diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po index dc4e4c0db..8487440e1 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pt_BR.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-29 15:09+0000\n" -"Last-Translator: mmagian \n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-05 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Chacal Ex \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -17495,7 +17495,9 @@ msgstr "Ele me disse que você tem assassinado seus parentes." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq1 msgid "Of course we have! They've been attacking us, and we've taken precautions by hunting them so they can't kill more of us." -msgstr "É claro que estávamos! Eles vem nos atacando e nós tivemos a cautela de caçá-los para que não matem mais dos nossos." +msgstr "" +"Claro que temos! Eles estão nos atacando, e tomamos precauções caçando-os " +"para que não possam matar mais de nós." #: conversationlist_aulowenn.json:aulowenn_tq2 msgid "To think that they believe they have a chance against the forces of Feygard. Hah! We will cut them down like sheep once the reinforcements get here." @@ -23132,7 +23134,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:0 msgid "Danger is my middle name! I'll help you." -msgstr "Perigo é o meu nome do meio! Vou te ajudar." +msgstr "Perigo é o meu nome do meio! Eu vou te ajudar." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_70:1 msgid "Sorry. Flattery will not persuade me to risk my life for some piece of forest with one old man living in it." @@ -23609,104 +23611,88 @@ msgid "You again? What do you want this time?" msgstr "Você novamente? O que você quer desta vez?" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:0 -#, fuzzy msgid "I wish to apologize. I'm $playername. I come from a small village where people tend to leave their doors open. I didn't mean to be rude." msgstr "" -"Eu gostaria de pedir desculpas. Sou $playername. Venho de uma pequena vila " -"onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas. Não queria ser rude." +"Eu gostaria de me desculpar. Eu sou $playername. Eu venho de uma pequena " +"aldeia onde as pessoas tendem a deixar suas portas abertas. Eu não queria " +"ser rude." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_120:1 -#, fuzzy msgid "Nothing. I'll leave now." -msgstr "Nada. Sairei agora." +msgstr "Nada. Vou sair agora." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_1 #: conversationlist_graveyard1.json:cithurncatmeow_2 msgid "Purr ... Purr." -msgstr "" +msgstr "Ronr ... Ronronar." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycavex_1 -#, fuzzy msgid "You have discovered a hidden room!" -msgstr "Você descobriu uma sala escondida!" +msgstr "Você descobriu um quarto escondido!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1 -#, fuzzy msgid "I will kill you, and then you will join my army of undead servants and soldiers." msgstr "" -"Irei mata-lo e então você se juntará ao meu exercito de servos mortos-vivos " -"e soldados" +"Eu irei te matar, e então você ira se juntar ao meu exército de servos e " +"soldados mortos-vivos." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:0 -#, fuzzy msgid "I just destroyed a lot of your army." -msgstr "Apenas destrui uma boa parte de seu exercito" +msgstr "Acabei de destruir uma grande parte de seu exército." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:1 -#, fuzzy msgid "If you are so powerful why do you need an army?" -msgstr "Se você é tão poderoso, por que precisa de um exercito?" +msgstr "Se você é tão poderoso, por que você precisa de um exército?" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_1:2 -#, fuzzy msgid "I have destroyed others like you, and I will destroy you!" -msgstr "Eu já destruí outros como você e eu destruirei você!" +msgstr "Eu destruí os outros como você e eu irei destruir você!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2 -#, fuzzy msgid "All the more reason for me to kill you and replenish what you have destroyed!" -msgstr "Mais uma razão para mata-lo e refarei o que você destruiu!" +msgstr "Mais uma razão para eu te matar e reabastecer o que você destruiu!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_2:0 -#, fuzzy msgid "An army with no leader is not an army, so I will destroy you!" -msgstr "Um exército sem um líder não um exército, então irei destrui-lo!" +msgstr "Um exército sem líder não é um exército, então eu irei destruir você!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3 -#, fuzzy msgid "Insolent human! I will make you my undead slave!" -msgstr "Humano insolente! Farei de você meu escravo morto-vivo!" +msgstr "Humano insolente! Eu irei fazer de você meu escravo morto-vivo!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_3:0 -#, fuzzy msgid "You don't have what it takes!" msgstr "Você não tem o que é preciso!" #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_91 -#, fuzzy msgid "OK. Thanks for keeping me updated. Please come back when you have more information." msgstr "" -"OK. Obrigado por me manter atualizado. Por favor, volte quando tiver mais " +"OK. Obrigado por manter-me atualizado. Por favor, volte quando tiver mais " "informações." #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0 -#, fuzzy msgid "You dare approach me? You will die!" -msgstr "Você se atreve se aproximar de mim? Você morrerá!" +msgstr "Você se atreve a aproximar de mim? Você vai morrer!" #: conversationlist_graveyard1.json:tesrekan_guardian_0:0 -#, fuzzy msgid "I've killed worse than you!" -msgstr "Já matei piores do que você!" +msgstr "Eu já matei mais piores do que você!" #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveblock_2 -#, fuzzy msgid "The Guardian stares at you. You feel a sense of dread, but you resist the urge to turn back." msgstr "" -"O Guardião olha para você. Você sente uma sensação de medo, mas resiste a " -"tentação de retornar." +"O Guardião olha para você. Você sente uma sensação de medo, mas você resiste " +"ao impulso de voltar atrás." #: conversationlist_graveyard1.json:cithurn_130 -#, fuzzy msgid "Thanks for your help, but I don't think we have anything else to discuss." msgstr "" "Obrigado pela sua ajuda, mas acho que não temos mais nada para discutir." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1 -#, fuzzy msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. One of the crates has some old, tattered clothing in it." msgstr "" -"Você encontra algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. Uma das " +"Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. Uma das " "caixas tem algumas roupas velhas e esfarrapadas." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_1:0 @@ -23718,788 +23704,846 @@ msgid "[Leave the clothes]" msgstr "[Deixe as roupas]" #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_2 -#, fuzzy msgid "The clothes smell musty and are falling apart." msgstr "As roupas cheiram a mofo e estão caindo aos pedaços." #: conversationlist_graveyard1.json:old_clothes_4 -#, fuzzy msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time. The crates are empty now." msgstr "" -"Você encontra algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. As " +"Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo. As " "caixas estão vazias agora." #: conversationlist_graveyard1.json:old_crates_0 -#, fuzzy msgid "You found some crates that look as though they have been here for a very long time." -msgstr "Você encontra algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo." +msgstr "Você encontrou algumas caixas que parecem estar aqui há muito tempo." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardwall_done -#, fuzzy msgid "The cemetery is quiet now." -msgstr "O cemitério está quieto agora" +msgstr "O cemitério está quieto agora." #: conversationlist_graveyard1.json:waterwaycaveloot3 -#, fuzzy msgid "There is nothing left to take from the corpse." msgstr "Não há mais nada para tirar do cadáver." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61 -#, fuzzy msgid "South of the Duleian road, close to Fallhaven." -msgstr "Ao Sul da estrada Duleian, perto de Fallhaven." +msgstr "Sul da estrada Duleian, perto de Fallhaven." #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardtraveler61:0 -#, fuzzy msgid "OK. I'll go there now." -msgstr "OK. Irei para lá." +msgstr "OK. Eu vou lá agora." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99c -#, fuzzy msgid "Hey kid! Stop waving that thing at me! If you want to talk to me, put it away first!" msgstr "" -"Ei garoto! Pare de acenar essa coisa para mim! Se quiser falar comigo, " +"Ei garoto! Pare de acenar essa coisa para mim! Se você quiser falar comigo, " "largue isso primeiro!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d -#, fuzzy msgid "So where is it?" msgstr "Então onde está?" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:0 -#, fuzzy msgid "I dropped it somewhere." -msgstr "Derrubei em algum lugar." +msgstr "Eu derrubei em algum lugar." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99d:1 -#, fuzzy msgid "I sold it." msgstr "Eu vendi." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99e msgid "Not too bright, are you kid? Perhaps you should go and pick it up again." msgstr "" +"Não é muito brilhante, você é criança? Talvez você devesse ir buscá-lo " +"novamente." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f msgid "I gave you the text you needed to get that sword. I think some of that gold should be mine. If you don't give me some then I'll take it from you." msgstr "" +"Eu te dei o texto que você precisava para pegar essa espada. Eu acho que um " +"pouco desse ouro deveria ser meu. Se você não me der algum, então eu vou " +"tirar isso de você." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:0 msgid "OK, OK. I guess it's fair that you should get a share. Here's 1000 gp." msgstr "" +"OK, OK. Eu acho que é justo que você tenha uma participação. Aqui tem 1000 " +"gp." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99f:1 msgid "No way! I fought to get the sword, and the profit is mine!" -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum! Eu lutei para pegar a espada e o lucro é meu!" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99g msgid "Thanks kid. It's good to see you have some honor." -msgstr "" +msgstr "Obrigado garoto. É bom ver que você tem alguma honra." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_special2 msgid "Thanks for the gold kid. I decided that with the money I can rebuild my life. I'm going to sober up and start trading again. I'll be leaving here soon." msgstr "" +"Obrigado pelo garoto de ouro. Eu decidi que com o dinheiro eu posso " +"reconstruir minha vida. Vou ficar sóbrio e começar a negociar novamente. Eu " +"vou sair daqui em breve." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i msgid "We'll see about that." -msgstr "" +msgstr "Vamos ver isso." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_99i:0 msgid "Yes, we will!" -msgstr "" +msgstr "Sim, nós vamos!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_haystack msgid "This is a haystack." -msgstr "" +msgstr "Isto é um palheiro." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_gguard msgid "The guard bars your way." -msgstr "" +msgstr "O guarda barra seu caminho." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tortbed msgid "You do not really want to try the beds of these torturers." -msgstr "" +msgstr "Você não quer realmente experimentar as camas desses torturadores." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_10 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_180 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_sideroom_181 msgid "The room is private. Please respect this." -msgstr "" +msgstr "O quarto é privado. Por favor, respeite isso." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_cook msgid "The tower is no playground. Keep away from there, kid." -msgstr "" +msgstr "A torre não é um playground. Fique longe de lá, garoto." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav msgid "Don't run away!" -msgstr "" +msgstr "Não fuja!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav2a msgid "To the stairs!" -msgstr "" +msgstr "Para as escadas!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav3 msgid "Up now! To the wall!" -msgstr "" +msgstr "Agora! Para a parede!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_olav7 msgid "Oh, this is high. I would not want to fall off this wall!" -msgstr "" +msgstr "Isso é alto. Eu não gostaria de cair desta parede!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_olav_1a msgid "Now jump!" -msgstr "" +msgstr "Agora pule!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_main0 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0 msgid "Hey! The dungeon is no playground! Go away, kid!" -msgstr "" +msgstr "Ei! A masmorra não é um playground! Vá embora, garoto!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower_entrance #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_10 msgid "The door is locked." -msgstr "" +msgstr "A porta está trancada." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1 #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10 msgid "Hey! You can't go there!" -msgstr "" +msgstr "Ei! Você não pode ir lá!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:0 msgid "I am on a mission for Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Eu estou em uma missão para Lord Guynmart." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_10:1 msgid "I am on a mission for Steward Unkorh." -msgstr "" +msgstr "Eu estou em uma missão para Steward Unkorh." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 msgid "OK, then hurry." -msgstr "" +msgstr "OK, então corra." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 msgid "Here lies Guynmart, the righteous." -msgstr "" +msgstr "Aqui está Guynmart, o justo." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_20 msgid "Here lies Guynmart, the treacherous." -msgstr "" +msgstr "Aqui está Guynmart, o traiçoeiro." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_20 msgid "You can not open the door with a raging torturer at your heels." msgstr "" +"Você não pode abrir a porta com um torturador furioso em seus calcanhares." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower0_door_30 msgid "The door is wide open now." -msgstr "" +msgstr "A porta está bem aberta agora." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." -msgstr "" +msgstr "Você tem a sensação de que precisará da flauta lá embaixo." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 msgid "My hellebori! Can't you be careful?" -msgstr "" +msgstr "Meu hellebori! Você não pode ter cuidado?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_2 msgid "No! Get away from my cerastii!" -msgstr "" +msgstr "Não! Afaste-se do meu cerastii!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_3 msgid "Watch it! Don't step on my precious buphtalmum!" -msgstr "" +msgstr "Assista! Não pise no meu precioso buphtalmum!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_4 msgid "My arenaria! Don't step on my arenaria!" -msgstr "" +msgstr "Meu arenaria! Não pise no meu arenaria!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_5 msgid "Watch it! Don't step on my strelitzia reginae!" -msgstr "" +msgstr "Assista! Não pise no meu strelitzia reginae!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_gatenodoor msgid "There is no door to the gate house on this side." -msgstr "" +msgstr "Não há porta para a portaria deste lado." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob1_2 msgid "A hollow voice cries: Who daaares to distuuurb my rest?" -msgstr "" +msgstr "Uma voz oca grita: Quem se atrreeeve a peertuuurbar o meu descanso?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob2_2 msgid "Uuuuaaahahahaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Uuuaaahahahaaaa!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob3_2 msgid "Completely wrong! Are you lost?" -msgstr "" +msgstr "Completamente errado! Você está perdido?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob4_2 msgid "Coocoo, here I am!" -msgstr "" +msgstr "Coocoo, aqui estou eu!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_rob5_2 msgid "Where am I? You will never find me!" -msgstr "" +msgstr "Onde estou? Você nunca me encontrará!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." -msgstr "" +msgstr "[Sussurrando de baixo] Oh, como eu anseio por tomar o meu lugar aqui..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 msgid "Sweet Hannah will be my bride..." -msgstr "" +msgstr "Doce Hannah será minha noiva..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "" +msgstr "E Guynmart apodrecerá profundamente em sua própria masmorra..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 msgid "I should leave the gallery - quietly." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria sair da galeria - em silêncio." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10 msgid "Yoo-Hoo! You again - fine! I'm coming..." -msgstr "" +msgstr "Yoo-Hoo! Você de novo - tudo bem! Estou chegando..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sRpl_main_3a_10:0 msgid "Olav? Oh no - not the special guest exit again!" -msgstr "" +msgstr "Olav? Oh não - não, o convidado especial sair novamente!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest msgid "" "REST\n" "Do you want to rest here?" msgstr "" +"DESCANSAR\n" +"Você quer descansar aqui?" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:0 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest:1 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_20 msgid "You close your eyes and almost immediately see people starving, with rats everywhere, chewing on the faces of the dead, and demons throwing their shackled human slaves into giant cauldrons of a boiling, foul smelling brew..." msgstr "" +"Você fecha os olhos e quase imediatamente vê as pessoas morrendo de fome, " +"com ratos em todos os lugares, mastigando os rostos dos mortos, e demônios " +"jogando seus escravos humanos algemados em caldeirões gigantes de uma poção " +"fervente, fedorenta..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" -msgstr "" +msgstr "Nós viemos te pegar! Estamos com fome!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 msgid "I have no fear of dirty sheets." -msgstr "" +msgstr "Não tenho medo de lençóis sujos." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 msgid "Nooo! I want to wake up!" -msgstr "" +msgstr "Nãooo! Eu quero acordar!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 msgid "You should have! We will teach you!" -msgstr "" +msgstr "Você devia ter! Nós vamos te ensinar!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." -msgstr "" +msgstr "Você acorda suado. Um pesadelo - não é de admirar em tal lugar." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." -msgstr "" +msgstr "Isso parece um mecanismo para abrir e fechar o portão principal." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:1 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 msgid "Leave it unchanged" -msgstr "" +msgstr "Deixar inalterado" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 msgid "This ... is ... hard ... work..." -msgstr "" +msgstr "Isso ... é ... trabalho ... duro..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_52 msgid "I should have asked a guard to do it." -msgstr "" +msgstr "Eu deveria ter pedido a um guarda para fazer isso." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_56 msgid "Done, the gate is open." -msgstr "" +msgstr "Feito, o portão está aberto." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_58 msgid "Done, the gate is open, and Guynmart's personal guard can enter. I should leave quickly now, maybe to the farmhouse south of here." msgstr "" +"Feito, o portão está aberto e a guarda pessoal de Guynmart pode entrar. Eu " +"deveria sair rapidamente agora, talvez para a fazenda ao sul daqui." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_60 msgid "Closing is easier than opening." -msgstr "" +msgstr "Fechar é mais fácil que abrir." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_64 msgid "Done, the gate is closed again." -msgstr "" +msgstr "Feito, o portão é fechado novamente." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_70 msgid "Done, the gate is closed again. But it was a stupid idea, so I had better open the gate again." msgstr "" +"Feito, o portão é fechado novamente. Mas foi uma ideia estúpida, então é " +"melhor abrir o portão novamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" msgstr "" +"Oi garoto Quer visitar o Castelo Guynmart? Paredes antigas e às vezes um " +"fantasma à meia-noite?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32:1 msgid "No, thank you." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:1 msgid "Might be interesting. And an easy way to get in..." -msgstr "" +msgstr "Pode ser interessante. E uma maneira fácil de entrar..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20 msgid "Great choice, you won't regret it. Adults 20 gold, kids 12 gold. Bilingual guide would be 3 gold extra." msgstr "" +"Ótima escolha, você não vai se arrepender. Adultos 20 moedas, crianças 12 " +"gold. Guia bilíngue seria 3 extra de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:0 msgid "OK, one kid, without guide, please." -msgstr "" +msgstr "OK, uma, \"criança\", sem guia, por favor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:1 msgid "One kid and a guide, please." -msgstr "" +msgstr "Um garoto e um guia, por favor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_20:2 msgid "I changed my mind. Bye." -msgstr "" +msgstr "Eu mudei de ideia. Tchau." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40 msgid "" "[Gold taken]\n" "HAHAHA! Once again some stupid person with more money than brains! HAHAHA!" msgstr "" +"[Moedas tomadas]\n" +"HAHAHA! Mais uma vez, uma pessoa estúpida com mais dinheiro que cérebro! " +"HAHAHA!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_40:0 msgid "Hey!" -msgstr "" +msgstr "Ei!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400 msgid "No trespassing! Especially for kids!" -msgstr "" +msgstr "Não ultrapasse! Especialmente para crianças!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:0 msgid "Here is 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Aqui estão 100 moedas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:3 msgid "I just want to pass through." -msgstr "" +msgstr "Eu só quero passar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_20:4 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:4 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:3 msgid "May I pick a rose?" -msgstr "" +msgstr "Posso pegar uma rosa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 100 pieces of gold." msgstr "" +"Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou " +"incorruptível abaixo de 100 moedas de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:1 msgid "Well, I think I'll look for another entrance." -msgstr "" +msgstr "Bem, acho que vou procurar outra entrada." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_22:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:3 msgid "Sorry, I don't have that much gold with me." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, não tenho muitas moedas comigo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30 msgid "Mind your own business. I hate kids. Just disappear!" -msgstr "" +msgstr "Não é da tua conta. Eu odeio crianças. Simplesmente suma!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_30:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46:0 msgid "Wait!" -msgstr "" +msgstr "Espere!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40 msgid "I am standing around kicking my heels and answering stupid questions." msgstr "" +"Eu estou de pé, chutando meus calcanhares e respondendo a perguntas " +"estúpidas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_40:3 msgid "I want to pass through." -msgstr "" +msgstr "Eu quero passar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350 msgid "Pick? A rose? You? No way! All flowers in this garden are the personal property of Lady Hannah." msgstr "" +"Escolher? Uma rosa? Você? De jeito nenhum! Todas as flores deste jardim são " +"propriedade pessoal de Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:0 msgid "Who is Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Quem é a Lady Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_50:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:0 msgid "Come on. With so many plants she will not miss a single flower." -msgstr "" +msgstr "Vamos. Com tantas plantas, ela não sentirá falta de uma única flor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60 msgid "Hannah is Guynmart's daughter." -msgstr "" +msgstr "Hannah é filha de Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:1 msgid "And Guynmart is...?" -msgstr "" +msgstr "E Guynmart é...?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_60:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90:0 msgid "Guynmart has a daughter?" -msgstr "" +msgstr "Guynmart tem uma filha?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70 msgid "Hannah knows every single plant in her garden. Nobody but herself and old Nuik may touch the plants." msgstr "" +"Hannah conhece todas as plantas do seu jardim. Ninguém além dela e do velho " +"Nuik podem tocar as plantas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_70:0 msgid "Who is Nuik again?" -msgstr "" +msgstr "Quem é Nuik agora?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80 msgid "Nuik has been a gardener here for as long as I can remember. And now disappear!" msgstr "" +"Nuik tem sido um jardineiro aqui desde que me lembro. E agora desapareça!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:lakecave2_troll_20:0 msgid "I have another question." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho outra pergunta." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_80:1 msgid "OK, OK, I'll leave." -msgstr "" +msgstr "OK, OK,vou sair." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_90 msgid "Don't you know anything? Guynmart has been Lord of Guynmart castle for as long as I remember. His wife died early, during the birth of their daughter." msgstr "" +"Você não sabe de nada? Guynmart tem sido o lorde do castelo de Guynmart " +"desde que me lembro. Sua esposa morreu cedo, durante o nascimento de sua " +"filha." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100 msgid "Hannah's beauty is well known all over the country. Many young men asked to marry her. But she only has eyes for Lovis." msgstr "" +"A bonita Hannah é bem conhecida em todo o país. Muitos jovens pediram para " +"se casar com ela. Mas ela só tem olhos para Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904:0 msgid "Ah." -msgstr "" +msgstr "Ah.." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:1 msgid "And who is Lovis?" -msgstr "" +msgstr "E quem é Lovis?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_100:2 msgid "This is getting boring." -msgstr "" +msgstr "Isso está ficando chato." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110 msgid "Lovis is a good boy. I have not seen him for a while." -msgstr "" +msgstr "Lovis é um bom menino. Eu não o vejo há algum tempo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_110:1 msgid "La la la ... I'm not listening anymore..." -msgstr "" +msgstr "La la la ... não estou mais ouvindo..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120 msgid "But when Lovis is back, I am sure he will marry Hannah immediately." msgstr "" +"Mas quando Lovis estiver de volta, tenho certeza de que ele se casará com " +"Hannah imediatamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_120:0 msgid "This is all very interesting. Are you letting me through now?" -msgstr "" +msgstr "Tudo isso é muito interessante. Você me deixaria passar agora?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_130 msgid "What? No, of course not!" -msgstr "" +msgstr "O que? Não, claro que não!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:0 msgid "Here are 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Aqui estão 100 moedas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:1 msgid "Do you not know me anymore? I've already given you enough gold." -msgstr "" +msgstr "Você não me conhece mais? Eu já te dei moedas suficiente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_220:2 msgid "I would like to pass through again." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de passar novamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_242 msgid "Gold can never be enough. So it is 200 pieces of gold now." msgstr "" +"As moedas nunca pode ser o suficiente. Então são 200 moedas de ouro agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244 msgid "So do you want to go through or not?" -msgstr "" +msgstr "Então você quer passar ou não?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:0 msgid "Outrageous! But OK, here is 200 gold." -msgstr "" +msgstr "Ultrajante! Mas tudo bem, aqui está 200 moedas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_244:1 msgid "I have to think about it." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho que pensar sobre isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248 msgid "Well, everything is getting more expensive nowadays. So 200 pieces of gold, please." msgstr "" +"Bem, tudo está ficando mais caro hoje em dia. Então 200 moedas de ouro, por " +"favor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:0 msgid "Here is 200 gold." -msgstr "" +msgstr "Aqui está as 200 moedas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_248:1 msgid "Forget it. This is outrageous." -msgstr "" +msgstr "Esqueça. Isso é ultrajante." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250 msgid "I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 200 pieces of gold." msgstr "" +"Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou sair. E eu sou " +"incorruptível abaixo de 200 moedas de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:1 msgid "Well, I will really look for another entrance now." -msgstr "" +msgstr "Bem, vou procurar outra entrada agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_250:2 msgid "200 gold? Last time it was 100 gold." -msgstr "" +msgstr "200 moedas? A última vez foi 100 moedas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_350:1 msgid "But Lady Hannah herself told me to get her one." -msgstr "" +msgstr "Mas a própria Lady Hannah disse-me para lhe dar uma." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360 msgid "Anyone could say that. But maybe..." -msgstr "" +msgstr "Qualquer um poderia dizer isso. Mas talvez..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_360:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_172:0 msgid "Yes?" -msgstr "" +msgstr "Sim?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364 msgid "Nothing. You don't seem to have enough money. Forget it." -msgstr "" +msgstr "Nada. Você não parece ter dinheiro suficiente. Esqueça." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_364:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_shop1_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:erwyn_child_10 msgid "Oh." -msgstr "" +msgstr "Oh.." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370 msgid "for 100 gold..." -msgstr "" +msgstr "por 100 moedas..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:0 msgid "I understand. Here, 100 gold." -msgstr "" +msgstr "Compreendo. Aqui, 100 moedas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_370:1 msgid "Oh you greedy, filthy, ..." -msgstr "" +msgstr "Oh, você é ganancioso, imundo, ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380 msgid "And here is the rose. Don't tell anybody that you got it from me." -msgstr "" +msgstr "E aqui está a rosa. Não diga a ninguém que você pegou de mim." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_380:1 msgid "Hmm, we will see." -msgstr "" +msgstr "Hmm, vamos ver." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_400:0 msgid "Tell me, did many people pass by today?" -msgstr "" +msgstr "Diga-me, muitas pessoas passaram hoje?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410 msgid "Now that you mention it - not a single one. Bad business today." -msgstr "" +msgstr "Agora que você mencionou - nem um único. Mau negócio hoje." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_410:0 msgid "No wonder with the main gate open." -msgstr "" +msgstr "Não admira que o portão principal esteja aberto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420 msgid "Ah, that is why. OK. I am not allowed to let anyone in or out. And I am incorruptable below 2 pieces of gold." msgstr "" +"Ah, é por isso. OK. Eu não tenho permissão para deixar ninguém entrar ou " +"sair. E sou incorruptível abaixo de 2 moedas de ouro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:0 msgid "Here is 2 gold." -msgstr "" +msgstr "Aqui está 2 moedas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_420:1 msgid "You never give up, do you?" -msgstr "" +msgstr "Você nunca desiste, não é?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_902 msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. Before you enter maybe you should also know the family names: Lord Guynmart, his beautiful but complicated daughter Hannah and his annoying son Rob. Got it?" msgstr "" +"[Moedas tomadas]\n" +"Muito bom. Antes de entrar talvez você também deve saber os nomes da família:" +" Lord Guynmart, sua filha linda, mas complicada, Hannah e seu filho " +"irritante, Rob. Consegue?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_904 msgid "Rob is always playing some stupid game, and Hannah is always having problems. See?" msgstr "" +"Rob está sempre jogando algum jogo estúpido, e Hannah está sempre tendo " +"problemas. Vejo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_906 msgid "Enough talk. No trespassing! I will close my eyes now and count to 10." msgstr "" +"Chega de conversa. Não ultrapasse! Vou fechar meus olhos agora e contar até " +"10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_910 msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. I will close my eyes now and count to 10." msgstr "" +"[Moedas tomadas]\n" +"Muito bom. Vou fechar meus olhos agora e conte até 10." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_911 msgid "...one..." -msgstr "" +msgstr "...um..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_912 msgid "...two..." -msgstr "" +msgstr "...dois..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_913 msgid "...three..." -msgstr "" +msgstr "...três..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_914 msgid "...four..." -msgstr "" +msgstr "...quatro..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_915 msgid "...five..." -msgstr "" +msgstr "...cinco..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_916 msgid "...six..." -msgstr "" +msgstr "...seis..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_917 msgid "...eh, now seven, I think..." -msgstr "" +msgstr "...eh, agora sete, eu acho..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_918 msgid "...eight..." -msgstr "" +msgstr "...oito..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_919 msgid "...nine..." -msgstr "" +msgstr "...nove..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930 msgid "Hmm, you may have not enough money, but you have some nice things with you. I might give you a good price." msgstr "" +"Hmm, você pode não ter dinheiro suficiente, mas tem algumas coisas boas com " +"você. Eu posso te dar um bom preço." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:0 msgid "We'll see. Let's have a look at my belongings." -msgstr "" +msgstr "Veremos. Vamos dar uma olhada nos meus pertences." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_gguard_930:1 msgid "I would rather starve here on the spot than sell you a single thing." msgstr "" +"Eu prefiro morrer de fome aqui no local do que te vender uma única coisa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10 msgid "Hi kid! Would you like to play a card game?" -msgstr "" +msgstr "Oi garoto! Você gostaria de jogar um jogo de cartas?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:0 msgid "Sure!" -msgstr "" +msgstr "Com certeza!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:1 msgid "No, not today!" -msgstr "" +msgstr "Não, hoje não!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_10:2 msgid "No thanks. My father warned me that certain card games can become a bad habit." msgstr "" +"Não, obrigado. Meu pai me avisou que certos jogos de cartas podem se tornar " +"um mau hábito." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20 msgid "We always play card color guessing. Do you have any money?" msgstr "" +"Nós sempre jogamos a adivinhação da cor do cartão. Você tem algum dinheiro?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:0 msgid "Of course I have." -msgstr "" +msgstr "Claro que tenho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:1 msgid "I would never play for money." -msgstr "" +msgstr "Eu nunca jogaria por dinheiro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_20:2 msgid "Please explain the rules to me." -msgstr "" +msgstr "Por favor, explique as regras para mim." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_30 msgid "I will draw a card, and you have to guess whether it is Red or Black." -msgstr "" +msgstr "Vou desenhar um cartão e você tem que adivinhar se é vermelho ou preto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32 msgid "If you get it right, I will give you gold 100 coins. If your guess is wrong, you owe me 100." msgstr "" +"Se você acertar, eu lhe darei 100 moedas de ouro. Se o seu palpite está " +"errado, você me deve 100." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:0 msgid "OK, got it." -msgstr "" +msgstr "OK, entendi." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_32:1 msgid "Eh, could you explain once more?" -msgstr "" +msgstr "Ei, você poderia explicar mais uma vez?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1 msgid "Hey, you look like you have no money left." -msgstr "" +msgstr "Ei, parece que você não tem mais dinheiro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_1:0 msgid "Yes indeed, I'm broke. Sorry, then I have to leave." -msgstr "" +msgstr "Sim, de fato estou quebrado. Desculpe, então eu tenho que sair." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2 msgid "OK. I have drawn a card. Which color is it?" -msgstr "" +msgstr "OK. Eu desenhei um cartão. Qual é a cor?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:0 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:1 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Preto" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_80_2:3 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82 msgid "Oh dear. Just Red or Black. Please try to remember. *Sigh*" -msgstr "" +msgstr "Oh céus. Apenas vermelho ou preto. Por favor, tente lembrar. *Suspiro*" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_82:0 msgid "Yes. Sorry." -msgstr "" +msgstr "Sim. Desculpa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_151 msgid "" @@ -24507,6 +24551,9 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Eu tenho preto! Desculpe por você, garoto. Eu recebo 100 agora.\n" +"[Moedas tomadas]\n" +"Vamos tentar outro cartão." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_152 msgid "" @@ -24514,6 +24561,9 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Eu tenho vermelho! Desculpe por você, garoto. Eu recebo 100.\n" +"[Moedas tomadas]\n" +"Vamos tentar outro cartão." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_161 msgid "" @@ -24521,6 +24571,9 @@ msgid "" "[Gold received]\n" "Can you do this again?" msgstr "" +"Vermelho! Como você sabia? Aqui você recebe 100 novamente.\n" +"[Moedas recebidas]\n" +"Você pode fazer isso de novo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_player_162 msgid "" @@ -24528,35 +24581,44 @@ msgid "" "[Gold received]\n" "Let's try another card." msgstr "" +"Preto! Você adivinhou certo novamente. Aqui você ganha 100 de ouro.\n" +"[Moedas recebida]\n" +"Vamos tentar outro cartão." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_arms_10 msgid "You are too young to be here. Sharp swords are stored in this room." msgstr "" +"Você é jovem demais para estar aqui. Espadas afiadas são armazenadas nesta " +"sala." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12 msgid "Go away, kid. I want to be alone. I cannot think clearly without the smell of another fresh, fragrant rose." msgstr "" +"Vá embora, garoto. Eu quero ficar sozinho. Não consigo pensar claramente sem " +"o cheiro de outra rosa fresca e perfumada." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30:0 msgid "I will bring your rose now." -msgstr "" +msgstr "Eu trarei sua rosa agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_12:1 msgid "You and your stupid rose." -msgstr "" +msgstr "Você e sua estúpida rosa." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20 msgid "I cannot think clearly ... I need a rose! A fresh, fragrant rose! Please bring me a rose from my garden..." msgstr "" +"Eu não consigo pensar claramente... Eu preciso de uma rosa! Uma rosa fresca " +"e perfumada! Por favor, traga-me uma rosa do meu jardim..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:0 msgid "I have some delicious lunch for you." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho um delicioso almoço para você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_20:1 msgid "I will go and ask Nuik." -msgstr "" +msgstr "Eu irei perguntar ao Nuik." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_30 msgid "" @@ -24564,152 +24626,175 @@ msgid "" "And leave me alone now.\n" "A rose ... I need my rose..." msgstr "" +"Como você pode pensar em comer e beber! Meu amor se foi - nunca mais vou " +"comer de novo! Tome por si mesmo ou jogue fora.\n" +"E me deixe em paz agora.\n" +"Uma rosa ... eu preciso da minha rosa..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_110 msgid "Oh, what a lovely rose you found for me!" -msgstr "" +msgstr "Oh, que linda rosa você encontrou para mim!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_112 msgid "Ah - beautiful. Just look!" -msgstr "" +msgstr "Ah - linda. Apenas olhe!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_114 msgid "" "[Hannah takes the rose]\n" "Now. I feel better again. Thank you." msgstr "" +"[Hannah leva a rosa]\n" +"Agora. Eu me sinto melhor novamente. Obrigado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122 msgid "Have you found Lovis yet?" -msgstr "" +msgstr "Você já encontrou Lovis?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_122:0 msgid "No, sorry. Not yet." -msgstr "" +msgstr "Não, desculpe. Ainda não." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140 msgid "I would like to give you Lovis' flute. He used to play on it every day for me. When you find Lovis, show the flute as a token that I sent you." msgstr "" +"Eu gostaria de te dar a flauta de Lovis. Ele costumava tocar todos os dias " +"para mim. Quando você encontrar Lovis, mostre a flauta como um sinal que lhe " +"enviei." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:0 msgid "I will not disappoint you." -msgstr "" +msgstr "Eu não te desapontarei." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_140:1 msgid "No, I do not feel like running back and forth." -msgstr "" +msgstr "Não, não tenho vontade de correr de um lado para o outro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150 msgid "So take this flute and take good care of it." -msgstr "" +msgstr "Então pegue essa flauta e cuide bem dela." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah_150:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_widow_thorns80_2:1 msgid "I will." -msgstr "" +msgstr "eu vou." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_12 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_12 msgid "Hello $playername." -msgstr "" +msgstr "Olá $playername." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_14 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14 msgid "$playername - what a joy to see you again." -msgstr "" +msgstr "$playername - que alegria vê-lo novamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_20 msgid "Now let us hear Lovis." -msgstr "" +msgstr "Agora vamos ouvir Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_30 msgid "Many things have happened. Norgothla came back and Unkorh flew, his men dead or scattered." msgstr "" +"Muitas coisas aconteceram. Norgothla voltou e Unkorh voou, seus homens " +"mortos ou dispersos." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_32 msgid "We found Guynmart down in a cell, but it was too late - My beloved father died in my arms." msgstr "" +"Encontramos Guynmart em uma cela, mas já era tarde demais - Meu amado pai " +"morreu em meus braços." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_34 msgid "And Lovis and I are finally married. In spite of the cruel events, or just to forget them a little, we celebrated a joyous feast." msgstr "" +"E Lovis e eu estamos finalmente casados. Apesar dos eventos cruéis, ou " +"apenas para esquecê-los um pouco, celebramos uma festa alegre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_40 msgid "If it wasn't for you, Guynmart castle would look different today: dark and gloomy and no place you would want to live." msgstr "" +"Se não fosse por você, o castelo de Guynmart pareceria diferente hoje: " +"escuro e sombrio e nenhum lugar que você gostaria de viver." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50 msgid "Take this rose as a token of my deepest thanks. May its lovely fragrance last forever." msgstr "" +"Tome esta rosa como um sinal do meu mais profundo agradecimento. Que sua " +"linda fragrância dure para sempre." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_hannah2_50:0 msgid "Thank you, Lady." -msgstr "" +msgstr "Obrigado, Lady." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60 msgid "DON'T COME ANY CLOSER!" -msgstr "" +msgstr "NÃO CHEGUE MAIS PERTO!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60:0 msgid "Oops." -msgstr "" +msgstr "Oops.." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_2 msgid "You promised to bring Lovis back. Where is he? Where?" -msgstr "" +msgstr "Você prometeu trazer Lovis de volta. Onde ele está? Onde?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_60_3 msgid "I should never have trusted you. Go away!" -msgstr "" +msgstr "Eu nunca deveria ter confiado em você. Vá embora!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61 msgid "You dare to come here again! I hate you!" -msgstr "" +msgstr "Você se atreve a vir aqui novamente! Te odeio!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2 msgid "My father is dead! Lovis is gone!" -msgstr "" +msgstr "Meu pai está morto! Lovis se foi!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_2:0 msgid "No, he is..." -msgstr "" +msgstr "Não, ele é..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_3 msgid "Not one more word! I do not want to hear anything!" -msgstr "" +msgstr "Nem mais uma palavra! Eu não quero ouvir nada!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_61_4 msgid "You have ruined everything! And now you let Unkorh celebrate you as a hero." msgstr "" +"Você arruinou tudo! E agora você deixa a Unkorh celebrar você como um herói." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_62 msgid "Leave now, or I will call the guards!" -msgstr "" +msgstr "Saia agora ou chamarei os guardas!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63 msgid "You love to watch my misery, don't you? Do you think I'm crazy?" msgstr "" +"Você gosta de assistir a minha miséria, não é? Você acha que eu sou louca?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63:0 msgid "Of course not. But..." -msgstr "" +msgstr "Claro que não. Mas..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_2 msgid "Unkorh forced me to marry him, and now I sit here in this golden cage all day long." msgstr "" +"Unkorh me obrigou a casar com ele, e agora eu sento aqui nesta gaiola " +"dourada o dia todo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3 msgid "How I hate this room!" -msgstr "" +msgstr "Como eu odeio esse quarto!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_3:0 msgid "How can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Como posso ajudá-lo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_hannah_63_4 msgid "Help? You? You've already shown what your help is worth." -msgstr "" +msgstr "Socorro? Você? Você já mostrou o que vale a sua ajuda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12 msgid "" @@ -24717,333 +24802,395 @@ msgid "" "I am Robalyrius, Guynmart's son, but please call me Rob. Who are you?\n" "Wait, I will open the shutters, so that we can see each other." msgstr "" +"Ei - você me encontrou finalmente! Foi divertido!\n" +"Eu sou Robalyrius, filho do Guynmart, mas por favor me chame de Rob. Quem é " +"Você?\n" +"Espere, vou abrir as persianas, para que possamos nos ver." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_12:0 msgid "Hi, I am $playername. I am glad that you are not really a ghost." msgstr "" +"Olá, sou o $playername. Fico feliz que você não seja realmente um fantasma." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50 msgid "Hi $playername! We could play together in the tower. It is so boring here as the only kid." msgstr "" +"Olá $playername! Nós poderíamos tocar juntos na torre. É tão chato aqui como " +"o único garoto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:0 msgid "Hmm. Maybe later. I have to go now." -msgstr "" +msgstr "Hmm. Talvez mais tarde. Eu tenho que ir agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:1 msgid "Sorry. I am too old to play childish games. Please leave me alone." msgstr "" +"Desculpa. Eu sou muito velho para jogar jogos infantis. Por favor, deixe-me " +"só." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:2 msgid "Where is your father?" -msgstr "" +msgstr "Onde está seu pai?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_50:3 msgid "Where is Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Onde está Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52 msgid "No problem, see you later." -msgstr "" +msgstr "Não tem problema, até mais." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_52:0 msgid "I hope not." -msgstr "" +msgstr "Espero que não." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60 msgid "I don't know myself. He has been uproad for a week now. But he often is, so this is not unusual. I hope that he will take me with him on such missions." msgstr "" +"Eu não me conheço. Ele está no exterior há uma semana. Mas muitas vezes ele " +"é, então isso não é incomum. Espero que ele me leve com ele em tais missões." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_60:0 msgid "And where is Hannah?" -msgstr "" +msgstr "E onde está Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_70 msgid "My sister is not in her room. She is probably at the top of the tower again, watching for a sign of Lovis." msgstr "" +"Minha irmã não está no quarto dela. Ela provavelmente está no topo da torre " +"novamente, procurando por um sinal de Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_72 msgid "They want to marry, but a few days ago he vanished and has not returned. Hannah now weeps all the time. I hope for Lovis that he has a good reason for making my sister so sad." msgstr "" +"Eles querem se casar, mas há alguns dias ele desapareceu e não retornou. " +"Hannah agora chora o tempo todo. Espero que Lovis tenha uma boa razão para " +"deixar minha irmã tão triste." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob_80 msgid "Maybe you should speak to Hannah's maiden? She is in the next room." msgstr "" +"Talvez você deva falar com a donzela de Hannah? Ela está na sala ao lado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10 msgid "I am throwing little pebbles at the guard down there. Do you want to try too?" msgstr "" +"Eu estou jogando pedrinhas no guarda lá embaixo. Você quer tentar também?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:0 msgid "You shouldn't do that, you naughty boy." -msgstr "" +msgstr "Você não deveria fazer isso, seu menino malcriado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_10:1 msgid "Here, take a few bigger rocks. That guard has earned it." -msgstr "" +msgstr "Aqui, pegue algumas pedras maiores. Aquele guarda ganhou isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob2_12 msgid "" "[6 rocks taken]\n" "Great! Let's see if I can knock his helmet off..." msgstr "" +"[6 rochas tomadas]\n" +"Ótimo! Vamos ver se consigo derrubar o capacete dele..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10 msgid "What shall we play now?" -msgstr "" +msgstr "O que vamos jogar agora?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_10:0 msgid "I want to go to the dungeon." -msgstr "" +msgstr "Eu quero ir para o calabouço." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_20 msgid "The guards would not let us. But I could help you." -msgstr "" +msgstr "Os guardas não nos deixariam. Mas eu poderia te ajudar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30 msgid "I will distract the guards, while you slip down the stairway, OK?" -msgstr "" +msgstr "Vou distrair os guardas, enquanto você escorrega pela escada, OK?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_30:0 msgid "Great idea." -msgstr "" +msgstr "Boa ideia." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 msgid "Follow me in a minute - but make no noise." -msgstr "" +msgstr "Siga-me em um minuto - mas não faça barulho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 msgid "Quick! Downstairs!" -msgstr "" +msgstr "Rápido! Andar de baixo!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10 msgid "What are you doing in my lords rooms?" -msgstr "" +msgstr "O que você está fazendo nos quartos dos meus senhores?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_10:0 msgid "You are lying around in bed in broad daylight?" -msgstr "" +msgstr "Você está deitado na cama em plena luz do dia?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_servant_20 msgid "I am checking that the bed of young Robalyrius is still in order." -msgstr "" +msgstr "Estou verificando que a cama do jovem Robalyrius ainda está em ordem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11 msgid "Since Lady Hannah was married, she never sings anymore." -msgstr "" +msgstr "Desde que Lady Hannah se casou, ela nunca mais canta." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_11:0 msgid "So she's finally grown up." -msgstr "" +msgstr "Então ela finalmente cresceu." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12 msgid "Since Lady Hannah was married, she is singing all day long. Thank you for your help." msgstr "" +"Desde que Lady Hannah se casou, ela está cantando o dia todo. Obrigado pela " +"ajuda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:0 msgid "It is nice that she is happy again." -msgstr "" +msgstr "É bom que ela esteja feliz de novo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_12:1 msgid "I do such things all the time." -msgstr "" +msgstr "Eu faço essas coisas o tempo todo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14 msgid "Could you already help Lady Hannah?" -msgstr "" +msgstr "Você já poderia ajudar Lady Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:0 msgid "I haven't finished yet." -msgstr "" +msgstr "Ainda não terminei." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_14:1 msgid "Please tell me again what I should do for Hannah and Lovis." -msgstr "" +msgstr "Por favor, me diga novamente o que devo fazer por Hannah e Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20 msgid "Hello. What are you doing in Lady Hannah's room?" -msgstr "" +msgstr "Olá. O que você está fazendo no quarto de Lady Hannah?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:0 msgid "Oh, sorry, I had better leave." -msgstr "" +msgstr "Oh, desculpe, é melhor eu ir embora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_20:1 msgid "I would like to see Lady Hannah. I heard she has some problems. Maybe I could help her." msgstr "" +"Eu gostaria de ver Lady Hannah. Eu ouvi dizer que ela tem alguns problemas. " +"Talvez eu possa ajudá-la." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50 msgid "You have heard something of Lovis? Where is he? He has been missing for almost a week." msgstr "" +"Você ouviu alguma coisa de Lovis? Onde ele está? Ele está desaparecido há " +"quase uma semana." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_50:0 msgid "Perhaps I could go and find Lovis for her." -msgstr "" +msgstr "Talvez eu pudesse ir e encontrar Lovis para ela." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_60 msgid "You would do this? That is very kind of you." -msgstr "" +msgstr "Você faria isso? Isso é muito gentil da sua parte." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_62 msgid "Please go directly to Hannah. She will be on top of the tower again, looking for Lovis." msgstr "" +"Por favor, vá diretamente para Hannah. Ela estará no topo da torre " +"novamente, procurando por Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_64 msgid "Hmm, probably the guard will stop you. Let me think..." -msgstr "" +msgstr "Hmm, provavelmente o guarda vai te impedir. Deixe-me pensar..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." msgstr "" +"Ah sim - diga ao cozinheiro que lhe pedi para almoçar com Lady Hannah. Ele " +"odeia subir escadas, então ele vai concordar de bom grado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." -msgstr "" +msgstr "Boa ideia! Eu vou tentar isso imediatamente." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:1 msgid "No way - I am not your servant." -msgstr "" +msgstr "De jeito nenhum - eu não sou seu servo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_20 msgid "Hello $playername! It's a lovely day, isn't it?" -msgstr "" +msgstr "Olá $playername! Estar um dia lindo, não é?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30 msgid "Hi Kid. Do you love flowers as much as I do?" -msgstr "" +msgstr "Oi garoto. Você ama flores tanto quanto eu?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:0 msgid "Oh yes, I do! Maybe I will become a gardener myself." -msgstr "" +msgstr "Oh, sim eu faço! Talvez eu me torne um jardineiro sozinho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_30:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:1 msgid "Lady Hannah asked me to bring her a rose. Please give me the most beautiful one you have." msgstr "" +"Lady Hannah pediu-me para lhe trazer uma rosa. Por favor, me dê a mais " +"bonita que você tem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40 msgid "That is nice." -msgstr "" +msgstr "Isso é bom." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:0 msgid "May I pick some flowers?" -msgstr "" +msgstr "Posso pegar algumas flores?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_40:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60:0 msgid "Could you sell me one rose?" -msgstr "" +msgstr "Você poderia me vender uma rosa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50 msgid "No, sorry, anyone could come to me and ask this. I can not give you any flowers." msgstr "" +"Não, desculpe, alguém poderia vir até mim e perguntar isso. Eu não posso te " +"dar flores." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_50:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70:0 msgid "May I pick the rose myself?" -msgstr "" +msgstr "Posso pegar a rosa eu mesmo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_60 msgid "No, this is strictly forbidden! The only person who is allowed to pick flowers is Lady Hannah herself." msgstr "" +"Não, isso é estritamente proibido! A única pessoa que tem permissão para " +"colher flores é a própria Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_70 msgid "Are you kidding? These flowers are priceless! You can't pay for them!" msgstr "" +"Você está de brincadeira? Estas flores são inestimáveis! Você não pode pagar " +"por elas!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100 msgid "Hi kid, where are you going in such a hurry?" -msgstr "" +msgstr "Oi garoto, onde você está indo com tanta pressa?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_80:0 msgid "Sorry, I have no time for small talk." -msgstr "" +msgstr "Desculpe, não tenho tempo para conversa fiada." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_100:0 msgid "Hofala the cook sent me, I need some herbs for Lady Hannah's lunch." msgstr "" +"Hofala, a cozinheira, me enviou, preciso de algumas ervas para o almoço de " +"Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110 msgid "You are lucky! I have just gathered some wonderful fresh herbs. Take these to Hofala." msgstr "" +"Você é sortudo! Acabei de reunir algumas maravilhosas ervas frescas. Leve " +"isso para Hofala." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_nuik_110:0 msgid "Thanks a lot!" -msgstr "" +msgstr "Muito obrigado!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_12 msgid "It is dangerous here. Please stay outside, in front of the signs on the floor, and wait there. I will be with you in a minute." msgstr "" +"É perigoso aqui. Por favor, fique do lado de fora, em frente aos sinais no " +"chão, e espere lá. Eu estarei com você em um minuto." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21 msgid "Welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." msgstr "" +"Bem-vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de anéis " +"do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava sobre " +"novos anéis encontrados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:0 msgid "I have never met a ringmaker." -msgstr "" +msgstr "Eu nunca conheci um fabricante de anéis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_21:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:2 msgid "Andor! Do you know where he was bound?" -msgstr "" +msgstr "Andor! Você sabe onde ele estava ligado?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22 msgid "A lot. If ever you find one of the strong, old rings, come and show it to me. I might enhance it for you, as I already did for Andor. Don't forget to bring some bonemeal potions as a sign of friendship." msgstr "" +"Muito. Se alguma vez você encontrar um dos anéis fortes e antigos, venha e " +"mostre para mim. Eu poderia melhorar isso para você, como já fiz para Andor. " +"Não se esqueça de trazer algumas poções de farinha de ossos como sinal de " +"amizade." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_22:0 msgid "Thank you. I will remember." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Eu vou lembrar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24 msgid "Maybe you want to look at my fine collection of rings? Unfortunately I have no ring of real power available just now. But I sell them for a good price." msgstr "" +"Talvez você queira ver minha bela coleção de anéis? Infelizmente eu não " +"tenho nenhum anel de poder real disponível agora. Mas eu os vendo por um bom " +"preço." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:0 msgid "Certainly. Show me your rings." -msgstr "" +msgstr "Certamente. Me mostre seus anéis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_24:1 msgid "Not right now, thanks." -msgstr "" +msgstr "Não agora, obrigado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28 msgid "No, sorry. I tend not to ask about things that are personal." -msgstr "" +msgstr "Não, desculpe. Eu costumo não perguntar sobre coisas que são pessoais." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." -msgstr "" +msgstr "É uma pena. Eu tenho seguido meu irmão mais velho há algum tempo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 msgid "What do you know about magic rings?" -msgstr "" +msgstr "O que você sabe sobre anéis mágicos?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30 msgid "Ah - just one thing: I know the power some rings can have, and I would prefer you took yours off in my presence." msgstr "" +"Ah - apenas uma coisa: eu sei o poder que alguns anéis podem ter, e eu " +"preferiria que você tirasse o seu na minha presença." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_30:0 msgid "OK, just a second." -msgstr "" +msgstr "OK, só um segundo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40 msgid "Be welcome, $playername. I am Rorthron, the world's most famous ringmaker. I know Andor, your brother. He sometimes consulted me about newly found rings." msgstr "" +"Seja bem vindo, $playername. Eu sou Rorthron, o mais famoso fabricante de " +"anéis do mundo. Eu conheço Andor, seu irmão. Ele às vezes me consultava " +"sobre novos anéis encontrados." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:0 msgid "You know me? And my brother?" -msgstr "" +msgstr "Você me conhece? E meu irmão?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_40:1 msgid "I never met a ringmaker." -msgstr "" +msgstr "Eu nunca conheci um fabricante de anéis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_42 msgid "You and Andor are different. You will be legendary. Well do I know your deeds! And I even heard rumors that you gained the legends of legends, the mighty Ring of lesser Shadow!" msgstr "" +"Você e o Andor são diferentes. Você será lendário. Bem eu conheço suas " +"ações! E eu até ouvi rumores de que você ganhou as lendas das lendas, o " +"poderoso Anel da Sombra Menor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_50 msgid "" @@ -25051,79 +25198,94 @@ msgid "" "** Ring of far lesser Shadow **\n" "You are lucky indeed." msgstr "" +"Com a ajuda de algumas poções de farinha de ossos eu poderia melhorar para " +"ser um anel ainda melhor. Os poderes serão semelhantes, mas maiores. Vai se " +"tornar o\n" +"** Anel de Sombra Menor Melhorado **\n" +"Você tem sorte mesmo." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54 msgid "Really. When my work is done, your ring will be stronger than ever." msgstr "" +"Mesmo. Quando meu trabalho terminar, seu anel ficará mais forte do que nunca." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:0 msgid "Great! I didn't know that the ring lore has not been totally forgotten." msgstr "" +"Ótimo! Eu não sabia que o conhecimento do anel não foi totalmente esquecido." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:1 msgid "Hmm, I like my ring the way it is." -msgstr "" +msgstr "Hmm, eu gosto do meu anel do jeito que é." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_54:2 msgid "Do you have any rings in stock?" -msgstr "" +msgstr "Você tem algum anel em estoque?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56 msgid "Eleven should be OK." -msgstr "" +msgstr "Onze deve estar bem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_56:0 msgid "Eleven what?" -msgstr "" +msgstr "Onze o que?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_58 msgid "Eleven bonemeal potions of course. I need these potions for, eh, my work." msgstr "" +"Onze poções de farinha de ossos, é claro. Eu preciso dessas poções para, eh, " +"meu trabalho." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60 msgid "Now to work - put the ring into the golden vessel here." -msgstr "" +msgstr "Agora trabalhe - coloque o anel no vaso dourado." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:0 msgid "Thank you for your offer Rorthron. Here is the ring - be careful with it." msgstr "" +"Obrigado pela sua oferta Rorthron. Aqui está o anel - tenha cuidado com isso." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_60:1 msgid "No, I would never give you my ring." -msgstr "" +msgstr "Não, eu nunca te daria meu anel." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70 msgid "Oops!" -msgstr "" +msgstr "Oops!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_70:0 msgid "Oops? What does \"oops\" mean? Something went wrong?" -msgstr "" +msgstr "Oops? O que significa \"oops\"? Algo deu errado?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_72 msgid "Oh no, it is nothing. All is ... well, perfect. Yes. Now go, go and leave me, I have work to do. No need to thank me. Farewell." msgstr "" +"Oh não, não é nada. Tudo é ... bem, perfeito. Sim. Agora vá, vá e me deixe, " +"tenho trabalho a fazer. Não precisa me agradecer. Despedida." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." msgstr "" +"Esqueça as poções de farinha de ossos. Você não me deve nada. Adeus agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" msgstr "" +"Olá - Eu sou Unkorh, Regente do Castelo de Guynmart. Eu nunca te vi aqui " +"antes. Você está procurando por algo?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_48:0 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:1 msgid "I would like to buy something to eat." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de comprar algo para comer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:1 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:2 msgid "I have a message for Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho uma mensagem para o lorde Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22:2 @@ -25131,158 +25293,173 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:2 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_36:1 msgid "I would like to see Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Eu gostaria de ver Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20:3 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:0 msgid "Eh ... I..." -msgstr "" +msgstr "Eh ... Eu..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_22 msgid "Stop stuttering, kid. What do you want?" -msgstr "" +msgstr "Pare de gaguejar, garoto. O que você quer?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_30 msgid "The cook shall give you some bread. And he can provide you with further provisions, if you can pay for them." msgstr "" +"O cozinheiro lhe dará um pouco de pão. E ele pode fornecer mais provisões, " +"se você puder pagar por elas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32 msgid "Take the left stairway and ask for Hofala, our cook." -msgstr "" +msgstr "Pegue a escada da esquerda e peça Hofala, nossa cozinheira." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_32:0 msgid "Thank you. I will go upstairs." -msgstr "" +msgstr "Obrigado. Eu subirei as escadas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_40 msgid "You have a message for our Lord?" -msgstr "" +msgstr "Você tem uma mensagem para o nosso Lorde?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_42 msgid "Lord Guynmart is uproad tending to urgent affairs. I expect him back tomorrow." msgstr "" +"Lorde Guynmart está em ascensão tendendo a assuntos urgentes. Espero que ele " +"volte amanhã." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44 msgid "Deliver your message to me. I will pass it to Lord Guynmart when he returns." msgstr "" +"Entregue sua mensagem para mim. Vou passá-lo para lorde Guynmart quando ele " +"voltar." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:0 msgid "Eh, Guynmart shall ... he..." -msgstr "" +msgstr "Eh, Guynmart deve ... ele..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_44:1 msgid "I have orders to give it directly to Lord Guynmart." -msgstr "" +msgstr "Tenho ordens para dar diretamente a Lorde Guynmart." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_45 msgid "I don't believe a single word you say. Don't waste my time. I have important things to do." msgstr "" +"Eu não acredito em uma única palavra que você diga. Não perca meu tempo. Eu " +"tenho coisas importantes para fazer." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_46 msgid "You have? Then you must wait. Leave now and come back tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Você tem? Então você deve esperar. Saia agora e volte amanhã." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50 msgid "Lady Hannah is not in the mood to receive people. Something else?" -msgstr "" +msgstr "Lady Hannah não está com vontade de receber pessoas. Algo mais?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_50:3 msgid "No, thank you, I will leave now." -msgstr "" +msgstr "Não, obrigado, vou sair agora." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20 msgid "You Dare To Speak To Me!" -msgstr "" +msgstr "Você Se Atreve A Falar Comigo!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_20:0 msgid "Hey, what did I do?" -msgstr "" +msgstr "Ei, o que eu fiz?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22 msgid "I Saw You On The Tower! What Were You Doing There?" -msgstr "" +msgstr "Eu Vi Você Na Torre! O Que Você Estava Fazendo Lá?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_22:0 msgid "I just talked to Lady Hannah." -msgstr "" +msgstr "Acabei de falar com Lady Hannah." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24 msgid "Don't You Dare Defile Her Lovely Name By Using It!" -msgstr "" +msgstr "Não Se Atreva A Corromper Seu Nome Adorável Usando-o!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_24:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:berbane_110:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:blornvale_thorns72_90:0 msgid "But..." -msgstr "" +msgstr "Mas..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_50 msgid "Olav! Come Here!" -msgstr "" +msgstr "Olav! Venha Aqui!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52 msgid "Show our - guest - the special exit." -msgstr "" +msgstr "Mostre ao nosso - convidado - a saída especial." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward3_52:0 msgid "Special exit?" -msgstr "" +msgstr "Saída especial?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12 msgid "You again!" -msgstr "" +msgstr "Você novamente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_12:0 msgid "Yes, me. And I know what you have done! I talked to Norgothla in the woods and found Lord Guynmart and Lovis here in the dungeons." msgstr "" +"Sim eu. E eu sei o que você fez! Falei com Norgothla na floresta e encontrei " +"Lorde Guynmart e Lovis aqui nas masmorras." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20 msgid "I have had enough of you. This will be your end!" -msgstr "" +msgstr "Eu tive o suficiente de você. Este será o seu fim!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:0 msgid "Oh dear. Have mercy, please. I am just a little kid." -msgstr "" +msgstr "Oh céus. Tem piedade, por favor. Eu sou apenas uma criancinha." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_20:1 msgid "Do you think so? Traitor!" -msgstr "" +msgstr "Você acha? Traidor!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30 msgid "Now you will get what you deserve!" -msgstr "" +msgstr "Agora você vai conseguir o que merece!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_30:0 msgid "No, please, please don't hurt me!" -msgstr "" +msgstr "Não, por favor, não me machuque!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_32 msgid "Pathetic. So run, and never let me set eyes on you again!" msgstr "" +"Patético. Então corra, e nunca mais deixe-me colocar os olhos em você " +"novamente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50 msgid "What did you call me? I'll beat you until you whine for mercy." msgstr "" +"Do que você me chamou? Eu vou bater em você até você clamar por misericórdia." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:0 msgid "Ha! So come on and try! No? I will put an end to you now!" -msgstr "" +msgstr "Ha! Então venha e tente! Não? Eu vou acabar com você agora!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_50:1 msgid "Oh dear, please forgive my rash words." -msgstr "" +msgstr "Oh querido, por favor, perdoe minhas palavras precipitadas." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60 msgid "OK. I will go now. But I will not forget you - fear my revenge! And before I leave, I will stab your beloved Guynmart..." msgstr "" +"OK. Eu vou agora. Mas eu não vou esquecer de você - temo a minha vingança! E " +"antes de partir, vou esfaquear o seu amado Guynmart ..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_60:0 msgid "Nooo! What did you do? Stay and face me, you coward!" -msgstr "" +msgstr "Nãoo! O que você fez? Fique e me enfrente, seu covarde!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_120 msgid "Indeed. I am surprised to see you here." -msgstr "" +msgstr "De fato. Estou surpreso em ver você aqui." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward4_122 msgid "I wanted to keep you out of all this. I'm sure you now have many questions. I will tell you everything." @@ -25410,11 +25587,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_14 msgid "Hello $playername - The Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "Olá $playername - A sombra esteja com você." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward5_20 msgid "Welcome $playername. You were of great help." -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo $playername. Você foi de grande ajuda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_olav_10 msgid "Move on!" @@ -25533,6 +25710,9 @@ msgid "" "You should have brought just 1 portion. These herbs must be used fresh. Nevertheless I will take all the herbs.\n" "[All herb portions taken]" msgstr "" +"Você deveria ter trazido apenas 1 porção. Estas ervas devem ser usadas " +"frescas. No entanto, vou tomar todas as ervas.\n" +"[Todas as porções de ervas são tomadas]" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106:0 msgid "Eh, yes of course." @@ -25694,6 +25874,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_20:1 msgid "I'm $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." msgstr "" +"Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22 msgid "No, you must tell me your name first." @@ -25710,6 +25891,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_22:2 msgid "I am $playername. Lady Hannah asked me to look for someone called Lovis." msgstr "" +"Eu sou $playername. Lady Hannah me pediu para procurar alguém chamado Lovis." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_30 msgid "You come from Hannah? I must be sure. Prove it!" @@ -25800,6 +25982,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_20 msgid "Welcome $playername - you helped us in our greatest needs. But let Lady Hannah speak first." msgstr "" +"Bem-vindo $playername - você nos ajudou em nossas maiores necessidades. Mas " +"deixe Lady Hannah falar primeiro." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_30 msgid "We are deeply in your debt, indeed." @@ -25994,6 +26178,9 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "All the sheep you killed are paid for, so now we will forget the whole thing." msgstr "" +"[Moedas tomadas]\n" +"Todas as ovelhas que você matou são pagas, então agora vamos esquecer a " +"coisa toda." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_360:0 msgid "I am relieved." @@ -26091,7 +26278,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_10 msgid "$playername enters!" -msgstr "" +msgstr "$playername entra!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12 msgid "Who may I please announce?" @@ -26099,7 +26286,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_12:0 msgid "$playername, please." -msgstr "" +msgstr "$playername, por favor." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_s_herold_20 msgid "[Whispering] You should talk to Lovis again." @@ -26159,7 +26346,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10 msgid "Hello $playername - great to meet you again!" -msgstr "" +msgstr "Olá, $playername - muito prazer em conhecê-lo novamente!" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cguard2_10:0 msgid "Norgothla! So you made it here." @@ -26232,7 +26419,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10 msgid "Hello $playername. Do you wish to climb up to me?" -msgstr "" +msgstr "Olá $playername. Você quer subir para mim?" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_s_rob6b_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_rob6_10:0 @@ -26244,6 +26431,8 @@ msgid "" "* Dedicated to $playername * \n" " Our help in times of great need" msgstr "" +"* Dedicado ao $playername *\n" +"  Nossa ajuda em tempos de grande necessidade" #: conversationlist_guynmart2.json:guynmart_sign_fog_10a msgid "" @@ -26277,6 +26466,8 @@ msgid "" "[Gold taken]\n" "Very good. But I need more." msgstr "" +"[Moedas Tomadas]\n" +"Muito bom. Mas preciso de mais." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_robber1_30:0 msgid "Of course. Here, you can have another 50 pieces of gold." @@ -26386,7 +26577,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_10:0 msgid "I am $playername, and come from the castle." -msgstr "" +msgstr "Eu sou $playername e venho do castelo." #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_cguard_12 msgid "From the castle? You did not come here the usual way." @@ -26883,7 +27074,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_hero_10 msgid "$playername monument - not bad." -msgstr "" +msgstr "monumento $playername - nada mal." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin11:0 #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin50:2 @@ -26907,6 +27098,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin12:0 msgid "I am $playername. I am looking for my brother, Andor. He looks a bit like me." msgstr "" +"Eu sou $playername. Estou procurando meu irmão, Andor. Ele parece um pouco " +"comigo." #: conversationlist_trader_teksin.json:teksin20 msgid "Sorry. I haven't seen anyone that looks like you." @@ -27502,7 +27695,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_root30_1:0 msgid "A troll had taken the key, but he won't need it any more." -msgstr "" +msgstr "Um troll pegou a chave, mas ele não precisará mais dela." #: conversationlist_stoutford_combined.json:caeda_40 msgid "Oh, it is you again. Thank you again for bringing back my key." @@ -28817,6 +29010,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:1 msgid "You are very rude and poorly educated. Maybe I should introduce myself? $playername is my name." msgstr "" +"Você é muito rude e mal educado. Talvez eu deva me apresentar? $playername é " +"o meu nome." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3_2:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:stoutford_castle_3a:2 @@ -29569,6 +29764,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_12 msgid "Greetings, $playername! Come, sit down and chat with me a little bit over a cup of tea." msgstr "" +"Saudações, $playername! Venha, sente-se e converse comigo um pouco sobre uma " +"xícara de chá." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_32 msgid "Would you like a cup of good southern blend?" @@ -29816,7 +30013,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131 msgid "$playername! What do you think you are doing?!" -msgstr "" +msgstr "$playername! O que você acha que está fazendo?!" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131:0 msgid "Mikhail! You are here?" @@ -29855,6 +30052,8 @@ msgid "" "[Ring taken]\n" "Thank you, stupid kid." msgstr "" +"[Anel Tomado]\n" +"Obrigado, garoto estupido." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_131_4b msgid "You think you are clever? Useless kid!" @@ -29990,7 +30189,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_300 msgid "Greetings, $playername." -msgstr "" +msgstr "Saudações, $playername." #: conversationlist_stoutford_combined.json:stn_colonel_310 msgid "Stop! You do not have permission to withdraw now. Go back to the fight." @@ -36318,7 +36517,10 @@ msgstr "Throdna agradeceu-me para encontrar todas as partes do ritual." #: questlist_v069.json:kazaul:40 msgid "Throdna wants me to put an end to the Kazaul spawn uprising that has taken place near the Blackwater mountain. There is a shrine at the base of the mountain that i should investigate closer." -msgstr "Throdna quer que eu ponha um fim o que esteja levando à ascensão de Kazaul que está acontecendo perto da Montanha das Águas Negras. Há um templo na base da montanha que eu devo investigar mais perto." +msgstr "" +"Throdna quer que eu ponha fim à revolta de geração de Kazaul que aconteceu " +"perto da montanha Blackwater. Há um santuário na base da montanha que eu " +"deveria investigar mais de perto." #: questlist_v069.json:kazaul:41 msgid "I have been given a vial of purifying spirit that Throdna wants me to apply to the shrine of Kazaul. I should return to Throdna when I have found and purified the shrine." @@ -37462,7 +37664,9 @@ msgstr "Um medo assustador" #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:10 msgid "I was told that the broken sword that I found on the body of the Hira'zinn should be taken to the smith in Vilegard." -msgstr "Me disseram que a espada quebrada, que encontrei no corpo de Hira'zinn, deve ser levada ao ferreiro de Vilegard." +msgstr "" +"Disseram-me que a espada quebrada que encontrei no corpo do Hira'zinn " +"deveria ser levada ao ferreiro em Vilegard." #: questlist_v070_lodar.json:xulviir:20 msgid "I have restored the Xul'viir. I had to threaten the smith in Vilegard to get it restored." @@ -38204,6 +38408,10 @@ msgid "" "Caeda in Remgard told me I can find fresh damerilias in her family's glade, but the key was taken by monsters.\n" "If I can find the key in the cave north of Remgard, I can access that glade, but I have to return the key to Caeda." msgstr "" +"Caeda em Remgard me disse que eu posso encontrar dileilias novas na clareira " +"de sua família, mas a chave foi tomada por monstros.\n" +"Se eu puder encontrar a chave na caverna ao norte de Remgard, posso acessar " +"a clareira, mas tenho que devolver a chave para a Caeda." #: questlist_stoutford_combined.json:secret_garden:20 msgid "Finding the key was not worth the trouble. The wilted damerilias Caeda gave me will be just fine."