From 35880b32586d1b5ea30a922c8ba68d6097e2f6b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petr Kadlec Date: Wed, 13 Feb 2019 15:50:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 14.6% (1318 of 9023 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/cs.po | 44 +++++++++++++++++----------- 1 file changed, 27 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index 0726b8ec1..78fc04cb2 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-11 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 16:09+0000\n" "Last-Translator: Petr Kadlec \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: [none] msgid "translator-credits" -msgstr "Zizkin https://andorstrail.com/memberlist.php?mode=viewprofile&u=7756" +msgstr "Petr Valta, The Seeking Researcher, Zizkin, Mormegil" #: actorconditions_v069.json:bless msgid "Bless" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Hmyzí nákaza" #: actorconditions_v0611.json:blister msgid "Blistering skin" -msgstr "Sžíraná kůže" +msgstr "Puchýřující kůže" #: actorconditions_v0611.json:stunned msgid "Stunned" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zlomenina" #: actorconditions_v0611_2.json:concussion msgid "Concussion" -msgstr "Bezvědomí" +msgstr "Otřes mozku" #: actorconditions_v0612_2.json:food msgid "Sustenance" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Otrava jídlem" #: actorconditions_v070.json:slime msgid "Corrosive slime" -msgstr "Sžíravé zahlenění" +msgstr "Žíravé zahlenění" #: actorconditions_v070.json:sense_1 msgid "Heightened senses" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Zotavení" #: actorconditions_v070.json:barkskin msgid "Bark skin" -msgstr "Ztrvdlá kůže" +msgstr "Ztvrdlá kůže" #: actorconditions_v070.json:shadow_acc msgid "Shadow's accuracy" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Nemotornost" #: actorconditions_stoutford.json:curse_undead msgid "Curse of the Undead" -msgstr "Umrlcovo prokletí" +msgstr "Prokletí nemrtvých" #: actorconditions_graveyard1.json:contagion2 msgid "Spore contagion" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Degenerace Přítmí" #: actorconditions_guynmart.json:bone_fracture msgid "Bone fracture" -msgstr "Zlomená kost" +msgstr "Zlomenina" #: actorconditions_guynmart.json:shadow_awareness msgid "Shadow awareness" @@ -282,17 +282,18 @@ msgstr "Ó, to je dobře, že jsi vzhůru." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_visited msgid "I can't seem to find your brother Andor anywhere. He hasn't been back since he left yesterday." -msgstr "Nemůžu najít tvého bratra Andora. Nevíš, kde by mohl být? Včera odešel a zatím se nevrátil." +msgstr "" +"Nikde nemůžu najít tvého bratra Andora. Včera odešel a zatím se nevrátil." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail3 msgid "Never mind, he will probably be back soon." -msgstr "Tož nevadí, jistě se brzy vrátí." +msgstr "Nevadí, jistě se brzy vrátí." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default #: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue #: conversationlist_umar.json:umar_return_2 msgid "Anything else I can help you with?" -msgstr "S čím ti mohu pomoct?" +msgstr "S čím dalším ti mohu pomoct?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:0 #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_default:1 @@ -343,7 +344,9 @@ msgstr "Zatím ne. Děkuji za ten chleba i za ty krysy." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor1 msgid "As I said, Andor went out and hasn't been back since. I worry about him. Please go look for your brother. He said he would only be out for a short while." -msgstr "[REVIEW]Jak jsem již řekl, Andor odešel včera a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat starost. Prosím jdi a poohlídni se po něm. Říkal, že bude venku pouze chvilku." +msgstr "" +"Jak jsem již řekl, Andor odešel a zatím se nevrátil. Začínám si o něj dělat " +"starost. Prosím jdi se o něm poohlédnout. Říkal, že bude venku jen chvíli." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_andor2 msgid "Maybe he went into that supply cave again and got stuck. Or maybe he's in Leta's basement training with that wooden sword again. Please go look for him in town." @@ -351,7 +354,9 @@ msgstr "Možná šel do jeskyně se zásobami a uvízl v ní. Nebo možná opět #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_start msgid "Oh, I almost forgot. If you have time, please go see Mara at the town hall and buy me some more bread." -msgstr "Ó, málem jsem zapoměl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za Márou a kup chléb." +msgstr "" +"Ó, málem jsem zapomněl. Pokud máš čas, prosím zajdi do obecního domu za " +"Márou a kup chléb." #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_continue msgid "Did you get my bread from Mara at the town hall yet?" @@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "Dobrá, rozumím. Zde si můžu odpočinout, když budu zraněn. A také #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue msgid "Did you kill those two rats in our garden?" -msgstr "Už jsi se zastavil ty dvě krysy na naší zahradě?" +msgstr "Už jsi zabil ty dvě krysy na naší zahradě?" #: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_continue:0 msgid "Yes, I have dealt with the rats now." @@ -455,7 +460,10 @@ msgstr "" #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2a msgid "Another way to regain your strength is to eat some food. You can buy some for yourself from Mara at the town hall. But watch out - I hear that raw meat can sometimes give you food poisoning." -msgstr "Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor - slyšel jsem, že syrové maso tě může otrávit." +msgstr "" +"Dalším způsobem, jak nabýt nové síly, je sníst nějaké jídlo. To si můžeš " +"koupit u Máry v obecním domě. Ale pozor – slyšel jsem, že syrové maso tě " +"může otrávit." #: conversationlist_mikhail_foodpoison.json:mikhail_rats_start2b msgid "If that happens, perhaps the town priest can do something to help you. Otherwise, just rest until you feel better." @@ -545,7 +553,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_flagstone.json:flagstone_sentry_42:0 #: conversationlist_vilegard_villagers.json:vilegard_villager_friend_1:0 msgid "Thanks, bye." -msgstr "Díky a naviděnou." +msgstr "Díky, na viděnou." #: conversationlist_crossglen.json:drunk1 msgid "" @@ -585,7 +593,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks msgid "I heard you helped Odair clean out that old supply cave. Thanks a lot, we'll start using it soon." -msgstr "Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně - našeho skladu. Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat." +msgstr "" +"Doneslo se mi o tvé pomoci s vyčištěním té staré jeskyně – našeho skladu. " +"Mnohé díky, brzy ji začneme zase využívat." #: conversationlist_crossglen.json:mara_thanks:0 msgid "It was my pleasure."