diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index e74c72736..d032f509b 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 05:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-16 10:17+0000\n" "Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_jan.json:jan_complete:0 msgid "Glad that I could help. Goodbye." -msgstr "Rád jsem pomohl. Na shledanou." +msgstr "Rádo se stalo. Na shledanou." #: conversationlist_jan.json:jan_complete:1 msgid "Shadow be with you. Goodbye." @@ -1407,168 +1407,185 @@ msgstr "Zabil jsi Gandira?" #: conversationlist_jan.json:irogotu1 msgid "That whelp Gandir? He was in my way. I merely used him as a tool to dig deeper into the cave." msgstr "" +"Gandira, to kňučící stěně? Stál mi v cestě. Pouze jsem ho využil jako " +"nástroj, abych se prokopal hlouběji." #: conversationlist_jan.json:irogotu2 msgid "Besides, I never really liked him anyway." -msgstr "" +msgstr "Navíc, nikdy jsem ho stejně neměl rád." #: conversationlist_jan.json:irogotu2:0 msgid "I guess he deserved to die. Did he have a ring on him?" -msgstr "" +msgstr "Myslím, že si zasloužil zemřít. On nosil prsten?" #: conversationlist_jan.json:irogotu2:1 msgid "Jan mentioned something about a ring?" -msgstr "" +msgstr "Jan ti povídal něco o prstenu?" #: conversationlist_jan.json:irogotu3 msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!" msgstr "" +"NE! Nemůžeš jo mít. Je můj! A kdo vlastně jsi, dítě, že mě sem dolů " +"přicházíš rušit?!" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:0 msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!" -msgstr "" +msgstr "Už nejsem dítě! Dej mi ten prsten!" #: conversationlist_jan.json:irogotu3:1 msgid "Give me that ring and we might both come out of here alive." -msgstr "" +msgstr "Dej mi ten prsten a možná zůstaneme oba na živu." #: conversationlist_jan.json:irogotu4 msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway." msgstr "" +"Ne. Pokud ho chceš, musíš si ho ode mne vzít násilím. Musím ti ale říct, že " +"mé síly jsou velké. Navíc si zřejmě netroufneš, se mnou bojovat." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:0 msgid "Very well, let's see who dies here." -msgstr "" +msgstr "Velmi dobře, uvidíme kdo zde dnes umře." #: conversationlist_jan.json:irogotu4:1 msgid "By the Shadow, Gandir will be avenged." -msgstr "" +msgstr "Při Přítmí, Gandir bude pomstěn." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1 msgid "Hello there. Nice weather ain't it?" -msgstr "" +msgstr "Ahoj. To je pěkné počasí, že?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2 msgid "Hello. Anything you want from me?" -msgstr "" +msgstr "Ahoj, chceš ode mne něco?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen3 msgid "Hi. Can I help you?" -msgstr "" +msgstr "Čau. Můžu ti pomoct?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen4 msgid "You're that kid from Crossglen village right?" -msgstr "" +msgstr "Ty jsi to dítě z Crossglenu, že?" #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen5 msgid "Out of the way, peasant." -msgstr "" +msgstr "Jdi mi z cesty, sedláku." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen6 msgid "Good day to you." -msgstr "" +msgstr "Přeju pěkný den." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_1 msgid "No, sorry. I haven't seen anyone by that description." -msgstr "" +msgstr "Ne, promiň. Nikoho takový ty nebyl." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_2 msgid "Some other kid you say? Hm, let me think." -msgstr "" +msgstr "Nějaké další dítě, říkáš? Hmm, nech mě přemýšlet." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_3 msgid "Hm, I might have seen someone matching that description a few days ago. Can't remember where though." msgstr "" +"Hmm, je možné, že někoho takový tu nedávno někde byl. Ale nemůžu si " +"vzpomenout kde přesně." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4 msgid "Oh yes, there was another kid from Crossglen village here a few days ago. Not sure he matched your description though." msgstr "" +"Och, ano. Před pár dny tu bylo jiné dítě z Crossglenu. Nevím ale, jestli " +"odpovídalo tvému popisu." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_4_1 msgid "There were some shady looking people following him around. Didn't see any more than that." -msgstr "" +msgstr "Doprovázeli ho nějací podivní lidé. Víc nevím." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_andor_6 msgid "Nope. Haven't seen him." -msgstr "" +msgstr "Ne, ten tu nebyl." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_guard msgid "Keep out of trouble." -msgstr "" +msgstr "Opovaž se dělat neplechu." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_priest:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0 #: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1 msgid "Can you tell me more about the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Může mi říct víc o Přítmí?" #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1 msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep." msgstr "" +"Přítmí nás ochraňuje. Drží nad námi ochranou ruku a utěšuje nás, když spíme." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2 msgid "It follows us wherever we go. Go with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "Následuje nás kamkoliv jdeme. Uctívej Přítmí, mě dítě." #: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_2:1 #: conversationlist_remgard_villagers1.json:atash:1 msgid "Whatever, bye." -msgstr "" +msgstr "Jak myslíš, na shledanou." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor msgid "Well hello there! Aren't you a cute little fellow." -msgstr "" +msgstr "Vítám tě! Ty jsi ale roztomilé stvoření." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor:1 #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1:0 msgid "I really need to go." -msgstr "" +msgstr "Už musím jít." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_1 msgid "Your brother, you say? His name is Andor? No. I don't recall meeting anyone like that." msgstr "" +"Tvůj bratr, říkáš? A jmenuje se Andor? Ne, nevzpomínám si, že by tu někdo " +"takový byl." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks msgid "I heard you helped my old man find his book, thank you. He had been talking about that book for weeks. Poor thing, he tends to forget things." msgstr "" +"Slyšel jsem, že díky tobě se našla kniha toho starého muže. Mluvil o ní celé " +"týdny. Chudák, má sklon zapomínat věci." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:0 msgid "It was my pleasure. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Bylo mi potěšením. Na shledanou." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:1 msgid "You should keep an eye on him, or bad things might happen to him." -msgstr "" +msgstr "Měl bys na něj dávat pozor, nebo se mu možná něco špatného stane." #: conversationlist_fallhaven.json:rigmor_thanks:2 msgid "Whatever, I just did it for the gold." -msgstr "" +msgstr "Na tom nezáleží, šlo mi pouze o peníze." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes msgid "Welcome to my shop. Please browse my selection of fine clothing and jewelry." msgstr "" +"Vítej v mém obchodě. Prosím podívej se na mou nabídku vybraného oblečení a " +"šperků." #: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_clothes:0 msgid "Let me see your wares." -msgstr "" +msgstr "Ukaž mi, co nabízíš." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start msgid "Hello. I'm Arcir." -msgstr "" +msgstr "Ahoj, jsem Arcir." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:0 msgid "I noticed your statue of Elythara downstairs." -msgstr "" +msgstr "Všiml jsem si sochy Elythary v tvém sklepě." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_start:1 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse:1 msgid "You really seem to like your books." -msgstr "" +msgstr "Vypadá to, že máš opravdu rád své knihy." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_anythingelse msgid "Anything else you wanted to ask?" -msgstr "" +msgstr "Chceš vědět něco dalšího?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1 msgid "" @@ -1576,43 +1593,59 @@ msgid "" "\n" "Yes, Elythara is my protector." msgstr "" +"Oh, ty jsi ve sklepě našel mou sochu?\n" +"\n" +"Ano, Elythara je můj ochránce." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_elythara_1:0 #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:1 msgid "Okay." -msgstr "" +msgstr "V pořádku." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1 msgid "I find great pleasure in my books. They contain the accumulated knowledge of past generations." msgstr "" +"Mě knihy mi dělají velkou radost. Jsou v nich zaznamenány znalosti " +"předchozích generací." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_books_1:0 msgid "Do you have a book called 'Calomyran Secrets'?" -msgstr "" +msgstr "Máš knihu 'Calomyranská tajemství'?" #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_1 msgid "'Calomyran Secrets'? Hm, yes I think I have one of those in my basement." msgstr "" +"'Calomyranská tajemství'? Hm, ano. Myslím, že jednu mám dole ve svém sklepě." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_2 msgid "Old man Benradas came by last week, wanting to sell me that book. Since it's not really my kind of book, I declined." msgstr "" +"Starý pán Benradas mi chtěl tuto knížku prodat minulý týden. Vzhledem k " +"tomu, že to není můj oblíbený typ knihy, odmítl jsem." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_3 msgid "He seemed upset that I didn't like his book, and threw it at me while storming out of the house." msgstr "" +"Vypadal naštvaně, že se mi jeho kniha nelíbí a tak ji po mě hodil zatímco se " +"urychleně pakoval z mého domu." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_4 msgid "Poor old man Benradas, he probably forgot that he left it here. He tends to forget things." msgstr "" +"Chudák starý Benradas, zřejmě zapomněl, že ji tu nechal. Má tendenci " +"zapomínat věci." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_5 msgid "You looked downstairs but didn't find it? And a note you say? I guess there must have been someone in my house." msgstr "" +"Říkáš, že dole ta kniha není, jenom jakási poznámka? Myslím, že někdo tu v " +"mém domě musel být." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_complete msgid "I heard you found it and gave it back to old man Benradas. Thank you. He tends to forget things." msgstr "" +"Slyšel jsem, že kniha je - díky tobě - nalezena a vrácena starému " +"Benradasovi. Díky, má sklony zapomínat věci." #: conversationlist_fallhaven_arcir.json:arcir_calomyran_6 msgid "" @@ -1620,38 +1653,51 @@ msgid "" "\n" "Larcal.. I know of him. Always causing trouble. He is usually in the barn to the east of here." msgstr "" +"Co bylo na tom papírku poznamenáno?\n" +"\n" +"Larcal.. toho znám. Je samý problém. Většinou se nachází ve stodole východně " +"odsuf." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome msgid "Hi again, welcome back to the .. Oh wait, I thought you were someone else." msgstr "" +"Ahoj, vítej zpět v .. Och, počkej, spletl jsem si tě s nějakou jinou osobou." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_welcome:1 msgid "What do you know about the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "Co víš o Zlodějském Cechu?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_1 msgid "How interesting that you should ask. What if I had seen him? Why would I tell you?" msgstr "" +"Zajímavé, že se ptáš. Co když jsem ho viděl? Proč bych to o tom měl něco " +"říkat?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_andor_no_2 msgid "No, I can't tell you. Now please leave." -msgstr "" +msgstr "Ne, neřeknu ti to. Teď prosím odejdi." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_no msgid "Wh, what? No, I don't know anything about that." -msgstr "" +msgstr "He, cože? Ne, o tom nic nevím." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_1 msgid "Ok kid. You've proven yourself to me. Yes, I saw some other kid by that description running around here a few days ago." msgstr "" +"Dobrá, dítě. Osvědčilo ses mi. Ano, viděl jsem zde před pár dny chlapce, " +"který tak vypadal." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_2 msgid "I don't know what he was up to though. He kept asking a lot of questions. Kind of like you do. *snicker*" msgstr "" +"Nevím přesně, co chtěl. Pořád se na něco vyptával. Měl spoustu otázek. Tak " +"jako ty. *vzdychne*" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_umar_3 msgid "Anyway, that's all I know. You should go talk to Umar, he probably knows more. Down that hatch over there." msgstr "" +"Nic naplat, toť vše, co vím. Jsi si promluvit s Umarem, asi ví víc. Je dole " +"pod vlezem vzadu v místnosti." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1 msgid "" @@ -1659,10 +1705,13 @@ msgid "" "\n" "Ok so you found us. Now what?" msgstr "" +"Kdo ti to řekl? Vrrr.\n" +"\n" +"Ok, tak o nás víš. Co dál?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_1:0 msgid "Can I join the Thieves' Guild?" -msgstr "" +msgstr "Mohu se stát členem Zlodějského Cechu?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2 msgid "" @@ -1670,253 +1719,293 @@ msgid "" "\n" "You're one funny kid." msgstr "" +"Hah! Chceš vstoupit do Zlodějského Cechu?! Ty?!\n" +"\n" +"Ty jsi ale srandovní dítě." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:0 msgid "I'm serious." -msgstr "" +msgstr "Myslím to vážně." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_2:1 msgid "Yeah, pretty funny eh?" -msgstr "" +msgstr "Joo, to je zábava, že?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3 msgid "Ok, tell you what kid. Do a task for me and maybe I'll consider giving you more info." msgstr "" +"Ok, něco ti řeknu, dítě. Splň můj úkol a já přemýšlím o tom, že bych ti " +"ohledně toho dal nějaké informace." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:0 msgid "What kind of task are we talking about?" -msgstr "" +msgstr "O jaký úkol se jedná?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_3:1 msgid "As long as this leads to some treasure, I'm in!" -msgstr "" +msgstr "Pokud mi z toho něco kápne, jdu do toho!" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4 msgid "Bring me the key of Luthor and we can talk more. I don't know anything about the key itself, but rumor has it that it is located somewhere in the catacombs beneath Fallhaven Church." msgstr "" +"Přines mi Luthorův klíč a promluvíme si. Sám o tom klíči nic nevím, ale " +"pověst říká, že je uložen někde v katakombách pod zdejším Fallhavenským " +"kostelem." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_4:0 msgid "Ok, sounds easy enough." -msgstr "" +msgstr "Ok, to zní snadně." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue msgid "How is the search for the key of Luthor going?" -msgstr "" +msgstr "Jak pokračuje pátrání po Luthorově klíči?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:1 msgid "Here, I have it. The key of Luthor." -msgstr "" +msgstr "Tady ho mám, ven si jej. Klíč Luthorův." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_continue:2 msgid "I'm still looking for it. Bye." -msgstr "" +msgstr "Stále po něm patám. Nashle." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_1 msgid "Wow, you actually got the key of Luthor? I didn't think you would make it out of there." -msgstr "" +msgstr "Fíha, ty skutečně máš klíč Luthora? Nemyslel jsem si, že se vrátíš." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_2 msgid "Well done kid." -msgstr "" +msgstr "Dobrá práce, dítě." #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3 msgid "So, let's talk. What do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Nuže, promluvme si. Co chceš vědět?" #: conversationlist_fallhaven_bucus.json:bucus_thieves_complete_3:0 msgid "What do you know about my brother Andor?" -msgstr "" +msgstr "Co víš o mém bratrovi Andorovi?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:chapelgoer msgid "Shadow, embrace me." -msgstr "" +msgstr "Přítmí, přijmi mne." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default msgid "Bask in the Shadow, my child." -msgstr "" +msgstr "Vyhřívej se v přízni Přítmí, mé dítě." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:0 msgid "What can you tell me about the Shadow?" -msgstr "" +msgstr "Co mi můžeš říct o Přítmí?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:1 msgid "Can you tell me more about the church?" -msgstr "" +msgstr "Můžeš mi říct něco o tomto kostele?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_default:2 msgid "Are the Bonemeal potions ready yet?" -msgstr "" +msgstr "Jsou už hotové ty lektvary z kostní moučky?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shadow_1 msgid "The Shadow protects us from the dangers of the night. It keeps us safe and comforts us when we sleep." msgstr "" +"Přítmí nás chrání před nebezpečenstvím noci, ochraňuje nás a konejší nás, " +"když spíme." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "" +msgstr "Poslal mne Tharal a řekl, abych se ti prokázal heslem 'Svit Přítmí'." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 msgid "Sounds like nonsense to me." -msgstr "" +msgstr "To mi zní jako nesmysl." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_1 msgid "This is our chapel of worship in Fallhaven. Our community turns to us for support." msgstr "" +"Je to naše kaple pro mše ve Fallhavenu. Naši věrní se zde na nás obrací s " +"prosbami o podporu." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_2 msgid "This church has withstood hundreds of years, and has been kept safe from grave robbers." msgstr "" +"Tento kostel zde stojí stovky let a přestál všechny pokusy o vykradení hrobů." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" msgstr "" +"Svit Přítmí i tobě, mé dítě. Tedy můj davný přítel Tharal z Crossglenu tě " +"posílá?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 msgid "What can you tell me about bonemeal?" -msgstr "" +msgstr "Co mi můžeš říct o kostní moučce?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." msgstr "" +"V katakombách pod kostelem jsou pozůstatky našich mrtvých vůdců. Podle " +"legendy je tam pochován také náš slavný král Luthor." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:0 msgid "Has anyone entered the catacombs?" -msgstr "" +msgstr "Už někdo vstoupil do katakomb?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:1 msgid "There was something else I wanted to talk about." -msgstr "" +msgstr "Chci s tebou mluvit o něčem jiném." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4 msgid "No one is allowed down in the catacombs, except for Athamyr, my apprentice. He is the only one that has been down there for years." msgstr "" +"Nikdo nesmí vstoupit do katakomb kromě Athamyra, mého učně. On je jediný, " +"kdo tam dole v posledních letech byl." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_4:0 msgid "Ok, I might go see him." -msgstr "" +msgstr "Ok, možná ho navštívím." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_2 msgid "Shhh, we shouldn't talk so loud about using Bonemeal. As you know, Lord Geomyr issued a ban on all use of Bonemeal." msgstr "" +"Pst, o kostní moučce bychom neměli mluvit nahlas. Jak víš, Lord Geromyr " +"vydal zákaz na používání kostní moučky." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_3 msgid "When the ban came, I did not dare keep any, so I threw my whole supply away. It was quite foolish now that I look back on it." msgstr "" +"Když ten zákaz vešel v platnost, netroufl jsem si nechat kostní moučku, a " +"tak jsem své zásoby zlikvidoval. Když se na to dívám zpětně, tak toho " +"lituji, byl jsem blázen." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4 msgid "Do you think you could find me 5 skeletal bones that I can use for mixing a Bonemeal potion? The bonemeal is very potent in healing old wounds." msgstr "" +"Myslíš si, že bys mi mohl obstarat 5 kostí, abych je mohl použít na přípravu " +"lektvaru z kostní moučky. Kostní moučka je velmi dobrá pro léčení starých " +"zranění." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:0 msgid "Sure, I might be able to do that." -msgstr "" +msgstr "Ano, věřím, že to zvládnu." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_4:1 msgid "I have those bones for you." -msgstr "" +msgstr "Mám pro tebe ty kosti." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5 msgid "Thank you, please come back soon. I heard there were some undead near an old abandoned house just north of Fallhaven. Maybe you can check for bones there?" msgstr "" +"Děkuji, prosím přines je brzo. Na sever od Fallhavenu je opuštěný dům. " +"Slyšel jsem, že nějací kostlivci byli právě u něj. Snad právě tam můžeš " +"najít nějaké kosti?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_5:0 msgid "Ok, I'll go check there." -msgstr "" +msgstr "Ok, půjdu se tam podívat." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_complete msgid "Thank you, these bones will do fine. Now I can start creating some bonemeal healing potions for you." msgstr "" +"Děkuji, tyto kosti budou stačit. Teď pro tebe můžu začít připravovat léčivé " +"lektvary z kostní moučky." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_complete_2 msgid "Give me some time to mix the Bonemeal potion. It is a very potent healing potion. Come back in a little while." msgstr "" +"Dej mi nějaký čas na přípravu lektvarů z kostní moučky. Je to velmi dobrý " +"lék. Přijď si pro něj za chvíli." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal msgid "Yes, the Bonemeal potions are ready. Please use them with care, and don't let the guards see you. We are not actually allowed to use them anymore." msgstr "" +"Ano, lektvary z kostní moučky už jsou hotové. Užívej je opatrně a dej si " +"pozor, aby tě při tom neviděly stráže. Jejich používání je přísně zakázané." #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_trade_bonemeal:0 msgid "Let me see what potions you have made so far." -msgstr "" +msgstr "Ukaž mi, jaké lektvary jsi stihl připravit." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard msgid "Turn back while you still can, mortal. This is no place for you. Only death awaits you here." msgstr "" +"Vrať se ven dokud můžeš, smrtelníku. Tohle místo není pro tebe. Zde bydlí " +"smrt." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:0 msgid "Very well. I will turn back." -msgstr "" +msgstr "Dobře, jdu pryč." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:1 msgid "Move aside, I need to get deeper into the catacombs." -msgstr "" +msgstr "Uhni, potřebuji jít hlouběji do těchto katakomb." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard:2 msgid "By the Shadow, you will not stop me." -msgstr "" +msgstr "Při Přítmí, mě nezastavíš." #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1 msgid "Nooo, you shall not pass!" -msgstr "" +msgstr "Neee, nemůžeš jít dál!" #: conversationlist_fallhaven_church.json:catacombguard1:0 msgid "Ok. Let's fight." -msgstr "" +msgstr "Ok. Bojujme." #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor msgid "*hissss* What mortal disturbs my sleep?" -msgstr "" +msgstr "*syčí* Kterýžto smrtelník ruší můj spánek?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:0 msgid "By the Shadow, what are you?" -msgstr "" +msgstr "Při Přítmí, co jsi zač?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:1 msgid "At last, a worthy fight! I have been waiting for this." -msgstr "" +msgstr "Konečně, mocný protivník! Na takový souboj dlouho čekám." #: conversationlist_fallhaven_church.json:luthor:2 msgid "Whatever, let's get this over with." -msgstr "" +msgstr "Tak šup, ať už to máme za sebou." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr #: conversationlist_wrye.json:wrye_story_15 msgid "Walk with the Shadow." -msgstr "" +msgstr "Kráčej ve stopách Přítmí." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr:0 msgid "Have you been down in the catacombs?" -msgstr "" +msgstr "Byl jsi dole v katakombách?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_1 msgid "Yes, I have been in the catacombs beneath Fallhaven Church." -msgstr "" +msgstr "Ano, byl jsem v katakombách pod kostelem zde ve Fallhavenu." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2 msgid "But I'm the only one that both has the permission and the bravery to go down there." -msgstr "" +msgstr "Taky jsem jediný kdo má jak povolení, tak odvahu jít tam dolů." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_2:0 msgid "How can I get permission to go down there?" -msgstr "" +msgstr "Jak můžu získat povolení ke vstupu do katakomb?" #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_3 msgid "You want to go down in the catacombs? Hm, maybe we can make a deal." -msgstr "" +msgstr "Ty chceš jít dolů do katakomb? Hm, možná se na tom můžeme domluvit." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4 msgid "Bring me some of that delicious cooked meat from the tavern and I will give you my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." msgstr "" +"Dones mi kus té výtečné pečínky, co vaří ve zdejší hospodě a dám ti povolení " +"ke vstupu do katakomb pod kostelem ve Fallhavenu." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:0 msgid "Here, I have cooked meat for you." -msgstr "" +msgstr "Mám tu pro tebe tu pečínku." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_4:1 msgid "Ok, I'll go get some." -msgstr "" +msgstr "Dobře, donesu ji." #: conversationlist_fallhaven_athamyr.json:athamyr_complete_2 msgid "You have my permission to enter the catacombs of Fallhaven Church." @@ -34578,7 +34667,7 @@ msgstr "" #: monsterlist_trader_teksin.json:teksin msgid "Teksin" -msgstr "" +msgstr "Teksin" #: monsterlist_stoutford_combined.json:stoutford_farmer2 msgid "Busy farmer"