diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po index f5f196716..b71699bbf 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ru.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-01 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-06 22:23+0000\n" "Last-Translator: Vladimir \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 4.5.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n" #: [none] @@ -41057,141 +41057,168 @@ msgstr "" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_115_20:0 msgid "Enough talk, time to die." -msgstr "" +msgstr "Хватит болтать, пора умирать." #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1 msgid "What do you intend to do with the mouse?" -msgstr "" +msgstr "Что ты собираешься делать с мышью?" #: conversationlist_fungi_panic.json:brv_churchman_mouse1:0 msgid "I'll give it to the cat. That should solve the problem." -msgstr "" +msgstr "Отдам кошке. Это должно решить проблему." #: conversationlist_fungi_panic.json:sign_wdsetl0_grave3 msgid "Here lies Hagale. Killed by greedy $playername, just when he wanted to start a new life." msgstr "" +"Здесь лежит Хагал. Убит жадными $playername, как раз тогда, когда собрался " +"начать новую жизнь." #: conversationlist_fungi_panic.json:achieve_road_10 msgid "This must be the great Duleian Road! I have heard so much of it - and now I am really here!" msgstr "" +"Это, должно быть, великий Дулеанский тракт! Я слышал так много о нём - и " +"наконец я добрался сюда!" #: conversationlist_fungi_panic.json:chk_wild_berry_50 msgid "I should better wear my gloves again." -msgstr "" +msgstr "Мне лучше снова надеть перчатки." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_tomb_key msgid "" "Here lie the members of the Bogsten family.\n" "May they rest in peace." msgstr "" +"Здесь покоятся члены семьи Богстен.\n" +"Пусть наконец они отдохнут от мирской суеты." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10 msgid "Bogsten, my dear great-grandchild! After all these years you come to visit me again!" msgstr "" +"Богстен, мой дорогой правнук! После стольких лет ты снова пришёл ко мне в " +"гости!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_10:0 msgid "Sorry, I am not of your family. I am $playername from Crossglen." -msgstr "" +msgstr "Прости, я не из твоей семьи. Я $playername Кроссглена." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_20 msgid "Really? My eyes don't seem to be as clear as they used to be." -msgstr "" +msgstr "Действительно? Похожк мои глаза уже не так остры, как раньше." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30 msgid "Where is this naughty boy? He should have come for cleaning every week." msgstr "" +"Где этот непослушный мальчишка? Он должен был приходить и прибирать здесь " +"каждую неделю." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:0 msgid "He is dead." -msgstr "" +msgstr "Он мертв." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_30:1 msgid "I met him in the house upstairs. He was very ill." -msgstr "" +msgstr "Я встретил его в доме наверху. Он был очень болен." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_32 msgid "Death is not a reason to neglect one's duties!" -msgstr "" +msgstr "Смерть – это не повод пренебрегать своими обязанностями!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_34 msgid "Ill? You mean lazy and sleepy!" -msgstr "" +msgstr "Болен? Ты имеешь в виду ленивый и сонный?!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40 msgid "I never could stand that spoiled kid. He only ever comes to get new gold from the family treasure." msgstr "" +"Этот избалованный ребенок просто невыносим. Он приходит лишь за новым " +"золотом из семейной сокровищницы." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_40:0 msgid "How ungrateful!" -msgstr "" +msgstr "Как неблагодарно!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_42 msgid "Ungrateful indeed. I would rather give our gold to some random beggar than to see it squandered by him." msgstr "" +"Действительно неблагодарно. Чем смотреть, как бездарно он его транжирит, я " +"лучше бы отдала наше золото какому-нибудь случайному бедняку." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50 msgid "Tell me child, where are you going in the world?" -msgstr "" +msgstr "Скажи мне дитя, почему ты путешествуешь по этому миру?" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_50:0 msgid "My father sent me to find my brother Andor. He left some time ago and hasn't come back yet." msgstr "" +"Мой отец отправил меня на поиски брата. Эндор уехал некоторое время назад и " +"до сих пор не вернулся." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52 msgid "It really is an honorable goal. I like you, my child. Truly." -msgstr "" +msgstr "Это действительно достойная цель. Ты мне нравишься, дитя. Правда." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_52:0 msgid "Did you see my brother? He looks a bit like me." -msgstr "" +msgstr "Ты видела моего брата? Он немного похож на меня." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54 msgid "No, I haven't seen Andor. I hope that you will find him soon and that you can return to your father together." msgstr "" +"Нет, я не видела Эндора. Я надеюсь, что ты найдёшь его в ближайшее время, и " +"что вы вместе сможете вернуться к своему отцу ." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_54:0 msgid "My father will be very glad." -msgstr "" +msgstr "Мой отец был бы этому очень рад." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60 msgid "How touching! I will give you something. You really deserve a little gold." msgstr "" +"Как это трогательно! Я дам тебе кое-что. Ты действительно заслуживаешь " +"немного золота." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:0 msgid "Oh, you don't have to!" -msgstr "" +msgstr "О, нет, не стоит!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_60:1 msgid "At last some gold." -msgstr "" +msgstr "Наконец-то золото." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_80 msgid "Go ye into our family tomb. You may pick something from our treasures." msgstr "" +"Иди в нашу семейную усыпальницу. Ты можешь взять что-нибудь из наших " +"сокровищ." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_90 msgid "It was a pleasure to meet you. Farewell, kid!" -msgstr "" +msgstr "Было приятно познакомиться. Прощай, малыш!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_92 msgid "Ah, so you found your way downstairs. Smart child, it was a pleasure to meet you. Farewell!" msgstr "" +"А, ты всё же нашел дорогу вниз. Такой сообразительный ребенок... было " +"приятно познакомиться. Прощай!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_94 msgid "So you've chosen my gardening gloves. A wise choice!" -msgstr "" +msgstr "Так ты выбрал мои садовые перчатки. Мудрый выбор!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_granny_96 msgid "There used to be also a family-owned cookbook. Unfortunately that has been lost. It contained valuable recipes - the mushroom soup in particular was a dream!" msgstr "" +"Раньше там также была семейная кулинарная книга. К сожалению, она была " +"утеряна. В ней содержались ценные рецепты - в частности, грибной суп был " +"просто мечтой!" #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler1 msgid "Let's have another game - I bid." -msgstr "" +msgstr "Давай сыграем ещё игру - я делаю ставку." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler2 msgid "Let's have another Skat game - Bogal, you bid." -msgstr "" +msgstr "Давайте сыграем в Скэт еще раз - Богал, твоя ставка." #: conversationlist_fungi_panic.json:bogsten_gambler_18 msgid "18"