From 2bde8623a6749d4bceace7221ac4c2e2733aface Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandros Mitsonis Date: Mon, 20 Apr 2020 17:31:41 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Greek) Currently translated at 4.0% (409 of 10036 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/el.po | 595 ++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 435 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/el.po b/AndorsTrail/assets/translation/el.po index 1465e0457..a666943c3 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/el.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/el.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-06-18 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-06 22:06+0000\n" -"Last-Translator: NELOK \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-20 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Alexandros Mitsonis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: el\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:0 msgid "Sure, let's trade." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, ας ανταλλάξουμε." #: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil1:1 msgid "I heard that you talked to my brother a while ago." @@ -828,27 +828,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2 msgid "That's pretty much it. We try to live a peaceful life." -msgstr "" +msgstr "Αυτό είναι λίγο πολύ. Προσπαθούμε να ζήσουμε μια ειρηνική ζωή." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:0 msgid "Has there been any recent activity in the village?" -msgstr "" +msgstr "Υπήρξε κάποια πρόσφατη δραστηριότητα στο χωριό;" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen2:1 msgid "Let's go back to the other things we talked about." -msgstr "" +msgstr "Ας επιστρέψουμε στα άλλα πράγματα για τα οποία συζητήσαμε." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen3 +#, fuzzy msgid "There were some recent disturbances some weeks ago that you may have noticed. Some villagers got into a fight over the new decree from Lord Geomyr." msgstr "" +"Υπήρξαν μερικές πρόσφατες διαταραχές πριν από μερικές εβδομάδες που μπορεί " +"να έχετε παρατηρήσει. Κάποιοι χωρικοί μάχονται για το νέο διάταγμα του " +"Λόρδου Geomyr." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4 msgid "Lord Geomyr issued a statement regarding the unlawful use of bonemeal as healing substance. Some villagers argued that we should oppose Lord Geomyr's word and still use it." msgstr "" +"Ο Λόρδος Geomyr εξέδωσε δήλωση σχετικά με την παράνομη χρήση οστεάλευρου ως " +"θεραπευτικής ουσίας. Μερικοί χωρικοί υποστήριξαν ότι πρέπει να αντιταχθούμε " +"στον λόγο του Λόρδου Geomyr και να το χρησιμοποιούμε ακόμη." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen4_1 msgid "Tharal, our priest, was particularly upset and suggested we do something about Lord Geomyr." msgstr "" +"Ο Tharal, ο ιερέας μας, ήταν ιδιαίτερα αναστατωμένος και πρότεινε να κάνουμε " +"κάτι για τον Λόρδο Geomyr." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen5 msgid "" @@ -856,33 +865,47 @@ msgid "" "\n" "Personally, I haven't decided what my thoughts are." msgstr "" +"Άλλοι χωρικοί υποστήριξαν ότι πρέπει να ακολουθήσουμε το διάταγμα του Λόρδου " +"Geomyr.\n" +"\n" +"Προσωπικά, δεν έχω αποφασίσει ποιες είναι οι σκέψεις μου." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen6 msgid "" "On one hand, Lord Geomyr supports Crossglen with a lot of protection.\n" "[Points to the soldiers in the hall]" msgstr "" +"Από τη μία πλευρά, ο Λόρδος Geomyr υποστηρίζει το Crossglen με μεγάλη " +"προστασία.\n" +"[Δείχνει προς τους στρατιώτες στην αίθουσα]" #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen7 msgid "But on the other hand, the tax and the recent changes of what's allowed are really taking a toll on Crossglen." msgstr "" +"Αλλά από την άλλη πλευρά, οι φόροι και οι πρόσφατες αλλαγές σε ό,τι " +"επιτρέπεται, επηρεάζουν πραγματικά το Crossglen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen8 msgid "Someone should go to Castle Geomyr and talk to the steward about our situation here in Crossglen." msgstr "" +"Κάποιος πρέπει να πάει στο Κάστρο Geomyr και να μιλήσει με τον οικονόμο για " +"την κατάστασή μας εδώ στο Crossglen." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9 msgid "In the meantime, we've banned all use of bonemeal as a healing substance." msgstr "" +"Εν τω μεταξύ, έχουμε απαγορεύσει τη χρήση οστεάλευρου ως θεραπευτικής ουσίας." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:0 msgid "Thank you for the information. There was something more I wanted to ask you." msgstr "" +"Σας ευχαριστώ για τις πληροφορίες. Υπήρχε κάτι άλλο που θα ήθελα περισσότερο " +"να σας ρωτήσω." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_crossglen9:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_31a:1 msgid "Thank you for the information. Bye." -msgstr "" +msgstr "Σας ευχαριστώ για τις πληροφορίες. Αντίο." #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_bye:0 @@ -904,144 +927,177 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_roots30_2:1 #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:1 msgid "Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Η Σκιά να είσαι μαζί σου." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Περπάτησε στη λάμψη της Σκιάς, παιδί μου." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 msgid "What can you tell me about bonemeal?" -msgstr "" +msgstr "Τι μπορείτε να μου πείτε για τα οστεάλευρα;" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2 #: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1 msgid "Do you have anything to help against food-poisoning?" -msgstr "" +msgstr "Έχετε κάτι να βοηθήσετε ενάντια στην τροφική δηλητηρίαση;" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1 msgid "Bonemeal? We shouldn't talk about that. Lord Geomyr issued a decree. It's not allowed anymore." msgstr "" +"Οστεάλευρα; Δε θα έπρεπε να μιλάμε γι 'αυτό. Ο Λόρδος Geomyr εξέδωσε " +"διάταγμα. Δεν επιτρέπεται πλέον." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal1:0 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1 #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0 msgid "Please?" -msgstr "" +msgstr "Παρακαλώ;" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1 msgid "No, we really shouldn't talk about that." -msgstr "" +msgstr "Όχι, δεν πρέπει ειλικρινά να μιλάμε γι 'αυτό." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0 msgid "Oh come on." -msgstr "" +msgstr "Ω έλα τώρα." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2 msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more." msgstr "" +"Λοιπόν, αφού είσαι πραγματικά επίμονος, φέρε μου 5 φτερά εντόμων που μπορώ " +"να χρησιμοποιήσω για την παρασκευή φίλτρων και ίσως μπορούμε να μιλήσουμε " +"περισσότερο." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:0 msgid "Here, I have the insect wings." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε, έχω τα φτερά εντόμων." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2:1 msgid "OK, I'll bring them." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, θα τα φέρω." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal3 msgid "Thanks kid. I knew I could count on you." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ μικρέ. Το ήξερα ότι θα μπορούσα να βασιστώ σε σένα." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal4 msgid "Oh yes, bonemeal. Mixed with the right components it can be one of the most effective healing agents around." msgstr "" +"Ω ναι, οστεάλευρο. Αναμεμειγμένο με τα σωστά συστατικά, μπορεί να είναι ένας " +"από τους πιο αποτελεσματικούς θεραπευτικούς παράγοντες τριγύρω." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal5 msgid "We used to use it extensively before. But now that bastard Lord Geomyr has banned all use of it." msgstr "" +"Στο παρελθόν το χρησιμοποιούσαμε εκτενώς. Αλλά τώρα ο μπάσταρδος Λόρδος " +"Geomyr έχει απαγορεύσει τη χρήση του." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal6 msgid "How am I supposed to heal people now? Using regular healing potions? Bah, they're so ineffective." msgstr "" +"Πώς υποτίθεται θα θεραπεύω τους ανθρώπους τώρα; Μόνο με απλά θεραπευτικά " +"φίλτρα; Μπα, είναι τόσο αναποτελεσματικά." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." msgstr "" +"Γνωρίζω κάποιον που εξακολουθεί να έχει προμήθεια οστεάλευρου αν σε " +"ενδιαφέρει. Πήγαινε στον Thoronir, τον σύντροφο ιερέα στο Fallhaven. Πες του " +"το σύνθημα μου «Λάμψη της σκιάς»." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." msgstr "" +"Οχι συγνώμη. Άκουσα πως ο παρασκευαστής φίλτρων στο Fallhaven μπορεί να " +"δημιουργήσει κάτι για να βοηθήσει εν τούτοις." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2 msgid "You should go see him and ask if he has anything to help against that. He can probably help you." msgstr "" +"Πρέπει να πας, να τον δεις και να ρωτήσεις αν έχει κάτι να βοηθήσει ενάντια " +"σε αυτό. Μπορεί πιθανώς να σε βοηθήσει." #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp2:0 #: conversationlist_fallhaven_unnmir.json:unnmir_13:0 msgid "Thanks, I'll go see him." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ, θα τον δω." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1 msgid "Hey, this is my house, get out of here!" -msgstr "" +msgstr "Εεει, αυτό είναι το σπίτι μου, φύγε από εδώ!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:0 +#, fuzzy msgid "But I was just ..." -msgstr "" +msgstr "Αλλά εγώ..." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0 +#, fuzzy msgid "What about your husband Oromir?" -msgstr "" +msgstr "Τι συνέβη με τον σύζυγό σας Oromir;" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:2 #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:3 msgid "Umar sent me." -msgstr "" +msgstr "Ο Umar με έστειλε." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2 msgid "Beat it kid, get out of my house!" -msgstr "" +msgstr "Άντε πιτσιρίκι, φύγε από το σπίτι μου!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1 msgid "" "Do you know anything about my husband? He should be here helping me with the farm today, but he seems to be missing as usual.\n" "Sigh." msgstr "" +"Ξέρεις τίποτα για τον άντρα μου; Θα έπρεπε να είναι εδώ να με βοηθάει στο " +"αγρόκτημα σήμερα, αλλά φαίνεται να λείπει, ως συνήθως.\n" +"Πφφφ." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:0 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_6:3 #: conversationlist_rogorn.json:rogorn_story_7:4 msgid "I have no idea." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχω ιδέα." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir1:1 msgid "Yes, I found him. He is hiding among some trees to the east." -msgstr "" +msgstr "Ναι, τον βρήκα. Κρύβεται ανάμεσα σε κάτι δέντρα στα ανατολικά." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir2 msgid "" "If you see him, tell him to hurry back here and help me with the housework.\n" "Now get out of here!" msgstr "" +"Αν τον δεις, πες του να επιστρέψει εδώ και να με βοηθήσει με τις δουλειές " +"του σπιτιού.\n" +"Τώρα φύγε από εδώ!" #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete msgid "" "Hiding is he? That's not surprising. I'll go let him know who's the boss around here.\n" "Thanks for letting me know though." msgstr "" +"Κρύβεται ε; Αυτό δεν μου προκαλεί έκπληξη. Θα του δείξω ποιος είναι το " +"αφεντικό εδώ.\n" +"Ευχαριστώ που με ενημέρωσες πάντως." #: conversationlist_crossglen_leta.json:leta_oromir_complete2 msgid "Thanks for telling me about Oromir earlier. I will go get him in just a minute." msgstr "" +"Ευχαριστώ που μου είπες για τον Oromir νωρίτερα. Θα πάω να τον μαζέψω εντός " +"λεπτού." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1 msgid "" "Oh you startled me.\n" "Hello." msgstr "" +"Ω, με τρόμαξες.\n" +"Γεια." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir1:0 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_begin @@ -1050,11 +1106,13 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:kayla_1 #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_initial_0 msgid "Hello." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2 msgid "I'm hiding here from my wife Leta. She is always getting angry at me for not helping out on the farm. Please don't tell her that I'm here." msgstr "" +"Κρύβομαι εδώ από τη σύζυγό μου Leta. Θυμώνει πάντα, επειδή δεν βοηθάω στο " +"αγρόκτημα. Σε παρακαλώ μην της πεις ότι είμαι εδώ." #: conversationlist_crossglen_leta.json:oromir2:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:0 @@ -1073,51 +1131,65 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_122:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_18a:1 msgid "OK." -msgstr "" +msgstr "OK." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair1 msgid "Oh, it's you. You with that brother of yours. Always causing trouble." -msgstr "" +msgstr "Ω, είσαι εσύ. Εσύ με τον αδερφό σου. Μια ζωή προκαλείτε προβλήματα." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2 msgid "Hmm, maybe you could be of use to me. Do you think you could help me with a small task?" msgstr "" +"Χμμ, ίσως να μπορούσες να μου φανείς χρήσιμος. Πιστεύεις ότι θα μπορούσες να " +"με βοηθήσεις με μια μικροδουλειά;" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0 msgid "Tell me more about this task." -msgstr "" +msgstr "Πες μου περισσότερα για αυτήν την εργασία." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1 msgid "Sure, if there is anything I can gain from it." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, αν υπάρχει κάτι που μπορώ να κερδίσω από αυτό." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair3 msgid "I recently went in to that cave over there [points west], to check on our supplies. But apparently, the cave has been infested with rats." msgstr "" +"Πρόσφατα μπήκα σ 'αυτήν τη σπηλιά εκεί [δείχνει δυτικά], για να ελέγξω τα " +"εφόδια μας, αλλά η σπηλιά έχει γεμίσει με αρουραίους." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4 msgid "In particular, I saw one rat that was larger than the other rats. Do you think you have what it takes to help eliminate them?" msgstr "" +"Συγκεκριμένα, είδα έναν αρουραίο που ήταν μεγαλύτερος από τους άλλους " +"αρουραίους. Πιστεύεις πως έχεις ό, τι χρειάζεται για να τον εξαλείψεις;" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:0 msgid "Sure, I'll help you so that Crossglen can use the supply cave again." msgstr "" +"Σίγουρα, θα βοηθήσω, ώστε το Crossglen να μπορεί να χρησιμοποιήσει ξανά τη " +"σπηλιά για τα εφόδια." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair4:1 msgid "Sure, I'll help you. But only because there might be some gain for me in this." msgstr "" +"Σίγουρα, θα σε βοηθήσω. Αλλά μόνο επειδή μπορεί να υπάρχει κάποιο κέρδος σε " +"αυτό." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5 msgid "I need you to get into that cave and kill the large rat, that way maybe we can stop the rat infestation in the cave and start using it as our old supply cave again." msgstr "" +"Σε χρειάζομαι να μπεις σ 'αυτή τη σπηλιά και να σκοτώσεις τον μεγάλο " +"αρουραίο, με έναν τρόπο που ίσως μπορούμε να σταματήσουμε την εισβολή των " +"αρουραίων στη σπηλιά και να αρχίσουμε να τη χρησιμοποιούμε ξανά όπως παλιά." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair5:1 msgid "On second thought, I don't think I will help you after all." -msgstr "" +msgstr "Σε δεύτερη σκέψη, δεν νομίζω ότι θα σε βοηθήσω." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards +#, fuzzy msgid "I didn't think so either. You and that brother of yours always were cowards." -msgstr "" +msgstr "Δεν το σκέφτηκα. Εσύ και αυτός ο αδερφός σου ήσασταν πάντα δειλοί." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_cowards:0 #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2:0 @@ -1133,15 +1205,15 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild_5b:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild02_6b:0 msgid "Bye." -msgstr "" +msgstr "Αντίο." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue msgid "Did you kill that large rat in the cave west of here?" -msgstr "" +msgstr "Σκότωσες αυτόν τον μεγάλο αρουραίο στη σπηλιά, δυτικά από εδώ;" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:0 msgid "Yes, I have killed the large rat." -msgstr "" +msgstr "Ναι, σκότωσα τον μεγάλο αρουραίο." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_continue:1 #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:0 @@ -1163,12 +1235,16 @@ msgstr "" #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_ms0:0 #: conversationlist_lodar.json:lodar_find0:0 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r1:1 +#, fuzzy msgid "What was I supposed to do again?" -msgstr "" +msgstr "Τι υποτίθεται πως έπρεπε να κάνω, ξανά;" #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete msgid "Thanks a lot for your help kid! Maybe you and that brother of yours aren't as cowardly as I thought. Here, take these coins for your help." msgstr "" +"Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια μικρέ! Ίσως εσύ και αυτός ο αδερφός σου δεν " +"είστε τόσο δειλοί, όσο νόμιζα. Ορίστε, πάρε αυτά τα νομίσματα για τη βοήθειά " +"σου." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete:0 #: conversationlist_thievesguild_1.json:thievesguild_thief_4:0 @@ -1179,23 +1255,25 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford.json:glasforn_rumblings20_3:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:0 msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ." #: conversationlist_crossglen_odair.json:odair_complete2 msgid "Thanks a lot for your help earlier. Now we might start using that cave as our old supply cave again." msgstr "" +"Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθειά σου νωρίτερα. Τώρα ίσως αρχίσουμε να " +"χρησιμοποιούμε ξανά τη σπηλιά για προμήθειες." #: conversationlist_jan.json:jan_default msgid "Hello kid. Please leave me to my mourning." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου παιδί. Σε παρακαλώ άσε με στο πένθος μου." #: conversationlist_jan.json:jan_default:0 msgid "What is the problem?" -msgstr "" +msgstr "Ποιο είναι το πρόβλημα;" #: conversationlist_jan.json:jan_default:1 msgid "Do you want to talk about it?" -msgstr "" +msgstr "Θέλεις να μιλήσεις γι 'αυτό;" #: conversationlist_jan.json:jan_default:2 #: conversationlist_jan.json:jan_default2:1 @@ -1207,28 +1285,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:leta_guild_1b:0 #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_30:2 msgid "OK, bye." -msgstr "" +msgstr "ΟΚ αντίο." #: conversationlist_jan.json:jan_default2 msgid "Oh, it's so sad. I really don't want to talk about it." -msgstr "" +msgstr "Ω, είναι τόσο λυπηρό. Πραγματικά δεν θέλω να μιλήσω γι 'αυτό." #: conversationlist_jan.json:jan_default2:0 #: conversationlist_algangror.json:algangror_story:0 +#, fuzzy msgid "Please do." -msgstr "" +msgstr "Σε παρακαλώ." #: conversationlist_jan.json:jan_default3 msgid "Well, I guess it's OK to tell you. You seem to be a nice enough kid." msgstr "" +"Λοιπόν, υποθέτω ότι είναι εντάξει να σου πω. Φαίνεται να είσαι αρκετά καλό " +"παιδί." #: conversationlist_jan.json:jan_default4 +#, fuzzy msgid "My friend Gandir, his friend Irogotu, and I were down here digging this hole. We had heard there was a hidden treasure down here." msgstr "" +"Ο φίλος μου ο Gandir, ο φίλος του ο Irogotu, και εγώ ήμουν εδώ, σκάβοντας " +"αυτήν την τρύπα. Είχαμε ακούσει ότι υπήρχε ένας κρυμμένος θησαυρός εδώ." #: conversationlist_jan.json:jan_default5 msgid "We started digging and finally broke through to the cave system below. That's when we discovered them. The critters and bugs." msgstr "" +"Ξεκινήσαμε να σκάβουμε και τελικά μπήκαμε στη σπηλιά από κάτω. Τότε ήταν που " +"τα ανακαλύψαμε. Τα πλάσματα και τα έντομα." #: conversationlist_jan.json:jan_default6 msgid "" @@ -1236,113 +1322,139 @@ msgid "" "\n" "Gandir and I told Irogotu that we should stop the digging and leave while we still could." msgstr "" +"Ω, αυτά τα πλάσματα. Γαμώτο τα μπάσταρδα. Σχεδόν με σκότωσαν.\n" +"\n" +"Ο Gandir και εγώ είπαμε στον Irogotu ότι πρέπει να σταματήσουμε το σκάψιμο " +"και να φύγουμε όσο μπορούμε ακόμα." #: conversationlist_jan.json:jan_default7 msgid "But Irogotu wanted to continue deeper into the dungeon. He and Gandir got into an argument and started fighting." msgstr "" +"Αλλά ο Irogotu ήθελε να συνεχίσει βαθύτερα στο μπουντρούμι. Αυτός και ο " +"Gandir, είχαν μια διαφωνία και άρχισαν να παλεύουν." #: conversationlist_jan.json:jan_default8 msgid "That's when it happened. *sob* Oh what have we done?" -msgstr "" +msgstr "Τότε συνέβη. * λυγμός * Ω τι έχουμε κάνει;" #: conversationlist_jan.json:jan_default8:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:1 msgid "Please go on." -msgstr "" +msgstr "Σε παρακαλώ, συνέχισε." #: conversationlist_jan.json:jan_default9 msgid "Irogotu killed Gandir with his bare hands. You could see the fire in his eyes. He almost seemed to enjoy it." msgstr "" +"Ο Irogotu σκότωσε τον Gandir με τα γυμνά του χέρια. Θα μπορούσες να δεις τη " +"φωτιά στα μάτια του. Φαινόταν σχεδόν να το απολάμβανε." #: conversationlist_jan.json:jan_default10 msgid "I fled and haven't dared go back down there because of the critters and Irogotu himself." msgstr "" +"Έφυγα, και δεν τολμούσα να επιστρέψω εκεί, εξαιτίας των πλασμάτων και του " +"ίδιου του Irogotu." #: conversationlist_jan.json:jan_default11 +#, fuzzy msgid "Oh that damn Irogotu. If only I could get to him. I'd show him one thing and another." msgstr "" +"Ω, αυτός ο καταραμένος ο Irogotu. Μακάρι να μπορούσα να φτάσω σε αυτόν. Θα " +"του έδειχνα." #: conversationlist_jan.json:jan_default11:0 msgid "Do you think I could help?" -msgstr "" +msgstr "Πιστεύεις ότι θα μπορούσα να βοηθήσω;" #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1 msgid "Do you think you could help me?" -msgstr "" +msgstr "Πιστεύεις ότι θα μπορούσες να με βοηθήσεις;" #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:0 msgid "Sure, there may be some treasure in this for me." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, αν μπορεί να υπάρχει κάποιος θησαυρός για μένα." #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:1 msgid "Sure. Irogotu should pay for what he did." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα. Ο Irogotu πρέπει να πληρώσει για αυτό που έκανε." #: conversationlist_jan.json:jan_default11_1:2 msgid "No thanks, I would rather not be involved in this. It sounds dangerous." msgstr "" +"Όχι ευχαριστώ, θα προτιμούσα να μην συμμετέχω σε αυτό. Ακούγεται επικίνδυνο." #: conversationlist_jan.json:jan_default12 msgid "Really? You think you could help? Hmm, maybe you could. Beware of those bugs though, they're really tough bastards." msgstr "" +"Όντως; Νομίζεις ότι θα μπορούσες να βοηθήσεις; Χμμ, ίσως μπορούσες. Προσοχή " +"όμως από αυτά τα πλάσματα, είναι πραγματικά δυνατοί μπάσταρδοι." #: conversationlist_jan.json:jan_default13 msgid "If you really want to help, go find Irogotu down in the cave, and get me back Gandir's ring." msgstr "" +"Αν θέλεις πραγματικά να βοηθήσεις, πήγαινε να βρεις τον Irogotu, κάτω στη " +"σπηλιά, και πάρε πίσω το δαχτυλίδι του Gandir." #: conversationlist_jan.json:jan_default13:0 msgid "Sure, I'll help." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, θα βοηθήσω." #: conversationlist_jan.json:jan_default13:1 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return1:0 #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_return2:1 msgid "Can you tell me the story again?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να μου πεις την ιστορία ξανά;" #: conversationlist_jan.json:jan_default13:2 #: conversationlist_prim_tavern.json:birgil_4:1 msgid "Never mind, goodbye." -msgstr "" +msgstr "Δεν πειράζει, αντίο." #: conversationlist_jan.json:jan_default14 msgid "Return to me when you are done. Bring me Gandir's ring from Irogotu down in the cave." msgstr "" +"Επέστρεψε σ' εμένα όταν τελειώσεις. Φέρε μου το δαχτυλίδι του Gandir από τον " +"Irogotu κάτω στη σπηλιά." #: conversationlist_jan.json:jan_return msgid "Hello again kid. Did you find Irogotu down in the cave?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου πάλι μικρέ. Βρήκες τον Irogotu κάτω στη σπηλιά;" #: conversationlist_jan.json:jan_return:1 #: conversationlist_benbyr.json:benbyr_mission_1:0 #: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0 #: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1 msgid "Can you tell me your story again?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να μου πεις ξανά την ιστορία σου;" #: conversationlist_jan.json:jan_return:2 msgid "Yes, I have killed Irogotu." -msgstr "" +msgstr "Ναι, σκότωσα τον Irogotu." #: conversationlist_jan.json:jan_background msgid "Didn't you listen the first time I told you the story? Do I really have to tell you the story one more time?" msgstr "" +"Δεν άκουσες την πρώτη φορά που σου είπα την ιστορία; Πρέπει να σου την πω " +"για άλλη μια φορά;" #: conversationlist_jan.json:jan_background:0 msgid "Yes, please tell me the story again." -msgstr "" +msgstr "Ναι, παρακαλώ πες μου την ιστορία ξανά." #: conversationlist_jan.json:jan_background:1 msgid "I wasn't listening that much the first time you told it. What was that about a treasure?" msgstr "" +"Δεν άκουγα τόσο καλά την πρώτη φορά που το είπες. Τι ήταν αυτό για έναν " +"θησαυρό;" #: conversationlist_jan.json:jan_background:2 msgid "No, never mind. I remember it now." -msgstr "" +msgstr "Όχι, δεν πειράζει. Το θυμάμαι τώρα." #: conversationlist_jan.json:jan_complete2 msgid "Thanks for dealing with Irogotu earlier! I am forever in debt to you." msgstr "" +"Ευχαριστώ που τον κανόνισες τον Irogotu νωρίτερα! Θα είμαι για πάντα " +"υπόχρεος απέναντί σου." #: conversationlist_jan.json:jan_complete msgid "" @@ -1350,192 +1462,223 @@ msgid "" "\n" "Oh thank you so much for bringing me back Gandir's ring! Now I can have something to remember him by." msgstr "" +"Ώπα, τι; Πραγματικά πήγες εκεί και επέστρεψες ζωντανός; Πώς το κατάφερες; " +"Ουάου, σχεδόν πέθανα πηγαίνοντας σε αυτή τη σπηλιά.\n" +"\n" +"Ω, ευχαριστώ πολύ που έφερες πίσω το δαχτυλίδι του Gandir! Τώρα μπορώ να έχω " +"κάτι να τον θυμάμαι." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 msgid "Glad that I could help. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Χαίρομαι που μπορούσα να βοηθήσω. Αντίο." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 msgid "Shadow be with you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Η Σκιά να είσαι μαζί σου. Αντίο." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:2 msgid "Whatever. I only did it for the loot." -msgstr "" +msgstr "Ο, τι να 'ναι. Το έκανα μόνο για το λάφυρο." #: conversationlist_jan.json:irogotu msgid "Well hello there. Another adventurer coming to steal my bounty. This is MY CAVE. The treasure will be MINE!" msgstr "" +"Βρε βρε βρε. Άλλος ένας τυχοδιώκτης που έρχεται να κλέψει την αμοιβή μου. " +"Αυτή είναι Η ΣΠΗΛΙΑ ΜΟΥ. Ο θησαυρός θα είναι ΔΙΚΟΣ ΜΟΥ!" #: conversationlist_jan.json:irogotu:0 msgid "Did you kill Gandir?" -msgstr "" +msgstr "Σκότωσες τον Gandir;" #: conversationlist_jan.json:irogotu1 msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." msgstr "" +"Αυτό το αλητάκι τον Gandir; Ήταν στο δρόμο μου. Απλώς τον χρησιμοποίησα ως " +"εργαλείο για να σκάψω βαθύτερα στη σπηλιά." #: conversationlist_jan.json:irogotu2 msgid "Besides, I never really liked him anyway." -msgstr "" +msgstr "Άλλωστε, δεν τον γούσταρα ποτέ τον τύπο." #: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" -msgstr "" +msgstr "Υποθέτω ότι άξιζε να πεθάνει. Είχε κανένα δαχτυλίδι μαζί του;" #: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 msgid "Jan mentioned something about a ring?" -msgstr "" +msgstr "Ο Jan ανέφερε κάτι για ένα δαχτυλίδι;" #: conversationlist_jan.json:irogotu3 msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" msgstr "" +"ΟΧΙ! Δεν μπορείς να το έχεις. Είναι δικό μου! Και ποιος είσαι τέλος πάντων " +"μικρέ, έρχεσαι εδώ για να με ενοχλήσεις;" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" -msgstr "" +msgstr "Δεν είμαι πλέον παιδί! Τώρα δώσε μου αυτό το δαχτυλίδι!" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." msgstr "" +"Δώσε μου αυτό το δαχτυλίδι και ίσως και οι δύο να βγούμε από εδώ ζωντανοί." #: conversationlist_jan.json:irogotu4 msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." msgstr "" +"Όχι. Αν το θέλεις, θα πρέπει να το πάρεις βίαια, και θα πρέπει να σου πω ότι " +"οι δυνάμεις μου είναι μεγάλες. Άλλωστε, μάλλον δεν θα τολμούσες να με " +"πολεμήσεις." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 msgid "Very well, let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "Πολύ καλά, ας δούμε ποιος πεθαίνει εδώ." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 +#, fuzzy msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." -msgstr "" +msgstr "Για τη Σκιά, θα εκδικηθώ για τον Gandir." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου. Ωραίο καιρό δεν έχει;" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 msgid "Hello. Anything you want from me?" -msgstr "" +msgstr "Γεια σου. Θέλεις κάτι από μένα;" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 msgid "Hi. Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Γεια. Μπορώ να βοηθήσω;" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 msgid "You're that kid from Crossglen village right?" -msgstr "" +msgstr "Είσαι αυτό το παιδί από το χωριό Crossglen, σωστά;" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 msgid "Out of the way, peasant." -msgstr "" +msgstr "Φύγε από το δρόμο μου, χωρικέ." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 msgid "Good day to you." -msgstr "" +msgstr "Καλή σου μέρα." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." -msgstr "" +msgstr "Όχι, συγνώμη. Δεν έχω δει κανέναν με αυτήν την περιγραφή." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 msgid "Some other kid you say? Hmm, let me think." -msgstr "" +msgstr "Κάποιο άλλο παιδί λες; Χμμ, άσε με να σκεφτώ." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 msgid "Hmm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." msgstr "" +"Χμμ, ίσως είδα κάποιον που να ταιριάζει με αυτήν την περιγραφή πριν από " +"λίγες μέρες. Δεν θυμάμαι πού όμως." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." msgstr "" +"Ναι, υπήρχε ένα άλλο παιδί από το χωριό Crossglen πριν από λίγες μέρες. Δεν " +"είμαι σίγουρος ότι ταιριάζει με την περιγραφή σου." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." msgstr "" +"Ήταν κάτι σκοτεινοί άνθρωποι που τον ακολουθούσαν. Δεν είδα τίποτα " +"περισσότερο από αυτό." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 msgid "Nope. Haven't seen him." -msgstr "" +msgstr "Οχι. Δεν τον έχω δει." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard msgid "Keep out of trouble." -msgstr "" +msgstr "Μακριά από μπελάδες." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 msgid "Can you tell me more about the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να μου πεις περισσότερα για τη Σκιά;" #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." msgstr "" +"Η Σκιά μας προστατεύει. Μας κρατά ασφαλείς και μας παρηγορεί όταν κοιμόμαστε." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "Μας ακολουθεί όπου κι αν πηγαίνουμε. Πήγαινε με τη Σκιά, παιδί μου." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 msgid "Whatever, bye." -msgstr "" +msgstr "Ό,τι να 'ναι, αντίο." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." -msgstr "" +msgstr "Γεια σου μικρέ και χαριτωμένε!" #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 msgid "I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Πρέπει πραγματικά να φύγω." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." msgstr "" +"Ο αδερφός σου, λες; Το όνομά του είναι Andor; Όχι. Δεν θυμάμαι να συνάντησα " +"κάποιον σαν αυτόν." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." msgstr "" +"Άκουσα ότι βοήθησες τον γέρο μου να βρει το βιβλίο του, σε ευχαριστώ. " +"Μιλούσε για αυτό το βιβλίο για εβδομάδες. Ο καημενούλης, τείνει να ξεχνά " +"πράγματα." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 msgid "It was my pleasure. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ήταν χαρά μου. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." msgstr "" +"Πρέπει να τον προσέχεις, διαφορετικά μπορεί να του συμβούν άσχημα πράγματα." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 msgid "Whatever, I just did it for the gold." -msgstr "" +msgstr "Ό,τι να 'ναι, το έκανα μόνο για το χρυσό." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." msgstr "" +"Καλώς ήλθες στο κατάστημά μου. Περιηγήσου στην επιλογή των εκλεκτών μου " +"ενδυμάτων και κοσμημάτων." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 msgid "Let me see your wares." -msgstr "" +msgstr "Επέτρεψέ μου να δω τα είδη σου." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." -msgstr "" +msgstr "Γεια. Είμαι ο Arcir." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." -msgstr "" +msgstr "Παρατήρησα το άγαλμα της Elythara στον κάτω όροφο." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 msgid "You really seem to like your books." -msgstr "" +msgstr "Φαίνεται πραγματικά ότι σου αρέσουν τα βιβλία σου." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse msgid "Anything else you wanted to ask?" -msgstr "" +msgstr "Κάτι άλλο που θα ήθελες να ρωτήσεις;" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 msgid "" @@ -1543,38 +1686,56 @@ msgid "" "\n" "Yes, Elythara is my protector." msgstr "" +"Βρήκες το άγαλμά μου στο υπόγειο;\n" +"\n" +"Ναι, η Elythara είναι η προστάτης μου." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." msgstr "" +"Βρίσκω μεγάλη ευχαρίστηση στα βιβλία μου. Περιέχουν τη συσσωρευμένη γνώση " +"των προηγούμενων γενιών." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" -msgstr "" +msgstr "Έχεις ένα βιβλίο με τίτλο \"Calomyran Secrets\";" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 +#, fuzzy msgid "'Calomyran Secrets'? Hmm, yes I think I have one of those in my basement." msgstr "" +"«Calomyran Secrets»; Χμμ, ναι νομίζω ότι έχω ένα από αυτά στο υπόγειό μου." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." msgstr "" +"Ο γέρος Benradas ήρθε την περασμένη εβδομάδα, θέλοντας να μου πουλήσει αυτό " +"το βιβλίο. Δεδομένου ότι δεν είναι πραγματικά το είδος των βιβλίων που " +"διαβάζω, αρνήθηκα." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." msgstr "" +"Φαινόταν αναστατωμένος που δεν μου άρεσε το βιβλίο του, και μου το πέταξε " +"ενώ βγήκε έξω από το σπίτι." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." msgstr "" +"Τον καημένο τον γερο-Benradas, πιθανότατα ξέχασε ότι το άφησε εδώ. Τείνει να " +"ξεχνά πράγματα." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." msgstr "" +"Κοίταξες κάτω αλλά δεν το βρήκες; Και μια σημείωση μου λες; Υποθέτω ότι " +"πρέπει να μπήκε κάποιος στο σπίτι μου." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." msgstr "" +"Άκουσα ότι το βρήκες και το έδωσες πίσω στον γερο-Benradas. Ευχαριστώ. " +"Τείνει να ξεχνά πράγματα." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 msgid "" @@ -1582,38 +1743,50 @@ msgid "" "\n" "Larcal ... I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." msgstr "" +"Τι είπε το σημείωμα;\n" +"\n" +"Larcal ... τον γνωρίζω. Πάντα προκαλεί προβλήματα. Συνήθως βρίσκεται στον " +"αχυρώνα στα ανατολικά εδώ." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the ... Oh wait, I thought you were someone else." msgstr "" +"Γεια σου ξανά, καλώς ήλθες πίσω στο ... Ω περίμενε, νόμιζα ότι ήσουν κάποιος " +"άλλος." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "Τι γνωρίζεις για τη Συντεχνία των Κλεφτών;" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" -msgstr "" +msgstr "Πόσο ενδιαφέρον που ρωτάς. Κι αν τον είχα δει; Γιατί να σου πω;" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 msgid "No, I can't tell you. Now please leave." -msgstr "" +msgstr "Όχι, δεν μπορώ να σου πω. Τώρα σε παρακαλώ φύγε." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." -msgstr "" +msgstr "Τι, τι; Όχι, δεν ξέρω τίποτα γι 'αυτό." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "OK kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." msgstr "" +"Εντάξει μικρέ. Μου απέδειξες ποιος είσαι. Ναι, είδα κάποιο άλλο παιδί " +"σύμφωνα με αυτήν την περιγραφή να τριγυρνά εδώ πριν από λίγες ημέρες." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" msgstr "" +"Δεν ξέρω όμως τι έκανε. Συνέχισε να κάνει πολλές ερωτήσεις. Σαν κι εσένα ένα " +"πράγμα. *χαχα*" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." msgstr "" +"Τέλος πάντων, όλα αυτά ξέρω. Θα πρέπει να μιλήσεις με τον Umar, πιθανότατα " +"να ξέρει περισσότερα. Κάτω από αυτό το άνοιγμα εκεί." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 msgid "" @@ -1621,10 +1794,13 @@ msgid "" "\n" "OK so you found us. Now what?" msgstr "" +"Ποιος στο είπε αυτό; Άρχ.\n" +"\n" +"Εντάξει, λοιπόν, μας βρήκες. Και τώρα τι;" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 msgid "Can I join the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "Μπορώ να γίνω μέλος της Συντεχνίας των Κλεφτών;" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 msgid "" @@ -1632,269 +1808,322 @@ msgid "" "\n" "You're one funny kid." msgstr "" +"Χα! Να γίνεις μέλος της Συντεχνίας των Κλεφτών ; Εσύ;\n" +"\n" +"Είσαι ένα αστείο παιδί." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 msgid "I'm serious." -msgstr "" +msgstr "Σοβαρολογώ." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 msgid "Yeah, pretty funny eh?" -msgstr "" +msgstr "Ναι, αρκετά αστείο ε;" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 msgid "OK, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." msgstr "" +"Εντάξει, να σου πω τι μικρέ. Κάνε μια δουλειά για μένα, και ίσως θα σκεφτώ " +"να σου δώσω περισσότερες πληροφορίες." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 msgid "What kind of task are we talking about?" -msgstr "" +msgstr "Για τι είδους δουλειά μιλάμε;" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Όσο αυτό οδηγεί σε κάποιο θησαυρό, είμαι μέσα!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." msgstr "" +"Φέρε μου το κλειδί του Luthor και μπορούμε να μιλήσουμε περισσότερο. Δεν " +"ξέρω τίποτα για το ίδιο το κλειδί, αλλά φημολογείται ότι βρίσκεται κάπου " +"στις κατακόμβες κάτω από την εκκλησία του Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "OK, sounds easy enough." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, ακούγεται αρκετά εύκολο." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue msgid "How is the search for the key of Luthor going?" -msgstr "" +msgstr "Πώς πηγαίνει η αναζήτηση για το κλειδί του Luthor;" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 msgid "Here, I have it. The key of Luthor." -msgstr "" +msgstr "Εδώ, το έχω. Το κλειδί του Luthor." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 msgid "I'm still looking for it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Το ψάχνω ακόμα. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." msgstr "" +"Ουάου, έχεις πραγματικά το κλειδί του Luthor; Δεν πίστευα ότι θα κατάφερνες " +"να βγεις από 'κει." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 msgid "Well done kid." -msgstr "" +msgstr "Μπράβο παιδί." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 msgid "So, let's talk. What do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Ας μιλήσουμε λοιπόν. Τι θέλεις να μάθεις;" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Τι ξέρεις για τον αδερφό μου τον Andor;" #: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer msgid "Shadow, embrace me." -msgstr "" +msgstr "Σκιά, αγκάλιασέ με." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default msgid "Bask in the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Απόλαυσε τη Σκιά, παιδί μου." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 msgid "What can you tell me about the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Τι μπορείς να μου πεις για τη Σκιά;" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 msgid "Can you tell me more about the church?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να μου πεις περισσότερα για την εκκλησία;" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" -msgstr "" +msgstr "Είναι έτοιμα τα Φίλτρα Οστεάλευρου;" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:3 msgid "I really need your help!" -msgstr "" +msgstr "Χρειάζομαι πραγματικά τη βοήθειά σου!" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." msgstr "" +"Η Σκιά μας προστατεύει από τους κινδύνους της νύχτας. Μας κρατά ασφαλείς και " +"μας παρηγορεί όταν κοιμόμαστε." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." msgstr "" +"Ο Tharal με έστειλε και μου είπε να σου πω το σύνθημα «Λάμψη της σκιάς»." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 msgid "Sounds like nonsense to me." -msgstr "" +msgstr "Ακούγεται σαν ανοησία για μένα." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." msgstr "" +"Αυτό είναι το παρεκκλήσι μας στο Fallhaven. Η κοινότητά μας στρέφεται σε " +"εμάς για υποστήριξη." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." msgstr "" +"Αυτή η εκκλησία έχει αντέξει εκατοντάδες χρόνια και διατηρήθηκε ασφαλής από " +"τους ληστές τάφων." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" msgstr "" +"Η λάμψη της Σκιάς, πράγματι, παιδί μου. Ώστε σε έστειλε ο παλιός μου φίλος " +"Tharal από το χωριό Crossglen;" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." msgstr "" +"Οι κατακόμβες κάτω από την εκκλησία στεγάζουν τα ερείπια των θανόντων ηγετών " +"μας. Ο μέγας Βασιλιάς Luthor φημολογείται ότι έχει θαφτεί εκεί." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 msgid "Has anyone entered the catacombs?" -msgstr "" +msgstr "Έχει μπει κάποιος στις κατακόμβες;" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 msgid "There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει επίσης κάτι άλλο για το οποίο ήθελα να μιλήσω." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." msgstr "" +"Κανείς δεν επιτρέπεται να κατεβαίνει στις κατακόμβες, εκτός από τον Athamyr, " +"τον μαθητευόμενο μου. Είναι ο μόνος που έχει βρεθεί εκεί κάτω, εδώ και " +"χρόνια." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 msgid "OK, I might go see him." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, ίσως να πάω να τον δω." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of bonemeal." msgstr "" +"Σσσς, δεν πρέπει να μιλάμε τόσο δυνατά για τη χρήση οστεάλευρου. Όπως " +"γνωρίζετε, ο Λόρδος Geomyr εξέδωσε απαγόρευση κάθε χρήσης οστεάλευρου." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." msgstr "" +"Όταν ήρθε η απαγόρευση, δεν τολμούσα να κρατήσω καθόλου, γι 'αυτό πέταξα " +"ολόκληρη την προμήθειά μου. Ήταν πολύ ανόητο τώρα που το κοιτάζω πίσω στο " +"χρόνο." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." msgstr "" +"Πιστεύεις ότι θα μπορούσες να βρεις 5 σκελετικά οστά που μπορώ να " +"χρησιμοποιήσω για την ανάμιξη ενός φίλτρου με οστεάλευρα; Το οστεάλευρο " +"είναι πολύ ισχυρό στη θεραπεία παλιών τραυμάτων." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 msgid "Sure, I might be able to do that." -msgstr "" +msgstr "Σίγουρα, ίσως μπορώ να το κάνω αυτό." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 msgid "I have those bones for you." -msgstr "" +msgstr "Έχω αυτά τα οστά για σένα." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" msgstr "" +"Ευχαριστώ, και σε παρακαλώ, επέστρεψε σύντομα. Άκουσα ότι υπήρχαν κάποιοι " +"ζωντανοί νεκροί κοντά σε ένα παλιό εγκαταλελειμμένο σπίτι, βόρεια του " +"Fallhaven. Ίσως μπορείς να ελέγξεις για οστά εκεί;" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "OK, I'll go check there." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, θα πάω να ελέγξω εκεί." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." msgstr "" +"Ευχαριστώ, αυτά τα οστά θα κάνουν δουλειά. Τώρα μπορώ να αρχίσω να δημιουργώ " +"μερικά θεραπευτικά φίλτρα οστεάλευρου για εσένα." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 msgid "Give me some time to mix the bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." msgstr "" +"Δώσε μου λίγο χρόνο για να ανακατέψω το φίλτρο οστεάλευρου. Είναι ένα πολύ " +"ισχυρό θεραπευτικό φίλτρο. Έλα ξανά σε λίγο." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." msgstr "" +"Ναι, τα φίλτρα οστεάλευρου είναι έτοιμα. Παρακαλώ χρησιμοποίησέ τα με " +"προσοχή και μην αφήσεις τους φρουρούς να σε δουν. Στην πραγματικότητα, δεν " +"επιτρέπεται να τα χρησιμοποιούμε πια." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 msgid "Let me see what potions you have made so far." -msgstr "" +msgstr "Επέτρεψέ μου να δω πόσα φίλτρα έχεις φτιάξει μέχρι τώρα." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." msgstr "" +"Γύρνα πίσω όσο μπορείς ακόμα, θνητέ. Αυτό δεν είναι μέρος για εσένα. Μόνο ο " +"θάνατος σε περιμένει εδώ." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 msgid "Very well. I will turn back." -msgstr "" +msgstr "Πολύ καλά. Θα γυρίσω πίσω." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." -msgstr "" +msgstr "Κάνε στην άκρη, πρέπει να μπω βαθύτερα στις κατακόμβες." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 msgid "By the Shadow, you will not stop me." -msgstr "" +msgstr "Για τη Σκιά, δεν θα με σταματήσεις." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 msgid "Nooo, you shall not pass!" -msgstr "" +msgstr "Όχιιι, δεν θα περάσεις!" #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 msgid "OK. Let's fight." -msgstr "" +msgstr "OK. Ας παλέψουμε." #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" -msgstr "" +msgstr "* χισσσς * Ποιος θνητός διακόπτει τον ύπνο μου;" #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 msgid "By the Shadow, what are you?" -msgstr "" +msgstr "Για τη Σκιά, τι είσαι;" #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." -msgstr "" +msgstr "Επιτέλους, ένας άξιος αγώνας! Το περίμενα αυτό." #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 msgid "Whatever, let's get this over with." -msgstr "" +msgstr "Ό,τι να 'ναι, ας το τελειώσουμε." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 msgid "Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Περπάτησε με τη Σκιά." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 msgid "Have you been down in the catacombs?" -msgstr "" +msgstr "Ήσουν ποτέ κάτω στις κατακόμβες;" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" +msgstr "Ναι, ήμουν στις κατακόμβες κάτω από την εκκλησία του Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." msgstr "" +"Αλλά είμαι ο μόνος που έχει και την άδεια και τη γενναιότητα να πάει εκεί." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 msgid "How can I get permission to go down there?" -msgstr "" +msgstr "Πώς μπορώ να πάρω άδεια για να πάω εκεί κάτω;" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 msgid "You want to go down in the catacombs? Hmm, maybe we can make a deal." msgstr "" +"Θέλεις να κατέβεις στις κατακόμβες; Χμμ, ίσως μπορούμε να κάνουμε μια " +"συμφωνία." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." msgstr "" +"Φέρε μου μερικό από αυτό το νόστιμο μαγειρεμένο κρέας από την ταβέρνα και θα " +"σου δώσω την άδειά μου να μπείς στις κατακόμβες της Εκκλησίας του Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 msgid "Here, I have cooked meat for you." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε, έχω μαγειρεμένο κρέας για σένα." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 msgid "OK, I'll go get some." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, θα πάω να πάρω λίγο." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." msgstr "" +"Έχεις την άδειά μου να μπεις στις κατακόμβες της Εκκλησίας του Fallhaven." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete +#, fuzzy msgid "Thanks, this will do nicely." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ, αυτό θα κάνει ωραία." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk msgid "No problem. No sireee! Not causing any more trouble now. I sits here outside now." msgstr "" +"Κανένα πρόβλημα. Όχι κύριεεεε! Δεν προκαλώ πλέον κανένα πρόβλημα τώρα. " +"Κάθομαι εδώ έξω τώρα." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2 msgid "Wait, who are you again? Are you that guard?" -msgstr "" +msgstr "Περίμενε, ποιος είσαι ξανά; Είσαι αυτός ο φύλακας;" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:0 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:0 @@ -1906,7 +2135,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:0 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ναι." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_2:1 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8:1 @@ -1917,31 +2146,36 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia4_1:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:script_lakecave1_damerilia5_1:1 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Όχι." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_1 msgid "Oh, sir. I'm not causing any trouble anymore, see? I sits outside now as you says, OK?" msgstr "" +"Ω, κύριε. Δεν προκαλώ πια κανένα πρόβλημα, έτσι; Κάθομαι έξω τώρα όπως λέτε, " +"εντάξει;" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_3_2 msgid "Oh good. That guard threw me out of the tavern. If I see him again I'll show him one thing or another." msgstr "" +"Ω ωραία. Αυτός ο φύλακας με έδιωξε από την ταβέρνα. Αν τον δω ξανά, θα του " +"πω δυο λογάκια." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_4 msgid "Drink drink drink, drink some more. Drink, drink ... Uh how did it go again?" msgstr "" +"Πιες πιες πιες, πιες λίγο ακόμα. Πιες, Πιες ... Πώς πάει το ρεφρέν ξανά;" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_5 msgid "Were you saying something? Where was I? Yes, so we were in this dungeon." -msgstr "" +msgstr "Έλεγες κάτι; Που ήμουν; Ναι, ήμασταν σε αυτό το μπουντρούμι." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_6 msgid "Or was it a house? I can't remember." -msgstr "" +msgstr "Ή ήταν σπίτι; Δεν θυμάμαι." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_7 msgid "No no, it was outside! Now I remember." -msgstr "" +msgstr "Όχι όχι, ήταν έξω! Τώρα θυμάμαι." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_8 msgid "" @@ -1949,151 +2183,192 @@ msgid "" "\n" "Hey, where did my mead go? Did you take it from me?" msgstr "" +"Εκεί είμαστε που...\n" +"\n" +"Έι, πού πήγε το υδρόμελί μου; Το πήρες από εμένα;" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1 msgid "Well then give it back! Or go buy me another mead." msgstr "" +"Λοιπόν, τότε δώσε μου το πίσω! Ή πήγαινε να μου αγοράσεις άλλο υδρόμελι." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:0 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:0 msgid "Here, have some mead." -msgstr "" +msgstr "Εδώ, πάρε λίγο υδρόμελι." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:1 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:1 msgid "OK, I'll go buy some mead for you." -msgstr "" +msgstr "Εντάξει, θα πάω να αγοράσω λίγο υδρόμελι για εσένα." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_1:2 #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2:2 msgid "No. I don't think I should help you. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Όχι. Δεν νομίζω ότι πρέπει να σε βοηθήσω. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_9_2 msgid "I must have drunk it then. Could you get me a new mead do you think?" msgstr "" +"Πρέπει να το ήπια τότε. Θα μπορούσες να μου πάρεις ένα νέο υδρόμελι, " +"πιστεύεις;" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_10 msgid "" "Oh sweet drinks of joy. May the sssshadow be with you kid.\n" "[Makes big eyes]" msgstr "" +"Ωωω η χαρά του γλυκού ποτού. Η Σσσσκιά να είναι μαζί σου μικρέ.\n" +"[Γουρλώνει τα μάτια]" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_11 msgid "" "[Takes a gulp of the mead]\n" "That's good stuff!" msgstr "" +"[Πίνει μια γουλιά από το υδρόμελι]\n" +"Αυτό είναι καλό πράγμα!" #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12 msgid "Yeah, me and Unnmir had good times. Go ask him yourself, he is usually in the barn to the east of here. I wonder *burps* where that treasure went." msgstr "" +"Ναι, εγώ και ο Unnmir είχαμε καλές στιγμές. Πήγαινε να τον ρωτήσεις, είναι " +"συνήθως στον αχυρώνα στα ανατολικά εδώ. Αναρωτιέμαι * μπρρρε * πού πήγε " +"αυτός ο θησαυρός." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:0 msgid "Treasure? I'm in! I'll go look for Unnmir right away." -msgstr "" +msgstr "Θησαυρός; Είμαι μέσα! Θα πάω να ψάξω τον Unnmir αμέσως." #: conversationlist_fallhaven_drunk.json:fallhaven_drunk_12:1 #: conversationlist_oluag.json:oluag_grave_16:0 msgid "Thank you for the story. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Ευχαριστώ για την ιστορία. Αντίο." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar msgid "Hello. I'm Nocmar." -msgstr "" +msgstr "Γεια. Είμαι ο Nocmar." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:0 msgid "This place looks like a smithy. Do you have anything to trade?" -msgstr "" +msgstr "Αυτό το μέρος μοιάζει με σιδηρουργείο. Έχετε κάτι να ανταλλάξετε;" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar:1 msgid "Unnmir sent me." -msgstr "" +msgstr "Ο Unnmir με έστειλε." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_1 msgid "I don't have any items for sale. I used to have a lot of things for sale, but nowadays I'm not allowed to sell anything." msgstr "" +"Δεν έχω αντικείμενα προς πώληση. Συνήθιζα να πωλώ πολλά πράγματα, αλλά " +"σήμερα δεν μου επιτρέπεται να πουλήσω τίποτα." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_2 +#, fuzzy msgid "I was once one of the greatest smiths in Fallhaven. Then that bastard Lord Geomyr banned my use of heartsteel." msgstr "" +"Ήμουν κάποτε ένας από τους σπουδαιότερους σιδηρουργούς στο Fallhaven. Τότε ο " +"μπάσταρδος Λόρδος Geomyr απαγόρευσε τη χρήση της καρδιάς ατσαλιού." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_3 +#, fuzzy msgid "By decree of Lord Geomyr, no one in Fallhaven is allowed to even use heartsteel weapons. Much less sell any." msgstr "" +"Με διάταγμα του Λόρδου Geomyr, κανείς στο Fallhaven δεν επιτρέπεται καν να " +"χρησιμοποιεί όπλα φτιαγμένα με καρδιά ατσαλιού." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4 msgid "So now I have to hide the few weapons I have left. I won't dare sell any of them anymore." msgstr "" +"Τώρα πρέπει να κρύψω τα λίγα όπλα που έχω αφήσει. Δεν θα τολμήσω να πουλήσω " +"κανένα από αυτά." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_4_1 msgid "I haven't seen the heartsteel glow in several years now that Lord Geomyr has banned them." msgstr "" +"Δεν έχω δει την καρδιά ατσαλιού να λάμπει εδώ και αρκετά χρόνια που ο Λόρδος " +"Geomyr την έχει απαγορεύσει." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_trade_5 msgid "So, unfortunately I can't sell you any of my weapons." -msgstr "" +msgstr "Άρα, δυστυχώς, δεν μπορώ να σου πουλήσω κανένα από τα όπλα μου." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest msgid "Unnmir sent you huh? I guess it must be important then." -msgstr "" +msgstr "Ο Unnmir σε έστειλε, ε; Υποθέτω ότι πρέπει να είναι σημαντικό τότε." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_1 msgid "OK, these old weapons have lost their inner glow now that they haven't been used in a while." msgstr "" +"Εντάξει, αυτά τα παλιά όπλα έχουν χάσει την εσωτερική τους λάμψη τώρα που " +"δεν έχουν χρησιμοποιηθεί καιρό." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_2 +#, fuzzy msgid "To make the heartsteel glow again, we will need a heartstone." msgstr "" +"Για να κάνουμε αυτά τα όπλα να λάμψουν ξανά, θα χρειαστούμε μια καρδιά " +"ατσαλιού." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3 msgid "Years ago, we used to fight the liches of Undertell. I have no idea if they still haunt the place." msgstr "" +"Πριν από χρόνια, πολεμούσαμε τα πτώματα του Undertell. Δεν έχω ιδέα αν " +"εξακολουθούν να στοιχειώνουν το μέρος." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_3:0 msgid "Undertell? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Undertell; Τι είναι αυτό?" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_4 msgid "Undertell; the pits of the lost souls. Travel south and enter the caverns of the Dwarves. Follow the horrid smell from there." msgstr "" +"Undertell, τα λάκκα των χαμένων ψυχών. Ταξιδέψτε νότια και μπείτε στα " +"σπήλαια των Νάνων. Ακολουθήστε τη φρικτή μυρωδιά από εκεί." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_quest_5 msgid "Beware the liches of Undertell, if they are still around. Those things can kill you by their gaze alone." msgstr "" +"Προσοχή στις λειχήνες του Undertell, εάν εξακολουθούν να υπάρχουν. Αυτά τα " +"πράγματα μπορούν να σε σκοτώσουν μόνο με το βλέμμα τους." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue msgid "Have you found a heartstone yet?" -msgstr "" +msgstr "Βρήκες την καρδιά ατσαλιού;" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:0 msgid "Yes, at last I found it." -msgstr "" +msgstr "Ναι, επιτέλους βρέθηκε." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue:1 #: conversationlist_fallhaven_vacor.json:vacor_return2:1 msgid "Could you tell me the story again?" -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να μου πεις την ιστορία ξανά;" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_continue_2 msgid "Please keep looking. Unnmir must have something important planned for you." msgstr "" +"Παρακαλώ συνέχισε να ψάχνεις. Ο Unnmir πρέπει να έχει σχεδιάσει κάτι " +"σημαντικό για εσένα." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete msgid "By the Shadow. You actually found a heartstone. I thought I wouldn't live to see the day." msgstr "" +"Για τη Σκιά. Βρήκες πραγματικά μια καρδιά ατσαλιού. Νόμιζα ότι δεν θα ζήσω " +"να δω την ημέρα αυτή." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_2 msgid "Can you see the glow? It's literally pulsating." -msgstr "" +msgstr "Μπορείς να δεις τη λάμψη; Είναι κυριολεκτικά παλλόμενη." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_3 +#, fuzzy msgid "Quick. Let's get these old heartsteel weapons glowing again." -msgstr "" +msgstr "Γρήγορα. Ας πάρουμε ξανά αυτά τα παλιά όπλα καρδιάς ατσαλιού." #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_4 msgid "[Nocmar places the heartstone among the heartsteel weapons]" -msgstr "" +msgstr "[Ο Nocmar τοποθετεί τον πυρήνα ατσαλιού ανάμεσα στα όπλα]" #: conversationlist_fallhaven_nocmar.json:nocmar_complete_5 msgid "Can you feel it? The heartsteel is glowing again."