Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 86.0% (16890 of 19629 strings)
This commit is contained in:
Daniel Stasiak
2025-05-13 17:09:26 +02:00
committed by Hosted Weblate
parent 679e3dea6f
commit 3eb9d6188a

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-09 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Stasiak <daniels.automatyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
"game-content/pl/>\n"
@@ -59756,7 +59756,9 @@ msgstr "Cudownie. Już widzę do czego to zmierza. Mam wrócić się prosto do R
#: conversationlist_laeroth.json:gylew10_2_1
msgid "It is far east of here near a place called Laeroth Manor."
msgstr "Znajduje się daleko na wschód stąd, w pobliżu miejsca zwanego jako Posiadłość Laeroth."
msgstr ""
"Znajduje się daleko na wschód stąd, w pobliżu miejsca zwanego jako Zamek "
"Laeroth."
#: conversationlist_laeroth.json:gylew12
msgid "We have failed to retrieve it as the monsters are too strong. That's where you come in. What do you say? Will you help me?"
@@ -59776,7 +59778,7 @@ msgstr "To zależy. Co dostanę w zamian?"
#: conversationlist_laeroth.json:gylew11
msgid "Yes, a place called Laeroth Manor."
msgstr "Zrozumiałem, miejsce zwane Posiadłość Laeroth."
msgstr "Zrozumiałem, miejsce zwane Zamek Laeroth."
#: conversationlist_laeroth.json:gylew13
msgid "Then please head to the east and return to me when you find the Korhald coins."
@@ -59961,7 +59963,10 @@ msgstr "A co się stało z pomijaniem tych wszystkich szczegółów?"
#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_110
msgid "OK...Gylew and father discovered this story of looted gold coins that were rumored to be hidden here in the Laeroth Manor. But neither was strong enough to dare try to retrieve it."
msgstr "No dobra... Gylew wraz z ojcem odkryli historię o zrabowanych złotych monetach, które rzekomo były ukryte tutaj, w Posiadłości Laeroth. Ale żaden z nich nie był wystarczająco silny, by odważyć się dotrzeć tutaj i je odzyskać."
msgstr ""
"No dobra... Gylew wraz z ojcem odkryli historię o zrabowanych złotych "
"monetach, które rzekomo były ukryte tutaj, w Zamku Laeroth. Ale żaden z nich "
"nie był wystarczająco silny, by odważyć się dotrzeć tutaj i je odzyskać."
#: conversationlist_laeroth.json:forenza_island_120
msgid "For many years afterwards, this is all the family ever talked about. During this time, my father and I grew apart and eventually, my mother and I left him and returned to her hometown of Brightport."
@@ -60291,18 +60296,29 @@ msgstr "Och, jesteś taki miły. Powiem Ci coś. Gdy tylko odwiedzisz Feygard to
#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_north
msgid "Looking to the north, you see more of the manor, the lake, and cliffs beyond that."
msgstr ""
"Spoglądasz na północ i widzisz sporą część zamku, jezioro oraz położone za "
"nim urwiska."
#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_east
msgid "You gaze to the east, but there is not much to see. The lake, the shore, but you think you recognize some of the cliffs you had to scale to get here."
msgstr ""
"Spoglądasz na wschód, ale nie ma tam zbyt wiele do oglądania. Tylko jezioro "
"wraz z okalającym je brzegiem a do tego rozpoznajesz niektóre z urwisk, na "
"które musiałeś się wspiąć, by się tu dostać."
#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_south
msgid "Looking to the south, you see the lakeshore you walked along. There is also a tower in the distance. You wonder if at one time that tower and this one sent signals to each other."
msgstr ""
"Spoglądasz na południe i widzisz brzeg jeziora wzdłuż którego wędrowałeś, a "
"w oddali drugą wieżę. Zastanawiasz się przy tym, czy wieża na której jesteś "
"i ta, którą widzisz w oddali służyły do nadawania sygnałów pomiędzy sobą."
#: conversationlist_laeroth.json:laeroth_tower_west
msgid "To the west, you see a town on an island. It looks prosperous. In the far distance, somewhat to the north, it looks like there is another island, but you can't make out any details."
msgstr ""
"Na zachodzie widać miasto na położone wyspie. Wygląda na zamożne. W oddali, "
"nieco na północ od niego, jest coś co wygląda na inną wyspę, ale nie "
"potrafisz dostrzec żadnych szczegółów."
#: conversationlist_laeroth.json:forenza_brimhaven_5
msgid "Do you have Gylew's key?"