diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 803702384..56d1f2f57 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-01 14:05+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Stasiak \n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-03 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Roman Leo \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.11\n" +"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -17904,7 +17904,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:0 msgid "I can handle myself!" -msgstr "Potrafię zadbać o siebie." +msgstr "Potrafię zadbać o siebie!" #: conversationlist_lowyna.json:lowyna_6:1 msgid "Two-teeth sent me to get some rat poison." @@ -18396,7 +18396,7 @@ msgstr "Naprawdę jesteś naszym bohaterem. Dziękujemy z całego serca." #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_q1 msgid "Thank you for all your help!" -msgstr "Dziękujemy za całą Twoją pomoc." +msgstr "Dziękujemy za całą Twoją pomoc!" #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r0 msgid "You again." @@ -19041,7 +19041,7 @@ msgid "" "from Feygard that I have read." msgstr "" "Według raportów, które otrzymałam z Feygard, ich herszt o imieniu Rogorn " -"jest szczególnie niebezpiecznym osobnikiem" +"jest szczególnie niebezpiecznym osobnikiem." #: conversationlist_minarra.json:minarra_story_5 msgid "" @@ -19314,7 +19314,7 @@ msgid "" "or anything like that, hah!" msgstr "" "Nie, nie ma w tym nic podejrzanego. W skrzyniach nie ma żadnej kontrabandy " -"czy czegoś w tym stylu, hah." +"czy czegoś w tym stylu, hah!" #: conversationlist_oluag.json:oluag_boxes_1:0 msgid "What was that about a grave?" @@ -19610,7 +19610,7 @@ msgstr "Tak, oto one. Smacznego!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_2:2 msgid "Yes, but this nearly cost me a fortune!" -msgstr "Tak, ale kosztowały mnie majątek." +msgstr "Tak, ale kosztowały mnie majątek!" #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_3 msgid "Ok then. Return to me once you have them." @@ -19643,7 +19643,7 @@ msgstr "Dziękuję Arghest. Do widzenia." #: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_return_6:1 msgid "Finally, I thought I would never be able to rest here!" -msgstr "Nareszcie, już myślałem że nie będę w stanie nigdzie tutaj wypocząć." +msgstr "Nareszcie, już myślałem że nie będę w stanie nigdzie tutaj wypocząć!" #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_1 msgid "" @@ -19727,7 +19727,7 @@ msgid "" "be the cause of my nightly anxiety." msgstr "" "Dziękuję. Proszę Cię, sprawdź, czy w grobowcu nie wydarzyło się coś, co może " -"być przyczyną mojego niepokoju" +"być przyczyną mojego niepokoju." #: conversationlist_prim_bjorgur.json:bjorgur_9 msgid "" @@ -19906,7 +19906,7 @@ msgid "" "a lot. Here, take these coins as compensation for your efforts!" msgstr "" "Ach, cudownie, naprawdę udało Ci się zdobyć ten sztylet? Dziękuję Ci, " -"młody. Jest warty sporo. Proszę, weź te monety jako zapłatę za Twoją fatygę." +"młody. Jest warty sporo. Proszę, weź te monety jako zapłatę za Twoją fatygę!" #: conversationlist_prim_fulus.json:fulus_complete_2 msgid "" @@ -20095,11 +20095,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21 msgid "Good. Let me tell you the back-story about Prim first." -msgstr "Dobrze. Pozwól, że najpierw opowiem Ci historię Prrm" +msgstr "Dobrze. Pozwól, że najpierw opowiem Ci historię Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_21:1 msgid "I'd rather skip to the end directly." -msgstr "Wolałbym to ominąć i przejść od razu do konkretów" +msgstr "Wolałbym to ominąć i przejść od razu do konkretów." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_22 msgid "" @@ -20174,8 +20174,9 @@ msgstr "" "nie zaglądając do Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_28 +#, fuzzy msgid "That figures. They send out their spies even now." -msgstr "í" +msgstr "" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_29 msgid "" @@ -20398,7 +20399,7 @@ msgstr "Tak, znalazłem plany ataku na Prim." msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." msgstr "" "Nie, nie bardzo. Ale na chwilę obecną, wygląda to na jedyne słuszne " -"rozwiązanie" +"rozwiązanie." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." @@ -20609,7 +20610,7 @@ msgid "" "Maybe something you can help us with." msgstr "" "W każdym razie, potrzebuję zdobyć niezbite dowody na to, co zamierzają " -"zrobić. Może będziesz w stanie pomóc nam w tym" +"zrobić. Może będziesz w stanie pomóc nam w tym." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 msgid "" @@ -20915,7 +20916,7 @@ msgstr "Proszę, oszczędź mnie! Ja tu tylko pracuję." #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_acolyte msgid "" "When my training is complete, I will be one of the greatest healers around!" -msgstr "Kiedy ukończę nauki, będę jednym z najlepszych uzdrowicieli w okolicy." +msgstr "Kiedy ukończę nauki, będę jednym z najlepszych uzdrowicieli w okolicy!" #: conversationlist_prim_merchants.json:prim_armorer_1 msgid "Welcome friend! Would you like to see what equipment I have available?"