From 4ecfacdb1177503565c6b2abf0972e8edfa02427 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jean-Pascal Rhir Date: Wed, 11 Aug 2021 15:11:24 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 93.2% (11664 of 12512 strings) --- AndorsTrail/assets/translation/fr.po | 14 ++++++++------ 1 file changed, 8 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po index 2f0360952..4fa83f29d 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/fr.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/fr.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-11 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Alexandre Jigue \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-11 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Pascal Rhir \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -15848,8 +15848,8 @@ msgstr "Malgré tes efforts pour récupérer la corde, tu remarques qu'elle se g #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31 msgid "You notice some torn papers on the floor. From the looks of it, these pages seem to have been torn from a larger journal." msgstr "" -"Tu remarques des papiers déchirés sur le sol. Caes pages semblent avoir été " -"arrachées d'un journal plus grand." +"Tu remarques des papiers déchirés sur le sol. Ces pages semblent avoir été " +"arrachées à un journal plus grand." #: conversationlist_sign_waterwaycave.json:sign_bwm31:0 msgid "[Read the journal]" @@ -37105,7 +37105,7 @@ msgstr "[Lui donner 100 pièces d'or]" #: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller msgid "This looks like an undisturbed place." -msgstr "Ca ressemble à un endroit non dérangé." +msgstr "Ça a l'air d'un endroit tranquille." #: conversationlist_brimhaven.json:crossglen_fortune_teller:0 msgid "[Let's have a pee]" @@ -37121,7 +37121,9 @@ msgstr "Après avoir creusé pendant un certain temps, tu trouves un gros sac de #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_come_back_later msgid "I am tired and can't see anything new now. If you come back in a little while maybe I can tell you more. " -msgstr "Je suis fatigué et je ne peux voir rien de nouveau pour l'instant. Si tu reviens dans un moment je pourrais peut-être t'en dire plus. " +msgstr "" +"Je suis fatigué et je ne peux rien voir de nouveau pour l'instant. Si tu " +"reviens plus tard je pourrai peut-être t'en dire plus. " #: conversationlist_brimhaven.json:brv_fortune_come_back_much_later msgid "I told you all I can see for now. But you can come back to me in a few months when you have had new experiences."