diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index a74edbd50..676f02e07 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-08 20:40+0000\n" -"Last-Translator: Filip \n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:33+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -21908,7 +21908,9 @@ msgstr "Powietrze wokół dziury jest o wiele cieplejsze niż w pozostałej czę #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun msgid "Ah, another mortal that has come to bow before the might of Thukuzun." -msgstr "Ach, kolejny śmiertelnik przyszedł pokłonić się przed potęgą Thukuzuna." +msgstr "" +"Ach, kolejny nędzny śmiertelnik przyszedł pokłonić się przed potęgą " +"Thukuzuna." #: conversationlist_thukuzun.json:thukuzun_1 msgid "You will be a fine specimen in my army of bones." @@ -54025,193 +54027,216 @@ msgstr "Nie widzę potrzeby." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_400:3 msgid "I understood how the blue necklace works. Don't bother me with that anymore." msgstr "" +"Już wiem jak działa niebieski naszyjnik. Nie musisz mi o tym przypominać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_401 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_411 msgid "It's okay. If you still want to hear it again, just ask me." msgstr "" +"Dobrze już, dobrze. Ale jeśli chciałbyś posłuchać o tym raz jeszcze to po " +"prostu zapytaj." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn they will mark the passage towards the mountain top with a blue shield." msgstr "" +"To jest dość proste, więc nawet Ty to zrozumiesz: jeśli go założysz, to " +"przejścia prowadzące na szczyt góry będą oznaczone niebieską tarczą." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_402:0 msgid "Ah, OK." -msgstr "" +msgstr "Aha, zrozumiałem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410 msgid "Why don't you wear that orange necklace you've got?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego nie założysz pomarańczowego naszyjnika?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_410:3 msgid "I understood how the orange necklace works. Don't bother me with that anymore." msgstr "" +"Już wiem jak działa pomarańczowy naszyjnik. Nie musisz mi o tym przypominać." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_412 msgid "That's simple enough even for a simple mind: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." msgstr "" +"To jest dość proste, więc nawet Ty to zrozumiesz: jeśli go założysz, to " +"zostaną oznaczone przejścia prowadzące do najbardziej interesujących miejsc " +"w tych podziemiach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_413 msgid "You should not forget important things. The necklace works simple enough even for you: If worn it will mark the passage towards the most interesting places here in the caves." msgstr "" +"Nie powinieneś zapominać o tak ważnych rzeczach. Naszyjnik działa na tyle " +"prosto że nawet Ty to zrozumiesz: Jeśli go założysz, to zostaną oznaczone " +"przejścia do najciekawszych miejsc w tych podziemiach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_414 msgid "The way might be somewhat longer, but you won't miss anything important of the cave's wonders." msgstr "" +"Droga może i będzie nieco dłuższa, ale za to na pewno nie ominiesz żadnego z " +"cudów znajdujących się w tych jaskiniach." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_416 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_10 msgid "Should there be a branch, there will be an additional flag. The side trip is marked with a yellow shield." msgstr "" +"Jeśli bedzie jakaś odnoga korytarza, to pojawi się dodatkowa flaga. Trasy " +"poboczne są oznaczone żółtymi tarczami." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_20 msgid "Sigh. If you see an orange shield together with a flag, then first look for another passage marked with a yellow shield." msgstr "" +"Ech. Jeśli widzisz pomarańczową tarczę wraz z flagą, to najpierw poszukaj " +"innego przejścia oznaczonego żółtą tarczą." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a msgid "Follow this passage to the end. We might find something important there. Then go back to the crossing and follow the orange shield again." msgstr "" +"Podążaj tak oznaczonym korytarzem aż do końca. Tam możesz znaleźć coś " +"ważnego. Następnie wróć do skrzyżowania i ponownie skieruj się do przejścia " +"oznaczonego pomarańczową tarczą." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_417a:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:0 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_30:1 msgid "Eh, OK. Got it." -msgstr "" +msgstr "Ech, w porządku. Zrozumiałem." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_418 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_40 #: conversationlist_ratdom_npc.json:ratdom_rat_warden_95_41 msgid "[muttering] I want to hope so, but I don't really believe it yet." -msgstr "" +msgstr "[Mamroczesz pod nosem] Też mam taką nadzieję ale jakoś w to nie wierzę." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510 msgid "[humming] Roads go ever on and on, over rock and under tree," -msgstr "" +msgstr "[Nuci] Drogi biegną dalej i dalej, poprzez skały i pod drzewami," #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510b msgid "By caves where never sun has shone, by streams that never find the sea." msgstr "" +"Poprzez jaskinie, w których nigdy nie świeciło słońce, poprzez strumienie, " +"które nigdy nie trafią do morza." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510c msgid "Pursuing it with eager feet, until the proper way is found" -msgstr "" +msgstr "Chyżo dążymy do celu, idąc właściwą drogą" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d msgid "towards the yellow artifact, so wonderful and big and round." -msgstr "" +msgstr "na której końcu znajdziemy żółty artefakt, cudowny, duży i krągły." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_510d:0 msgid "Nice song." -msgstr "" +msgstr "Ładna piosenka." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_520 msgid "Are we there soon?" -msgstr "" +msgstr "Czy już niedługo tam będziemy?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_530 msgid "Is it still far?" -msgstr "" +msgstr "Daleko jeszcze?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_530:0 msgid "Do Not Annoy Me!" -msgstr "" +msgstr "Nie denerwuj mnie!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_540 msgid "Boring. We might play a game?" -msgstr "" +msgstr "Nudzę się. Może w coś zagramy?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_540:0 msgid "Why not? What about 'Rock Paper Scissors'?" -msgstr "" +msgstr "Czemu by nie? Może w 'Papier Nożyce Kamień'?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542 msgid "OK. I begin. Ready - Set - GO!" -msgstr "" +msgstr "Dobrze. Zaczynam. Gotowy - Raz - Dwa - Trzy!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:0 msgid "Rock" -msgstr "" +msgstr "Kamień" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:1 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papier" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542:2 msgid "Scissors" -msgstr "" +msgstr "Nożyczki" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp msgid "Paper - I'll wrap your rock!" -msgstr "" +msgstr "Papier - owijam Twój kamień!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr:0 msgid "You win. Again?" -msgstr "" +msgstr "Wygrałeś. Gramy jeszcze raz?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rp:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps:1 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr:1 msgid "I'll give up." -msgstr "" +msgstr "Nie mam ochoty." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rs msgid "Scissors - oh dear." -msgstr "" +msgstr "Nożyce - ojej." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rs:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pr:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sp:0 msgid "I win. Another game?" -msgstr "" +msgstr "Wygrałem. Gramy dalej?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rr msgid "Rock - too." -msgstr "" +msgstr "Też kamień." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542rr:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pp:0 #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ss:0 msgid "Once more." -msgstr "" +msgstr "Jeszcze raz." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ps msgid "Scissors - I'll cut your paper!" -msgstr "" +msgstr "Nożyce-tnę Twój papier!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pr msgid "Rock - oh dear, you'll wrap my rock." -msgstr "" +msgstr "Kamień - o rany, owijasz go." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542pp msgid "Paper - too." -msgstr "" +msgstr "Też papier." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sr msgid "Rock - let's smash your scissors!" -msgstr "" +msgstr "Kamień-Twoje nożyce się łamią!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542sp msgid "Paper - oh dear, you'll cut my paper." -msgstr "" +msgstr "Papier - jejku, przecinasz go." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542ss msgid "Scissors - too." -msgstr "" +msgstr "Też nożyce." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542k msgid "King!" -msgstr "" +msgstr "Król!" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_542k:0 msgid "King? What's that?" -msgstr "" +msgstr "Król? A co to?" #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_544 msgid "The king always wins of course." -msgstr "" +msgstr "Król zawsze wygrywa, to jasne." #: conversationlist_ratdom.json:ratdom_rat_conv2_544:0 msgid "Cheater! I don't play with you anymore!"