah berselisih paham satu sama lain selama beberapa tahun." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:21 msgid "Elwel will not speak to me." @@ -76109,71 +66188,43 @@ msgstr "Elwel tidak mau berbicara dengan saya." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:30 msgid "One matter that the sisters disagree on currently is the color of a certain potion that the town potion-maker Hjaldar used to make. Elwyl says that the potion of accuracy focus that Hjaldar used to make was a blue potion, but Elwel insists that the potion was a green substance." -msgstr "" -"Satu hal yang tidak disetujui oleh kedua saudari itu saat ini adalah warna " -"ramuan tertentu yang biasa dibuat oleh pembuat ramuan di kota, Hjaldar. " -"Elwyl mengatakan bahwa ramuan fokus akurasi yang biasa dibuat Hjaldar adalah " -"ramuan berwarna biru, tetapi Elwel bersikeras bahwa ramuan itu berwarna " -"hijau." +msgstr "Satu hal yang tidak disetujui oleh kedua saudari itu saat ini adalah warna ramuan tertentu yang biasa dibuat oleh pembuat ramuan di kota, Hjaldar. Elwyl mengatakan bahwa ramuan fokus akurasi yang biasa dibuat Hjaldar adalah ramuan berwarna biru, tetapi Elwel bersikeras bahwa ramuan itu berwarna hijau." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:31 msgid "Elwyl wants me to get a potion of accuracy focus from Hjaldar here in Remgard so that she can finally prove to Elwel that she is wrong." -msgstr "" -"Elwyl ingin aku mendapatkan ramuan fokus akurasi dari Hjaldar di sini di " -"Remgard sehingga dia akhirnya bisa membuktikan kepada Elwel bahwa dia salah." +msgstr "Elwyl ingin aku mendapatkan ramuan fokus akurasi dari Hjaldar di sini di Remgard sehingga dia akhirnya bisa membuktikan kepada Elwel bahwa dia salah." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:40 msgid "I have talked to Hjaldar in Remgard. Hjaldar no longer makes potions since his supply of Lyson marrow extract has gone dry." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Hjaldar di Remgard. Hjaldar tidak lagi membuat " -"ramuan karena persediaan ekstrak sumsum Lyson telah habis." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Hjaldar di Remgard. Hjaldar tidak lagi membuat ramuan karena persediaan ekstrak sumsum Lyson telah habis." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:41 msgid "Apparently, Hjaldar's old friend Mazeg would surely have some Lyson marrow extract to sell. Unfortunately, he does not know where Mazeg currently lives. He only knows that Mazeg traveled far to the west last time they met." -msgstr "" -"Tampaknya, teman lama Hjaldar, Mazeg, pasti memiliki ekstrak sumsum Lyson " -"untuk dijual. Sayangnya, dia tidak tahu di mana Mazeg tinggal saat ini. Dia " -"hanya tahu bahwa Mazeg pergi jauh ke barat saat terakhir kali mereka bertemu." +msgstr "Tampaknya, teman lama Hjaldar, Mazeg, pasti memiliki ekstrak sumsum Lyson untuk dijual. Sayangnya, dia tidak tahu di mana Mazeg tinggal saat ini. Dia hanya tahu bahwa Mazeg pergi jauh ke barat saat terakhir kali mereka bertemu." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:45 msgid "I should find Mazeg and get some Lyson marrow extract so that Hjaldar can start making potions again." -msgstr "" -"Aku harus mencari Mazeg dan mendapatkan ekstrak sumsum Lyson agar Hjaldar " -"bisa mulai membuat ramuan lagi." +msgstr "Aku harus mencari Mazeg dan mendapatkan ekstrak sumsum Lyson agar Hjaldar bisa mulai membuat ramuan lagi." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:50 msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. Since I helped the people of the Blackwater mountain before, he is willing to sell me a vial of Lyson marrow extract for only 400 gold." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Mazeg di pemukiman gunung Blackwater. Karena " -"saya telah membantu orang-orang di gunung Blackwater sebelumnya, dia " -"bersedia menjual botol ekstrak sumsum Lyson kepada saya dengan harga 400 " -"emas." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Mazeg di pemukiman gunung Blackwater. Karena saya telah membantu orang-orang di gunung Blackwater sebelumnya, dia bersedia menjual botol ekstrak sumsum Lyson kepada saya dengan harga 400 emas." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:51 msgid "I have talked to Mazeg in the Blackwater mountain settlement. He is willing to sell me Lyson marrow extract for 800 gold." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Mazeg di pemukiman gunung Blackwater. Dia " -"bersedia menjual ekstrak sumsum Lyson padaku seharga 800 emas." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Mazeg di pemukiman gunung Blackwater. Dia bersedia menjual ekstrak sumsum Lyson padaku seharga 800 emas." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:55 msgid "I have bought some Lyson marrow extract from Mazeg. I should return to Remgard and give it to Hjaldar." -msgstr "" -"Saya telah membeli ekstrak sumsum Lyson dari Mazeg. Aku harus kembali ke " -"Remgard dan memberikannya pada Hjaldar." +msgstr "Saya telah membeli ekstrak sumsum Lyson dari Mazeg. Aku harus kembali ke Remgard dan memberikannya pada Hjaldar." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:60 msgid "Hjaldar thanked me for bringing him the marrow extract." -msgstr "" -"Hjaldar berterima kasih kepada saya karena telah membawakan ekstrak sumsum " -"untuknya." +msgstr "Hjaldar berterima kasih kepada saya karena telah membawakan ekstrak sumsum untuknya." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:61 msgid "Hjaldar can now create potions again, and is willing to trade with me. He even gave me some of the first potions that he made. I should go visit the Elwille sisters here in Remgard again, and show them a potion of accuracy focus." -msgstr "" -"Hjaldar sekarang dapat membuat ramuan lagi, dan bersedia untuk berdagang " -"dengan saya. Dia bahkan memberiku beberapa ramuan pertama yang dia buat. Aku " -"harus mengunjungi Elwille bersaudara di Remgard lagi, dan menunjukkan kepada " -"mereka ramuan fokus akurasi." +msgstr "Hjaldar sekarang dapat membuat ramuan lagi, dan bersedia untuk berdagang dengan saya. Dia bahkan memberiku beberapa ramuan pertama yang dia buat. Aku harus mengunjungi Elwille bersaudara di Remgard lagi, dan menunjukkan kepada mereka ramuan fokus akurasi." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:70 msgid "I have given a potion of accuracy focus to Elwyl." @@ -76181,10 +66232,7 @@ msgstr "Saya sudah memberikan ramuan fokus akurasi kepada Elwyl." #: questlist_v0611_2.json:sisterfight:71 msgid "Unfortunately, it did not cause their squabbling to diminish. On the contrary, they seem to be even more angry at each other now, since both of them had the color wrong." -msgstr "" -"Sayangnya, hal itu tidak menyebabkan pertengkaran mereka berkurang. " -"Sebaliknya, mereka tampaknya semakin marah satu sama lain sekarang, karena " -"keduanya salah memilih warna." +msgstr "Sayangnya, hal itu tidak menyebabkan pertengkaran mereka berkurang. Sebaliknya, mereka tampaknya semakin marah satu sama lain sekarang, karena keduanya salah memilih warna." #: questlist_v0611_3.json:remgard msgid "Everything in order" @@ -76192,141 +66240,87 @@ msgstr "Semuanya teratur" #: questlist_v0611_3.json:remgard:10 msgid "I have reached the bridge to enter the town of Remgard. According to the bridge guard, the town is closed for outsiders to enter, and no-one is currently allowed to leave. They are investigating some disappearances of some of the townspeople." -msgstr "" -"Saya telah sampai di jembatan untuk memasuki kota Remgard. Menurut penjaga " -"jembatan, kota ini tertutup bagi orang luar untuk masuk, dan saat ini tidak " -"ada yang diizinkan untuk pergi. Mereka sedang menyelidiki beberapa kasus " -"hilangnya beberapa penduduk kota." +msgstr "Saya telah sampai di jembatan untuk memasuki kota Remgard. Menurut penjaga jembatan, kota ini tertutup bagi orang luar untuk masuk, dan saat ini tidak ada yang diizinkan untuk pergi. Mereka sedang menyelidiki beberapa kasus hilangnya beberapa penduduk kota." #: questlist_v0611_3.json:remgard:15 msgid "I have offered my assistance in helping the people of Remgard investigate what has happened to the townspeople that have disappeared." -msgstr "" -"Saya telah menawarkan bantuan saya untuk membantu masyarakat Remgard " -"menyelidiki apa yang terjadi pada penduduk kota yang menghilang." +msgstr "Saya telah menawarkan bantuan saya untuk membantu masyarakat Remgard menyelidiki apa yang terjadi pada penduduk kota yang menghilang." #: questlist_v0611_3.json:remgard:20 msgid "The bridge guard has asked me to investigate an abandoned house to the east along the northern shore of the lake. I should be wary of any inhabitants that may be there." -msgstr "" -"Penjaga jembatan meminta saya untuk menyelidiki sebuah rumah yang " -"ditinggalkan di sebelah timur di sepanjang pantai utara danau. Saya harus " -"waspada terhadap penghuni yang mungkin ada di sana." +msgstr "Penjaga jembatan meminta saya untuk menyelidiki sebuah rumah yang ditinggalkan di sebelah timur di sepanjang pantai utara danau. Saya harus waspada terhadap penghuni yang mungkin ada di sana." #: questlist_v0611_3.json:remgard:30 msgid "I have reported back to the bridge guard that I met Algangror in the abandoned house." -msgstr "" -"Saya telah melaporkan kepada penjaga jembatan bahwa saya bertemu Algangror " -"di rumah yang ditinggalkan." +msgstr "Saya telah melaporkan kepada penjaga jembatan bahwa saya bertemu Algangror di rumah yang ditinggalkan." #: questlist_v0611_3.json:remgard:31 msgid "I have reported back to the bridge guard that the abandoned house was empty." -msgstr "" -"Saya telah melaporkan kembali kepada penjaga jembatan bahwa rumah yang " -"ditinggalkan itu kosong." +msgstr "Saya telah melaporkan kembali kepada penjaga jembatan bahwa rumah yang ditinggalkan itu kosong." #: questlist_v0611_3.json:remgard:35 msgid "I have been granted entrance into Remgard. I should go visit Jhaeld, the town elder, to talk about what the next step should be. Jhaeld can probably be found in the tavern to the southeast." -msgstr "" -"Saya telah diizinkan masuk ke Remgard. Aku harus mengunjungi Jhaeld, tetua " -"kota, untuk membicarakan langkah selanjutnya. Jhaeld mungkin bisa ditemukan " -"di kedai minuman di sebelah tenggara." +msgstr "Saya telah diizinkan masuk ke Remgard. Aku harus mengunjungi Jhaeld, tetua kota, untuk membicarakan langkah selanjutnya. Jhaeld mungkin bisa ditemukan di kedai minuman di sebelah tenggara." #: questlist_v0611_3.json:remgard:40 msgid "Jhaeld was rather arrogant, but told me that they have had a problem with people disappearing for a while now. They have no clue what could be causing it." -msgstr "" -"Jhaeld agak sombong, tetapi mengatakan kepada saya bahwa mereka memiliki " -"masalah dengan orang-orang yang menghilang untuk sementara waktu. Mereka " -"tidak tahu apa penyebabnya." +msgstr "Jhaeld agak sombong, tetapi mengatakan kepada saya bahwa mereka memiliki masalah dengan orang-orang yang menghilang untuk sementara waktu. Mereka tidak tahu apa penyebabnya." #: questlist_v0611_3.json:remgard:50 msgid "I should visit four people in Remgard, and ask them about any clues on what might have happened to the missing people." -msgstr "" -"Saya harus mengunjungi empat orang di Remgard, dan bertanya kepada mereka " -"tentang petunjuk tentang apa yang mungkin terjadi pada orang-orang yang " -"hilang." +msgstr "Saya harus mengunjungi empat orang di Remgard, dan bertanya kepada mereka tentang petunjuk tentang apa yang mungkin terjadi pada orang-orang yang hilang." #: questlist_v0611_3.json:remgard:51 msgid "First is Norath, whose wife Bethir has disappeared. Norath can be found in the south-westernmost farmhouse." -msgstr "" -"Pertama adalah Norath, yang istrinya Bethir telah menghilang. Norath dapat " -"ditemukan di rumah pertanian paling barat daya." +msgstr "Pertama adalah Norath, yang istrinya Bethir telah menghilang. Norath dapat ditemukan di rumah pertanian paling barat daya." #: questlist_v0611_3.json:remgard:52 msgid "Second, I should go talk to the Knights of Elythom, here in the tavern." -msgstr "" -"Kedua, aku harus berbicara dengan Ksatria Elythom, di sini, di kedai ini." +msgstr "Kedua, aku harus berbicara dengan Ksatria Elythom, di sini, di kedai ini." #: questlist_v0611_3.json:remgard:53 msgid "Third, I should go talk to the old woman Duaina in her house to the south." -msgstr "" -"Ketiga, saya harus berbicara dengan wanita tua Duaina di rumahnya di sebelah " -"selatan." +msgstr "Ketiga, saya harus berbicara dengan wanita tua Duaina di rumahnya di sebelah selatan." #: questlist_v0611_3.json:remgard:54 msgid "Lastly, I should talk to Rothses, the armorer. He lives on the west side of town." -msgstr "" -"Terakhir, saya harus berbicara dengan Rothses, si pembuat baju besi. Dia " -"tinggal di sisi barat kota." +msgstr "Terakhir, saya harus berbicara dengan Rothses, si pembuat baju besi. Dia tinggal di sisi barat kota." #: questlist_v0611_3.json:remgard:59 msgid "I tried to tell Jhaeld about Algangror, but he dismissed me as he had not heard me." -msgstr "" -"Saya mencoba memberi tahu Jhaeld tentang Algangror, tetapi dia mengabaikan " -"saya karena dia tidak mendengarnya." +msgstr "Saya mencoba memberi tahu Jhaeld tentang Algangror, tetapi dia mengabaikan saya karena dia tidak mendengarnya." #: questlist_v0611_3.json:remgard:61 msgid "I have talked to Norath. He and his wife had been fighting recently, but he has no idea on what may have happened to her." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Norath. Dia dan istrinya baru-baru ini " -"bertengkar, tetapi dia tidak tahu apa yang terjadi pada istrinya." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Norath. Dia dan istrinya baru-baru ini bertengkar, tetapi dia tidak tahu apa yang terjadi pada istrinya." #: questlist_v0611_3.json:remgard:62 msgid "The Knights of Elythom in the Remgard tavern have had one of their knights disappearing recently. No one noticed anything when she disappeared, however." -msgstr "" -"Ksatria Elythom di kedai minuman Remgard memiliki salah satu ksatria yang " -"menghilang baru-baru ini. Namun, tidak ada yang menyadari ketika dia " -"menghilang." +msgstr "Ksatria Elythom di kedai minuman Remgard memiliki salah satu ksatria yang menghilang baru-baru ini. Namun, tidak ada yang menyadari ketika dia menghilang." #: questlist_v0611_3.json:remgard:63 msgid "Duaina has seen me in her visions. I did not understand all that she spoke of, but the parts that were clear were that me and Andor were parts of a larger plot. I wonder what this means? She did not speak of any disappearing people however, not that I could understand anyway." -msgstr "" -"Duaina telah melihat saya dalam penglihatannya. Saya tidak mengerti semua " -"yang dibicarakannya, tetapi bagian yang jelas adalah bahwa saya dan Andor " -"adalah bagian dari plot yang lebih besar. Saya bertanya-tanya apa artinya " -"ini? Dia tidak berbicara tentang orang-orang yang menghilang, namun, saya " -"tidak dapat memahaminya." +msgstr "Duaina telah melihat saya dalam penglihatannya. Saya tidak mengerti semua yang dibicarakannya, tetapi bagian yang jelas adalah bahwa saya dan Andor adalah bagian dari plot yang lebih besar. Saya bertanya-tanya apa artinya ini? Dia tidak berbicara tentang orang-orang yang menghilang, namun, saya tidak dapat memahaminya." #: questlist_v0611_3.json:remgard:64 msgid "Rothses told me that Bethir visited him the night before she disappeared, to sell some equipment. He did not see where she went after that." -msgstr "" -"Rothses mengatakan kepada saya bahwa Bethir mengunjunginya pada malam " -"sebelum dia menghilang, untuk menjual beberapa peralatan. Dia tidak tahu ke " -"mana Bethir pergi setelah itu." +msgstr "Rothses mengatakan kepada saya bahwa Bethir mengunjunginya pada malam sebelum dia menghilang, untuk menjual beberapa peralatan. Dia tidak tahu ke mana Bethir pergi setelah itu." #: questlist_v0611_3.json:remgard:70 msgid "I have talked to all of the people that Jhaeld wanted me to talk to, but did not get any information from any of them about what may have happened to the missing people. I should go back to Jhaeld and ask what his plans are next." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan semua orang yang Jhaeld ingin saya ajak bicara, " -"tetapi tidak mendapatkan informasi dari mereka tentang apa yang mungkin " -"telah terjadi pada orang-orang yang hilang. Saya harus kembali ke Jhaeld dan " -"menanyakan apa rencananya selanjutnya." +msgstr "Saya telah berbicara dengan semua orang yang Jhaeld ingin saya ajak bicara, tetapi tidak mendapatkan informasi dari mereka tentang apa yang mungkin telah terjadi pada orang-orang yang hilang. Saya harus kembali ke Jhaeld dan menanyakan apa rencananya selanjutnya." #: questlist_v0611_3.json:remgard:75 msgid "Jhaeld was really upset that I did not find out anything from the people that I was sent to talk to." -msgstr "" -"Jhaeld sangat kesal karena saya tidak menemukan apa pun dari orang-orang " -"yang saya ajak bicara." +msgstr "Jhaeld sangat kesal karena saya tidak menemukan apa pun dari orang-orang yang saya ajak bicara." #: questlist_v0611_3.json:remgard:80 msgid "If I still want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should look for clues in other places." -msgstr "" -"Jika saya masih ingin membantu Jhaeld dan rakyat Remgard, saya harus mencari " -"petunjuk di tempat lain." +msgstr "Jika saya masih ingin membantu Jhaeld dan rakyat Remgard, saya harus mencari petunjuk di tempat lain." #: questlist_v0611_3.json:remgard:110 msgid "Jhaeld does not want to talk to me. I will not help them find out what happened to the missing people of Remgard." -msgstr "" -"Jhaeld tidak ingin berbicara denganku. Aku tidak akan membantu mereka " -"mencari tahu apa yang terjadi pada orang-orang yang hilang di Remgard." +msgstr "Jhaeld tidak ingin berbicara denganku. Aku tidak akan membantu mereka mencari tahu apa yang terjadi pada orang-orang yang hilang di Remgard." #: questlist_v0611_3.json:remgard2 msgid "What is that stench?" @@ -76334,63 +66328,39 @@ msgstr "Bau apa itu?" #: questlist_v0611_3.json:remgard2:10 msgid "I have told Jhaeld, the village elder in Remgard, about the woman named Algangror that lives in the abandoned house to the east along the northern shore of the lake outside Remgard." -msgstr "" -"Saya telah memberi tahu Jhaeld, tetua desa di Remgard, tentang seorang " -"wanita bernama Algangror yang tinggal di rumah yang ditinggalkan di sebelah " -"timur di sepanjang pantai utara danau di luar Remgard." +msgstr "Saya telah memberi tahu Jhaeld, tetua desa di Remgard, tentang seorang wanita bernama Algangror yang tinggal di rumah yang ditinggalkan di sebelah timur di sepanjang pantai utara danau di luar Remgard." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:20 msgid "Jhaeld told me that he would rather not deal with her, since he believes she is very dangerous. For the sake of his guards, he will not risk going against her since he is afraid of what might happen to all of them." -msgstr "" -"Jhaeld mengatakan kepada saya bahwa dia lebih suka tidak berurusan dengan " -"wanita itu, karena dia yakin wanita itu sangat berbahaya. Demi para " -"pengawalnya, dia tidak akan mengambil risiko melawannya karena dia takut " -"dengan apa yang akan terjadi pada mereka semua." +msgstr "Jhaeld mengatakan kepada saya bahwa dia lebih suka tidak berurusan dengan wanita itu, karena dia yakin wanita itu sangat berbahaya. Demi para pengawalnya, dia tidak akan mengambil risiko melawannya karena dia takut dengan apa yang akan terjadi pada mereka semua." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:21 msgid "If I want to help Jhaeld and the people of Remgard, I should find a way to make Algangror disappear. He also warns me to be extremely careful." -msgstr "" -"Jika saya ingin membantu Jhaeld dan rakyat Remgard, saya harus menemukan " -"cara untuk membuat Algangror menghilang. Dia juga memperingatkan saya untuk " -"sangat berhati-hati." +msgstr "Jika saya ingin membantu Jhaeld dan rakyat Remgard, saya harus menemukan cara untuk membuat Algangror menghilang. Dia juga memperingatkan saya untuk sangat berhati-hati." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:30 msgid "Algangror admitted to me that she had made some people disappear from Remgard. She would not tell me what happened to them though." -msgstr "" -"Algangror mengakui kepada saya bahwa dia telah membuat beberapa orang " -"menghilang dari Remgard. Namun, dia tidak mau memberi tahu saya apa yang " -"terjadi pada mereka." +msgstr "Algangror mengakui kepada saya bahwa dia telah membuat beberapa orang menghilang dari Remgard. Namun, dia tidak mau memberi tahu saya apa yang terjadi pada mereka." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:35 msgid "I have started attacking Algangror. I should return to Jhaeld with proof of defeating her when she is dead." -msgstr "" -"Aku sudah mulai menyerang Algangror. Aku harus kembali ke Jhaeld dengan " -"bukti mengalahkannya saat dia mati." +msgstr "Aku sudah mulai menyerang Algangror. Aku harus kembali ke Jhaeld dengan bukti mengalahkannya saat dia mati." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:40 msgid "I have told Jhaeld that I defeated Algangror." -msgstr "" -"Saya telah mengatakan kepada Jhaeld bahwa saya telah mengalahkan Algangror." +msgstr "Saya telah mengatakan kepada Jhaeld bahwa saya telah mengalahkan Algangror." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:41 msgid "Jhaeld was very pleased to hear the good news. The people of Remgard should now be safe, and the town can be opened to outsiders again." -msgstr "" -"Jhaeld sangat senang mendengar kabar baik itu. Penduduk Remgard sekarang " -"seharusnya aman, dan kota ini bisa dibuka untuk orang luar lagi." +msgstr "Jhaeld sangat senang mendengar kabar baik itu. Penduduk Remgard sekarang seharusnya aman, dan kota ini bisa dibuka untuk orang luar lagi." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:45 msgid "For helping the people of Remgard find the cause of the disappearing people, Jhaeld told me to talk to Rothses. He might be able to improve some of my equipment." -msgstr "" -"Karena telah membantu rakyat Remgard menemukan penyebab hilangnya orang-" -"orang, Jhaeld menyuruhku untuk berbicara dengan Rothses. Dia mungkin bisa " -"memperbaiki beberapa peralatan saya." +msgstr "Karena telah membantu rakyat Remgard menemukan penyebab hilangnya orang-orang, Jhaeld menyuruhku untuk berbicara dengan Rothses. Dia mungkin bisa memperbaiki beberapa peralatan saya." #: questlist_v0611_3.json:remgard2:46 msgid "Ervelyn, the Remgard tailor, gave me a feathered hat as thanks for helping the people of Remgard find out what happened to the missing people." -msgstr "" -"Ervelyn, penjahit Remgard, memberi saya topi berbulu sebagai ucapan terima " -"kasih karena telah membantu masyarakat Remgard mencari tahu apa yang terjadi " -"pada orang-orang yang hilang." +msgstr "Ervelyn, penjahit Remgard, memberi saya topi berbulu sebagai ucapan terima kasih karena telah membantu masyarakat Remgard mencari tahu apa yang terjadi pada orang-orang yang hilang." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols msgid "The five idols" @@ -76398,11 +66368,7 @@ msgstr "Lima berhala" #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:10 msgid "Algangror wants me to help her with a task. She cannot describe the nature of the task, or the reasoning behind it. If I help her, she has promised to give me her enchanted necklace, that apparently is worth a lot." -msgstr "" -"Algangror ingin saya membantunya mengerjakan sebuah tugas. Dia tidak dapat " -"menjelaskan sifat tugas tersebut, atau alasan di baliknya. Jika saya " -"membantunya, dia telah berjanji untuk memberikan kalung ajaibnya, yang " -"tampaknya sangat berharga." +msgstr "Algangror ingin saya membantunya mengerjakan sebuah tugas. Dia tidak dapat menjelaskan sifat tugas tersebut, atau alasan di baliknya. Jika saya membantunya, dia telah berjanji untuk memberikan kalung ajaibnya, yang tampaknya sangat berharga." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:20 msgid "I have agreed to help Algangror with her task." @@ -76410,40 +66376,27 @@ msgstr "Saya telah setuju untuk membantu Algangror dengan tugasnya." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:30 msgid "Algangror wants me to place five idols near five different people in Remgard. The idols should be placed near the beds of these five people, and must be hidden so that they are not found easily." -msgstr "" -"Algangror ingin saya menempatkan lima berhala di dekat lima orang yang " -"berbeda di Remgard. Berhala-berhala itu harus diletakkan di dekat tempat " -"tidur kelima orang tersebut, dan harus disembunyikan agar tidak mudah " -"ditemukan." +msgstr "Algangror ingin saya menempatkan lima berhala di dekat lima orang yang berbeda di Remgard. Berhala-berhala itu harus diletakkan di dekat tempat tidur kelima orang tersebut, dan harus disembunyikan agar tidak mudah ditemukan." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:31 msgid "The first person is Jhaeld, the village elder that can be found in the Remgard tavern." -msgstr "" -"Orang pertama adalah Jhaeld, tetua desa yang dapat ditemukan di kedai " -"Remgard." +msgstr "Orang pertama adalah Jhaeld, tetua desa yang dapat ditemukan di kedai Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:32 msgid "Second, I should place an idol by the bed of Larni the farmer, that lives in one of the northern cabins in Remgard." -msgstr "" -"Kedua, saya harus menempatkan patung di samping tempat tidur Larni si " -"petani, yang tinggal di salah satu kabin utara di Remgard." +msgstr "Kedua, saya harus menempatkan patung di samping tempat tidur Larni si petani, yang tinggal di salah satu kabin utara di Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:34 msgid "Fourth is Emerei, that can be found to the southeast of Remgard." -msgstr "" -"Keempat adalah Emerei, yang dapat ditemukan di sebelah tenggara Remgard." +msgstr "Keempat adalah Emerei, yang dapat ditemukan di sebelah tenggara Remgard." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:35 msgid "The fifth person is Carthe. Carthe lives on the eastern shore of Remgard, near the tavern." -msgstr "" -"Orang kelima adalah Carthe. Carthe hidup di pantai timur Remgard, dekat " -"tavern." +msgstr "Orang kelima adalah Carthe. Carthe hidup di pantai timur Remgard, dekat tavern." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:37 msgid "I must not tell anyone of my task, or of the placement of the idols." -msgstr "" -"Saya tidak boleh memberi tahu siapa pun tentang tugas saya, atau tentang " -"penempatan berhala." +msgstr "Saya tidak boleh memberi tahu siapa pun tentang tugas saya, atau tentang penempatan berhala." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:41 msgid "I have placed an idol by Jhaeld's bed." @@ -76451,8 +66404,7 @@ msgstr "Saya telah menempatkan sebuah patung di samping tempat tidur Jhaeld." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:42 msgid "I have placed an idol by Larni the farmer's bed." -msgstr "" -"Saya telah menempatkan sebuah berhala di dekat tempat tidur Larni, si petani." +msgstr "Saya telah menempatkan sebuah berhala di dekat tempat tidur Larni, si petani." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:43 msgid "I have placed an idol by Arnal's bed." @@ -76468,9 +66420,7 @@ msgstr "Saya telah menempatkan sebuah patung di samping tempat tidur Carthe." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:50 msgid "All the idols have been placed by the beds of the people that Algangror told me to visit. I should return to Algangror." -msgstr "" -"Semua berhala telah diletakkan di dekat tempat tidur orang-orang yang " -"Algangror perintahkan untuk saya kunjungi. Aku harus kembali ke Algangror." +msgstr "Semua berhala telah diletakkan di dekat tempat tidur orang-orang yang Algangror perintahkan untuk saya kunjungi. Aku harus kembali ke Algangror." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:51 msgid "Algangror thanked me for helping her." @@ -76478,22 +66428,15 @@ msgstr "Algangror berterima kasih kepada saya karena telah membantunya." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:60 msgid "She told me her story, with how she used to live in the city, but was persecuted for her beliefs. According to her, the persecution was totally unjustified since she does no harm to people." -msgstr "" -"Ia menceritakan kisahnya, bagaimana ia dulu tinggal di kota, namun dianiaya " -"karena keyakinannya. Menurutnya, penganiayaan tersebut sama sekali tidak " -"dapat dibenarkan karena dia tidak menyakiti orang lain." +msgstr "Ia menceritakan kisahnya, bagaimana ia dulu tinggal di kota, namun dianiaya karena keyakinannya. Menurutnya, penganiayaan tersebut sama sekali tidak dapat dibenarkan karena dia tidak menyakiti orang lain." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:61 msgid "To take revenge on the city of Remgard, she managed to lure some people into her cabin and turn them into rats." -msgstr "" -"Untuk membalas dendam pada kota Remgard, dia berhasil memikat beberapa orang " -"ke dalam kabinnya dan mengubah mereka menjadi tikus." +msgstr "Untuk membalas dendam pada kota Remgard, dia berhasil memikat beberapa orang ke dalam kabinnya dan mengubah mereka menjadi tikus." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:70 msgid "For helping her with the tasks that she could not perform herself, Algangror gave me her enchanted necklace, 'Marrowtaint'." -msgstr "" -"Karena telah membantunya dengan tugas-tugas yang tidak dapat dilakukannya " -"sendiri, Algangror memberi saya kalung ajaibnya, 'Marrowtaint'." +msgstr "Karena telah membantunya dengan tugas-tugas yang tidak dapat dilakukannya sendiri, Algangror memberi saya kalung ajaibnya, 'Marrowtaint'." #: questlist_v0611_3.json:fiveidols:100 msgid "I have decided not to help Algangror with her task." @@ -76505,9 +66448,7 @@ msgstr "Teman lama?" #: questlist_v0611_3.json:kaverin:10 msgid "I met Kaverin in Remgard, that apparently is an old acquaintance of Unzel, who lives outside of Fallhaven." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan Kaverin di Remgard, yang ternyata adalah seorang kenalan " -"lama Unzel, yang tinggal di luar Fallhaven." +msgstr "Saya bertemu dengan Kaverin di Remgard, yang ternyata adalah seorang kenalan lama Unzel, yang tinggal di luar Fallhaven." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:20 msgid "Kaverin wants me to deliver a message to Unzel." @@ -76523,51 +66464,35 @@ msgstr "Saya telah setuju untuk menyampaikan pesan." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:25 msgid "Kaverin has given me the message that he wants me to deliver to Unzel." -msgstr "" -"Kaverin telah memberi saya pesan yang dia ingin saya sampaikan kepada Unzel." +msgstr "Kaverin telah memberi saya pesan yang dia ingin saya sampaikan kepada Unzel." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:30 msgid "I have delivered the message to Unzel. I should return to Kaverin in Remgard." -msgstr "" -"Saya telah menyampaikan pesan ke Unzel. Aku harus kembali ke Kaverin di " -"Remgard." +msgstr "Saya telah menyampaikan pesan ke Unzel. Aku harus kembali ke Kaverin di Remgard." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:40 msgid "Kaverin thanked me for delivering the message to Unzel." -msgstr "" -"Kaverin berterima kasih kepada saya karena telah menyampaikan pesan tersebut " -"kepada Unzel." +msgstr "Kaverin berterima kasih kepada saya karena telah menyampaikan pesan tersebut kepada Unzel." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:45 msgid "In return, Kaverin gave me an old map that he had acquired. Apparently, it leads to Vacor's old hideout." -msgstr "" -"Sebagai gantinya, Kaverin memberi saya sebuah peta tua yang dia dapatkan. " -"Rupanya, peta itu mengarah ke tempat persembunyian lama Vacor." +msgstr "Sebagai gantinya, Kaverin memberi saya sebuah peta tua yang dia dapatkan. Rupanya, peta itu mengarah ke tempat persembunyian lama Vacor." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:60 msgid "Kaverin was furious over the fact that I killed Unzel, and that I helped Vacor. He started attacking me. I should return to Vacor once Kaverin is dead." -msgstr "" -"Kaverin sangat marah karena saya membunuh Unzel, dan saya membantu Vacor. " -"Dia mulai menyerangku. Aku harus kembali ke Vacor setelah Kaverin mati." +msgstr "Kaverin sangat marah karena saya membunuh Unzel, dan saya membantu Vacor. Dia mulai menyerangku. Aku harus kembali ke Vacor setelah Kaverin mati." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:70 msgid "Kaverin was carrying a sealed message. Vacor immediately recognized the seal, and seemed very interested in it." -msgstr "" -"Kaverin membawa sebuah pesan tersegel. Vacor segera mengenali segel itu, dan " -"tampak sangat tertarik dengan segel itu." +msgstr "Kaverin membawa sebuah pesan tersegel. Vacor segera mengenali segel itu, dan tampak sangat tertarik dengan segel itu." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:75 msgid "I have given Vacor the message that Kaverin was carrying. In return, Vacor gave me an old map, leading to his old hideout." -msgstr "" -"Saya telah memberikan pesan yang dibawa Kaverin kepada Vacor. Sebagai " -"imbalannya, Vacor memberiku sebuah peta tua yang mengarah ke tempat " -"persembunyian lamanya." +msgstr "Saya telah memberikan pesan yang dibawa Kaverin kepada Vacor. Sebagai imbalannya, Vacor memberiku sebuah peta tua yang mengarah ke tempat persembunyian lamanya." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:90 msgid "I should try to find Vacor's old hideout, on the road to the west of the former prison of Flagstone, southwest of Fallhaven." -msgstr "" -"Saya harus mencoba menemukan tempat persembunyian lama Vacor, di jalan di " -"sebelah barat bekas penjara Flagstone, di barat daya Fallhaven." +msgstr "Saya harus mencoba menemukan tempat persembunyian lama Vacor, di jalan di sebelah barat bekas penjara Flagstone, di barat daya Fallhaven." #: questlist_v0611_3.json:kaverin:100 msgid "I have found Vacor's old hideout." @@ -76579,165 +66504,99 @@ msgstr "Destined untuk hal-hal hebat" #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:10 msgid "I heard a rumor that some mining town in the Charwood forest, northwest of the Foaming Flask tavern, has had some troubles recently. I should try to find the Charwood cabin and find out what has happened." -msgstr "" -"Saya mendengar desas-desus bahwa beberapa kota pertambangan di hutan " -"Charwood, di sebelah barat laut kedai Foaming Flask, mengalami beberapa " -"masalah baru-baru ini. Saya harus mencoba menemukan kabin Charwood dan " -"mencari tahu apa yang terjadi." +msgstr "Saya mendengar desas-desus bahwa beberapa kota pertambangan di hutan Charwood, di sebelah barat laut kedai Foaming Flask, mengalami beberapa masalah baru-baru ini. Saya harus mencoba menemukan kabin Charwood dan mencari tahu apa yang terjadi." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:11 msgid "I heard someone mention that the mining town of Charwood heights has had some troubles recently. I should search for the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Saya mendengar seseorang mengatakan bahwa kota pertambangan di ketinggian " -"Charwood mengalami beberapa masalah baru-baru ini. Aku harus mencari pondok " -"Charwood di hutan di barat laut kedai Foaming Flask." +msgstr "Saya mendengar seseorang mengatakan bahwa kota pertambangan di ketinggian Charwood mengalami beberapa masalah baru-baru ini. Aku harus mencari pondok Charwood di hutan di barat laut kedai Foaming Flask." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:19 msgid "I have found the Charwood cabin in the forest northwest of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" -"Saya telah menemukan kabin Charwood di hutan sebelah barat laut kedai " -"Foaming Flask." +msgstr "Saya telah menemukan kabin Charwood di hutan sebelah barat laut kedai Foaming Flask." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:20 msgid "Maevalia in the Charwood cabin told me a story about how their mining settlement was attacked by some monsters, forcing them to flee down the mountain. They are still missing several of their friends and relatives from the Charwood heights, either killed or captured by the monsters." -msgstr "" -"Maevalia di kabin Charwood menceritakan kepada saya sebuah kisah tentang " -"bagaimana pemukiman pertambangan mereka diserang oleh beberapa monster, " -"memaksa mereka untuk melarikan diri ke bawah gunung. Mereka masih kehilangan " -"beberapa teman dan kerabat mereka dari ketinggian Charwood, entah terbunuh " -"atau ditangkap oleh monster." +msgstr "Maevalia di kabin Charwood menceritakan kepada saya sebuah kisah tentang bagaimana pemukiman pertambangan mereka diserang oleh beberapa monster, memaksa mereka untuk melarikan diri ke bawah gunung. Mereka masih kehilangan beberapa teman dan kerabat mereka dari ketinggian Charwood, entah terbunuh atau ditangkap oleh monster." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:21 msgid "In particular, Maevalia mentions four people that are greatly missed; their former leader Morenavia, their weapons trainer Falothen, the healer Ayell and their armorer Fayvara." -msgstr "" -"Secara khusus, Maevalia menyebutkan empat orang yang sangat dirindukan; " -"mantan pemimpin mereka Morenavia, pelatih senjata mereka Falothen, penyembuh " -"Ayell, dan pembuat senjata mereka Fayvara." +msgstr "Secara khusus, Maevalia menyebutkan empat orang yang sangat dirindukan; mantan pemimpin mereka Morenavia, pelatih senjata mereka Falothen, penyembuh Ayell, dan pembuat senjata mereka Fayvara." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:30 msgid "I have agreed to help the people of Charwood find their missing people." -msgstr "" -"Saya telah setuju untuk membantu masyarakat Charwood menemukan orang-orang " -"yang hilang." +msgstr "Saya telah setuju untuk membantu masyarakat Charwood menemukan orang-orang yang hilang." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:35 msgid "The guard outside the Charwood cabin allowed me to enter the hills ahead. I should keep to the east and then head north." -msgstr "" -"Penjaga di luar kabin Charwood mengizinkan saya untuk memasuki perbukitan di " -"depan. Saya harus terus berjalan ke arah timur dan kemudian menuju ke utara." +msgstr "Penjaga di luar kabin Charwood mengizinkan saya untuk memasuki perbukitan di depan. Saya harus terus berjalan ke arah timur dan kemudian menuju ke utara." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:40 msgid "I encountered one of the monsters that Maevalia spoke of. The monster spoke of someone or something called 'The Thukuzun'." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan salah satu monster yang dibicarakan oleh Maevalia. " -"Monster itu berbicara tentang seseorang atau sesuatu yang disebut 'Thukuzun'." +msgstr "Saya bertemu dengan salah satu monster yang dibicarakan oleh Maevalia. Monster itu berbicara tentang seseorang atau sesuatu yang disebut 'Thukuzun'." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:41 msgid "I have found Falothen, the weapons trainer of the Charwood heights, and freed him from the restraints that held him. He will try to make his way back to the Charwood cabin himself." -msgstr "" -"Saya telah menemukan Falothen, pelatih senjata di ketinggian Charwood, dan " -"membebaskannya dari pengekangan yang menahannya. Dia akan mencoba kembali ke " -"kabin Charwood sendiri." +msgstr "Saya telah menemukan Falothen, pelatih senjata di ketinggian Charwood, dan membebaskannya dari pengekangan yang menahannya. Dia akan mencoba kembali ke kabin Charwood sendiri." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:42 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Morenavia'. This must be the former leader of the Charwood hills." -msgstr "" -"Saya telah menemukan beberapa sisa-sisa kerangka, yang berisi sebuah cincin " -"dengan lambang 'Morenavia'. Ini pasti mantan pemimpin bukit Charwood." +msgstr "Saya telah menemukan beberapa sisa-sisa kerangka, yang berisi sebuah cincin dengan lambang 'Morenavia'. Ini pasti mantan pemimpin bukit Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:43 msgid "I have found the armorer Fayvara, and freed her from the restraints that held her. She will try to make her way back to the Charwood cabin herself." -msgstr "" -"Saya telah menemukan Fayvara, dan membebaskannya dari pengekangan yang " -"menahannya. Dia akan mencoba kembali ke kabin Charwood sendiri." +msgstr "Saya telah menemukan Fayvara, dan membebaskannya dari pengekangan yang menahannya. Dia akan mencoba kembali ke kabin Charwood sendiri." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:44 msgid "I have found some skeletal remains, containing a ring with the insignia 'Ayell'. This must be the remains of the Charwood hills healer that Maevalia mentioned." -msgstr "" -"Saya telah menemukan beberapa sisa-sisa kerangka, yang berisi cincin dengan " -"lambang 'Ayell'. Ini pasti sisa-sisa penyembuh bukit Charwood yang " -"disebutkan Maevalia." +msgstr "Saya telah menemukan beberapa sisa-sisa kerangka, yang berisi cincin dengan lambang 'Ayell'. Ini pasti sisa-sisa penyembuh bukit Charwood yang disebutkan Maevalia." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:50 msgid "Maevalia thanked me for finding out what happened to the four people that she told me about, but was really sad to hear about the fate of Morenavia and Ayell. Both the weapons trainer Falothen and the armorer Fayvara made it back to the Charwood cabin safely." -msgstr "" -"Maevalia berterima kasih kepada saya karena telah mengetahui apa yang " -"terjadi pada empat orang yang dia ceritakan, tetapi sangat sedih mendengar " -"nasib Morenavia dan Ayell. Baik pelatih senjata Falothen dan pembuat senjata " -"Fayvara berhasil kembali ke kabin Charwood dengan selamat." +msgstr "Maevalia berterima kasih kepada saya karena telah mengetahui apa yang terjadi pada empat orang yang dia ceritakan, tetapi sangat sedih mendengar nasib Morenavia dan Ayell. Baik pelatih senjata Falothen dan pembuat senjata Fayvara berhasil kembali ke kabin Charwood dengan selamat." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:60 msgid "She told me that both Falothen and Fayvara are anxious to see me, in the basement of the Charwood cabin. I should go see them at once." -msgstr "" -"Dia mengatakan kepada saya bahwa Falothen dan Fayvara ingin sekali bertemu " -"dengan saya, di ruang bawah tanah kabin Charwood. Saya harus segera menemui " -"mereka." +msgstr "Dia mengatakan kepada saya bahwa Falothen dan Fayvara ingin sekali bertemu dengan saya, di ruang bawah tanah kabin Charwood. Saya harus segera menemui mereka." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:65 msgid "Falothen was happy to see me again, and in return offered to train me in better handling of one weapon type. He can teach me better handling of one or two handed swords, daggers, blunt weapons, axes, or unarmed combat. I'll have to chose my preference and let him know." -msgstr "" -"Falothen senang melihat saya lagi, dan sebagai gantinya menawarkan untuk " -"melatih saya menangani satu jenis senjata dengan lebih baik. Dia bisa " -"mengajari saya cara menggunakan pedang, belati, senjata tumpul, kapak, atau " -"pertarungan tanpa senjata dengan lebih baik. Saya harus memilih preferensi " -"saya dan memberi tahu dia." +msgstr "Falothen senang melihat saya lagi, dan sebagai gantinya menawarkan untuk melatih saya menangani satu jenis senjata dengan lebih baik. Dia bisa mengajari saya cara menggunakan pedang, belati, senjata tumpul, kapak, atau pertarungan tanpa senjata dengan lebih baik. Saya harus memilih preferensi saya dan memberi tahu dia." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:70 msgid "Falothen has taught me how to better handle one handed swords." -msgstr "" -"Falothen telah mengajari saya cara menangani pedang dengan satu tangan " -"dengan lebih baik." +msgstr "Falothen telah mengajari saya cara menangani pedang dengan satu tangan dengan lebih baik." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:71 msgid "Falothen has taught me how to better handle two handed swords." -msgstr "" -"Falothen telah mengajari saya cara menangani pedang dengan dua tangan dengan " -"lebih baik." +msgstr "Falothen telah mengajari saya cara menangani pedang dengan dua tangan dengan lebih baik." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:72 msgid "Falothen has taught me how to better handle daggers." -msgstr "" -"Falothen telah mengajari saya bagaimana untuk menangani dagger yang lebih " -"baik." +msgstr "Falothen telah mengajari saya bagaimana untuk menangani dagger yang lebih baik." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:73 msgid "Falothen has taught me how to better handle blunt weapons." -msgstr "" -"Falothen telah mengajari saya cara menangani senjata tumpul dengan lebih " -"baik." +msgstr "Falothen telah mengajari saya cara menangani senjata tumpul dengan lebih baik." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:74 msgid "Falothen has taught me how to better handle axes." -msgstr "" -"Falothen telah mengajari saya bagaimana untuk menangani dagger yang lebih " -"baik." +msgstr "Falothen telah mengajari saya bagaimana untuk menangani dagger yang lebih baik." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:75 msgid "Falothen has taught me how to be better at fighting unarmed, without weapons." -msgstr "" -"Falothen telah mengajari saya bagaimana menjadi lebih baik dalam bertarung " -"tanpa senjata." +msgstr "Falothen telah mengajari saya bagaimana menjadi lebih baik dalam bertarung tanpa senjata." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:76 msgid "Falothen has taught me how to better handle polearms." -msgstr "" -"Falothen telah mengajari saya cara menangani senjata api dengan lebih baik." +msgstr "Falothen telah mengajari saya cara menangani senjata api dengan lebih baik." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:80 msgid "Falothen offered me the chance to learn about the other weapon types, but to teach me, he needs 5000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" -"Falothen menawarkan saya kesempatan untuk mempelajari jenis senjata lainnya, " -"tetapi untuk mengajari saya, dia membutuhkan 5.000 emas dan dua kristal " -"Oegyth untuk setiap keterampilan yang ingin saya kuasai." +msgstr "Falothen menawarkan saya kesempatan untuk mempelajari jenis senjata lainnya, tetapi untuk mengajari saya, dia membutuhkan 5.000 emas dan dua kristal Oegyth untuk setiap keterampilan yang ingin saya kuasai." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:90 msgid "Fayvara thanked me for rescuing her, and in return offered to train me in better handling of one type of armor. She can teach me better handling of shields, light armor, heavy armor or or unarmored combat. I'll have to chose my preference and let her know." -msgstr "" -"Fayvara berterima kasih karena telah menyelamatkannya, dan sebagai gantinya " -"ia menawarkan untuk melatih saya menangani satu jenis armor dengan lebih " -"baik. Dia bisa mengajari saya cara menggunakan perisai, baju besi ringan, " -"baju besi berat, atau pertarungan tanpa baju besi dengan lebih baik. Saya " -"harus memilih preferensi saya dan memberi tahu dia." +msgstr "Fayvara berterima kasih karena telah menyelamatkannya, dan sebagai gantinya ia menawarkan untuk melatih saya menangani satu jenis armor dengan lebih baik. Dia bisa mengajari saya cara menggunakan perisai, baju besi ringan, baju besi berat, atau pertarungan tanpa baju besi dengan lebih baik. Saya harus memilih preferensi saya dan memberi tahu dia." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:91 msgid "Fayvara has taught me how to better handle shields." @@ -76745,40 +66604,27 @@ msgstr "Fayvara telah mengajarkan saya cara menangani perisai yang lebih baik." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:92 msgid "Fayvara has taught me how to better handle light armor." -msgstr "" -"Fayvara telah mengajari saya cara menangani baju besi ringan dengan lebih " -"baik." +msgstr "Fayvara telah mengajari saya cara menangani baju besi ringan dengan lebih baik." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:93 msgid "Fayvara has taught me how to better handle heavy armor." -msgstr "" -"Fayvara telah mengajari saya cara menangani baju besi yang berat dengan " -"lebih baik." +msgstr "Fayvara telah mengajari saya cara menangani baju besi yang berat dengan lebih baik." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:94 msgid "Fayvara has taught me how to better fighting unarmored, without wearing any armor." -msgstr "" -"Fayvara telah mengajari saya cara bertarung yang lebih baik tanpa " -"menggunakan baju besi." +msgstr "Fayvara telah mengajari saya cara bertarung yang lebih baik tanpa menggunakan baju besi." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:100 msgid "Fayvara offered me the chance to learn about the other armor types, but to teach me, she needs 6000 gold and two Oegyth crystals for each skill that I want to get better at." -msgstr "" -"Fayvara menawari saya kesempatan untuk mempelajari jenis armor lainnya, " -"tetapi untuk mengajari saya, dia membutuhkan 6.000 emas dan dua kristal " -"Oegyth untuk setiap skill yang ingin saya kuasai." +msgstr "Fayvara menawari saya kesempatan untuk mempelajari jenis armor lainnya, tetapi untuk mengajari saya, dia membutuhkan 6.000 emas dan dua kristal Oegyth untuk setiap skill yang ingin saya kuasai." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:110 msgid "I have been taught one weapon type skill and one armor type skill from Falothen and Fayvara. I should go see Maevalia again." -msgstr "" -"Saya telah diajari satu keterampilan jenis senjata dan satu keterampilan " -"jenis baju besi dari Falothen dan Fayvara. Aku harus menemui Maevalia lagi." +msgstr "Saya telah diajari satu keterampilan jenis senjata dan satu keterampilan jenis baju besi dari Falothen dan Fayvara. Aku harus menemui Maevalia lagi." #: questlist_v070_charwood.json:charwood1:115 msgid "Maevalia thanked me for helping the people of Charwood." -msgstr "" -"Maevalia berterima kasih kepada saya karena telah membantu masyarakat " -"Charwood." +msgstr "Maevalia berterima kasih kepada saya karena telah membantu masyarakat Charwood." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2 msgid "Trial by fire" @@ -76786,47 +66632,27 @@ msgstr "Percobaan dengan api" #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:10 msgid "I've heard a story that the whole reason for the Charwood hills being invaded by the monsters in the first place was that something had been awoken deep in the Charwood mine. The people in the Charwood cabin say that the miners uncovered some sort of marking on the ground in a cave, with strange noises coming from below it. When they finally broke through the ground around the markings, all the troubles started. I should talk to Maevalia again." -msgstr "" -"Saya pernah mendengar cerita bahwa alasan utama mengapa bukit Charwood " -"diserbu oleh monster adalah karena ada sesuatu yang terbangun di dalam " -"tambang Charwood. Orang-orang di kabin Charwood mengatakan bahwa para " -"penambang menemukan semacam tanda di tanah di dalam gua, dengan suara-suara " -"aneh yang datang dari bawahnya. Ketika mereka akhirnya berhasil menembus " -"tanah di sekitar tanda tersebut, semua masalah dimulai. Saya harus berbicara " -"dengan Maevalia lagi." +msgstr "Saya pernah mendengar cerita bahwa alasan utama mengapa bukit Charwood diserbu oleh monster adalah karena ada sesuatu yang terbangun di dalam tambang Charwood. Orang-orang di kabin Charwood mengatakan bahwa para penambang menemukan semacam tanda di tanah di dalam gua, dengan suara-suara aneh yang datang dari bawahnya. Ketika mereka akhirnya berhasil menembus tanah di sekitar tanda tersebut, semua masalah dimulai. Saya harus berbicara dengan Maevalia lagi." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:15 msgid "I've promised Maevalia to investigate the deeper parts of the Charwood mine. I should be on the lookout for the dangerous monsters that inhabit the mine." -msgstr "" -"Aku telah berjanji pada Maevalia untuk menyelidiki bagian yang lebih dalam " -"dari tambang Charwood. Aku harus waspada terhadap monster berbahaya yang " -"menghuni tambang." +msgstr "Aku telah berjanji pada Maevalia untuk menyelidiki bagian yang lebih dalam dari tambang Charwood. Aku harus waspada terhadap monster berbahaya yang menghuni tambang." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:20 msgid "I've reached the part of the mine that was broken into. The air around here seems to get hotter as I get deeper into the mine." -msgstr "" -"Saya telah sampai di bagian tambang yang dibobol. Udara di sekitar sini " -"tampaknya semakin panas saat saya masuk lebih dalam ke dalam tambang." +msgstr "Saya telah sampai di bagian tambang yang dibobol. Udara di sekitar sini tampaknya semakin panas saat saya masuk lebih dalam ke dalam tambang." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:30 msgid "Among the fires in the lower parts of the mine, I've encountered some type of dragon-like creature. I guess this is the source of all the chaos in the mine. I should attempt to kill it and then venture back to Maevalia to tell her about it once I'm victorious." -msgstr "" -"Di antara api di bagian bawah tambang, saya bertemu dengan beberapa jenis " -"makhluk seperti naga. Saya kira ini adalah sumber dari semua kekacauan di " -"tambang. Aku harus mencoba membunuhnya dan kemudian kembali ke Maevalia " -"untuk memberitahukannya setelah aku menang." +msgstr "Di antara api di bagian bawah tambang, saya bertemu dengan beberapa jenis makhluk seperti naga. Saya kira ini adalah sumber dari semua kekacauan di tambang. Aku harus mencoba membunuhnya dan kemudian kembali ke Maevalia untuk memberitahukannya setelah aku menang." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:40 msgid "I have presented one of the bones from the corpse of the Thukuzun to Maevalia." -msgstr "" -"Saya telah mempersembahkan salah satu tulang dari mayat Thukuzun kepada " -"Maevalia." +msgstr "Saya telah mempersembahkan salah satu tulang dari mayat Thukuzun kepada Maevalia." #: questlist_v070_charwood.json:charwood2:50 msgid "Maevalia was happy to hear that I killed the source of the monster invasion." -msgstr "" -"Maevalia senang mendengar bahwa saya telah membunuh sumber dari invasi " -"monster tersebut." +msgstr "Maevalia senang mendengar bahwa saya telah membunuh sumber dari invasi monster tersebut." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2 msgid "Searching for madness" @@ -76834,41 +66660,27 @@ msgstr "Mencari kegilaan" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:10 msgid "The potion-maker Lodar seems to be obsessed with something called the Hira'zinn." -msgstr "" -"Pembuat ramuan Lodar tampaknya terobsesi dengan sesuatu yang disebut " -"Hira'zinn." +msgstr "Pembuat ramuan Lodar tampaknya terobsesi dengan sesuatu yang disebut Hira'zinn." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:15 msgid "Apparently, it relates to something that has started to happen recently." -msgstr "" -"Tampaknya, hal ini berkaitan dengan sesuatu yang mulai terjadi baru-baru ini." +msgstr "Tampaknya, hal ini berkaitan dengan sesuatu yang mulai terjadi baru-baru ini." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:20 msgid "Lodar gave me a glowing stone, that he said would allow me to enter some sort of tomb. He did not say which tomb, where the tomb is located, or how to reach it - only that it's somewhere 'below'. Below what, I wonder?" -msgstr "" -"Lodar memberi saya sebuah batu bercahaya, yang katanya akan memungkinkan " -"saya untuk memasuki suatu makam. Dia tidak mengatakan makam yang mana, di " -"mana makam itu berada, atau bagaimana cara mencapainya - hanya saja makam " -"itu ada di suatu tempat 'di bawah'. Di bawah apa, saya bertanya-tanya?" +msgstr "Lodar memberi saya sebuah batu bercahaya, yang katanya akan memungkinkan saya untuk memasuki suatu makam. Dia tidak mengatakan makam yang mana, di mana makam itu berada, atau bagaimana cara mencapainya - hanya saja makam itu ada di suatu tempat 'di bawah'. Di bawah apa, saya bertanya-tanya?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:30 msgid "In the cave leading to Lodar's Hideaway, I reached what looks like a tomb. Could this be the one Lodar was referring to?" -msgstr "" -"Di dalam gua yang mengarah ke tempat persembunyian Lodar, saya sampai di " -"tempat yang tampak seperti makam. Mungkinkah ini yang dimaksud Lodar?" +msgstr "Di dalam gua yang mengarah ke tempat persembunyian Lodar, saya sampai di tempat yang tampak seperti makam. Mungkinkah ini yang dimaksud Lodar?" #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:35 msgid "The glowing stone that Lodar gave me, crumbled to dust as I got near the tomb. However, it seems that I am now able to enter." -msgstr "" -"Batu bercahaya yang diberikan Lodar kepada saya, hancur menjadi debu saat " -"saya mendekati makam. Namun, tampaknya saya sekarang bisa masuk." +msgstr "Batu bercahaya yang diberikan Lodar kepada saya, hancur menjadi debu saat saya mendekati makam. Namun, tampaknya saya sekarang bisa masuk." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:40 msgid "I have encountered a foul creature inside the tomb. I assume this is the Hira'zinn that Lodar was referring to. I should kill it and then tell Lodar." -msgstr "" -"Saya pernah bertemu dengan makhluk busuk di dalam makam. Saya berasumsi " -"bahwa ini adalah Hira'zinn yang dimaksud oleh Lodar. Aku harus membunuhnya " -"dan kemudian memberitahu Lodar." +msgstr "Saya pernah bertemu dengan makhluk busuk di dalam makam. Saya berasumsi bahwa ini adalah Hira'zinn yang dimaksud oleh Lodar. Aku harus membunuhnya dan kemudian memberitahu Lodar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:50 msgid "I have presented the heart of the Hira'zinn to Lodar." @@ -76876,17 +66688,11 @@ msgstr "Aku telah mempersembahkan jantung Hira'zinn kepada Lodar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:51 msgid "As soon as I presented the heart of the Hira'zinn to Lodar, he seemed to snap out of his previous state of mind." -msgstr "" -"Segera setelah saya memberikan hati Hira'zinn kepada Lodar, dia tampak " -"tersadar dari kondisi pikirannya yang sebelumnya." +msgstr "Segera setelah saya memberikan hati Hira'zinn kepada Lodar, dia tampak tersadar dari kondisi pikirannya yang sebelumnya." #: questlist_v070_lodar.json:lodar2:60 msgid "Lodar thanked me for defeating the Hira'zinn. In return, he promised to help me in any way he can. He has a large selection of potent potions available for me to purchase at a discount." -msgstr "" -"Lodar berterima kasih kepada saya karena telah mengalahkan Hira'zinn. " -"Sebagai imbalannya, dia berjanji untuk membantu saya dengan cara apa pun " -"yang dia bisa. Dia memiliki banyak pilihan ramuan ampuh yang bisa saya beli " -"dengan harga diskon." +msgstr "Lodar berterima kasih kepada saya karena telah mengalahkan Hira'zinn. Sebagai imbalannya, dia berjanji untuk membantu saya dengan cara apa pun yang dia bisa. Dia memiliki banyak pilihan ramuan ampuh yang bisa saya beli dengan harga diskon." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots msgid "Lodar's potions" @@ -76894,18 +66700,11 @@ msgstr "Ramuan Lodar" #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:10 msgid "Lodar says that he can make potions from some animal remains, if I first bring him some Spotted Hornbeam fungus. Apparently, the potion-maker in Fallhaven has a stock of it, if you know enough to ask." -msgstr "" -"Lodar mengatakan bahwa dia bisa membuat ramuan dari beberapa sisa-sisa " -"hewan, jika saya membawakan beberapa jamur Spotted Hornbeam. Rupanya, " -"pembuat ramuan di Fallhaven memiliki stok jamur tersebut, jika Anda cukup " -"tahu untuk bertanya." +msgstr "Lodar mengatakan bahwa dia bisa membuat ramuan dari beberapa sisa-sisa hewan, jika saya membawakan beberapa jamur Spotted Hornbeam. Rupanya, pembuat ramuan di Fallhaven memiliki stok jamur tersebut, jika Anda cukup tahu untuk bertanya." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:20 msgid "I have retrieved some Spotted Hornbeam fungus from the potion-maker in Fallhaven. I should return to Lodar with it as soon as possible." -msgstr "" -"Saya telah mengambil beberapa jamur Spotted Hornbeam dari pembuat ramuan di " -"Fallhaven. Aku harus kembali ke Lodar dengan membawa jamur itu sesegera " -"mungkin." +msgstr "Saya telah mengambil beberapa jamur Spotted Hornbeam dari pembuat ramuan di Fallhaven. Aku harus kembali ke Lodar dengan membawa jamur itu sesegera mungkin." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:30 msgid "I have given the Spotted Hornbeam fungus to Lodar." @@ -76913,29 +66712,19 @@ msgstr "Saya telah memberikan jamur Spotted Hornbeam kepada Lodar." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:40 msgid "Lodar thanked me for bringing him the fungus. In return, he can now create his special potions for me." -msgstr "" -"Lodar berterima kasih kepada saya karena telah membawakannya jamur. Sebagai " -"imbalannya, dia sekarang bisa membuat ramuan khusus untuk saya." +msgstr "Lodar berterima kasih kepada saya karena telah membawakannya jamur. Sebagai imbalannya, dia sekarang bisa membuat ramuan khusus untuk saya." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:41 msgid "Lodar can create a defensive potion if I bring him two White wyrm claws and a Ruby gem." -msgstr "" -"Lodar dapat membuat ramuan pertahanan jika saya membawakannya dua cakar wyrm " -"putih dan permata Ruby." +msgstr "Lodar dapat membuat ramuan pertahanan jika saya membawakannya dua cakar wyrm putih dan permata Ruby." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:42 msgid "Lodar can create a potion of strength if I bring him a dead spider and the wings of an insect." -msgstr "" -"Lodar dapat membuat ramuan kekuatan jika saya membawakannya laba-laba mati " -"dan sayap serangga." +msgstr "Lodar dapat membuat ramuan kekuatan jika saya membawakannya laba-laba mati dan sayap serangga." #: questlist_v070_lodar.json:lodar_pots:43 msgid "Lodar can create a potent defensive potion if I bring him two arulir skins and a claw from some monster. The arulir beasts can be found somewhere up in the north, and the claws can apparently be found from creatures that dwell underground and in caves somewhere outside Fallhaven." -msgstr "" -"Lodar dapat membuat ramuan pertahanan yang ampuh jika saya membawakannya dua " -"kulit arulir dan cakar dari monster. Monster arulir dapat ditemukan di suatu " -"tempat di utara, dan cakarnya dapat ditemukan dari makhluk yang tinggal di " -"bawah tanah dan di gua di suatu tempat di luar Fallhaven." +msgstr "Lodar dapat membuat ramuan pertahanan yang ampuh jika saya membawakannya dua kulit arulir dan cakar dari monster. Monster arulir dapat ditemukan di suatu tempat di utara, dan cakarnya dapat ditemukan dari makhluk yang tinggal di bawah tanah dan di gua di suatu tempat di luar Fallhaven." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir msgid "A creeping fear" @@ -76943,15 +66732,11 @@ msgstr "Ketakutan yang merayap" #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." -msgstr "" -"Saya diberitahu bahwa pedang patah yang saya temukan di tubuh Hira'zinn " -"harus dibawa ke pandai besi di Vilegard." +msgstr "Saya diberitahu bahwa pedang patah yang saya temukan di tubuh Hira'zinn harus dibawa ke pandai besi di Vilegard." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." -msgstr "" -"Aku telah memulihkan Xul'viir. Aku harus mengancam pandai besi di Vilegard " -"untuk mengembalikannya." +msgstr "Aku telah memulihkan Xul'viir. Aku harus mengancam pandai besi di Vilegard untuk mengembalikannya." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:30 msgid "I have destroyed the Xul'viir." @@ -76963,21 +66748,11 @@ msgstr "Tidak ada istirahat bagi yang bersalah" #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:10 msgid "In the maze of green vines east of the Duleian road, I met a guard named Aulowenn from Feygard, guarding some crates. She told me that she was part of a larger group of guards searching for a madman that supposedly hides somewhere in the nearby hills, but that the other guards are now dead or missing." -msgstr "" -"Di labirin tanaman merambat hijau di sebelah timur jalan Duleian, saya " -"bertemu dengan seorang penjaga bernama Aulowenn dari Feygard yang sedang " -"menjaga beberapa peti. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia adalah bagian " -"dari kelompok penjaga yang lebih besar yang mencari orang gila yang konon " -"bersembunyi di suatu tempat di bukit-bukit di dekatnya, tetapi penjaga " -"lainnya sekarang sudah mati atau hilang." +msgstr "Di labirin tanaman merambat hijau di sebelah timur jalan Duleian, saya bertemu dengan seorang penjaga bernama Aulowenn dari Feygard yang sedang menjaga beberapa peti. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia adalah bagian dari kelompok penjaga yang lebih besar yang mencari orang gila yang konon bersembunyi di suatu tempat di bukit-bukit di dekatnya, tetapi penjaga lainnya sekarang sudah mati atau hilang." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:11 msgid "Aulowenn requested my help in defeating a monster that haunts the grave of her fellow guards to the east. She warned me that the foul beast will most likely try to trick me into listening to its story." -msgstr "" -"Aulowenn meminta bantuan saya untuk mengalahkan monster yang menghantui " -"makam sesama penjaga di sebelah timur. Dia memperingatkan saya bahwa monster " -"busuk itu kemungkinan besar akan mencoba menipu saya untuk mendengarkan " -"ceritanya." +msgstr "Aulowenn meminta bantuan saya untuk mengalahkan monster yang menghantui makam sesama penjaga di sebelah timur. Dia memperingatkan saya bahwa monster busuk itu kemungkinan besar akan mencoba menipu saya untuk mendengarkan ceritanya." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:20 msgid "I have met the creature that Aulowenn spoke of." @@ -76985,11 +66760,7 @@ msgstr "Saya telah bertemu dengan makhluk yang dibicarakan Aulowenn." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:22 msgid "I listened to the creature's story. Its name is Tiqui, and he is the head of his clan. Apparently, the guards have been ruthlessly killing off his kin. He asked me to kill the guard for him, as revenge for what they have done." -msgstr "" -"Saya mendengarkan cerita makhluk itu. Namanya Tiqui, dan dia adalah kepala " -"klannya. Rupanya, para penjaga telah membunuh kerabatnya dengan kejam. Dia " -"meminta saya untuk membunuh penjaga tersebut untuknya, sebagai balas dendam " -"atas apa yang telah mereka lakukan." +msgstr "Saya mendengarkan cerita makhluk itu. Namanya Tiqui, dan dia adalah kepala klannya. Rupanya, para penjaga telah membunuh kerabatnya dengan kejam. Dia meminta saya untuk membunuh penjaga tersebut untuknya, sebagai balas dendam atas apa yang telah mereka lakukan." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:24 msgid "The creature tried to trick me into listening to its story." @@ -76997,9 +66768,7 @@ msgstr "Makhluk itu mencoba mengelabui saya untuk mendengarkan ceritanya." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:30 msgid "I attacked the creature before it could spew out more of its foul lies." -msgstr "" -"Saya menyerang makhluk itu sebelum ia bisa memuntahkan lebih banyak " -"kebohongan busuknya." +msgstr "Saya menyerang makhluk itu sebelum ia bisa memuntahkan lebih banyak kebohongan busuknya." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:31 msgid "I attacked Aulowenn." @@ -77007,26 +66776,19 @@ msgstr "Aku menyerang Aulowenn." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:40 msgid "Aulowenn thanked me for bringing peace to the grave of her fallen companions by killing the creature." -msgstr "" -"Aulowenn berterima kasih kepada saya karena telah membawa kedamaian di makam " -"rekan-rekannya yang telah gugur dengan membunuh makhluk itu." +msgstr "Aulowenn berterima kasih kepada saya karena telah membawa kedamaian di makam rekan-rekannya yang telah gugur dengan membunuh makhluk itu." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:41 msgid "Tiqui was overjoyed that I helped him kill the guard for him. He promised that if we ever run into each other again, he'd help me somehow." -msgstr "" -"Tiqui sangat senang karena saya telah membantunya membunuh penjaga itu " -"untuknya. Dia berjanji bahwa jika kami bertemu lagi, dia akan menolong saya." +msgstr "Tiqui sangat senang karena saya telah membantunya membunuh penjaga itu untuknya. Dia berjanji bahwa jika kami bertemu lagi, dia akan menolong saya." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:60 msgid "I am now able to use Aulowenn's bed whenever I wish to rest." -msgstr "" -"Saya sekarang dapat menggunakan tempat tidur Aulowenn kapan pun saya ingin " -"beristirahat." +msgstr "Saya sekarang dapat menggunakan tempat tidur Aulowenn kapan pun saya ingin beristirahat." #: questlist_v070_lodar.json:lodar13_rest:65 msgid "I will not be able to resolve the conflict between Aulowenn and her attacker." -msgstr "" -"Saya tidak akan bisa menyelesaikan konflik antara Aulowenn dan penyerangnya." +msgstr "Saya tidak akan bisa menyelesaikan konflik antara Aulowenn dan penyerangnya." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna msgid "Sweet sweet rat poison" @@ -77034,11 +66796,7 @@ msgstr "Racun tikus manis yang manis" #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:10 msgid "Among some huts to the west of the Duleian road, I met a man called two-teeth. He wants me to go get him something called Rat poison from Lowyna. I can find her in one of the other huts." -msgstr "" -"Di antara beberapa gubuk di sebelah barat jalan Duleian, saya bertemu dengan " -"seorang pria yang disebut gigi dua. Dia ingin aku mengambilkan sesuatu yang " -"disebut racun tikus dari Lowyna. Saya bisa menemukannya di salah satu gubuk " -"lainnya." +msgstr "Di antara beberapa gubuk di sebelah barat jalan Duleian, saya bertemu dengan seorang pria yang disebut gigi dua. Dia ingin aku mengambilkan sesuatu yang disebut racun tikus dari Lowyna. Saya bisa menemukannya di salah satu gubuk lainnya." #: questlist_v070_lowyna.json:lowyna:20 msgid "Lowyna will now allow me to trade with her." @@ -77054,17 +66812,11 @@ msgstr "Kenangan yang sudah lama hilang" #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:10 msgid "In a cabin just off the Duleian road northwest of the Foaming Flask tavern, I met a man called Lleglaris. He wants me to retrieve an amulet that he has lost." -msgstr "" -"Di sebuah kabin di jalan Duleian di sebelah barat laut kedai Foaming Flask, " -"saya bertemu dengan seorang pria bernama Lleglaris. Dia ingin saya " -"mengambilkan jimat yang hilang." +msgstr "Di sebuah kabin di jalan Duleian di sebelah barat laut kedai Foaming Flask, saya bertemu dengan seorang pria bernama Lleglaris. Dia ingin saya mengambilkan jimat yang hilang." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:15 msgid "The amulet can be found in a cave infested with undead to the east of his cabin. He said something about the ground having been corrupted around that cave. I don't know what he meant." -msgstr "" -"Jimat tersebut dapat ditemukan di sebuah gua yang penuh dengan mayat hidup " -"di sebelah timur kabinnya. Dia mengatakan sesuatu tentang tanah di sekitar " -"gua itu telah rusak. Saya tidak tahu apa yang dia maksud." +msgstr "Jimat tersebut dapat ditemukan di sebuah gua yang penuh dengan mayat hidup di sebelah timur kabinnya. Dia mengatakan sesuatu tentang tanah di sekitar gua itu telah rusak. Saya tidak tahu apa yang dia maksud." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:30 msgid "I have given the amulet back to Lleglaris." @@ -77072,9 +66824,7 @@ msgstr "Saya telah mengembalikan jimat itu kepada Lleglaris." #: questlist_v070_lowyna.json:lleglaris:40 msgid "As thanks, Lleglaris offered to trade some of his items with me." -msgstr "" -"Sebagai ucapan terima kasih, Lleglaris menawarkan untuk menukar beberapa " -"barang miliknya dengan saya." +msgstr "Sebagai ucapan terima kasih, Lleglaris menawarkan untuk menukar beberapa barang miliknya dengan saya." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp msgid "Taste is everything" @@ -77082,21 +66832,15 @@ msgstr "Rasa adalah segalanya" #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:10 msgid "I should visit the potion-maker in Fallhaven and ask for something to help against food poisoning." -msgstr "" -"Saya harus mengunjungi pembuat ramuan di Fallhaven dan meminta sesuatu untuk " -"membantu melawan keracunan makanan." +msgstr "Saya harus mengunjungi pembuat ramuan di Fallhaven dan meminta sesuatu untuk membantu melawan keracunan makanan." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:15 msgid "The potion-maker in Fallhaven can create potions that help against food-poisoning." -msgstr "" -"Pembuat ramuan di Fallhaven dapat membuat ramuan yang membantu melawan " -"keracunan makanan." +msgstr "Pembuat ramuan di Fallhaven dapat membuat ramuan yang membantu melawan keracunan makanan." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:20 msgid "I should bring him a poison gland, two pieces of animal hair and 50 gold pieces, and he'll create a potion for me." -msgstr "" -"Saya harus membawakan dia kelenjar racun, dua potong bulu binatang dan 50 " -"keping emas, dan dia akan membuat ramuan untuk saya." +msgstr "Saya harus membawakan dia kelenjar racun, dua potong bulu binatang dan 50 keping emas, dan dia akan membuat ramuan untuk saya." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:30 msgid "I have brought the ingredients for the potion." @@ -77104,15 +66848,11 @@ msgstr "Saya telah membawa bahan-bahan untuk ramuannya." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:35 msgid "I received a potion of antidote, that should help me if I get food-poisoning." -msgstr "" -"Saya menerima ramuan penawar racun, yang akan membantu saya jika saya " -"keracunan makanan." +msgstr "Saya menerima ramuan penawar racun, yang akan membantu saya jika saya keracunan makanan." #: questlist_v070_misc.json:antifoodp:40 msgid "I can bring him more ingredients if I want him to create more antidote potions in the future." -msgstr "" -"Saya bisa membawakannya lebih banyak bahan jika saya ingin dia membuat lebih " -"banyak ramuan penawar di masa depan." +msgstr "Saya bisa membawakannya lebih banyak bahan jika saya ingin dia membuat lebih banyak ramuan penawar di masa depan." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar msgid "The way out is through" @@ -77120,49 +66860,31 @@ msgstr "Jalan keluarnya adalah melalui" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:10 msgid "I talked with Lodar about a possible shortcut to the outside world. He said I should check the cave under the former cave of the Hira'zinn." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Lodar tentang kemungkinan jalan pintas ke dunia luar. " -"Dia bilang saya harus memeriksa gua di bawah bekas gua Hira'zinn." +msgstr "Saya berbicara dengan Lodar tentang kemungkinan jalan pintas ke dunia luar. Dia bilang saya harus memeriksa gua di bawah bekas gua Hira'zinn." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:20 msgid "I've found the cave but the way is blocked by rocks and water. Why can't I swim?" -msgstr "" -"Saya telah menemukan gua, namun jalannya terhalang oleh bebatuan dan air. " -"Mengapa saya tidak bisa berenang?" +msgstr "Saya telah menemukan gua, namun jalannya terhalang oleh bebatuan dan air. Mengapa saya tidak bisa berenang?" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:22 msgid "The rock formations are not the only thing that changed here. There is now a path through the water." -msgstr "" -"Formasi bebatuan bukanlah satu-satunya yang berubah di sini. Sekarang ada " -"jalan setapak yang menembus air." +msgstr "Formasi bebatuan bukanlah satu-satunya yang berubah di sini. Sekarang ada jalan setapak yang menembus air." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:26 msgid "I notice a torch burning with a strange purple hue. It's definitely a magical item. I should ask Lodar about this torch." -msgstr "" -"Saya melihat sebuah obor menyala dengan warna ungu yang aneh. Ini pasti " -"benda ajaib. Aku harus bertanya pada Lodar tentang obor ini." +msgstr "Saya melihat sebuah obor menyala dengan warna ungu yang aneh. Ini pasti benda ajaib. Aku harus bertanya pada Lodar tentang obor ini." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:30 msgid "Upon telling Lodar about the purple fire he gave me a green vial, and told me to pour it over the torch to see what happens." -msgstr "" -"Setelah memberi tahu Lodar tentang api ungu, dia memberi saya sebuah botol " -"hijau, dan menyuruh saya menuangkannya ke obor untuk melihat apa yang " -"terjadi." +msgstr "Setelah memberi tahu Lodar tentang api ungu, dia memberi saya sebuah botol hijau, dan menyuruh saya menuangkannya ke obor untuk melihat apa yang terjadi." #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:40 msgid "I poured the vial over the purple fire and then it turned green. When approaching it I was teleported into another room of the cave with more purple torches. I was able to activate them as well. Finally, I have got my shortcut and can travel to Lodar a lot faster!" -msgstr "" -"Saya menuangkan botol tersebut ke atas api ungu dan kemudian berubah menjadi " -"hijau. Saat mendekatinya, saya diteleportasi ke ruangan lain di dalam gua " -"yang memiliki lebih banyak obor ungu. Saya juga bisa mengaktifkannya. " -"Akhirnya, saya mendapatkan jalan pintas dan bisa pergi ke Lodar dengan lebih " -"cepat!" +msgstr "Saya menuangkan botol tersebut ke atas api ungu dan kemudian berubah menjadi hijau. Saat mendekatinya, saya diteleportasi ke ruangan lain di dalam gua yang memiliki lebih banyak obor ungu. Saya juga bisa mengaktifkannya. Akhirnya, saya mendapatkan jalan pintas dan bisa pergi ke Lodar dengan lebih cepat!" #: questlist_shortcut_lodar.json:shortcut_lodar:50 msgid "I told Lodar about the new shortcut. He asked me to keep it a secret." -msgstr "" -"Saya memberi tahu Lodar tentang jalan pintas yang baru. Dia meminta saya " -"untuk merahasiakannya." +msgstr "Saya memberi tahu Lodar tentang jalan pintas yang baru. Dia meminta saya untuk merahasiakannya." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven msgid "A path to the Duleian Road" @@ -77170,52 +66892,31 @@ msgstr "Jalan menuju Jalan Duleian" #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:10 msgid "I talked to a guard in the east of Fallhaven. He watches over the old passage to the Duleian Road, which is now blocked by fallen trees. If I want to help opening the path I should talk to his superior, the guard captain in the Fallhaven prison." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan seorang penjaga di sebelah timur Fallhaven. Dia " -"menjaga jalan lama menuju Jalan Duleian, yang sekarang terhalang oleh pohon-" -"pohon tumbang. Jika saya ingin membantu membuka jalan, saya harus berbicara " -"dengan atasannya, kapten penjaga di penjara Fallhaven." +msgstr "Saya berbicara dengan seorang penjaga di sebelah timur Fallhaven. Dia menjaga jalan lama menuju Jalan Duleian, yang sekarang terhalang oleh pohon-pohon tumbang. Jika saya ingin membantu membuka jalan, saya harus berbicara dengan atasannya, kapten penjaga di penjara Fallhaven." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:20 msgid "I talked to the guard captain. I wasn't able to convince him, but he advised me to talk to the woodcutter Jakrar, who lives just south of Fallhaven's prison." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan kapten penjaga. Saya tidak dapat meyakinkannya, tetapi " -"dia menyarankan saya untuk berbicara dengan penebang kayu, Jakrar, yang " -"tinggal di sebelah selatan penjara Fallhaven." +msgstr "Saya berbicara dengan kapten penjaga. Saya tidak dapat meyakinkannya, tetapi dia menyarankan saya untuk berbicara dengan penebang kayu, Jakrar, yang tinggal di sebelah selatan penjara Fallhaven." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:30 msgid "I talked to Jakrar the woodcutter. He will only clear the trees away if I do him a favor. I should search for his favorite axe east of the Crossroads Guardhouse, located to the north of Fallhaven. I should keep my eyes open for an evil wolf pack." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Jakrar si penebang pohon. Dia hanya akan menebang " -"pohon-pohon itu jika aku membantunya. Aku harus mencari kapak kesayangannya " -"di sebelah timur Pos Penjagaan Persimpangan, yang terletak di sebelah utara " -"Fallhaven. Aku harus tetap waspada terhadap kawanan serigala jahat." +msgstr "Saya berbicara dengan Jakrar si penebang pohon. Dia hanya akan menebang pohon-pohon itu jika aku membantunya. Aku harus mencari kapak kesayangannya di sebelah timur Pos Penjagaan Persimpangan, yang terletak di sebelah utara Fallhaven. Aku harus tetap waspada terhadap kawanan serigala jahat." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I have found a wolf pack and slain their leader. Beneath its remains I found Jakrar's axe. I should take it back to him." -msgstr "" -"Saya telah menemukan kawanan serigala dan membunuh pemimpin mereka. Di bawah " -"sisa-sisanya aku menemukan kapak Jakrar. Aku harus membawanya kembali " -"kepadanya." +msgstr "Saya telah menemukan kawanan serigala dan membunuh pemimpin mereka. Di bawah sisa-sisanya aku menemukan kapak Jakrar. Aku harus membawanya kembali kepadanya." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:40 msgid "I showed Jakrar the axe I found and he recognized it immediately." -msgstr "" -"Saya menunjukkan kapak yang saya temukan kepada Jakrar dan dia langsung " -"mengenalinya." +msgstr "Saya menunjukkan kapak yang saya temukan kepada Jakrar dan dia langsung mengenalinya." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:50 msgid "Jakrar was very happy to see his good old axe again. He expressed his gratitude, and started to clear away the trees immediately." -msgstr "" -"Jakrar sangat senang melihat kapak tuanya kembali. Ia mengucapkan terima " -"kasih, dan segera mulai menebang pohon-pohon tersebut." +msgstr "Jakrar sangat senang melihat kapak tuanya kembali. Ia mengucapkan terima kasih, dan segera mulai menebang pohon-pohon tersebut." #: questlist_pathway_fallhaven.json:pathway_fallhaven:60 msgid "Now the woodcutter has cleared away all the trees that blocked the path. Finally, the townsfolk have got back their shortcut to the Duleian Road!" -msgstr "" -"Sekarang penebang kayu telah membersihkan semua pohon yang menghalangi " -"jalan. Akhirnya, penduduk kota mendapatkan kembali jalan pintas mereka ke " -"Jalan Duleian!" +msgstr "Sekarang penebang kayu telah membersihkan semua pohon yang menghalangi jalan. Akhirnya, penduduk kota mendapatkan kembali jalan pintas mereka ke Jalan Duleian!" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise msgid "Surprise?" @@ -77239,15 +66940,11 @@ msgstr "Saya memberi Halvor 5 ekor tikus." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:30 msgid "My rat tails weren't good enough for him. He needs more. How many does he really want?" -msgstr "" -"Ekor tikus saya tidak cukup bagus untuknya. Dia membutuhkan lebih banyak. " -"Berapa banyak yang dia inginkan?" +msgstr "Ekor tikus saya tidak cukup bagus untuknya. Dia membutuhkan lebih banyak. Berapa banyak yang dia inginkan?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:40 msgid "I refused to bring more rat tails to Halvor. He left Crossglen." -msgstr "" -"Saya menolak untuk membawa lebih banyak ekor tikus ke Halvor. Dia " -"meninggalkan Crossglen." +msgstr "Saya menolak untuk membawa lebih banyak ekor tikus ke Halvor. Dia meninggalkan Crossglen." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:50 msgid "I met Halvor at the foot of a mountain." @@ -77255,9 +66952,7 @@ msgstr "Saya bertemu dengan Halvor di kaki gunung." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:60 msgid "Halvor told me he is still looking for 5 rat tails. I agreed to help again." -msgstr "" -"Halvor mengatakan kepada saya bahwa dia masih mencari 5 ekor tikus. Saya " -"setuju untuk membantu lagi." +msgstr "Halvor mengatakan kepada saya bahwa dia masih mencari 5 ekor tikus. Saya setuju untuk membantu lagi." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:65 msgid "The 5 rat tails I gave him were good enough this time." @@ -77273,27 +66968,19 @@ msgstr "Saya memberinya 4 genggam bulu binatang." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:80 msgid "Halvor liked only one of my handfuls of animal hair. He asked me to bring him 3 more." -msgstr "" -"Halvor hanya menyukai satu dari segenggam bulu binatang yang saya berikan. " -"Dia meminta saya untuk membawakan 3 helai lagi." +msgstr "Halvor hanya menyukai satu dari segenggam bulu binatang yang saya berikan. Dia meminta saya untuk membawakan 3 helai lagi." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:90 msgid "I gave up on finding handfuls of animal hair that suit Halvor's taste. He has left." -msgstr "" -"Saya menyerah untuk menemukan segenggam bulu binatang yang sesuai dengan " -"selera Halvor. Dia telah pergi." +msgstr "Saya menyerah untuk menemukan segenggam bulu binatang yang sesuai dengan selera Halvor. Dia telah pergi." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:100 msgid "I met Halvor again. He was standing by the lakeside, near an old house, in the north." -msgstr "" -"Saya bertemu Halvor lagi. Dia sedang berdiri di tepi danau, dekat sebuah " -"rumah tua, di sebelah utara." +msgstr "Saya bertemu Halvor lagi. Dia sedang berdiri di tepi danau, dekat sebuah rumah tua, di sebelah utara." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:110 msgid "Halvor was in bad shape. He asked me to give him a healing potion." -msgstr "" -"Halvor berada dalam kondisi yang buruk. Dia meminta saya untuk memberinya " -"ramuan penyembuh." +msgstr "Halvor berada dalam kondisi yang buruk. Dia meminta saya untuk memberinya ramuan penyembuh." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:111 msgid "I gave Halvor a small healing potion." @@ -77317,31 +67004,23 @@ msgstr "Dia disembuhkan dengan ramuan yang saya berikan." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:120 msgid "Halvor told me he is still looking for 3 tufts of animal hair." -msgstr "" -"Halvor mengatakan kepada saya bahwa ia masih mencari 3 helai bulu binatang." +msgstr "Halvor mengatakan kepada saya bahwa ia masih mencari 3 helai bulu binatang." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:125 msgid "This time, the handfuls of animal hair I gave him were soft enough." -msgstr "" -"Kali ini, segenggam bulu hewan yang saya berikan kepadanya cukup lembut." +msgstr "Kali ini, segenggam bulu hewan yang saya berikan kepadanya cukup lembut." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:130 msgid "Halvor wants to find two bones. He wants long ones. I'll try to find some." -msgstr "" -"Halvor ingin menemukan dua tulang. Dia ingin yang panjang. Aku akan mencoba " -"untuk menemukan beberapa." +msgstr "Halvor ingin menemukan dua tulang. Dia ingin yang panjang. Aku akan mencoba untuk menemukan beberapa." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:135 msgid "I gave Halvor two bones, but they weren't long enough. Should I really bring him more bones?" -msgstr "" -"Saya memberi Halvor dua tulang, tapi tidak cukup panjang. Haruskah saya " -"benar-benar membawakannya lebih banyak tulang?" +msgstr "Saya memberi Halvor dua tulang, tapi tidak cukup panjang. Haruskah saya benar-benar membawakannya lebih banyak tulang?" #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:140 msgid "Halvor left the lakeside when I refused to get him more bones." -msgstr "" -"Halvor meninggalkan tepi danau ketika saya menolak untuk memberinya lebih " -"banyak tulang." +msgstr "Halvor meninggalkan tepi danau ketika saya menolak untuk memberinya lebih banyak tulang." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:150 msgid "Exploring the ruins of Charwood, I stumbled upon Halvor." @@ -77349,14 +67028,11 @@ msgstr "Menjelajahi reruntuhan Charwood, saya menemukan Halvor." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:160 msgid "Since I last met him, he found one bone that was long enough, but he's still looking for one." -msgstr "" -"Sejak terakhir kali saya bertemu dengannya, dia menemukan satu tulang yang " -"cukup panjang, tapi dia masih mencarinya." +msgstr "Sejak terakhir kali saya bertemu dengannya, dia menemukan satu tulang yang cukup panjang, tapi dia masih mencarinya." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:165 msgid "I found a bone that was long enough, and gave it to Halvor." -msgstr "" -"Saya menemukan tulang yang cukup panjang, dan memberikannya kepada Halvor." +msgstr "Saya menemukan tulang yang cukup panjang, dan memberikannya kepada Halvor." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:170 msgid "Halvor asked me to find 10 scales from venomscale snakes." @@ -77368,15 +67044,11 @@ msgstr "Saya membawa Halvor 10 timbangan sisik berbisa." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:180 msgid "Halvor left, asking me to pay a visit to his friend Kayla if I ever go to Stoutford." -msgstr "" -"Halvor pergi, meminta saya untuk mengunjungi temannya, Kayla, jika saya " -"pergi ke Stoutford." +msgstr "Halvor pergi, meminta saya untuk mengunjungi temannya, Kayla, jika saya pergi ke Stoutford." #: questlist_halvor_surprise.json:halvor_surprise:190 msgid "I met Kayla in Stoutford. She offered me a pair of the boots she made with Halvor's items." -msgstr "" -"Saya bertemu Kayla di Stoutford. Dia menawari saya sepasang sepatu bot yang " -"dibuatnya dengan barang-barang Halvor." +msgstr "Saya bertemu Kayla di Stoutford. Dia menawari saya sepasang sepatu bot yang dibuatnya dengan barang-barang Halvor." #: questlist_stoutford.json:rumblings msgid "Rumblings" @@ -77384,72 +67056,47 @@ msgstr "Gemuruh" #: questlist_stoutford.json:rumblings:10 msgid "The priest in Stoutford looks scared of me and of what I did, but we never met before. Can this have something to do with Andor?" -msgstr "" -"Pendeta di Stoutford terlihat takut pada saya dan apa yang saya lakukan, " -"tetapi kami tidak pernah bertemu sebelumnya. Mungkinkah ini ada hubungannya " -"dengan Andor?" +msgstr "Pendeta di Stoutford terlihat takut pada saya dan apa yang saya lakukan, tetapi kami tidak pernah bertemu sebelumnya. Mungkinkah ini ada hubungannya dengan Andor?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:20 msgid "The priest's acolyte, Yolgen, told me that Andor was here a while ago, and since then, scary noises resonate in the church, seemingly coming from underground." -msgstr "" -"Pembantu pendeta, Yolgen, mengatakan kepada saya bahwa Andor pernah berada " -"di sini beberapa waktu lalu, dan sejak saat itu, suara-suara menakutkan " -"bergema di dalam gereja, yang tampaknya berasal dari bawah tanah." +msgstr "Pembantu pendeta, Yolgen, mengatakan kepada saya bahwa Andor pernah berada di sini beberapa waktu lalu, dan sejak saat itu, suara-suara menakutkan bergema di dalam gereja, yang tampaknya berasal dari bawah tanah." #: questlist_stoutford.json:rumblings:25 msgid "A member of the Thieve's Guild in the tavern of Stoutford told me that the tavern owner dealt with Andor." -msgstr "" -"Seorang anggota Guild Pencuri di kedai minuman Stoutford mengatakan kepada " -"saya bahwa pemilik kedai tersebut berurusan dengan Andor." +msgstr "Seorang anggota Guild Pencuri di kedai minuman Stoutford mengatakan kepada saya bahwa pemilik kedai tersebut berurusan dengan Andor." #: questlist_stoutford.json:rumblings:30 msgid "Glasforn, the owner of the tavern of Stoutford, admits to knowing Andor, but evades all my questions by boasting about his beds' quality." -msgstr "" -"Glasforn, pemilik kedai minuman di Stoutford, mengaku mengenal Andor, namun " -"mengelak dari semua pertanyaan saya dengan membanggakan kualitas tempat " -"tidurnya." +msgstr "Glasforn, pemilik kedai minuman di Stoutford, mengaku mengenal Andor, namun mengelak dari semua pertanyaan saya dengan membanggakan kualitas tempat tidurnya." #: questlist_stoutford.json:rumblings:50 msgid "After sleeping in Glasforn's bed, I woke up in a cave, and was attacked by a monster. I killed it, but I should go see Glasforn again." -msgstr "" -"Setelah tidur di tempat tidur Glasforn, saya terbangun di sebuah gua, dan " -"diserang oleh monster. Saya membunuhnya, tapi saya harus menemui Glasforn " -"lagi." +msgstr "Setelah tidur di tempat tidur Glasforn, saya terbangun di sebuah gua, dan diserang oleh monster. Saya membunuhnya, tapi saya harus menemui Glasforn lagi." #: questlist_stoutford.json:rumblings:60 msgid "When Glasforn saw me, he was really scared. Hopefully I'll get some information from him." -msgstr "" -"Ketika Glasforn melihat saya, dia sangat ketakutan. Mudah-mudahan saya bisa " -"mendapatkan informasi darinya." +msgstr "Ketika Glasforn melihat saya, dia sangat ketakutan. Mudah-mudahan saya bisa mendapatkan informasi darinya." #: questlist_stoutford.json:rumblings:70 msgid "I confronted Glasforn. He admited everything, but blamed Andor for it. How can Andor be involved in this?" -msgstr "" -"Saya mengkonfrontasi Glasforn. Dia mengakui semuanya, tapi menyalahkan Andor " -"untuk itu. Bagaimana Andor bisa terlibat dalam hal ini?" +msgstr "Saya mengkonfrontasi Glasforn. Dia mengakui semuanya, tapi menyalahkan Andor untuk itu. Bagaimana Andor bisa terlibat dalam hal ini?" #: questlist_stoutford.json:rumblings:80 msgid "Yolgen told me the rumbles have stopped. I should talk to the priest." -msgstr "" -"Yolgen mengatakan kepada saya bahwa suara gemuruh telah berhenti. Saya harus " -"berbicara dengan pendeta." +msgstr "Yolgen mengatakan kepada saya bahwa suara gemuruh telah berhenti. Saya harus berbicara dengan pendeta." #: questlist_stoutford.json:rumblings:85 msgid "The priest told me the monster was a lich. I should keep its heart safe." -msgstr "" -"Pendeta mengatakan bahwa monster itu adalah seekor lich. Aku harus menjaga " -"jantungnya tetap aman." +msgstr "Pendeta mengatakan bahwa monster itu adalah seekor lich. Aku harus menjaga jantungnya tetap aman." #: questlist_stoutford.json:rumblings:90 msgid "The priest thanked me for saving his church and asked who the culprit was." -msgstr "" -"Pendeta itu berterima kasih kepada saya karena telah menyelamatkan gerejanya " -"dan bertanya siapa pelakunya." +msgstr "Pendeta itu berterima kasih kepada saya karena telah menyelamatkan gerejanya dan bertanya siapa pelakunya." #: questlist_stoutford.json:rumblings:100 msgid "I told him I do not know who was responsible." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak tahu siapa yang bertanggung jawab." +msgstr "Saya mengatakan kepadanya bahwa saya tidak tahu siapa yang bertanggung jawab." #: questlist_stoutford.json:rumblings:103 msgid "I told him Glasforn was responsible." @@ -77465,52 +67112,31 @@ msgstr "Milikku untuk diambil" #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:10 msgid "I stumbled across a treasure chest in a clearing south of the Waterway house but the chest is protected by some form of magic and cannot be opened." -msgstr "" -"Saya menemukan peti harta karun di tempat terbuka di selatan rumah Waterway, " -"namun peti tersebut dilindungi oleh suatu bentuk sihir dan tidak dapat " -"dibuka." +msgstr "Saya menemukan peti harta karun di tempat terbuka di selatan rumah Waterway, namun peti tersebut dilindungi oleh suatu bentuk sihir dan tidak dapat dibuka." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:20 msgid "I encountered a traveler a short distance from the treasure chest. He told me there is a legend that the key to the chest is held by one of the undead that roam the cemetery to the south of the chest. However, the entrance to the cemetery is sealed by a magical force." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang pelancong yang berada tidak jauh dari peti harta " -"karun tersebut. Dia mengatakan kepada saya bahwa ada legenda bahwa kunci " -"peti itu dipegang oleh salah satu mayat hidup yang berkeliaran di pemakaman " -"di sebelah selatan peti. Namun, pintu masuk ke pemakaman itu disegel oleh " -"kekuatan magis." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang pelancong yang berada tidak jauh dari peti harta karun tersebut. Dia mengatakan kepada saya bahwa ada legenda bahwa kunci peti itu dipegang oleh salah satu mayat hidup yang berkeliaran di pemakaman di sebelah selatan peti. Namun, pintu masuk ke pemakaman itu disegel oleh kekuatan magis." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:30 msgid "The traveler told me that Hagale in the Wood settlement might know how to enter the cemetery." -msgstr "" -"Pelancong tersebut mengatakan kepada saya bahwa pemukiman Hagale in the Wood " -"mungkin tahu cara memasuki pemakaman." +msgstr "Pelancong tersebut mengatakan kepada saya bahwa pemukiman Hagale in the Wood mungkin tahu cara memasuki pemakaman." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:35 msgid "I went to the Wood settlement and found Hagale. He was a drunk mess and would not speak to me unless I brought him two Lowyna's special brew." -msgstr "" -"Saya pergi ke pemukiman Wood dan menemukan Hagale. Dia mabuk berat dan tidak " -"mau berbicara dengan saya kecuali saya membawakan dua minuman spesial Lowyna." +msgstr "Saya pergi ke pemukiman Wood dan menemukan Hagale. Dia mabuk berat dan tidak mau berbicara dengan saya kecuali saya membawakan dua minuman spesial Lowyna." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:40 msgid "Hagale said that the entrance to the cemetery was also sealed with magic to safeguard the key to the chest. The seal can only be broken by defeating the undead monster. However, Hagale found an ancient text that allows the holder to temporarily enter the cemetery. Hagale gave me the text." -msgstr "" -"Hagale mengatakan bahwa pintu masuk ke pemakaman juga disegel dengan sihir " -"untuk menjaga kunci peti. Segel tersebut hanya bisa dibuka dengan " -"mengalahkan monster mayat hidup. Namun, Hagale menemukan sebuah teks kuno " -"yang memungkinkan pemiliknya untuk memasuki pemakaman untuk sementara waktu. " -"Hagale memberikan teks tersebut kepada saya." +msgstr "Hagale mengatakan bahwa pintu masuk ke pemakaman juga disegel dengan sihir untuk menjaga kunci peti. Segel tersebut hanya bisa dibuka dengan mengalahkan monster mayat hidup. Namun, Hagale menemukan sebuah teks kuno yang memungkinkan pemiliknya untuk memasuki pemakaman untuk sementara waktu. Hagale memberikan teks tersebut kepada saya." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:50 msgid "I returned to the cemetery and was able to enter it using the ancient text just as Hagale had claimed." -msgstr "" -"Saya kembali ke pemakaman dan dapat memasukinya dengan menggunakan teks kuno " -"seperti yang dikatakan Hagale." +msgstr "Saya kembali ke pemakaman dan dapat memasukinya dengan menggunakan teks kuno seperti yang dikatakan Hagale." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:60 msgid "I hacked through a horde of undead until I encountered one wearing a key." -msgstr "" -"Saya meretas gerombolan mayat hidup sampai saya menemukan satu yang memakai " -"kunci." +msgstr "Saya meretas gerombolan mayat hidup sampai saya menemukan satu yang memakai kunci." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:70 msgid "I killed the undead and took the key." @@ -77518,33 +67144,23 @@ msgstr "Saya membunuh mayat hidup dan mengambil kuncinya." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:80 msgid "I opened the chest, which contained a powerful sword. Next time I'm in the Wood settlement I should see if Hagale is still around." -msgstr "" -"Aku membuka peti itu, yang berisi pedang yang kuat. Lain kali jika aku " -"berada di pemukiman Kayu, aku harus melihat apakah Hagale masih ada." +msgstr "Aku membuka peti itu, yang berisi pedang yang kuat. Lain kali jika aku berada di pemukiman Kayu, aku harus melihat apakah Hagale masih ada." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:90 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword, but I killed him and took it back." -msgstr "" -"Hagale mencoba merampok saya dan mengambil pedang itu, tetapi saya " -"membunuhnya dan mengambilnya kembali." +msgstr "Hagale mencoba merampok saya dan mengambil pedang itu, tetapi saya membunuhnya dan mengambilnya kembali." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:95 msgid "Hagale tried to rob me and take the sword. He lost his wife and daughter and wasn't thinking straight. I gave him the sword without a fight." -msgstr "" -"Hagale mencoba merampok saya dan mengambil pedang. Dia kehilangan istri dan " -"putrinya dan tidak berpikir jernih. Saya memberinya pedang tanpa perlawanan." +msgstr "Hagale mencoba merampok saya dan mengambil pedang. Dia kehilangan istri dan putrinya dan tidak berpikir jernih. Saya memberinya pedang tanpa perlawanan." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:100 msgid "Hagale wanted some of the gold I got from selling the sword. It seemed fair to give him a share." -msgstr "" -"Hagale menginginkan sebagian emas yang saya dapatkan dari penjualan pedang. " -"Sepertinya adil jika aku memberinya bagian." +msgstr "Hagale menginginkan sebagian emas yang saya dapatkan dari penjualan pedang. Sepertinya adil jika aku memberinya bagian." #: questlist_graveyard1.json:graveyard_quest:105 msgid "Hagale tried to rob me of the gold I got from selling the sword. I had no choice but to kill him." -msgstr "" -"Hagale mencoba merampok emas yang saya dapatkan dari menjual pedang. Saya " -"tidak punya pilihan selain membunuhnya." +msgstr "Hagale mencoba merampok emas yang saya dapatkan dari menjual pedang. Saya tidak punya pilihan selain membunuhnya." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave msgid "Just the beginning" @@ -77552,47 +67168,31 @@ msgstr "Baru permulaan" #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:10 msgid "In a lonely house east of Loneford, I met an old man named Cithurn." -msgstr "" -"Di sebuah rumah yang sepi di sebelah timur Loneford, saya bertemu dengan " -"seorang pria tua bernama Cithurn." +msgstr "Di sebuah rumah yang sepi di sebelah timur Loneford, saya bertemu dengan seorang pria tua bernama Cithurn." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:12 msgid "Cithurn told me he needs an experienced fighter to help with his problem." -msgstr "" -"Cithurn mengatakan kepada saya bahwa ia membutuhkan seorang petarung " -"berpengalaman untuk membantu mengatasi masalahnya." +msgstr "Cithurn mengatakan kepada saya bahwa ia membutuhkan seorang petarung berpengalaman untuk membantu mengatasi masalahnya." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:15 msgid "Cithurn told me that the surrounding forest has been under invasion by monsters for several weeks." -msgstr "" -"Cithurn mengatakan kepada saya bahwa hutan di sekitarnya telah diserang oleh " -"monster selama beberapa minggu." +msgstr "Cithurn mengatakan kepada saya bahwa hutan di sekitarnya telah diserang oleh monster selama beberapa minggu." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:20 msgid "Cithurn heard something similar was occurring in Charwood until a young adventurer killed a vile beast in the mine beneath the city." -msgstr "" -"Cithurn mendengar hal serupa terjadi di Charwood hingga seorang petualang " -"muda membunuh seekor binatang buas di tambang di bawah kota." +msgstr "Cithurn mendengar hal serupa terjadi di Charwood hingga seorang petualang muda membunuh seekor binatang buas di tambang di bawah kota." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:25 msgid "I told Cithurn about my role in Charwood and of my battle with Thukuzun." -msgstr "" -"Saya memberi tahu Cithurn tentang peran saya di Charwood dan pertarungan " -"saya dengan Thukuzun." +msgstr "Saya memberi tahu Cithurn tentang peran saya di Charwood dan pertarungan saya dengan Thukuzun." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:30 msgid "Cithurn did not remember if the forest invasion began before the events in Charwood or after. However, based on my experiences in Charwood, Cithurn believes there is a connection between the two." -msgstr "" -"Cithurn tidak ingat apakah invasi hutan dimulai sebelum kejadian di Charwood " -"atau sesudahnya. Namun, berdasarkan pengalaman saya di Charwood, Cithurn " -"yakin ada hubungan antara keduanya." +msgstr "Cithurn tidak ingat apakah invasi hutan dimulai sebelum kejadian di Charwood atau sesudahnya. Namun, berdasarkan pengalaman saya di Charwood, Cithurn yakin ada hubungan antara keduanya." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:35 msgid "I promised Cithurn I would investigate the source of the monster invasion in the forest. I will have to pass through the forest to access an entrance to a cave east of Cithurn's home." -msgstr "" -"Saya berjanji kepada Cithurn untuk menyelidiki sumber invasi monster di " -"hutan. Saya harus melewati hutan untuk mengakses pintu masuk ke gua di " -"sebelah timur rumah Cithurn." +msgstr "Saya berjanji kepada Cithurn untuk menyelidiki sumber invasi monster di hutan. Saya harus melewati hutan untuk mengakses pintu masuk ke gua di sebelah timur rumah Cithurn." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:40 msgid "I found the entrance to the cave." @@ -77600,37 +67200,23 @@ msgstr "Saya menemukan pintu masuk gua." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:45 msgid "I reached the end of the cave system. The air became damper the deeper I went." -msgstr "" -"Saya sampai di ujung sistem gua. Udara menjadi lebih lembap semakin dalam " -"saya masuk." +msgstr "Saya sampai di ujung sistem gua. Udara menjadi lebih lembap semakin dalam saya masuk." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:50 msgid "Among the cold and damp lower parts of the cave, I encountered another dragon-like creature. This must be the source of all the chaos in the forest above. I should attempt to kill it." -msgstr "" -"Di antara bagian bawah gua yang dingin dan lembap, saya bertemu dengan " -"makhluk lain yang mirip naga. Ini pasti sumber dari semua kekacauan di hutan " -"di atas. Saya harus berusaha membunuhnya." +msgstr "Di antara bagian bawah gua yang dingin dan lembap, saya bertemu dengan makhluk lain yang mirip naga. Ini pasti sumber dari semua kekacauan di hutan di atas. Saya harus berusaha membunuhnya." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:55 msgid "I killed the monster called Tesrekan and took one of its bones as proof. I should venture back to Cithurn to tell him about it." -msgstr "" -"Saya membunuh monster bernama Tesrekan dan mengambil salah satu tulangnya " -"sebagai bukti. Aku harus kembali ke Cithurn untuk memberitahukannya." +msgstr "Saya membunuh monster bernama Tesrekan dan mengambil salah satu tulangnya sebagai bukti. Aku harus kembali ke Cithurn untuk memberitahukannya." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:60 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. As we agreed, I returned his talisman." -msgstr "" -"Saya memberikan salah satu tulang dari mayat Tesrekan kepada Cithurn. Dia " -"senang mendengar bahwa saya telah membunuh sumber dari invasi monster itu. " -"Sesuai kesepakatan kami, saya mengembalikan jimatnya." +msgstr "Saya memberikan salah satu tulang dari mayat Tesrekan kepada Cithurn. Dia senang mendengar bahwa saya telah membunuh sumber dari invasi monster itu. Sesuai kesepakatan kami, saya mengembalikan jimatnya." #: questlist_graveyard1.json:waterwayacave:70 msgid "I presented one of the bones from the corpse of Tesrekan to Cithurn. He was happy to hear that I killed the source of the monster invasion. I decided to keep his talisman as payment for my hard work." -msgstr "" -"Saya memberikan salah satu tulang dari mayat Tesrekan kepada Cithurn. Dia " -"senang mendengar bahwa saya telah membunuh sumber dari invasi monster " -"tersebut. Saya memutuskan untuk menyimpan jimatnya sebagai hadiah atas kerja " -"keras saya." +msgstr "Saya memberikan salah satu tulang dari mayat Tesrekan kepada Cithurn. Dia senang mendengar bahwa saya telah membunuh sumber dari invasi monster tersebut. Saya memutuskan untuk menyimpan jimatnya sebagai hadiah atas kerja keras saya." #: questlist_guynmart.json:guynmart msgid "Roses" @@ -77638,11 +67224,7 @@ msgstr "Mawar" #: questlist_guynmart.json:guynmart:10 msgid "On a farm I heard of Guynmart Castle nearby. The farmer Rhodita is worried about young Lady Hannah of Guynmart, who used to visit often but has not been seen for a week now. Rhodita asked me to check on her." -msgstr "" -"Di sebuah peternakan saya mendengar tentang Kastil Guynmart di dekatnya. " -"Petani Rhodita mengkhawatirkan Lady Hannah dari Guynmart, yang sering " -"berkunjung namun tidak terlihat selama seminggu ini. Rhodita meminta saya " -"untuk memeriksanya." +msgstr "Di sebuah peternakan saya mendengar tentang Kastil Guynmart di dekatnya. Petani Rhodita mengkhawatirkan Lady Hannah dari Guynmart, yang sering berkunjung namun tidak terlihat selama seminggu ini. Rhodita meminta saya untuk memeriksanya." #: questlist_guynmart.json:guynmart:16 #: questlist_guynmart.json:guynmart:18 @@ -77655,22 +67237,15 @@ msgstr "Saya menemukan jalan menuju taman kastil." #: questlist_guynmart.json:guynmart:30 msgid "The guard at the back door is corrupt. He agreed to let me through for some gold." -msgstr "" -"Penjaga di pintu belakang korup. Dia setuju untuk membiarkan saya masuk " -"untuk mendapatkan emas." +msgstr "Penjaga di pintu belakang korup. Dia setuju untuk membiarkan saya masuk untuk mendapatkan emas." #: questlist_guynmart.json:guynmart:32 msgid "He told me who is living at the castle: Guynmart himself, and his children Hannah and Robalyrius." -msgstr "" -"Dia memberi tahu saya siapa saja yang tinggal di kastil tersebut: Guynmart " -"sendiri, dan anak-anaknya, Hannah dan Robalyrius." +msgstr "Dia memberi tahu saya siapa saja yang tinggal di kastil tersebut: Guynmart sendiri, dan anak-anaknya, Hannah dan Robalyrius." #: questlist_guynmart.json:guynmart:40 msgid "In the main hall I met Unkorh the steward. He expected Guynmart to return the following morning. He says I should go to the kitchen for some bread and then leave." -msgstr "" -"Di aula utama saya bertemu dengan Unkorh, sang pramugara. Dia berharap " -"Guynmart akan kembali keesokan paginya. Dia bilang saya harus pergi ke dapur " -"untuk membeli roti dan kemudian pergi." +msgstr "Di aula utama saya bertemu dengan Unkorh, sang pramugara. Dia berharap Guynmart akan kembali keesokan paginya. Dia bilang saya harus pergi ke dapur untuk membeli roti dan kemudian pergi." #: questlist_guynmart.json:guynmart:45 msgid "I met Lady Hannah's little brother, Rob." @@ -77678,25 +67253,15 @@ msgstr "Saya bertemu dengan adik laki-laki Lady Hannah, Rob." #: questlist_guynmart.json:guynmart:50 msgid "The maid told me that Hannah is missing her betrothed. I should talk to Hannah; she is on the tower top. To get to her, I should offer the cook to take Hannah her lunch." -msgstr "" -"Pelayan mengatakan kepada saya bahwa Hannah merindukan tunangannya. Saya " -"harus berbicara dengan Hannah; dia ada di puncak menara. Untuk menemuinya, " -"saya harus menawarkan juru masak untuk membawakan makan siang untuk Hannah." +msgstr "Pelayan mengatakan kepada saya bahwa Hannah merindukan tunangannya. Saya harus berbicara dengan Hannah; dia ada di puncak menara. Untuk menemuinya, saya harus menawarkan juru masak untuk membawakan makan siang untuk Hannah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:60 msgid "I overheard Unkorh the steward talking to himself. He plans for Guynmart to die in the castle dungeon, and after ursuping the throne he would marry Lady Hannah." -msgstr "" -"Saya mendengar Unkorh, sang pelayan, berbicara pada dirinya sendiri. Ia " -"merencanakan agar Guynmart mati di penjara bawah tanah kastil, dan setelah " -"naik takhta, ia akan menikahi Lady Hannah." +msgstr "Saya mendengar Unkorh, sang pelayan, berbicara pada dirinya sendiri. Ia merencanakan agar Guynmart mati di penjara bawah tanah kastil, dan setelah naik takhta, ia akan menikahi Lady Hannah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:62 msgid "I suggested to Hofala the cook that I could take some lunch to Lady Hannah. He had no more of his special herb selection for the lunch and asked me to get some fresh herbs from Nuik in the garden." -msgstr "" -"Saya menyarankan kepada Hofala sang juru masak agar saya membawa makan siang " -"untuk Nyonya Hannah. Dia tidak lagi memiliki pilihan ramuan khusus untuk " -"makan siang dan meminta saya untuk mengambilkan beberapa ramuan segar dari " -"Nuik di kebun." +msgstr "Saya menyarankan kepada Hofala sang juru masak agar saya membawa makan siang untuk Nyonya Hannah. Dia tidak lagi memiliki pilihan ramuan khusus untuk makan siang dan meminta saya untuk mengambilkan beberapa ramuan segar dari Nuik di kebun." #: questlist_guynmart.json:guynmart:63 msgid "Nuik gave some herbs to me." @@ -77708,23 +67273,15 @@ msgstr "Saya harus membawa makan siang untuk Lady Hannah di puncak menara." #: questlist_guynmart.json:guynmart:70 msgid "Hannah is filled with grief, she cannot think clearly without the smell of a rose. Before she can tell me her whole story, she needs a fresh, fragrant rose." -msgstr "" -"Hannah dipenuhi dengan kesedihan, dia tidak bisa berpikir jernih tanpa aroma " -"mawar. Sebelum dia dapat menceritakan seluruh kisahnya, dia membutuhkan " -"mawar yang segar dan harum." +msgstr "Hannah dipenuhi dengan kesedihan, dia tidak bisa berpikir jernih tanpa aroma mawar. Sebelum dia dapat menceritakan seluruh kisahnya, dia membutuhkan mawar yang segar dan harum." #: questlist_guynmart.json:guynmart:80 msgid "Unkorh saw me talking to Hannah. He was very jealous and asked guard Olav to show me the special guest exit." -msgstr "" -"Unkorh melihat saya berbicara dengan Hannah. Dia sangat cemburu dan meminta " -"penjaga Olav untuk menunjukkan pintu keluar khusus untuk tamu." +msgstr "Unkorh melihat saya berbicara dengan Hannah. Dia sangat cemburu dan meminta penjaga Olav untuk menunjukkan pintu keluar khusus untuk tamu." #: questlist_guynmart.json:guynmart:81 msgid "I met Norgothla, the chief of Guynmart's personal guard. He was troubled about my news from the castle, and asked me to get evidence for it." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan Norgothla, kepala pengawal pribadi Guynmart. Dia merasa " -"terganggu dengan berita saya dari kastil, dan meminta saya untuk mendapatkan " -"bukti." +msgstr "Saya bertemu dengan Norgothla, kepala pengawal pribadi Guynmart. Dia merasa terganggu dengan berita saya dari kastil, dan meminta saya untuk mendapatkan bukti." #: questlist_guynmart.json:guynmart:82 msgid "I got the rose from the guard at the garden door at last." @@ -77732,45 +67289,31 @@ msgstr "Akhirnya saya mendapatkan mawar itu dari penjaga di pintu taman." #: questlist_guynmart.json:guynmart:90 msgid "I gave the rose to Hannah. She told me that Lovis has vanished. In the deepenst depths of her darkest dreams she hears Lovis' voice calling out." -msgstr "" -"Saya memberikan mawar itu kepada Hannah. Dia mengatakan kepada saya bahwa " -"Lovis telah menghilang. Di kedalaman mimpi tergelapnya, ia mendengar suara " -"Lovis memanggilnya." +msgstr "Saya memberikan mawar itu kepada Hannah. Dia mengatakan kepada saya bahwa Lovis telah menghilang. Di kedalaman mimpi tergelapnya, ia mendengar suara Lovis memanggilnya." #: questlist_guynmart.json:guynmart:100 msgid "Hannah gave Lovis' flute to me, so that I might prove that I was sent by Hannah." -msgstr "" -"Hannah memberikan seruling Lovis kepada saya, agar saya dapat membuktikan " -"bahwa saya diutus oleh Hannah." +msgstr "Hannah memberikan seruling Lovis kepada saya, agar saya dapat membuktikan bahwa saya diutus oleh Hannah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:110 msgid "I met Rob in a room above the watch chamber. Rob promised to distract the guards so that I could pass by." -msgstr "" -"Saya bertemu Rob di sebuah ruangan di atas ruang jaga. Rob berjanji untuk " -"mengalihkan perhatian para penjaga agar saya bisa lewat." +msgstr "Saya bertemu Rob di sebuah ruangan di atas ruang jaga. Rob berjanji untuk mengalihkan perhatian para penjaga agar saya bisa lewat." #: questlist_guynmart.json:guynmart:120 msgid "120 obsolete - The guards were distracted and would not see anybody climbing downstairs." -msgstr "" -"120 usang - Para penjaga teralihkan perhatiannya dan tidak akan melihat " -"siapa pun yang turun ke bawah." +msgstr "120 usang - Para penjaga teralihkan perhatiannya dan tidak akan melihat siapa pun yang turun ke bawah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:130 msgid "130 obsolete - I jumped into the dark dungeon below the tower." -msgstr "" -"130 usang - Saya melompat ke ruang bawah tanah yang gelap di bawah menara." +msgstr "130 usang - Saya melompat ke ruang bawah tanah yang gelap di bawah menara." #: questlist_guynmart.json:guynmart:132 msgid "I jumped into the dark dungeon below the tower where I found Lovis. He was overjoyed to get back his flute." -msgstr "" -"Saya melompat ke ruang bawah tanah yang gelap di bawah menara di mana saya " -"menemukan Lovis. Dia sangat gembira mendapatkan kembali serulingnya." +msgstr "Saya melompat ke ruang bawah tanah yang gelap di bawah menara di mana saya menemukan Lovis. Dia sangat gembira mendapatkan kembali serulingnya." #: questlist_guynmart.json:guynmart:134 msgid "The dungeon door flew open. The torturer entered and demanded that we stop the noise." -msgstr "" -"Pintu penjara terbuka. Penyiksa masuk dan meminta kami untuk menghentikan " -"kebisingan." +msgstr "Pintu penjara terbuka. Penyiksa masuk dan meminta kami untuk menghentikan kebisingan." #: questlist_guynmart.json:guynmart:136 msgid "After the torturer's death the door was open." @@ -77778,31 +67321,19 @@ msgstr "Setelah kematian penyiksa, pintu terbuka." #: questlist_guynmart.json:guynmart:140 msgid "Lovis left and went into the woods to get Guynmart's personal guards." -msgstr "" -"Lovis pergi dan masuk ke dalam hutan untuk memanggil pengawal pribadi " -"Guynmart." +msgstr "Lovis pergi dan masuk ke dalam hutan untuk memanggil pengawal pribadi Guynmart." #: questlist_guynmart.json:guynmart:160 msgid "Guynmart was laying half dead in a cell. He asked me to open the castle gate so that his personal guard may come in. After that I should run and hide, because there would be a dangerous battle. I should not return before the following morning." -msgstr "" -"Guynmart terbaring setengah mati di dalam sel. Dia meminta saya untuk " -"membuka gerbang kastil agar pengawal pribadinya bisa masuk. Setelah itu saya " -"harus lari dan bersembunyi, karena akan ada pertempuran yang berbahaya. Saya " -"tidak boleh kembali sebelum keesokan paginya." +msgstr "Guynmart terbaring setengah mati di dalam sel. Dia meminta saya untuk membuka gerbang kastil agar pengawal pribadinya bisa masuk. Setelah itu saya harus lari dan bersembunyi, karena akan ada pertempuran yang berbahaya. Saya tidak boleh kembali sebelum keesokan paginya." #: questlist_guynmart.json:guynmart:161 msgid "Unkorh appeared and explained many things. Then Unkorh saw that Guynmart tried to kill me from behind, but stumbled and fell onto his own knife. I should still open the gate, and then go to the farm in the south until the morning." -msgstr "" -"Unkorh muncul dan menjelaskan banyak hal. Kemudian Unkorh melihat bahwa " -"Guynmart mencoba membunuhku dari belakang, tetapi tersandung dan jatuh ke " -"pisaunya sendiri. Saya masih harus membuka gerbang, dan kemudian pergi ke " -"pertanian di selatan sampai pagi." +msgstr "Unkorh muncul dan menjelaskan banyak hal. Kemudian Unkorh melihat bahwa Guynmart mencoba membunuhku dari belakang, tetapi tersandung dan jatuh ke pisaunya sendiri. Saya masih harus membuka gerbang, dan kemudian pergi ke pertanian di selatan sampai pagi." #: questlist_guynmart.json:guynmart:162 msgid "Unkorh appeared and killed Guynmart. Then he fled like a coward." -msgstr "" -"Unkorh muncul dan membunuh Guynmart. Kemudian dia melarikan diri seperti " -"pengecut." +msgstr "Unkorh muncul dan membunuh Guynmart. Kemudian dia melarikan diri seperti pengecut." #: questlist_guynmart.json:guynmart:163 msgid "The guards let me through to the wall." @@ -77818,17 +67349,11 @@ msgstr "Saya pergi ke Rhodita si petani dan menginap di sana semalam." #: questlist_guynmart.json:guynmart:180 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Hannah and Lovis in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" -"Ketika saya tiba di kastil keesokan harinya, saya melihat Hannah dan Lovis " -"di ruang singgasana. Kastil itu didekorasi untuk sebuah pernikahan dan ada " -"sebuah pesta yang meriah." +msgstr "Ketika saya tiba di kastil keesokan harinya, saya melihat Hannah dan Lovis di ruang singgasana. Kastil itu didekorasi untuk sebuah pernikahan dan ada sebuah pesta yang meriah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:181 msgid "When I got to the castle on the next day, I saw Unkorh the steward in the throne room. The castle was decorated for a wedding and there had been a merry feast." -msgstr "" -"Ketika saya tiba di kastil keesokan harinya, saya melihat Unkorh, sang " -"pelayan, di ruang singgasana. Kastil itu didekorasi untuk sebuah pernikahan " -"dan ada sebuah pesta yang meriah." +msgstr "Ketika saya tiba di kastil keesokan harinya, saya melihat Unkorh, sang pelayan, di ruang singgasana. Kastil itu didekorasi untuk sebuah pernikahan dan ada sebuah pesta yang meriah." #: questlist_guynmart.json:guynmart:190 msgid "Hannah gave me an everlasting fragrant rose as a present." @@ -77864,9 +67389,7 @@ msgstr "Berburu kelereng" #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:10 msgid "Little Stuephant was crying because he lost his marbles. You told him you would find them for him." -msgstr "" -"Stuephant kecil menangis karena kehilangan kelerengnya. Anda mengatakan " -"kepadanya bahwa Anda akan mencarikannya." +msgstr "Stuephant kecil menangis karena kehilangan kelerengnya. Anda mengatakan kepadanya bahwa Anda akan mencarikannya." #: questlist_guynmart.json:guynmart_marbles:21 msgid "I found a green marble." @@ -77902,9 +67425,7 @@ msgstr "Hidangan lezat yang langka" #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:10 msgid "I met an old man living in seclusion on a hill top. He yearned for a meal of bread and cheese, together with wine." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang pria tua yang hidup menyendiri di puncak bukit. " -"Dia merindukan makan roti dan keju, bersama dengan anggur." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang pria tua yang hidup menyendiri di puncak bukit. Dia merindukan makan roti dan keju, bersama dengan anggur." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:20 msgid "I brought him bread, cheese and wine. He is very happy." @@ -77915,16 +67436,12 @@ msgid "" "He would be even happier if the cheese was cheddar from Charwood.\n" "You can only get the cheddar there if you explicitly ask for it." msgstr "" -"Dia akan lebih senang lagi jika keju yang digunakan adalah keju cheddar dari " -"Charwood.\n" -"Anda hanya bisa mendapatkan keju cheddar di sana jika Anda memintanya secara " -"eksplisit." +"Dia akan lebih senang lagi jika keju yang digunakan adalah keju cheddar dari Charwood.\n" +"Anda hanya bisa mendapatkan keju cheddar di sana jika Anda memintanya secara eksplisit." #: questlist_guynmart.json:guynmart_wise:90 msgid "I got bread, cheddar and wine for him. He started feasting happily." -msgstr "" -"Saya mengambilkan roti, keju cheddar dan anggur untuknya. Dia mulai berpesta " -"dengan gembira." +msgstr "Saya mengambilkan roti, keju cheddar dan anggur untuknya. Dia mulai berpesta dengan gembira." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love msgid "The roots of love" @@ -77932,34 +67449,23 @@ msgstr "Akar cinta" #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:10 msgid "Aryfora, a woman grieving in Stoutford's graveyard asked me to bring her some damerilias from Remgard for the grave of Noraed, her husband." -msgstr "" -"Aryfora, seorang wanita yang sedang berduka di pemakaman Stoutford meminta " -"saya untuk membawakan beberapa bunga damar dari Remgard untuk makam Noraed, " -"suaminya." +msgstr "Aryfora, seorang wanita yang sedang berduka di pemakaman Stoutford meminta saya untuk membawakan beberapa bunga damar dari Remgard untuk makam Noraed, suaminya." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:20 msgid "Noraed's sister, Caeda, gave me some damerilias. I should bring them back to Stoutford." -msgstr "" -"Kakak perempuan Noraed, Caeda, memberi saya beberapa bunga damar. Aku harus " -"membawanya kembali ke Stoutford." +msgstr "Kakak perempuan Noraed, Caeda, memberi saya beberapa bunga damar. Aku harus membawanya kembali ke Stoutford." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:30 msgid "I have brought the damerilias back to Aryfora. She thanked me with a potion she made." -msgstr "" -"Saya telah membawa bunga damar kembali ke Aryfora. Dia berterima kasih " -"kepada saya dengan ramuan yang dia buat." +msgstr "Saya telah membawa bunga damar kembali ke Aryfora. Dia berterima kasih kepada saya dengan ramuan yang dia buat." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:40 msgid "I told her the flowers were from Noraed's sister, Caeda." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepadanya bahwa bunga-bunga itu berasal dari saudara " -"perempuan Noraed, Caeda." +msgstr "Saya mengatakan kepadanya bahwa bunga-bunga itu berasal dari saudara perempuan Noraed, Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:roots_love:45 msgid "I told her I found the flowers around Remgard, in the wild." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepadanya bahwa saya menemukan bunga-bunga itu di sekitar " -"Remgard, di alam liar." +msgstr "Saya mengatakan kepadanya bahwa saya menemukan bunga-bunga itu di sekitar Remgard, di alam liar." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden msgid "A secret garden" @@ -77970,16 +67476,12 @@ msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" -"Caeda di Remgard mengatakan padaku bahwa aku bisa menemukan damerilias segar " -"di rawa milik keluarganya, tapi kuncinya telah diambil oleh monster.\n" -"Jika aku bisa menemukan kuncinya di gua di utara Remgard, aku bisa mengakses " -"padang rumput itu, tapi aku harus mengembalikan kuncinya ke Caeda." +"Caeda di Remgard mengatakan padaku bahwa aku bisa menemukan damerilias segar di rawa milik keluarganya, tapi kuncinya telah diambil oleh monster.\n" +"Jika aku bisa menemukan kuncinya di gua di utara Remgard, aku bisa mengakses padang rumput itu, tapi aku harus mengembalikan kuncinya ke Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine." -msgstr "" -"Menemukan kuncinya tidak sebanding dengan masalahnya. Bunga damar layu yang " -"diberikan Caeda kepada saya akan baik-baik saja." +msgstr "Menemukan kuncinya tidak sebanding dengan masalahnya. Bunga damar layu yang diberikan Caeda kepada saya akan baik-baik saja." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:30 msgid "I killed some monsters and found the key to the glade." @@ -77991,21 +67493,15 @@ msgstr "Saya langsung mengembalikan kunci tersebut ke Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:45 msgid "I kept the key for a while, but finally returned it to Caeda." -msgstr "" -"Saya menyimpan kunci tersebut untuk sementara waktu, tetapi akhirnya " -"mengembalikannya ke Caeda." +msgstr "Saya menyimpan kunci tersebut untuk sementara waktu, tetapi akhirnya mengembalikannya ke Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:50 msgid "Caeda asked for my help to clear out the monsters in the caves so that she can go back there and attend to the flowers." -msgstr "" -"Caeda meminta bantuan saya untuk membersihkan monster-monster di dalam gua " -"agar dia bisa kembali ke sana dan merawat bunga-bunga." +msgstr "Caeda meminta bantuan saya untuk membersihkan monster-monster di dalam gua agar dia bisa kembali ke sana dan merawat bunga-bunga." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:55 msgid "Many monsters are dead now. The rest will no longer dare to approach the statue." -msgstr "" -"Banyak monster yang sudah mati sekarang. Sisanya tidak akan berani lagi " -"mendekati patung itu." +msgstr "Banyak monster yang sudah mati sekarang. Sisanya tidak akan berani lagi mendekati patung itu." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:60 msgid "I told Caeda, so that she can attend to the glade." @@ -78017,15 +67513,11 @@ msgstr "Duri-duri pembalasan dendam" #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:10 msgid "Aryfora in Stoutford needs my help to prove her uncle, Blornvale, Stoutford's alchemist, killed her father." -msgstr "" -"Aryfora di Stoutford membutuhkan bantuan saya untuk membuktikan bahwa " -"pamannya, Blornvale, alkemis Stoutford, telah membunuh ayahnya." +msgstr "Aryfora di Stoutford membutuhkan bantuan saya untuk membuktikan bahwa pamannya, Blornvale, alkemis Stoutford, telah membunuh ayahnya." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:20 msgid "She needs me to purchase three potions of the brave from Blornvale and return to her." -msgstr "" -"Dia membutuhkan saya untuk membeli tiga ramuan pemberani dari Blornvale dan " -"kembali padanya." +msgstr "Dia membutuhkan saya untuk membeli tiga ramuan pemberani dari Blornvale dan kembali padanya." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:30 msgid "I have returned with the three potions, and gave them to her." @@ -78041,9 +67533,7 @@ msgstr "Dia memberi saya ramuan kebenaran." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:50 msgid "She wants me to give that potion to Blornvale, and make him confess his crimes. I should have Tahalendor as a witness." -msgstr "" -"Dia ingin aku memberikan ramuan itu pada Blornvale, dan membuatnya mengakui " -"kejahatannya. Aku harus menjadikan Tahalendor sebagai saksi." +msgstr "Dia ingin aku memberikan ramuan itu pada Blornvale, dan membuatnya mengakui kejahatannya. Aku harus menjadikan Tahalendor sebagai saksi." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:60 msgid "I agreed to make Blornvale drink that potion." @@ -78051,9 +67541,7 @@ msgstr "Aku setuju untuk membuat Blornvale meminum ramuan itu." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:65 msgid "Tahalendor agreed to go with me to the alchemist's house to hear Blornvale's confession." -msgstr "" -"Tahalendor setuju untuk pergi bersama saya ke rumah sang alkemis untuk " -"mendengar pengakuan Blornvale." +msgstr "Tahalendor setuju untuk pergi bersama saya ke rumah sang alkemis untuk mendengar pengakuan Blornvale." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:70 msgid "Blornvale drank the potion." @@ -78065,20 +67553,15 @@ msgstr "Tahalendor datang untuk mendengar pengakuan Blornvale." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:72 msgid "Blornvale confessed to killing Aryfora's father. Unfortunately there is no witness." -msgstr "" -"Blornvale mengaku telah membunuh ayah Aryfora. Sayangnya tidak ada saksi." +msgstr "Blornvale mengaku telah membunuh ayah Aryfora. Sayangnya tidak ada saksi." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:74 msgid "Blornvale now understands what I was trying to do. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" -"Blornvale sekarang mengerti apa yang saya coba lakukan. Saya tidak akan bisa " -"lagi membantu Aryfora untuk mendapatkan kembali tokonya." +msgstr "Blornvale sekarang mengerti apa yang saya coba lakukan. Saya tidak akan bisa lagi membantu Aryfora untuk mendapatkan kembali tokonya." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:75 msgid "Tahalendor wouldn't believe my story. I will no longer be able to help Aryfora get back her shop." -msgstr "" -"Tahalendor tidak akan mempercayai cerita saya. Saya tidak akan bisa lagi " -"membantu Aryfora untuk mendapatkan kembali tokonya." +msgstr "Tahalendor tidak akan mempercayai cerita saya. Saya tidak akan bisa lagi membantu Aryfora untuk mendapatkan kembali tokonya." #: questlist_stoutford_combined.json:thorns_vengeance:76 msgid "It's all my fault that Aryfora is crying now." @@ -78094,9 +67577,7 @@ msgstr "Aryfora mendapatkan kembali toko milik ayahnya." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:10 msgid "I talked to Colonel Lutarc. He proposed a competition with five of his best fighters." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Kolonel Lutarc. Dia mengusulkan sebuah kompetisi " -"dengan lima petarung terbaiknya." +msgstr "Saya berbicara dengan Kolonel Lutarc. Dia mengusulkan sebuah kompetisi dengan lima petarung terbaiknya." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:20 msgid "I accepted. The fight will be at the foot of the hill." @@ -78132,9 +67613,7 @@ msgstr "Mikhail datang dan meminta saya untuk pulang." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:132 msgid "But no, it wasn't Mikhail - it was a poser. Not a strong enough one though." -msgstr "" -"Tapi bukan, itu bukan Mikhail - itu adalah seorang penipu. Namun tidak cukup " -"kuat." +msgstr "Tapi bukan, itu bukan Mikhail - itu adalah seorang penipu. Namun tidak cukup kuat." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:133 msgid "My own father attacked me? I lost this fight." @@ -78163,9 +67642,7 @@ msgstr "Saya kalah dalam laga terakhir ini." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:160 msgid "I have finished all the fights. I should climb back up to Colonel Lutarc." -msgstr "" -"Saya telah menyelesaikan semua pertarungan. Aku harus naik kembali ke " -"Kolonel Lutarc." +msgstr "Saya telah menyelesaikan semua pertarungan. Aku harus naik kembali ke Kolonel Lutarc." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:170 msgid "He was pretty disappointed with my poor score." @@ -78173,8 +67650,7 @@ msgstr "Dia cukup kecewa dengan nilai saya yang buruk." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:171 msgid "My result confirmed his relatively low expectations." -msgstr "" -"Hasil yang saya peroleh mengonfirmasi ekspektasinya yang relatif rendah." +msgstr "Hasil yang saya peroleh mengonfirmasi ekspektasinya yang relatif rendah." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:172 msgid "He was pretty impressed with my excellent result." @@ -78182,9 +67658,7 @@ msgstr "Dia sangat terkesan dengan hasil yang sangat baik dari saya." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_colonel:190 msgid "Lutarc gave me a medallion as a present. There is a tiny little lizard on it, that looks completely real." -msgstr "" -"Lutarc memberi saya sebuah medali sebagai hadiah. Ada seekor kadal kecil di " -"atasnya, yang terlihat sangat nyata." +msgstr "Lutarc memberi saya sebuah medali sebagai hadiah. Ada seekor kadal kecil di atasnya, yang terlihat sangat nyata." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra msgid "Lost girl looking for lost things" @@ -78192,20 +67666,15 @@ msgstr "Gadis yang tersesat mencari barang yang hilang" #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:10 msgid "The little daughter of Odirath the armorer has been missing for several days now. You offered to help search for her." -msgstr "" -"Putri kecil Odirath si pembuat senjata telah hilang selama beberapa hari. " -"Anda menawarkan bantuan untuk mencarinya." +msgstr "Putri kecil Odirath si pembuat senjata telah hilang selama beberapa hari. Anda menawarkan bantuan untuk mencarinya." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:20 msgid "" "Odirath's daughter Gyra was hidden in the storeroom of the main house of the castle. She was surprised by the raid on the castle and no longer dared to leave her hiding place.\n" "She was looking for Lord Berbane's helmet, which he had forgotten somewhere in the castle." msgstr "" -"Putri Odirath, Gyra, bersembunyi di gudang di rumah utama kastil. Dia " -"terkejut dengan penyerbuan ke kastil dan tidak lagi berani meninggalkan " -"tempat persembunyiannya.\n" -"Dia mencari helm Lord Berbane, yang dia lupakan di suatu tempat di dalam " -"kastil." +"Putri Odirath, Gyra, bersembunyi di gudang di rumah utama kastil. Dia terkejut dengan penyerbuan ke kastil dan tidak lagi berani meninggalkan tempat persembunyiannya.\n" +"Dia mencari helm Lord Berbane, yang dia lupakan di suatu tempat di dalam kastil." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:30 msgid "You offered Gyra to lead her back home safely." @@ -78221,8 +67690,7 @@ msgstr "Anda menemukan helmnya." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:60 msgid "Once back in Stoutford Gyra knew the way and ran to her father Odirath." -msgstr "" -"Begitu kembali ke Stoutford, Gyra tahu jalan dan berlari ke ayahnya, Odirath." +msgstr "Begitu kembali ke Stoutford, Gyra tahu jalan dan berlari ke ayahnya, Odirath." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:70 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:170 @@ -78231,23 +67699,16 @@ msgstr "Odirath berterima kasih ribuan kali." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:90 msgid "Lord Berbane slowly took his helmet. Nevertheless, he remained sitting at the table. He probably needs a few more hours without drinks before he can get back to work. If ever." -msgstr "" -"Lord Berbane perlahan-lahan mengambil helmnya. Namun demikian, dia tetap " -"duduk di meja. Dia mungkin butuh beberapa jam lagi tanpa minuman sebelum " -"bisa kembali bekerja. Jika pernah." +msgstr "Lord Berbane perlahan-lahan mengambil helmnya. Namun demikian, dia tetap duduk di meja. Dia mungkin butuh beberapa jam lagi tanpa minuman sebelum bisa kembali bekerja. Jika pernah." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:92 msgid "Lord Berbane took his helmet. But somehow that does not really satisfy you." -msgstr "" -"Lord Berbane mengambil helmnya. Tapi entah bagaimana itu tidak benar-benar " -"memuaskan Anda." +msgstr "Lord Berbane mengambil helmnya. Tapi entah bagaimana itu tidak benar-benar memuaskan Anda." #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:99 #: questlist_stoutford_combined.json:stn_quest_gyra:199 msgid "Lord Berbane is singing merrily about his pretended heroic deeds. What a boaster." -msgstr "" -"Lord Berbane bernyanyi dengan riang tentang tindakan kepahlawanannya yang " -"pura-pura. Sungguh pembual." +msgstr "Lord Berbane bernyanyi dengan riang tentang tindakan kepahlawanannya yang pura-pura. Sungguh pembual." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle msgid "Stoutford's old castle" @@ -78255,37 +67716,23 @@ msgstr "Kastil tua Stoutford" #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:5 msgid "I tried to free this castle from the undead Lord Erwyn. But whenever I kill him, he reappears. I should seek help..." -msgstr "" -"Saya mencoba membebaskan kastil ini dari mayat hidup Lord Erwyn. Tapi setiap " -"kali aku membunuhnya, dia muncul kembali. Aku harus mencari bantuan..." +msgstr "Saya mencoba membebaskan kastil ini dari mayat hidup Lord Erwyn. Tapi setiap kali aku membunuhnya, dia muncul kembali. Aku harus mencari bantuan..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:10 msgid "I talked to Yolgen, the Shadow priest of Stoutford, and he told me that the mighty Lord Erwyn used to reside here, but Lord Erwyn and his army were crushed during a war, the castle was sacked and the house extinguished. But recently Erwyn's knights have risen from the dead. Yolgen asked me to rid Stoutford of these undead once and for all." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Yolgen, pendeta Bayangan Stoutford, dan dia memberi " -"tahu saya bahwa Lord Erwyn yang perkasa pernah tinggal di sini, tetapi Lord " -"Erwyn dan pasukannya dihancurkan dalam sebuah peperangan, kastilnya " -"diruntuhkan dan rumahnya dipadamkan. Namun baru-baru ini para ksatria Erwyn " -"telah bangkit dari kematian. Yolgen memintaku untuk membersihkan Stoutford " -"dari mayat hidup ini untuk selamanya." +msgstr "Saya berbicara dengan Yolgen, pendeta Bayangan Stoutford, dan dia memberi tahu saya bahwa Lord Erwyn yang perkasa pernah tinggal di sini, tetapi Lord Erwyn dan pasukannya dihancurkan dalam sebuah peperangan, kastilnya diruntuhkan dan rumahnya dipadamkan. Namun baru-baru ini para ksatria Erwyn telah bangkit dari kematian. Yolgen memintaku untuk membersihkan Stoutford dari mayat hidup ini untuk selamanya." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:12 msgid "I should ask Tahalendor for some special artifact that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" -"Aku harus meminta Tahalendor untuk mendapatkan artefak khusus yang bisa " -"kugunakan untuk mengalahkan mayat hidup yang kuat." +msgstr "Aku harus meminta Tahalendor untuk mendapatkan artefak khusus yang bisa kugunakan untuk mengalahkan mayat hidup yang kuat." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:14 msgid "Tahalendor gave me a pair of special coins that I can use to defeat powerful undead." -msgstr "" -"Tahalendor memberiku sepasang koin khusus yang dapat aku gunakan untuk " -"mengalahkan mayat hidup yang kuat." +msgstr "Tahalendor memberiku sepasang koin khusus yang dapat aku gunakan untuk mengalahkan mayat hidup yang kuat." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:16 msgid "I slew Lord Erwyn himself and ensured that he remains dead now." -msgstr "" -"Aku sendiri yang membunuh Lord Erwyn dan memastikan bahwa dia tetap mati " -"sekarang." +msgstr "Aku sendiri yang membunuh Lord Erwyn dan memastikan bahwa dia tetap mati sekarang." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:20 msgid "I slew all the undead knights." @@ -78297,30 +67744,19 @@ msgstr "Aku membunuh komandan Lord Erwyn." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:42 msgid "Among his remains I found a strange ring. I should show it to Yolgen." -msgstr "" -"Di antara jenazahnya, aku menemukan sebuah cincin aneh. Aku harus " -"menunjukkannya pada Yolgen." +msgstr "Di antara jenazahnya, aku menemukan sebuah cincin aneh. Aku harus menunjukkannya pada Yolgen." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:50 msgid "Yolgen examined the ring thoroughly. He suspects it has somehow come from Mt. Galmore and reanimated the long dead soldiers. I should be wary of the evil grasp of Mt. Galmore and whatever lurks there..." -msgstr "" -"Yolgen memeriksa cincin itu dengan seksama. Dia menduga cincin itu berasal " -"dari Gunung Galmore dan menghidupkan kembali para prajurit yang telah lama " -"mati. Aku harus waspada terhadap cengkeraman jahat Gunung Galmore dan apa " -"pun yang mengintai di sana..." +msgstr "Yolgen memeriksa cincin itu dengan seksama. Dia menduga cincin itu berasal dari Gunung Galmore dan menghidupkan kembali para prajurit yang telah lama mati. Aku harus waspada terhadap cengkeraman jahat Gunung Galmore dan apa pun yang mengintai di sana..." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:60 msgid "I kept the ring for myself, which upset Yolgen. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" -"Saya menyimpan cincin itu untuk diri saya sendiri, yang membuat Yolgen " -"kesal. Saya harus terus mencari pemilik sebelumnya." +msgstr "Saya menyimpan cincin itu untuk diri saya sendiri, yang membuat Yolgen kesal. Saya harus terus mencari pemilik sebelumnya." #: questlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle:70 msgid "I kept the ring for myself and didn't tell Yolgen about it. He was suspicious but couldn't do anything about it. I should keep looking for its previous owner." -msgstr "" -"Saya menyimpan cincin itu untuk diri saya sendiri dan tidak memberi tahu " -"Yolgen tentang hal itu. Dia curiga tetapi tidak bisa berbuat apa-apa. Saya " -"harus terus mencari pemilik sebelumnya." +msgstr "Saya menyimpan cincin itu untuk diri saya sendiri dan tidak memberi tahu Yolgen tentang hal itu. Dia curiga tetapi tidak bisa berbuat apa-apa. Saya harus terus mencari pemilik sebelumnya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01 msgid "Thief apprentice" @@ -78331,42 +67767,28 @@ msgid "" "After giving him the key of Luthor and talking with Umar about Andor, I needed to ask him about Thieves' Guild itself.\n" "I want to join them to see what kind of jobs they do." msgstr "" -"Setelah memberinya kunci Luthor dan berbicara dengan Umar tentang Andor, " -"saya perlu bertanya kepadanya tentang Thieves' Guild itu sendiri.\n" -"Saya ingin bergabung dengan mereka untuk melihat pekerjaan apa saja yang " -"mereka lakukan." +"Setelah memberinya kunci Luthor dan berbicara dengan Umar tentang Andor, saya perlu bertanya kepadanya tentang Thieves' Guild itu sendiri.\n" +"Saya ingin bergabung dengan mereka untuk melihat pekerjaan apa saja yang mereka lakukan." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:10 msgid "Umar told me to talk with Troublemaker regarding my first task for the Guild." -msgstr "" -"Umar menyuruh saya untuk berbicara dengan Troublemaker mengenai tugas " -"pertama saya untuk Guild." +msgstr "Umar menyuruh saya untuk berbicara dengan Troublemaker mengenai tugas pertama saya untuk Guild." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:15 msgid "Troublemaker told me to bring him three journals from spies of the guild. First I have to talk with Leta in my village, then with Dunla in Vilegard's tavern, and finally with Fanamor somewhere around Crossroads guardhouse." -msgstr "" -"Pengacau menyuruhku membawakan tiga jurnal dari mata-mata serikat. Pertama, " -"aku harus berbicara dengan Leta di desaku, lalu dengan Dunla di kedai " -"Vilegard, dan terakhir dengan Fanamor di suatu tempat di sekitar pos jaga " -"Crossroads." +msgstr "Pengacau menyuruhku membawakan tiga jurnal dari mata-mata serikat. Pertama, aku harus berbicara dengan Leta di desaku, lalu dengan Dunla di kedai Vilegard, dan terakhir dengan Fanamor di suatu tempat di sekitar pos jaga Crossroads." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:20 msgid "I have to remember to tell them the password \"You are no one. No one knows you. No one has seen you.\"" -msgstr "" -"Saya harus ingat untuk memberi tahu mereka kata sandi \"Anda bukan siapa-" -"siapa. Tidak ada yang mengenal Anda. Tidak ada yang pernah melihat Anda.\"" +msgstr "Saya harus ingat untuk memberi tahu mereka kata sandi \"Anda bukan siapa-siapa. Tidak ada yang mengenal Anda. Tidak ada yang pernah melihat Anda.\"" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:25 msgid "Leta gave me her journal and advised me to not raise suspicion." -msgstr "" -"Leta memberikan saya jurnalnya dan menyarankan saya untuk tidak menaruh " -"curiga." +msgstr "Leta memberikan saya jurnalnya dan menyarankan saya untuk tidak menaruh curiga." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:30 msgid "I got Dunla's journal without any problem. I have set out to get the last journal." -msgstr "" -"Saya mendapatkan jurnal Dunla tanpa masalah. Saya telah menetapkan untuk " -"mendapatkan jurnal terakhir." +msgstr "Saya mendapatkan jurnal Dunla tanpa masalah. Saya telah menetapkan untuk mendapatkan jurnal terakhir." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:35 msgid "Fanamor gave me her journal." @@ -78378,10 +67800,7 @@ msgstr "Fanamor terluka parah, dan Pramuka Feygard merebut jurnal tersebut." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:45 msgid "After I had killed the Feygard scout I talked again with Fanamor. She's losing blood quickly, so I have to bring her a bandage. I need to find a trustworthy priest." -msgstr "" -"Setelah saya membunuh pengintai Feygard, saya berbicara lagi dengan Fanamor. " -"Dia kehilangan darah dengan cepat, jadi aku harus membawakannya perban. Aku " -"harus mencari pendeta yang bisa dipercaya." +msgstr "Setelah saya membunuh pengintai Feygard, saya berbicara lagi dengan Fanamor. Dia kehilangan darah dengan cepat, jadi aku harus membawakannya perban. Aku harus mencari pendeta yang bisa dipercaya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:50 msgid "Thoronir gave me a bandage. I have to return to Fanamor as soon as possible." @@ -78389,9 +67808,7 @@ msgstr "Thoronir memberiku perban. Saya harus kembali ke Fanamor secepatnya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:51 msgid "Unfortunately, I was not able to save Fanamor's life. However, I did get her journal." -msgstr "" -"Sayangnya, saya tidak dapat menyelamatkan nyawa Fanamor. Akan tetapi, saya " -"berhasil mendapatkan jurnalnya." +msgstr "Sayangnya, saya tidak dapat menyelamatkan nyawa Fanamor. Akan tetapi, saya berhasil mendapatkan jurnalnya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:55 msgid "Fanamor is alive and will find her own way to return." @@ -78399,10 +67816,7 @@ msgstr "Fanamor masih hidup dan akan menemukan caranya sendiri untuk kembali." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves01:60 msgid "I returned to Troublemaker and gave him the journals. He told me to talk with Umar, maybe he has another task for me." -msgstr "" -"Saya kembali ke Troublemaker dan memberikan jurnal tersebut kepadanya. Dia " -"menyuruh saya untuk berbicara dengan Umar, mungkin dia memiliki tugas lain " -"untuk saya." +msgstr "Saya kembali ke Troublemaker dan memberikan jurnal tersebut kepadanya. Dia menyuruh saya untuk berbicara dengan Umar, mungkin dia memiliki tugas lain untuk saya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02 msgid "Immaculate kidnapping" @@ -78410,11 +67824,7 @@ msgstr "Penculikan tak bernoda" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." -msgstr "" -"Setelah menyelesaikan tugas pertama saya, saya dianggap sebagai anggota " -"Guild Pencuri. Sekarang aku harus melakukan tugas yang sangat berisiko. Umar " -"mengutusku untuk menculik seorang wanita bangsawan dari Feygard, tanpa " -"ketahuan." +msgstr "Setelah menyelesaikan tugas pertama saya, saya dianggap sebagai anggota Guild Pencuri. Sekarang aku harus melakukan tugas yang sangat berisiko. Umar mengutusku untuk menculik seorang wanita bangsawan dari Feygard, tanpa ketahuan." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." @@ -78422,22 +67832,15 @@ msgstr "Dia baru-baru ini terlihat di kedai Foaming Flask." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern." -msgstr "" -"Umar memberi saya beberapa saran. Kekuatan saya tidak selalu menjadi solusi. " -"Saya harus \"menggunakan lidah saya\" untuk menghindari kecurigaan di kedai." +msgstr "Umar memberi saya beberapa saran. Kekuatan saya tidak selalu menjadi solusi. Saya harus \"menggunakan lidah saya\" untuk menghindari kecurigaan di kedai." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:10 msgid "Ambelie Laumwill doesn't want to come with me peacefully. I cannot make a scene, or the guards will alert other patrols. Maybe talking with them would solve the situation." -msgstr "" -"Ambelie Laumwill tidak mau ikut dengan saya dengan damai. Saya tidak bisa " -"membuat keributan, atau para penjaga akan memperingatkan patroli lainnya. " -"Mungkin berbicara dengan mereka akan menyelesaikan situasi." +msgstr "Ambelie Laumwill tidak mau ikut dengan saya dengan damai. Saya tidak bisa membuat keributan, atau para penjaga akan memperingatkan patroli lainnya. Mungkin berbicara dengan mereka akan menyelesaikan situasi." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:15 msgid "I have \"used my tongue\" with the main Feygard soldier in the Foaming Flask tavern. He gave me permission to \"escort back\" Ambelie." -msgstr "" -"Saya telah \"menggunakan lidah saya\" dengan prajurit utama Feygard di kedai " -"Foaming Flask. Dia memberiku izin untuk \"mengawal kembali\" Ambelie." +msgstr "Saya telah \"menggunakan lidah saya\" dengan prajurit utama Feygard di kedai Foaming Flask. Dia memberiku izin untuk \"mengawal kembali\" Ambelie." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:20 msgid "I knocked out Ambelie. I will take her back to the Guild." @@ -78445,83 +67848,55 @@ msgstr "Aku mengalahkan Ambelie. Aku akan membawanya kembali ke Persekutuan." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:21 msgid "I have decided not to kidnap Ambelie. I must think of another solution." -msgstr "" -"Aku telah memutuskan untuk tidak menculik Ambelie. Aku harus memikirkan " -"solusi lain." +msgstr "Aku telah memutuskan untuk tidak menculik Ambelie. Aku harus memikirkan solusi lain." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:24 msgid "Ambelie gave me a very valuable necklace. I must talk with Umar and persuade him to no longer pursue her." -msgstr "" -"Ambelie memberi saya kalung yang sangat berharga. Saya harus berbicara " -"dengan Umar dan membujuknya untuk tidak lagi mengejarnya." +msgstr "Ambelie memberi saya kalung yang sangat berharga. Saya harus berbicara dengan Umar dan membujuknya untuk tidak lagi mengejarnya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:30 msgid "I safely brought Ambelie to the basement. However, keeping her here could be dangerous." -msgstr "" -"Saya dengan aman membawa Ambelie ke ruang bawah tanah. Namun, tetap " -"membiarkannya di sini bisa berbahaya." +msgstr "Saya dengan aman membawa Ambelie ke ruang bawah tanah. Namun, tetap membiarkannya di sini bisa berbahaya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:35 msgid "Umar believes there is a secure room for these types of \"visitors\". I should talk to Troublemaker." -msgstr "" -"Umar yakin ada ruang yang aman untuk jenis \"pengunjung\" seperti ini. Saya " -"harus berbicara dengan Troublemaker." +msgstr "Umar yakin ada ruang yang aman untuk jenis \"pengunjung\" seperti ini. Saya harus berbicara dengan Troublemaker." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:40 msgid "I have talked to Troublemaker about the place Umar believes it's okay to safely keep the hostage." -msgstr "" -"Saya telah berbicara dengan Pengacau tentang tempat yang menurut Umar aman " -"untuk menyimpan sandera." +msgstr "Saya telah berbicara dengan Pengacau tentang tempat yang menurut Umar aman untuk menyimpan sandera." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:45 msgid "Troublemaker has given me the key to the Guild brig. I should take Ambelie there and leave her to wake up." -msgstr "" -"Pengacau telah memberiku kunci gudang Guild. Aku harus membawa Ambelie ke " -"sana dan membiarkannya bangun." +msgstr "Pengacau telah memberiku kunci gudang Guild. Aku harus membawa Ambelie ke sana dan membiarkannya bangun." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:50 msgid "I've inserted the key and moved the lever. A hatchway has opened in the room." -msgstr "" -"Saya telah memasukkan kunci dan menggerakkan tuasnya. Sebuah lubang palka " -"telah terbuka di dalam ruangan." +msgstr "Saya telah memasukkan kunci dan menggerakkan tuasnya. Sebuah lubang palka telah terbuka di dalam ruangan." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:55 msgid "I left Ambelie in that ugly, dark, and cold place. I should go back." -msgstr "" -"Saya meninggalkan Ambelie di tempat yang jelek, gelap, dan dingin itu. Aku " -"harus kembali." +msgstr "Saya meninggalkan Ambelie di tempat yang jelek, gelap, dan dingin itu. Aku harus kembali." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:60 msgid "Troublemaker gave me some bread for Ambelie. The guild doesn't want her to starve to death. Indeed, they want her to be as comfortable as possible. I must go to the brig again." -msgstr "" -"Pengacau memberiku roti untuk Ambelie. Guild tidak ingin dia mati kelaparan. " -"Memang, mereka ingin dia senyaman mungkin. Aku harus pergi ke gudang lagi." +msgstr "Pengacau memberiku roti untuk Ambelie. Guild tidak ingin dia mati kelaparan. Memang, mereka ingin dia senyaman mungkin. Aku harus pergi ke gudang lagi." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:65 msgid "I gave the bread to Ambelie. I should report Troublemaker that I completed the job." -msgstr "" -"Saya memberikan roti itu kepada Ambelie. Saya harus melaporkan kepada " -"Troublemaker bahwa saya telah menyelesaikan pekerjaan." +msgstr "Saya memberikan roti itu kepada Ambelie. Saya harus melaporkan kepada Troublemaker bahwa saya telah menyelesaikan pekerjaan." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:70 msgid "The job finally seems to be finished. I just have to talk with Umar again. However, I do not feel good about this. Kidnappings are definitely not my kind of job." -msgstr "" -"Pekerjaan itu akhirnya tampaknya sudah selesai. Saya hanya perlu berbicara " -"dengan Umar lagi. Namun, saya tidak merasa nyaman dengan hal ini. Penculikan " -"jelas bukan jenis pekerjaan saya." +msgstr "Pekerjaan itu akhirnya tampaknya sudah selesai. Saya hanya perlu berbicara dengan Umar lagi. Namun, saya tidak merasa nyaman dengan hal ini. Penculikan jelas bukan jenis pekerjaan saya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:75 msgid "I completed this task successfully. Umar told me they have sent couriers to Feygard, and the ransom is almost guaranteed. He paid me for my work." -msgstr "" -"Saya menyelesaikan tugas ini dengan sukses. Umar mengatakan kepada saya " -"bahwa mereka telah mengirim kurir ke Feygard, dan uang tebusannya hampir " -"terjamin. Dia membayarku untuk pekerjaanku." +msgstr "Saya menyelesaikan tugas ini dengan sukses. Umar mengatakan kepada saya bahwa mereka telah mengirim kurir ke Feygard, dan uang tebusannya hampir terjamin. Dia membayarku untuk pekerjaanku." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:76 msgid "Umar took the necklace as compensation for my errors. Everything is fine again." -msgstr "" -"Umar mengambil kalung itu sebagai kompensasi atas kesalahan saya. Semuanya " -"baik-baik saja kembali." +msgstr "Umar mengambil kalung itu sebagai kompensasi atas kesalahan saya. Semuanya baik-baik saja kembali." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03 msgid "The ruthless Crackshot" @@ -78529,9 +67904,7 @@ msgstr "Crackshot yang kejam" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:1 msgid "Time to rest and prepare myself to start the next job. I should go to the tavern." -msgstr "" -"Saatnya beristirahat dan mempersiapkan diri untuk memulai pekerjaan " -"berikutnya. Saya harus pergi ke kedai." +msgstr "Saatnya beristirahat dan mempersiapkan diri untuk memulai pekerjaan berikutnya. Saya harus pergi ke kedai." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:2 msgid "I really need to take a break ...." @@ -78539,61 +67912,39 @@ msgstr "Saya benar-benar perlu istirahat ...." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:3 msgid "I am now fully rested, so I should go back to Umar." -msgstr "" -"Saya sekarang sudah beristirahat sepenuhnya, jadi saya harus kembali ke Umar." +msgstr "Saya sekarang sudah beristirahat sepenuhnya, jadi saya harus kembali ke Umar." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:4 msgid "Umar told me about a group of traitors led by a veteran of the Guild. It seems he stole the Key of Luthor." -msgstr "" -"Umar bercerita tentang sekelompok pengkhianat yang dipimpin oleh seorang " -"veteran Guild. Sepertinya dia mencuri Kunci Luthor." +msgstr "Umar bercerita tentang sekelompok pengkhianat yang dipimpin oleh seorang veteran Guild. Sepertinya dia mencuri Kunci Luthor." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:5 msgid "Umar went on to say that this team leader was known as \"Crackshot\". He is probably also the responsible for a murder on the Duleian road." -msgstr "" -"Umar melanjutkan dengan mengatakan bahwa pemimpin tim ini dikenal sebagai " -"\"Crackshot\". Dia mungkin juga bertanggung jawab atas pembunuhan di jalan " -"Duleian." +msgstr "Umar melanjutkan dengan mengatakan bahwa pemimpin tim ini dikenal sebagai \"Crackshot\". Dia mungkin juga bertanggung jawab atas pembunuhan di jalan Duleian." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:10 msgid "Crackshot and his henchmen are probably hiding somewhere near the Duleian road. I must ask people there whether they have seen them." -msgstr "" -"Crackshot dan antek-anteknya mungkin bersembunyi di suatu tempat di dekat " -"jalan Duleian. Saya harus bertanya kepada orang-orang di sana apakah mereka " -"pernah melihat mereka." +msgstr "Crackshot dan antek-anteknya mungkin bersembunyi di suatu tempat di dekat jalan Duleian. Saya harus bertanya kepada orang-orang di sana apakah mereka pernah melihat mereka." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:11 msgid "It seems that Benbyr, a suspicious man outside Crossroads Guardhouse, doesn't know what I'm talking about." -msgstr "" -"Tampaknya Benbyr, seorang pria yang mencurigakan di luar Pos Penjagaan " -"Crossroads, tidak tahu apa yang saya bicarakan." +msgstr "Tampaknya Benbyr, seorang pria yang mencurigakan di luar Pos Penjagaan Crossroads, tidak tahu apa yang saya bicarakan." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:15 msgid "A Crossroads guard told me that Feygard has sent more soldiers to the south, to try and find the criminals' hideout." -msgstr "" -"Seorang penjaga Crossroads mengatakan kepada saya bahwa Feygard telah " -"mengirim lebih banyak tentara ke selatan, untuk mencoba menemukan tempat " -"persembunyian para penjahat." +msgstr "Seorang penjaga Crossroads mengatakan kepada saya bahwa Feygard telah mengirim lebih banyak tentara ke selatan, untuk mencoba menemukan tempat persembunyian para penjahat." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:20 msgid "The barricade guard has a big mouth, and told me all I needed to know. The hideout is near a place full of larval burrowers. I need to move faster than the patrols to reach the hideout before them." -msgstr "" -"Penjaga barikade itu bermulut besar, dan memberi tahu saya semua yang perlu " -"saya ketahui. Tempat persembunyian itu dekat dengan tempat yang penuh dengan " -"larva penggali. Saya harus bergerak lebih cepat dari patroli untuk mencapai " -"tempat persembunyian sebelum mereka." +msgstr "Penjaga barikade itu bermulut besar, dan memberi tahu saya semua yang perlu saya ketahui. Tempat persembunyian itu dekat dengan tempat yang penuh dengan larva penggali. Saya harus bergerak lebih cepat dari patroli untuk mencapai tempat persembunyian sebelum mereka." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:21 msgid "I found a small hole which seems to lead to a cave. Crackshot and his henchmen are probably hiding there." -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah lubang kecil yang sepertinya mengarah ke sebuah gua. " -"Crackshot dan antek-anteknya mungkin bersembunyi di sana." +msgstr "Saya menemukan sebuah lubang kecil yang sepertinya mengarah ke sebuah gua. Crackshot dan antek-anteknya mungkin bersembunyi di sana." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:22 msgid "I reached the hideout and saw some recent blood stains. Maybe there was a fight there." -msgstr "" -"Saya sampai di tempat persembunyian dan melihat beberapa noda darah. Mungkin " -"ada perkelahian di sana." +msgstr "Saya sampai di tempat persembunyian dan melihat beberapa noda darah. Mungkin ada perkelahian di sana." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:23 msgid "The blood trail goes further ...." @@ -78601,90 +67952,59 @@ msgstr "Jejak darah melangkah lebih jauh ...." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:24 msgid "I heard screams and sword clashes nearby. I should take a look." -msgstr "" -"Saya mendengar jeritan dan benturan pedang di dekatnya. Aku harus melihatnya." +msgstr "Saya mendengar jeritan dan benturan pedang di dekatnya. Aku harus melihatnya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:25 msgid "There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." -msgstr "" -"Ada pembantaian. Patroli Feygard mencapai tempat ini, tapi mereka semua " -"tampaknya telah dibunuh. Aku harus melanjutkan." +msgstr "Ada pembantaian. Patroli Feygard mencapai tempat ini, tapi mereka semua tampaknya telah dibunuh. Aku harus melanjutkan." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." -msgstr "" -"Ketika saya terus menyusuri koridor, udara menjadi semakin pekat. Bau darah " -"lebih kuat, dan saya menemukan seorang prajurit lain yang sekarat. Dia " -"mengatakan sesuatu tentang sersannya dan seorang pria lain." +msgstr "Ketika saya terus menyusuri koridor, udara menjadi semakin pekat. Bau darah lebih kuat, dan saya menemukan seorang prajurit lain yang sekarat. Dia mengatakan sesuatu tentang sersannya dan seorang pria lain." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." -msgstr "" -"Ketika saya berjalan menyusuri koridor, udara menjadi lebih tebal. Bau darah " -"lebih kuat, dan saya menemukan seorang tentara yang sekarat. Dia mengatakan " -"sesuatu tentang sersannya dan seorang pria lain." +msgstr "Ketika saya berjalan menyusuri koridor, udara menjadi lebih tebal. Bau darah lebih kuat, dan saya menemukan seorang tentara yang sekarat. Dia mengatakan sesuatu tentang sersannya dan seorang pria lain." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." -msgstr "" -"Saya menemukan tentara lain yang sekarat. Ada pembantaian. Patroli Feygard " -"mencapai tempat ini, tapi mereka semua tampaknya telah dibunuh. Aku harus " -"melanjutkan." +msgstr "Saya menemukan tentara lain yang sekarat. Ada pembantaian. Patroli Feygard mencapai tempat ini, tapi mereka semua tampaknya telah dibunuh. Aku harus melanjutkan." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:30 msgid "I've found the patrol sergeant. He advised me to leave this dangerous place." -msgstr "" -"Saya telah menemukan sersan patroli. Dia menyarankan saya untuk meninggalkan " -"tempat berbahaya ini." +msgstr "Saya telah menemukan sersan patroli. Dia menyarankan saya untuk meninggalkan tempat berbahaya ini." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:31 msgid "The patrol sergeant told me about what happened before. He's tired and wounded, so I willl avenge his fellows. " -msgstr "" -"Sersan patroli bercerita tentang apa yang terjadi sebelumnya. Dia lelah dan " -"terluka, jadi saya akan membalaskan dendam kepada teman-temannya. " +msgstr "Sersan patroli bercerita tentang apa yang terjadi sebelumnya. Dia lelah dan terluka, jadi saya akan membalaskan dendam kepada teman-temannya. " #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:32 msgid "The patrol sergeant has left to call for backup. Now I'm alone again. Time to defeat Crackshot." -msgstr "" -"Sersan patroli telah pergi untuk memanggil bantuan. Sekarang aku sendirian " -"lagi. Waktu untuk mengalahkan Crackshot." +msgstr "Sersan patroli telah pergi untuk memanggil bantuan. Sekarang aku sendirian lagi. Waktu untuk mengalahkan Crackshot." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:35 msgid "I killed Crackshot and he had the key of Luthor with him. I have to go back and report to Umar." -msgstr "" -"Saya membunuh Crackshot dan dia membawa kunci Luthor. Aku harus kembali dan " -"melapor ke Umar." +msgstr "Saya membunuh Crackshot dan dia membawa kunci Luthor. Aku harus kembali dan melapor ke Umar." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:36 msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I cannot get the key into the lock." -msgstr "" -"Saya mencoba membuka pintu di belakang Crackshot, tetapi entah mengapa saya " -"tidak bisa memasukkan kunci ke dalam kuncinya." +msgstr "Saya mencoba membuka pintu di belakang Crackshot, tetapi entah mengapa saya tidak bisa memasukkan kunci ke dalam kuncinya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:40 msgid "The dying Crackshot said something about the key. If he told the truth, it could be cursed." -msgstr "" -"Crackshot yang sekarat mengatakan sesuatu tentang kuncinya. Jika dia " -"mengatakan yang sebenarnya, kunci itu bisa dikutuk." +msgstr "Crackshot yang sekarat mengatakan sesuatu tentang kuncinya. Jika dia mengatakan yang sebenarnya, kunci itu bisa dikutuk." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:41 msgid "I tried to open the door behind Crackshot, but for some reason I could not get the key turned in the lock." -msgstr "" -"Saya mencoba membuka pintu di belakang Crackshot, tetapi entah mengapa saya " -"tidak bisa memasukkan kunci ke dalam kuncinya." +msgstr "Saya mencoba membuka pintu di belakang Crackshot, tetapi entah mengapa saya tidak bisa memasukkan kunci ke dalam kuncinya." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:45 msgid "I reported about the situation to Umar, and gave him the key. He did not seem to want to tell me more about the key - yet." -msgstr "" -"Saya melaporkan situasi ini kepada Umar, dan memberikan kuncinya. Dia " -"tampaknya tidak ingin memberi tahu saya lebih banyak tentang kunci itu - " -"belum." +msgstr "Saya melaporkan situasi ini kepada Umar, dan memberikan kuncinya. Dia tampaknya tidak ingin memberi tahu saya lebih banyak tentang kunci itu - belum." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:50 msgid "Finally, this job is done. Now I should take a rest and regain my strength." -msgstr "" -"Akhirnya, pekerjaan ini selesai. Sekarang saya harus beristirahat dan " -"memulihkan tenaga." +msgstr "Akhirnya, pekerjaan ini selesai. Sekarang saya harus beristirahat dan memulihkan tenaga." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale msgid "The silver scale" @@ -78692,28 +68012,15 @@ msgstr "Timbangan perak" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:10 msgid "In a clearing, you met Tjure, who desperately asked for your help. He had once found a mermaid asleep on the beach at the river. The colorful tail attracted him so much that he pulled out a dazzling scale and ran away." -msgstr "" -"Di sebuah tempat terbuka, Anda bertemu dengan Tjure, yang dengan putus asa " -"meminta bantuan Anda. Dia pernah menemukan seekor putri duyung yang tertidur " -"di pantai di tepi sungai. Ekornya yang berwarna-warni sangat menarik " -"perhatiannya sehingga dia menarik sisiknya yang menyilaukan dan melarikan " -"diri." +msgstr "Di sebuah tempat terbuka, Anda bertemu dengan Tjure, yang dengan putus asa meminta bantuan Anda. Dia pernah menemukan seekor putri duyung yang tertidur di pantai di tepi sungai. Ekornya yang berwarna-warni sangat menarik perhatiannya sehingga dia menarik sisiknya yang menyilaukan dan melarikan diri." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:20 msgid "Crying and mourning, the mermaid called after him. Finally she cursed him. Since then, Tjure has never been happy. He just wanted to get rid of the scale. Nevertheless, he never ventured back to the vicinity of the river." -msgstr "" -"Sambil menangis dan berduka, putri duyung itu memanggil-manggilnya. Akhirnya " -"dia mengutuknya. Sejak saat itu, Tjure tidak pernah bahagia. Dia hanya ingin " -"menyingkirkan sisik itu. Namun demikian, dia tidak pernah berani kembali ke " -"sekitar sungai." +msgstr "Sambil menangis dan berduka, putri duyung itu memanggil-manggilnya. Akhirnya dia mengutuknya. Sejak saat itu, Tjure tidak pernah bahagia. Dia hanya ingin menyingkirkan sisik itu. Namun demikian, dia tidak pernah berani kembali ke sekitar sungai." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:30 msgid "A wise woman told Tjure that he could neither throw away nor destroy the scale. His only salvation would be to give it back or to have someone buy it from him. But who would ever want to incur the wrath of a mermaid?" -msgstr "" -"Seorang wanita bijak mengatakan kepada Tjure bahwa ia tidak bisa membuang " -"atau menghancurkan timbangan tersebut. Satu-satunya jalan keluar adalah " -"mengembalikannya atau meminta seseorang membelinya. Tapi siapa yang mau " -"mengundang murka putri duyung?" +msgstr "Seorang wanita bijak mengatakan kepada Tjure bahwa ia tidak bisa membuang atau menghancurkan timbangan tersebut. Satu-satunya jalan keluar adalah mengembalikannya atau meminta seseorang membelinya. Tapi siapa yang mau mengundang murka putri duyung?" #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:90 msgid "You decided not to help Tjure." @@ -78721,9 +68028,7 @@ msgstr "Anda memutuskan untuk tidak membantu Tjure." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:100 msgid "As soon as you held the scale in your hands, a great sluggishness and dispair came over you." -msgstr "" -"Segera setelah Anda memegang timbangan di tangan Anda, rasa lesu dan putus " -"asa menyelimuti Anda." +msgstr "Segera setelah Anda memegang timbangan di tangan Anda, rasa lesu dan putus asa menyelimuti Anda." #: questlist_arulir_mountain.json:mermaid_scale:200 msgid "You put the scale on the mark on the ground." @@ -78743,71 +68048,43 @@ msgstr "Pedagang muda" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:10 msgid "You met Burhczyd afgz Dtaloumiye, a likable young man, in a tavern. He wanted to see the world and followed your advice to travel as a trader from city to city." -msgstr "" -"Anda bertemu dengan Burhczyd afgz Dtaloumiye, seorang pemuda yang " -"menyenangkan, di sebuah kedai minuman. Dia ingin melihat dunia dan mengikuti " -"saran Anda untuk melakukan perjalanan sebagai pedagang dari satu kota ke " -"kota lain." +msgstr "Anda bertemu dengan Burhczyd afgz Dtaloumiye, seorang pemuda yang menyenangkan, di sebuah kedai minuman. Dia ingin melihat dunia dan mengikuti saran Anda untuk melakukan perjalanan sebagai pedagang dari satu kota ke kota lain." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:20 msgid "In another tavern you met Burhczyd again. He never got any customers, because he had named his company 'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transports'. You told him to find an easier name." -msgstr "" -"Di kedai lain, Anda bertemu lagi dengan Burhczyd. Dia tidak pernah " -"mendapatkan pelanggan, karena dia menamai perusahaannya 'Burhczyd afgz " -"Dtaloumiye - Transportasi'. Anda menyuruhnya mencari nama yang lebih mudah." +msgstr "Di kedai lain, Anda bertemu lagi dengan Burhczyd. Dia tidak pernah mendapatkan pelanggan, karena dia menamai perusahaannya 'Burhczyd afgz Dtaloumiye - Transportasi'. Anda menyuruhnya mencari nama yang lebih mudah." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:30 msgid "You saw Burhczyd in a tavern, but he still did not have any customers. You told him that 'B.A.D. Transports' was not a good idea either." -msgstr "" -"Anda melihat Burhczyd di sebuah kedai minuman, tetapi dia masih belum " -"memiliki pelanggan. Anda mengatakan kepadanya bahwa 'B.A.D. Transports' juga " -"bukan ide yang bagus." +msgstr "Anda melihat Burhczyd di sebuah kedai minuman, tetapi dia masih belum memiliki pelanggan. Anda mengatakan kepadanya bahwa 'B.A.D. Transports' juga bukan ide yang bagus." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:40 msgid "Another place, another tavern, Burhczyd again sitting there. He did get a shipment from Remgard of almost fresh fish, but nobody wanted to buy it. You bought the entire cargo and got it disposed of." -msgstr "" -"Di tempat lain, di kedai yang lain, Burhczyd kembali duduk di sana. Dia " -"mendapatkan kiriman dari Remgard berupa ikan yang hampir segar, tapi tidak " -"ada yang mau membelinya. Anda membeli seluruh kargo dan membuangnya." +msgstr "Di tempat lain, di kedai yang lain, Burhczyd kembali duduk di sana. Dia mendapatkan kiriman dari Remgard berupa ikan yang hampir segar, tapi tidak ada yang mau membelinya. Anda membeli seluruh kargo dan membuangnya." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:50 msgid "What a surprise - you met Burhczyd again in a tavern. He told you that he finally sold something successfully - his cart. The fool, how will he earn money now?" -msgstr "" -"Sungguh mengejutkan - Anda bertemu Burhczyd lagi di sebuah kedai minuman. " -"Dia memberi tahu Anda bahwa dia akhirnya berhasil menjual sesuatu - " -"gerobaknya. Bodohnya, bagaimana dia akan mendapatkan uang sekarang?" +msgstr "Sungguh mengejutkan - Anda bertemu Burhczyd lagi di sebuah kedai minuman. Dia memberi tahu Anda bahwa dia akhirnya berhasil menjual sesuatu - gerobaknya. Bodohnya, bagaimana dia akan mendapatkan uang sekarang?" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:60 msgid "In a tavern a bard sang in a high, shrill voice. It's an old acquaintance - Burhczyd. His singing was incredibly bad. Maybe he should just play his instrument without singing?" -msgstr "" -"Di sebuah kedai, seorang penyair bernyanyi dengan suara tinggi dan " -"melengking. Dia adalah seorang kenalan lama - Burhczyd. Nyanyiannya sangat " -"buruk. Mungkin dia harus memainkan alat musiknya tanpa bernyanyi?" +msgstr "Di sebuah kedai, seorang penyair bernyanyi dengan suara tinggi dan melengking. Dia adalah seorang kenalan lama - Burhczyd. Nyanyiannya sangat buruk. Mungkin dia harus memainkan alat musiknya tanpa bernyanyi?" #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:70 msgid "You found Burhczyd collapsed at a table in the tavern, his lute lying in front of him. The landlord forbade him to play his lovely music, because then all the guests forgot to drink." -msgstr "" -"Anda menemukan Burhczyd pingsan di sebuah meja di kedai minuman, dengan " -"kecapi tergeletak di depannya. Pemilik kedai melarangnya memainkan musiknya " -"yang indah, karena dengan begitu semua tamu akan lupa minum." +msgstr "Anda menemukan Burhczyd pingsan di sebuah meja di kedai minuman, dengan kecapi tergeletak di depannya. Pemilik kedai melarangnya memainkan musiknya yang indah, karena dengan begitu semua tamu akan lupa minum." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:80 msgid "Again you met Burhczyd in a tavern. He told you that he had become a master thief." -msgstr "" -"Sekali lagi Anda bertemu Burhczyd di sebuah kedai minuman. Dia mengatakan " -"kepada Anda bahwa dia telah menjadi pencuri ulung." +msgstr "Sekali lagi Anda bertemu Burhczyd di sebuah kedai minuman. Dia mengatakan kepada Anda bahwa dia telah menjadi pencuri ulung." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:90 msgid "When you met Burhczyd again, he gave you some of your things back." -msgstr "" -"Ketika Anda bertemu Burhczyd lagi, dia mengembalikan beberapa barang Anda." +msgstr "Ketika Anda bertemu Burhczyd lagi, dia mengembalikan beberapa barang Anda." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:100 msgid "You've talked with a Knight of Elythom who happened to be an old acquaintance - Burhczyd. He had to hide from the Elythom, because he had 'borrowed' something of value from their leader." -msgstr "" -"Anda telah berbicara dengan seorang Ksatria Elythom yang kebetulan adalah " -"seorang kenalan lama - Burhczyd. Dia harus bersembunyi dari Elythom, karena " -"dia telah 'meminjam' sesuatu yang berharga dari pemimpin mereka." +msgstr "Anda telah berbicara dengan seorang Ksatria Elythom yang kebetulan adalah seorang kenalan lama - Burhczyd. Dia harus bersembunyi dari Elythom, karena dia telah 'meminjam' sesuatu yang berharga dari pemimpin mereka." #: questlist_burhczyd.json:quest_burhczyd:110 msgid "" @@ -78815,9 +68092,7 @@ msgid "" "\n" "[Quest is not completable at this time.]" msgstr "" -"Burhczyd tidak lagi berpakaian seperti seorang ksatria Elythom. Dia " -"mengatakan bahwa dia akan menikahi gadis tercantik di dunia - dia belum " -"tahu...\n" +"Burhczyd tidak lagi berpakaian seperti seorang ksatria Elythom. Dia mengatakan bahwa dia akan menikahi gadis tercantik di dunia - dia belum tahu...\n" "\n" "[Quest tidak dapat diselesaikan saat ini.]" @@ -78831,16 +68106,11 @@ msgstr "Air" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:10 msgid "I found two not very bright brothers in a cellar of their house. They seemed to be talking about some sinister plan." -msgstr "" -"Saya menemukan dua orang bersaudara yang tidak terlalu cerdas di ruang bawah " -"tanah rumah mereka. Mereka sepertinya sedang membicarakan suatu rencana " -"jahat." +msgstr "Saya menemukan dua orang bersaudara yang tidak terlalu cerdas di ruang bawah tanah rumah mereka. Mereka sepertinya sedang membicarakan suatu rencana jahat." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:20 msgid "They were planning to destroy the great dam of Brimhaven. They just could not agree how they would do it." -msgstr "" -"Mereka berencana untuk menghancurkan bendungan besar Brimhaven. Mereka hanya " -"tidak sepakat bagaimana mereka akan melakukannya." +msgstr "Mereka berencana untuk menghancurkan bendungan besar Brimhaven. Mereka hanya tidak sepakat bagaimana mereka akan melakukannya." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:30 msgid "They asked me to help them." @@ -78852,9 +68122,7 @@ msgstr "Saya telah sepakat untuk menghancurkan kerusakan bagi mereka." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:52 msgid "The brothers gave me a hand axe that could weaken the dam in a vulnerable place." -msgstr "" -"Saudara-saudara memberi saya kapak tangan yang bisa melemahkan bendungan di " -"tempat yang rentan." +msgstr "Saudara-saudara memberi saya kapak tangan yang bisa melemahkan bendungan di tempat yang rentan." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:53 msgid "I took another hand axe. This time I shouldn't lose it." @@ -78874,52 +68142,35 @@ msgstr "Saya menolak untuk menghancurkan bendungan demi saudara-saudara." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:72 msgid "Given what I overheard, I was not allowed to leave. The two brothers attacked me." -msgstr "" -"Mengingat apa yang saya dengar, saya tidak diizinkan pergi. Kedua bersaudara " -"itu menyerang saya." +msgstr "Mengingat apa yang saya dengar, saya tidak diizinkan pergi. Kedua bersaudara itu menyerang saya." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:80 msgid "Someone else destroyed the dam and water came pouring through a hole in the dam. A lot of water!" -msgstr "" -"Seseorang menghancurkan bendungan dan air mengalir melalui sebuah lubang di " -"bendungan. Banyak sekali air!" +msgstr "Seseorang menghancurkan bendungan dan air mengalir melalui sebuah lubang di bendungan. Banyak sekali air!" #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:100 msgid "The Brimhaven guards have informed me that I may not leave the city until they have investigated who destroyed the dam." -msgstr "" -"Penjaga Brimhaven telah memberi tahu saya bahwa saya tidak boleh " -"meninggalkan kota sampai mereka menyelidiki siapa yang menghancurkan " -"bendungan." +msgstr "Penjaga Brimhaven telah memberi tahu saya bahwa saya tidak boleh meninggalkan kota sampai mereka menyelidiki siapa yang menghancurkan bendungan." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:110 msgid "I have promised to track down the real perpetrators. However, I still cannot not leave the city." -msgstr "" -"Saya telah berjanji untuk melacak pelaku yang sebenarnya. Namun, saya tetap " -"tidak bisa meninggalkan kota." +msgstr "Saya telah berjanji untuk melacak pelaku yang sebenarnya. Namun, saya tetap tidak bisa meninggalkan kota." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:120 msgid "The two brothers did not know their boss's name, but he seemed to have a lot of gold." -msgstr "" -"Kedua bersaudara ini tidak tahu nama bos mereka, tetapi dia tampaknya " -"memiliki banyak emas." +msgstr "Kedua bersaudara ini tidak tahu nama bos mereka, tetapi dia tampaknya memiliki banyak emas." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:130 msgid "The rich man living up on the hill of Brimhaven seemed to know more than he admitted." -msgstr "" -"Orang kaya yang tinggal di atas bukit Brimhaven tampaknya tahu lebih banyak " -"daripada yang dia akui." +msgstr "Orang kaya yang tinggal di atas bukit Brimhaven tampaknya tahu lebih banyak daripada yang dia akui." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:150 msgid "The rich man boasted that he had been bribed by an important man in Loneford to sabotage the dam." -msgstr "" -"Orang kaya itu membual bahwa dia telah disuap oleh orang penting di Loneford " -"untuk menyabotase bendungan." +msgstr "Orang kaya itu membual bahwa dia telah disuap oleh orang penting di Loneford untuk menyabotase bendungan." #: questlist_brimhaven.json:brv_flood:200 msgid "I gave the letters as a piece of evidence to the captain of the guard. Now it is up to them to deal with the rich man." -msgstr "" -"Saya memberikan surat-surat itu sebagai bukti kepada kapten penjaga. " -"Sekarang terserah kepada mereka untuk berurusan dengan orang kaya itu." +msgstr "Saya memberikan surat-surat itu sebagai bukti kepada kapten penjaga. Sekarang terserah kepada mereka untuk berurusan dengan orang kaya itu." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee msgid "Work for debts" @@ -78927,23 +68178,19 @@ msgstr "Bekerja untuk utang" #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:1 msgid "The dam is very important to Brimhaven. It should be repaired." -msgstr "" -"Bendungan ini sangat penting bagi Brimhaven. Bendungan ini harus diperbaiki." +msgstr "Bendungan ini sangat penting bagi Brimhaven. Bendungan ini harus diperbaiki." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:10 msgid "" "Stebbarik was ill at home in bed. He could not work and feared that he would lose his job. Because of his high debts, he feared that Gnossath would then take his house away.\n" "I have offered to do the work for Stebbarik." msgstr "" -"Stebbarik sakit di rumah dan terbaring di tempat tidur. Dia tidak bisa " -"bekerja dan takut kehilangan pekerjaannya. Karena hutangnya yang banyak, ia " -"takut Gnossat akan mengambil rumahnya.\n" +"Stebbarik sakit di rumah dan terbaring di tempat tidur. Dia tidak bisa bekerja dan takut kehilangan pekerjaannya. Karena hutangnya yang banyak, ia takut Gnossat akan mengambil rumahnya.\n" "Saya telah menawarkan diri untuk melakukan pekerjaan itu untuk Stebbarik." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:30 msgid "Gnossath has asked me to carry 25 heavy boulders from the stock to the dam." -msgstr "" -"Gnossath meminta saya untuk membawa 25 batu besar dari stok ke bendungan." +msgstr "Gnossath meminta saya untuk membawa 25 batu besar dari stok ke bendungan." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:40 msgid "I have carried the first boulder to the dam." @@ -78967,9 +68214,7 @@ msgstr "Tinggal sedikit lagi..." #: questlist_brimhaven.json:brv_employee:90 msgid "Finally - that was the last boulder! Gnossath was very pleased with my work." -msgstr "" -"Akhirnya - itu adalah batu besar terakhir! Gnossath sangat senang dengan " -"hasil kerja saya." +msgstr "Akhirnya - itu adalah batu besar terakhir! Gnossath sangat senang dengan hasil kerja saya." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance msgid "A quick glance" @@ -78977,15 +68222,11 @@ msgstr "Sekilas pandang" #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:10 msgid "I talked to Anakis. He told me that his sister, Juttarka, went into the cave and did not come out again." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Anakis. Dia mengatakan kepada saya bahwa saudara " -"perempuannya, Juttarka, masuk ke dalam gua dan tidak pernah keluar lagi." +msgstr "Saya berbicara dengan Anakis. Dia mengatakan kepada saya bahwa saudara perempuannya, Juttarka, masuk ke dalam gua dan tidak pernah keluar lagi." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:15 msgid "I denied to help Anakis to find his sister, Juttarka." -msgstr "" -"Saya menolak untuk membantu Anakis untuk menemukan saudara perempuannya, " -"Juttarka." +msgstr "Saya menolak untuk membantu Anakis untuk menemukan saudara perempuannya, Juttarka." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:20 msgid "I agreed to help Anakis find his sister, Juttarka." @@ -78993,54 +68234,35 @@ msgstr "Saya setuju untuk membantu Anakis menemukan adiknya, Juttarka." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:40 msgid "I found a stone statue that looked almost like a real woman." -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah patung batu yang terlihat hampir seperti wanita " -"sungguhan." +msgstr "Saya menemukan sebuah patung batu yang terlihat hampir seperti wanita sungguhan." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:50 msgid "I told Anakis about the statue. He thinks that it is his sister, Juttarka, and thanked me for helping him." -msgstr "" -"Saya memberi tahu Anakis tentang patung itu. Dia mengira itu adalah adiknya, " -"Juttarka, dan berterima kasih kepada saya karena telah membantunya." +msgstr "Saya memberi tahu Anakis tentang patung itu. Dia mengira itu adalah adiknya, Juttarka, dan berterima kasih kepada saya karena telah membantunya." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:60 msgid "Anakis asked me if I could avenge his sister." -msgstr "" -"Anakis bertanya kepada saya apakah saya bisa membalaskan dendam adiknya." +msgstr "Anakis bertanya kepada saya apakah saya bisa membalaskan dendam adiknya." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:70 msgid "I agreed to avenge Anakis' sister, Juttarka, and kill the Basilisk." -msgstr "" -"Saya setuju untuk membalaskan dendam saudara perempuan Anakis, Juttarka, dan " -"membunuh Basilisk." +msgstr "Saya setuju untuk membalaskan dendam saudara perempuan Anakis, Juttarka, dan membunuh Basilisk." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:75 msgid "I should talk to Fangwurm, the priest of west Brimhaven, to see if he has some information about how it may be possible to help Anakis' sister." -msgstr "" -"Aku harus berbicara dengan Fangwurm, pendeta dari Brimhaven barat, untuk " -"melihat apakah dia memiliki beberapa informasi tentang bagaimana cara untuk " -"membantu saudara perempuan Anakis." +msgstr "Aku harus berbicara dengan Fangwurm, pendeta dari Brimhaven barat, untuk melihat apakah dia memiliki beberapa informasi tentang bagaimana cara untuk membantu saudara perempuan Anakis." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:77 msgid "Fangwurm told me that the Basilisk's blood has special properties. It can protect against damage if applied to the skin. Fresh, warm, Basilisk's blood might even be able to heal a person that has been turned to stone." -msgstr "" -"Fangwurm mengatakan kepada saya bahwa darah Basilisk memiliki khasiat " -"khusus. Darah tersebut dapat melindungi dari kerusakan jika dioleskan pada " -"kulit. Segar, hangat, darah Basilisk bahkan mungkin dapat menyembuhkan " -"seseorang yang telah berubah menjadi batu." +msgstr "Fangwurm mengatakan kepada saya bahwa darah Basilisk memiliki khasiat khusus. Darah tersebut dapat melindungi dari kerusakan jika dioleskan pada kulit. Segar, hangat, darah Basilisk bahkan mungkin dapat menyembuhkan seseorang yang telah berubah menjadi batu." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:78 msgid "The priest Fangwurm told me that the potion maker in Fallhaven sells special crystal vials that are resistent to the blood of a Basilisk, and I will need one to handle it." -msgstr "" -"Pendeta Fangwurm memberitahuku bahwa pembuat ramuan di Fallhaven menjual " -"botol kristal khusus yang tahan terhadap darah Basilisk, dan aku " -"membutuhkannya untuk menanganinya." +msgstr "Pendeta Fangwurm memberitahuku bahwa pembuat ramuan di Fallhaven menjual botol kristal khusus yang tahan terhadap darah Basilisk, dan aku membutuhkannya untuk menanganinya." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:79 msgid "I should search the other rooms in this cave for a mirror that I can use to protect me from the glance of the Basilisk." -msgstr "" -"Saya harus mencari di ruangan lain di gua ini untuk mencari cermin yang " -"dapat saya gunakan untuk melindungi saya dari pandangan Basilisk." +msgstr "Saya harus mencari di ruangan lain di gua ini untuk mencari cermin yang dapat saya gunakan untuk melindungi saya dari pandangan Basilisk." #: questlist_brimhaven.json:quick_glance:80 msgid "I killed the Basilisk." @@ -79060,28 +68282,19 @@ msgstr "Permainan yang adil?" #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:10 msgid "I heard noices from the back room but I was not allowed to enter because I didn't know the password." -msgstr "" -"Saya mendengar suara-suara dari ruang belakang tetapi saya tidak diizinkan " -"masuk karena saya tidak tahu kata sandinya." +msgstr "Saya mendengar suara-suara dari ruang belakang tetapi saya tidak diizinkan masuk karena saya tidak tahu kata sandinya." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:20 msgid "Zimsko told me about gambling in the back room and that he lost a lot of money. He thinks that they are cheating." -msgstr "" -"Zimsko bercerita tentang perjudian di ruang belakang dan dia kehilangan " -"banyak uang. Dia berpikir bahwa mereka curang." +msgstr "Zimsko bercerita tentang perjudian di ruang belakang dan dia kehilangan banyak uang. Dia berpikir bahwa mereka curang." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:30 msgid "I told Zimsko that I want to find out more about the gambling and he told me the password to access the back room." -msgstr "" -"Saya memberi tahu Zimsko bahwa saya ingin mengetahui lebih lanjut tentang " -"perjudian dan dia memberi tahu saya kata sandi untuk mengakses ruang " -"belakang." +msgstr "Saya memberi tahu Zimsko bahwa saya ingin mengetahui lebih lanjut tentang perjudian dan dia memberi tahu saya kata sandi untuk mengakses ruang belakang." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:31 msgid "I have to win and lose a few times until they trust me and play for higher amounts. Then they start cheating." -msgstr "" -"Saya harus menang dan kalah beberapa kali sampai mereka mempercayai saya dan " -"bermain dengan jumlah yang lebih tinggi. Kemudian mereka mulai curang." +msgstr "Saya harus menang dan kalah beberapa kali sampai mereka mempercayai saya dan bermain dengan jumlah yang lebih tinggi. Kemudian mereka mulai curang." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:40 msgid "With the password, I was allowed to enter the back room." @@ -79089,154 +68302,92 @@ msgstr "Dengan kata sandi tersebut, saya diizinkan masuk ke ruang belakang." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:45 msgid "They trust me and now and are playing for higher amounts." -msgstr "" -"Mereka mempercayai saya dan sekarang bermain dengan jumlah yang lebih besar." +msgstr "Mereka mempercayai saya dan sekarang bermain dengan jumlah yang lebih besar." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:50 msgid "After I accused the dealer of cheating, a tavern brawl started." -msgstr "" -"Setelah saya menuduh dealer tersebut melakukan kecurangan, perkelahian di " -"kedai minuman pun dimulai." +msgstr "Setelah saya menuduh dealer tersebut melakukan kecurangan, perkelahian di kedai minuman pun dimulai." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:60 msgid "All the people involved in the tavern brawl survived, but I am no longer allowed to enter the back room." -msgstr "" -"Semua orang yang terlibat dalam perkelahian di kedai itu selamat, tetapi " -"saya tidak lagi diizinkan masuk ke ruang belakang." +msgstr "Semua orang yang terlibat dalam perkelahian di kedai itu selamat, tetapi saya tidak lagi diizinkan masuk ke ruang belakang." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:70 msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are cheating." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepada Zimsko bahwa saya yakin para penjudi melakukan " -"kecurangan." +msgstr "Saya mengatakan kepada Zimsko bahwa saya yakin para penjudi melakukan kecurangan." #: questlist_brimhaven.json:brv_blackjack:80 msgid "I told Zimsko that I believe the gamblers are not cheating." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepada Zimsko bahwa saya yakin para penjudi melakukan " -"kecurangan." +msgstr "Saya mengatakan kepada Zimsko bahwa saya yakin para penjudi melakukan kecurangan." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:10 msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger I purchased. He told me he recognizes it because he made it many years ago, and it used to have a gem mounted in the pommel. If I can find the gem he can remount it in the dagger, and the dagger will have special properties. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." -msgstr "" -"Saya bertanya kepada Edrin tentang belati yang tampak aneh yang saya beli. " -"Dia mengatakan kepada saya bahwa dia mengenalinya karena dia membuatnya " -"bertahun-tahun yang lalu, dan dulunya ada permata yang dipasang di " -"gagangnya. Jika saya bisa menemukan permata itu, dia bisa memasangnya " -"kembali di belati itu, dan belati itu akan memiliki khasiat khusus. Rupanya " -"belati itu dulunya milik seseorang bernama Lawellyn." +msgstr "Saya bertanya kepada Edrin tentang belati yang tampak aneh yang saya beli. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia mengenalinya karena dia membuatnya bertahun-tahun yang lalu, dan dulunya ada permata yang dipasang di gagangnya. Jika saya bisa menemukan permata itu, dia bisa memasangnya kembali di belati itu, dan belati itu akan memiliki khasiat khusus. Rupanya belati itu dulunya milik seseorang bernama Lawellyn." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:20 msgid "I asked Edrin about the strange-looking gem I purchased, and whether he has any idea what it might have been mounted in. He told me he recognizes it, and it used to be mounted in the pommel of a dagger that he made many years ago. If I can find the dagger he can remount the gem, and the dagger will have special properties. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." -msgstr "" -"Saya bertanya kepada Edrin tentang permata yang tampak aneh yang saya beli, " -"dan apakah dia tahu di mana permata itu dipasang. Dia mengatakan kepada saya " -"bahwa dia mengenalinya, dan permata itu dulunya dipasang di gagang belati " -"yang dia buat beberapa tahun yang lalu. Jika saya bisa menemukan belati itu, " -"dia bisa memasang kembali permata itu, dan belati itu akan memiliki khasiat " -"khusus. Rupanya belati itu dulunya milik seseorang bernama Lawellyn." +msgstr "Saya bertanya kepada Edrin tentang permata yang tampak aneh yang saya beli, dan apakah dia tahu di mana permata itu dipasang. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia mengenalinya, dan permata itu dulunya dipasang di gagang belati yang dia buat beberapa tahun yang lalu. Jika saya bisa menemukan belati itu, dia bisa memasang kembali permata itu, dan belati itu akan memiliki khasiat khusus. Rupanya belati itu dulunya milik seseorang bernama Lawellyn." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:25 msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger and the strange-looking gem I purchased. He told me he recognizes them because he made the dagger many years ago. The gem was originally mounted in the pommel, giving the dagger special properties. He offered to repair it for me. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." -msgstr "" -"Saya bertanya kepada Edrin tentang belati yang tampak aneh dan permata yang " -"tampak aneh yang saya beli. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia " -"mengenalinya karena dia yang membuat belati itu bertahun-tahun yang lalu. " -"Permata itu awalnya dipasang di gagang belati, memberikan sifat khusus pada " -"belati tersebut. Dia menawarkan untuk memperbaikinya untuk saya. Rupanya " -"belati itu dulunya milik seseorang bernama Lawellyn." +msgstr "Saya bertanya kepada Edrin tentang belati yang tampak aneh dan permata yang tampak aneh yang saya beli. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia mengenalinya karena dia yang membuat belati itu bertahun-tahun yang lalu. Permata itu awalnya dipasang di gagang belati, memberikan sifat khusus pada belati tersebut. Dia menawarkan untuk memperbaikinya untuk saya. Rupanya belati itu dulunya milik seseorang bernama Lawellyn." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:30 msgid "I asked the thief if the dagger he has originally had the gem I purchased in the pommel. His reply was 'maybe', and that the dagger was no longer available except at a 'special' price." -msgstr "" -"Saya bertanya kepada pencuri itu apakah belati yang dia miliki awalnya " -"memiliki permata yang saya beli di gagangnya. Jawabannya adalah 'mungkin', " -"dan belati itu tidak lagi tersedia kecuali dengan harga 'khusus'." +msgstr "Saya bertanya kepada pencuri itu apakah belati yang dia miliki awalnya memiliki permata yang saya beli di gagangnya. Jawabannya adalah 'mungkin', dan belati itu tidak lagi tersedia kecuali dengan harga 'khusus'." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:40 msgid "I asked the thief if the gem he has was originally in the pommel of the dagger I purchased. His reply was 'maybe', and that the gem was no longer available except at a 'special' price." -msgstr "" -"Saya bertanya kepada pencuri tersebut apakah permata yang dimilikinya " -"awalnya ada di gagang belati yang saya beli. Jawabannya adalah 'mungkin', " -"dan permata itu tidak lagi tersedia kecuali dengan harga 'khusus'." +msgstr "Saya bertanya kepada pencuri tersebut apakah permata yang dimilikinya awalnya ada di gagang belati yang saya beli. Jawabannya adalah 'mungkin', dan permata itu tidak lagi tersedia kecuali dengan harga 'khusus'." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:50 msgid "I showed the strange-looking dagger and the strange-looking gem to Edrin. He said they match, and he can repair the dagger by mounting the gem in the pommel again." -msgstr "" -"Saya menunjukkan belati yang terlihat aneh dan permata yang terlihat aneh " -"itu kepada Edrin. Dia mengatakan bahwa mereka cocok, dan dia bisa " -"memperbaiki belati dengan memasang permata di gagangnya lagi." +msgstr "Saya menunjukkan belati yang terlihat aneh dan permata yang terlihat aneh itu kepada Edrin. Dia mengatakan bahwa mereka cocok, dan dia bisa memperbaiki belati dengan memasang permata di gagangnya lagi." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:60 msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I told him I will think about it." -msgstr "" -"Edrin menginginkan 800 emas untuk memperbaiki belati itu. Saya katakan " -"kepadanya bahwa saya akan memikirkannya." +msgstr "Edrin menginginkan 800 emas untuk memperbaiki belati itu. Saya katakan kepadanya bahwa saya akan memikirkannya." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:70 msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I told him that was too expensive. I will keep the strange-looking dagger and the strange-looking gem." -msgstr "" -"Edrin menginginkan 800 emas untuk memperbaiki belati itu. Saya katakan " -"kepadanya bahwa itu terlalu mahal. Saya akan menyimpan belati yang tampak " -"aneh dan permata yang tampak aneh." +msgstr "Edrin menginginkan 800 emas untuk memperbaiki belati itu. Saya katakan kepadanya bahwa itu terlalu mahal. Saya akan menyimpan belati yang tampak aneh dan permata yang tampak aneh." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:80 msgid "Edrin wants 800 gold to repair the dagger. I agreed. Edrin took the dagger and the gem and told me to come back later." -msgstr "" -"Edrin menginginkan 800 emas untuk memperbaiki belati itu. Aku setuju. Edrin " -"mengambil belati dan permata itu dan menyuruh saya kembali lagi nanti." +msgstr "Edrin menginginkan 800 emas untuk memperbaiki belati itu. Aku setuju. Edrin mengambil belati dan permata itu dan menyuruh saya kembali lagi nanti." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:90 #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:100 msgid "I collected the repaired dagger from Edrin. Apparently there was something mysterious about Lawellyn's death. I should ask people in town to find out more." -msgstr "" -"Saya mengambil belati yang sudah diperbaiki dari Edrin. Rupanya ada sesuatu " -"yang misterius tentang kematian Lawellyn. Aku harus bertanya pada orang-" -"orang di kota untuk mencari tahu lebih lanjut." +msgstr "Saya mengambil belati yang sudah diperbaiki dari Edrin. Rupanya ada sesuatu yang misterius tentang kematian Lawellyn. Aku harus bertanya pada orang-orang di kota untuk mencari tahu lebih lanjut." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:105 msgid "Zorvan told me Lawellyn is dead and buried, but could tell me little more other than that his death was suspicious." -msgstr "" -"Zorvan mengatakan kepada saya bahwa Lawellyn telah meninggal dan dikuburkan, " -"tetapi tidak banyak yang bisa dia ceritakan selain bahwa kematiannya " -"mencurigakan." +msgstr "Zorvan mengatakan kepada saya bahwa Lawellyn telah meninggal dan dikuburkan, tetapi tidak banyak yang bisa dia ceritakan selain bahwa kematiannya mencurigakan." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:110 msgid "I've found a gravestone that told me that Lawellyn was related to Arlish. I should try to find her." -msgstr "" -"Saya telah menemukan sebuah batu nisan yang memberitahu saya bahwa Lawellyn " -"memiliki hubungan keluarga dengan Arlish. Aku harus mencoba untuk " -"menemukannya." +msgstr "Saya telah menemukan sebuah batu nisan yang memberitahu saya bahwa Lawellyn memiliki hubungan keluarga dengan Arlish. Aku harus mencoba untuk menemukannya." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:115 msgid "Arlish couldn't tell me anything about the dagger because I no longer have it." -msgstr "" -"Arlish tidak dapat memberi tahu saya apa pun tentang belati itu karena saya " -"tidak lagi memilikinya." +msgstr "Arlish tidak dapat memberi tahu saya apa pun tentang belati itu karena saya tidak lagi memilikinya." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:120 msgid "I decided to not help Arlish by investigating Lawellyn's disappearance." -msgstr "" -"Saya memutuskan untuk tidak membantu Arlish dengan menyelidiki hilangnya " -"Lawellyn." +msgstr "Saya memutuskan untuk tidak membantu Arlish dengan menyelidiki hilangnya Lawellyn." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:130 msgid "I decided to help Arlish by investigating Lawellyn's disappearance." -msgstr "" -"Saya memutuskan untuk membantu Arlish dengan menyelidiki hilangnya Lawellyn." +msgstr "Saya memutuskan untuk membantu Arlish dengan menyelidiki hilangnya Lawellyn." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:140 msgid "In Brimhaven's eastern tavern, I met a man named Forlin who recommended that I speak to Kizzo in the Loneford tavern." -msgstr "" -"Di kedai sebelah timur Brimhaven, saya bertemu dengan seorang pria bernama " -"Forlin yang merekomendasikan saya untuk berbicara dengan Kizzo di kedai " -"Loneford." +msgstr "Di kedai sebelah timur Brimhaven, saya bertemu dengan seorang pria bernama Forlin yang merekomendasikan saya untuk berbicara dengan Kizzo di kedai Loneford." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:150 msgid "Kizzo suggested that I look for the scene of the murder in the woods between Loneford and Brimhaven." -msgstr "" -"Kizzo menyarankan agar saya mencari lokasi pembunuhan di hutan antara " -"Loneford dan Brimhaven." +msgstr "Kizzo menyarankan agar saya mencari lokasi pembunuhan di hutan antara Loneford dan Brimhaven." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:160 msgid "I should take the evidence to Kizzo." @@ -79244,15 +68395,11 @@ msgstr "Saya harus membawa bukti-bukti itu ke Kizzo." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:170 msgid "Kizzo recommended that I ask Venanra in Brimhaven about the glove." -msgstr "" -"Kizzo merekomendasikan agar saya bertanya kepada Venanra di Brimhaven " -"mengenai sarung tangan tersebut." +msgstr "Kizzo merekomendasikan agar saya bertanya kepada Venanra di Brimhaven mengenai sarung tangan tersebut." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:180 msgid "After speaking with Venanra, I learned that the glove belonged to Ogea." -msgstr "" -"Setelah berbicara dengan Venanra, saya mengetahui bahwa sarung tangan " -"tersebut adalah milik Ogea." +msgstr "Setelah berbicara dengan Venanra, saya mengetahui bahwa sarung tangan tersebut adalah milik Ogea." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:190 msgid "I accepted Ogea's side of the story." @@ -79260,9 +68407,7 @@ msgstr "Saya menerima sisi lain dari cerita Ogea." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:200 msgid "I was not able to help Arlish find out more about the death of her father." -msgstr "" -"Saya tidak dapat membantu Arlish untuk mencari tahu lebih banyak tentang " -"kematian ayahnya." +msgstr "Saya tidak dapat membantu Arlish untuk mencari tahu lebih banyak tentang kematian ayahnya." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:210 msgid "I decided that Ogea should be punished." @@ -79274,9 +68419,7 @@ msgstr "Saya memberi tahu pihak berwenang tentang hasil investigasi saya." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:230 msgid "Arlish thanked me for finding her father's murderer, and gave me his dagger as a gift." -msgstr "" -"Arlish berterima kasih kepada saya karena telah menemukan pembunuh ayahnya, " -"dan memberikan belatinya kepada saya sebagai hadiah." +msgstr "Arlish berterima kasih kepada saya karena telah menemukan pembunuh ayahnya, dan memberikan belatinya kepada saya sebagai hadiah." #: questlist_brimhaven.json:brv_present msgid "Honor your parents" @@ -79284,9 +68427,7 @@ msgstr "Hormati orang tua Anda" #: questlist_brimhaven.json:brv_present:10 msgid "I have decided to give a necklace to my father Mikhail, in our family colors of red, green, and white." -msgstr "" -"Saya telah memutuskan untuk memberikan kalung kepada ayah saya, Mikhail, " -"dengan warna keluarga kami yaitu merah, hijau dan putih." +msgstr "Saya telah memutuskan untuk memberikan kalung kepada ayah saya, Mikhail, dengan warna keluarga kami yaitu merah, hijau dan putih." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:20 msgid "I have purchased a necklace." @@ -79294,9 +68435,7 @@ msgstr "Saya telah membeli sebuah kalung." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:30 msgid "Mikhail didn't want to take the necklace. He was angry because I didn't focus on finding Andor." -msgstr "" -"Mikhail tidak ingin mengambil kalung. Dia marah karena saya tidak fokus pada " -"menemukan Andor." +msgstr "Mikhail tidak ingin mengambil kalung. Dia marah karena saya tidak fokus pada menemukan Andor." #: questlist_brimhaven.json:brv_present:40 msgid "My father didn't seem very happy with the cheap necklace." @@ -79316,15 +68455,11 @@ msgstr "Pelajaran yang dipetik" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:10 msgid "I entered a classroom in Brimhaven's school. The teacher told me to sit down." -msgstr "" -"Saya memasuki sebuah ruang kelas di sekolah Brimhaven. Guru menyuruh saya " -"untuk duduk." +msgstr "Saya memasuki sebuah ruang kelas di sekolah Brimhaven. Guru menyuruh saya untuk duduk." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:12 msgid "I noticed an evil-looking statue in a corner. Who on earth puts such an ugly, hideous thing in a school?" -msgstr "" -"Saya melihat sebuah patung yang tampak jahat di sebuah sudut. Siapa yang " -"menaruh benda jelek dan mengerikan seperti itu di sekolah?" +msgstr "Saya melihat sebuah patung yang tampak jahat di sebuah sudut. Siapa yang menaruh benda jelek dan mengerikan seperti itu di sekolah?" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:20 msgid "I found a free place next to a student named Golin." @@ -79340,9 +68475,7 @@ msgstr "Kemudian pelajaran praktik dimulai." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:50 msgid "Everyone should take a set of practice weapons from the chest and sit down again." -msgstr "" -"Setiap orang harus mengambil satu set senjata latihan dari peti dan duduk " -"kembali." +msgstr "Setiap orang harus mengambil satu set senjata latihan dari peti dan duduk kembali." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:60 msgid "I should look for a dueling partner." @@ -79358,9 +68491,7 @@ msgstr "Saya memulai perkelahian dengan Golin dan membunuhnya." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:104 msgid "I started a fight with Golin, but I broke off the duel. Very good." -msgstr "" -"Saya memulai pertarungan dengan Golin, tetapi saya menghentikan duel " -"tersebut. Bagus sekali." +msgstr "Saya memulai pertarungan dengan Golin, tetapi saya menghentikan duel tersebut. Bagus sekali." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:110 msgid "I tried to fight a pupil, but they all ran away screaming." @@ -79376,9 +68507,7 @@ msgstr "Saya memulai perkelahian dengan guru dan membunuhnya." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:124 msgid "I started a fight with the teacher, but I broke off the duel. Very good." -msgstr "" -"Saya memulai perkelahian dengan guru, tetapi saya menghentikan duel " -"tersebut. Bagus sekali." +msgstr "Saya memulai perkelahian dengan guru, tetapi saya menghentikan duel tersebut. Bagus sekali." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:130 msgid "I feel the evil stare of the statue." @@ -79386,9 +68515,7 @@ msgstr "Saya merasakan tatapan jahat dari patung itu." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:150 msgid "The evil grinning statue suddenly grew to an incredible size and attacked me!" -msgstr "" -"Patung yang menyeringai jahat itu tiba-tiba tumbuh menjadi ukuran yang luar " -"biasa dan menyerang saya!" +msgstr "Patung yang menyeringai jahat itu tiba-tiba tumbuh menjadi ukuran yang luar biasa dan menyerang saya!" #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:152 msgid "I killed the evil statue." @@ -79396,23 +68523,15 @@ msgstr "Aku membunuh patung jahat itu." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:200 msgid "The teacher thanked me for saving her. School is over for me. I can go to the general store and get a cake for good performance." -msgstr "" -"Guru tersebut berterima kasih kepada saya karena telah menyelamatkannya. " -"Sekolah sudah selesai bagi saya. Saya bisa pergi ke toko dan membeli kue " -"untuk kinerja yang baik." +msgstr "Guru tersebut berterima kasih kepada saya karena telah menyelamatkannya. Sekolah sudah selesai bagi saya. Saya bisa pergi ke toko dan membeli kue untuk kinerja yang baik." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:210 msgid "I cheated during the duel. The teacher noticed it and banned me from the school." -msgstr "" -"Saya melakukan kecurangan selama duel. Guru mengetahuinya dan mengeluarkan " -"saya dari sekolah." +msgstr "Saya melakukan kecurangan selama duel. Guru mengetahuinya dan mengeluarkan saya dari sekolah." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:220 msgid "The teacher was very satisfied with my performance in the duel. School is over for me. I can go to the general store and get a cake for good performance." -msgstr "" -"Guru saya sangat puas dengan penampilan saya dalam duel tersebut. Sekolah " -"sudah selesai bagi saya. Saya bisa pergi ke toko dan membeli kue untuk " -"penampilan yang bagus." +msgstr "Guru saya sangat puas dengan penampilan saya dalam duel tersebut. Sekolah sudah selesai bagi saya. Saya bisa pergi ke toko dan membeli kue untuk penampilan yang bagus." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:230 msgid "The teacher sent me away, because I killed Golin in the duel." @@ -79420,9 +68539,7 @@ msgstr "Guru menyuruh saya pergi, karena saya membunuh Golin dalam duel." #: questlist_brimhaven2.json:brv_school2:240 msgid "Golin was horrified by my murder of the teacher and attacked me to avenge her." -msgstr "" -"Golin merasa ngeri dengan pembunuhan yang saya lakukan terhadap gurunya dan " -"menyerang saya untuk membalaskan dendamnya." +msgstr "Golin merasa ngeri dengan pembunuhan yang saya lakukan terhadap gurunya dan menyerang saya untuk membalaskan dendamnya." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh msgid "Inventory" @@ -79430,9 +68547,7 @@ msgstr "Inventori" #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:10 msgid "Facutloni asked me to help him check the storage. I should check if there is a pair of every item." -msgstr "" -"Facutloni meminta saya untuk membantunya memeriksa tempat penyimpanan. Saya " -"harus memeriksa apakah ada sepasang untuk setiap item." +msgstr "Facutloni meminta saya untuk membantunya memeriksa tempat penyimpanan. Saya harus memeriksa apakah ada sepasang untuk setiap item." #: questlist_brimhaven2.json:brv_wh:100 msgid "I have found a pair of crystal globes." @@ -79488,21 +68603,15 @@ msgstr "Saya harus menghentikan Ewmondold agar tidak semakin kuat." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:5 msgid "A traveler named Ewmondold had asked me to venture into the Snake Cave to retrieve his map." -msgstr "" -"Seorang pelancong bernama Ewmondold meminta saya untuk menjelajah ke Gua " -"Ular untuk mengambil petanya." +msgstr "Seorang pelancong bernama Ewmondold meminta saya untuk menjelajah ke Gua Ular untuk mengambil petanya." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:10 msgid "Ewmondold had thanked me for killing the Snake master, and that his way to rule would be free. I should find him." -msgstr "" -"Ewmondold berterima kasih padaku karena telah membunuh tuan Ular, dan jalan " -"untuk memerintah akan bebas. Aku harus menemukannya." +msgstr "Ewmondold berterima kasih padaku karena telah membunuh tuan Ular, dan jalan untuk memerintah akan bebas. Aku harus menemukannya." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:30 msgid "I've destroyed Ewmondold and eliminated his threat to Crossglen and the surrounding area." -msgstr "" -"Saya telah menghancurkan Ewmondold dan menghilangkan ancamannya terhadap " -"Crossglen dan daerah sekitarnya." +msgstr "Saya telah menghancurkan Ewmondold dan menghilangkan ancamannya terhadap Crossglen dan daerah sekitarnya." #: questlist_brimhaven_2.json:new_snake_master:20 msgid "I've returned Ewmondold's map to him." @@ -79514,10 +68623,7 @@ msgstr "Permainan kucing dan tikus" #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:10 msgid "I agreed to help Seviron trap the mouse that the cat cannot catch. I need to get some cheese, a large empty bottle, and three rocks." -msgstr "" -"Saya setuju untuk membantu Seviron menjebak tikus yang tidak bisa ditangkap " -"oleh kucing. Saya perlu mengambil keju, botol kosong besar, dan tiga buah " -"batu." +msgstr "Saya setuju untuk membantu Seviron menjebak tikus yang tidak bisa ditangkap oleh kucing. Saya perlu mengambil keju, botol kosong besar, dan tiga buah batu." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:20 msgid "I have given Seviron the rocks." @@ -79533,28 +68639,19 @@ msgstr "Saya mendapatkan botol yang cocok dari Arlish." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:50 msgid "I have given Seviron the bottle. Seviron will set the trap, but it may take some time to catch the mouse. I should come back later." -msgstr "" -"Saya telah memberikan botolnya kepada Seviron. Seviron akan memasang " -"perangkap, tapi mungkin perlu waktu untuk menangkap tikus itu. Aku akan " -"kembali lagi nanti." +msgstr "Saya telah memberikan botolnya kepada Seviron. Seviron akan memasang perangkap, tapi mungkin perlu waktu untuk menangkap tikus itu. Aku akan kembali lagi nanti." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:60 msgid "The mouse has been caught! Seviron gave it to me in the bottle. He said I can decide what to do with it." -msgstr "" -"Tikus telah tertangkap! Seviron memberikannya kepada saya di dalam botol. " -"Dia bilang saya bisa memutuskan apa yang harus saya lakukan dengannya." +msgstr "Tikus telah tertangkap! Seviron memberikannya kepada saya di dalam botol. Dia bilang saya bisa memutuskan apa yang harus saya lakukan dengannya." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:70 msgid "I decided to give the mouse to the cat. The cat would have eventually killed it anyway." -msgstr "" -"Saya memutuskan untuk memberikan tikus itu kepada kucing. Kucing itu pada " -"akhirnya akan membunuhnya." +msgstr "Saya memutuskan untuk memberikan tikus itu kepada kucing. Kucing itu pada akhirnya akan membunuhnya." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:80 msgid "I decided to release the mouse outside. Seviron told me to do that outside the town." -msgstr "" -"Saya memutuskan untuk melepaskan tikus itu di luar. Seviron menyuruh saya " -"melakukannya di luar kota." +msgstr "Saya memutuskan untuk melepaskan tikus itu di luar. Seviron menyuruh saya melakukannya di luar kota." #: questlist_brimhaven_2.json:cat_and_mouse:90 msgid "I released the mouse." @@ -79566,15 +68663,11 @@ msgstr "Di manakah lokasi Norry?" #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:10 msgid "I found Hettar, a tough boy about my age, on top of Blackwater mountain. He kept calling for a certain Norry." -msgstr "" -"Saya menemukan Hettar, seorang anak laki-laki yang tangguh seusia saya, di " -"puncak gunung Blackwater. Dia terus memanggil Norry." +msgstr "Saya menemukan Hettar, seorang anak laki-laki yang tangguh seusia saya, di puncak gunung Blackwater. Dia terus memanggil Norry." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:20 msgid "Hettar's little dog Norry has run away. He was very anxious to find him. I promised to get Norry back." -msgstr "" -"Anjing kecil Hettar, Norry, telah melarikan diri. Dia sangat ingin " -"menemukannya. Saya berjanji untuk mendapatkan Norry kembali." +msgstr "Anjing kecil Hettar, Norry, telah melarikan diri. Dia sangat ingin menemukannya. Saya berjanji untuk mendapatkan Norry kembali." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:30 msgid "Hettar has given me a piece of Norry's favorite food." @@ -79582,9 +68675,7 @@ msgstr "Hettar memberi saya sepotong makanan favorit Norry." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:40 msgid "I have offered Hettar's piece of Wyrm meat to Norry, who took it eagerly." -msgstr "" -"Saya menawarkan potongan daging Wyrm milik Hettar kepada Norry, yang " -"menerimanya dengan penuh semangat." +msgstr "Saya menawarkan potongan daging Wyrm milik Hettar kepada Norry, yang menerimanya dengan penuh semangat." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:50 msgid "Norry ran off to reunite with Hettar." @@ -79592,15 +68683,11 @@ msgstr "Norry lari untuk bertemu kembali dengan Hettar." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:80 msgid "Hettar thanked me a thousand times for my help in finding Norry." -msgstr "" -"Hettar berterima kasih kepada saya ribuan kali atas bantuan saya dalam " -"menemukan Norry." +msgstr "Hettar berterima kasih kepada saya ribuan kali atas bantuan saya dalam menemukan Norry." #: questlist_brimhaven_2b.json:hettar_dog:90 msgid "I explained to Hettar that I killed Norry. Hettar broke down on the floor in agony." -msgstr "" -"Saya menjelaskan kepada Hettar bahwa saya telah membunuh Norry. Hettar " -"terjatuh di lantai karena kesakitan." +msgstr "Saya menjelaskan kepada Hettar bahwa saya telah membunuh Norry. Hettar terjatuh di lantai karena kesakitan." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic msgid "Fungi panic" @@ -79608,22 +68695,15 @@ msgstr "Jamur panik" #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:10 msgid "I met old man Bogsten in his cabin. He was sick after encountering a giant mushroom and wanted me to go see the potion merchant in Fallhaven to get a cure." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan Pak Tua Bogsten di gubuknya. Dia sakit setelah bertemu " -"dengan jamur raksasa dan ingin aku menemui pedagang ramuan di Fallhaven " -"untuk mendapatkan obatnya." +msgstr "Saya bertemu dengan Pak Tua Bogsten di gubuknya. Dia sakit setelah bertemu dengan jamur raksasa dan ingin aku menemui pedagang ramuan di Fallhaven untuk mendapatkan obatnya." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:20 msgid "The potion merchant needed four spore samples to prepare the cure. I should go back to see Bogsten." -msgstr "" -"Pedagang ramuan itu membutuhkan empat sampel spora untuk menyiapkan obatnya. " -"Aku harus kembali menemui Bogsten." +msgstr "Pedagang ramuan itu membutuhkan empat sampel spora untuk menyiapkan obatnya. Aku harus kembali menemui Bogsten." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:30 msgid "Bogsten gave me the key to his backyard. I should go to the mushroom cave from there and collect the spore samples." -msgstr "" -"Bogsten memberi saya kunci ke halaman belakang rumahnya. Saya harus pergi ke " -"gua jamur dari sana dan mengumpulkan sampel spora." +msgstr "Bogsten memberi saya kunci ke halaman belakang rumahnya. Saya harus pergi ke gua jamur dari sana dan mengumpulkan sampel spora." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:35 msgid "I opened Bogsten's backyard door." @@ -79631,15 +68711,11 @@ msgstr "Saya membuka pintu halaman belakang Bogsten." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:40 msgid "I showed Bogsten the spores. Now I should go back to see the potion merchant." -msgstr "" -"Aku menunjukkan spora itu pada Bogsten. Sekarang aku harus kembali menemui " -"pedagang ramuan." +msgstr "Aku menunjukkan spora itu pada Bogsten. Sekarang aku harus kembali menemui pedagang ramuan." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:50 msgid "The potion merchant gave me the cure. I should give it to Bogsten now." -msgstr "" -"Pedagang ramuan itu memberiku obatnya. Aku harus memberikannya pada Bogsten " -"sekarang." +msgstr "Pedagang ramuan itu memberiku obatnya. Aku harus memberikannya pada Bogsten sekarang." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:52 msgid "Bogsten was cured." @@ -79647,17 +68723,11 @@ msgstr "Bogsten telah sembuh." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:60 msgid "Bogsten said evil forces in his cave were preventing him from working. He asked me to check his cave and gave me his necklace." -msgstr "" -"Bogsten mengatakan bahwa kekuatan jahat di dalam guanya mencegahnya untuk " -"bekerja. Dia meminta saya untuk memeriksa guanya dan memberi saya kalungnya." +msgstr "Bogsten mengatakan bahwa kekuatan jahat di dalam guanya mencegahnya untuk bekerja. Dia meminta saya untuk memeriksa guanya dan memberi saya kalungnya." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:70 msgid "I met an old sorcerer named Zuul'khan in the cave. He told me Bogsten's family imprisoned him using an ancient petrifying spell, but thanks to Bogsten's laxity, he was now free." -msgstr "" -"Saya bertemu dengan seorang penyihir tua bernama Zuul'khan di dalam gua. Dia " -"mengatakan kepada saya bahwa keluarga Bogsten memenjarakannya dengan " -"menggunakan mantra pembatu kuno, tetapi berkat kelengahan Bogsten, dia " -"sekarang bebas." +msgstr "Saya bertemu dengan seorang penyihir tua bernama Zuul'khan di dalam gua. Dia mengatakan kepada saya bahwa keluarga Bogsten memenjarakannya dengan menggunakan mantra pembatu kuno, tetapi berkat kelengahan Bogsten, dia sekarang bebas." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:72 msgid "He wanted me to kill Bogsten and bring him Bogsten's staff." @@ -79670,9 +68740,7 @@ msgstr "Saya memutuskan untuk membunuh Zuul'khan." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:90 #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:145 msgid "I defeated Zuul'khan, but he was not dead. He disappeared into the ground." -msgstr "" -"Saya mengalahkan Zuul'khan, tapi dia tidak mati. Dia menghilang ke dalam " -"tanah." +msgstr "Saya mengalahkan Zuul'khan, tapi dia tidak mati. Dia menghilang ke dalam tanah." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:92 msgid "I told Bogsten about what happened." @@ -79680,23 +68748,15 @@ msgstr "Saya memberi tahu Bogsten tentang apa yang terjadi." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:100 msgid "Bogsten remembered the petrifying spell. This time he would make sure that Zuul'khan cannot come back. He gave me a bag of mushrooms and told me I should take them to the potion merchant." -msgstr "" -"Bogsten teringat mantra membatu. Kali ini dia akan memastikan bahwa " -"Zuul'khan tidak bisa kembali. Dia memberiku sekantong jamur dan menyuruhku " -"untuk membawanya ke penjual ramuan." +msgstr "Bogsten teringat mantra membatu. Kali ini dia akan memastikan bahwa Zuul'khan tidak bisa kembali. Dia memberiku sekantong jamur dan menyuruhku untuk membawanya ke penjual ramuan." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:102 msgid "Zuul'khan seems to have moved away from Bogsten's caves to another hiding place." -msgstr "" -"Zuul'khan tampaknya telah berpindah dari gua Bogsten ke tempat persembunyian " -"lain." +msgstr "Zuul'khan tampaknya telah berpindah dari gua Bogsten ke tempat persembunyian lain." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:110 msgid "The potion merchant said that these were very rare mushrooms. He prepared two \"Underground Fighter\" potions for me. He would sell me some more if I came back." -msgstr "" -"Pedagang ramuan mengatakan bahwa ini adalah jamur yang sangat langka. Dia " -"menyiapkan dua ramuan \"Petarung Bawah Tanah\" untuk saya. Dia akan " -"menjualnya lagi jika saya kembali." +msgstr "Pedagang ramuan mengatakan bahwa ini adalah jamur yang sangat langka. Dia menyiapkan dua ramuan \"Petarung Bawah Tanah\" untuk saya. Dia akan menjualnya lagi jika saya kembali." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:115 msgid "Zuul'khan's offer seemed interesting. I have to go kill Bogsten." @@ -79704,9 +68764,7 @@ msgstr "Tawaran Zuul'khan tampak menarik. Aku harus pergi membunuh Bogsten." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:135 msgid "I decided to keep Bogsten's staff for myself, so I had to kill Zuul'khan." -msgstr "" -"Saya memutuskan untuk menyimpan tongkat Bogsten untuk diri saya sendiri, " -"jadi saya harus membunuh Zuul'khan." +msgstr "Saya memutuskan untuk menyimpan tongkat Bogsten untuk diri saya sendiri, jadi saya harus membunuh Zuul'khan." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:150 msgid "I gave Bogsten's staff to Zuul'khan." @@ -79722,8 +68780,7 @@ msgstr "Saya berhasil menembus kabut hitam." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:162 msgid "I got through the black fog again after a fight with Zuul'khan." -msgstr "" -"Saya berhasil menembus kabut hitam lagi setelah bertarung dengan Zuul'khan." +msgstr "Saya berhasil menembus kabut hitam lagi setelah bertarung dengan Zuul'khan." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:163 msgid "And a third time." @@ -79731,21 +68788,15 @@ msgstr "Dan untuk ketiga kalinya." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:164 msgid "After another fight with Zuul'khan I got through the black fog again." -msgstr "" -"Setelah pertarungan lain dengan Zuul'khan, saya berhasil menembus kabut " -"hitam lagi." +msgstr "Setelah pertarungan lain dengan Zuul'khan, saya berhasil menembus kabut hitam lagi." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:169 msgid "I overpowered Zuul'khan one more time, but this time the black fog wouldn't go away. Obviously I can't get past the fog that way." -msgstr "" -"Saya mengalahkan Zuul'khan sekali lagi, tapi kali ini kabut hitam tidak mau " -"pergi. Jelas aku tidak bisa melewati kabut dengan cara itu." +msgstr "Saya mengalahkan Zuul'khan sekali lagi, tapi kali ini kabut hitam tidak mau pergi. Jelas aku tidak bisa melewati kabut dengan cara itu." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:170 msgid "I defeated Zuul'khan one last time and the black fog was gone for good. I must find and destroy the fungi leader." -msgstr "" -"Saya mengalahkan Zuul'khan untuk terakhir kalinya dan kabut hitam hilang " -"untuk selamanya. Aku harus menemukan dan menghancurkan pemimpin jamur." +msgstr "Saya mengalahkan Zuul'khan untuk terakhir kalinya dan kabut hitam hilang untuk selamanya. Aku harus menemukan dan menghancurkan pemimpin jamur." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:200 msgid "I defeated the giant mushroom, Zuul'khan's fungi leader." @@ -79753,19 +68804,11 @@ msgstr "Saya mengalahkan jamur raksasa, pemimpin jamur Zuul'khan." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:210 msgid "A young girl named Lediofa emerged after my battle with the mushroom. She told me how Zuul'khan captured her as food for the mushroom. She seemed to have been poisoned just like Bogsten, so I directed her to see the Fallhaven potioner." -msgstr "" -"Seorang gadis muda bernama Lediofa muncul setelah pertarungan saya dengan " -"jamur tersebut. Dia bercerita bagaimana Zuul'khan menangkapnya sebagai " -"makanan jamur. Dia sepertinya telah diracuni seperti Bogsten, jadi saya " -"mengarahkannya untuk menemui peracik Fallhaven." +msgstr "Seorang gadis muda bernama Lediofa muncul setelah pertarungan saya dengan jamur tersebut. Dia bercerita bagaimana Zuul'khan menangkapnya sebagai makanan jamur. Dia sepertinya telah diracuni seperti Bogsten, jadi saya mengarahkannya untuk menemui peracik Fallhaven." #: questlist_fungi_panic.json:fungi_panic:220 msgid "I met Lediofa at the potions shop in Fallhaven. She couldn't afford to pay the potioner for a mushroom poison cure, so I gave her the gold she needed. In return, she offered her family's hospitality if I ever come to visit in Nor City." -msgstr "" -"Saya bertemu Lediofa di toko ramuan di Fallhaven. Dia tidak mampu membayar " -"peracik ramuan untuk obat racun jamur, jadi saya memberinya emas yang dia " -"butuhkan. Sebagai imbalannya, dia menawarkan keramahan keluarganya jika saya " -"datang berkunjung ke Kota Nor." +msgstr "Saya bertemu Lediofa di toko ramuan di Fallhaven. Dia tidak mampu membayar peracik ramuan untuk obat racun jamur, jadi saya memberinya emas yang dia butuhkan. Sebagai imbalannya, dia menawarkan keramahan keluarganya jika saya datang berkunjung ke Kota Nor." #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake msgid "A giant snake" @@ -79773,15 +68816,11 @@ msgstr "Seekor ular raksasa" #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:10 msgid "I heard rumours of a giant snake to the south of Fallhaven." -msgstr "" -"Saya mendengar desas-desus tentang ular raksasa di sebelah tenggara " -"Fallhaven." +msgstr "Saya mendengar desas-desus tentang ular raksasa di sebelah tenggara Fallhaven." #: questlist_fungi_panic.json:bela_gsnake:90 msgid "Bela was happy that I freed Fallhaven from the threat of this monstrous snake." -msgstr "" -"Bela sangat senang karena telah membebaskan Fallhaven dari ancaman ular " -"mengerikan ini." +msgstr "Bela sangat senang karena telah membebaskan Fallhaven dari ancaman ular mengerikan ini." #: questlist_fungi_panic.json:achievements msgid "Unusual experiences and achievements" @@ -79789,9 +68828,7 @@ msgstr "Pengalaman dan pencapaian yang tidak biasa" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:1 msgid "Mikhail gave me a book in which I could put down my most unusual experiences and achievements." -msgstr "" -"Mikhail memberi saya sebuah buku di mana saya dapat menuliskan pengalaman " -"dan pencapaian saya yang paling tidak biasa." +msgstr "Mikhail memberi saya sebuah buku di mana saya dapat menuliskan pengalaman dan pencapaian saya yang paling tidak biasa." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:10 msgid "On the road: My first glimpse of the great Duleian Road!" @@ -79807,9 +68844,7 @@ msgstr "Prospektor: Saya mengumpulkan setidaknya 100.000 emas." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:40 msgid "Birdwatching: I spotted a falcon high above the Lake Laeroth watchtower." -msgstr "" -"Mengamati burung: Saya melihat seekor elang di atas menara pengawas Danau " -"Laeroth." +msgstr "Mengamati burung: Saya melihat seekor elang di atas menara pengawas Danau Laeroth." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:50 msgid "Lazy day: I spent a while watching a beetle fight." @@ -79817,9 +68852,7 @@ msgstr "Hari yang malas: Saya menghabiskan waktu menonton pertarungan kumbang." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:60 msgid "The secret garden: Near Guynmart Castle, I found Rob's secret clearing." -msgstr "" -"Taman rahasia: Di dekat Kastil Guynmart, saya menemukan tempat terbuka " -"rahasia milik Rob." +msgstr "Taman rahasia: Di dekat Kastil Guynmart, saya menemukan tempat terbuka rahasia milik Rob." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:70 msgid "Hole in the wall: I discovered a secret room deep in a cave." @@ -79827,28 +68860,19 @@ msgstr "Lubang di dinding: Saya menemukan ruang rahasia di dalam gua." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:80 msgid "Tough luck: I must have fallen for every trap in the Arulir mountain. Ouch ..." -msgstr "" -"Nasib sial: Saya pasti telah jatuh pada setiap jebakan di gunung Arulir. " -"Aduh..." +msgstr "Nasib sial: Saya pasti telah jatuh pada setiap jebakan di gunung Arulir. Aduh..." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:100 msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" -msgstr "" -"Pelajaran berenang: Saya berenang di sepanjang sungai yang deras - dan hidup!" +msgstr "Pelajaran berenang: Saya berenang di sepanjang sungai yang deras - dan hidup!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." -msgstr "" -"Saya menantang elemen-elemen dan rasa takut saya akan ketinggian dan " -"berjalan keluar ke tepi jurang Sullengard dan melihat langsung ke bawah ke " -"dasar jurang." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgstr "[REVIEW]Saya menantang elemen-elemen dan rasa takut saya akan ketinggian dan berjalan keluar ke tepi jurang Sullengard dan melihat langsung ke bawah ke dasar jurang." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" -msgstr "" -"Diusir dari kedai pertama saya. Saya diberitahu untuk meninggalkan kedai " -"Sullengard dan di usia yang masih sangat muda. Apakah saya memulai di jalan " -"yang salah?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgstr "Diusir dari kedai pertama saya. Saya diberitahu untuk meninggalkan kedai Sullengard dan di usia yang masih sangat muda. Apakah saya memulai di jalan yang salah?" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." @@ -79865,15 +68889,12 @@ msgid "" "Gison's house lies to the south." msgstr "" "Di sebuah gubuk di sebelah barat daya Fallhaven, saya bertemu dengan Alaun.\n" -"Dia meminta saya untuk membawakan sup lezat yang dibuat oleh Gison dengan " -"jamur hutan.\n" +"Dia meminta saya untuk membawakan sup lezat yang dibuat oleh Gison dengan jamur hutan.\n" "Rumah Gison terletak di sebelah selatan." #: questlist_gison.json:gison_soup:20 msgid "I found Gison's house and should deliver the soup to Alaun while it is hot." -msgstr "" -"Saya menemukan rumah Gison dan harus mengantarkan sup ke Alaun selagi masih " -"panas." +msgstr "Saya menemukan rumah Gison dan harus mengantarkan sup ke Alaun selagi masih panas." #: questlist_gison.json:gison_soup:22 msgid "Gison gave me a new soup for 5 gold." @@ -79889,9 +68910,7 @@ msgstr "Gison memberi saya sup baru seharga 500 emas." #: questlist_gison.json:gison_soup:28 msgid "Gison gave me a new soup for 5000 gold. I should really go to Alaun now." -msgstr "" -"Gison memberiku sup baru seharga 5.000 emas. Aku harus pergi ke Alaun " -"sekarang." +msgstr "Gison memberiku sup baru seharga 5.000 emas. Aku harus pergi ke Alaun sekarang." #: questlist_gison.json:gison_soup:30 msgid "" @@ -79907,9 +68926,7 @@ msgstr "Alaun mengatakan kepada saya bahwa Nimael juga membuat sup." #: questlist_gison.json:gison_soup:40 msgid "Gison thanked me for bringing the empty bottle back to him." -msgstr "" -"Gison berterima kasih kepada saya karena telah mengembalikan botol kosong " -"itu kepadanya." +msgstr "Gison berterima kasih kepada saya karena telah mengembalikan botol kosong itu kepadanya." #: questlist_gison.json:gison_soup:50 msgid "" @@ -79937,21 +68954,15 @@ msgstr "Nimael memberi saya kesempatan untuk mencicipi kedua sup tersebut." #: questlist_gison.json:gison_soup:100 msgid "Gison said he would talk to Nimael about selling both soups in Fallhaven." -msgstr "" -"Gison mengatakan bahwa ia akan berbicara dengan Nimael untuk menjual kedua " -"sup tersebut di Fallhaven." +msgstr "Gison mengatakan bahwa ia akan berbicara dengan Nimael untuk menjual kedua sup tersebut di Fallhaven." #: questlist_gison.json:gison_soup:110 msgid "Nimael said she would talk to Gison about selling both soups in Fallhaven." -msgstr "" -"Nimael mengatakan bahwa ia akan berbicara dengan Gison untuk menjual kedua " -"sup tersebut di Fallhaven." +msgstr "Nimael mengatakan bahwa ia akan berbicara dengan Gison untuk menjual kedua sup tersebut di Fallhaven." #: questlist_gison.json:gison_soup:120 msgid "Nimael and Gison have been successful in selling more soup in Fallhaven by cooperating and creating more recipes." -msgstr "" -"Nimael dan Gison telah berhasil menjual lebih banyak sup di Fallhaven dengan " -"bekerja sama dan menciptakan lebih banyak resep." +msgstr "Nimael dan Gison telah berhasil menjual lebih banyak sup di Fallhaven dengan bekerja sama dan menciptakan lebih banyak resep." #: questlist_gison.json:gison_cookbook msgid "A raid for a cookbook" @@ -79959,9 +68970,7 @@ msgstr "Penggerebekan untuk sebuah buku masak" #: questlist_gison.json:gison_cookbook:10 msgid "Gison, the man with the mushroom soup in the forest south of Fallhaven, got raided. Only his cookbook was stolen and he asked me to bring it back to him." -msgstr "" -"Gison, pria yang menjual sup jamur di hutan di selatan Fallhaven, digerebek. " -"Hanya buku resepnya yang dicuri dan dia meminta saya untuk mengembalikannya." +msgstr "Gison, pria yang menjual sup jamur di hutan di selatan Fallhaven, digerebek. Hanya buku resepnya yang dicuri dan dia meminta saya untuk mengembalikannya." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:15 msgid "I agreed to help him." @@ -79969,21 +68978,15 @@ msgstr "Saya setuju untuk membantunya." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:20 msgid "Gison said the thieves came from the south. I should begin my search there." -msgstr "" -"Gison mengatakan bahwa para pencuri itu datang dari selatan. Saya harus " -"memulai pencarian saya di sana." +msgstr "Gison mengatakan bahwa para pencuri itu datang dari selatan. Saya harus memulai pencarian saya di sana." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:30 msgid "I discovered a hidden cave. The thieves may be hiding there." -msgstr "" -"Saya menemukan sebuah gua tersembunyi. Para pencuri mungkin bersembunyi di " -"sana." +msgstr "Saya menemukan sebuah gua tersembunyi. Para pencuri mungkin bersembunyi di sana." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:40 msgid "I found the thieves. Their leader was performing some kind of ritual when I came into the cave." -msgstr "" -"Saya menemukan para pencuri. Pemimpin mereka sedang melakukan semacam ritual " -"ketika saya masuk ke dalam gua." +msgstr "Saya menemukan para pencuri. Pemimpin mereka sedang melakukan semacam ritual ketika saya masuk ke dalam gua." #: questlist_gison.json:gison_cookbook:60 msgid "I brought the cookbook back to Gison. The thieves were working for Zuul'khan, the fungi sorcerer. They made a second copy of the book without the strange writing, which Gison gladly accepted. Gison can now cook his mushroom soup again." @@ -79995,9 +68998,7 @@ msgstr "Aku memberitahu Gison bahwa aku menemukan pencuri, tetapi mereka telah m #: questlist_gison.json:gison_cookbook:70 msgid "Gison will give me mushroom soup in thanks if I bring him 50 gold, 2 of Bogsten's mushrooms and an empty bottle." -msgstr "" -"Gison akan memberi saya sup jamur sebagai ucapan terima kasih jika saya " -"membawakan 50 emas, 2 jamur Bogsten dan sebuah botol kosong." +msgstr "Gison akan memberi saya sup jamur sebagai ucapan terima kasih jika saya membawakan 50 emas, 2 jamur Bogsten dan sebuah botol kosong." #: questlist_gorwath.json:postman msgid "You're the postman" @@ -80017,15 +69018,11 @@ msgstr "Dia memberi saya surat itu." #: questlist_gorwath.json:postman:20 msgid "I gave the letter to Arensia, who was visibly happy about it. Gorwath needs to hear that." -msgstr "" -"Saya memberikan surat tersebut kepada Arensia, yang terlihat sangat senang " -"dengan hal itu. Gorwath perlu mendengarnya." +msgstr "Saya memberikan surat tersebut kepada Arensia, yang terlihat sangat senang dengan hal itu. Gorwath perlu mendengarnya." #: questlist_gorwath.json:postman:30 msgid "I told Gorwath that I gave the letter to Arensia. He's happy too." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepada Gorwath bahwa saya memberikan surat itu kepada " -"Arensia. Dia juga senang." +msgstr "Saya mengatakan kepada Gorwath bahwa saya memberikan surat itu kepada Arensia. Dia juga senang." #: questlist_omi2.json:Thieves04 msgid "Another ruthless Crackshot" @@ -80033,16 +69030,11 @@ msgstr "Crackshot lain yang kejam" #: questlist_omi2.json:Thieves04:10 msgid "Umar told me to visit Defy in Sullengard to instruct him to give the villagers their share." -msgstr "" -"Umar menyuruh saya mengunjungi Defy di Sullengard untuk menginstruksikannya " -"agar memberikan bagian mereka kepada penduduk desa." +msgstr "Umar menyuruh saya mengunjungi Defy di Sullengard untuk menginstruksikannya agar memberikan bagian mereka kepada penduduk desa." #: questlist_omi2.json:Thieves04:20 msgid "Defy told me that there will be a delay in giving the villagers of Sullengard their fair share for some unknown reason. I must report this to Umar at once." -msgstr "" -"Defy mengatakan kepada saya bahwa akan ada penundaan dalam memberikan bagian " -"yang adil kepada penduduk desa Sullengard karena alasan yang tidak " -"diketahui. Saya harus segera melaporkan hal ini kepada Umar." +msgstr "Defy mengatakan kepada saya bahwa akan ada penundaan dalam memberikan bagian yang adil kepada penduduk desa Sullengard karena alasan yang tidak diketahui. Saya harus segera melaporkan hal ini kepada Umar." #: questlist_omi2.json:Thieves04:30 msgid "Umar instructed me to talk to Defy once more." @@ -80054,42 +69046,27 @@ msgstr "Defy dan teman-temannya telah lenyap! Kembali ke Umar..." #: questlist_omi2.json:Thieves04:40 msgid "I told Umar about the disappearance of Defy and his men. But Umar didn't believe me and he even sent me back to find them. I better ask the villagers there." -msgstr "" -"Saya memberi tahu Umar tentang hilangnya Defy dan anak buahnya. Tapi Umar " -"tidak percaya dan bahkan menyuruh saya kembali untuk mencari mereka. Lebih " -"baik saya bertanya kepada penduduk desa di sana." +msgstr "Saya memberi tahu Umar tentang hilangnya Defy dan anak buahnya. Tapi Umar tidak percaya dan bahkan menyuruh saya kembali untuk mencari mereka. Lebih baik saya bertanya kepada penduduk desa di sana." #: questlist_omi2.json:Thieves04:50 msgid "There was a distressed man, whom just had his first child, who hinted to me of wherabouts of Defy and his men. I must report this to Umar once more." -msgstr "" -"Ada seorang pria yang tertekan, yang baru saja melahirkan anak pertamanya, " -"yang memberi petunjuk kepada saya tentang keberadaan Defy dan anak buahnya. " -"Saya harus melaporkan hal ini kepada Umar sekali lagi." +msgstr "Ada seorang pria yang tertekan, yang baru saja melahirkan anak pertamanya, yang memberi petunjuk kepada saya tentang keberadaan Defy dan anak buahnya. Saya harus melaporkan hal ini kepada Umar sekali lagi." #: questlist_omi2.json:Thieves04:60 msgid "With Sullengard running into financial trouble, Umar is enraged by Defy's traitorous way." -msgstr "" -"Dengan Sullengard yang mengalami masalah keuangan, Umar sangat marah dengan " -"cara pengkhianatan Defy." +msgstr "Dengan Sullengard yang mengalami masalah keuangan, Umar sangat marah dengan cara pengkhianatan Defy." #: questlist_omi2.json:Thieves04:70 msgid "Umar gave me a task to give the mayor at least 50000 gold coins as the promised share for their living. After that, I'm instructed to report back to him." -msgstr "" -"Umar memberi saya tugas untuk memberikan kepada walikota setidaknya 5.000 " -"koin emas sebagai bagian yang dijanjikan untuk hidup mereka. Setelah itu, " -"saya diperintahkan untuk melaporkan kembali kepadanya." +msgstr "Umar memberi saya tugas untuk memberikan kepada walikota setidaknya 5.000 koin emas sebagai bagian yang dijanjikan untuk hidup mereka. Setelah itu, saya diperintahkan untuk melaporkan kembali kepadanya." #: questlist_omi2.json:Thieves04:75 msgid "Sullengard has been given their share of the gold and now it's time to revisit Umar." -msgstr "" -"Sullengard telah mendapatkan bagian emas mereka dan sekarang saatnya untuk " -"mengunjungi kembali Umar." +msgstr "Sullengard telah mendapatkan bagian emas mereka dan sekarang saatnya untuk mengunjungi kembali Umar." #: questlist_omi2.json:Thieves04:80 msgid "At last, Sullengard can now sleep calmly and eat sufficiently with their finances restored." -msgstr "" -"Akhirnya, Sullengard sekarang bisa tidur dengan tenang dan makan dengan " -"cukup dengan kondisi keuangan yang sudah pulih." +msgstr "Akhirnya, Sullengard sekarang bisa tidur dengan tenang dan makan dengan cukup dengan kondisi keuangan yang sudah pulih." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1 msgid "Climbing up is forbidden" @@ -80097,134 +69074,83 @@ msgstr "Dilarang memanjat ke atas" #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:5 msgid "Down in a hole, in the mountain side near Prim, I found signs of a heinous torture. At least three corpses were there. I felt the urge to get out of there as fast as I could and immediately report what I found to someone in the village." -msgstr "" -"Di sebuah lubang, di sisi gunung dekat Prim, saya menemukan tanda-tanda " -"penyiksaan yang keji. Setidaknya ada tiga mayat di sana. Saya merasakan " -"dorongan untuk keluar dari sana secepat mungkin dan segera melaporkan apa " -"yang saya temukan kepada seseorang di desa." +msgstr "Di sebuah lubang, di sisi gunung dekat Prim, saya menemukan tanda-tanda penyiksaan yang keji. Setidaknya ada tiga mayat di sana. Saya merasakan dorongan untuk keluar dari sana secepat mungkin dan segera melaporkan apa yang saya temukan kepada seseorang di desa." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:6 msgid "A mysterious looking guy suddenly appeared in my way when I was headed to report to the guards. He has recommended that I should not tell them anything." -msgstr "" -"Seorang pria berpenampilan misterius tiba-tiba muncul di jalan ketika saya " -"hendak melapor kepada penjaga. Dia menyarankan agar saya tidak menceritakan " -"apa pun kepada mereka." +msgstr "Seorang pria berpenampilan misterius tiba-tiba muncul di jalan ketika saya hendak melapor kepada penjaga. Dia menyarankan agar saya tidak menceritakan apa pun kepada mereka." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:7 msgid "I ignored the advice of the strange guy that I almost stumbled over. I must see some guards." -msgstr "" -"Saya mengabaikan saran dari pria aneh yang hampir saja saya tabrak. Aku " -"harus menemui beberapa penjaga." +msgstr "Saya mengabaikan saran dari pria aneh yang hampir saja saya tabrak. Aku harus menemui beberapa penjaga." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:8 msgid "Somehow, a Feygard general and his men reached Prim. They are kind of extorting the people in charge to get full control of Elm mine." -msgstr "" -"Entah bagaimana, seorang jenderal Feygard dan anak buahnya berhasil mencapai " -"Prim. Mereka memeras orang-orang yang bertanggung jawab untuk mendapatkan " -"kendali penuh atas tambang Elm." +msgstr "Entah bagaimana, seorang jenderal Feygard dan anak buahnya berhasil mencapai Prim. Mereka memeras orang-orang yang bertanggung jawab untuk mendapatkan kendali penuh atas tambang Elm." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:9 msgid "The man in charge is not willing to listen to me. He says he has more important things to deal with. Maybe the guy I met earlier was right." -msgstr "" -"Orang yang bertanggung jawab tidak mau mendengarkan saya. Dia mengatakan " -"bahwa dia memiliki hal yang lebih penting untuk ditangani. Mungkin orang " -"yang saya temui sebelumnya benar." +msgstr "Orang yang bertanggung jawab tidak mau mendengarkan saya. Dia mengatakan bahwa dia memiliki hal yang lebih penting untuk ditangani. Mungkin orang yang saya temui sebelumnya benar." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:10 msgid "A Feygard general and two of his henchmen appeared. What are they up to?" -msgstr "" -"Seorang jenderal Feygard dan dua kaki tangannya muncul. Apa yang mereka " -"lakukan?" +msgstr "Seorang jenderal Feygard dan dua kaki tangannya muncul. Apa yang mereka lakukan?" #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:11 msgid "Ehrenfest is uneasy. He said we must meet in Elm mine, west of prim. We should talk no more about this inside the village." -msgstr "" -"Ehrenfest merasa gelisah. Dia bilang kita harus bertemu di tambang Elm, di " -"sebelah barat Prim. Kita tidak boleh membicarakan hal ini di dalam desa." +msgstr "Ehrenfest merasa gelisah. Dia bilang kita harus bertemu di tambang Elm, di sebelah barat Prim. Kita tidak boleh membicarakan hal ini di dalam desa." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:15 msgid "Ehrenfest told me his story, and why he knew about what I saw on the mountain side, but he didn't dare to go down the hole." -msgstr "" -"Ehrenfest menceritakan kisahnya kepada saya, dan mengapa dia tahu tentang " -"apa yang saya lihat di sisi gunung, tetapi dia tidak berani turun ke dalam " -"lubang." +msgstr "Ehrenfest menceritakan kisahnya kepada saya, dan mengapa dia tahu tentang apa yang saya lihat di sisi gunung, tetapi dia tidak berani turun ke dalam lubang." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:16 msgid "I explained to Ehrenfest the horrible scene, and showed him proof of the torture. Poor guys..." -msgstr "" -"Saya menjelaskan kepada Ehrenfest tentang adegan mengerikan itu, dan " -"menunjukkan bukti penyiksaan tersebut. Orang-orang yang malang..." +msgstr "Saya menjelaskan kepada Ehrenfest tentang adegan mengerikan itu, dan menunjukkan bukti penyiksaan tersebut. Orang-orang yang malang..." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:20 msgid "I must ask the villagers about Lorn and his partners, maybe I can gather some useful information from the common gossip." -msgstr "" -"Saya harus bertanya kepada penduduk desa tentang Lorn dan rekan-rekannya, " -"mungkin saya bisa mendapatkan beberapa informasi yang berguna dari gosip " -"yang beredar." +msgstr "Saya harus bertanya kepada penduduk desa tentang Lorn dan rekan-rekannya, mungkin saya bisa mendapatkan beberapa informasi yang berguna dari gosip yang beredar." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:21 msgid "It seems Lorn was a regular client of the tavern. I should ask there." -msgstr "" -"Tampaknya Lorn adalah pelanggan tetap kedai tersebut. Aku harus bertanya di " -"sana." +msgstr "Tampaknya Lorn adalah pelanggan tetap kedai tersebut. Aku harus bertanya di sana." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:22 msgid "One of the tavern regulars, possibly Lorn's old partner Jern, does not believe that Lorn's death was an accident, maintaining Lorn had been climbing the mountains for longer he could remember. However, he does not feel comfortable to continue the conversation." -msgstr "" -"Salah satu pelanggan tetap kedai, mungkin rekan lama Lorn, Jern, tidak " -"percaya bahwa kematian Lorn adalah sebuah kecelakaan, karena ia yakin Lorn " -"telah mendaki gunung lebih lama dari yang ia ingat. Namun, dia tidak merasa " -"nyaman untuk melanjutkan percakapan." +msgstr "Salah satu pelanggan tetap kedai, mungkin rekan lama Lorn, Jern, tidak percaya bahwa kematian Lorn adalah sebuah kecelakaan, karena ia yakin Lorn telah mendaki gunung lebih lama dari yang ia ingat. Namun, dia tidak merasa nyaman untuk melanjutkan percakapan." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:23 msgid "Lorn's old partner asked me to bring a large bottle of cool water from the streams that are down the hole east of Prim. I bet it is the same hole I've been down earlier." -msgstr "" -"Rekan lama Lorn meminta saya untuk membawa sebotol besar air dingin dari " -"sungai yang berada di lubang sebelah timur Prim. Saya yakin itu adalah " -"lubang yang sama dengan yang saya lalui sebelumnya." +msgstr "Rekan lama Lorn meminta saya untuk membawa sebotol besar air dingin dari sungai yang berada di lubang sebelah timur Prim. Saya yakin itu adalah lubang yang sama dengan yang saya lalui sebelumnya." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:24 msgid "I've collected enough water. Time to leave this dark place." -msgstr "" -"Aku sudah mengumpulkan cukup air. Saatnya meninggalkan tempat gelap ini." +msgstr "Aku sudah mengumpulkan cukup air. Saatnya meninggalkan tempat gelap ini." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:25 msgid "I brought the cold water to Lorn's old partner. He seems to be better, and is less intoxicated." -msgstr "" -"Saya membawakan air dingin untuk rekan lama Lorn. Dia tampak lebih baik, dan " -"tidak terlalu mabuk." +msgstr "Saya membawakan air dingin untuk rekan lama Lorn. Dia tampak lebih baik, dan tidak terlalu mabuk." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:30 msgid "Jern doesn't know anything about a missing couple. How can a member of Lorn's crew ignore the mission of his group? Again, something does not fit. I should visit Ehrenfest again." -msgstr "" -"Jern tidak tahu apa-apa tentang pasangan yang hilang. Bagaimana mungkin " -"seorang anggota kru Lorn mengabaikan misi kelompoknya? Sekali lagi, ada " -"sesuatu yang tidak sesuai. Saya harus mengunjungi Ehrenfest lagi." +msgstr "Jern tidak tahu apa-apa tentang pasangan yang hilang. Bagaimana mungkin seorang anggota kru Lorn mengabaikan misi kelompoknya? Sekali lagi, ada sesuatu yang tidak sesuai. Saya harus mengunjungi Ehrenfest lagi." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:31 msgid "I decided to solve this situation myself, as Ehrenfest proved not to be trustworthy enough." -msgstr "" -"Saya memutuskan untuk menyelesaikan situasi ini sendiri, karena Ehrenfest " -"terbukti tidak cukup dapat dipercaya." +msgstr "Saya memutuskan untuk menyelesaikan situasi ini sendiri, karena Ehrenfest terbukti tidak cukup dapat dipercaya." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:32 msgid "Despite Ehrenfest's ostensible lies, I decided to give him a second chance." -msgstr "" -"Terlepas dari kebohongan Ehrenfest, saya memutuskan untuk memberinya " -"kesempatan kedua." +msgstr "Terlepas dari kebohongan Ehrenfest, saya memutuskan untuk memberinya kesempatan kedua." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:33 msgid "It's settled. Ehrenfest and I will reach Blackwater Settlement and stop General Ortholion's evil plan." -msgstr "" -"Sudah selesai. Ehrenfest dan aku akan mencapai Pemukiman Blackwater dan " -"menghentikan rencana jahat Jenderal Ortholion." +msgstr "Sudah selesai. Ehrenfest dan aku akan mencapai Pemukiman Blackwater dan menghentikan rencana jahat Jenderal Ortholion." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:34 msgid "I've found a severely wounded woman inside a mountain cabin. She claims to have been suddenly attacked by a group of wyrms. Ortholion and the other scout left her resting and departed to Blackwater Settlement." -msgstr "" -"Saya menemukan seorang wanita yang terluka parah di dalam kabin gunung. Dia " -"mengaku tiba-tiba diserang oleh sekelompok wyrm. Ortholion dan pengintai " -"lainnya meninggalkannya untuk beristirahat dan pergi ke Pemukiman Blackwater." +msgstr "Saya menemukan seorang wanita yang terluka parah di dalam kabin gunung. Dia mengaku tiba-tiba diserang oleh sekelompok wyrm. Ortholion dan pengintai lainnya meninggalkannya untuk beristirahat dan pergi ke Pemukiman Blackwater." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:35 msgid "I killed the mountain scout that was taking refuge in the old cabin up in the mountain." @@ -80232,143 +69158,83 @@ msgstr "Saya membunuh pengintai gunung yang berlindung di kabin tua di gunung." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:36 msgid "I talked again with Jern. Maybe the guards will be more reasonable if he leads the conversation instead of me." -msgstr "" -"Saya berbicara lagi dengan Jern. Mungkin para penjaga akan lebih masuk akal " -"jika dia yang memimpin pembicaraan, bukan saya." +msgstr "Saya berbicara lagi dengan Jern. Mungkin para penjaga akan lebih masuk akal jika dia yang memimpin pembicaraan, bukan saya." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:40 msgid "It seems Ehrenfest lied to me more than once. He's probably connected with the missing people and Lorn's death. I must find General Ortholion and warn him about Ehrenfest." -msgstr "" -"Sepertinya Ehrenfest telah berbohong kepada saya lebih dari sekali. Dia " -"mungkin berhubungan dengan orang-orang yang hilang dan kematian Lorn. Aku " -"harus menemukan Jenderal Ortholion dan memperingatkan dia tentang Ehrenfest." +msgstr "Sepertinya Ehrenfest telah berbohong kepada saya lebih dari sekali. Dia mungkin berhubungan dengan orang-orang yang hilang dan kematian Lorn. Aku harus menemukan Jenderal Ortholion dan memperingatkan dia tentang Ehrenfest." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:41 msgid "One of the general's henchmen attacked me without provocation. There was something wrong with her. Better hurry up and meet with the Feygard general." -msgstr "" -"Salah satu antek sang jenderal menyerang saya tanpa provokasi. Ada sesuatu " -"yang salah dengan dirinya. Lebih baik cepatlah bertemu dengan jenderal " -"Feygard." +msgstr "Salah satu antek sang jenderal menyerang saya tanpa provokasi. Ada sesuatu yang salah dengan dirinya. Lebih baik cepatlah bertemu dengan jenderal Feygard." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:45 msgid "Ehrenfest revealed his true intentions, but fled before getting surrounded. He told me he will be waiting for General Ortholion in the Elm mine." -msgstr "" -"Ehrenfest mengungkapkan niatnya yang sebenarnya, tetapi melarikan diri " -"sebelum dikepung. Dia mengatakan bahwa dia akan menunggu Jenderal Ortholion " -"di tambang Elm." +msgstr "Ehrenfest mengungkapkan niatnya yang sebenarnya, tetapi melarikan diri sebelum dikepung. Dia mengatakan bahwa dia akan menunggu Jenderal Ortholion di tambang Elm." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:46 msgid "After a brief conversation with the general, he left Blackwater settlement in a rush to reach Elm mine. He seemed really worried about the mine, so he asked me to warn his soldiers, settled south of Prim." -msgstr "" -"Setelah percakapan singkat dengan sang jenderal, dia meninggalkan pemukiman " -"Blackwater dengan terburu-buru untuk mencapai tambang Elm. Dia tampak sangat " -"khawatir dengan tambang tersebut, jadi dia meminta saya untuk memperingatkan " -"para tentaranya yang berada di selatan Prim." +msgstr "Setelah percakapan singkat dengan sang jenderal, dia meninggalkan pemukiman Blackwater dengan terburu-buru untuk mencapai tambang Elm. Dia tampak sangat khawatir dengan tambang tersebut, jadi dia meminta saya untuk memperingatkan para tentaranya yang berada di selatan Prim." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:47 msgid "I reported to the general's henchmen about his plans. Now, I should hurry to the Elm mine." -msgstr "" -"Saya melapor kepada antek-antek sang jenderal tentang rencananya. Sekarang, " -"aku harus bergegas ke tambang Elm." +msgstr "Saya melapor kepada antek-antek sang jenderal tentang rencananya. Sekarang, aku harus bergegas ke tambang Elm." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:48 msgid "Once in the mine I saw corpses and collapsed tunnels. I tried to go another way and reached some more tunnels. Fortunately, they were not collapsed, but there was something strange there that scared even the venomfangs. Something evil." -msgstr "" -"Begitu sampai di dalam tambang, saya melihat mayat-mayat dan terowongan yang " -"runtuh. Saya mencoba pergi ke arah lain dan mencapai beberapa terowongan " -"lagi. Untungnya, terowongan-terowongan itu tidak runtuh, tetapi ada sesuatu " -"yang aneh di sana yang membuat saya takut. Sesuatu yang jahat." +msgstr "Begitu sampai di dalam tambang, saya melihat mayat-mayat dan terowongan yang runtuh. Saya mencoba pergi ke arah lain dan mencapai beberapa terowongan lagi. Untungnya, terowongan-terowongan itu tidak runtuh, tetapi ada sesuatu yang aneh di sana yang membuat saya takut. Sesuatu yang jahat." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:49 msgid "One of the unexploited areas of the mine had a walled up passage and lots of those strange glowing gems. They seem to consume living beings to grow and bring life to inanimated things or corpses. I must be very careful." -msgstr "" -"Salah satu area tambang yang belum dieksploitasi memiliki lorong berdinding " -"dan banyak sekali permata bercahaya yang aneh. Permata-permata itu " -"sepertinya memakan makhluk hidup untuk tumbuh dan menghidupkan benda mati " -"atau mayat. Saya harus sangat berhati-hati." +msgstr "Salah satu area tambang yang belum dieksploitasi memiliki lorong berdinding dan banyak sekali permata bercahaya yang aneh. Permata-permata itu sepertinya memakan makhluk hidup untuk tumbuh dan menghidupkan benda mati atau mayat. Saya harus sangat berhati-hati." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:50 msgid "It was true! That strange glowing material is alive. I should be extremely cautious; it seems to be able to engulf living beings. I found the last of Ortholion's henchman alive. He has gone back to search for reinforcements. I hope they are better than those who dared to enter here." -msgstr "" -"Itu benar! Benda bercahaya aneh itu hidup. Aku harus sangat berhati-hati; " -"sepertinya bisa menelan makhluk hidup. Aku menemukan antek terakhir " -"Ortholion masih hidup. Dia telah kembali untuk mencari bala bantuan. Kuharap " -"mereka lebih baik dari mereka yang berani masuk ke sini." +msgstr "Itu benar! Benda bercahaya aneh itu hidup. Aku harus sangat berhati-hati; sepertinya bisa menelan makhluk hidup. Aku menemukan antek terakhir Ortholion masih hidup. Dia telah kembali untuk mencari bala bantuan. Kuharap mereka lebih baik dari mereka yang berani masuk ke sini." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:51 msgid "I ended up trapped on a one-way path deep in a cavern below the Elm mine. General Ortholion is blocking the only way to escape for Ehrenfest. This is his end." -msgstr "" -"Saya akhirnya terjebak di jalan satu arah jauh di dalam gua di bawah tambang " -"Elm. Jenderal Ortholion memblokir satu-satunya jalan untuk melarikan diri ke " -"Ehrenfest. Ini adalah akhir hidupnya." +msgstr "Saya akhirnya terjebak di jalan satu arah jauh di dalam gua di bawah tambang Elm. Jenderal Ortholion memblokir satu-satunya jalan untuk melarikan diri ke Ehrenfest. Ini adalah akhir hidupnya." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:52 msgid "Ehrenfest reversed the situation using some kind of magic, seemingly unknown even to himself." -msgstr "" -"Ehrenfest membalikkan situasi dengan menggunakan semacam sihir, yang " -"tampaknya tidak diketahui oleh dirinya sendiri." +msgstr "Ehrenfest membalikkan situasi dengan menggunakan semacam sihir, yang tampaknya tidak diketahui oleh dirinya sendiri." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:53 msgid "Ehrenfest escaped again! General Ortholion is unconscious and the reinforcements haven't shown up yet..." -msgstr "" -"Ehrenfest lolos lagi! Jenderal Ortholion pingsan dan bala bantuan belum " -"muncul..." +msgstr "Ehrenfest lolos lagi! Jenderal Ortholion pingsan dan bala bantuan belum muncul..." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:54 msgid "Kamelio, who was no longer a human being, tried to kill both the general and me, but we survived. Better get out of this cavern as soon as possible." -msgstr "" -"Kamelio, yang bukan lagi seorang manusia, mencoba membunuh jenderal dan " -"saya, tetapi kami selamat. Sebaiknya kita keluar dari gua ini secepat " -"mungkin." +msgstr "Kamelio, yang bukan lagi seorang manusia, mencoba membunuh jenderal dan saya, tetapi kami selamat. Sebaiknya kita keluar dari gua ini secepat mungkin." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:55 msgid "I got back to the Elm mine dining room. Despite saving the general's life he's not eager to reward me. Maybe I should try again later when we are both more settled." -msgstr "" -"Saya kembali ke ruang makan tambang Elm. Meskipun telah menyelamatkan nyawa " -"sang jenderal, dia tidak ingin menghadiahiku. Mungkin aku harus mencobanya " -"lagi nanti saat kami berdua sudah lebih mapan." +msgstr "Saya kembali ke ruang makan tambang Elm. Meskipun telah menyelamatkan nyawa sang jenderal, dia tidak ingin menghadiahiku. Mungkin aku harus mencobanya lagi nanti saat kami berdua sudah lebih mapan." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:56 msgid "After arriving back at a safer place, General Ortholion asked me a question. \"What is most important to you?\" I need to think about it before giving him my reply." -msgstr "" -"Setelah tiba kembali di tempat yang lebih aman, Jenderal Ortholion " -"mengajukan sebuah pertanyaan kepada saya. \"Apa yang paling penting bagimu?\"" -" Saya perlu memikirkannya sebelum memberikan jawaban." +msgstr "Setelah tiba kembali di tempat yang lebih aman, Jenderal Ortholion mengajukan sebuah pertanyaan kepada saya. \"Apa yang paling penting bagimu?\" Saya perlu memikirkannya sebelum memberikan jawaban." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:59 msgid "For my bravery, General Ortholion rewarded me with a lot of gold and told me to meet him in a couple of days." -msgstr "" -"Atas keberanian saya, Jenderal Ortholion menghadiahi saya dengan banyak emas " -"dan menyuruh saya menemuinya dalam beberapa hari." +msgstr "Atas keberanian saya, Jenderal Ortholion menghadiahi saya dengan banyak emas dan menyuruh saya menemuinya dalam beberapa hari." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:60 msgid "For my bravery (and my greediness), General Ortholion rewarded me with a lot of...junk. He might pay me better next time if I meet him in some days." -msgstr "" -"Atas keberanian saya (dan keserakahan saya), Jenderal Ortholion menghadiahi " -"saya dengan banyak...sampah. Dia mungkin akan membayarku lebih baik lain " -"kali jika aku bertemu dengannya dalam beberapa hari." +msgstr "Atas keberanian saya (dan keserakahan saya), Jenderal Ortholion menghadiahi saya dengan banyak...sampah. Dia mungkin akan membayarku lebih baik lain kali jika aku bertemu dengannya dalam beberapa hari." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:61 msgid "For my bravery (and my lack of honor), General Ortholion rewarded me with a small bag of gold. He may have some news for me in a couple of days." -msgstr "" -"Atas keberanian saya (dan kurangnya kehormatan saya), Jenderal Ortholion " -"menghadiahi saya sekantong kecil emas. Dia mungkin akan membawa kabar " -"untukku dalam beberapa hari." +msgstr "Atas keberanian saya (dan kurangnya kehormatan saya), Jenderal Ortholion menghadiahi saya sekantong kecil emas. Dia mungkin akan membawa kabar untukku dalam beberapa hari." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:62 msgid "For my bravery and sense of honor, General Ortholion gave me a beautiful necklace, a symbol of his gratitude towards me. He also told me to come back in a few days, when I should ask him about all the events that have happened." -msgstr "" -"Atas keberanian dan rasa kehormatan saya, Jenderal Ortholion memberi saya " -"kalung yang indah, sebagai simbol rasa terima kasihnya kepada saya. Dia juga " -"menyuruh saya untuk kembali dalam beberapa hari, ketika saya harus bertanya " -"kepadanya tentang semua peristiwa yang telah terjadi." +msgstr "Atas keberanian dan rasa kehormatan saya, Jenderal Ortholion memberi saya kalung yang indah, sebagai simbol rasa terima kasihnya kepada saya. Dia juga menyuruh saya untuk kembali dalam beberapa hari, ketika saya harus bertanya kepadanya tentang semua peristiwa yang telah terjadi." #: questlist_omi2.json:Omi2_bwm1:63 msgid "For my bravery and... ignorance?, General Ortholion gave me a few days to rest and urged me to come back soon after that." -msgstr "" -"Atas keberanian dan... ketidaktahuan saya, Jenderal Ortholion memberi saya " -"waktu beberapa hari untuk beristirahat dan mendesak saya untuk segera " -"kembali setelah itu." +msgstr "Atas keberanian dan... ketidaktahuan saya, Jenderal Ortholion memberi saya waktu beberapa hari untuk beristirahat dan mendesak saya untuk segera kembali setelah itu." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery msgid "Delivery" @@ -80376,10 +69242,7 @@ msgstr "Pengiriman" #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:10 msgid "Facutloni asked me to help him deliver all of the items ordered by his customers a long time ago. He even gave me an old document with the names and items written on it." -msgstr "" -"Facutloni meminta saya untuk membantunya mengirimkan semua barang yang " -"dipesan oleh pelanggannya sejak lama. Dia bahkan memberi saya sebuah dokumen " -"lama dengan nama dan barang yang tertulis di atasnya." +msgstr "Facutloni meminta saya untuk membantunya mengirimkan semua barang yang dipesan oleh pelanggannya sejak lama. Dia bahkan memberi saya sebuah dokumen lama dengan nama dan barang yang tertulis di atasnya." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:20 msgid "Arcir the Fallhaven book-lover ordered a 'Dusty Old book'." @@ -80391,8 +69254,7 @@ msgstr "Edrin sang pengrajin logam Brimhaven memesan 'Palu Bergaris'." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:40 msgid "Odirath the Stoutford armorer ordered a 'Pretty Porcelain Figure'." -msgstr "" -"Odirath, si pembuat senjata Stoutford, memesan 'Patung Porselen Cantik'." +msgstr "Odirath, si pembuat senjata Stoutford, memesan 'Patung Porselen Cantik'." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:50 msgid "Venanra the Brimhaven laundress ordered an 'Old, worn cape'." @@ -80400,9 +69262,7 @@ msgstr "Venanra si tukang cuci Brimhaven memesan 'Jubah tua yang sudah usang'." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:60 msgid "Tjure the unlucky Brimhaven merchant ordered a 'Mysterious green something'." -msgstr "" -"Tjure, pedagang Brimhaven yang tidak beruntung, memesan 'Sesuatu yang " -"berwarna hijau misterius'." +msgstr "Tjure, pedagang Brimhaven yang tidak beruntung, memesan 'Sesuatu yang berwarna hijau misterius'." #: questlist_delivery.json:brv_wh_delivery:70 msgid "Servant the Guynmart servant ordered a 'Chandelier'." @@ -80438,28 +69298,19 @@ msgstr "Berburu sang pemburu" #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:0 msgid "Deebo, the apple orchard farmer northeast of Sullengard informed me of a Golden jackal that is wreaking havoc in his orchard." -msgstr "" -"Deebo, petani kebun apel di timur laut Sullengard memberi tahu saya tentang " -"serigala emas yang merusak kebunnya." +msgstr "Deebo, petani kebun apel di timur laut Sullengard memberi tahu saya tentang serigala emas yang merusak kebunnya." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:10 msgid "I accepted the challenge of tracking down the Golden jackal and bringing back proof to Deebo that I have killed it." -msgstr "" -"Saya menerima tantangan untuk melacak serigala emas dan membawa bukti kepada " -"Deebo bahwa saya telah membunuhnya." +msgstr "Saya menerima tantangan untuk melacak serigala emas dan membawa bukti kepada Deebo bahwa saya telah membunuhnya." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:40 msgid "I killed the Golden jackal. I need to return to Deebo with the Golden jackal's fur as proof that I've killed it." -msgstr "" -"Aku telah membunuh serigala Emas. Aku harus kembali ke Deebo dengan membawa " -"bulu serigala Emas sebagai bukti bahwa aku telah membunuhnya." +msgstr "Aku telah membunuh serigala Emas. Aku harus kembali ke Deebo dengan membawa bulu serigala Emas sebagai bukti bahwa aku telah membunuhnya." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_hth:50 msgid "I returned to Deebo with the killed the Golden jackal's fur as proof that I had killed it. He was now willing to trade with me." -msgstr "" -"Saya kembali ke Deebo dengan membawa bulu serigala emas yang telah dibunuh " -"sebagai bukti bahwa saya telah membunuhnya. Dia sekarang bersedia untuk " -"berdagang dengan saya." +msgstr "Saya kembali ke Deebo dengan membawa bulu serigala emas yang telah dibunuh sebagai bukti bahwa saya telah membunuhnya. Dia sekarang bersedia untuk berdagang dengan saya." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght msgid "Getting home on time" @@ -80467,41 +69318,27 @@ msgstr "Pulang tepat waktu" #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:10 msgid "Hadena needed my help to get her husband Ainsley home on time." -msgstr "" -"Hadena membutuhkan bantuan saya untuk membawa suaminya, Ainsley, pulang " -"tepat waktu." +msgstr "Hadena membutuhkan bantuan saya untuk membawa suaminya, Ainsley, pulang tepat waktu." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:20 msgid "I agreed to help Hadena with getting her husband Ainsley home on time. He was working at Deebo's Orchard located southwest of their cabin." -msgstr "" -"Saya setuju untuk membantu Hadena mengantarkan suaminya, Ainsley, pulang " -"tepat waktu. Dia bekerja di Kebun Deebo yang terletak di sebelah barat daya " -"kabin mereka." +msgstr "Saya setuju untuk membantu Hadena mengantarkan suaminya, Ainsley, pulang tepat waktu. Dia bekerja di Kebun Deebo yang terletak di sebelah barat daya kabin mereka." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:25 msgid "Due to the vast distance to Loneford and the monsters that he would encounter along the way, Ainsley has asked me to go to Loneford and get him a new pitchfork." -msgstr "" -"Karena jarak yang sangat jauh ke Loneford dan monster yang akan ia temui di " -"sepanjang jalan, Ainsley meminta saya untuk pergi ke Loneford dan " -"mengambilkan garpu rumput baru untuknya." +msgstr "Karena jarak yang sangat jauh ke Loneford dan monster yang akan ia temui di sepanjang jalan, Ainsley meminta saya untuk pergi ke Loneford dan mengambilkan garpu rumput baru untuknya." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:30 msgid "Throthaus wanted me to pull out his pitchfork from the haystack to prove that I'm a son of a farmer." -msgstr "" -"Throthaus ingin saya mengeluarkan garpu rumput dari tumpukan jerami untuk " -"membuktikan bahwa saya adalah anak seorang petani." +msgstr "Throthaus ingin saya mengeluarkan garpu rumput dari tumpukan jerami untuk membuktikan bahwa saya adalah anak seorang petani." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:40 msgid "I successfully pulled out the pitchfork. It's time to visit Ainsley again who's working on Deebo's Orchard." -msgstr "" -"Saya berhasil mencabut garpu rumput. Saatnya mengunjungi Ainsley lagi yang " -"sedang bekerja di Deebo's Orchard." +msgstr "Saya berhasil mencabut garpu rumput. Saatnya mengunjungi Ainsley lagi yang sedang bekerja di Deebo's Orchard." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:50 msgid "I gave Ainsley the new pitchfork. I should tell Hadena about this." -msgstr "" -"Saya memberikan Ainsley garpu rumput baru. Aku harus memberitahu Hadena " -"tentang hal ini." +msgstr "Saya memberikan Ainsley garpu rumput baru. Aku harus memberitahu Hadena tentang hal ini." #: questlist_sullengard.json:deebo_orchard_ght:60 msgid "Hadena was so grateful to me for helping them." @@ -80513,37 +69350,23 @@ msgstr "Keamanan kolam" #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:10 msgid "Nanette was troubled that her pond is unsafe because of the monsters that emerged in the pond. " -msgstr "" -"Nanette merasa terganggu karena kolamnya tidak aman karena adanya monster " -"yang muncul di dalam kolam. " +msgstr "Nanette merasa terganggu karena kolamnya tidak aman karena adanya monster yang muncul di dalam kolam. " #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:20 msgid "I accepted her request to clear out the monsters in her pond area so that she could enjoy the pond again." -msgstr "" -"Saya menerima permintaannya untuk membersihkan monster di area kolamnya agar " -"dia bisa menikmati kolamnya lagi." +msgstr "Saya menerima permintaannya untuk membersihkan monster di area kolamnya agar dia bisa menikmati kolamnya lagi." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:30 msgid "I have now cleared the pond area. Nanette told me that I should talk to Kaelwea, the priest of Sullengard, to see if he has some information about the cause of the monster's appearance in the pond area." -msgstr "" -"Saya sekarang telah membersihkan area kolam. Nanette mengatakan kepada saya " -"bahwa saya harus berbicara dengan Kaelwea, pendeta Sullengard, untuk " -"mengetahui apakah dia memiliki informasi tentang penyebab kemunculan monster " -"di area kolam." +msgstr "Saya sekarang telah membersihkan area kolam. Nanette mengatakan kepada saya bahwa saya harus berbicara dengan Kaelwea, pendeta Sullengard, untuk mengetahui apakah dia memiliki informasi tentang penyebab kemunculan monster di area kolam." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:40 msgid "The priest Kaelwea told me a story about his strange experience same as Nanette's experience in the pond area. I should better tell her the moral of the story." -msgstr "" -"Pendeta Kaelwea menceritakan kepada saya sebuah kisah tentang pengalaman " -"anehnya yang sama dengan pengalaman Nanette di area kolam. Sebaiknya saya " -"ceritakan saja moral dari cerita ini." +msgstr "Pendeta Kaelwea menceritakan kepada saya sebuah kisah tentang pengalaman anehnya yang sama dengan pengalaman Nanette di area kolam. Sebaiknya saya ceritakan saja moral dari cerita ini." #: questlist_sullengard.json:sullengard_pond_safety:50 msgid "I told Nanette the moral of the story. She had already learned from her mistake and she promised never to do it again just to release her anger issue against the unfair taxes of Feygard." -msgstr "" -"Saya mengatakan kepada Nanette moral dari cerita ini. Dia sudah belajar dari " -"kesalahannya dan dia berjanji tidak akan pernah melakukannya lagi hanya " -"untuk melepaskan kemarahannya terhadap pajak yang tidak adil di Feygard." +msgstr "Saya mengatakan kepada Nanette moral dari cerita ini. Dia sudah belajar dari kesalahannya dan dia berjanji tidak akan pernah melakukannya lagi hanya untuk melepaskan kemarahannya terhadap pajak yang tidak adil di Feygard." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items msgid "Recovering stolen property" @@ -80551,51 +69374,35 @@ msgstr "Memulihkan properti yang dicuri" #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:10 msgid "I've agreed to help the armour shop owner, Zaccheria investigate the theft of his shop's entire inventory." -msgstr "" -"Saya telah setuju untuk membantu pemilik toko baju besi, Zaccheria " -"menyelidiki pencurian seluruh inventaris tokonya." +msgstr "Saya telah setuju untuk membantu pemilik toko baju besi, Zaccheria menyelidiki pencurian seluruh inventaris tokonya." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:20 msgid "Zaccheria suggested that I should start my investigation by speaking with Gaelian from the Briwerra family." -msgstr "" -"Zaccheria menyarankan agar saya memulai investigasi saya dengan berbicara " -"dengan Gaelian dari keluarga Briwerra." +msgstr "Zaccheria menyarankan agar saya memulai investigasi saya dengan berbicara dengan Gaelian dari keluarga Briwerra." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:30 msgid "I spoke with Gaelian from the Briwerra family and I suspect that he had nothing to do with this crime." -msgstr "" -"Saya berbicara dengan Gaelian dari keluarga Briwerra dan saya menduga dia " -"tidak ada hubungannya dengan kejahatan ini." +msgstr "Saya berbicara dengan Gaelian dari keluarga Briwerra dan saya menduga dia tidak ada hubungannya dengan kejahatan ini." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:40 msgid "" "I spoke with Prowling Arantxa, a thief in the Sullengard tavern basement and she informed me that the 'lost traveler' recently tried to sell her some items that she recgonized as belonging to Zaccheria.\n" "I should speak with the 'lost traveler'." msgstr "" -"Saya berbicara dengan Prowling Arantxa, seorang pencuri di ruang bawah tanah " -"kedai minuman Sullengard dan dia memberi tahu saya bahwa 'musafir yang " -"tersesat' baru-baru ini mencoba menjual beberapa barang yang dia kenali " -"sebagai milik Zaccheria.\n" +"Saya berbicara dengan Prowling Arantxa, seorang pencuri di ruang bawah tanah kedai minuman Sullengard dan dia memberi tahu saya bahwa 'musafir yang tersesat' baru-baru ini mencoba menjual beberapa barang yang dia kenali sebagai milik Zaccheria.\n" "Saya harus berbicara dengan 'pengembara yang tersesat' itu." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:50 msgid "I had paid the 'lost traveler' in exchange for the location of Zaccheria's stolen items. He told me that he had hidden them on the eastern boundaries of town." -msgstr "" -"Saya telah membayar 'musafir yang tersesat' dengan imbalan lokasi barang " -"curian Zaccheria. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia telah " -"menyembunyikannya di perbatasan timur kota." +msgstr "Saya telah membayar 'musafir yang tersesat' dengan imbalan lokasi barang curian Zaccheria. Dia mengatakan kepada saya bahwa dia telah menyembunyikannya di perbatasan timur kota." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:60 msgid "I found the stolen items and should return to Zaccheria with them." -msgstr "" -"Saya menemukan barang-barang yang dicuri dan harus kembali ke Zaccheria " -"dengan barang-barang tersebut." +msgstr "Saya menemukan barang-barang yang dicuri dan harus kembali ke Zaccheria dengan barang-barang tersebut." #: questlist_sullengard.json:sullengard_recover_items:70 msgid "Zaccheria was very happy that I was able to return his items to him. He paid me a very nice reward in gold." -msgstr "" -"Zaccheria sangat senang karena saya bisa mengembalikan barangnya kepadanya. " -"Dia memberi saya hadiah yang sangat bagus dalam bentuk emas." +msgstr "Zaccheria sangat senang karena saya bisa mengembalikan barangnya kepadanya. Dia memberi saya hadiah yang sangat bagus dalam bentuk emas." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging msgid "Beer Bootlegging" @@ -80603,80 +69410,51 @@ msgstr "Perdagangan Bir" #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:10 msgid "I've agreed to help the Feygard patrol captain investigate why there is so much beer on the Foaming flask tavern property." -msgstr "" -"Saya setuju untuk membantu kapten patroli Feygard menyelidiki mengapa ada " -"begitu banyak bir di properti kedai minum Foaming Flask." +msgstr "Saya setuju untuk membantu kapten patroli Feygard menyelidiki mengapa ada begitu banyak bir di properti kedai minum Foaming Flask." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:20 msgid "After bribing Torilo, the owner of the Foaming flask, he stated that he and other tavern owners had a 'business agreement' with a group of 'distributors'. He suggested that I ask other tavern owners for more information." -msgstr "" -"Setelah menyuap Torilo, pemilik termos berbusa, dia menyatakan bahwa dia dan " -"pemilik kedai lainnya memiliki 'perjanjian bisnis' dengan sekelompok " -"'distributor'. Dia menyarankan agar saya bertanya kepada pemilik kedai " -"lainnya untuk mendapatkan informasi lebih lanjut." +msgstr "Setelah menyuap Torilo, pemilik termos berbusa, dia menyatakan bahwa dia dan pemilik kedai lainnya memiliki 'perjanjian bisnis' dengan sekelompok 'distributor'. Dia menyarankan agar saya bertanya kepada pemilik kedai lainnya untuk mendapatkan informasi lebih lanjut." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:30 msgid "After bribing Tharwyn, the owner of the Vilegard tavern, he stated as part of his 'business agreement', Dunla, the local thief, is one of his 'distributors'. He suggested that I talk to him." -msgstr "" -"Setelah menyuap Tharwyn, pemilik kedai Vilegard, ia menyatakan sebagai " -"bagian dari 'perjanjian bisnis', Dunla, pencuri lokal, adalah salah satu " -"'distributornya'. Dia menyarankan agar saya berbicara dengannya." +msgstr "Setelah menyuap Tharwyn, pemilik kedai Vilegard, ia menyatakan sebagai bagian dari 'perjanjian bisnis', Dunla, pencuri lokal, adalah salah satu 'distributornya'. Dia menyarankan agar saya berbicara dengannya." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:40 msgid "Dunla, the thief in Vilegard instructed me to speak with Farrick if I want to learn more about the tavern owner's 'business agreement' with their 'distributors'." -msgstr "" -"Dunla, pencuri di Vilegard menginstruksikan saya untuk berbicara dengan " -"Farrick jika saya ingin mengetahui lebih lanjut tentang 'perjanjian bisnis' " -"pemilik kedai dengan 'distributor' mereka." +msgstr "Dunla, pencuri di Vilegard menginstruksikan saya untuk berbicara dengan Farrick jika saya ingin mengetahui lebih lanjut tentang 'perjanjian bisnis' pemilik kedai dengan 'distributor' mereka." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:50 msgid "Farrik told me that the beer is coming from Sullengard. I really should go there next." -msgstr "" -"Farrik mengatakan kepada saya bahwa bir tersebut berasal dari Sullengard. " -"Saya benar-benar harus pergi ke sana selanjutnya." +msgstr "Farrik mengatakan kepada saya bahwa bir tersebut berasal dari Sullengard. Saya benar-benar harus pergi ke sana selanjutnya." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:60 msgid "To earn his trust, Mayor Ale has asked that I deliver his letter to Kealwea, the Sullengard priest." -msgstr "" -"Untuk mendapatkan kepercayaannya, Walikota Ale meminta saya untuk " -"menyampaikan suratnya kepada Kealwea, pendeta Sullengard." +msgstr "Untuk mendapatkan kepercayaannya, Walikota Ale meminta saya untuk menyampaikan suratnya kepada Kealwea, pendeta Sullengard." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:70 msgid "I have done what Mayor Ale has asked of me as I have delivered his letter. I should now return to him." -msgstr "" -"Saya telah melakukan apa yang diminta oleh Walikota Ale kepada saya karena " -"saya telah menyampaikan suratnya. Sekarang saya harus kembali kepadanya." +msgstr "Saya telah melakukan apa yang diminta oleh Walikota Ale kepada saya karena saya telah menyampaikan suratnya. Sekarang saya harus kembali kepadanya." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:80 msgid "Mayor Ale has explained everything to me about the 'business agreement' with the Thieves guild. I should head back to the Foaming flask tavern and speak with the captain." -msgstr "" -"Walikota Ale telah menjelaskan semuanya padaku tentang 'perjanjian bisnis' " -"dengan serikat Pencuri. Aku harus kembali ke kedai minum Foaming Flask dan " -"berbicara dengan kapten." +msgstr "Walikota Ale telah menjelaskan semuanya padaku tentang 'perjanjian bisnis' dengan serikat Pencuri. Aku harus kembali ke kedai minum Foaming Flask dan berbicara dengan kapten." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:90 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern all about the beer bootlegging operation." -msgstr "" -"Saya memberi tahu kapten penjaga di kedai Foaming Flask tentang operasi " -"pengoplosan bir." +msgstr "Saya memberi tahu kapten penjaga di kedai Foaming Flask tentang operasi pengoplosan bir." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:100 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that the beer was being distributed by the Thieves guild." -msgstr "" -"Saya memberi tahu kapten penjaga di kedai minum Foaming Flask bahwa bir " -"tersebut didistribusikan oleh serikat Pencuri." +msgstr "Saya memberi tahu kapten penjaga di kedai minum Foaming Flask bahwa bir tersebut didistribusikan oleh serikat Pencuri." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:110 msgid "I informed the guard captain at the Foaming flask tavern that Sullengard was responsible for brewing the beer." -msgstr "" -"Saya memberi tahu kapten penjaga di kedai minum Foaming Flask bahwa " -"Sullengard bertanggung jawab atas pembuatan bir tersebut." +msgstr "Saya memberi tahu kapten penjaga di kedai minum Foaming Flask bahwa Sullengard bertanggung jawab atas pembuatan bir tersebut." #: questlist_sullengard.json:beer_bootlegging:120 msgid "I lied to the guard captain at the Foaming flask tavern and told him nothing about the beer bootlegging operation." -msgstr "" -"Saya berbohong kepada kapten penjaga di kedai Foaming Flask dan tidak " -"mengatakan apa pun tentang operasi pengoplosan bir." +msgstr "Saya berbohong kepada kapten penjaga di kedai Foaming Flask dan tidak mengatakan apa pun tentang operasi pengoplosan bir." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking msgid "The Dead are Walking" @@ -80684,45 +69462,31 @@ msgstr "Orang Mati Berjalan" #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:0 msgid "Gabriel, the acolyte in Vilegard has asked me to investigate the sounds that only he is hearing." -msgstr "" -"Gabriel, sang pendeta di Vilegard telah meminta saya untuk menyelidiki suara-" -"suara yang hanya didengarnya." +msgstr "Gabriel, sang pendeta di Vilegard telah meminta saya untuk menyelidiki suara-suara yang hanya didengarnya." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:10 msgid "Off of the Duleian road, just east of Vilegard, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." -msgstr "" -"Di jalan Duleian, tepat di sebelah timur Vilegard, saya memperhatikan bahwa " -"suara erangan tampak sedikit lebih keras." +msgstr "Di jalan Duleian, tepat di sebelah timur Vilegard, saya memperhatikan bahwa suara erangan tampak sedikit lebih keras." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:20 msgid "Off of the Duleian road, just south of Alynndir's cabin, I noticed that the moaning sounds seem just a little bit louder." -msgstr "" -"Di jalan Duleian, tepat di sebelah selatan kabin Alynndir, saya " -"memperhatikan bahwa suara rintihan itu tampak sedikit lebih keras." +msgstr "Di jalan Duleian, tepat di sebelah selatan kabin Alynndir, saya memperhatikan bahwa suara rintihan itu tampak sedikit lebih keras." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:40 msgid "I discovered the 'Haunted forest' and suspect that this may be the source of the sounds heard by Gabriel in Vilegard." -msgstr "" -"Saya menemukan 'Hutan berhantu' dan menduga bahwa ini mungkin merupakan " -"sumber suara yang didengar oleh Gabriel di Vilegard." +msgstr "Saya menemukan 'Hutan berhantu' dan menduga bahwa ini mungkin merupakan sumber suara yang didengar oleh Gabriel di Vilegard." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:50 msgid "In the haunted house's basement, I discovered Benzimos (and he discovered me) while chanting some kind of ritual. He must be stopped." -msgstr "" -"Di ruang bawah tanah rumah hantu, saya menemukan Benzimos (dan dia menemukan " -"saya) saat mengucapkan semacam ritual. Dia harus dihentikan." +msgstr "Di ruang bawah tanah rumah hantu, saya menemukan Benzimos (dan dia menemukan saya) saat mengucapkan semacam ritual. Dia harus dihentikan." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:60 msgid "Now that Benzimos is \"dead\" again, I should return to Vilegard and speak with Gabriel." -msgstr "" -"Sekarang setelah Benzimos \"mati\" lagi, saya harus kembali ke Vilegard dan " -"berbicara dengan Gabriel." +msgstr "Sekarang setelah Benzimos \"mati\" lagi, saya harus kembali ke Vilegard dan berbicara dengan Gabriel." #: questlist_haunted_forest.json:dead_walking:70 msgid "Gabriel was eternally grateful that I was able to prevent Benzimos' pack of undead from their potential attack on Vilegard." -msgstr "" -"Gabriel sangat bersyukur karena saya dapat mencegah kawanan mayat hidup " -"Benzimos dari potensi serangan mereka terhadap Vilegard." +msgstr "Gabriel sangat bersyukur karena saya dapat mencegah kawanan mayat hidup Benzimos dari potensi serangan mereka terhadap Vilegard." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail msgid "More rats!" @@ -80730,15 +69494,11 @@ msgstr "Lebih banyak tikus!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:10 msgid "A huge rat called Gruiik told you that they drove all the people out of this village." -msgstr "" -"Seekor tikus besar bernama Gruiik memberi tahu Anda bahwa mereka mengusir " -"semua orang dari desa ini." +msgstr "Seekor tikus besar bernama Gruiik memberi tahu Anda bahwa mereka mengusir semua orang dari desa ini." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:20 msgid "Some two-legs were running around in the garden again. You should kill them." -msgstr "" -"Beberapa hewan berkaki dua berlarian di taman lagi. Anda harus membunuh " -"mereka." +msgstr "Beberapa hewan berkaki dua berlarian di taman lagi. Anda harus membunuh mereka." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:30 msgid "You killed Mara." @@ -80762,9 +69522,7 @@ msgstr "Gruiik merasa lapar dan meminta dibawakan roti." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:72 msgid "You found a bread in a bag hanging at the door of the Crossglen town hall." -msgstr "" -"Anda menemukan sebuah roti di dalam tas yang tergantung di pintu balai kota " -"Crossglen." +msgstr "Anda menemukan sebuah roti di dalam tas yang tergantung di pintu balai kota Crossglen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:74 msgid "You gave a bread to Gruiik." @@ -80780,16 +69538,11 @@ msgstr "Kuning kan" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:10 msgid "You woke up when you felt that something had bitten your your toe. Apparently you had a nightmare - there were rats everywhere! Anyway, you were not even slightly recovered." -msgstr "" -"Anda terbangun ketika merasa ada sesuatu yang menggigit jari kaki Anda. " -"Rupanya Anda mengalami mimpi buruk - ada tikus di mana-mana! Bagaimanapun, " -"Anda bahkan tidak pulih sedikit pun." +msgstr "Anda terbangun ketika merasa ada sesuatu yang menggigit jari kaki Anda. Rupanya Anda mengalami mimpi buruk - ada tikus di mana-mana! Bagaimanapun, Anda bahkan tidak pulih sedikit pun." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:30 msgid "An ancient meditating man rewarded you with a rat skull for a wise discussion." -msgstr "" -"Seorang pria kuno yang sedang bermeditasi menghadiahi Anda tengkorak tikus " -"untuk sebuah diskusi yang bijak." +msgstr "Seorang pria kuno yang sedang bermeditasi menghadiahi Anda tengkorak tikus untuk sebuah diskusi yang bijak." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:31 msgid "You took a leg bone of a rat from a gold hunter." @@ -80805,19 +69558,15 @@ msgstr "Di tengah labirin, Anda menemukan tulang kaki seekor tikus." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:34 msgid "You took a leg bone of a rat from the dancing but vengeful and unforgiving skeletons." -msgstr "" -"Anda mengambil tulang kaki tikus dari kerangka yang menari-nari tetapi " -"pendendam dan tak kenal ampun." +msgstr "Anda mengambil tulang kaki tikus dari kerangka yang menari-nari tetapi pendendam dan tak kenal ampun." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:35 msgid "You found the tail bones of a dead rat on a platform in a lake." -msgstr "" -"Anda menemukan tulang ekor tikus yang sudah mati di atas platform di danau." +msgstr "Anda menemukan tulang ekor tikus yang sudah mati di atas platform di danau." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:36 msgid "In a library you found the back bone of a big rat." -msgstr "" -"Di sebuah perpustakaan, Anda menemukan tulang punggung seekor tikus besar." +msgstr "Di sebuah perpustakaan, Anda menemukan tulang punggung seekor tikus besar." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:37 msgid "You got some rib bones of a rat from the skeleton leader." @@ -80825,28 +69574,19 @@ msgstr "Anda mendapatkan beberapa tulang rusuk tikus dari pemimpin kerangka." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:50 msgid "A small, naughty rat called Clevred claimed that he could help you get out of here. In return, he required you to help to find a yellow, round artifact." -msgstr "" -"Seekor tikus kecil dan nakal bernama Clevred mengklaim bahwa dia bisa " -"membantu Anda keluar dari sini. Sebagai imbalannya, dia meminta Anda untuk " -"membantu menemukan artefak bulat berwarna kuning." +msgstr "Seekor tikus kecil dan nakal bernama Clevred mengklaim bahwa dia bisa membantu Anda keluar dari sini. Sebagai imbalannya, dia meminta Anda untuk membantu menemukan artefak bulat berwarna kuning." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:52 msgid "I should look around in the rat cave. Clevred probably meant the Crossglen's supply cave." -msgstr "" -"Aku harus melihat-lihat di gua tikus. Clevred mungkin maksudnya gua " -"persediaan Crossglen." +msgstr "Aku harus melihat-lihat di gua tikus. Clevred mungkin maksudnya gua persediaan Crossglen." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:60 msgid "In the depth of the supply cave you found a new statue, that resembles to your brother Andor." -msgstr "" -"Di kedalaman gua persediaan, Anda menemukan sebuah patung baru yang mirip " -"dengan saudara Anda, Andor." +msgstr "Di kedalaman gua persediaan, Anda menemukan sebuah patung baru yang mirip dengan saudara Anda, Andor." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:70 msgid "The rats had erected the statue in honor of Andor for never killing rats. You should begin your search behind this statue." -msgstr "" -"Para tikus mendirikan patung tersebut untuk menghormati Andor yang tidak " -"pernah membunuh tikus. Anda harus memulai pencarian Anda di balik patung ini." +msgstr "Para tikus mendirikan patung tersebut untuk menghormati Andor yang tidak pernah membunuh tikus. Anda harus memulai pencarian Anda di balik patung ini." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:80 msgid "You would need a pickaxe to tear down the statue." @@ -80854,31 +69594,23 @@ msgstr "Anda akan membutuhkan beliung untuk merobohkan patung tersebut." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:82 msgid "Audir, the smith of Crossglen, sold you an old, sturdy pickaxe." -msgstr "" -"Audir, pandai besi dari Crossglen, menjual sebuah beliung tua yang kokoh." +msgstr "Audir, pandai besi dari Crossglen, menjual sebuah beliung tua yang kokoh." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:90 msgid "You tore down the statue of Andor. Behind it in the wall you found a hole in the shape of a bone." -msgstr "" -"Anda merobohkan patung Andor. Di baliknya di dinding, Anda menemukan sebuah " -"lubang berbentuk tulang." +msgstr "Anda merobohkan patung Andor. Di baliknya di dinding, Anda menemukan sebuah lubang berbentuk tulang." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:100 msgid "You put a bone into the hole, and the wall crumbled to dust." -msgstr "" -"Anda memasukkan tulang ke dalam lubang, dan dindingnya hancur menjadi debu." +msgstr "Anda memasukkan tulang ke dalam lubang, dan dindingnya hancur menjadi debu." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:110 msgid "A torch could help you to see in the dark. Unfortunately, the torch is so heavy, that you have to lift it with both hands." -msgstr "" -"Obor dapat membantu Anda untuk melihat dalam kegelapan. Sayangnya, obor ini " -"sangat berat, sehingga Anda harus mengangkatnya dengan kedua tangan." +msgstr "Obor dapat membantu Anda untuk melihat dalam kegelapan. Sayangnya, obor ini sangat berat, sehingga Anda harus mengangkatnya dengan kedua tangan." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:120 msgid "You found a platform from which you have a good view over Crossglen. Andor seemed to have been here many times." -msgstr "" -"Anda menemukan sebuah platform dari mana Anda dapat melihat pemandangan " -"Crossglen dengan baik. Andor sepertinya sudah sering ke sini." +msgstr "Anda menemukan sebuah platform dari mana Anda dapat melihat pemandangan Crossglen dengan baik. Andor sepertinya sudah sering ke sini." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:130 msgid "You found Andor's hideout." @@ -80889,31 +69621,20 @@ msgid "" "You found an exit from the caves to the surface. Cold icy wind was swirling up here on the Black Water mountain top. \n" "Astonishingly you are not alone here - Whootibarfag, a very old hermit seemed to have been waiting for you." msgstr "" -"Anda menemukan jalan keluar dari gua ke permukaan. Angin dingin sedingin es " -"berhembus di atas puncak gunung Black Water.\n" -"Yang mengherankan, Anda tidak sendirian di sini - Whootibarfag, seorang " -"pertapa yang sangat tua tampaknya telah menunggu Anda." +"Anda menemukan jalan keluar dari gua ke permukaan. Angin dingin sedingin es berhembus di atas puncak gunung Black Water.\n" +"Yang mengherankan, Anda tidak sendirian di sini - Whootibarfag, seorang pertapa yang sangat tua tampaknya telah menunggu Anda." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:210 msgid "Whootibarfag was delighted with my help in rescuing Rat King Rah's skeleton. As a thank you, he let me in on the secret of the rat escape. This increased my ability to flee." -msgstr "" -"Whootibarfag sangat senang dengan bantuan saya dalam menyelamatkan kerangka " -"Tikus Raja Rah. Sebagai ucapan terima kasih, dia mengizinkan saya untuk " -"mengetahui rahasia pelarian tikus tersebut. Hal ini meningkatkan kemampuan " -"saya untuk melarikan diri." +msgstr "Whootibarfag sangat senang dengan bantuan saya dalam menyelamatkan kerangka Tikus Raja Rah. Sebagai ucapan terima kasih, dia mengizinkan saya untuk mengetahui rahasia pelarian tikus tersebut. Hal ini meningkatkan kemampuan saya untuk melarikan diri." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:310 msgid "Wart, the warden to the halls of memory told me, that the access would be closed, until the rat memorial is restored. I should seek the bones of King Rah's skeleton." -msgstr "" -"Wart, sipir di lorong-lorong kenangan mengatakan kepada saya, bahwa aksesnya " -"akan ditutup, sampai tugu peringatan tikus dipulihkan. Aku harus mencari " -"tulang belulang kerangka Raja Rah." +msgstr "Wart, sipir di lorong-lorong kenangan mengatakan kepada saya, bahwa aksesnya akan ditutup, sampai tugu peringatan tikus dipulihkan. Aku harus mencari tulang belulang kerangka Raja Rah." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:320 msgid "Wart told you that he needed the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail." -msgstr "" -"Wart mengatakan bahwa ia membutuhkan kepala, tulang rusuk dan tulang " -"punggung, 4 kaki dan ekor." +msgstr "Wart mengatakan bahwa ia membutuhkan kepala, tulang rusuk dan tulang punggung, 4 kaki dan ekor." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:321 msgid "Wart said that you just have to find the skull." @@ -80945,9 +69666,7 @@ msgstr "Kau menjual pedang Raja Rah ke ruang kenangan." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:390 msgid "Wart was glad to have his rat memorial restored. He granted access to the memory hall now." -msgstr "" -"Wart sangat senang karena tugu peringatan tikus miliknya telah dipulihkan. " -"Dia diberikan akses ke ruang kenangan sekarang." +msgstr "Wart sangat senang karena tugu peringatan tikus miliknya telah dipulihkan. Dia diberikan akses ke ruang kenangan sekarang." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:392 msgid "Wart told you that Fraedro was captured." @@ -80955,9 +69674,7 @@ msgstr "Wart memberitahu Anda bahwa Fraedro telah ditangkap." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:395 msgid "Wart allowed you to go deeper into the cave and have a word with Fraedro." -msgstr "" -"Kutil memungkinkan Anda untuk masuk lebih dalam ke dalam gua dan berbicara " -"dengan Fraedro." +msgstr "Kutil memungkinkan Anda untuk masuk lebih dalam ke dalam gua dan berbicara dengan Fraedro." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:398 msgid "You believed in Fraedro's innocence and released him." @@ -80969,54 +69686,35 @@ msgstr "Anda menyerang Fraedro untuk membalas pencurian Raja Rah." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:400 msgid "You tried Fraedro's tiny golden key in a hole of the cavewall near to his prison. Immediatly the wall gave way to another passage." -msgstr "" -"Anda mencoba kunci emas kecil milik Fraedro di sebuah lubang di dinding gua " -"dekat dengan penjaranya. Seketika dinding itu terbuka dan membuka ke lorong " -"lain." +msgstr "Anda mencoba kunci emas kecil milik Fraedro di sebuah lubang di dinding gua dekat dengan penjaranya. Seketika dinding itu terbuka dan membuka ke lorong lain." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:900 msgid "You finally found the yellow artifact: It was a big round and smelly cheese! Golden yellow and so large that it would provide almost unlimited food. Clevred was overjoyed!" -msgstr "" -"Anda akhirnya menemukan artefak kuning itu: sebuah keju bulat besar dan " -"berbau! Berwarna kuning keemasan dan sangat besar sehingga bisa menyediakan " -"makanan yang hampir tak terbatas. Clevred sangat gembira!" +msgstr "Anda akhirnya menemukan artefak kuning itu: sebuah keju bulat besar dan berbau! Berwarna kuning keemasan dan sangat besar sehingga bisa menyediakan makanan yang hampir tak terbatas. Clevred sangat gembira!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:940 msgid "You told Clevred you couldn't help him further with the search. He then left you to search on his own." -msgstr "" -"Anda mengatakan kepada Clevred bahwa Anda tidak dapat membantunya lebih jauh " -"dalam pencarian. Dia kemudian meninggalkan Anda untuk mencari sendiri." +msgstr "Anda mengatakan kepada Clevred bahwa Anda tidak dapat membantunya lebih jauh dalam pencarian. Dia kemudian meninggalkan Anda untuk mencari sendiri." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:942 msgid "Although you had told Clevred you couldn't help him further with the search and he then left you, you meet him in the caves again. You have decided to start the search again." -msgstr "" -"Meskipun Anda telah memberi tahu Clevred bahwa Anda tidak dapat membantunya " -"lebih jauh dalam pencarian dan dia kemudian meninggalkan Anda, Anda bertemu " -"dengannya di gua lagi. Anda memutuskan untuk memulai pencarian lagi." +msgstr "Meskipun Anda telah memberi tahu Clevred bahwa Anda tidak dapat membantunya lebih jauh dalam pencarian dan dia kemudian meninggalkan Anda, Anda bertemu dengannya di gua lagi. Anda memutuskan untuk memulai pencarian lagi." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:950 msgid "" "You fought your way through the roundlings. But Clevred was seriously wounded in the fight. He was just able to give you his beloved artifact. \n" "With a last breath he thanked you for your company and died in your arms." msgstr "" -"Anda bertarung dengan cara Anda sendiri melalui para penembak jitu. Tapi " -"Clevred terluka parah dalam pertarungan itu. Dia hanya bisa memberikan " -"artefak kesayangannya kepada Anda.\n" -"Dengan napas terakhirnya, dia mengucapkan terima kasih atas kebersamaan " -"kalian dan meninggal dalam pelukan kalian." +"Anda bertarung dengan cara Anda sendiri melalui para penembak jitu. Tapi Clevred terluka parah dalam pertarungan itu. Dia hanya bisa memberikan artefak kesayangannya kepada Anda.\n" +"Dengan napas terakhirnya, dia mengucapkan terima kasih atas kebersamaan kalian dan meninggal dalam pelukan kalian." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:960 msgid "You persuaded Clevred to leave the artifact behind. Clevred obeyed disappointedly, but he left you on the spot." -msgstr "" -"Anda membujuk Clevred untuk meninggalkan artefak itu. Clevred menurutinya " -"dengan kecewa, tetapi dia langsung meninggalkanmu." +msgstr "Anda membujuk Clevred untuk meninggalkan artefak itu. Clevred menurutinya dengan kecewa, tetapi dia langsung meninggalkanmu." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:999 msgid "You fell asleep just in front of your bed. After long hours of deep and dreamless sleep you woke up - all the rats were gone! Was it only a dream?" -msgstr "" -"Anda tertidur tepat di depan tempat tidur Anda. Setelah berjam-jam tidur " -"nyenyak dan tanpa mimpi, Anda terbangun - semua tikus sudah pergi! Apakah " -"itu hanya mimpi?" +msgstr "Anda tertidur tepat di depan tempat tidur Anda. Setelah berjam-jam tidur nyenyak dan tanpa mimpi, Anda terbangun - semua tikus sudah pergi! Apakah itu hanya mimpi?" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton msgid "Skeleton brothers" @@ -81024,33 +69722,19 @@ msgstr "Saudara-saudara kerangka" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:41 msgid "Roskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that you would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Roskelt, pemimpin sekelompok kerangka, mengaku sebagai raja gua. Dia " -"menuntut agar Anda mencari saudaranya dan membawakan sebuah pesan: jika dia " -"datang dan menyerah, maka dia akan mendapatkan anugerah berupa kematian yang " -"cepat dan nyaris tanpa rasa sakit." +msgstr "Roskelt, pemimpin sekelompok kerangka, mengaku sebagai raja gua. Dia menuntut agar Anda mencari saudaranya dan membawakan sebuah pesan: jika dia datang dan menyerah, maka dia akan mendapatkan anugerah berupa kematian yang cepat dan nyaris tanpa rasa sakit." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:42 msgid "Bloskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that you would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Bloskelt, pemimpin sekelompok kerangka, mengaku sebagai raja gua. Dia " -"menuntut agar Anda mencari saudaranya dan membawakan sebuah pesan: jika dia " -"datang dan menyerah, maka dia akan mendapatkan anugerah berupa kematian yang " -"cepat dan nyaris tanpa rasa sakit." +msgstr "Bloskelt, pemimpin sekelompok kerangka, mengaku sebagai raja gua. Dia menuntut agar Anda mencari saudaranya dan membawakan sebuah pesan: jika dia datang dan menyerah, maka dia akan mendapatkan anugerah berupa kematian yang cepat dan nyaris tanpa rasa sakit." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:51 msgid "Bloskelt, a leader of another gang of skeletons, also claimed to be king of the caves. You delivered Roskelt's message, but earned nothing but laughter." -msgstr "" -"Bloskelt, pemimpin kelompok kerangka lainnya, juga mengaku sebagai raja gua. " -"Anda menyampaikan pesan Roskelt, tetapi tidak mendapatkan apa-apa selain " -"tawa." +msgstr "Bloskelt, pemimpin kelompok kerangka lainnya, juga mengaku sebagai raja gua. Anda menyampaikan pesan Roskelt, tetapi tidak mendapatkan apa-apa selain tawa." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:52 msgid "Roskelt, a leader of another gang of skeletons, also claimed to be king of the caves. You delivered Bloskelt's message, but earned nothing but laughter." -msgstr "" -"Roskelt, seorang pemimpin kelompok kerangka lainnya, juga mengaku sebagai " -"raja gua. Anda menyampaikan pesan Bloskelt, tetapi tidak mendapatkan apa-apa " -"selain tawa." +msgstr "Roskelt, seorang pemimpin kelompok kerangka lainnya, juga mengaku sebagai raja gua. Anda menyampaikan pesan Bloskelt, tetapi tidak mendapatkan apa-apa selain tawa." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:61 msgid "Roskelt asked you to kill his brother." @@ -81175,3 +69859,4 @@ msgstr "Sulengard" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Kebun Buah Deebo" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/it.po b/AndorsTrail/assets/translation/it.po index a5243fccc..e341a5faf 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/it.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/it.po @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Prego, è stato un piacere." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Prima ho visto dei ratti nel nostro giardino. Potresti andare ad uccidere tutti i ratti che vedi là fuori?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Ho davvero bisogno di una guarigione più forte. Forse alcune pozioni lo sono." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "Ho sentito che i produttori di pozioni in questi giorni hanno pozioni di salute più forti e non solo le normali pozioni di salute." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51832,6 +51832,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -65478,7 +65482,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Tinlyn mi ha ringraziato per aver trovato le sue pecore smarrite, ma non ha avuto darmi alcuna ricompensa." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "Ho attaccato almeno una delle pecore perdute di Tinlyn e non sono quindi in grado di restituirle tutte a Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68596,11 +68600,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "Lezioni di nuoto: Ho nuotato attraverso un fiume in tempesta - e sono sopravvissuto!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index 0da6c1489..c994853ee 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "どういたしまして。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "先日、家の裏庭にネズミが出ているのを見とるんだ。外に出て、おまえがネズミを全部殺してきてくれんか。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10187,7 +10187,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "これには強い治癒力が必要だな。せめてポーションがあれば。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "最近の薬屋だと、体力のレギュラーポーションの他にも体力のメジャーポーションなんてものもあると聞いたことがあるんだ。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51993,6 +51993,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -65638,7 +65642,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "ティンリンは迷子の羊を見つけたことに感謝してくれたが、与えられる報酬が何もなかった。" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "あなたはティンリンの迷子の羊のうち少なくとも1頭を攻撃してしまったので、全ての羊をティンリンに返すことができない。" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68756,11 +68760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "水泳訓練︰荒れ狂う川に沿って泳いで、生き残った!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po index 88aa1695c..72d3a3783 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ko.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ko.po @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "천만에요." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "우리 정원에 쥐가 몇마리 나오는 걸 봤단다. 밖에 나가서 쥐 좀 잡아주겠니." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10116,7 +10116,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51274,6 +51274,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64756,7 +64760,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67864,11 +67868,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po b/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po index e315563ce..db50437c8 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/lzh.po @@ -532,7 +532,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51171,6 +51171,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64646,7 +64650,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67754,11 +67758,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/mr.po b/AndorsTrail/assets/translation/mr.po index ca5e5c2d1..b3a5193a5 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/mr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/mr.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -49783,11 +49783,13 @@ msgstr "" msgid "Oh, sorry, but this sounds exciting." msgstr "" -#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ 40 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ +#: 40 msgid "Well, if you look around this tavern, both inside and outside, do you notice anything?" msgstr "" -#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ 40:0 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ +#: 40:0 msgid "Um...no. Should I?" msgstr "" @@ -49819,11 +49821,13 @@ msgstr "" msgid "Understood, but I am still not seeing how this means that a law has been broken." msgstr "" -#: conversationlist_sullengard.json: ff_captain_beer_80 +#: conversationlist_sullengard.json: +#: ff_captain_beer_80 msgid "Well, you see kid, I used to work in the 'tax collection' division of the Feygard patrol and I don't ever remember seeing the kind of collected taxes that would reflect this kind of volume of beer." msgstr "" -#: conversationlist_sullengard.json: ff_captain_beer_80:0 +#: conversationlist_sullengard.json: +#: ff_captain_beer_80:0 msgid "Um...I think I might be catching up to what you are thinking. Please, continue" msgstr "" @@ -49855,7 +49859,8 @@ msgstr "" msgid "Well, because I am a Feygard captain and as such, the tavern keep will never give me information." msgstr "" -#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ 111 +#: conversationlist_sullengard.json:ff_captain_beer_ +#: 111 msgid "Great. Report back to me when you have learnt something usefull." msgstr "" @@ -51168,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64643,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67751,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -68730,3 +68739,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po index b87119712..b57de7d4d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ms.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ms.po @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Sama-sama." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Saya nampak tikus tadi di taman belakang. Tolong bunuh mana-mana tikus yang kamu nampak." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10036,7 +10036,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51196,6 +51196,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64671,7 +64675,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67779,11 +67783,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po index c2549b1b7..a2965ece4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nb.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nb.po @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Bare hyggelig." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Jeg så nylig noen rotter i hagen vår. Kan du være så grei å drepe alle rottene du finner der." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10051,7 +10051,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51209,6 +51209,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64684,7 +64688,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67792,11 +67796,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po index e8ee3d95b..43d8346b9 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/nl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/nl.po @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Graag gedaan." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Ik zag eerder al wat ratten in onze tuin. Kunt u alstublieft alle ratten die u daar ziet doden." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10078,7 +10078,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51236,6 +51236,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64711,7 +64715,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67819,11 +67823,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po index 103825f45..b3285e5df 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pa.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pa.po @@ -537,7 +537,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10018,7 +10018,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51176,6 +51176,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64651,7 +64655,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67759,11 +67763,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 5ab2eb2e3..cedbe4432 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -372,12 +372,10 @@ msgid "Kazaul possession" msgstr "Opętanie przez Kazaula" #: actorconditions_haunted_forest.json:death_plague -#, fuzzy msgid "Death Plague" msgstr "Plaga śmierci" #: actorconditions_haunted_forest.json:sleepwalking -#, fuzzy msgid "Sleepwalking" msgstr "Lunatyzm" @@ -542,7 +540,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Nie ma za co." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Widziałem, że szczury znów pojawiły się w naszym ogródku. Rozpraw się z nimi raz na zawsze." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10190,7 +10188,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Naprawdę potrzebuję tu jakiegoś mocniejszego lekarstwa. Może jakieś mikstury dadzą radę." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "Słyszałem, że alchemicy dysponują większymi miksturami uzdrowienia, a nie tylko zwyczajnymi." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51996,6 +51994,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -65641,7 +65643,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Tinlyn podziękował mi za znalezienie owiec, ale nie ma nic, co mógłby mi dać jako nagrodę." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "Zaatakowałem przynajmniej jedną z zaginionych owiec Tinlyna i w efekcie nie jestem w stanie oddać mu ich wszystkich." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68759,11 +68761,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "Lekcje pływania: Przepłynąłem przez rwącą rzekę - i przeżyłem!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -69745,3 +69747,4 @@ msgstr "" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ps.po b/AndorsTrail/assets/translation/ps.po index e476dfaa4..5233cd7e5 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ps.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ps.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po index bba7e779c..adb8963ad 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt.po @@ -539,7 +539,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "De nada." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Hoje vi alguns ratos nas traseiras do jardim. Por favor vai lá e mata os ratos que vires." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10187,7 +10187,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Estou mesmo a precisar de uma cicatrização mais forte. Talvez algumas poções servissem." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "Ouvi dizer que hoje em dia os criadores de poções têm poções grandes de vida e não apenas as poções de tamanho normal." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51772,6 +51772,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -65367,7 +65371,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Tinlyn agradeceu-me para encontrar as ovelhas perdidas, mas ele não tinha nenhuma recompensa para me dar." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "Ataquei pelo menos uma das ovelhas perdidas de Tinlyn. Portanto, sou incapaz de devolvêr todas elas para Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68485,11 +68489,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index a27247fcc..9a94b9916 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-29 22:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 22:09+0000\n" "Last-Translator: Eduardo \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -539,8 +539,10 @@ msgid "You're welcome." msgstr "De nada." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." -msgstr "Vi algumas ratazanas nos fundos do nosso jardim mais cedo. Você poderia matar quaisquer ratazanas que veja por lá." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" +msgstr "" +"Eu vi alguns ratos em nosso jardim mais cedo. Você poderia, por favor, matar " +"qualquer rato que encontrar por aí?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 msgid "I have already dealt with the rats." @@ -564,9 +566,7 @@ msgstr "Entendido: se me ferir, posso descansar aqui na cama; devo checar meu in #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start3a msgid "One more thing: Look at that basket on the floor over there. It belongs to Andor and he might have left something useful inside." -msgstr "" -"Mais uma coisa: Olhe para essa cesta alí no chão. Ela pertence ao Andor e " -"ele pode ter deixado algumas coisas úteis dentro." +msgstr "Mais uma coisa: Olhe para essa cesta alí no chão. Ela pertence ao Andor e ele pode ter deixado algumas coisas úteis dentro." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" @@ -1825,9 +1825,7 @@ msgstr "Ham, o que? Não, eu não sei nada sobre isso." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." -msgstr "" -"OK, garoto. Você provou seu valor para mim. Sim, eu vi algum outra criança " -"com essa descrição andando por aqui há alguns dias." +msgstr "OK, garoto. Você provou seu valor para mim. Sim, eu vi algum outra criança com essa descrição andando por aqui há alguns dias." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" @@ -10191,7 +10189,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Eu estou realmente precisando de alguma cicatrização mais forte aqui. Talvez algumas poções resolvessem." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "Ouvi dizer que os fabricantes de poções estes dias têm de poções maiores de cura, e não apenas as poções regulares." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -34063,10 +34061,7 @@ msgstr "Isto requer muito ouro, como podemos consegui-lo?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27 msgid "I trust that you will find a way. In the meantime, go back to Sullengard and give them the share we promised them so they can go on with their lives." -msgstr "" -"Confio que você encontrará um caminho. Enquanto isso, volte para Sullengard " -"e dê a eles a parte que lhes prometemos para que possam continuar com suas " -"vidas." +msgstr "Confio que você encontrará um caminho. Enquanto isso, volte para Sullengard e dê a eles a parte que lhes prometemos para que possam continuar com suas vidas." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_27:0 msgid "What? How?" @@ -34099,9 +34094,7 @@ msgstr "Será feito." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29 msgid "Good job, kid! I knew I could count on you. Here, take this blade. It used to be your brother's." -msgstr "" -"Bom trabalho, criança! Eu sabia que podia contar com você. Aqui, pegue esta " -"lâmina. Costumava ser do seu irmão." +msgstr "Bom trabalho, criança! Eu sabia que podia contar com você. Aqui, pegue esta lâmina. Costumava ser do seu irmão." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29:0 msgid "Thank you, sir. You can count me in as well to kill Defy." @@ -34141,9 +34134,7 @@ msgstr "Então você conhece meu irmão também?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3 msgid "Indeed. He always asks questions like a curious kid does. Tell me, what brings you here, $playername?" -msgstr "" -"Realmente. Ele sempre faz perguntas como uma criança curiosa faz. Diga-me, o " -"que te traz aqui, $playername?" +msgstr "Realmente. Ele sempre faz perguntas como uma criança curiosa faz. Diga-me, o que te traz aqui, $playername?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3:0 msgid "Umar told me that it is time to give their share to the bootleg brewers." @@ -34163,9 +34154,7 @@ msgstr "Um atraso de quê?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5 msgid "Just mind your own business, kid. Now, get out of here or I'll kick you out." -msgstr "" -"Apenas cuide do seu próprio negócio, criança. Agora, saia daqui ou eu vou te " -"expulsar." +msgstr "Apenas cuide do seu próprio negócio, criança. Agora, saia daqui ou eu vou te expulsar." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_5:0 msgid "You will be the one who's kicked out of here." @@ -34177,9 +34166,7 @@ msgstr "Você será o culpado aqui." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_gone_script_grant msgid "Strange. Defy and his men are gone. Maybe they talked with the bootleg brewers here and reported back to Umar?" -msgstr "" -"Estranho. Defy e seus homens se foram. Talvez eles tenham conversado com os " -"fabricantes de cerveja pirata aqui e reportado a Umar?" +msgstr "Estranho. Defy e seus homens se foram. Talvez eles tenham conversado com os fabricantes de cerveja pirata aqui e reportado a Umar?" #: conversationlist_arulir_mountain.json:arulirmountain_entrance msgid "You have a gut feeling that it would be better to not go any further unprepared." @@ -35487,9 +35474,7 @@ msgstr "Oh aquilo. Fiquei entediado jogando Elythom. Então espalhei a notícia #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5 msgid "They are still searching and now suspect each other! Extremely amusing!" -msgstr "" -"Eles ainda estão procurando e agora suspeitam um do outro! Extremamente " -"divertido!" +msgstr "Eles ainda estão procurando e agora suspeitam um do outro! Extremamente divertido!" #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_11a_5:0 msgid "No really! You are impossible" @@ -48718,9 +48703,7 @@ msgstr "Você fica cansado depois de algumas puxadas; o forcado ainda está lá. #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success msgid "After several minutes of intense pulling you finally pull out the new pitchfork from the haystack." -msgstr "" -"Depois de vários minutos de puxões intensos, você finalmente tira o novo " -"forcado do palheiro." +msgstr "Depois de vários minutos de puxões intensos, você finalmente tira o novo forcado do palheiro." #: conversationlist_sullengard.json:loneford13_pitchfork_success:0 msgid "I'm a child of a farmer!" @@ -48796,9 +48779,7 @@ msgstr "Você sabe onde Defy esta?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat:2 msgid "I'm looking into the armory break-in and robbery and I am wondering if you saw or know anything about it? " -msgstr "" -"Estou investigando a invasão e roubo do arsenal e gostaria de saber se você " -"viu ou sabe alguma coisa sobre isso. " +msgstr "Estou investigando a invasão e roubo do arsenal e gostaria de saber se você viu ou sabe alguma coisa sobre isso. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_2 msgid "Defy has left Sullengard." @@ -48810,9 +48791,7 @@ msgstr "Onde ele está indo?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3 msgid "I don't know, kid. Others are also looking for him and his crew. I'm still busy taking care of my firstborn child." -msgstr "" -"Eu não sei, criança. Outros também estão procurando por ele e sua " -"tripulação. Ainda estou ocupado cuidando do meu primeiro filho." +msgstr "Eu não sei, criança. Outros também estão procurando por ele e sua tripulação. Ainda estou ocupado cuidando do meu primeiro filho." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_3:0 msgid "This is bad." @@ -48836,10 +48815,7 @@ msgstr "Acalme-se. Eu vou encontrar uma maneira de ajudá-lo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6 msgid "Thank you. You are my only hope here. I don't trust those unlawful Feygard soldiers. You should talk to the head of the Thieves Guild about this." -msgstr "" -"Obrigado. Você é minha única esperança aqui. Não confio nesses soldados " -"ilegais de Feygard. Você deveria conversar com o chefe da Guilda dos Ladrões " -"sobre isso." +msgstr "Obrigado. Você é minha única esperança aqui. Não confio nesses soldados ilegais de Feygard. Você deveria conversar com o chefe da Guilda dos Ladrões sobre isso." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_matpat_6:0 msgid "I'm going now. Stay strong." @@ -48875,9 +48851,7 @@ msgstr "[Ri fofamente]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1 msgid "Welcome to Sullengard, kid. Happy 20th beer celebration!" -msgstr "" -"Bem-vindo a Sullengard, criança. Feliz comemoração do 20º aniversário da " -"cerveja!" +msgstr "Bem-vindo a Sullengard, criança. Feliz comemoração do 20º aniversário da cerveja!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_1:2 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_beer_0:1 @@ -48888,15 +48862,11 @@ msgstr "Queremos contribuir com moedas de ouro para sua perda financeira." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_2 msgid "No. We still don't know where that traitor is. How can we ever sleep peacefully and live sufficiently with this tragic situation?" -msgstr "" -"Não. Ainda não sabemos onde está esse traidor. Como poderemos dormir em paz " -"e conviver suficientemente com esta situação trágica?" +msgstr "Não. Ainda não sabemos onde está esse traidor. Como poderemos dormir em paz e conviver suficientemente com esta situação trágica?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3 msgid "But please talk to my fellow bootleg brewers. Maybe they know something." -msgstr "" -"Mas, por favor, fale com meus colegas cervejeiros piratas. Talvez eles " -"saibam de alguma coisa." +msgstr "Mas, por favor, fale com meus colegas cervejeiros piratas. Talvez eles saibam de alguma coisa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_3:0 msgid "I will. Stay strong." @@ -49002,9 +48972,7 @@ msgstr "Você deve alugar uma cama! Vá falar com o estalajadeiro." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_0 msgid "Hello. I'm Godfrey, and I own this place, but I'm forced to work today because somebody quit on me." -msgstr "" -"Olá. Meu nome é Godfrey e sou dono deste lugar, mas fui forçado a trabalhar " -"hoje porque alguém se demitiu." +msgstr "Olá. Meu nome é Godfrey e sou dono deste lugar, mas fui forçado a trabalhar hoje porque alguém se demitiu." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_godrey_10:0 msgid "I need somewhere to relax and refresh. Do you have a bed available?" @@ -49060,9 +49028,7 @@ msgstr "Claro, meu filho. Aqui, vamos dar uma olhada no que eu tenho." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1 msgid "[Sigh]. Yes, she told me about her pond as well, but she won't listen to my story." -msgstr "" -"[Suspirar]. Sim, ela também me contou sobre seu lago, mas não quis ouvir " -"minha história." +msgstr "[Suspirar]. Sim, ela também me contou sobre seu lago, mas não quis ouvir minha história." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_kealwea_pond_safety_1:1 msgid "That will be a long story." @@ -49107,8 +49073,7 @@ msgstr "Você tem? Por que?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b msgid "Yes! You are the one that has killed my fellow \"road travellers\" and now you must pay!" -msgstr "" -"Sim! Você é quem matou meus companheiros “viajantes” e agora você deve pagar!" +msgstr "Sim! Você é quem matou meus companheiros “viajantes” e agora você deve pagar!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2a:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_2b:0 @@ -49126,9 +49091,7 @@ msgstr "Ei, deve ser meu irmão Andor! Conte-me mais sobre ele. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4 msgid "Pay me 750 gold coins first or I'll rob you and then the Sullengard for my living!" -msgstr "" -"Pague-me 750 moedas de ouro primeiro ou roubarei você e depois o Sullengard " -"para viver!" +msgstr "Pague-me 750 moedas de ouro primeiro ou roubarei você e depois o Sullengard para viver!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_highwayman_4:0 msgid "Fine. Here's 750 gold coins. Now, tell me about him. " @@ -49212,9 +49175,7 @@ msgstr "Bem-vindo à casa da família Bierington." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0 msgid "Hey there kid. Us three here are brothers from Stoutford, but we travel all the way here for the vast greatness of brews! [burp]" -msgstr "" -"Olá, garoto. Nós três aqui somos irmãos de Stoutford, mas viajamos até aqui " -"pela grandeza das cervejas! [arrotar]" +msgstr "Olá, garoto. Nós três aqui somos irmãos de Stoutford, mas viajamos até aqui pela grandeza das cervejas! [arrotar]" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_drinking_brother_0:0 msgid "Stoutford? Where's that?" @@ -49241,8 +49202,7 @@ msgstr "Não. Desculpe garoto." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10 msgid "While raising your arm and waving your hand, you yell out: \"Yo bar keep! Over here.\"" -msgstr "" -"Enquanto levanta o braço e acena com a mão, você grita: \"Ei, barman! Aqui.\"" +msgstr "Enquanto levanta o braço e acena com a mão, você grita: \"Ei, barman! Aqui.\"" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:0 msgid "I would like to see what you have for sale." @@ -49250,15 +49210,11 @@ msgstr "Eu gostaria de ver o que você tem para vender." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_10:1 msgid "I have seen your choices of brews before and I am not interested in those. So I am wondering if I can I drink my Brimhaven brew here instead?" -msgstr "" -"Já vi suas escolhas de cervejas antes e não estou interessado nelas. Então, " -"estou me perguntando se posso beber minha bebida Brimhaven aqui?" +msgstr "Já vi suas escolhas de cervejas antes e não estou interessado nelas. Então, estou me perguntando se posso beber minha bebida Brimhaven aqui?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20 msgid "Certainly. I have a menu of the best beers found in not just Sullengard, but in all of Dhayavar." -msgstr "" -"Certamente. Tenho um cardápio com as melhores cervejas encontradas não " -"apenas em Sullengard, mas em toda Dhayavar." +msgstr "Certamente. Tenho um cardápio com as melhores cervejas encontradas não apenas em Sullengard, mas em toda Dhayavar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_bartender_20:0 msgid "This should be interesting. Let's take a look." @@ -49294,8 +49250,7 @@ msgstr "Seus cavalos são magníficos." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:2 msgid "I will let you get back to your business. Have a great time enjoying the nice weather." -msgstr "" -"Vou deixar você voltar ao seu negócio. Divirta-se aproveitando o bom tempo." +msgstr "Vou deixar você voltar ao seu negócio. Divirta-se aproveitando o bom tempo." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_0:3 msgid "Can I see what you have to trade?" @@ -49303,10 +49258,7 @@ msgstr "Posso ver o que você tem para negociar?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10 msgid "I do indeed. But I'll tell you what I really don't enjoy: fixing the property damage done to my farm and losing livestock because of some wild predator!" -msgstr "" -"Eu realmente quero. Mas vou lhe dizer o que realmente não gosto: consertar " -"os danos materiais causados à minha fazenda e perder gado por causa de algum " -"predador selvagem!" +msgstr "Eu realmente quero. Mas vou lhe dizer o que realmente não gosto: consertar os danos materiais causados à minha fazenda e perder gado por causa de algum predador selvagem!" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_10:0 msgid "A \"predator\"? What kind of a predator?" @@ -49338,26 +49290,19 @@ msgstr "Quero caçar e matar aquele Chacal Dourado para você." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30 msgid "Well, it is a four-legged nightmare of a canine that has destroyed my property and killed my pig. I fear that one of my horses will be next." -msgstr "" -"Bem, é um pesadelo de quatro patas de um canino que destruiu minha " -"propriedade e matou meu porco. Temo que um dos meus cavalos seja o próximo." +msgstr "Bem, é um pesadelo de quatro patas de um canino que destruiu minha propriedade e matou meu porco. Temo que um dos meus cavalos seja o próximo." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_30:0 msgid "That's terrible news. What are you going to do about it. Besides complaining, that is?" -msgstr "" -"Isso é uma notícia terrível. O que você vai fazer sobre isso? Além de " -"reclamar, isso é?" +msgstr "Isso é uma notícia terrível. O que você vai fazer sobre isso? Além de reclamar, isso é?" #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40 msgid "Funny kid you are. I am looking for someone to hunt it down and kill it." -msgstr "" -"Você é engraçado, garoto. Estou procurando alguém para caçá-lo e matá-lo." +msgstr "Você é engraçado, garoto. Estou procurando alguém para caçá-lo e matá-lo." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_40:0 msgid "Really! I am more than willing and able to do this job for you." -msgstr "" -"Realmente! Estou mais do que disposto e capaz de fazer este trabalho para " -"você." +msgstr "Realmente! Estou mais do que disposto e capaz de fazer este trabalho para você." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_50 msgid "That's great to hear! When can you start?" @@ -49413,9 +49358,7 @@ msgstr "Está tudo bem?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1 msgid "[Sigh]. I'm longing for my pond which I used to enjoy going to. But now it is dangerous to go near my pond, nevermind in it." -msgstr "" -"[Suspirar]. Estou com saudades do meu lago, onde eu gostava de ir. Mas agora " -"é perigoso chegar perto do meu lago, deixa para lá." +msgstr "[Suspirar]. Estou com saudades do meu lago, onde eu gostava de ir. Mas agora é perigoso chegar perto do meu lago, deixa para lá." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417:0 @@ -49425,27 +49368,19 @@ msgstr "E então?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_1:2 msgid "Well I used to enjoy playing hide-and-seek with my brother but not anymore. Bye." -msgstr "" -"Bem, eu gostava de brincar de esconde-esconde com meu irmão, mas não gosto " -"mais. Tchau." +msgstr "Bem, eu gostava de brincar de esconde-esconde com meu irmão, mas não gosto mais. Tchau." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_2 msgid "[Sigh]. It started yesterday as I sat on the bench enjoying the pond, I saw vicious creatures emerging from it." -msgstr "" -"[Suspirar]. Tudo começou ontem, quando eu estava sentado no banco apreciando " -"o lago, vi criaturas ferozes emergindo dele." +msgstr "[Suspirar]. Tudo começou ontem, quando eu estava sentado no banco apreciando o lago, vi criaturas ferozes emergindo dele." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_3 msgid "Before I could get away, one of them bit my leg. So I ran home in tremendous pain." -msgstr "" -"Antes que eu pudesse fugir, um deles mordeu minha perna. Então corri para " -"casa com uma dor tremenda." +msgstr "Antes que eu pudesse fugir, um deles mordeu minha perna. Então corri para casa com uma dor tremenda." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4 msgid "[Sigh]. Please help me. For I'm longing to enjoy my pond again." -msgstr "" -"[Suspirar]. Por favor me ajude. Pois estou com saudades de voltar a " -"desfrutar do meu lago." +msgstr "[Suspirar]. Por favor me ajude. Pois estou com saudades de voltar a desfrutar do meu lago." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_4:0 msgid "Fine. I'm going now." @@ -49465,9 +49400,7 @@ msgstr "Lembre-se. Fica a sudeste daqui." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6 msgid "[Sigh] I will tell you once you help me enjoy my pond again." -msgstr "" -"[Suspiro] Eu vou te contar assim que você me ajudar a aproveitar meu lago " -"novamente." +msgstr "[Suspiro] Eu vou te contar assim que você me ajudar a aproveitar meu lago novamente." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_6:0 msgid "Fine. I'll do it." @@ -49487,9 +49420,7 @@ msgstr "Sim, seu lago está seguro novamente. Posso saber a causa disso?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8 msgid "I...I still don't know what's the cause of it. You should talk to Kealwea the priest about it. " -msgstr "" -"Eu... eu ainda não sei qual é a causa disso. Você deveria conversar com o " -"padre Kealwea sobre isso. " +msgstr "Eu... eu ainda não sei qual é a causa disso. Você deveria conversar com o padre Kealwea sobre isso. " #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_8:0 msgid "I'm going to visit him now." @@ -49517,27 +49448,19 @@ msgstr "Sim. Ele me disse para lhe contar uma história." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10 msgid "[Sigh]. I'm to old for a story. Just tell me the moral of it." -msgstr "" -"[Suspirar]. Estou velho demais para uma história. Apenas me diga a moral " -"disso." +msgstr "[Suspirar]. Estou velho demais para uma história. Apenas me diga a moral disso." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_10:0 msgid "Don't throw pebbles in the pond. You might disturb whatever lies beneath the surface." -msgstr "" -"Não jogue pedras na lagoa. Você pode perturbar tudo o que está abaixo da " -"superfície." +msgstr "Não jogue pedras na lagoa. Você pode perturbar tudo o que está abaixo da superfície." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_11 msgid "Oh. I remember now. I kept throwing pebbles on the pond to relieve my anger issues caused by the unfair taxes of Feygard." -msgstr "" -"Oh. Eu me lembro agora. Continuei jogando pedras no lago para aliviar meus " -"problemas de raiva causados pelos impostos injustos de Feygard." +msgstr "Oh. Eu me lembro agora. Continuei jogando pedras no lago para aliviar meus problemas de raiva causados pelos impostos injustos de Feygard." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12 msgid "Thank you so much again, kid. I can now enjoy my pond again. I'll never throw pebbles in the pond again, I promise." -msgstr "" -"Muito obrigado novamente, criança. Agora posso aproveitar meu lago " -"novamente. Nunca mais jogarei pedras no lago, prometo." +msgstr "Muito obrigado novamente, criança. Agora posso aproveitar meu lago novamente. Nunca mais jogarei pedras no lago, prometo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_nanette_12:1 msgid "You promise? I won't clean up your mess again." @@ -49557,9 +49480,7 @@ msgstr "Desculpe por perguntar." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60 msgid "First, I have to warn you, this is no ordinary forest animal. This thing is capable of dragging away full-sized adult pigs. Be warned now." -msgstr "" -"Primeiro, devo avisá-lo: este não é um animal comum da floresta. Essa coisa " -"é capaz de arrastar porcos adultos de tamanho normal. Esteja avisado agora." +msgstr "Primeiro, devo avisá-lo: este não é um animal comum da floresta. Essa coisa é capaz de arrastar porcos adultos de tamanho normal. Esteja avisado agora." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_60:0 msgid "I am ready! No more talking." @@ -49580,24 +49501,30 @@ msgstr "OK, eu tenho fé em você." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_80 msgid " The Golden jackal was last seen heading back into the \"Sullengard forest\" just to the west of my orchard. Return to me with proof of it's death." msgstr "" +" O Chacal Dourado foi visto pela última vez voltando para a \"floresta " +"Sullengard\", a Oeste (←) do meu pomar. Volte para mim com a prova de sua " +"morte." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_90 msgid "" "Wonderful. Let me have it. [You hand over the Golden jackal's fur]\n" "Ah yes, this is indeed proof it is dead." msgstr "" +"Maravilhoso. Deixe-me ficar com isso. [Você entrega o pelo do Chacal Dourado]" +"\n" +"Ah, sim, isso é realmente uma prova de que está morto." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_85 msgid "Return to me once you have the proof that it is dead." -msgstr "" +msgstr "Volte para mim assim que tiver a prova de que ele está morto." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100 msgid "As far your reward is concerned, I am now willing to sell and trade with you. Please take a look." -msgstr "" +msgstr "Volte para mim assim que tiver a prova de que ele está morto." #: conversationlist_sullengard.json:deebo_orchard_deebo_100:0 msgid "Sounds good." -msgstr "" +msgstr "Parece bom." #: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10 msgid "Pick the poisonous mushroom?" @@ -49605,31 +49532,37 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10:0 msgid "Sure, why not? What could go wrong?" -msgstr "" +msgstr "Claro, por que não? O que poderia dar errado?" #: conversationlist_sullengard.json:script_sullengard_woods14_10:1 msgid "I better not!" -msgstr "" +msgstr "É melhor não!" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4 msgid "Are you a farmer?" -msgstr "" +msgstr "Você é fazendeiro?" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:0 msgid "No. But I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." msgstr "" +"Não. Mas sou filho de um fazendeiro comum de um pequeno povoado chamado " +"Crossglen." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_4:1 msgid "Yes. I'm a child of an ordinary farmer in a small settlement called Crossglen." msgstr "" +"Sim. Sou filho de um fazendeiro comum de um pequeno povoado chamado " +"Crossglen." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_5 msgid "If you are the child of an ordinary farmer. Then, pick up my pitchfork outside of my house southwest of here." msgstr "" +"Se você é filho de um fazendeiro comum. Então, pegue meu forcado fora da " +"minha casa, a sudoeste daqui." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_6 msgid "If you are able to pull it out from the haystack, then it will be yours." -msgstr "" +msgstr "Se você conseguir retirá-lo do palheiro, ele será seu." #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7 msgid "Don't worry about me. I still have one. I bought them from buy-one take-one shop in Nor City. It's a limited shop though." @@ -49637,11 +49570,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:0 msgid "I'll prove it to you that I'm the child of a farmer!" -msgstr "" +msgstr "Vou te provar que sou filho de fazendeiro!" #: conversationlist_sullengard.json:throthaus_7:1 msgid "You'll see that you are wrong about me. I'm the child of a farmer!" -msgstr "" +msgstr "Você verá que está errado sobre mim. Sou filho de um fazendeiro!" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0 msgid "Andor, good timing! Your arrival is much appreciated because I need your help to get my husband home on time today." @@ -49649,15 +49582,20 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:0 msgid "So, my brother Andor was here as well? I'm $playername and you are?" -msgstr "" +msgstr "Então, meu irmão Andor também estava aqui? Eu sou $playername e você é?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:1 msgid "You must be mistaken. I'm $playername and Andor is my brother, and you are?" msgstr "" +"Você deve estar enganado. Meu nome é $playername e Andor é meu irmão, e você " +"é?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_0:2 msgid "I'm sorry because I was only half listening to you earlier, so I am a little fuzzy on the details. But can you explain to me again what you need from me?" msgstr "" +"Sinto muito porque eu estava ouvindo você apenas pela metade antes, então " +"estou um pouco confuso com os detalhes. Mas você pode me explicar novamente " +"o que precisa de mim?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1 msgid "" @@ -49668,47 +49606,53 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_1:1 msgid "I'm sorry I can't help you right now. I'm busy." -msgstr "" +msgstr "Lamento não poder ajudá-lo agora. Estou ocupado." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_2 msgid "As I already said, I need your help to get my husband Ainsley home on time today." msgstr "" +"Como já disse, preciso da sua ajuda para levar meu marido Ainsley para casa " +"a tempo hoje." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4 msgid "He is working at Deebo's Orchard located southwest of here. Please go there and help him." msgstr "" +"Ele está trabalhando no Pomar de Deebo, localizado a sudoeste daqui. Por " +"favor, vá lá e ajude-o." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_4:0 msgid "I'll go now to help get him home on time." -msgstr "" +msgstr "Vou agora ajudar a levá-lo para casa a tempo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6 msgid "I'm waiting for my husband's arrival. Please, I want him home on time today." msgstr "" +"Estou esperando a chegada do meu marido. Por favor, quero que ele chegue em " +"casa na hora certa hoje." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:0 msgid "What do yo want me to do again with your husband?" -msgstr "" +msgstr "O que você quer que eu faça de novo com seu marido?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:1 msgid "I'm not done yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não terminei." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_6:2 msgid "It is done. Ainsley will be home on time today." -msgstr "" +msgstr "Está feito. Ainsley chegará em casa na hora certa hoje." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7 msgid "Thank you so much for helping us. You are just like your brother." -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado por nos ajudar. Você é igual ao seu irmão." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:0 msgid "Of course. He is my brother." -msgstr "" +msgstr "Claro. Ele é meu irmão." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_hadena_7:1 msgid "Your welcome." -msgstr "" +msgstr "De nada." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0 msgid "Yikes! You surprised me, kid. I'm Ainsley and I have a lot of work to do here so talk to me later." @@ -49716,32 +49660,34 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:0 msgid "OK. I'm going now." -msgstr "" +msgstr "OK. Eu estou indo agora." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:1 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:1 msgid "OK. I'll leave now." -msgstr "" +msgstr "OK. Vou sair agora." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:2 msgid "Just a quick question. Have you seen my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Apenas uma pergunta rápida. Você viu meu irmão Andor?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_0:3 msgid "The husband of Hadena?" -msgstr "" +msgstr "O marido de Hadena?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a msgid "Uhhh...yes. No. Maybe. Argh. Sorry kid, I'm so busy right now. I can't even work properly with this old pitchfork." msgstr "" +"Uhhh... sim. Não. Talvez. Argh. Desculpe criança, estou muito ocupado agora. " +"Não consigo nem trabalhar direito com esse forcado velho." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:0 msgid "OK. I'll won't disturb you." -msgstr "" +msgstr "OK. Não vou incomodar você." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:2 msgid "I have a new pitchfork here." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho um novo forcado aqui." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1a:3 msgid "Oops...I don't have a new pitchfork. I'll be right back." @@ -49749,31 +49695,35 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1b msgid "Hadena? Ah yes. She's my wife. Why do you ask?" -msgstr "" +msgstr "Hadena? Ah, sim. Ela é minha esposa. Por que a pergunta?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1b:0 msgid "She asked me to ensure that you get home on time today." -msgstr "" +msgstr "Ela me pediu para garantir que você chegue em casa na hora certa hoje." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_1b:1 msgid "Just asking. I thought you are busy?" -msgstr "" +msgstr "Só perguntando. Eu pensei que você estava ocupado?" #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2 msgid "Yes. I'm inexperienced farmer so I always make a lot of mistakes here and there and everywhere. But experience is the best teacher as they say." msgstr "" +"Sim. Sou um agricultor inexperiente, por isso cometo sempre muitos erros " +"aqui e ali. Mas a experiência é o melhor professor, como dizem." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:0 msgid "Correct. Here's the new pitchfork." -msgstr "" +msgstr "Correto. Aqui está o novo forcado." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_2:1 msgid "Correct. Oops...I don't have the new pitchfork. Be right back." -msgstr "" +msgstr "Correto. Ops... não tenho o novo forcado. Volto logo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_ainsley_3 msgid "Thank you so much, kid. Tell my wife Hadena I can come home on time today." msgstr "" +"Muito obrigado, criança. Diga a minha esposa Hadena que posso voltar para " +"casa na hora hoje." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard7_road_sign msgid "" @@ -49783,51 +49733,55 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10 msgid "I tried to do what Hadena said, but I just can't do it." -msgstr "" +msgstr "Tentei fazer o que Hadena disse, mas não consegui." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10:0 msgid "Do what?!" -msgstr "" +msgstr "Fazer o que?!" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_10:1 msgid "Who is Hadena?" -msgstr "" +msgstr "Quem é Hadena?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_20 msgid "To cross the bridge of course." -msgstr "" +msgstr "Para atravessar a ponte, é claro." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_20:0 msgid "Why? It seems easy enough and from here, the bridge looks safe. What's the problem?" -msgstr "" +msgstr "Por que? Parece fácil e daqui a ponte parece segura. Qual é o problema?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30 msgid "The wind! It is very scary when the entire bridge sways back and forth while you are crossing over it." msgstr "" +"O vento! É muito assustador quando a ponte inteira balança para frente e " +"para trás enquanto você a atravessa." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_30:0 msgid "I'll tell you what, let's cross it together." -msgstr "" +msgstr "Vou te dizer uma coisa, vamos cruzar isso juntos." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_40 msgid "How? It's not wide enough for both of us." -msgstr "" +msgstr "Como? Não é largo o suficiente para nós dois." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_40:0 msgid "I will go first and you can follow close behind. Sound OK with you?" -msgstr "" +msgstr "Eu irei primeiro e você pode seguir logo atrás. Parece bom para você?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_50 msgid "Yes. Thank you." -msgstr "" +msgstr "Sim. Obrigado." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_50:0 msgid "No problem. Let's go now." -msgstr "" +msgstr "Sem problemas. Vamos agora." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15 msgid "Oh, she is a lady who lives in that cabin that you just walked past." msgstr "" +"Ah, ela é uma senhora que mora naquela cabana pela qual você acabou de " +"passar." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_15:0 msgid "Oh, I see. Now what is it that you are trying to do?" @@ -49835,47 +49789,52 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_60 msgid "Thank you so much. I can now continue onto my destination." -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado. Agora posso continuar no meu destino." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_60:0 msgid "Where were you coming from anyway?" -msgstr "" +msgstr "De onde você estava vindo, afinal?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70 msgid "I have been traveling from Nor City to Sullengard to visit my aunt and uncle and to help them prepare for the Sullengard beer festival next month. I hope to see you soon." msgstr "" +"Tenho viajado de Nor City para Sullengard para visitar minha tia e meu tio e " +"ajudá-los a se preparar para o festival de cerveja de Sullengard no próximo " +"mês. Espero te ver em breve." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70:0 msgid "Yeah, about seeing you soon. Where is Sullengard?" -msgstr "" +msgstr "Sim, sobre ver você em breve. Onde se encontra Sullengard?" #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_70:1 msgid "I'm looking forward to it." -msgstr "" +msgstr "Estou ansioso para isso." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_80 msgid "Oh, you've never been there? It is southwest of here." -msgstr "" +msgstr "Ah, você nunca esteve lá? Fica a sudoeste daqui." #: conversationlist_sullengard.json:sull_ravine_grazia_90 msgid "I have to go now. See you there." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho que ir agora. Vejo você lá." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_grazia_0 msgid "Thank you again for helping me cross that scary bridge." -msgstr "" +msgstr "Obrigado novamente por me ajudar a atravessar aquela ponte assustadora." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_grazia_0:0 msgid "Oh, that? It was my pleasure." -msgstr "" +msgstr "Oh aquilo? Foi um prazer." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16 msgid "Well, I would too, but it is a very dangerous route to Sullengard. I'd think twice if I were you before making that trip." msgstr "" +"Bem, eu também gostaria, mas é uma rota muito perigosa para Sullengard. Se " +"eu fosse você pensaria duas vezes antes de fazer essa viagem." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_16:0 msgid "I sure will. Thanks for the warning." -msgstr "" +msgstr "Eu certamente irei. Obrigado pelo aviso." #: conversationlist_sullengard.json:alynndir_10 msgid "It is home of the best beer in all of Dhayavar! Every year they hold a beer festival. Matter of fact, that event is coming very soon." @@ -49887,15 +49846,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_0 msgid "Sure, kid, let me take a look." -msgstr "" +msgstr "Claro, criança, deixe-me dar uma olhada." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_0:0 msgid "[Hand it over to Nimael]" -msgstr "" +msgstr "[Entregue para Nimael]" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_0:1 msgid "Never mind. I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Deixa para lá. Eu tenho que ir agora." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_10 msgid "" @@ -49905,7 +49864,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_10:0 msgid "So it is useless?" -msgstr "" +msgstr "Então é inútil?" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20 msgid "Actually, quite the opposite in fact. You see, Gison and I have perfected the process of removing the poison and using it in our soups. I can do this for you if you like." @@ -49917,7 +49876,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_20:1 msgid "Thanks. That would be great." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Isso seria ótimo." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_30 msgid "I just need a little bit of time. Please come back soon and I will have your soup ready." @@ -49929,35 +49888,43 @@ msgstr "" #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_50 msgid "Yes. Please enjoy while it's hot." -msgstr "" +msgstr "Sim. Por favor, aproveite enquanto está quente." #: conversationlist_sullengard.json:nimael_pm_45 msgid "No, not yet. You must have patience. Making the Gloriosa soup safe to eat takes time." msgstr "" +"Não, ainda não. Você deve ter paciência. Tornar a sopa Gloriosa segura para " +"comer leva tempo." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_0:0 msgid "I would like to see your wares." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de ver seus produtos." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10 msgid "I would like to show you, but my inventory has been stolen." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de mostrar a você, mas meu inventário foi roubado." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_10:0 msgid "Stolen? How? That is extremely unfortunate for you as I have lots of gold to spend." msgstr "" +"Roubado? Como? Isso é extremamente lamentável para você, pois tenho muito " +"ouro para gastar." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20 msgid "[With a smirk] Gee, how fortunate for you that I have job for you if you want it." msgstr "" +"[Com um sorriso] Nossa, que sorte a sua pois eu tenho um trabalho para você, " +"se você quiser." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_20:0 msgid "Great! Let's hear it." -msgstr "" +msgstr "Ótimo! Vamos ouvir isso." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30 msgid "I need you to ask around town to see if anyone knows where my supply is or if they have seen anything." msgstr "" +"Preciso que você pergunte pela cidade para ver se alguém sabe onde está meu " +"suprimento ou se viu alguma coisa." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_zaccheria_30:0 msgid "I'll take it, but can you give me some more details?" @@ -52089,6 +52056,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -65736,7 +65707,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Tinlyn agradeceu-me para encontrar as ovelhas perdidas, mas ele não tinha nenhuma recompensa para me dar." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "Eu ataquei pelo menos uma das ovelhas perdidas de Tinlyn. Portanto, sou incapaz de devolvêr todas elas para Tinlyn." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68857,11 +68828,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "Aulas de natação: Nadei em um rio caudaloso - e sobrevivi!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ro.po b/AndorsTrail/assets/translation/ro.po index a9b1947a3..40f2f0d2c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ro.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ro.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Cu plăcere." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Am văzut niște șobolani în grădină mai devreme, poți să te duci să ucizi orice șobolan ce vezi acolo?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51180,6 +51180,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64655,7 +64659,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67763,11 +67767,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index 77b259f4b..e345df59a 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Всегда пожалуйста." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Утром я заметил в нашем огороде несколько крыс. Можешь разобраться с ними? Убей всех крыс, которых увидишь." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -1993,10 +1993,7 @@ msgstr "У меня есть кости для тебя." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" -msgstr "" -"Спасибо, возвращайся скорее. Я слышал, что возле старого заброшенного дома к " -"северу от Фоллхейвена завелась какая-то нежить. Может быть, ты сможешь найти " -"кости там?" +msgstr "Спасибо, возвращайся скорее. Я слышал, что возле старого заброшенного дома к северу от Фоллхейвена завелась какая-то нежить. Может быть, ты сможешь найти кости там?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "OK, I'll go check there." @@ -2008,9 +2005,7 @@ msgstr "Спасибо тебе, эти кости великолепны. Те #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." -msgstr "" -"Дай мне немного времи на приготовление. Это очень мощное лечебное зелье. " -"Приходи чуть позже." +msgstr "Дай мне немного времи на приготовление. Это очень мощное лечебное зелье. Приходи чуть позже." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." @@ -10200,7 +10195,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Похоже, мне потребуется довольно серьезное лечение. Думаю, что несколько зелий исцеления должны помочь." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "Я слышал, что алхимики нынче умеют делать большие зелья здоровья, а не только обычные." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -15644,9 +15639,7 @@ msgstr "О, прекрасно! Давай сюда." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_2 msgid "Huh, what's this? It's yellow ... I was sure that it used to be blue. Let me smell it to make sure that it's the right kind of potion." -msgstr "" -"Хм, как же так... Оно жёлтое. Я уверена, что оно было синим. Дай-ка " -"понюхать, надо убедиться, что это именно то зелье." +msgstr "Хм, как же так... Оно жёлтое. Я уверена, что оно было синим. Дай-ка понюхать, надо убедиться, что это именно то зелье." #: conversationlist_elwyl.json:elwyl_res_3 msgid "Hmm, yes, it smells exactly as I remember it. It must be the right potion." @@ -43892,15 +43885,11 @@ msgstr "Вы действительно заслужили эти золотые #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit msgid "I will go now and prepare a present for lovely Arensia. When we get married, you will of course be invited." -msgstr "" -"Я сейчас пойду и приготовлю подарок для милой Аренсии. Когда мы поженимся, " -"мы, конечно, пригласим тебя." +msgstr "Я сейчас пойду и приготовлю подарок для милой Аренсии. Когда мы поженимся, мы, конечно, пригласим тебя." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_exit_1 msgid "Before we go our separate ways, please take this ring that I found behind those haystacks over there." -msgstr "" -"Прежде чем мы разойдемся, пожалуйста, возьми кольцо, которое я нашел за теми " -"стогами сена." +msgstr "Прежде чем мы разойдемся, пожалуйста, возьми кольцо, которое я нашел за теми стогами сена." #: conversationlist_gorwath.json:gorwath_tmp msgid "Did you give her the letter yet?" @@ -52049,6 +52038,10 @@ msgstr "Бензимос мертв... снова." msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "Разве вы не помните, кто там живет?" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "Этот сундук пустой." @@ -52191,9 +52184,7 @@ msgstr "Клевред! Что с тобой?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12 msgid "I got a serious blow. These roundlings were too much. I feel my end coming ... " -msgstr "" -"Меня серьезно ранили. Круглинги оказались слишком сильны. Мне кажется, мой " -"конец близок... " +msgstr "Меня серьезно ранили. Круглинги оказались слишком сильны. Мне кажется, мой конец близок... " #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_la_12:0 msgid "No, I will give you a healing potion!" @@ -52222,9 +52213,7 @@ msgstr "Прощай *Всхлип*" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10 #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:948 msgid "The big yellow cheese now weighs heavily in your bag. Small consolation for the loss of a friend, though." -msgstr "" -"Большой желтый сыр стал тяжелым грузом в вашей сумке. Небольшое утешение за " -"потерю друга." +msgstr "Большой желтый сыр стал тяжелым грузом в вашей сумке. Небольшое утешение за потерю друга." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_artefact_lc_10:0 msgid "Sigh. Clevred, I will miss you." @@ -52492,9 +52481,7 @@ msgstr "Тебе следует научиться вовремя уклонят #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_10 msgid "You grab the content of the gold hunters chest: Some gold nuggets - and a leg bone of a rat!?" -msgstr "" -"Вы хватаете содержимое сундука охотников за золотом: несколько золотых " -"самородков и кость от крысиной лапы!?" +msgstr "Вы хватаете содержимое сундука охотников за золотом: несколько золотых самородков и кость от крысиной лапы!?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bone_reminder_26 msgid "I should take a closer look back on the isle." @@ -52571,8 +52558,7 @@ msgstr "Ой! Что-то тяжелое упало тебе на голову!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10 msgid "Another wooden plank - the ugly ogre from above must have thrown it!" -msgstr "" -"Еще одна деревянная доска - должно быть, ее бросил уродливый людоед сверху!" +msgstr "Еще одна деревянная доска - должно быть, ее бросил уродливый людоед сверху!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_goldhunter_bed2_10:0 msgid "Now at last let's build the bridge." @@ -52701,9 +52687,7 @@ msgstr "Вывеска больше не читается." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2 msgid "Hey! Don't take any cheese into the museum! I don't want greasy fingerprints all over the valuable objects!" -msgstr "" -"Эй! Не берите сыр в музей! Я не хочу жирных отпечатков пальцев на ценных " -"предметах!" +msgstr "Эй! Не берите сыр в музей! Я не хочу жирных отпечатков пальцев на ценных предметах!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_cheese_key_2:0 msgid "How do you know that I have some in my bag?" @@ -53622,8 +53606,7 @@ msgstr "Эй! Туда нельзя идти!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_10 msgid "As soon as you stepped on the carpet, a loud voice boomed: STOP THE THIEF!" -msgstr "" -"Как только вы ступили на ковер, раздался громкий голос: ОСТАНОВИТЕ ВОРА!" +msgstr "Как только вы ступили на ковер, раздался громкий голос: ОСТАНОВИТЕ ВОРА!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_skel_bone_20 msgid "Leave the carpet immediatly!" @@ -53687,9 +53670,7 @@ msgstr "Вы замерли под пристальным взглядом пр #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1 msgid "Do you really want to open this ominous looking massive door? It looks dangerous." -msgstr "" -"Вы действительно хотите открыть эту зловеще выглядящую массивную дверь? Она " -"выглядит опасной." +msgstr "Вы действительно хотите открыть эту зловеще выглядящую массивную дверь? Она выглядит опасной." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door1_1:0 msgid "Mmh, maybe not." @@ -53714,8 +53695,7 @@ msgstr "Нет риска - нет удовольствия. Открываю!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2 msgid "It must be extremely dangerous, because it is secured with two strong doors." -msgstr "" -"Оно должно быть очень опасно, потому что охраняется двумя крепкими дверями." +msgstr "Оно должно быть очень опасно, потому что охраняется двумя крепкими дверями." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_troll_door2_2:0 msgid "Go back." @@ -53822,9 +53802,7 @@ msgid "" "You were so tired yesterday, that you didn't even make it to your bed. You dreamed of rats and that something bit your toes firmly. Apparently you had a nightmare.\n" "You open your eyes ..." msgstr "" -"Вы так устали вчера, что даже не дошли до своей кровати. Вам снились крысы, " -"и что-то крепко кусало вас за пальцы на ногах. Видимо, вам приснился кошмар." -"\n" +"Вы так устали вчера, что даже не дошли до своей кровати. Вам снились крысы, и что-то крепко кусало вас за пальцы на ногах. Видимо, вам приснился кошмар.\n" "Вы открываете глаза..." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_30 @@ -53850,8 +53828,7 @@ msgid "" "\n" "What a terrible dream. Or - was everything really just a dream?" msgstr "" -"Вы не дошли до своей кровати - снова. Тем не менее вы поспали несколько " -"минут.\n" +"Вы не дошли до своей кровати - снова. Тем не менее вы поспали несколько минут.\n" "Когда вы проснулись, что-то изменилось. Крысы исчезли!\n" "\n" "Какой страшный сон. Или - все действительно было лишь сном?" @@ -53878,9 +53855,7 @@ msgstr "Нет. Да, но... Ты видел Клевреда?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120 msgid "I don't know anyone with that name. You must have had a bad dream. And better stay off the mead." -msgstr "" -"Я не знаю никого с таким именем. Наверное, тебе приснился дурной сон. И " -"лучше держитесь подальше от медовухи." +msgstr "Я не знаю никого с таким именем. Наверное, тебе приснился дурной сон. И лучше держитесь подальше от медовухи." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_120:0 msgid "I didn't drink." @@ -53892,20 +53867,15 @@ msgstr "Да так все говорят. Лучше иди и найди, на #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_140 msgid "When I think of drinking - Mara seems to have disappeared. So we're all going to stop drinking mead." -msgstr "" -"Как только я думаю о выпивке - Мара словно исчезает. Так что мы все " -"перестанем пить медовуху." +msgstr "Как только я думаю о выпивке - Мара словно исчезает. Так что мы все перестанем пить медовуху." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_142 msgid "Maybe she wanted to make her dream of opening a tavern in Brightport come true?" -msgstr "" -"Может быть, она хотела осуществить свою мечту - открыть таверну в Брайтпорте?" +msgstr "Может быть, она хотела осуществить свою мечту - открыть таверну в Брайтпорте?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146 msgid "Tharal has also disappeared. But I don't think that has anything to do with each other. He often just roams through the forest and will definitely be back soon." -msgstr "" -"Тарал тоже исчез. Но я не думаю, что это как-то связано друг с другом. Он " -"часто просто бродит по лесу и обязательно скоро вернется." +msgstr "Тарал тоже исчез. Но я не думаю, что это как-то связано друг с другом. Он часто просто бродит по лесу и обязательно скоро вернется." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_146:0 msgid "I hope so. But I have a bad feeling ..." @@ -53913,9 +53883,7 @@ msgstr "Я надеюсь. Но у меня плохое предчувстви #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_150 msgid "By the way - Tharal seems to have disappeared. So he won't be able to cure your headache." -msgstr "" -"Кстати, Тарал, кажется, исчез. Так что он не сможет вылечить твою головную " -"боль." +msgstr "Кстати, Тарал, кажется, исчез. Так что он не сможет вылечить твою головную боль." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wakeup_152 msgid "Maybe he needed some time of peace and roams through the forest?" @@ -54041,9 +54009,7 @@ msgstr "Так?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20 msgid "Simply drop the balls into the right wells, so that the lamps all have one color. So easy." -msgstr "" -"Просто опусти шарики в нужные лунки, чтобы все лампы были одного цвета. Так " -"просто." +msgstr "Просто опусти шарики в нужные лунки, чтобы все лампы были одного цвета. Так просто." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_20:0 msgid "OK. I'll try again." @@ -54059,9 +54025,7 @@ msgstr "Не плачь." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32 msgid "Each well seem to affect the lamps in a certain way. Just combine that - I am sure you get it now." -msgstr "" -"Каждый колодец определенным образом влияет на лампы. Просто комбинируй их - " -"я уверен, теперь понятно." +msgstr "Каждый колодец определенным образом влияет на лампы. Просто комбинируй их - я уверен, теперь понятно." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_32:0 msgid "Do you think so? OK. I'll try again." @@ -54073,8 +54037,7 @@ msgstr "Нет, я сдаюсь." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40 msgid "Oh dear. What do you have a head for, just against the rain? Well I could do it for you." -msgstr "" -"О, боже. У тебя голова, только против дождя? Ну, я могу всё сделать за тебя." +msgstr "О, боже. У тебя голова, только против дождя? Ну, я могу всё сделать за тебя." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_wells_chest_40:0 msgid "Wait, I'll try once more." @@ -54102,9 +54065,7 @@ msgstr "Я и вода? Забудь!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir msgid "Now that you mention it - yes. Long ago I made a good, sturdy pickaxe. But nobody wanted it for years, so I almost forgot it." -msgstr "" -"Если уж ты об этом заговорил - да. Давным-давно я сделал хорошую, прочную " -"кирку. Но годами она никому не была нужна, и я почти забыл о ней." +msgstr "Если уж ты об этом заговорил - да. Давным-давно я сделал хорошую, прочную кирку. Но годами она никому не была нужна, и я почти забыл о ней." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_audir_1 msgid "You could have it for 80 pieces of gold." @@ -54136,20 +54097,15 @@ msgstr "Привет! Рад встрече." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_14 msgid "You're probably wondering what I'm doing here deep in this dark cave." -msgstr "" -"Вероятно, тебе интересно, что же я делаю здесь, глубоко в темной пещере." +msgstr "Вероятно, тебе интересно, что же я делаю здесь, глубоко в темной пещере." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_16 msgid "I am an instrument maker. Professional musical instruments, you know?" -msgstr "" -"Я — изготовитель инструментов. Профессиональные музыкальные инструменты, " -"понимаешь?" +msgstr "Я — изготовитель инструментов. Профессиональные музыкальные инструменты, понимаешь?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18 msgid "At the moment I'm working on a new instrument made entirely of bone. I expect a sound from it that sends chills down the spine." -msgstr "" -"В данный момент я работаю над новым инструментом, полностью сделанным из " -"кости. Я ожидаю от него звука, от которого по спине бегут мурашки." +msgstr "В данный момент я работаю над новым инструментом, полностью сделанным из кости. Я ожидаю от него звука, от которого по спине бегут мурашки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_18:0 msgid "It's already doing that to me." @@ -54157,9 +54113,7 @@ msgstr "Со мной уже так происходит." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20 msgid "This cave is a great source of bones of high quality, so I will stay until my instrument is complete." -msgstr "" -"Пещера — отличный источник высококачественных костей, поэтому я останусь, " -"пока мой инструмент не будет готов." +msgstr "Пещера — отличный источник высококачественных костей, поэтому я останусь, пока мой инструмент не будет готов." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_bone_collector_20:0 msgid "May I have a look?" @@ -54323,9 +54277,7 @@ msgstr "Беги и живи со своей нечистой совестью." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20 msgid "What? Thank you, thank you! [Fraedro turns to flee, losing a small golden key in the process]" -msgstr "" -"Что? Спасибо, спасибо! [Фраэдро разворачивается, чтобы бежать, потеряв " -"маленький золотой ключик в процессе]" +msgstr "Что? Спасибо, спасибо! [Фраэдро разворачивается, чтобы бежать, потеряв маленький золотой ключик в процессе]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_20:0 msgid "You better get out of the area quick." @@ -54345,9 +54297,7 @@ msgstr "Конечно я." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20 msgid "Then you shall get your sword back. I had only borrowed it and taken good care of it." -msgstr "" -"Тогда ты получишь свой меч обратно. Я всего лишь одолжил его и хорошо о нем " -"заботился." +msgstr "Тогда ты получишь свой меч обратно. Я всего лишь одолжил его и хорошо о нем заботился." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_20:0 msgid "King Rah's sword?" @@ -54363,9 +54313,7 @@ msgstr "Постараюсь запомнить." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_fraedro_cheese_32 msgid "[Clevred rolls his eyes] He. will. try. to remember. That can only go wrong." -msgstr "" -"[Клевред закатывает глаза] Попытается запомнить. Такое может привести только " -"к беде." +msgstr "[Клевред закатывает глаза] Попытается запомнить. Такое может привести только к беде." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_goldhunter_talk_10 msgid "No tresspassing! What do you want?" @@ -54450,9 +54398,7 @@ msgstr "Но? Теперь я в замешательстве." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_230 msgid "Of course not. As if Fraedro could. He's far too good a rat to do such a thing." -msgstr "" -"Конечно, нет. Как будто Фраэдро мог. Он слишком хорошая крыса, чтобы сделать " -"такое." +msgstr "Конечно, нет. Как будто Фраэдро мог. Он слишком хорошая крыса, чтобы сделать такое." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_240 msgid "I took the skeleton myself and scattered the pieces so that no one would find them." @@ -54480,9 +54426,7 @@ msgstr "Да, да. Но он встал у меня на пути." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280 msgid "I caught him and presented him to Wart. He believed my story and put him under arrest." -msgstr "" -"Поймав его, он предстал перед Наростом. Тот поверил моему рассказу и посадил " -"его под арест." +msgstr "Поймав его, он предстал перед Наростом. Тот поверил моему рассказу и посадил его под арест." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_280:0 msgid "And then I killed him." @@ -54494,9 +54438,7 @@ msgstr "И тогда я освободил его." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290 msgid "That was even better than I had planned. I have to thank you. Here, take some coins for the dirty work." -msgstr "" -"Получилось даже лучше, чем планировал. Я благодарен тебе. Вот, возьми " -"несколько монет за грязную работу." +msgstr "Получилось даже лучше, чем планировал. Я благодарен тебе. Вот, возьми несколько монет за грязную работу." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_290:0 msgid "I don't want your bloody gold." @@ -54508,8 +54450,7 @@ msgstr "Лучше всего, если монет будет много." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292 msgid "Oh how cute. This two-leg has a guilty conscience. It just keeps getting better!" -msgstr "" -"О, как мило. У этого двуногого есть совесть. Он становится всё лучше и лучше!" +msgstr "О, как мило. У этого двуногого есть совесть. Он становится всё лучше и лучше!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_292:0 msgid "I should leave before I forget myself." @@ -54521,8 +54462,7 @@ msgstr "Ты заплатишь — в атаку!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294 msgid "10 pieces of gold is not enough? Oh, you draw your weapon? I think I'd better be gone ..." -msgstr "" -"10 золотых недостаточно? О, ты достаёшь своё оружие? Думаю, мне лучше уйти..." +msgstr "10 золотых недостаточно? О, ты достаёшь своё оружие? Думаю, мне лучше уйти..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_kriih_294:0 msgid "Wait, you coward!" @@ -54611,9 +54551,7 @@ msgstr "Все хорошо, я уже иду." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_22:1 msgid "Andor is my brother. I'm going to look for a clue to his whereabouts now. You won't stop me from doing that." -msgstr "" -"Эндор — мой брат. Сейчас я собираюсь искать разгадку его местонахождения. Ты " -"не помешаешь моему занятию." +msgstr "Эндор — мой брат. Сейчас я собираюсь искать разгадку его местонахождения. Ты не помешаешь моему занятию." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_24 msgid "You're right, I'm sure I only see pipe dreams." @@ -54621,9 +54559,7 @@ msgstr "Правильно, уверен, мне снятся только не #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_26 msgid "If only I had something to read. Something new, that I haven't read twenty times already." -msgstr "" -"Если бы мне было что почитать. Что-то новое, чего я уже раз двадцать не " -"читал." +msgstr "Если бы мне было что почитать. Что-то новое, чего я уже раз двадцать не читал." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_30 msgid "As you command me - I'll be right back." @@ -54639,8 +54575,7 @@ msgid "" "Here, take this special bone as a token of my everlasting thanks. [gives leg bone of a rat]" msgstr "" "О! Какое чудо! Всегда хотелось иметь экземпляр той замечательной книги!\n" -"Возьми особенную кость в знак моей вечной благодарности. [дает кость от лапы " -"крысы]" +"Возьми особенную кость в знак моей вечной благодарности. [дает кость от лапы крысы]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_librarian_40:0 msgid "A lousy bone for this valuable book?!" @@ -54780,8 +54715,7 @@ msgstr "Смотри! У меня появилась кирка." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:5 msgid "There is a little bone shaped hole in the wall behind the statue. What shall I do now?" -msgstr "" -"В стене за статуей есть небольшое отверстие в форме кости. Что мне делать?" +msgstr "В стене за статуей есть небольшое отверстие в форме кости. Что мне делать?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat:6 msgid "I found a dark deep passage behind our supply cave." @@ -54805,9 +54739,7 @@ msgstr "Отлично. Покажи мне выход из этого киша #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10 msgid "Sure. You must do me a favor first. Help me to find a yellow, round artifact. Then I'll show you the exit." -msgstr "" -"Конечно. Но сначала окажи услугу. Помоги мне найти желтый круглый артефакт. " -"Тогда я покажу выход." +msgstr "Конечно. Но сначала окажи услугу. Помоги мне найти желтый круглый артефакт. Тогда я покажу выход." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_10_10:0 msgid "A yellow round artifact? Where would I find this thing?" @@ -54839,8 +54771,7 @@ msgstr "Еще нет. В нашей пещере снабжения есть с #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10 msgid "We erected the statue in honor of Andor for never killing rats." -msgstr "" -"Мы воздвигли статую в честь Эндора за то, что он никогда не убивал крыс." +msgstr "Мы воздвигли статую в честь Эндора за то, что он никогда не убивал крыс." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_60_10:0 msgid "OK. I'll have a look behind the statue." @@ -54852,9 +54783,7 @@ msgstr "Как пройти мимо статуи?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70 msgid "Probably you are too fat to get by. Tear the statue down. But don't tell any rat that I said so." -msgstr "" -"Наверное, ты слишком толстый, чтобы выжить. Снести статую. Но не говори " -"никакой крысе, что я так сказал." +msgstr "Наверное, ты слишком толстый, чтобы выжить. Снести статую. Но не говори никакой крысе, что я так сказал." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70:0 msgid "It's a pity to destroy such a beautiful statue." @@ -54862,9 +54791,7 @@ msgstr "Жаль разрушать такую прекрасную статую #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_70_10 msgid "Hmm. I had better accompany you. I think it would be wise to keep an eye on you." -msgstr "" -"Хм-м. Мне лучше сопровождать тебя. Думаю, приглядывать за тобой будет " -"разумно." +msgstr "Хм-м. Мне лучше сопровождать тебя. Думаю, приглядывать за тобой будет разумно." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_80 msgid "The statue is well built. You'll probably need a pickaxe to tear it down." @@ -54980,14 +54907,11 @@ msgstr "У вас тут паб?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_10 msgid "Yes, I've always wanted that. Only my customers are usually a bit special." -msgstr "" -"Да, всегда мечтал о таком. Вот только мои клиенты обычно слегка особенные." +msgstr "Да, всегда мечтал о таком. Вот только мои клиенты обычно слегка особенные." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20 msgid "They are very picky, especially when it comes to food. For example, nobody has ordered anything today." -msgstr "" -"Они очень привередливы, особенно в еде. Например, сегодня никто ничего не " -"заказывал." +msgstr "Они очень привередливы, особенно в еде. Например, сегодня никто ничего не заказывал." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_pub_owner_20:0 msgid "What are you offering?" @@ -55048,9 +54972,7 @@ msgstr "Пожалуйста, верни сыр." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10 msgid "I am the warden of our Memorial Hall. I keep the exhibits in order and answer questions from visitors. Call me Wart." -msgstr "" -"Я являюсь хранителем нашего Мемориального зала. Я поддерживаю порядок среди " -"экспонатов и отвечаю на вопросы посетителей. Зови меня Нарост." +msgstr "Я являюсь хранителем нашего Мемориального зала. Я поддерживаю порядок среди экспонатов и отвечаю на вопросы посетителей. Зови меня Нарост." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_10:0 msgid "Could you tell me anything about this place?" @@ -55070,9 +54992,7 @@ msgstr "Хорошо, просто оставь меня." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_30 msgid "This used to be a happy place of memories. Many objects and statues from the past invite you to linger and think. Every rat loved this place." -msgstr "" -"Раньше — счастливое место воспоминаний. Многие предметы и статуи из прошлого " -"предлагают задержаться и подумать. Каждая крыса любила здешнее место." +msgstr "Раньше — счастливое место воспоминаний. Многие предметы и статуи из прошлого предлагают задержаться и подумать. Каждая крыса любила здешнее место." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_31 msgid "Well, almost every rat." @@ -55092,15 +55012,11 @@ msgstr "Эх-х. Я уже знаю историю. Ближе к делу." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_33 msgid "How he hated it when visitors crowded these halls around the valuable exhibits and admired the statues." -msgstr "" -"Как же он ненавидел, когда посетители толпились в залах вокруг ценных " -"экспонатов и любовались статуями." +msgstr "Как же он ненавидел, когда посетители толпились в залах вокруг ценных экспонатов и любовались статуями." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34 msgid "He wanted to be the center of attention. A larger-than-life statue of himself should dominate the room, he thought." -msgstr "" -"Он хотел быть в центре внимания. По его мнению, его статуя должна " -"доминировать в комнате." +msgstr "Он хотел быть в центре внимания. По его мнению, его статуя должна доминировать в комнате." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_34:0 msgid "Such a braggart." @@ -55108,23 +55024,15 @@ msgstr "Такой хвастун." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_35 msgid "He hated especially the fully preserved skeleton of King Rah, the powerful founder of this empire. It was particularly brilliant: King Rah, standing upright, his dreaded sword in his bony right hand." -msgstr "" -"Особенно он ненавидел полностью сохранившийся скелет короля Раха, " -"могущественного основателя империи. Он был великолепен: Король Рах, стоящий " -"прямо, его страшный меч в костлявой правой руке." +msgstr "Особенно он ненавидел полностью сохранившийся скелет короля Раха, могущественного основателя империи. Он был великолепен: Король Рах, стоящий прямо, его страшный меч в костлявой правой руке." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_36 msgid "Yes, King Rah was a great leader. Many battles were fought against the monsters that came out of the rift. But when the superiority became too great, Rah led his people into the caves under the Blackwater Mountains and founded a new empire there." -msgstr "" -"Да, король Рах был великим правителем. Было проведено много сражений против " -"чудовищ, вышедших из разлома. Но когда превосходство стало слишком велико, " -"Рах увел свой народ в пещеры под Черноводными горами и основал там новую " -"империю." +msgstr "Да, король Рах был великим правителем. Было проведено много сражений против чудовищ, вышедших из разлома. Но когда превосходство стало слишком велико, Рах увел свой народ в пещеры под Черноводными горами и основал там новую империю." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37 msgid "The wise King Rah had the existing caves further expanded as protection." -msgstr "" -"Мудрый король Рах приказал расширить существующие пещеры в качестве защиты." +msgstr "Мудрый король Рах приказал расширить существующие пещеры в качестве защиты." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_37:0 msgid "That's why the passages are laid out so confusingly?" @@ -55140,9 +55048,7 @@ msgstr "Интересно. Но почему проход сюда закрыт #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40 msgid "One bad day I found this place ransacked! Only an empty pedestal remained where the richly decorated skeleton of King Rah had been." -msgstr "" -"Однажды в злополучный день я обнаружил, что здесь всё разграблено! На месте " -"богато украшенного скелета короля Раха остался только пустой постамент." +msgstr "Однажды в злополучный день я обнаружил, что здесь всё разграблено! На месте богато украшенного скелета короля Раха остался только пустой постамент." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_40:1 msgid "How did that happen?" @@ -55154,9 +55060,7 @@ msgstr "Ох-х." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42 msgid "This was probably Fraedro's most terrifying act. We found him and confronted him." -msgstr "" -"Возможно, самый страшный поступок Фраэдро. Нам удалось найти его и сразиться " -"с ним." +msgstr "Возможно, самый страшный поступок Фраэдро. Нам удалось найти его и сразиться с ним." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_42:0 msgid "Such a miserable villain!" @@ -55172,16 +55076,11 @@ msgstr "Разумеется, он все отрицал, лицемер! Но #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44a msgid "He deserved immediate death for this terrible act. However, we only locked him up until he would reveal where he stashed our beloved royal skeleton." -msgstr "" -"За такой ужасный поступок он заслуживал мгновенной смерти. Однако мы заперли " -"его в темнице до тех пор, пока он не расскажет, где спрятал наш любимый " -"королевский скелет." +msgstr "За такой ужасный поступок он заслуживал мгновенной смерти. Однако мы заперли его в темнице до тех пор, пока он не расскажет, где спрятал наш любимый королевский скелет." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b msgid "For security reasons, we don't let anyone in or out until King Rah is back in his accustomed place." -msgstr "" -"Из соображений безопасности мы никого не впускаем и не выпускаем, пока " -"король Рах не вернется на свое привычное место." +msgstr "Из соображений безопасности мы никого не впускаем и не выпускаем, пока король Рах не вернется на свое привычное место." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_44b:0 msgid "Even 100 pieces of gold wouldn't change your mind?" @@ -55229,9 +55128,7 @@ msgstr "Наконец-то свет в конце тоннеля." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48 msgid "If King Rah is with us again, that would be great! Of course you can then go to our memory hall. You would be our guest of honor." -msgstr "" -"Если король Рах вернётся, было бы здорово! Конечно, потом сможешь пройти в " -"наш зал памяти. Ты будешь нашим почетным гостем." +msgstr "Если король Рах вернётся, было бы здорово! Конечно, потом сможешь пройти в наш зал памяти. Ты будешь нашим почетным гостем." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_48a msgid "But we are not there yet." @@ -55242,8 +55139,7 @@ msgid "" "Let's have a look. Oh, what are my old eyes seeing? King Rah is back, completely! I am overwhelmed with joy!\n" "You may pass now of course." msgstr "" -"Давай посмотрим. Ох, что видят мои старые глаза? Король Рах полностью " -"вернулся! Меня переполняет радость!\n" +"Давай посмотрим. Ох, что видят мои старые глаза? Король Рах полностью вернулся! Меня переполняет радость!\n" "Конечно, проходи." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_52:0 @@ -55284,9 +55180,7 @@ msgstr "Пожалуйста, иди и найди все кости корол #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's head is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Давай посмотрим... Отлично! Не хватает только головы короля Раха. Ты же " -"найдешь, уверен." +msgstr "Давай посмотрим... Отлично! Не хватает только головы короля Раха. Ты же найдешь, уверен." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_70a:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a:1 @@ -55298,33 +55192,23 @@ msgstr "Надеюсь, тяжелая работа окупит себя." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_71a msgid "Let's have a look ... Great! Now we only need the fourth leg. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Давай посмотрим... Отлично! Осталась только четвертая лапа. Ты её найдешь, " -"уверен." +msgstr "Давай посмотрим... Отлично! Осталась только четвертая лапа. Ты её найдешь, уверен." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_75a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's tail is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Давай посмотрим... Отлично! Не хватает только хвоста короля Раха. Тоже " -"найдется, уверен." +msgstr "Давай посмотрим... Отлично! Не хватает только хвоста короля Раха. Тоже найдется, уверен." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_76a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's back bone is missing. You will find it too, I am sure." -msgstr "" -"Посмотрим... Отлично! Не хватает только позвоночной кости короля Раха. " -"Уверен, проще простого." +msgstr "Посмотрим... Отлично! Не хватает только позвоночной кости короля Раха. Уверен, проще простого." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_77a msgid "Let's have a look ... Great! Only King Rah's rib bones are missing. You will find them too, I am sure." -msgstr "" -"Давай посмотрим... Отлично! Не хватает только реберных костей короля Раха. " -"Ты найдешь и их, уверен." +msgstr "Давай посмотрим... Отлично! Не хватает только реберных костей короля Раха. Ты найдешь и их, уверен." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79 msgid "Let's have a look ... In total we need the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail of course." -msgstr "" -"Посмотрим... В общей сложности нам нужны голова, ребра и позвоночная кость, " -"4 лапы и хвост, разумеется." +msgstr "Посмотрим... В общей сложности нам нужны голова, ребра и позвоночная кость, 4 лапы и хвост, разумеется." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_79:0 msgid "OK, I'll be back." @@ -55332,9 +55216,7 @@ msgstr "Хорошо, я вернусь." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80 msgid "I can't let you enter our Memorial Hall. We have to get back our skeleton statue of King Rah first." -msgstr "" -"Я не позволю войти в наш Мемориальный зал. Сначала мы должны вернуть нашу " -"статую скелета короля Раха." +msgstr "Я не позволю войти в наш Мемориальный зал. Сначала мы должны вернуть нашу статую скелета короля Раха." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_80:0 msgid "OK. I will find the bones for you." @@ -55350,9 +55232,7 @@ msgstr "У тебя есть идеи, где мне искать твои ко #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_82 msgid "That is easy. Just choose the exit where you see rats in front of it. Rats always know their way out." -msgstr "" -"Проще простого. Достаточно лишь найти тот выход, перед которым стоят крысы. " -"Крысы всегда знают выход." +msgstr "Проще простого. Достаточно лишь найти тот выход, перед которым стоят крысы. Крысы всегда знают выход." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_86 msgid "Didn't I tell you?" @@ -55364,9 +55244,7 @@ msgstr "Ты постоянно говоришь, причем слишком м #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_90 msgid "The cave system is huge and really very confusing. It already surprised me how you found your way to me here." -msgstr "" -"Пещерная система огромна и очень запутанна. Удивительно, как тебе удалось " -"добраться до меня." +msgstr "Пещерная система огромна и очень запутанна. Удивительно, как тебе удалось добраться до меня." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_91 msgid "Maybe you'll find wisdom in my compass?" @@ -55382,9 +55260,7 @@ msgstr "Начни со входа в нижней части пещер." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94 msgid "There you put on the necklace with my compass. With this compass you may perceive otherwise invisible signs on the walls. Follow these." -msgstr "" -"Затем надеть ожерелье с компасом. Благодаря компасу ты будешь различать " -"невидимые знаки на стенах. Следуй им." +msgstr "Затем надеть ожерелье с компасом. Благодаря компасу ты будешь различать невидимые знаки на стенах. Следуй им." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_94:0 msgid "What signs?" @@ -55392,21 +55268,15 @@ msgstr "Какие знаки?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95 msgid "Shields in orange and yellow color. Orange for the main route and yellow for short side tunnels." -msgstr "" -"Щиты оранжевого и желтого цвета. Оранжевый - для основного маршрута, желтый -" -" для коротких побочных туннелей." +msgstr "Щиты оранжевого и желтого цвета. Оранжевый - для основного маршрута, желтый - для коротких побочных туннелей." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30 msgid "Follow this passage to the end. You might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." -msgstr "" -"Проследуй до конца этого прохода. Не исключено, что там можно найти что-" -"нибудь важное. Затем вернись к переходу и вновь следуй за оранжевым щитом." +msgstr "Проследуй до конца этого прохода. Не исключено, что там можно найти что-нибудь важное. Затем вернись к переходу и вновь следуй за оранжевым щитом." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96 msgid "It will be a far journey. But you will meet everything that you need to meet. And even more." -msgstr "" -"Путешествие будет долгим. Но ты достигнешь абсолютно всего, что тебе " -"необходимо. И даже больше." +msgstr "Путешествие будет долгим. Но ты достигнешь абсолютно всего, что тебе необходимо. И даже больше." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_96:0 msgid "This is finally good news." @@ -55414,9 +55284,7 @@ msgstr "Наконец-то хорошие новости." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98 msgid "Beware! It slows you down, because your mind is clouded and partly in another dimension." -msgstr "" -"Осторожно! Оно замедлит тебя, потому что твой рассудок будет затуманен и " -"отчасти окажется в другом измерении." +msgstr "Осторожно! Оно замедлит тебя, потому что твой рассудок будет затуманен и отчасти окажется в другом измерении." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_98:0 msgid "No problem. Show me this wonderful item." @@ -55463,9 +55331,7 @@ msgstr "Дерзость. Сделаю вид, что не слышал." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2 msgid "Welcome to our great rat memory hall! Shall I tell you something about our great expositions?" -msgstr "" -"Добро пожаловать в наш великий зал памяти крыс! Рассказать о наших " -"замечательных экспонатах?" +msgstr "Добро пожаловать в наш великий зал памяти крыс! Рассказать о наших замечательных экспонатах?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2:0 msgid "Thank you, I'll find my way." @@ -55509,14 +55375,11 @@ msgstr "Спасибо за возвращение костей. Мне пред #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_3 msgid "Until then, our great museum will have to do without this highlight of the exhibition." -msgstr "" -"А пока нашему великому музею придется обойтись без такой изюминки выставки." +msgstr "А пока нашему великому музею придется обойтись без такой изюминки выставки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14 msgid "For security reasons, we don't let anyone talk with Fraedro until he finally admits everything." -msgstr "" -"Из соображений безопасности мы не позволяем никому разговаривать с Фраэдро, " -"пока он, наконец, не признается во всем." +msgstr "Из соображений безопасности мы не позволяем никому разговаривать с Фраэдро, пока он, наконец, не признается во всем." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:0 msgid "I did find the skeleton. Can Fraedro be released now?" @@ -55526,9 +55389,7 @@ msgstr "Скелет найден. Можно ли теперь освободи #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15:1 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_15a:0 msgid "Can I speak to Fraedro? Maybe he regrets what he did and wouldn't do it again." -msgstr "" -"Можно поговорить с Фраэдро? Может, он сожалеет о том, что сделал, и больше " -"так не поступит." +msgstr "Можно поговорить с Фраэдро? Может, он сожалеет о том, что сделал, и больше так не поступит." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_14:2 msgid "I don't think it was Fraedro." @@ -55556,9 +55417,7 @@ msgstr "Ну, у меня есть 100 золотых. Можно поговор #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:1 msgid "I would like to offer him 100 gold pieces to let me through, but I don't have enough with me." -msgstr "" -"Мне хотелось бы предложить ему 100 золотых, чтобы он пропустил меня, но у " -"меня с собой столько нет." +msgstr "Мне хотелось бы предложить ему 100 золотых, чтобы он пропустил меня, но у меня с собой столько нет." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16:2 msgid "Maybe it wasn't Fraedro after all?" @@ -55582,15 +55441,11 @@ msgstr "Ну, если тебе не нужно золото..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16b msgid "Wait! [He takes the gold hastily] Sure you can talk to Fraedro. Do you see the stairs over there? Just walk along there, you can't miss it." -msgstr "" -"Подожди! [Он поспешно забирает золото] Конечно, можешь поговорить с Фраэдро. " -"Видишь лестницу вон там? Иди вдоль нее, не прогадаешь." +msgstr "Подожди! [Он поспешно забирает золото] Конечно, можешь поговорить с Фраэдро. Видишь лестницу вон там? Иди вдоль нее, не прогадаешь." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c msgid "I hope you don't think I'll keep the gold for myself. I will use it for the museum." -msgstr "" -"Надеюсь, ты не думаешь, что я оставлю золото себе. Я воспользуюсь им для " -"музея." +msgstr "Надеюсь, ты не думаешь, что я оставлю золото себе. Я воспользуюсь им для музея." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16c:0 msgid "Sure, bye." @@ -55610,9 +55465,7 @@ msgstr "Я честен как церковная крыса. Да, правда #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f msgid "I am a little offended that you would accuse me of something despicable like accepting gold." -msgstr "" -"Немного обидно, ты обвиняешь меня в чем-то отвратительном, например, в " -"получении золота." +msgstr "Немного обидно, ты обвиняешь меня в чем-то отвратительном, например, в получении золота." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_16f:0 msgid "But I just want to go." @@ -55628,9 +55481,7 @@ msgstr "??" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden2_r_17 msgid "Of course he was. It couldn't have been otherwise. Go now please, I have work to do." -msgstr "" -"Разумеется, так и было. Иначе и быть не могло. Уходи, прошу тебя, мне нужно " -"работать." +msgstr "Разумеется, так и было. Иначе и быть не могло. Уходи, прошу тебя, мне нужно работать." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling msgid "" @@ -55652,8 +55503,7 @@ msgstr "Какое милое стихотворение. Они хорошие, #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10 msgid "Really, they're good at poetry. But we'll take the artifact with us anyway." -msgstr "" -"На самом деле, они хороши в поэзии. Но артефакт мы все равно возьмем с собой." +msgstr "На самом деле, они хороши в поэзии. Но артефакт мы все равно возьмем с собой." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling_10:0 msgid "Of course. So now to work ..." @@ -55711,8 +55561,7 @@ msgstr "Ты погибнешь, если не отпустишь его. Я б #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_roundling2_20 msgid "I see. I thought you were braver. Go then, I don't want to see you again!" -msgstr "" -"Понятно. Мне казалось, ты храбрее. Иди тогда, не хочу тебя больше видеть!" +msgstr "Понятно. Мне казалось, ты храбрее. Иди тогда, не хочу тебя больше видеть!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12 @@ -55767,21 +55616,15 @@ msgstr "Интересно. Роскельт сказал то же самое." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Bloskelt, my wretched brother." -msgstr "" -"Есть только одно существо, которое отказывает мне в моем законном титуле. " -"Блоскельт, мой жалкий брат." +msgstr "Есть только одно существо, которое отказывает мне в моем законном титуле. Блоскельт, мой жалкий брат." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_40 msgid "There is just one being that denies me my rightful title. Roskelt, my wretched brother." -msgstr "" -"Есть только одно существо, которое отказывает мне в моем законном титуле. " -"Роскельт, мой жалкий брат." +msgstr "Есть только одно существо, которое отказывает мне в моем законном титуле. Роскельт, мой жалкий брат." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42 msgid "You go and find Bloskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Иди и найди Блоскельта! Скажи ему, что он придет ко мне, чтобы сдаться! Он " -"получит великую милость в виде быстрой, почти безболезненной смерти." +msgstr "Иди и найди Блоскельта! Скажи ему, что он придет ко мне, чтобы сдаться! Он получит великую милость в виде быстрой, почти безболезненной смерти." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_42:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42:0 @@ -55790,15 +55633,11 @@ msgstr "Как щедро." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_42 msgid "You go and find Roskelt! Tell him that he shall come to me to surrender! He would receive the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Иди и найди Роскельта! Скажи ему, что он придет ко мне, чтобы сдаться! Он " -"получит великую милость в виде быстрой, почти безболезненной смерти." +msgstr "Иди и найди Роскельта! Скажи ему, что он придет ко мне, чтобы сдаться! Он получит великую милость в виде быстрой, почти безболезненной смерти." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" -"Снова брат! Вечно пытается издеваться надо мной! Теперь ты, конечно, хочешь " -"сказать, что я должен сдаться?" +msgstr "Снова брат! Вечно пытается издеваться надо мной! Теперь ты, конечно, хочешь сказать, что я должен сдаться?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_50:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50:0 @@ -55807,27 +55646,20 @@ msgstr "Э, да. Как ты узнал?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_50 msgid "My brother again! He always tries to mock me! And surely you are now going to tell me, that I should surrender?" -msgstr "" -"Снова брат! Вечно пытается издеваться надо мной! Теперь ты, конечно, хочешь " -"сказать, что я должен сдаться?" +msgstr "Снова брат! Вечно пытается издеваться надо мной! Теперь ты, конечно, хочешь сказать, что я должен сдаться?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52 msgid "HAHAHA! I will not give up and surrender to him! Never! Tell him that. HAHAHAHA!" -msgstr "" -"ХА-ХА-ХА! Я не сдамся и не сдамся ему! Никогда! Так ему и скажи. ХА-ХА-ХА-ХА!" +msgstr "ХА-ХА-ХА! Я не сдамся и не сдамся ему! Никогда! Так ему и скажи. ХА-ХА-ХА-ХА!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_11_52:0 msgid "I will go and tell Bloskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" -"Я пойду и скажу Блоскельту. Хотя вестник плохих новостей всегда попадает в " -"беду..." +msgstr "Я пойду и скажу Блоскельту. Хотя вестник плохих новостей всегда попадает в беду..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_12_52:0 msgid "I will go and tell Roskelt. Although the messenger of bad news always gets into trouble ..." -msgstr "" -"Я пойду и скажу Роскельту. Хотя вестник плохих новостей всегда попадает в " -"беду..." +msgstr "Я пойду и скажу Роскельту. Хотя вестник плохих новостей всегда попадает в беду..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_40 msgid "Mortal! Where is my brother?" @@ -55892,8 +55724,7 @@ msgstr "Хорошо. В награду я осыплю тебя золотом, #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_10:0 msgid "Hm, not much of a shower ... and ugh - there are even rat bones included." -msgstr "" -"Хм, не очень похоже на душ... и ух - там даже крысиные косточки прилагаются." +msgstr "Хм, не очень похоже на душ... и ух - там даже крысиные косточки прилагаются." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_70_20 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_skeleton_boss_90_10 @@ -55966,8 +55797,7 @@ msgstr "Отлично. Наконец-то, понятно, что нахожу #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52 msgid "In gratitude for the great joy I give you this rat skull." -msgstr "" -"В благодарность за доставленное удовольствие прими в дар крысиный череп." +msgstr "В благодарность за доставленное удовольствие прими в дар крысиный череп." #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_52:0 msgid "Eh - nice, thank you." @@ -55975,9 +55805,7 @@ msgstr "Эх - мило, спасибо" #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_well_wise3_90 msgid "Come again whenever you want. It is a nice diversion to talk with someone with a bit of brain at least." -msgstr "" -"Приходи снова, когда захочешь. Приятное развлечение - пообщаться с кем-то, у " -"кого в голове есть хоть немного мозгов." +msgstr "Приходи снова, когда захочешь. Приятное развлечение - пообщаться с кем-то, у кого в голове есть хоть немного мозгов." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag msgid "Greetings, young being." @@ -56005,9 +55833,7 @@ msgstr "Я - Вутибарфаг, мудрец из Черноводной го #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_20:0 msgid "Nice to meet you. I am $playername from Crossglen, if you should know the village." -msgstr "" -"Приятно познакомиться. Я - $playername из Кроссглена, может знаете такую " -"деревню" +msgstr "Приятно познакомиться. Я - $playername из Кроссглена, может знаете такую деревню" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_22 msgid "Sigh. Always in a hurry. Again - who are you?" @@ -56050,15 +55876,11 @@ msgstr "В другой раз. Давай просто поторгуемся." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_32:1 msgid "Then finally say what you want to say. And after that show me your goods." -msgstr "" -"Тогда, наконец, произнесите то, что вы хотите сказать. А после покажите мне " -"свои товары." +msgstr "Тогда, наконец, произнесите то, что вы хотите сказать. А после покажите мне свои товары." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40 msgid "Sigh. Well, I have interesting items to sell. However, no food, I need it for myself." -msgstr "" -"Ох. Хорошо, у меня есть интересные товары на продажу. Однако, никакой еды, " -"мне она самому нужна." +msgstr "Ох. Хорошо, у меня есть интересные товары на продажу. Однако, никакой еды, мне она самому нужна." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_40:0 msgid "Then what do you have for sale?" @@ -56078,9 +55900,7 @@ msgstr "Вырезанные вручную снежки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46 msgid "And finally, a medallion that will help you find your way here if your memory fails you." -msgstr "" -"И напоследок - медальон, который поможет в поисках дороги сюда, если " -"подведет память." +msgstr "И напоследок - медальон, который поможет в поисках дороги сюда, если подведет память." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_46:0 msgid "Now that sounds interesting. Show me your items, please." @@ -56116,8 +55936,7 @@ msgstr "Большой, круглый и желтый. Клевред, допо #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54 msgid "Oh, whoever possesses this artifact will be rich and never go hungry again." -msgstr "" -"О, обладатель артефакта станет богатым и больше никогда не будет голодать." +msgstr "О, обладатель артефакта станет богатым и больше никогда не будет голодать." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_54:0 msgid "Gold?" @@ -56137,15 +55956,11 @@ msgstr "Держись!" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_71 msgid "I'm afraid I can't help you much there. I'm more familiar with the events out here on the mountain." -msgstr "" -"Боюсь, ничем не могу помочь. Мне ближе события, происходящие здесь, на горе." +msgstr "Боюсь, ничем не могу помочь. Мне ближе события, происходящие здесь, на горе." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72 msgid "But you might ask an old friend of mine. He has a small but valuable collection of important items and I'm sure he'll be happy to show you around." -msgstr "" -"Однако вы можете попросить моего старого друга. У него есть небольшая, но " -"ценная коллекция важных предметов, и я уверен, что он будет рад показать вам " -"ее." +msgstr "Однако вы можете попросить моего старого друга. У него есть небольшая, но ценная коллекция важных предметов, и я уверен, что он будет рад показать вам ее." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_72:0 msgid "We'll look for him." @@ -56161,8 +55976,7 @@ msgstr "Вы можете найти его в пещерах внизу, в г #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76 msgid "Good, so that's settled. Now I could share a little of my wisdom with you?" -msgstr "" -"Хорошо, разобрались. А теперь позвольте мне поделиться с вами мудростью?" +msgstr "Хорошо, разобрались. А теперь позвольте мне поделиться с вами мудростью?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_76:1 msgid "All right, let's get this over with. Enlighten me." @@ -56190,9 +56004,7 @@ msgstr "Просто догадки." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_120 msgid "Now I need to know what is louder: the noise of a lonely falling tree, or the sound of one hand clapping." -msgstr "" -"Мне нужно знать, что громче: шум одиноко падающего дерева или звук хлопка в " -"ладоши." +msgstr "Мне нужно знать, что громче: шум одиноко падающего дерева или звук хлопка в ладоши." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_122 msgid "I didn't really expect you to know." @@ -56256,9 +56068,7 @@ msgstr "Мне пришлось много бегать." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210 msgid "Well, I see you've learned a lot by searching the rat kingdom. But you're still missing one thing ..." -msgstr "" -"Вижу, вы многому научились, исследуя крысиное королевство. Но вам все еще не " -"хватает одной вещи.." +msgstr "Вижу, вы многому научились, исследуя крысиное королевство. Но вам все еще не хватает одной вещи.." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:1 msgid "Do you mean wisdom?" @@ -56266,9 +56076,7 @@ msgstr "Вы имеете в виду мудрость?" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_210:2 msgid "Yes, I lack patience. The patience to keep listening to your babble." -msgstr "" -"Да, мне не хватает терпения. Терпения, чтобы продолжать выслушивать твою " -"болтовню." +msgstr "Да, мне не хватает терпения. Терпения, чтобы продолжать выслушивать твою болтовню." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_212 msgid "Wisdom? No, hahaha!" @@ -56300,9 +56108,7 @@ msgstr "О да, вообще-то да." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_222 msgid "You just haven't understood that you can make this ability your own." -msgstr "" -"Просто вы еще не поняли, что можете сделать данную способность своей " -"собственной." +msgstr "Просто вы еще не поняли, что можете сделать данную способность своей собственной." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_224 msgid "Come closer." @@ -56314,14 +56120,11 @@ msgstr "Ближе ..." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_226:0 msgid "[You hold your breath - from tension, and because of his bad breath.]" -msgstr "" -"[Вы задерживаете дыхание - от напряжения и из-за неприятного запаха изо рта.]" +msgstr "[Вы задерживаете дыхание - от напряжения и из-за неприятного запаха изо рта.]" #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230 msgid "Whootibarfag let you in on the secret of the rat escape. This increases your ability to flee and escape." -msgstr "" -"Вутибарфаг раскрыл вам секрет крысиного побега. Благодаря ему увеличивается " -"ваша способность к бегству и спасению." +msgstr "Вутибарфаг раскрыл вам секрет крысиного побега. Благодаря ему увеличивается ваша способность к бегству и спасению." #: conversationlist_ratdom_npc.json:whootibarfag_230:0 msgid "Hey! Yes of course! That's how it works!" @@ -56345,9 +56148,7 @@ msgstr "Мне хотелось бы найти способ приготовл #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10 msgid "I could use some extra gold. So I can cook them for you for let's say 30 gold a piece." -msgstr "" -"Мне не помешает немного золота. Я приготовлю тебе его, скажем, 30 золотых за " -"штуку." +msgstr "Мне не помешает немного золота. Я приготовлю тебе его, скажем, 30 золотых за штуку." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:0 msgid "Well, here is 1 piece and 30 gold." @@ -56359,9 +56160,7 @@ msgstr "Хорошо, у меня есть 5 кусков и 150 золотых. #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:2 msgid "Here, I have 10 pieces that I would like cooked. Here are 300 gold pieces too." -msgstr "" -"Вот, у меня есть 10 кусков, которые мне нужно приготовить. А вот и 300 " -"золотых." +msgstr "Вот, у меня есть 10 кусков, которые мне нужно приготовить. А вот и 300 золотых." #: conversationlist_ratdom_npc.json:gael_cook_10:3 msgid "I'm hungry! Here are 20 pieces and 600 gold." @@ -56389,9 +56188,7 @@ msgstr "10 кусков мяса сразу? Нет проблем. Держи #: conversationlist_ratdom_npc.json:get_twenty_cooked_meat msgid "20 meat at once?! You may even love this stuff more than I do. Here's all your cooked meat." -msgstr "" -"20 кусков мяса за раз?! Похоже, ты любишь его даже больше, чем я. Держи своё " -"приготовленное мясо." +msgstr "20 кусков мяса за раз?! Похоже, ты любишь его даже больше, чем я. Держи своё приготовленное мясо." #: conversationlist_ratdom_npc.json:kendelow_meat msgid "No, sorry. I can't let you use my kitchen. But..." @@ -60402,8 +60199,7 @@ msgid "" "This necklace will guide you a long way through the caves from Crossglen entrance unto every worthy place.\n" "Watch out for orange shields, but don't neglect the yellow shields." msgstr "" -"Проведет долгим путем по пещерам от входа в Кроссглене до любого достойного " -"места.\n" +"Проведет долгим путем по пещерам от входа в Кроссглене до любого достойного места.\n" "Берегитесь оранжевых щитов, но не пренебрегайте желтыми." #: itemlist_ratdom.json:ratdom_fraedro_key @@ -65953,7 +65749,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "Тинлин поблагодарил меня за поиски пропавших овец, но ничем не вознаградил." #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "На меня напала одна из сбежавших овец Тинлина и теперь я не смогу вернуть всех четырёх ему." #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68167,17 +67963,11 @@ msgstr "Здесь была резня. Фейгардский патруль д #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:26 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found another dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." -msgstr "" -"По мере продвижения по коридору воздух становился все гуще. Запах крови " -"становился сильнее, и мне попался другой умирающий солдат. Он что-то говорил " -"о своем сержанте и еще каком-то парне." +msgstr "По мере продвижения по коридору воздух становился все гуще. Запах крови становился сильнее, и мне попался другой умирающий солдат. Он что-то говорил о своем сержанте и еще каком-то парне." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:27 msgid "As I progressed down the corridor the air became thicker. The blood smell was stronger, and I found a dying soldier. He said something about his sergeant and some other guy." -msgstr "" -"По мере продвижения по коридору воздух становился все гуще. Запах крови " -"становился сильнее, и мне попался умирающий солдат. Он что-то говорил о " -"своем сержанте и еще каком-то парне." +msgstr "По мере продвижения по коридору воздух становился все гуще. Запах крови становился сильнее, и мне попался умирающий солдат. Он что-то говорил о своем сержанте и еще каком-то парне." #: questlist_omicronrg9.json:Thieves03:28 msgid "I found another dying soldier. There was a massacre. The Feygard patrol reached this place, but they seem to have all been killed. I must continue." @@ -68539,23 +68329,11 @@ msgstr "Спросив Эдрина о странном на вид выгляд #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:20 msgid "I asked Edrin about the strange-looking gem I purchased, and whether he has any idea what it might have been mounted in. He told me he recognizes it, and it used to be mounted in the pommel of a dagger that he made many years ago. If I can find the dagger he can remount the gem, and the dagger will have special properties. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." -msgstr "" -"В разговоре с Эдрином мы обсудили купленный мною драгоценный камень " -"странного вида и выяснили, не знает ли он, во что он мог быть вставлен. Он " -"рассказал, что узнал его, раньше он был вмонтирован в рукоять кинжала, " -"который он сделал много лет назад. Если мне удастся найти кинжал, он сможет " -"установить драгоценный камень заново, и кинжал приобретет особые свойства. " -"Очевидно, он принадлежал кому-то по имени Лавеллин." +msgstr "В разговоре с Эдрином мы обсудили купленный мною драгоценный камень странного вида и выяснили, не знает ли он, во что он мог быть вставлен. Он рассказал, что узнал его, раньше он был вмонтирован в рукоять кинжала, который он сделал много лет назад. Если мне удастся найти кинжал, он сможет установить драгоценный камень заново, и кинжал приобретет особые свойства. Очевидно, он принадлежал кому-то по имени Лавеллин." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:25 msgid "I asked Edrin about the strange-looking dagger and the strange-looking gem I purchased. He told me he recognizes them because he made the dagger many years ago. The gem was originally mounted in the pommel, giving the dagger special properties. He offered to repair it for me. Apparently it used to belong to someone named Lawellyn." -msgstr "" -"Спросив Эдрина о странном кинжале и странном драгоценном камне, купленных " -"мною, он рассказал мне, что узнал их. Он рассказал мне, что узнал их, потому " -"что сделал этот кинжал много лет назад. Изначально драгоценный камень был " -"вмонтирован в рукоять, придавая кинжалу особые свойства. Он предложил мне " -"отремонтировать его. Очевидно, раньше он принадлежал кому-то по имени " -"Лавеллин." +msgstr "Спросив Эдрина о странном кинжале и странном драгоценном камне, купленных мною, он рассказал мне, что узнал их. Он рассказал мне, что узнал их, потому что сделал этот кинжал много лет назад. Изначально драгоценный камень был вмонтирован в рукоять, придавая кинжалу особые свойства. Он предложил мне отремонтировать его. Очевидно, раньше он принадлежал кому-то по имени Лавеллин." #: questlist_brimhaven.json:brv_dagger:30 msgid "I asked the thief if the dagger he has originally had the gem I purchased in the pommel. His reply was 'maybe', and that the dagger was no longer available except at a 'special' price." @@ -69053,9 +68831,7 @@ msgstr "Необычный опыт и достижения" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:1 msgid "Mikhail gave me a book in which I could put down my most unusual experiences and achievements." -msgstr "" -"Михаил дал мне книгу, в которой я могу записать свои самые необычные " -"достижения и эксперименты." +msgstr "Михаил дал мне книгу, в которой я могу записать свои самые необычные достижения и эксперименты." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:10 msgid "On the road: My first glimpse of the great Duleian Road!" @@ -69071,9 +68847,7 @@ msgstr "Старатель: У меня свыше 100 000 золота." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:40 msgid "Birdwatching: I spotted a falcon high above the Lake Laeroth watchtower." -msgstr "" -"Наблюдение за птицами: высоко над сторожевой башней озера Лаэрот замечен " -"сокол." +msgstr "Наблюдение за птицами: высоко над сторожевой башней озера Лаэрот замечен сокол." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:50 msgid "Lazy day: I spent a while watching a beetle fight." @@ -69089,26 +68863,19 @@ msgstr "Дыра в стене: В глубине пещеры есть тайн #: questlist_fungi_panic.json:achievements:80 msgid "Tough luck: I must have fallen for every trap in the Arulir mountain. Ouch ..." -msgstr "" -"Невезуха: Похоже, меня угораздило попасться во все ловушки в горах Арулира. " -"Ай..." +msgstr "Невезуха: Похоже, меня угораздило попасться во все ловушки в горах Арулира. Ай..." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:100 msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "Уроки плавания: Сплавляясь по бурной реке, выжил!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." -msgstr "" -"Бросив вызов стихии и своему страху высоты мне хватило сил подойти на самый " -"край оврага Зулленгарда и посмотреть вниз." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgstr "[REVIEW]Бросив вызов стихии и своему страху высоты мне хватило сил подойти на самый край оврага Зулленгарда и посмотреть вниз." #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" -msgstr "" -"Меня выгнали из первой таверны. Меня попросили покинуть таверну в " -"Зулленгарде, да еще и в таком юном возрасте. Неужели я вступаю на неверный " -"путь?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgstr "Меня выгнали из первой таверны. Меня попросили покинуть таверну в Зулленгарде, да еще и в таком юном возрасте. Неужели я вступаю на неверный путь?" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 msgid "Uniform blue lighting: I solved a difficult logic riddle." @@ -69730,9 +69497,7 @@ msgstr "Снова крысы!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:10 msgid "A huge rat called Gruiik told you that they drove all the people out of this village." -msgstr "" -"Огромная крыса по кличке Груйик рассказала, что они выгнали всех людей из " -"деревни." +msgstr "Огромная крыса по кличке Груйик рассказала, что они выгнали всех людей из деревни." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:20 msgid "Some two-legs were running around in the garden again. You should kill them." @@ -69768,8 +69533,7 @@ msgstr "Вы угостили Груйика хлебом." #: questlist_ratdom.json:ratdom_mikhail:90 msgid "The huge rat ignores you after he has the bread." -msgstr "" -"Огромная крыса не обращает на вас внимания, после того как получила хлеб." +msgstr "Огромная крыса не обращает на вас внимания, после того как получила хлеб." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest msgid "Yellow is it" @@ -69777,16 +69541,11 @@ msgstr "Жёлтый" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:10 msgid "You woke up when you felt that something had bitten your your toe. Apparently you had a nightmare - there were rats everywhere! Anyway, you were not even slightly recovered." -msgstr "" -"Вы проснулись, когда почувствовали, что что-то укусило вас за палец. " -"Очевидно, вам приснился кошмар - повсюду были крысы! В любом случае, вы еще " -"не пришли в себя." +msgstr "Вы проснулись, когда почувствовали, что что-то укусило вас за палец. Очевидно, вам приснился кошмар - повсюду были крысы! В любом случае, вы еще не пришли в себя." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:30 msgid "An ancient meditating man rewarded you with a rat skull for a wise discussion." -msgstr "" -"Древний медитирующий человек наградил вас крысиным черепом за мудрую " -"дискуссию." +msgstr "Древний медитирующий человек наградил вас крысиным черепом за мудрую дискуссию." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:31 msgid "You took a leg bone of a rat from a gold hunter." @@ -69802,8 +69561,7 @@ msgstr "В центре лабиринта вы нашли кость лапы #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:34 msgid "You took a leg bone of a rat from the dancing but vengeful and unforgiving skeletons." -msgstr "" -"Вы взяли кость лапы крысы у танцующих, но мстительных и беспощадных скелетов." +msgstr "Вы взяли кость лапы крысы у танцующих, но мстительных и беспощадных скелетов." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:35 msgid "You found the tail bones of a dead rat on a platform in a lake." @@ -69819,27 +69577,19 @@ msgstr "Вы получили несколько реберных костей #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:50 msgid "A small, naughty rat called Clevred claimed that he could help you get out of here. In return, he required you to help to find a yellow, round artifact." -msgstr "" -"Маленькая озорная крыса по имени Клевред утверждает, что может помочь " -"выбраться отсюда. Взамен требуя помощи в поиске желтого круглого артефакта." +msgstr "Маленькая озорная крыса по имени Клевред утверждает, что может помочь выбраться отсюда. Взамен требуя помощи в поиске желтого круглого артефакта." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:52 msgid "I should look around in the rat cave. Clevred probably meant the Crossglen's supply cave." -msgstr "" -"Нужно осмотреться в крысиной пещере. Клевред, вероятно, имел в виду пещеру " -"снабжения Кроссглена." +msgstr "Нужно осмотреться в крысиной пещере. Клевред, вероятно, имел в виду пещеру снабжения Кроссглена." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:60 msgid "In the depth of the supply cave you found a new statue, that resembles to your brother Andor." -msgstr "" -"В глубине пещеры снабжения вы нашли новую статую, похожую на вашего брата " -"Эндора." +msgstr "В глубине пещеры снабжения вы нашли новую статую, похожую на вашего брата Эндора." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:70 msgid "The rats had erected the statue in honor of Andor for never killing rats. You should begin your search behind this statue." -msgstr "" -"Крысы воздвигли статую в честь Эндора за то, что он никогда не убивал крыс. " -"Начните поиски позади статуи." +msgstr "Крысы воздвигли статую в честь Эндора за то, что он никогда не убивал крыс. Начните поиски позади статуи." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:80 msgid "You would need a pickaxe to tear down the statue." @@ -69851,9 +69601,7 @@ msgstr "Аудир, кузнец из Кроссглена, продал ста #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:90 msgid "You tore down the statue of Andor. Behind it in the wall you found a hole in the shape of a bone." -msgstr "" -"Вы разрушили статую Эндора. Позади нее в стене вы обнаружили отверстие в " -"форме кости." +msgstr "Вы разрушили статую Эндора. Позади нее в стене вы обнаружили отверстие в форме кости." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:100 msgid "You put a bone into the hole, and the wall crumbled to dust." @@ -69861,15 +69609,11 @@ msgstr "Вставив кость в отверстие стена рассып #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:110 msgid "A torch could help you to see in the dark. Unfortunately, the torch is so heavy, that you have to lift it with both hands." -msgstr "" -"Фонарь поможет видеть в темноте. К несчастью, фонарь настолько тяжелый, что " -"его приходится поднимать двумя руками." +msgstr "Фонарь поможет видеть в темноте. К несчастью, фонарь настолько тяжелый, что его приходится поднимать двумя руками." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:120 msgid "You found a platform from which you have a good view over Crossglen. Andor seemed to have been here many times." -msgstr "" -"Вы нашли платформу, с которой открывается хороший вид на Кроссглен. Похоже, " -"Эндор частенько бывал здесь." +msgstr "Вы нашли платформу, с которой открывается хороший вид на Кроссглен. Похоже, Эндор частенько бывал здесь." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:130 msgid "You found Andor's hideout." @@ -69880,29 +69624,20 @@ msgid "" "You found an exit from the caves to the surface. Cold icy wind was swirling up here on the Black Water mountain top. \n" "Astonishingly you are not alone here - Whootibarfag, a very old hermit seemed to have been waiting for you." msgstr "" -"Найден выход из пещеры на поверхность. Здесь, на вершине Черноводной горы, " -"свирепствовал холодный ледяной ветер.\n" -"Удивительно, но здесь есть люди — Вутибарфаг. Очень старый отшельник, " -"похоже, ждал вас." +"Найден выход из пещеры на поверхность. Здесь, на вершине Черноводной горы, свирепствовал холодный ледяной ветер.\n" +"Удивительно, но здесь есть люди — Вутибарфаг. Очень старый отшельник, похоже, ждал вас." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:210 msgid "Whootibarfag was delighted with my help in rescuing Rat King Rah's skeleton. As a thank you, he let me in on the secret of the rat escape. This increased my ability to flee." -msgstr "" -"Вутибарфаг был в восторге от моей помощи в вызволении скелета крысиного " -"короля Раха. В благодарность он открыл мне секрет побега крыс. Это увеличило " -"мою способность к бегству." +msgstr "Вутибарфаг был в восторге от моей помощи в вызволении скелета крысиного короля Раха. В благодарность он открыл мне секрет побега крыс. Это увеличило мою способность к бегству." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:310 msgid "Wart, the warden to the halls of memory told me, that the access would be closed, until the rat memorial is restored. I should seek the bones of King Rah's skeleton." -msgstr "" -"Нарост, смотритель залов памяти, сказал мне, что доступ будет закрыт, пока " -"не будет восстановлен мемориал крыс. Мне нужно найти кости скелета короля " -"Раха." +msgstr "Нарост, смотритель залов памяти, сказал мне, что доступ будет закрыт, пока не будет восстановлен мемориал крыс. Мне нужно найти кости скелета короля Раха." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:320 msgid "Wart told you that he needed the head, the ribs and the back bone, 4 legs and the tail." -msgstr "" -"Нарост рассказал, что ему нужна голова, ребра и позвоночник, 4 лапы и хвост." +msgstr "Нарост рассказал, что ему нужна голова, ребра и позвоночник, 4 лапы и хвост." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:321 msgid "Wart said that you just have to find the skull." @@ -69934,9 +69669,7 @@ msgstr "Вы продали меч короля Раха залу памяти." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:390 msgid "Wart was glad to have his rat memorial restored. He granted access to the memory hall now." -msgstr "" -"Нарост был рад, что крысиный мемориал восстановлен. Он разрешил доступ в зал " -"памяти." +msgstr "Нарост был рад, что крысиный мемориал восстановлен. Он разрешил доступ в зал памяти." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:392 msgid "Wart told you that Fraedro was captured." @@ -69956,51 +69689,35 @@ msgstr "Вы напали на Фраэдро, чтобы отомстить з #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:400 msgid "You tried Fraedro's tiny golden key in a hole of the cavewall near to his prison. Immediatly the wall gave way to another passage." -msgstr "" -"Вы попытались вставить маленький золотой ключик Фраэдро в отверстие в стене " -"пещеры рядом с его тюрьмой. Тотчас же стена открылась, и появился проход." +msgstr "Вы попытались вставить маленький золотой ключик Фраэдро в отверстие в стене пещеры рядом с его тюрьмой. Тотчас же стена открылась, и появился проход." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:900 msgid "You finally found the yellow artifact: It was a big round and smelly cheese! Golden yellow and so large that it would provide almost unlimited food. Clevred was overjoyed!" -msgstr "" -"Наконец-то вы нашли желтый артефакт: им оказался большой круглый и вонючий " -"сыр! Золотисто-желтый и такой большой, что мог бы служить почти " -"неограниченным источником пищи. Клевред был вне себя от радости!" +msgstr "Наконец-то вы нашли желтый артефакт: им оказался большой круглый и вонючий сыр! Золотисто-желтый и такой большой, что мог бы служить почти неограниченным источником пищи. Клевред был вне себя от радости!" #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:940 msgid "You told Clevred you couldn't help him further with the search. He then left you to search on his own." -msgstr "" -"Вы сказали Клевреду, что не сможете помочь ему в дальнейших поисках. Он " -"отправился на поиски самостоятельно." +msgstr "Вы сказали Клевреду, что не сможете помочь ему в дальнейших поисках. Он отправился на поиски самостоятельно." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:942 msgid "Although you had told Clevred you couldn't help him further with the search and he then left you, you meet him in the caves again. You have decided to start the search again." -msgstr "" -"Несмотря на то, что вы сказали Клевреду, что не сможете больше помогать ему " -"в поисках, и он ушел от вас, вы снова встречаете его в пещерах. Вы решили " -"снова начать поиски." +msgstr "Несмотря на то, что вы сказали Клевреду, что не сможете больше помогать ему в поисках, и он ушел от вас, вы снова встречаете его в пещерах. Вы решили снова начать поиски." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:950 msgid "" "You fought your way through the roundlings. But Clevred was seriously wounded in the fight. He was just able to give you his beloved artifact. \n" "With a last breath he thanked you for your company and died in your arms." msgstr "" -"Вы пробились через круглингов. Но Клевред был тяжело ранен в сражении. Он " -"успел отдать свой любимый артефакт.\n" +"Вы пробились через круглингов. Но Клевред был тяжело ранен в сражении. Он успел отдать свой любимый артефакт.\n" "На последнем вздохе он поблагодарил вас за компанию и умер на ваших руках." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:960 msgid "You persuaded Clevred to leave the artifact behind. Clevred obeyed disappointedly, but he left you on the spot." -msgstr "" -"Вы убедили Клевреда оставить артефакт. Клевред разочарованно повиновался, но " -"тут же оставил вас на месте." +msgstr "Вы убедили Клевреда оставить артефакт. Клевред разочарованно повиновался, но тут же оставил вас на месте." #: questlist_ratdom.json:ratdom_quest:999 msgid "You fell asleep just in front of your bed. After long hours of deep and dreamless sleep you woke up - all the rats were gone! Was it only a dream?" -msgstr "" -"Вы заснули прямо перед своей кроватью. После долгих часов глубокого и " -"беспробудного сна вы проснулись - все крысы исчезли! Неужели это был всего " -"лишь сон?" +msgstr "Вы заснули прямо перед своей кроватью. После долгих часов глубокого и беспробудного сна вы проснулись - все крысы исчезли! Неужели это был всего лишь сон?" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton msgid "Skeleton brothers" @@ -70008,29 +69725,19 @@ msgstr "Братья-скелеты" #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:41 msgid "Roskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that you would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Роскельт, предводитель банды скелетов, утверждал, что он король пещер. Он " -"потребовал, чтобы вы разыскали его брата и передали послание: если он придет " -"и сдастся, то ему будет дарована быстрая, почти безболезненная смерть." +msgstr "Роскельт, предводитель банды скелетов, утверждал, что он король пещер. Он потребовал, чтобы вы разыскали его брата и передали послание: если он придет и сдастся, то ему будет дарована быстрая, почти безболезненная смерть." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:42 msgid "Bloskelt, the leader of a gang of skeletons, claimed to be king of the caves. He demanded that you would seek out his brother and bring him a message: if he came and surrendered, then he would have the grace of a quick, almost painless death." -msgstr "" -"Блоскельт, предводитель банды скелетов, утверждал, что он король пещер. Он " -"потребовал, чтобы вы разыскали его брата и передали послание: если он придет " -"и сдастся, то ему будет дарована быстрая, почти безболезненная смерть." +msgstr "Блоскельт, предводитель банды скелетов, утверждал, что он король пещер. Он потребовал, чтобы вы разыскали его брата и передали послание: если он придет и сдастся, то ему будет дарована быстрая, почти безболезненная смерть." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:51 msgid "Bloskelt, a leader of another gang of skeletons, also claimed to be king of the caves. You delivered Roskelt's message, but earned nothing but laughter." -msgstr "" -"Блоскельт, главарь другой банды скелетов, также претендовал на звание короля " -"пещер. Вы передали послание Роскельта, но получили в ответ лишь смех." +msgstr "Блоскельт, главарь другой банды скелетов, также претендовал на звание короля пещер. Вы передали послание Роскельта, но получили в ответ лишь смех." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:52 msgid "Roskelt, a leader of another gang of skeletons, also claimed to be king of the caves. You delivered Bloskelt's message, but earned nothing but laughter." -msgstr "" -"Роскельт, главарь другой банды скелетов, также претендовал на звание короля " -"пещер. Вы передали послание Блоскельта, но получили в ответ лишь смех." +msgstr "Роскельт, главарь другой банды скелетов, также претендовал на звание короля пещер. Вы передали послание Блоскельта, но получили в ответ лишь смех." #: questlist_ratdom.json:ratdom_skeleton:61 msgid "Roskelt asked you to kill his brother." @@ -70155,3 +69862,4 @@ msgstr "Зулленгард" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "Фруктовый сад Дибо" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po index 15cdd67a0..04a63a4a0 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sl.po @@ -547,7 +547,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10028,7 +10028,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51186,6 +51186,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64661,7 +64665,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67769,11 +67773,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sq.po b/AndorsTrail/assets/translation/sq.po index 40ee3250e..463303d70 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sq.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sq.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sr.po b/AndorsTrail/assets/translation/sr.po index 4242c6fd1..96452f072 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sr.po @@ -535,7 +535,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Нема на чему." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Видео сам неке пацове у нашем дворишту раније. Можеш ли да одеш тамо и да убијеш све пацове које видиш ту." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51216,6 +51216,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64691,7 +64695,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67799,11 +67803,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po index 97cd60718..a53a970c1 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/sv.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/sv.po @@ -546,7 +546,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Varsågod." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Jag såg några råttor i vår trädgård tidigare. Skulle du kunna döda alla råttor du ser där ute?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10050,7 +10050,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51210,6 +51210,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64685,7 +64689,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67793,11 +67797,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ta.po b/AndorsTrail/assets/translation/ta.po index ac3a61bc4..9a7ce338c 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ta.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ta.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/th.po b/AndorsTrail/assets/translation/th.po index cb8534d3b..d2a0f03c5 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/th.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/th.po @@ -544,7 +544,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "ด้วยความยินดี." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "ฉันเห็นหนูบางตัวอยู่ในสวนของเราก่อนหน้านี้ คุณช่วยไปฆ่าหนูที่คุณเห็นข้างนอกนั่นหน่อยได้ไหม" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10044,7 +10044,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51202,6 +51202,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64677,7 +64681,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67785,11 +67789,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po index 33a86a00f..effa300ae 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/tr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/tr.po @@ -551,7 +551,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Rica ederim." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Bahçemizde biraz sıçan gördüm. Lütfen orada gördüğün sıçanları öldürür müsün." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10199,7 +10199,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "Burada gerçekten daha güçlü bir iyileşmeye ihtiyacım var. Belki bazı iksirler işe yarar." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "Bu günlerde iksir üreticilerinin sadece normal sağlık iksirleri değil, büyük sağlık iksirleri olduğunu duydum." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51442,6 +51442,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64917,7 +64921,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68025,11 +68029,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po index 9ff33d13e..58a3c6924 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/uk.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/uk.po @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "Прошу." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "Я бачив кілька щурів у нашому саду. Ти не міг би, будь ласка, перебити усіх пацюків, яких зможеш там знайти?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10164,7 +10164,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51324,6 +51324,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64799,7 +64803,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67907,11 +67911,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/vi.po b/AndorsTrail/assets/translation/vi.po index e47bfffef..e321bc7e4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/vi.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/vi.po @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10015,7 +10015,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51173,6 +51173,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64648,7 +64652,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67756,11 +67760,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po index b27c036b6..923e85120 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_CN.po @@ -548,7 +548,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "不客气。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "我刚才在花园里看到一些老鼠。你能去杀掉视野范围内的老鼠吗。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10196,7 +10196,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "我真的需要一些更强大的治疗手段。也许一些药水就可以了。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "我听说现在的药水制造者有大生命药水,而不只是普通的生命药水。" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -52039,6 +52039,10 @@ msgstr "本齐莫斯现在已经死了...再一次。" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "你不记得谁住在那里吗?" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "这个箱子是空的。" @@ -65746,7 +65750,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "丁林感谢我找到他丢失的羊,但他没有奖励给我。" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "我至少攻击了丁林的一只迷途羔羊,因此无法将它们全部归还给丁林。" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -68864,11 +68868,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "游泳课:我沿着汹涌的河流游泳 - 并且活了下来!" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." -msgstr "我冒着风雨和我的恐高症,走到苏伦加德峡谷的最边缘,直视峡谷的底部。" +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgstr "[REVIEW]我冒着风雨和我的恐高症,走到苏伦加德峡谷的最边缘,直视峡谷的底部。" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "被赶出了我的第一家酒馆。我被告知要离开苏伦加德酒馆,而且还是在这么年轻的时候。我是不是开始走错了路?" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 @@ -69856,3 +69860,4 @@ msgstr "苏伦加德" #: worldmap.xml:world1:deebo_orchard msgid "Deebo's Orchard" msgstr "迪博果园" + diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po index 359efe3e8..6542243d4 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/zh_TW.po @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "You're welcome." msgstr "不客氣。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start -msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there." +msgid "I saw some rats out back in our garden earlier. Could you please go kill any rats that you see out there?" msgstr "我早上在外面的後花園看到了一些老鼠。你能夠幫我殺掉你看的到的每隻老鼠嗎。" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_start:0 @@ -10105,7 +10105,7 @@ msgid "I am really in need of some stronger healing here. Maybe some potions wou msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_5 -msgid "I have heard that the potion makers these days have potions of major health, and not just the regular potions of health." +msgid "I have heard that the potion makers these days have major potions of health, and not just the regular potions of health." msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6 @@ -51265,6 +51265,10 @@ msgstr "" msgid "Don't you remember who lives there?" msgstr "" +#: conversationlist_next_release.json:ratdom_maze_rat2_key2 +msgid "No trespassing." +msgstr "" + #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_455_chest_10 msgid "This chest is empty." msgstr "" @@ -64740,7 +64744,7 @@ msgid "Tinlyn thanked me for finding his lost sheep, but he had no reward to giv msgstr "" #: questlist_v0610.json:tinlyn:60 -msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and is therefore unable to return them all to Tinlyn." +msgid "I have attacked at least one of Tinlyn's lost sheep and I am therefore unable to return them all to Tinlyn." msgstr "" #: questlist_v0610.json:benbyr @@ -67848,11 +67852,11 @@ msgid "Swimming lessons: I swam along a raging river - and lived!" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:110 -msgid "I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." +msgid "Overcoming fears: I braved the elements and my fear of heights and walked out onto the very edge of the Sullengard ravine and looked straight down to the ravine's bottom." msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:120 -msgid "Thrown out of my first tavern. I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" +msgid "Thrown out of my first tavern: I was told to leave the Sullengard tavern and at such a young age too. Am I starting down the wrong path?" msgstr "" #: questlist_fungi_panic.json:achievements:125 diff --git a/AndorsTrail/res/values-id/strings.xml b/AndorsTrail/res/values-in/strings.xml similarity index 100% rename from AndorsTrail/res/values-id/strings.xml rename to AndorsTrail/res/values-in/strings.xml diff --git a/AndorsTrail/res/values/arrays.xml b/AndorsTrail/res/values/arrays.xml index 35b0e6cb4..0058783d0 100644 --- a/AndorsTrail/res/values/arrays.xml +++ b/AndorsTrail/res/values/arrays.xml @@ -140,25 +140,27 @@ @string/preferences_language_default English - čeština (88%) + Bahasa Indonesia (99%) + čeština (90%) Deutsch (87%) - Español (79%) - Française (79%) + Español (81%) + Française (95%) Italiano (78%) Magyar (27%) Polski (85%) Português (72%) - Português Brasil (87%) - Русский язык (95%) + Português Brasil (88%) + Русский язык (99%) Türkçe (36%) 日本人 (86%) - 中文 (100%) + 中文 (99%) default en-US + in cs de es