From 32cd7ec2dbd049ecb064798046ca503a365b2301 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nut Andor Date: Sat, 29 Dec 2018 20:48:18 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 81.8% (7339 of 8975 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 23 ++++++++++++++--------- 1 file changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index b541592f3..7c1bc164f 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-29 20:58+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -24075,7 +24075,7 @@ msgstr "Ich bin im Auftrag von Verwalter Unkorh unterwegs." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_key_tower1_20 msgid "OK, then hurry." -msgstr "" +msgstr "Gut, dann beeil dich." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_grave_10 msgid "Here lies Guynmart, the righteous." @@ -24095,7 +24095,7 @@ msgstr "Die Türe ist nun weit offen." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_main0_down_10 msgid "You have a feeling that you will need the flute down there." -msgstr "" +msgstr "Du hast das Gefühl, dass du die Flöte dort unten brauchen wirst." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_flowers_1 msgid "My hellebori! Can't you be careful?" @@ -24144,6 +24144,8 @@ msgstr "Wo bin ich? Du wirst mich nie finden!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_2 msgid "[Whispering from below] Oh, how I long to take my place here..." msgstr "" +"[Flüstern von unten] Oh, wie sehne ich mich danach, endlich meinen Platz " +"hier einzunehmen..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_4 msgid "Sweet Hannah will be my bride..." @@ -24151,7 +24153,7 @@ msgstr "Die süße Hannah wird meine Braut..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6 msgid "And Guynmart shall rot deep down in his own dungeon..." -msgstr "" +msgstr "Und Guynmart soll tief unten in seinem eigenen Kerker verrotten." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_sign_steward_6:0 msgid "I should leave the gallery - quietly." @@ -24187,11 +24189,11 @@ msgstr "" "Du schließt deine Augen und siehst fast sofort verhungernde Menschen, mit " "Ratten überall, die an den Gesichtern der Toten nagen, und Dämonen, die ihre " "gefesselten Menschensklaven in riesige Kessel mit einer kochenden, übel " -"richenden Flüssigkeit werfen..." +"riechenden Flüssigkeit werfen..." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30 msgid "We have come to get you! We are hungry!" -msgstr "Wir sind gekommen um dich zu holen! Wir haben hunger!" +msgstr "Wir sind gekommen, um dich zu holen! Wir haben Hunger!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:0 msgid "I have no fear of dirty sheets." @@ -24199,11 +24201,11 @@ msgstr "Ich habe keine Angst vor dreckigen Laken." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_30:1 msgid "Nooo! I want to wake up!" -msgstr "" +msgstr "Niiiicht! Ich will aufwachen!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_40 msgid "You should have! We will teach you!" -msgstr "" +msgstr "Du solltest aber! Wir werden sie dich lehren!" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_tower_rest_90 msgid "You awake sweating. A nightmare - no wonder in such place." @@ -24212,6 +24214,7 @@ msgstr "Du wachst schwitzend auf. Ein Alptraum - kein Wunder an so einem Ort." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1 msgid "This looks like a mechanism to open and close the main gate." msgstr "" +"Das sieht aus wie ein Mechanismus zum Öffnen und Schließen des Haupttores." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:0 msgid "Open" @@ -24223,7 +24226,7 @@ msgstr "Schließen" #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1:2 msgid "Leave it unchanged" -msgstr "" +msgstr "Lass es, wie es ist." #: conversationlist_guynmart.json:guynmart_s_gate1_50 msgid "This ... is ... hard ... work..." @@ -24261,6 +24264,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10 msgid "Hi, kid. Wanna visit Guynmart Castle? Ancient walls, and sometimes a ghost at midnight?" msgstr "" +"Hi, Kind. Möchtest du Guynmart Castle besichtigen? Uralte Gemäuer und " +"manchmal ein Geist zu Mitternacht?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_guard_guide_10:0 #: conversationlist_guynmart2_npc.json:guynmart_wise_116