From 4744f9ffccd79a69276ebda3126c8d272fb6a95c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Stasiak Date: Wed, 26 Mar 2025 22:24:41 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 87.6% (16830 of 19203 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/pl.po | 17 +++++++++++++---- 1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 491b3769f..24a3d30ae 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-24 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-26 23:06+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -61125,26 +61125,35 @@ msgstr "Mapa? Naprawdę? A co na niej jest?" #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_30 msgid "Well, that is really hard to say. You see [he shows you the map], it is really old and a lot of the landmarks no longer exist in Dhayavar." msgstr "" +"Cóż, to naprawdę trudno powiedzieć. Sam popatrz [pokazuje Ci mapę], ta mapa " +"jest naprawdę bardzo stara i wiele pokazanych na niej punktów orientacyjnych " +"już nie istnieje w Dhayavar." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_30:0 msgid "Yeah, I can see what you mean." -msgstr "" +msgstr "Tak, jasne. Rozumiem, co masz na myśli." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_40 msgid "But not all hope is lost. You see this map shows the great river that is just right over there [points northeast] behind those trees. Anyone who follows the map going east, should have no problem reaching wherever this map is leading to." msgstr "" +"Ale nie wszystko jest jeszcze stracone. Widzisz, tu jest narysowana wielka " +"rzeka, która płynie tam, za tymi drzewami [pokazuje na północny wschód]. " +"Każdy, kto zgodnie z wskazówkami na mapie podąży na wschód, nie powinien " +"mieć problemu z dotarciem tam, dokąd ona prowadzi." #: conversationlist_laeroth.json:korhald_chest_examine_50 msgid "Here, take the map and the pendant. If you need me, I'll be here for a little bit longer." msgstr "" +"Proszę, weź tą mapę i wisiorek. Jeśli będziesz potrzebował mojej pomocy, to " +"wiedz że będę tu przebywał jeszcze przez jakiś czas." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_attack:0 msgid "You are not rightful." -msgstr "" +msgstr "Nie masz racji." #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10 msgid "Did you find them?" -msgstr "" +msgstr "Znalazłeś je?" #: conversationlist_laeroth.json:gylew_korhald_10:1 msgid "Yes and I already gave them to you."