diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po index 2130db1ec..595c664ac 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/pl.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/pl.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-03 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-04 20:05+0000\n" "Last-Translator: Daniel Stasiak \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -34668,7 +34668,9 @@ msgstr "To właśnie powiedziałem." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17 msgid "He can't be gone without our share from the bootleg brewers." -msgstr "Nie może odejść bez przekazania nam naszego udziału pobranego od nielegalnych browarników." +msgstr "" +"Nie może odejść bez przekazania naszego udziału pobranego od nielegalnych " +"browarników." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_17:0 msgid "I thought he would come back here." @@ -34680,27 +34682,34 @@ msgstr "Masz rację." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18 msgid "Go back to Sullengard and ask the townspeople if they know of his whereabouts." -msgstr "Wróć do Sullengardu i spytaj mieszkańców, czy znają jego miejsce pobytu." +msgstr "" +"Wróć do Sullengardu i wypytaj mieszkańców, czy wiedzą gdzie teraz przebywa." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_18:0 msgid "I'm on my way back to Sullengard now. Bye." -msgstr "W tej chwili jestem w drodze powrotnej do Sullengardu. Cześć." +msgstr "W takim razie już tam idę. Cześć." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19 msgid "This is madness! He betrayed us just like Crackshot did." -msgstr "To obłęd! Zdradził nas tak samo jak Crackshot." +msgstr "To jakiś obłęd! Zdradził nas tak samo jak Celnoręki." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_19:0 msgid "We better find and kill him and his men and retrieve the share to help the people of Sullengard." -msgstr "Lepiej znajdźmy i zabijmy go i jego ludzi i odzyskajmy udziały, aby pomóc mieszkańcom Sullengardu." +msgstr "" +"Lepiej znajdźmy i zabijmy go wraz z jego ludźmi i odzyskajmy udziały, aby " +"pomóc mieszkańcom Sullengardu." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_20 msgid "Yes. We must find and kill them and retrieve the share for the sake of Sullengard's living." -msgstr "Tak. Musimy ich znaleźć i zabić oraz odzyskać udziały dla dobra utrzymania Sullengard." +msgstr "" +"Tak. Musimy ich znaleźć i zabić oraz odzyskać udziały dla dobra mieszkańców " +"Sullengard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21 msgid "Fortunately, one of my men found one of his drunk men and had a short talk with him before he bled to death." -msgstr "Na szczęście jeden z moich ludzi znalazł jednego z jego pijanych ludzi i doszło do krótkiej wymiany zdań, zanim wykrwawił się na śmierć." +msgstr "" +"Na szczęście nasz człowiek znalazł zalanego w sztok jednego z jego ludzi i " +"odbył z nim krótką rozmowę, zanim tamten wykrwawił się na śmierć." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:0 #: conversationlist_omi2.json:kamelio_2a:1 @@ -34709,15 +34718,17 @@ msgstr "Co powiedział?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_21:1 msgid "Sweet justice with small information?" -msgstr "Słodka sprawiedliwość z garścią informacji?" +msgstr "Słodka zemsta połączona z przesłuchaniem?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22 msgid "He said that they will no longer be a part of the thieves guild. They are now referring to themselves as 'Aidem'." -msgstr "Powiedział, że nie będzie już częścią gildii złodziei. Obecnie określają się jako \"Aidem\"." +msgstr "" +"Powiedział, że nie będą już należeć do Gildii Złodziei. Obecnie określają " +"siebie jako 'Pomocników'." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:0 msgid "What a weird name. For what reason?" -msgstr "Cóż za dziwne imię. Z jakiego powodu?" +msgstr "Dziwnie to brzmi. Dlaczego właśnie tak?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_22:1 msgid "But why?" @@ -34725,15 +34736,17 @@ msgstr "Ale dlaczego?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_23 msgid "They prefer riches over honor." -msgstr "Wolą bogactwa niż honor." +msgstr "Wolą bogactwo niż honor." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24 msgid "Such a dishonorable act for they stole 50000 gold coins including the treasures of Sullengard." -msgstr "Taki haniebny dla nich ukraść 50 000 złotych monet, w tym skarby Sullengardu." +msgstr "" +"Niehonorowym czynem który popełnili była kradzież 50 000 złotych monet, w " +"tym majątku Sullengard." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24:0 msgid "Their dishonorable act will be their undoing." -msgstr "Ich haniebny czyn będzie ich zgubą." +msgstr "Ten haniebny czyn będzie ich zgubą." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_24:1 msgid "Justice shall serve!" @@ -34790,7 +34803,9 @@ msgstr "Załatwione." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29 msgid "Good job, kid! I knew I could count on you. Here, take this blade. It used to be your brother's." -msgstr "Dobra robota, dzieciaku! Wiedziałem, że mogę na ciebie liczyć. Proszę, weź to ostrze. Należało do twojego brata." +msgstr "" +"Dobra robota, młody! Wiedziałem, że mogę na ciebie liczyć. Proszę, weź tą " +"broń. Należała do Twojego brata." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_29:0 msgid "Thank you, sir. You can count me in as well to kill Defy." @@ -34802,7 +34817,9 @@ msgstr "Dziękuję bardzo, ale co z Defy i jego ludźmi?" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30 msgid "Like I said, we are still looking for him. You should rest for now from your long haul." -msgstr "Jak mówiłem, wciąż go szukamy. Powinieneś teraz odpocząć po twojej długiej trasie." +msgstr "" +"Jak już mówiłem, wciąż go szukamy. Powinieneś teraz dobrze wypocząć po tak " +"długiej podróży." #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30:0 msgid "You're right. My legs are so tired from having to walk back and forth from here to Sullengard so many times." @@ -34812,15 +34829,17 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild04_30:1 msgid "Yes, I should rest from my long travel." -msgstr "Tak, powinienem odpocząć po długiej podróży." +msgstr "Tak, zgadza się. Powinienem odpocząć." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_1 msgid "Andor, is that you? You grew weak and small. How was your visit to Nor City?" -msgstr "Andor, to ty? Stałeś się mały i słaby. Jak wizyta w Nor City?" +msgstr "" +"Andor, to ty? Wydajesz się być jakby mniejszy i słabszy. Jak tam Twoja " +"wizyta w Nor City?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_1:0 msgid "I'm $playername. Andor is my brother and I'm not weak." -msgstr "Jestem $playername. Andor to mój brat, a ja nie jestem słaby." +msgstr "Jestem $playername a Andor to mój brat. I nie jestem słaby." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_2 msgid "Oh, yeah, but you do look a lot like him. I'm Defy." @@ -34828,7 +34847,7 @@ msgstr "Ach tak, ale bardzo go przypominasz. Jestem Defy." #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_2:0 msgid "So you know my brother as well?" -msgstr "Znasz więc też mojego brata?" +msgstr "A więc znasz też mojego brata?" #: conversationlist_omicronrg9.json:guild04_defy_3 msgid "Indeed. He always asks questions like a curious kid does. Tell me, what brings you here, $playername?" @@ -49793,11 +49812,13 @@ msgstr "Brakuje mi słów, aby wyrazić moją wdzięczność." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4c:0 #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4d:0 msgid "Oh wait. There's more." -msgstr "Czekaj. Jest więcej." +msgstr "Czekaj. Jest tego więcej." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4a:1 msgid "That's all of the coins we owe you and your people, Mayor Ale." -msgstr "To wszystkie monety, które jesteśmy dłużni tobie i twoim ludziom, burmistrzu Ale." +msgstr "" +"To już całe złoto które jesteśmy dłużni Tobie i twoim ludziom, burmistrzu " +"Ale." #: conversationlist_sullengard.json:sullengard_mayor_4b msgid "Oh my, thank you kid."