From 4e5dfeccccd6aa308bab118ccda0f522b45066a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jiri Zizkin Zizka Date: Thu, 19 Nov 2020 22:48:34 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 21.6% (2511 of 11616 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/cs.po | 382 ++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 255 insertions(+), 127 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po index 8928937ca..9fd2a5465 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/cs.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/cs.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: andors-trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-18 05:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-19 23:01+0000\n" "Last-Translator: Jiri Zizkin Zizka \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -7726,14 +7726,18 @@ msgstr "Jen si poslechni jméno, které si sami vybrali: 'Černá Voda'. Už jen #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_5 msgid "Anyway. I would like to get some further evidence on what they are up to. Maybe something you can help us with." msgstr "" +"V každém případě budu potřebovat více důkazů o jejich činnosti. S tím nám " +"možná můžeš pomoct." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6 msgid "But I need to be sure that I can trust you. If you are working for them, you had better tell me now before things get ... messy." msgstr "" +"Ale musím si být jistý, že ti můžu důvěřovat. Pokud pracuješ pro ně, raději " +"mi to řekni dřív než se věci … zkomplikují." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:0 msgid "Sure, you can trust me. I will help the people of Prim." -msgstr "" +msgstr "Jistě, můžeš mi věřit. Pomůžu lidem z Primu." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:1 msgid "Hmm, maybe I should help the people up in Blackwater mountain instead." @@ -7741,15 +7745,15 @@ msgstr "Hmm, možná pomůžu raději lidem z osady Černá Voda." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_6:2 msgid "[Lie] You can trust me." -msgstr "" +msgstr "[Lhát] Můžeš mi věřit." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7 msgid "Yet somehow I do not trust you." -msgstr "" +msgstr "Přesto ti z nějakého důvodu nevěřím." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:0 msgid "I was working for them, but I have decided to help you instead." -msgstr "" +msgstr "Pracoval jsem pro ně, ale místo toho jsem se rozhodl pomoci vám." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_7:1 msgid "Why would I ever want to work for your filthy village? The people in the Blackwater mountain settlement deserve my help more than you." @@ -7757,35 +7761,38 @@ msgstr "Proč mám pracovat pro vaši špinavou vesnici? Lidé z osady Černá V #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_8 msgid "Good. I'm glad you want to help us." -msgstr "" +msgstr "Dobře. Jsem rád, že nám chceš pomoct." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_1 msgid "Fine. You should leave now while you still can, traitor." -msgstr "" +msgstr "Dobře. Teď nás opusť, dokud ještě můžeš, zrádče." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_9 msgid "I want you to go up there into their settlement and find any clues as to what they are planning." msgstr "" +"Chci, abys zašel do jejich osady a našel nějaké důkazy o jejich plánech." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_10 msgid "We believe they are training their fighters to launch a larger raid on us soon." -msgstr "" +msgstr "Věříme, že trénují své bojovníky, aby nás mohli brzy přepadnout." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_11 msgid "Go look for any plans that you might find. But make sure that they do not see you while you're looking around." msgstr "" +"Jdi a najdi jakékoli jejich plány. Ale dej si pozor, aby tě při hledání " +"neviděli." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12 msgid "You should probably start your search around where their battle master, Harlenn, stays." -msgstr "" +msgstr "Hledal bych na tvém místě poblíž jejich válečného náčelníka, Harlenna." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_12:0 msgid "OK. I will look for clues in their settlement." -msgstr "" +msgstr "Dobře. Budu hledat důkazy o jejich plánech v jejich osadě." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_talkedto_harl_13 msgid "Thank you, friend. Report back to me with your findings." -msgstr "" +msgstr "Děkuji ti. Vrať se ke mně, až něco najdeš." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1 msgid "Hello again. Did you find anything up in the Blackwater mountain settlement?" @@ -7793,66 +7800,73 @@ msgstr "Vítej zpět. Podařilo se ti něco najít osadě Černá Voda?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:0 msgid "No, I am still looking." -msgstr "" +msgstr "Ne, pořád hledám." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_1:2 msgid "Yes, I found some papers with a plan to attack Prim." -msgstr "" +msgstr "Ano, povedlo se mi najít papíry s plánem útoku na Prim." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_2 msgid "Then it is as we suspected. This is terrible news indeed." -msgstr "" +msgstr "Tedy je tomu tak, jak jsme si mysleli. To je vskutku hrozná zpráva." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_3 msgid "Now you know what I was talking about. They are always looking to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "Teď víš, o čem jsem mluvil. Vždy se snaží působit nám potíže." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_4 msgid "Thank you for finding this information for us." -msgstr "" +msgstr "Děkuji ti za nalezení těchto informací." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_5 msgid "Very well. We will have to deal with this." -msgstr "" +msgstr "Velmi dobře. S tím musíme něco udělat." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_6 msgid "I had hoped it would not come to this. But we are left with no choice. We must remove their main driving force behind the raids. We must remove their battle master, Harlenn." msgstr "" +"Doufal jsem, že k tomuhle nedojde. Ale nezbývá nám žádná možnost. Musíme " +"odstranit hlavní zdroj útoků. Musíme odstranit jejich válečného náčelníka, " +"Harlenna." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_7 msgid "This would be an excellent task for you my friend. Since you have access to their facilities, you can sneak in and kill that bastard Harlenn." msgstr "" +"To by byl výborný úkol pro tebe. Jelikož máš nyní přístup do jejich zázemí, " +"můžeš se tam vydat a zabít toho vyvrhele Harlenna." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8 msgid "By killing him, we can be sure that their attacks will ... shall we say ... lose their teeth. He he." msgstr "" +"Když jej zabiješ, tak si můžeme být jistí tím, že jejich útoky … řekněme … " +"ztratí důraz. He he." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:0 msgid "No problem, he is as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Žádný problém. Jako by už byl mrtvý." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_8:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_9:1 msgid "Are you sure more violence will really solve this conflict?" -msgstr "" +msgstr "Jsi si jistý, že více násilí vyřeší tento konflikt?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_9 msgid "Excellent. Return to me once you are done." -msgstr "" +msgstr "Výborně. Vrať se ke mně, až bude hotovo." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10 msgid "No, not really. But for now, it looks like the only option we have." -msgstr "" +msgstr "Ne, vlastně ne. Ale teď to vypadá, že nemáme jinou možnost." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:0 msgid "I will remove him, but I will try to find a peaceful solution to this." -msgstr "" +msgstr "Odstraním ho, ale pokusím se najít nenásilné řešení." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_lookforsigns_10:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_lookforsigns_10:1 msgid "Very well. He is as good as dead." -msgstr "" +msgstr "Velmi dobře. Jako by už byl mrtvý." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_2 msgid "My sources from inside the Blackwater mountain settlement tell me you are working for them." @@ -7861,6 +7875,8 @@ msgstr "Mé zdroje z osady Černá Voda mi říkají, že pracuješ pro ně." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_workingforbwm_3 msgid "It is, of course, your choice. But if you are working for them, you are not welcome here in Prim. You should leave quickly, while you still can." msgstr "" +"To je, samozřejmě, tvá volba. Ale pokud pracuješ pro ně, nechceme tě zde v " +"Primu vidět. Opusť nás rychle, dokud můžeš." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed msgid "Hello again my friend. Thank you for your help in dealing with the bandits up in Blackwater mountain." @@ -7868,11 +7884,11 @@ msgstr "Vítek zpět, můj příteli. Děkuji ti za pomoc s těmi zločinci v Č #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_1 msgid "I am sure everyone here in Prim will want to talk to you now." -msgstr "" +msgstr "Jsem si jistý, že každý zde v Primu s tebou nyní bude mluvit." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_completed_2 msgid "Thank you again for your help." -msgstr "" +msgstr "Děkuji ještě jednou za tvou pomoc." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_1 msgid "The glow in your eyes frightens me." @@ -7889,57 +7905,64 @@ msgstr "Posílají mě z osady Černá Voda, že tě mám zastavit. Ale já jsem #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight msgid "I had hoped it would not come to this. I'm afraid that you will not survive this encounter. Yet another life on my hands." msgstr "" +"Doufal jsem, že k tomuhle nedojde. Obávám se, že tento souboj nepřežiješ. " +"Další život skončí mou rukou." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:1 msgid "Brave words, let's see if you can back them up with anything." -msgstr "" +msgstr "Odvážná slova, podívejme se, jestli je také naplníš." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_fight:2 msgid "Great, I have been longing to kill you." -msgstr "" +msgstr "Skvělé, již delší dobu toužím po tom, že tě zabiju." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3 msgid "How interesting... Please continue." -msgstr "" +msgstr "Jak zajímavé… Prosím pokračuj." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_3:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_3:0 msgid "It's obvious that this conflict will only end in more bloodshed. That should stop here." msgstr "" +"Je jasné, že tento konflikt přinese jen více krve. To by teď mělo skončit." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_4 msgid "What are you proposing?" -msgstr "" +msgstr "Co navrhuješ?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_4:0 msgid "My proposal is that you leave this village and find a new home somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Navrhuji, abys opustil tuto vesnici a našel si nový domov někde jinde." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5 msgid "Now why would I want to do that?" -msgstr "" +msgstr "A proč bych to měl udělat?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_5:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_5:0 msgid "These two towns will always fight each other. By you leaving, they will think they have won, and stop their attacks." msgstr "" +"Tyto dvě osady spolu budou vždy bojovat. Když odejdeš, budou si myslet, že " +"vyhráli a zastaví své útoky." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_6 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_6 msgid "Hmm, you might have a point there." -msgstr "" +msgstr "Hmm, to máš možná pravdu." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_7 msgid "OK, you have convinced me. I will leave Prim for another town. The survival of my people here is more important than me." msgstr "" +"Dobře, to mě přesvědčilo. Odejdu z Primu do jiného města. Přežití mých lidí " +"zde je důležitější než to, abych tu zůstal." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_sentbybwm_leave #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_sentbyprim_8 msgid "Thank you friend, for talking some sense into me." -msgstr "" +msgstr "Děkuji ti za to, že se ti povedlo promluvit mi do svědomí." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1 msgid "Hello again. Did you manage to remove that bastard battle master Harlenn from the Blackwater mountain settlement?" @@ -7952,37 +7975,41 @@ msgstr "Můžeš mi zopakovat, co jsem měl udělat?" #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:1 msgid "Not yet. I am still working on it." -msgstr "" +msgstr "Ještě ne. Stále na tom pracuji." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:2 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:2 msgid "Yes, he is dead." -msgstr "" +msgstr "Ano, je mrtvý." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_1:3 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_killguth_1:3 msgid "Yes, he is gone." -msgstr "" +msgstr "Ano, odešel." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_2 msgid "While I am grateful for this news in knowing that he is dead, I am also saddened that it had to come to this." msgstr "" +"Zatímco na jednu stranu jsem šťastný, že je mrtvý, na druhou stranu jsem " +"zároveň smutný, že k tomu muselo dojít." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_3 msgid "Really? This is great news indeed." -msgstr "" +msgstr "Skutečně? To je vskutku skvělá zpráva." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_4 msgid "This will hopefully mean that their attacks on our village will cease." -msgstr "" +msgstr "To doufejme znamená, že jejich útoky na naší vesnici skončí." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_5 msgid "I do not know how to thank you enough my friend." -msgstr "" +msgstr "Nevím, jak ti mám za tvou pomoc poděkovat." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_6 msgid "Here, please accept these few items as some form of compensation for your help. Also, take this piece of paper that we have acquired." msgstr "" +"Zde, prosím vem si tyto předměty jako naše poděkování za tvou pomoc. Také si " +"vem tento kus papíru, který se nám povedlo získat." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_7 msgid "This is a permit that we have ... produced, which according to our sources, will allow you to enter their inner chamber in the Blackwater mountain settlement." @@ -7991,10 +8018,12 @@ msgstr "Toto je povolenka, kterou jsme … vyrobili a která ti, podle našich z #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_8 msgid "Now, the permit is not ... shall we say ... completely genuine. But we are certain that the guards won't notice any difference." msgstr "" +"Tedy, toto povolení není … řekněmež … zcela pravé. Ale jsme si jistí, že " +"jejich stráže nic nepoznají." #: conversationlist_prim_guthbered.json:guthbered_killharl_9 msgid "Anyway, you have my greatest thanks for the assistance that you have provided for us." -msgstr "" +msgstr "Každopádně ti děkuji za pomoc, kterou jsi nám poskytl." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater10 msgid "" @@ -8003,10 +8032,14 @@ msgid "" "East: [Text is unreadable due to several scratch marks in the wood]\n" "South: Stoutford" msgstr "" +"Na sever: Prim\n" +"Na západ: Důl Jilm\n" +"Na východ: [text je díky několika škrábancům ve dřevě nečitelný]\n" +"Na jih: Stoutford" #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_1 msgid "The man shouts at you: You! Please help! You have to help us!" -msgstr "" +msgstr "Muž na tebe křičí: Hej ty! Prosím pomož! Musíš nám pomoct!" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater0 msgid "" @@ -8021,6 +8054,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_n msgid "Notice to all citizens: No one is allowed to enter the mines at night! Furthermore, climbing the mountain side is strictly forbidden after the accident with Lorn." msgstr "" +"Informace pro všechny obyvatele: Nikdo nesmí vstupovat do dolů v noci! Také " +"je přísně zakázáno lézt na horské štíty a hřebeny, obzvláště po incidentu s " +"Lornem." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_prim_s msgid "" @@ -8029,58 +8065,82 @@ msgid "" " - Lorn\n" " - Kamelio" msgstr "" +"Pohřešováné osoby:\n" +"- Duala\n" +"- Lorn\n" +"- Kamelio" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater13 msgid "" "No entry allowed.\n" "Signed by Guthbered of Prim." msgstr "" +"Vstup zapovězen.\n" +"Podepsán Guthbered z Primu." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_qstarted msgid "" "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper.\n" "This must be the first half of the chant for the Kazaul ritual." msgstr "" +"Nacházíš kus papíru částečně zamrzlý ve sněhu. Sotva přečteš text 'Kazaul, " +"spasitel Elytharskégo kostela' z mokrého papíru.\n" +"Toto musí být první část zaklínadla pro Kazaulí rituál." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater30_notstarted msgid "You find a piece of paper partially frozen in the snow. You can barely make out the phrase 'Kazaul, defiler of the Elytharan Temple' from the wet paper." msgstr "" +"Nacházíš kus papíru částečně zamrzlý ve sněhu. Sotva přečteš text 'Kazaul, " +"spasitel Elytharskégo kostela' z mokrého papíru." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater32 msgid "The sign is severely damaged from what looks as bite marks from something with really sharp teeth. You cannot make out any readable words." msgstr "" +"Cedule je vážně poškozena zřejmě nějakým kousnutím od někoho, kdo měl ostré " +"zuby. Nemůžeš přečíst ani jedno slovo." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_notstarted msgid "You find a piece of paper describing some form of ritual." -msgstr "" +msgstr "Nacházíš kus papíru, na kterém je popsán nějaký rituál." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_1_qstarted msgid "" "You find a piece of paper describing the beginnings of some form of ritual.\n" "This must be the first part of the Kazaul ritual." msgstr "" +"Nacházíš kus papíru, na kterém je popsán začátek nějakého rituálu.\n" +"Toto musí být první část Kazaulova rituálu." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_2_qstarted msgid "" "You find a piece of paper describing the main part of the Kazaul ritual.\n" "This must be the second part of the Kazaul ritual." msgstr "" +"Nacházíš kus papíru, na kterém je popsána hlavní část Kazaulova rituálu.\n" +"Toto musí být druhá část Kazaulova rituálu." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater38_3_qstarted msgid "" "You find a piece of paper describing the end of the Kazaul ritual.\n" "This must be the third part of the Kazaul ritual." msgstr "" +"Nacházíš kus papíru, na kterém je popsán konec Kazaulova rituálu.\n" +"Toto musí být třetí část Kazaulova rituálu." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_qstarted msgid "" "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper.\n" "This must be the second half of the chant for the Kazaul ritual." msgstr "" +"Nacházíš kus pomuchlaného papíru, který uvízl v hustém křoví. Stěží na tomto " +"papíře rozpoznáváš nápis 'Kazaul, ničitel jasných snů'. \n" +"Toto musí být druhá část písní Kazaulova rituálu." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater16_notstarted msgid "You find a piece of torn paper stuck in the thick bush. You can barely make out the phrase 'Kazaul, destroyer of bright dreams' from the torn paper." msgstr "" +"Nacházíš kus pomuchlaného papíru, který uvízl v hustém křoví. Stěží na tomto " +"papíře rozpoznáváš nápis 'Kazaul, ničitel jasných snů'." #: conversationlist_blackwater_signs.json:bwm_sleephall_1 msgid "You are not allowed to rest here. Only Blackwater residents or close allies are allowed to rest here." @@ -8088,11 +8148,11 @@ msgstr "Nemáš povolení zde spát. Pouze osadníci Černé Vody a jejich blíz #: conversationlist_blackwater_signs.json:keyarea_bwm_agent_60 msgid "You must talk to the man before proceeding further." -msgstr "" +msgstr "Musíš si promluvit s tím mužem, než můžeš pokračovat dál." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_left msgid "This leads out into the wilderness outside Prim." -msgstr "" +msgstr "Toto vede ven, do divočiny před Prim." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater50_right msgid "This leads back into the Blackwater mountain settlement." @@ -8101,6 +8161,8 @@ msgstr "Toto vede zpět do osady Černá Voda." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted msgid "You try to be as sneaky as possible, to not gain any attention from the guards while searching through the stack of papers." msgstr "" +"Snažíš se působit nenápadně, aby to nepřikládalo pozornost stráží, když " +"prohledáváš štos papírů." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_notstarted msgid "" @@ -8108,6 +8170,9 @@ msgid "" "\n" "Hey you! Get away from there!" msgstr "" +"Strážce na tebe křičí:\n" +"\n" +"Hej ty! Zmiz odtamtud!" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_1 msgid "Among the papers, you find plans for recruiting mercenaries for Prim and training fighters for a larger attack on the Blackwater mountain settlement." @@ -8115,11 +8180,13 @@ msgstr "Mezi papíry nacházíš plány Primu na nábor žoldáků a jejich tré #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater29_qstarted_2 msgid "This must be the information that Harlenn wants." -msgstr "" +msgstr "To musí být informace, kterou Harlenn chce." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted msgid "You try to sneak as much as possible, to not gain any attention from the guard while searching through the stack of papers." msgstr "" +"Snažíš se působit nenápadně, aby to nepřikládalo pozornost stráží, když " +"prohledáváš štos papírů." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_notstarted msgid "" @@ -8127,58 +8194,72 @@ msgid "" "\n" "Hey you! Get away from there!" msgstr "" +"Jakmile se postavíš vedle stolu, strážce na tebe zařve:\n" +"\n" +"Hej ty! Zmiz odtamtud!" #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_1 msgid "Among the papers, you find what seems to be plans for training fighters, and plans for an attack on what looks like Prim." msgstr "" +"Mezi papíry nacházíš plány na trénink vojáků zřejmě zaměřený na velký útok " +"na Prim." #: conversationlist_blackwater_signs.json:sign_blackwater45_qstarted_2 msgid "This must be the information that Guthbered wants." -msgstr "" +msgstr "Toto musí být informace, kterou Guthbered hledá." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_1 msgid "Welcome, traveller." -msgstr "" +msgstr "Vítám tě." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_2 msgid "You must be the newcomer that I heard about that traveled up the mountainside." msgstr "" +"Ty musíš být ten nově příchozí člověk, o kterém jsem slyšel, že cestuje " +"nahoru po svahu naší hory." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_3 msgid "We need your help in dealing with some ... problems." -msgstr "" +msgstr "Potřebujeme tvou pomoc s vyřešením nějakých … problémů." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4 msgid "Oh sorry, I did not introduce myself properly. I am Harlenn, battle master of the people living in this mountain settlement." msgstr "" +"Oh promiň, zapomněl jsem se ti představit. Jsem Harlenn, válečný náčelník " +"lidí žijících v této horské osadě." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_4:0 msgid "I was told to see you by the guide that led me up the mountain." msgstr "" +"Průvodce, který mi ukázal cestu sem nahoru, mi řekl, že tě mám navštívit." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_5 msgid "Oh yes, we are lucky he found you. You see, we seldom travel that far down the mountain." msgstr "" +"Oh ano, jsme šťastní, že jsme tě našli. Jak vidíš, jen zřídka cestujeme tak " +"hluboko dolů do údolí." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_6 msgid "We spend most of our time in the settlement up here on the mountain." -msgstr "" +msgstr "Nejvíce času strávíme zde v osadě na vrcholu hory." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7 msgid "However, recent events have forced us to send for help. We are lucky you found us." msgstr "" +"Bohužel poslední události nás donutily vyslat posla pro posilu. Jsme rádi, " +"že k nám přicházíš." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:0 msgid "What problems are you referring to?" -msgstr "" +msgstr "Jaké problémy máš na mysli?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_7:1 msgid "What is happening up here?" -msgstr "" +msgstr "Co se zde děje?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_8 msgid "I am sure you noticed just by getting here. The monsters of course!" -msgstr "" +msgstr "Jsem si jistý, že sis všiml při cestě sem. Hromady nepřátel samozřejmě!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9 msgid "Those damn beasts outside our very settlement. The white wyrms and the aulaeth, and their trainers are even deadlier." @@ -8186,105 +8267,124 @@ msgstr "Ty zpropadené nestvůry hned poblíž naší osady. Bílí ještěři a #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:0 msgid "Those? They were no match for me." -msgstr "" +msgstr "Ti? To pro mě nebyl žádný soupeř." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:1 msgid "I can see where this is going. You need me to deal with them for you I guess?" -msgstr "" +msgstr "Vidím, kam míříš. Potřebuješ, aby to s nimi někdo ukončil, že?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_9:2 msgid "At least they aren't anything like those gornaud beasts at the bottom of the mountain." -msgstr "" +msgstr "Aspoň že nejsou tak hrozní jako ti gornaudi dole na úpatí hory." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_10 msgid "Well, yes. But just killing them won't have any effect. We have tried that, to no avail. They just keep coming back." msgstr "" +"Ano. Ale pouhé zabíjení nestvůr nemá žádný vliv. Už jsme to zkoušeli. Vždy " +"se objeví nové nestvůry." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_11 msgid "You sound like my kind of type!" -msgstr "" +msgstr "Mám pocit, že jsi přesně typ člověka, kterého potřebuji!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_12 msgid "Gornaud? I haven't heard about those. But I'm sure they couldn't possibly be worse than these beasts up here." msgstr "" +"Gornaudi? O těch nic nevím. Ale je jisté, že nemůžou být horší než ty " +"nestvůry, co jsou zde nahoře." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_13 msgid "Anyway, the beasts are really starting to cut down our numbers. But they are not our only concern." msgstr "" +"Každopádně nám ty bestie začínají působit citelné ztráty. A přesto nejsou " +"naší jedinou starostí." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_14 msgid "On top of that, we are being attacked by raids from those bastards down in that low-life town of Prim at the base of the mountain." msgstr "" +"Navíc na nás útočí nájezdníci těch mizerů z města padouchů, Primu, na úpatí " +"naší hory." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15 msgid "Oh, those treacherous, fake bastards." -msgstr "" +msgstr "Ach, tihle lháři a falešní darebáci." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_15:1 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17:0 #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_return_3:3 msgid "I talked to Guthbered in Prim. They say you are the ones doing the attacks, and that you are behind the gornaud attacks on Prim." msgstr "" +"Přicházím z Primu od Guthbereda. Říká, že vy jste ti, kteří stojí za útoky a " +"že jste přivolali Gornaudy, aby útočili na Prim." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_16 msgid "They come here at night and sabotage our supplies." -msgstr "" +msgstr "Chodí sem v noci a ničí naše zásoby." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_17 msgid "We are almost certain they are the ones behind these monsters also." -msgstr "" +msgstr "Jsme si skoro jistí, že také můžou za to, že tu jsou ty nestvůry." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_18 msgid "Why, yes. Of course. If you are up to it." -msgstr "" +msgstr "Proč, ano. Samozřejmě. Pokud to chceš udělat." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_19 msgid "Considering you made it up here alive, I'm pretty sure you can handle yourself." msgstr "" +"Při zvážení toho, že se ti povedlo dostat se až sem nahoru, jsem si jistý, " +"že se o sebe umíš postarat." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_1 msgid "We?! Hah! It figures he would say that. They are always lying and cheating to get things their way. We have certainly not attacked them!" msgstr "" +"My?! Ha! To je mu podobné, že to říká. Oni vždy lžou a podvádějí, aby věci " +"ovlivnili ve svůj prospěch. My jsme na ně určitě nezaútočili!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_2 msgid "It is, of course, *they* who are the ones causing all the trouble." -msgstr "" +msgstr "Samozřejmě jsou to*oni*, kdo zde způsobuje všechny problémy." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_3 msgid "They even captured one of our fellow scouts. Who knows what they have done to him." -msgstr "" +msgstr "Dokonce zajmuli jednoho našeho zvěda. Kdo ví, co už mu stihli udělat." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4 msgid "I'm telling you, they are treacherous and lying!" -msgstr "" +msgstr "Říkám ti, jsou to zrádci a lháři!" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:0 msgid "Sure, I believe you. What do you need from me?" -msgstr "" +msgstr "Jistě, věřím ti. Co chceš ode mne?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:1 msgid "What would I gain by helping you instead of them?" -msgstr "" +msgstr "Co z toho budu mít, když pomůžu vám a ne jim?" #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_4:2 msgid "I'm not buying this. I think I would rather help the people of Prim than you people." msgstr "" +"Ne, tomu nevěřím. Myslím si, že raději pomůžu lidem v Primu než tvým lidem." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5 msgid "Gain? Our trust of course. You would always be welcome here in our camp. Our traders have some excellent equipment." msgstr "" +"Co dostaneš? Naši důvěru samozřejmě. Vždy tě rádi uvítáme v naší osadě. Naši " +"obchodníci mají výtečnou výzbroj i výstroj." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:0 msgid "OK, I'll help you deal with them." -msgstr "" +msgstr "Dobře, pomůžu vám s nimi." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_5:1 msgid "I'm still not convinced, but I'll help you for now." -msgstr "" +msgstr "Ještě nevím, kdo má pravdu, ale prozatím budu pomáhat vám." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_6 msgid "Good. We will need an able fighter to help us deal with the monsters and the Prim bandits." msgstr "" +"Dobře, budeme potřebovat někoho, kdo umí dobře bojovat, aby nám pomohl s " +"nestvůrami a bandity z Primu." #: conversationlist_blackwater_harlenn.json:harlenn_prim_7 msgid "Bah. Then you are useless to me. Why did you even bother to come up here and waste my time? Begone." @@ -9613,6 +9713,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:1 msgid "Here, take this bonemeal potion instead. It's very potent in healing deep wounds." msgstr "" +"Tady, vem si tento lektvar z kostní moučky. Je velmi účinný v léčbě " +"hlubokých ran." #: conversationlist_erinith.json:erinith_needspotions_6:2 #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:4 @@ -9635,6 +9737,8 @@ msgstr "" #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1 msgid "Bonemeal potion? But ... but ... we are not allowed to use them since they are prohibited by Lord Geomyr." msgstr "" +"Kostní moučka? Ale … ale … nesmíme přeci používat kostní moučku od doby, kdy " +"to Lord Geomyr zakázal." #: conversationlist_erinith.json:erinith_gavepotion_bm_1:0 msgid "Who will find out?" @@ -21930,11 +22034,11 @@ msgstr "" #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:6 msgid "Here, take this bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Tady, vezmi si tenhle lektvar z kostní moučky." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:7 msgid "Here, take this Lodar's bonemeal potion." -msgstr "" +msgstr "Tady, vezmi si tenhle Lodarův lektvar z kostní moučky." #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_mlake_2:8 msgid "Here, take this Lodar's potion of health." @@ -22983,6 +23087,9 @@ msgstr "" #: conversationlist_graveyard1.json:algore_50 msgid "Still, I did not give up. I thought that if I opened the chest and gave its treasure as a gift to Lord Geomyr, I could plead with him to lift the bonemeal ban in time to save my daughter. It sounds stupid but I was desperate." msgstr "" +"Přesto jsem se nevzdával. Myslel jsem, že když otevřu truhlu a dám její " +"poklad jako dárek lordu Geomyrovi, mohl bych ho prosit, aby zrušil zákaz " +"kostičky a tím zachránil moji dceru. Zní to hloupě, ale byl jsem zoufalý." #: conversationlist_graveyard1.json:algore_60 msgid "A few days later, I tracked the bandits down. I begged and pleaded but they would not volunteer any information. They were obviously after the chest themselves, and they attacked me." @@ -25083,7 +25190,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_wizard_74 msgid "Forget the bonemeal potions. You owe me nothing. Farewell now." -msgstr "" +msgstr "Zapomeň na lektvary z kostní moučky. Nic mi nedlužíš. Teď sbohem." #: conversationlist_guynmart_npc.json:guynmart_steward_20 msgid "Hello - I am Unkorh, Steward of Guynmart Castle. I have never seen you here before. Are you looking for something?" @@ -28504,7 +28611,7 @@ msgstr "" #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:1 msgid "And bonemeal is forbidden." -msgstr "" +msgstr "A kostní moučka je zakázána." #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4:2 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_4a:1 @@ -40413,115 +40520,115 @@ msgstr "Velká sekera zuřivosti" #: itemlist_v070.json:axe_black2 msgid "Reinforced black axe" -msgstr "" +msgstr "Zesílená černá sekera" #: itemlist_v070.json:axe_fear msgid "Axe of fear" -msgstr "" +msgstr "Sekera strachu" #: itemlist_v070.json:graxe_black msgid "Black greataxe" -msgstr "" +msgstr "Velká černá sekera" #: itemlist_v070.json:graxe_massive msgid "Massive greataxe" -msgstr "" +msgstr "Mohutná černá velká sekera" #: itemlist_v070.json:hatchet_sharp msgid "Sharpened hatchet" -msgstr "" +msgstr "Naostřená širočina" #: itemlist_v070.json:axe_whirl msgid "Axe of whirlwind" -msgstr "" +msgstr "Sekera vichřice" #: itemlist_v070.json:axe_lightblack msgid "Light black axe" -msgstr "" +msgstr "Lehká černá sekera" #: itemlist_v070.json:graxe_exec msgid "Executioner's greataxe" -msgstr "" +msgstr "Katova velká sekera" #: itemlist_v070.json:graxe_shatter msgid "Greataxe of shattered hope" -msgstr "" +msgstr "Velká sekera zničené naděje" #: itemlist_v070.json:carrots msgid "Carrots" -msgstr "" +msgstr "Mrkve" #: itemlist_v070.json:cheese msgid "Cheese" -msgstr "" +msgstr "Sýr" #: itemlist_v070.json:charwood_cheddar msgid "Charwood cheddar" -msgstr "" +msgstr "Čedar z Charwoodu" #: itemlist_v070.json:rawperch msgid "Raw perch" -msgstr "" +msgstr "Syrový okoun" #: itemlist_v070.json:cookperch msgid "Cooked perch" -msgstr "" +msgstr "Vařený okoun" #: itemlist_v070.json:chkn_leg msgid "Cooked chicken leg" -msgstr "" +msgstr "Vařené kuřecí stehno" #: itemlist_v070.json:drink_applej msgid "Apple juice" -msgstr "" +msgstr "Jablečný džus" #: itemlist_v070.json:drink_prunej msgid "Prune juice" -msgstr "" +msgstr "Švestková šťáva" #: itemlist_v070.json:drink_charwood1 msgid "Sap of the charwood tree" -msgstr "" +msgstr "Míza stromu z Charwoodu" #: itemlist_v070.json:drink_charwood2 msgid "Concentrated charwood sap" -msgstr "" +msgstr "Koncentrovaná míza z dřeva Charwoodu" #: itemlist_v070.json:drink_lowyn1 msgid "Lowyna's foul brew" -msgstr "" +msgstr "Lowynin šílený lektvar" #: itemlist_v070.json:drink_lowyn2 msgid "Lowyna's special brew" -msgstr "" +msgstr "Lowinin speciální lektvar" #: itemlist_v070.json:drink_lowyn3 msgid "Lowyna's rat poison" -msgstr "" +msgstr "Lowynin jed na krysy" #: itemlist_v070.json:pot_courage msgid "Liquid courage" -msgstr "" +msgstr "Tekutá odvaha" #: itemlist_v070.json:pot_aware msgid "Potion of vulnerabilities" -msgstr "" +msgstr "Lektvar zranitelnosti" #: itemlist_v070.json:pot_senses msgid "Potion of heightened senses" -msgstr "" +msgstr "Lektvar zvýšených smyslů" #: itemlist_v070.json:pot_bm_lodar msgid "Lodar's bonemeal potion" -msgstr "" +msgstr "Lodarův lektvar z kostní moučky" #: itemlist_v070.json:pot_healthlodar msgid "Lodar's potion of health" -msgstr "" +msgstr "Lodarův lektvar zdraví" #: itemlist_v070.json:pot_regen1 msgid "Potion of minor regeneration" -msgstr "" +msgstr "Lektvar menší regenerace" #: itemlist_v070.json:pot_barkskin msgid "Potion of bark skin" @@ -40529,91 +40636,91 @@ msgstr "Lektvar ztvrdlé kůže" #: itemlist_v070.json:pot_haste msgid "Potion of haste" -msgstr "" +msgstr "Lektvar spěchu" #: itemlist_v070.json:pot_shadowtear msgid "Tears of the Shadow" -msgstr "" +msgstr "Slzy Přítmí" #: itemlist_v070.json:pot_rnd msgid "Lodar's perilous concoction" -msgstr "" +msgstr "Lodarova nebezpečná směs" #: itemlist_v070.json:pot_def msgid "Potion of improved defense" -msgstr "" +msgstr "Lektvar vylepšené obrany" #: itemlist_v070.json:pot_str msgid "Minor potion of strength" -msgstr "" +msgstr "Menší lektvar síly" #: itemlist_v070.json:redfthair msgid "Redfoot beast hair" -msgstr "" +msgstr "Srst červenostopé bestie" #: itemlist_v070.json:junk_necklace0 msgid "Mundane necklace" -msgstr "" +msgstr "Světský náhrdelník" #: itemlist_v070.json:junk_necklace1 msgid "Polished necklace" -msgstr "" +msgstr "Leštěný náhrdelník" #: itemlist_v070.json:bat_wing msgid "Bat wing" -msgstr "" +msgstr "Netopýří křídlo" #: itemlist_v070.json:mudfiend msgid "Mudfiend goo" -msgstr "" +msgstr "Sliz bahenního ďábla" #: itemlist_v070.json:venomscale msgid "Venomscale scales" -msgstr "" +msgstr "Šupiny z jedovaté zmije" #: itemlist_v070.json:vscale_amul msgid "Venomscale amulet" -msgstr "" +msgstr "Amulet jedovaté zmije" #: itemlist_v070.json:khakin msgid "Khakin eye" -msgstr "" +msgstr "Khakinovo oko" #: itemlist_v070.json:ash msgid "Burnt ash" -msgstr "" +msgstr "Spálený popel" #: itemlist_v070.json:gem_fire msgid "Gem of warmth" -msgstr "" +msgstr "Klenot tepla" #: itemlist_v070.json:antifoodp msgid "Antidote" -msgstr "" +msgstr "Protijed" #: itemlist_v070_questitems.json:tiqui msgid "Tiqui's shield" -msgstr "" +msgstr "Tiquiho štít" #: itemlist_v070_questitems.json:hornbeam msgid "Spotted Hornbeam fungus" -msgstr "" +msgstr "Skvrnitá habrová houba" #: itemlist_v070_questitems.json:lleglaris msgid "Lleglaris' amulet" -msgstr "" +msgstr "Lleglarisův amulet" #: itemlist_v070_questitems.json:lodarstone msgid "Gatekeeper stone" -msgstr "" +msgstr "Kámen strážce brány" #: itemlist_v070_questitems.json:aulowenn msgid "Aulowenn's signet ring" -msgstr "" +msgstr "Pečetní prsten Aulowenn" #: itemlist_v070_questitems.json:hirazinn msgid "Heart of the Hira'zinn" -msgstr "" +msgstr "Srdce Hira'zinna" #: itemlist_v070_questitems.json:thukuzun msgid "Thukuzun bone" @@ -40785,7 +40892,7 @@ msgstr "" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_bonemealbox msgid "Andor's bonemeal box" -msgstr "" +msgstr "Andorova truhla na kostní moučku" #: itemlist_guynmart.json:guynmart_marble msgid "Stuephant's marble" @@ -43756,11 +43863,11 @@ msgstr "" #: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend1 msgid "Mudfiend" -msgstr "" +msgstr "Bahenní ďábel" #: monsterlist_v070_lodar1cave.json:mudfiend2 msgid "Tough mudfiend" -msgstr "" +msgstr "Tuhý bahenní ďábel" #: monsterlist_v070_lodar5cave.json:caveburr1 msgid "Young poisonous cave burrower" @@ -45335,7 +45442,7 @@ msgstr "" #: questlist.json:andor:92 msgid "Unkorh gave me the bonemeal potion box that Andor had given him for safekeeping." -msgstr "" +msgstr "Unkorh mi dal truhlu na kostní moučku, kterou mu Andor dal do úschovy." #: questlist.json:mikhail_bread msgid "Breakfast bread" @@ -45433,24 +45540,41 @@ msgid "" "\n" "Tharal, the town priest should know more." msgstr "" +"Leonid na radnici v Crossglenu mi řekl, že ve vesnici došlo před několika " +"týdny k nepokojům. Lord Geomyr zakázal jakékoli používání kostní moučky jako " +"léčivé látky.\n" +"\n" +"Tharal, městský kněz by měl vědět víc." #: questlist.json:bonemeal:20 msgid "Tharal does not want to talk about bonemeal. I might be able to persuade him by bringing him 5 insect wings." msgstr "" +"Tharal nechce mluvit o kostní moučce. Možná ho přesvědčím tím, když mu " +"přinesu 5 hmyzích křídel." #: questlist.json:bonemeal:30 msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Tharal mi řekl, že kostní moučka má silný hojící potenciál, a že je naštvaný, že už nesmí používat. Pokud se chci dozvědět víc, mám navštívit Thoronira ve Fallhavenu. Mám mu říct heslo 'Svit Přítmí'." +msgstr "" +"Tharal mi řekl, že kostní moučka má silný hojící potenciál, a že je " +"naštvaný, že už se nesmí používat. Pokud se chci dozvědět víc, mám navštívit " +"Thoronira ve Fallhavenu. Mám mu říct heslo 'Svit Přítmí'." #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." msgstr "" +"Mluvil jsem s Thoronirem ve Fallhavenu. Mohl by mi namíchat lektvar z kostní " +"moučky, když mu přinesu 5 kostí. V opuštěném domě severně od Fallhavenu by " +"měly být nějaké kosti." #: questlist.json:bonemeal:100 msgid "" "I have brought the bones to Thoronir. He is now able to supply me with bonemeal potions.\n" "I should be careful when using them though, since Lord Geomyr has banned their use." msgstr "" +"Přinesl jsem kosti Thoronirovi. Nyní je schopen mi dodat lektvary z kostní " +"moučky.\n" +"Při jejich používání bych však měl být opatrný, protože lord Geomyr zakázal " +"jejich používání." #: questlist.json:jan msgid "Fallen friends" @@ -45781,10 +45905,12 @@ msgstr "" #: questlist_v068.json:kaori:10 msgid "Kaori in northern Vilegard wants me to bring her 10 bonemeal potions." msgstr "" +"Kaori v severním Vilegardu chce, abych jí přinesl 10 lektvarů z kostní " +"moučky." #: questlist_v068.json:kaori:20 msgid "I have brought 10 bonemeal potions to Kaori." -msgstr "" +msgstr "Přinesl jsem do Kaori 10 lektvarů kostní moučky." #: questlist_v068.json:wrye msgid "Uncertain cause" @@ -46193,6 +46319,8 @@ msgstr "" #: questlist_v0610.json:erinith:40 msgid "I gave Erinith a bonemeal potion to heal his wound. He was a bit scared to use it since they are prohibited by Lord Geomyr." msgstr "" +"Dal jsem Erinithovi lektvar z kostní moučky, aby si uzdravil ránu. Trochu se " +"ho bál použít, protože tyto lektvary jsou lordem Geomyrem zakázány." #: questlist_v0610.json:erinith:41 msgid "I gave Erinith a potion of a major health to heal his wound."