From 4441485dadfb3e7b84da8bb47c44aac4917d658b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nut Andor Date: Wed, 9 Jan 2019 16:33:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.8% (8916 of 9021 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/de.po | 23 ++++++++++++++++------- 1 file changed, 16 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/de.po b/AndorsTrail/assets/translation/de.po index bc3ffa789..904a63428 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/de.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/de.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-09 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Stefanie Beck \n" +"Last-Translator: Nut Andor \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -24446,7 +24446,7 @@ msgstr "Super Idee." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob3_40 msgid "Follow me in a minute - but make no noise." -msgstr "" +msgstr "Folge mir in einer Minute - aber leise." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_rob4_10 msgid "Quick! Downstairs!" @@ -24533,6 +24533,9 @@ msgstr "Hmm, die Wache wird dich wahrscheinlich nicht durchlassen. Lass mich nac #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66 msgid "Ah yes - tell the cook that I asked you to take lunch to Lady Hannah. He hates climbing stairs, so he will gladly agree." msgstr "" +"Ach ja - sag dem Koch, dass ich dich gebeten habe, Fräulein Hannah das " +"Mittagessen zu bringen. Er hasst es, Treppen zu steigen, also wird er es dir " +"gerne überlassen." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_maid_66:0 msgid "Good idea! I will try this immediately." @@ -24661,6 +24664,8 @@ msgstr "Nein, tut mir leid. Ich frage normalerweise nicht nach persönlichen Din #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:0 msgid "That's a pity. I have been trailing my big brother for quite some time." msgstr "" +"Das ist schade. Ich laufe meinem großen Bruder schon ziemlich lange " +"hinterher." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_28:1 msgid "What do you know about magic rings?" @@ -25097,7 +25102,7 @@ msgstr "Der Verwalter meinte, du könntest mir etwas Brot geben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_20:3 msgid "Can I buy some provisions?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich ein paar Vorräte kaufen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_22 msgid "Did you bring the herbs for Hannah's lunch?" @@ -25135,6 +25140,8 @@ msgstr "Könnte ich einige Vorräte kaufen?" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40 msgid "Hmm. She might be in her room upstairs, or maybe on the top of the tower again. But of course you can't see her, so it doesn't really matter." msgstr "" +"Hmm. Sie könnte auf ihrem Zimmer oben sein, oder vielleicht wieder auf der " +"Turmspitze. Es ist aber auch egal, da du sie sowieso nicht sprechen darfst." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_40:0 msgid "Yes, sure. I will leave now." @@ -25175,6 +25182,8 @@ msgstr "Mir reicht es jetzt! Mach es doch selbst." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_100 msgid "Ah, the herbs. Good. You are not completely useless. I will add them to Lady Hannah's meal..." msgstr "" +"Ah, die Kräuter. Gut. Du bist nicht völlig unbrauchbar. Ich werde sie zu " +"Fräulein Hannahs Mahl hinzugeben..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_cook_106 msgid "" @@ -25410,7 +25419,7 @@ msgstr "Bitte mach das. Vielleicht eine Melodie, die du für Lady Hannah gespiel #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_104:1 msgid "Is that a good idea? We might disturb someone." -msgstr "" +msgstr "Ist das so eine gute Idee? Wir könnten jemanden stören." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_110 #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120 @@ -25428,11 +25437,11 @@ msgstr "Äh, nett, danke für den Versuch." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_120:0 msgid "...do me wrong..." -msgstr "" +msgstr "...so jung und morgenschön..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_130:0 msgid "...all my joy ... my delight..." -msgstr "" +msgstr "...dass du ewig denkst an mich..." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_190 msgid "Hush - I hear footsteps." @@ -25452,7 +25461,7 @@ msgstr "Einverstanden, wir sehen uns später." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis_200:1 msgid "I will try to still be alive then." -msgstr "" +msgstr "Ich versuche bis dahin, am Leben zu bleiben." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_lovis2_14:0 msgid "Oh yes, I'm happy too."