diff --git a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po index 7a5493ec2..e91f58f06 100644 --- a/AndorsTrail/assets/translation/ja.po +++ b/AndorsTrail/assets/translation/ja.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Andors Trail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-24 11:25+0000\n" -"Last-Translator: Mieru \n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-28 01:48+0000\n" +"Last-Translator: Meiru \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "シャドウがあなたと共にありますように。" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1 msgid "Walk in the glow of the Shadow, my child." -msgstr "我等の子よ、シャドウの灯りの中を歩きなさい。" +msgstr "我等の子よ、シャドウの輝きの中を歩きなさい。" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0 @@ -978,7 +978,9 @@ msgstr "どうやってこれから治療するというのでしょう。普通 #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal7 msgid "I know someone that still has a supply of bonemeal if you are interested. Go talk to Thoronir, a fellow priest in Fallhaven. Tell him my password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "さて、もし関心がおありなら、まだ骨粉のポーションを作ってくださる方を紹介しましょう。Fallhavenの神官、Thoronirを訪ねなさい。合言葉の'Glow of the Shadow'を言えばわかるでしょう。" +msgstr "" +"さて、もし関心がおありなら、まだ骨粉のポーションを作ってくださる方を紹介しましょう。Fallhavenの神官、Thoronirを訪ねなさい。合言葉の「シャ" +"ドウの輝き」を言えばわかるでしょう。" #: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_antifoodp1 msgid "No, sorry. I hear that the potion-maker in Fallhaven can create something to help against that though." @@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "シャドウは夜の牙からお守りくださいます。我々が眠 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:0 msgid "Tharal sent me and told me to tell you the password 'Glow of the Shadow'." -msgstr "Tharalに聞いて来ました。合言葉は'Glow of the Shadow' だと。" +msgstr "Tharalに聞いて来ました。合言葉は「シャドウの輝き」だと。" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_shadow_1:2 msgid "Sounds like nonsense to me." @@ -1779,7 +1781,7 @@ msgstr "この教会は何百年も持ちこたえています。墓泥棒も入 #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1 msgid "Glow of the Shadow indeed my child. So my old friend Tharal in Crossglen village sent you?" -msgstr "Glow of the Shadow、シャドウの輝きですな。我らが子よ。我が旧友、CrossglenのTharalの遣いというわけですね?" +msgstr "シャドウの輝きですな。我らが子よ。我が旧友、CrossglenのTharalの遣いというわけですね?" #: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_church_3 msgid "The catacombs beneath the church house the remains of our passed leaders. Our great King Luthor is rumored to be buried there." @@ -4803,313 +4805,317 @@ msgstr "口に気をつけろ、酔っぱらい。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2 msgid "Walk with the Shadow my child." -msgstr "" +msgstr "シャドウとともに歩まんことを、我らが子よ。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default:1 msgid "I was told to talk to you about why everyone in Vilegard is suspicious of outsiders." -msgstr "" +msgstr "Vilegardのみんながよそ者を疑っている原因について、あなたと話すように言われました。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:0 msgid "Can you tell me again what this place is?" -msgstr "" +msgstr "この場所が何なのかもう一度教えてくれますか?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:1 msgid "Let's talk about those missions for gaining trust that you talked about earlier." -msgstr "" +msgstr "先ほどの信頼を得るためのミッションについてお話しましょう。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_2:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3:1 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:1 msgid "I require healing. Can I see what items you have available?" -msgstr "" +msgstr "癒しが必要です。どんな商品があるか見せてもらえますか?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_default_3 msgid "Walk with the Shadow my friend." -msgstr "" +msgstr "シャドウとともに歩まんことを、我らが友よ。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1 msgid "This is Vilegard's place of worship for the Shadow. We praise the Shadow in all its might and glory." -msgstr "" +msgstr "ここはVilegardでシャドウの礼拝を行うための施設です。私どもはシャドウの力と栄光を讃えております。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:2 msgid "Whatever. Just show me your goods." -msgstr "" +msgstr "どうでもいい。商品を見せてください。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2 msgid "I don't trust you enough yet to feel comfortable trading with you." -msgstr "" +msgstr "安心して取引できるほど、私はまだあなたを十分には信用しておりません。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:0 msgid "Why are you that suspicious?" -msgstr "" +msgstr "なんでそんなに疑うの?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_shop_2:1 #: conversationlist_graveyard1.json:graveyardking_2:0 msgid "Very well." -msgstr "" +msgstr "結構。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_1 msgid "Suspicious? No, I wouldn't call it suspicion. I would rather call it that we are careful nowadays." -msgstr "" +msgstr "疑う? いいえ、これを疑うとは言いません。私としてはむしろ、最近は慎重さを身に着けてきていると言いたいですな。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2 msgid "In order to gain the trust of the village, an outsider must prove that they are not here to cause trouble." -msgstr "" +msgstr "村の信頼を得るためには、部外者が問題を起こすためにここにいるのではないことを証明せねばなりません。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:0 msgid "Sounds like a good idea. There are a lot of selfish people out there." -msgstr "" +msgstr "いい考えですね。世の中には自分勝手な人がたくさんいます。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_2:1 msgid "That sounds really unnecessary. Why not trust people in the first place?" -msgstr "" +msgstr "それは不要なものに思えます。そもそも、なぜ人を信用しないのですか?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_3 msgid "Yes, right. You seem to understand us well, I like that." -msgstr "" +msgstr "ええ、そうなのです。私どもに理解を示してくださるようで、好感が持てますな。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4 msgid "We have learned from history not to trust outsiders, and you are an outsider. Why should we trust you?" -msgstr "" +msgstr "私どもは歴史から、部外者を信用してはならないと学びました。そしてあなたは部外者です。なぜあなたを信じる必要があるのですか?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:0 msgid "What can I do to gain your trust?" -msgstr "" +msgstr "信頼を得るためにはどうすればいいですか?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_suspicious_4:1 msgid "You are right. You probably should not trust me." -msgstr "" +msgstr "そうですね。僕を信じないほうがいい。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return_2 msgid "With your help earlier, you have already gained our trust." -msgstr "" +msgstr "先程の協力のおかげで、あなたはすでに私どもからの信頼を得ております。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_return msgid "As I said before, you have to help some people here in Vilegard to gain our trust." -msgstr "" +msgstr "以前にもお話したように、Vilegardで信頼を得るためには何人かの人物を助けねばなりません。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_1 msgid "If you do us a favor, we might consider trusting you. There are three people I can think of that are influential here in Vilegard, that you should try to help." msgstr "" +"もし、あなたが私たちの願いを叶えてくれるのであれば、あなたを信用してもいいかもしれません。Vilegardには影響力のある三人の人物がいます。あなたには彼" +"らに力を貸してもらいたい。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2 msgid "First, there is Kaori. She lives up in the northern part of Vilegard. Ask her if she wants help with anything." -msgstr "" +msgstr "まず、Kaoriです。彼女はVilegardの北部に住んでおります。何か手伝うことがあるか尋ねてください。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_2:0 msgid "OK. Talk to Kaori. Got it." -msgstr "" +msgstr "なるほど。Kaoriと話します。分かりました。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_3 msgid "Then there is Wrye. Wrye also lives up in the northern part of Vilegard. Many people here in Vilegard seek her advice on various things." -msgstr "" +msgstr "それから、Wryeです。WryeもVilegard北部に住んでおります。ここVilegardでは多くの人が彼女に様々なことを相談しております。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4 msgid "She recently lost her son in a tragic way. If you can gain her trust, you will have a strong ally here." -msgstr "" +msgstr "彼女は最近、悲劇的な形で息子さんを失いました。彼女の信頼を得ることができれば、ここに強力な味方を得ることができるでしょう。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_4:0 msgid "Talk to Wrye. Got it." -msgstr "" +msgstr "Wryeと話します。分かりました。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5 msgid "And last but not least, I have a favor to ask of you as well." -msgstr "" +msgstr "そして最後に、私からもお願いがあります。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_5:0 msgid "What favor is that?" -msgstr "" +msgstr "どんなお願いですか?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_6 msgid "North of Vilegard is a tavern called the Foaming Flask. In my opinion, this tavern is a guard station in guise for Feygard." -msgstr "" +msgstr "Vilegardの北にはFoaming Flaskと呼ばれる酒場があります。私の考えでは、この酒場はFeygardが装った守衛詰所です。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_7 msgid "The tavern is almost always visited by the Feygard royal guard of Lord Geomyr." -msgstr "" +msgstr "この酒場にはほとんどの場合、Geomyr卿のFeygard近衛兵が訪れているのです。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8 msgid "They are probably here to spy on us, since we are followers of the Shadow. Lord Geomyr's forces always try to make life difficult for us and the Shadow." msgstr "" +"彼らはおそらくこちらをスパイするためにそこにいるのでしょう。私たちはシャドウの信者ですからな。Geomyr卿の力はいつも私たちとシャドウによる生活を困難に" +"しようとするのです。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:0 msgid "Yes, they seem like troublemakers all around." -msgstr "" +msgstr "そうですね。どこでも厄介者のようです。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_8:1 msgid "I am sure they have their reasons for doing what they do." -msgstr "" +msgstr "きっと彼らには彼らなりの理由があるのでしょう。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9 msgid "Right. Troublemakers indeed." -msgstr "" +msgstr "その通り。実に厄介者です。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_9:0 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10:0 msgid "What do you want me to do?" -msgstr "" +msgstr "僕に何をしてほしいのですか?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_10 msgid "Yes, their reason is to make life miserable for us, I am sure." -msgstr "" +msgstr "ええ、私たちの生活を惨めなものとするために違いありません。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_11 msgid "My reports say that there is a guard stationed outside the tavern, to keep an eye on potential dangers." -msgstr "" +msgstr "私の調査によると、酒場の外には守衛が配置されており、潜在的な危険に目を光らせているようです。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12 msgid "I want you to make sure the guard disappears somehow. How you do that is purely up to you." -msgstr "" +msgstr "あなたにはこの守衛をどうにかして消してもらいたい。手段はあなたにお任せしましょう。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:0 msgid "I am not sure I should upset the Feygard patrol guards. This could really get me into trouble." -msgstr "" +msgstr "Feygard巡回兵を怒らせるべきかどうか分かりません。本当に困ったことになるかもしれません。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:1 msgid "For the Shadow, I will do as you ask." -msgstr "" +msgstr "シャドウのために、あなたの言う通りにします。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_12:2 msgid "OK, I hope this leads to some treasure in the end." -msgstr "" +msgstr "わかりました、最後には何かお宝に繋がるといいですね。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13 msgid "It's your choice. You can at least go check out the tavern and see if you find anything suspicious." -msgstr "" +msgstr "それはあなた次第ですな。少なくとも酒場の様子を見に行って、何か怪しいものがないかを見てきていただきたい。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_13:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:odirath_3_5:3 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_flagstone_0:2 msgid "Maybe." -msgstr "" +msgstr "たぶん。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_14 msgid "Good. Report back to me when you are done." -msgstr "" +msgstr "よろしい。終わったら私に報告してください。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15 msgid "So, in order to gain our trust here in Vilegard, I would suggest you help Kaori, Wrye and me." -msgstr "" +msgstr "そういうわけで、ここVilegardで信頼を得るためには、Kaori、Wrye、そして私を助けることをお勧めします。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_gaintrust_15:0 msgid "Thank you for the information. I will be back when I have something to report." -msgstr "" +msgstr "教えてくれてありがとうございます。何か報告することがあればまた来ます。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1 msgid "I would suggest you help Kaori, Wrye and me to gain our trust." -msgstr "" +msgstr "私たちの信頼を得るためには、Kaori、Wrye、そして私を助けることをお勧めします。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:0 msgid "About that guard outside the Foaming Flask tavern..." -msgstr "" +msgstr "Foaming Flask酒場の外の守衛についてですが…" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:1 msgid "About those tasks..." -msgstr "" +msgstr "これらの仕事についてですが…" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_1:2 #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:2 msgid "Never mind, let's get back to those other topics." -msgstr "" +msgstr "気にしないで、他の話題に戻りましょう。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2 #: conversationlist_maevalia.json:maevalia_r3 msgid "Yes, what about them?" -msgstr "" +msgstr "ええ、どうですか?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_2:1 msgid "I have done all the tasks you asked me to do." -msgstr "" +msgstr "依頼された仕事は全部やりました。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1 msgid "Yes, what about him. Have you removed him yet?" -msgstr "" +msgstr "ええ、彼はどうですか。もう追い出しましたかな?" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:0 msgid "Yes, he will leave his post as soon as this shift is over." -msgstr "" +msgstr "はい、勤務時間が終わったら持ち場から去るでしょう。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:1 msgid "Yes, he is removed." -msgstr "" +msgstr "はい、いなくなりました。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_1:2 msgid "No, but I am working on it." -msgstr "" +msgstr "いいえ、でも今取り組んでます。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_completed msgid "Yes, you dealt with him earlier. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "ええ、先程対処して下さいましたな。ご協力ありがとうございました。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2 msgid "Very good. Thank you for your help." -msgstr "" +msgstr "素晴らしい。ご協力ありがとうございます。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_guard_2:0 msgid "No problem. Let's get back to those other tasks we talked about." -msgstr "" +msgstr "どういたしまして。前に話した他の仕事に戻りましょう。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_kaori_1 msgid "You still need to help Kaori with her task." -msgstr "" +msgstr "あなたはまだKaoriの仕事を手伝う必要があります。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_wrye_1 msgid "You still need to help Wrye with her task." -msgstr "" +msgstr "あなたはまだWryeの仕事を手伝う必要があります。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed msgid "Good. You helped all three of us." -msgstr "" +msgstr "よろしい。あなたは私ども3人を助けてくださいました。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_2 msgid "I suppose that shows some dedication, and that we are ready to trust you now." -msgstr "" +msgstr "私はそれがいくらかの献身を示していると思います。そしてこれで、私たちはあなたのことを信頼できるようになりました。" #: conversationlist_jolnor.json:jolnor_quests_completed_3 msgid "You have our thanks, friend. You will always find shelter here in Vilegard. We welcome you into our village." -msgstr "" +msgstr "感謝します。ここVilegardはいつでもあなたにとって雨風をしのげる場所となるでしょう。私たちの村へようこそ。" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1 msgid "Hello there. Welcome to my cabin." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。うちのキャビンへようこそ。" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_1:1 #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2:1 msgid "What can you tell me about the surroundings here?" -msgstr "" +msgstr "ここの周辺について教えてくれませんか?" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_2 msgid "Mostly, I trade with travelers on the main road on the way to Nor City." -msgstr "" +msgstr "主に、Nor Cityに行く途中の主要街道で旅人と取引をしています。" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_3 msgid "Oh, there is not much around here. Vilegard to the west and Brightport to the east." -msgstr "" +msgstr "まあ、この辺りにはあまり大したものは無いですね。西はVilegard、東はBrightportです。" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_4 msgid "Up north is just forest. But there are some strange things happening there." -msgstr "" +msgstr "北はただの森です。ただ、奇妙なことが起こっています。" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_5 msgid "I have heard terrible screams coming from the forest to the northwest." -msgstr "" +msgstr "森の北西から恐ろしい叫び声が聞こえてきたのです。" #: conversationlist_alynndir.json:alynndir_6 msgid "I really wonder what is up there." -msgstr "" +msgstr "あそこに何かあるのでしょうか。" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1 msgid "Hello there. Please browse my selection of fine armors and protection." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。上質な鎧や防具を取り揃えてありますのでどうぞご覧ください。" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_armorer_1:0 msgid "Let me see your list of wares." -msgstr "" +msgstr "商品のリストを見せてください。" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1 msgid "Hello there. I heard you helped us here in Vilegard. What can I help you with?" -msgstr "" +msgstr "こんにちは。Vilegardで私たちを助けてくれたと聞いております。どのようなご用件でしょう?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:0 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust:1 @@ -5120,12 +5126,12 @@ msgstr "売っているものを見せてもらえますか?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:1 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:2 msgid "I have a shipment of Feygard items for you." -msgstr "" +msgstr "Feygardのアイテムをお届けに参りました。" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_smith_1:2 #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith:3 msgid "On the body of something called the Hira'zinn, I found this peculiar sword. Do you know anything about it?" -msgstr "" +msgstr "Hira'zinnと呼ばれるものの死体からこの奇妙な剣を見つけました。何かご存知ですか?" #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust #: conversationlist_vilegard_shops.json:vilegard_shop_notrust_smith @@ -5134,7 +5140,7 @@ msgstr "あなたはよそから来た方ですね。Vilegardではよそ者は #: conversationlist_ogam.json:ogam_1 msgid "Belief. Power. Struggle." -msgstr "" +msgstr "信念。力。闘争。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:0 @@ -5149,32 +5155,32 @@ msgstr "" #: conversationlist_brimhaven2.json:brv_wh_boss_10_92 #: conversationlist_brimhaven2.json:guard_advent_22:0 msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "何?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_1:1 msgid "I was told to see you." -msgstr "" +msgstr "あなたに会うよう言われました。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_2 msgid "Backwards is the burden high and low." -msgstr "" +msgstr "後方は負担の大小。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_2:2 msgid "Hello? Umar in the Fallhaven Thieves' Guild sent me to see you." -msgstr "" +msgstr "もしもし? Fallhaven盗賊ギルドのUmarに送られてあなたに会いに来ました。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_3 #: conversationlist_ogam.json:ogam_7 msgid "Hiding in the Shadow." -msgstr "" +msgstr "シャドウに隠れる。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4 msgid "Two alike in body and mind." -msgstr "" +msgstr "心身ともに似ている。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:0 msgid "Are you going to make any sense?" -msgstr "" +msgstr "何か意味があるのですか?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_4:1 #: conversationlist_blackwater_throdna.json:throdna_9:0 @@ -5183,516 +5189,518 @@ msgstr "" #: conversationlist_omicronrg9.json:umar_guild03_27c:0 #: conversationlist_burhczyd.json:burhczydx_9a_4:0 msgid "What do you mean?" -msgstr "" +msgstr "どういう意味ですか?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5 msgid "The lawful and the chaotic." -msgstr "" +msgstr "秩序と混沌。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5:0 #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:2 msgid "Hello? Do you know how I can reach Lodar's hideaway?" -msgstr "" +msgstr "もしもし? Lodarの隠れ家にはどうやって行けばいいですか?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_5:1 #: conversationlist_duaina.json:duaina_8:1 msgid "I don't understand." -msgstr "" +msgstr "分かりません。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_1 msgid "Lodar? Clear, tingling, hurt." -msgstr "" +msgstr "Lodar? 明確、チクチク、痛い。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_6 msgid "Yes. The true form. Behold." -msgstr "" +msgstr "はい。本当の姿。見る。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:0 msgid "The Shadow?" -msgstr "" +msgstr "シャドウ?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_7:1 msgid "Are you even listening to what I say?" -msgstr "" +msgstr "話を聞いてます?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2 msgid "Lodar, halfway between the Shadow and the light. Rocky formations." -msgstr "" +msgstr "Lodar、シャドウと光の中間。岩場。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:0 msgid "OK, halfway between two places. Some rocks?" -msgstr "" +msgstr "はい、2つの場所の中間ですね。岩?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_2:1 msgid "Uh. Could you repeat that?" -msgstr "" +msgstr "ええと。もう一度言ってくれますか?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3 msgid "Guardian. Glow of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "守護者。シャドウの輝き。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:0 msgid "Glow of the Shadow? Are those the words the guardian needs to hear?" -msgstr "" +msgstr "シャドウの輝き? それが守護者に伝える言葉なんですか?" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_3:1 msgid "'Glow of the Shadow'? I recognize that from somewhere." -msgstr "" +msgstr "シャドウの輝き? どこかで覚えがあります。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4 msgid "Turning. Twisting. Clear form." -msgstr "" +msgstr "回転。ねじれ。明確な形。" #: conversationlist_ogam.json:ogam_lodar_4:0 msgid "What does that mean?" -msgstr "" +msgstr "どういう意味ですか?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1 msgid "Hello. Do you want something from the kitchen?" -msgstr "" +msgstr "こんにちは。キッチンの品で何か入用でしょうか?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:0 msgid "Sure, let me see what food you have to sell." -msgstr "" +msgstr "はい、どんな食べ物を売っているか見せてください。" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:1 msgid "That smells horrible. What are you cooking?" -msgstr "" +msgstr "酷いにおい。何を作ってるんです?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_1:2 msgid "That smells wonderful. What are you cooking?" -msgstr "" +msgstr "良いにおい。何を作ってるんです?" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2 msgid "Oh this? This is supposed to be a stew of anklebiter. Needs more seasoning I guess." -msgstr "" +msgstr "ああ、こちらですか? こちらはanklebiterのシチューとなる予定です。もっと味付けが必要ですね。" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:0 msgid "I look forward to trying it when it is done. Good luck cooking." -msgstr "" +msgstr "できたらぜひ食べてみたいです。料理頑張ってください。" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_2:1 msgid "Yuck, that sounds awful. Can you really eat those things? I'm grossed out, goodbye." -msgstr "" +msgstr "うわぁ、それは酷い。本当に食べられるの? 気持ち悪い、さようなら。" #: conversationlist_foamingflask.json:ff_cook_3 msgid "No sorry, I don't have any food to sell. Go talk to Torilo over there if you want some drink or ready-made food." -msgstr "" +msgstr "申し訳ありませんが、売る食べ物がありません。お飲み物やお惣菜をご希望でしたら、あちらのToriloにお声かけください。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1 msgid "Welcome to the Foaming Flask tavern. We welcome all travelers in here." -msgstr "" +msgstr "Foaming Flask酒場へようこそ。旅人の皆さまを歓迎します。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:0 msgid "Thank you. Are you the innkeeper here?" -msgstr "" +msgstr "ありがとう。ここの宿屋の方ですか?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_1:1 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:2 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:2 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:3 msgid "Have you seen a boy called Rincel around here recently?" -msgstr "" +msgstr "最近この辺りでRincelという少年を見かけませんでしたか?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2 msgid "I am Torilo, the proprietor of this establishment. Please have a seat anywhere you like." -msgstr "" +msgstr "私はこの施設のオーナーのToriloです。お好きな席にお座りください。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:0 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:0 msgid "Can I see what you have available for food and drink?" -msgstr "" +msgstr "飲食物を見せてもらえますか?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:1 msgid "Do you have somewhere I can rest?" -msgstr "" +msgstr "どこか休める場所はありますか?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_2:2 #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default:1 msgid "Are those guards always shouting and yelling that much?" -msgstr "" +msgstr "あの衛兵の人たちはいつもあんなに叫んでるんですか?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_default #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20 msgid "Was there anything else you wanted?" -msgstr "" +msgstr "他には何か?" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_shop_1 msgid "Absolutely. We have a wide selection of food and beverages." -msgstr "" +msgstr "もちろんです。食べ物や飲み物を豊富に取り揃えております。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_1 msgid "Yes, you already rented the back room." -msgstr "" +msgstr "はい、既に奥の部屋を借りられましたよね。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_2 msgid "Please feel free to use it in any way you like. I hope you can get some sleep even with these guards yelling their songs." -msgstr "" +msgstr "ご自由にお使いください。衛兵の皆さんが歌を叫んでいても眠れるといいですね。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_3 msgid "Oh yes. We have a very comfortable back room here in the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "ええ、はい。Foaming Flask酒場には大変居心地の良い奥の部屋がありますよ。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4 msgid "Available for only 250 gold. Then you can use it as much as you like." -msgstr "" +msgstr "250goldでご利用いただけます。その後はご自由にお使いください。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:0 msgid "250 gold? Sure, that's nothing to me. Here you go." -msgstr "" +msgstr "250gold? なんてことないですね。どうぞ。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:1 msgid "250 gold is a lot, but I guess it is worth it. Here you go." -msgstr "" +msgstr "250goldは多いけど、それだけの価値はあると思います。どうぞ。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_4:2 msgid "That sounds a bit too much for me." -msgstr "" +msgstr "それはちょっと多すぎます。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_5 msgid "Oh well, it's your loss." -msgstr "" +msgstr "おや、それは残念でしたね。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rest_6 msgid "Thank you. The room is now rented to you." -msgstr "" +msgstr "ありがとうございます。部屋をお貸しします。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_rincel_1 msgid "Rincel? No, not that I can recall. Actually, we don't get many children in here. *chuckle*" -msgstr "" +msgstr "Rincel? いえ、思い出せないですね。実は、ここにはあまり子供は来ないのですよ。*クスクス笑い*" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_1 msgid "*Sigh* Yes. Those guards have been here for quite some time now." -msgstr "" +msgstr "*ため息*はい。あの衛兵の皆さんは随分前からここにいらっしゃいますね。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_2 msgid "They seem to be looking for something or someone, but I am not sure who or what." -msgstr "" +msgstr "何か探しているようですが、何を探しているのかはよく分かりませんね。" #: conversationlist_foamingflask.json:torilo_guards_3 msgid "I hope the Shadow watches over us so that nothing bad happens to the Foaming Flask tavern because of them." -msgstr "" +msgstr "Foaming Flask酒場に悪いことが起こらないように、シャドウが見守って下さることを願っていますよ。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1 msgid "Oh my, a commoner. Get away from me. I might catch something." -msgstr "" +msgstr "まあ、平民じゃない。こっちに近寄らないで頂戴。汚らわしい。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:1 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:0 msgid "What is a noble woman such as yourself doing in a place like this?" -msgstr "" +msgstr "あなたのような高貴な女性が、このような所で何をなさっているのですか?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_1:2 msgid "I would be glad to get away from a snob like you." -msgstr "" +msgstr "あなたみたいなお高くとまった人から離れられて嬉しいです。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2 msgid "I am Ambelie of the house of Laumwill in Feygard. I am sure you must have heard of me and my house." -msgstr "" +msgstr "わたくしはFeygardのLaumwill家のAmbelieと申します。わたくしとわたくしの家については、当然聞いたことがあるかと存じます。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:0 msgid "Oh yes ... um ... House of Laumwill in Feygard. Of course." -msgstr "" +msgstr "ええ、はい…えーと…FeygardのLaumwill家ですね。もちろん。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:1 msgid "I have never heard of you or your house." -msgstr "" +msgstr "あなたやあなたの家のことは聞いたことがないですね。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_2:2 msgid "Where is Feygard?" -msgstr "" +msgstr "Feygardとはどこですか?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3 msgid "Feygard, the great city of peace. Surely you must know of it. Northwest in our great land." -msgstr "" +msgstr "偉大な平和の都、Feygard。ご存知のはずです。北西のわたくしたちの偉大な大地。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_3:1 msgid "No, I have never heard of it." -msgstr "" +msgstr "いいえ、聞いたことはないですね。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_4 msgid "Pfft. That just proves everything I have heard of you savages here in the southern land. So uneducated." -msgstr "" +msgstr "ぷっ。あなたのその発言が南の地の野蛮人であることを証明しているわ。教養がないのね。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_5 msgid "I, Ambelie, of the house of Laumwill in Feygard, am on an excursion to the southern Nor City." -msgstr "" +msgstr "わたくし、AmbelieはFeygardのLaumwill家に連なる者なのだけれど、南のNor Cityへの旅行の途中なの。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6 msgid "An excursion to see if Nor City really is all that I have heard about it. If it really can compare itself to the glamour of the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "旅行は、わたくしがNor Cityについて聞いたことが本当かを確かめるためなの。本当に大都市Feygardの魅力に比肩するのかどうか。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:0 msgid "Nor City, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Nor City、それはどこですか?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:1 msgid "If you like it so much in Feygard, why would you even leave?" -msgstr "" +msgstr "Feygardがそれほど好きなら、どうして離れるのです?" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_6:2 msgid "Ehh ... I'm here to ... escort you safely to Nor City." -msgstr "" +msgstr "えー…僕は…あなたをNor Cityまで安全に送り届けるためにここにいます。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_7 msgid "Don't you know of Nor City? I will take note that the savages here haven't even heard of the city." -msgstr "" +msgstr "Nor Cityを知らないというの? ここの野蛮人が、街のことを聞いたこともないというのは心に留めておきましょう。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8 msgid "I am beginning to be even more certain that Nor City will never, even in my wildest dreams, be comparable to the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "わたくしは、夢のような大都市FeygardにNor Cityが匹敵することは決してないであろうことをますます確信し始めているわ。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_8:0 #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9:1 msgid "Good luck on your excursion." -msgstr "" +msgstr "旅行頑張ってください。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_9 msgid "All the noblewomen in Feygard keep talking about the mysterious Shadow in Nor City. I just have to see it myself." msgstr "" +"Feygardの貴族女性たちはみんな、Nor " +"Cityの神秘に包まれているシャドウについて話し続けているの。わたくしとしては自分の目で確かめなくてはなりません。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10 msgid "Thank you. Now please leave before someone sees me talking to a commoner like you." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。誰かにあなたのような平民と話しているところを見られる前に出て行って頂戴。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:0 msgid "Commoner? Are you trying to insult me? Goodbye." -msgstr "" +msgstr "平民? 僕を侮辱するつもりか? さようなら。" #: conversationlist_ambelie.json:ambelie_10:1 msgid "Whatever, you probably wouldn't even survive a forest wasp." -msgstr "" +msgstr "どうせ、森のスズメバチからも生き残れないんでしょうね。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_1 msgid "Ha ha, you tell him Garl! *burp*" -msgstr "" +msgstr "ハハ、お前が彼女について言ってやれって! *ゲップ*" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_2 msgid "Sing, drink, fight! All who oppose Feygard will fall!" -msgstr "" +msgstr "歌って、飲んで、戦って! Feygardに逆らう奴らは皆くたばる!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3 msgid "We will stand tall. Feygard, city of peace!" -msgstr "" +msgstr "我ら威風堂々。Feygard、平和の都!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:0 msgid "I had better be going." -msgstr "" +msgstr "もう行こう。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_3:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2:0 msgid "Feygard, where is that?" -msgstr "" +msgstr "Feygard、それはどこにあるんですか?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4 msgid "What, you haven't heard of Feygard, kid? Just follow the road northwest and you will see the great city of Feygard rise above the treetops." -msgstr "" +msgstr "何だと、Feygardを知らんのか? 道を北西に行くと、Feygardの偉大な都市が木々の頂にそびえ立っているのが見えてくるだろうよ。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_4:0 msgid "Thanks. Bye." -msgstr "" +msgstr "ありがとう。では。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_1 msgid "A boy?! Apart from you, there have been no children in here that I have seen." -msgstr "" +msgstr "少年だあ?! ここでお前以外で見覚えのある子供はいなかったがなぁ。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2 msgid "Check with the captain over there. He has been around here for longer than us." -msgstr "" +msgstr "あっちの隊長に確認してくれ。あの人はオレたちより前からここにいるしな。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:0 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:1 msgid "Thank you, Goodbye." -msgstr "" +msgstr "ありがとうございます、さようなら。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_rincel_2:1 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4:0 #: conversationlist_stoutford_combined.json:flagstone_sentry_45:1 #: conversationlist_stoutford_combined.json:yolgen_castle_6:1 msgid "Thank you. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "ありがとうございます、シャドウがあなたと共にありますように。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_guard_shadow_1 msgid "Don't bring that cursed Shadow in here son. We want none of that. Now leave." -msgstr "" +msgstr "呪われたシャドウなんて連れてくるな、ボウズ。そんなものは要らん。出て行け。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1 msgid "Are you lost, son? This is no place for a kid like you." -msgstr "" +msgstr "迷子か? ここは君のような子供の居場所ではないぞ。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:0 #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:1 msgid "I have a shipment of iron swords from Gandoren for you." -msgstr "" +msgstr "Gandorenからアイアンソードをお届けに参りました。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_1:4 msgid "Hi! I have been sent by Herg ... Hertzsen Laumwill, patriarch of the Laumwill family, to bring back his daughter!" -msgstr "" +msgstr "こんにちは! 私めはLaumwill家の家長であらせられるHerg…Hertzsen Laumwillより、娘を連れ戻すために送られた者です!" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_2 msgid "I am the guard captain of this patrol. We hail from the great city of Feygard." -msgstr "" +msgstr "私はこのパトロールの衛兵隊長だ。我々は大都市Feygardからやって来たのだ。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3 msgid "We are travelling the main road to make sure the merchants and travelers are safe. We keep the peace around here." -msgstr "" +msgstr "我々は商人と旅人が安全であることを確認するために主要街道を巡回している。この近辺の治安を守っているのだ。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_3:0 msgid "You mentioned Feygard. Where is that?" -msgstr "" +msgstr "Feygardと言いましたね。どこあるのですか?" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_4 msgid "The great city of Feygard is the greatest sight you will ever see. Follow the road northwest." -msgstr "" +msgstr "大都市Feygardには、君が見たこともないような素晴らしい景色が広がっている。北西の道を進みなさい。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_1 msgid "There was a kid running around in here a while ago." -msgstr "" +msgstr "ちょっと前にここで子供が走り回っていたな。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2 msgid "I never talked to him though, so I don't know if he is the one you are looking for." -msgstr "" +msgstr "ただ私は話したことがないので、君の探している人物かまでは分からない。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_2:0 msgid "OK, that might be something worth checking anyway." -msgstr "" +msgstr "そうですか、どちらにしても確認する価値があるかもしれません。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3 msgid "I noticed he left to the west heading out of the Foaming Flask tavern." -msgstr "" +msgstr "彼なら、Foaming Flask酒場から西に向かって行ったな。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_3:0 msgid "West. Got it. Thanks for the information." -msgstr "" +msgstr "西ですね。分かりました。教えてくれてありがとう。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_rincel_4 msgid "Always happy to help. Anything for the glory of Feygard." -msgstr "" +msgstr "いつでも喜んで手を貸そう。全てはFeygardの栄光のために。" #: conversationlist_foamingflask_guards.json:ff_captain_shadow_1 msgid "The Shadow? Don't tell me you believe in that stuff. In my experience, only troublemakers talk of the Shadow." -msgstr "" +msgstr "シャドウだと? そんなものを信じているのか? 私の経験では、シャドウの話をするのは揉め事を起こすような連中だけだ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_1 msgid "Hello there. Should you be here? This is a tavern, you know. The Foaming Flask, to be precise." -msgstr "" +msgstr "こんにちは。どうしてここに? ここは酒場だぞ。より正確にはFoaming Flaskだ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_2 msgid "I am a member of the royal guard patrol from Feygard." -msgstr "" +msgstr "私はFeygardから来た近衛兵パトロールの一員だ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3 msgid "Go talk to the captain inside if you want to talk. I must stay alert on my post." -msgstr "" +msgstr "話がしたければ中の隊長と話して来なさい。私は持ち場を見張らねばならんのだ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:0 msgid "OK. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "分かりました。さようなら。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_3:1 msgid "Why must you stay alert outside a tavern?" -msgstr "" +msgstr "どうして酒場の外で見張らないといけないのですか?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1 msgid "Really, I cannot talk to you. I could get into trouble." -msgstr "" +msgstr "本当に、話すことは出来んのだ。面倒なことになるかもしれん。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:0 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:0 msgid "OK. I won't bother you anymore. Shadow be with you." -msgstr "" +msgstr "分かりました。もう邪魔はしません。シャドウがあなたと共にありますように。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:1 #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:1 msgid "OK. I won't bother you anymore. Goodbye." -msgstr "" +msgstr "分かりました。もう邪魔はしません。さようなら。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_1:2 #: conversationlist_ingus.json:ingus_4a:0 msgid "What trouble?" -msgstr "" +msgstr "面倒なこと?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2 msgid "No really, the captain might see me. I must be aware on my post at all times. *sigh*" -msgstr "" +msgstr "そこまでではないな、隊長に見られるかもしれんのだよ。私は常に持ち場に注意を払っておかねばならん。*ため息**" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_2:2 msgid "Do you like your job here?" -msgstr "" +msgstr "ここでの仕事は好きですか?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_3 msgid "My job? I guess the royal guard is OK. I mean, Feygard is a really nice place to live in." -msgstr "" +msgstr "私の仕事か? 近衛兵は大丈夫だと思う。Feygardは住むのにとてもいい場所だ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4 msgid "Standing guard on duty out here in the middle of nowhere is not really what I signed up for." -msgstr "" +msgstr "人里離れたところで守衛をしているのは、私が契約したものとは違うのだ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:0 msgid "I bet. This place is really boring." -msgstr "" +msgstr "でしょうね。ここは本当に退屈です。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_4:1 msgid "You must get tired of just standing here also." -msgstr "" +msgstr "ここに立ってるだけでも疲れるでしょう。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5 msgid "Yeah I know. I would rather be inside in the tavern drinking like the senior officers and the captain. How come I have to stand out here?" -msgstr "" +msgstr "ああ、そうだな。むしろ上官や隊長のように酒場で酒を飲んでいたい。なぜ私が外で立たねばならんのだ?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:0 msgid "At least the Shadow watches over you." -msgstr "" +msgstr "少なくともシャドウはあなたを見守っていますよ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:1 msgid "Why not just leave if it's not what you want to do?" -msgstr "" +msgstr "自分のやりたいことじゃないなら、どうして出て行かないの?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_5:2 msgid "The greater cause of the royal guard, to keep the peace, is worth it in the long run." -msgstr "" +msgstr "平和を守るための近衛兵の大義は、長い目で見ればそれだけの価値があります。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6 msgid "Yes, you are right of course. Our duty is to Feygard and to keep the peace from all that want to disrupt it." -msgstr "" +msgstr "うむ、もちろんその通りだ。我々の義務はFeygardと平和を乱そうとする者から守ることにある。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:0 msgid "Yes. The Shadow will not look favorably upon those that disrupt the peace." -msgstr "" +msgstr "ええ。シャドウは平和を乱す者を好意的には見ないでしょう。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_6:1 msgid "Yes. The troublemakers should be punished." -msgstr "" +msgstr "ええ、騒動を起こすような人は罰せられるべきです。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7 msgid "No, my loyalty is to Feygard. If I would leave, I would also leave my loyalty behind." -msgstr "" +msgstr "いいや、私の忠誠心はFeygardにある。もし去るようなことがあれば、忠誠心も置いていくことだろう。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:0 msgid "What does that mean if you are not satisfied with what you do?" -msgstr "" +msgstr "自分の仕事に満足していないのなら、それはどういうことです?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_7:1 msgid "Yes, that sounds right. Feygard sounds like a nice place from what I have heard." -msgstr "" +msgstr "ええ、そうですね。Feygardはいいところのようです。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8 msgid "Right. I like you, kid. Tell you what, I could put in a good word for you in the barracks when we get back to Feygard if you want." -msgstr "" +msgstr "そうだ。気に入ったぞ、少年。よし、もし君が望むのであれば、Feygardに戻ったときに兵舎で君のために口添えしてもいいぞ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:0 msgid "Sure, that sounds good to me." -msgstr "" +msgstr "ええ、いいですね。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_8:1 msgid "No thanks. I have enough to do already." -msgstr "" +msgstr "遠慮しておきます。もうやることは十分にあるので。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_9 msgid "Well, I am convinced that we must follow the laws laid down by our rulers. If we don't obey the law, what are we left with?" -msgstr "" +msgstr "そうだな。私は、我々は統治者の定めた法に従わねばならんと確信している。もし我々が法に従わなければ、そこには何が残るか?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10 msgid "" @@ -5700,58 +5708,61 @@ msgid "" "\n" "No, I prefer the lawful way of Feygard. My loyalty is firm." msgstr "" +"混沌。無秩序。\n" +"\n" +"いいや、私はFeygardの法に従う道をこそ選ぶ。私の忠誠心に揺るぎはない。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:0 msgid "Sounds good to me. Laws are made to be followed." -msgstr "" +msgstr "いいですね。法律とは守られるように作られている。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_10:1 msgid "I do not agree. We should follow our heart, even if that goes against the rules." -msgstr "" +msgstr "僕は同意しません。たとえそれがルールに反するとしても、僕たちは自分の心に従うべきだ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_20:0 msgid "I was wondering about why you stand guard here." -msgstr "" +msgstr "なんでここで見張りをしているのか不思議に思ってました。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_12 msgid "That troubles me. We might see each other again in the future. But then we might not be able to have this kind of civil discussion." -msgstr "" +msgstr "それは困るな。我々は将来また会うかもしれない。だがその時このような市民的議論はできないかもしれん。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21 msgid "Right, we went over this before. As I said, I would rather be inside by the fire." -msgstr "" +msgstr "そうだな、これは前にも話したか。言ったように、私としてはむしろ中で暖炉のそばに居たいのだ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:0 msgid "I could spot for you if you want to go inside." -msgstr "" +msgstr "中に入りたいなら代わりに見張ってますよ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_21:1 msgid "Tough luck. I guess you are left out here, while your captain and buddies are inside." -msgstr "" +msgstr "ついてないね。隊長と仲間が中にいる間、あなたはここに取り残されているのでしょうね。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_22 msgid "Yeah, that's just my luck." -msgstr "" +msgstr "ああ、運が無かったよ。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_23 msgid "Really? Yes that would be great. Then I can at least get something to eat and a bit of warmth from the fire." -msgstr "" +msgstr "本当か? そうだな、それは助かる。それならせめて何か食べるものも手に入るだろうし、暖炉で少しは温まることもできるだろう。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24 msgid "I will go inside in a minute. Will you stand watch while I go inside?" -msgstr "" +msgstr "すぐ中に入る。中に入っている間、見張っていてもらえるか?" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:0 msgid "Sure, I will do that." -msgstr "" +msgstr "もちろん、そうします。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_24:1 msgid "[Lie] Sure, I will do that." -msgstr "" +msgstr "[嘘]もちろん、そうします。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_trouble_25 msgid "Thanks a lot my friend." -msgstr "" +msgstr "どうもありがとう。" #: conversationlist_foamingflask_outsideguard.json:ff_outsideguard_shadow_1 msgid "Shadow? How curious that you would mention that. Explain yourself!" @@ -19760,72 +19771,72 @@ msgstr "" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0 msgid "Teehee. You funny looking." -msgstr "" +msgstr "ティーヒー。変な顔だな。" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g1 msgid "He he, but funny not enough to let you pass." -msgstr "" +msgstr "へへッ、でも、オマエを通せるほど笑えない。" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2 msgid "Master says only ones with password can pass. You have password?" -msgstr "" +msgstr "マスターは合言葉を知ってるやつだけ通せると言ってる。オマエ合言葉は知ってるか?" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:0 msgid "No, I don't have the password." -msgstr "" +msgstr "いいえ、合言葉は知りません。" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:1 msgid "'Giant'" -msgstr "" +msgstr "巨人" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:2 msgid "'Bones'" -msgstr "" +msgstr "骨" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:3 msgid "[Lie] Your master has allowed me to get through without the password." -msgstr "" +msgstr "[嘘]あなたのマスターは合言葉なしで通れるようにしてくれました。" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:4 msgid "'By the moon and stars, the path is laid clear to me.'" -msgstr "" +msgstr "月と星により、道は私に示される" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:5 msgid "'Lord Geomyr'" -msgstr "" +msgstr "Geomyr卿" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:6 msgid "'The Shadow'" -msgstr "" +msgstr "シャドウ" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:7 msgid "'Glow of the Shadow'" -msgstr "" +msgstr "シャドウの輝き" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g2:8 msgid "'Password'" -msgstr "" +msgstr "合言葉" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail msgid "You not know password! Teehee." -msgstr "" +msgstr "オマエは合言葉を知らない! ティーヒー。" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_gfail1 msgid "[The guardian pushes you away and shakes its head]" -msgstr "" +msgstr "[守護者はあなたを押しのけて首を振る]" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g3 msgid "You know! You know!" -msgstr "" +msgstr "オマエは知ってる! 知ってる!" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g4 msgid "[The creature moves out of the way, and gestures with its hands almost like it is welcoming you further into the forest]" -msgstr "" +msgstr "[生き物は道を外れて、その手でまるで森の中にあなたを迎え入れるかのような仕草をする]" #: conversationlist_lodar0g.json:lodar0_g0a #: conversationlist_halvor_surprise.json:halvor_bwmine_0:1 msgid "You again?" -msgstr "" +msgstr "また?" #: conversationlist_lodarfg.json:lodar_fg1_1 msgid "You there! What are you doing here?" @@ -44241,7 +44252,7 @@ msgstr "Tharalは骨粉の話はしたくない。虫の翅5本を持ってい msgid "Tharal tells me that bonemeal is a very potent healing substance, and is quite upset that it is not allowed anymore. I should go see Thoronir in Fallhaven if I want to learn more. I should tell him the password 'Glow of the Shadow'." msgstr "" "Tharalによると、骨粉は非常に強力な治癒力を持つ物質だそうで、それがもはや許可されていないことにかなり動揺している。もっと知りたいなら、Fallhav" -"enのThoronirに会いに行こう。合言葉「Glow of the Shadow」を伝えよう。" +"enのThoronirに会いに行こう。合言葉「シャドウの輝き」を伝えよう。" #: questlist.json:bonemeal:40 msgid "I have talked to Thoronir in Fallhaven. He might be able to mix me a bonemeal potion if I bring him 5 skeletal bones. There should be some skeletons in an abandoned house north of Fallhaven." @@ -44528,8 +44539,8 @@ msgstr "UmarはVilegardのOgamという人に会いに行くよう言った。Og #: questlist_v068.json:lodar:20 msgid "I have visited Ogam in southwest Vilegard. He was talking in what seemed like riddles. I could barely make out some details when I asked about Lodar's hideaway. 'Halfway between the Shadow and the light. Rocky formations.' and the words 'Glow of the Shadow.' were among the things he said. I am not sure what they mean." msgstr "" -"Vilegard南西部のOgamを訪ねた。彼はなぞなぞのように話していた。Lodarの隠れ家のことを聞いてもいまいち分からなかった。「闇と光の中間。岩場」" -"と「Glow of the Shadow」という言葉が彼の話の中にあった。それが何を意味しているのかはよくわからない。" +"Vilegard南西部のOgamを訪ねた。彼はなぞなぞのように話していた。Lodarの隠れ家のことを聞いてもいまいち分からなかった。「シャドウと光の中間。" +"岩場」と「シャドウの輝き」という言葉が彼の話の中にあった。それが何を意味しているのかはよくわからない。" #: questlist_v068.json:lodar:30 msgid "I have found a formation of rocks on the Duleian Road. It does not look like they were naturally placed, but rather that they are meant to symbolize something." @@ -44632,7 +44643,7 @@ msgstr "原因不明" #: questlist_v068.json:wrye:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel wants me to talk to Wrye in northern Vilegard. She has apparently lost her son recently." -msgstr "Vilegard礼拝堂のJolnorは、Vilegard北部のWryeと話をしてほしいと言っている。彼女の息子が最近失踪したらしい。" +msgstr "Vilegard礼拝堂のJolnorは、Vilegard北部のWryeと話をしてほしいと言っている。彼女は最近息子がいなくなったらしい。" #: questlist_v068.json:wrye:20 msgid "Wrye in northern Vilegard tells me that her son Rincel has gone missing. She thinks that he has died or gotten critically hurt." @@ -44671,22 +44682,22 @@ msgstr "泡の中のスパイ" #: questlist_v068.json:jolnor:10 msgid "Jolnor in Vilegard chapel tells me of a guard outside of the Foaming Flask tavern, that he thinks is a spy for the Feygard royal guard. He wants me to make the guard disappear, in any way that I see fit. The tavern should be just north of Vilegard." msgstr "" -"Vilegard礼拝堂のJolnorはFoaming Flask酒場の外にいる衛兵について、 近衛兵のスパイではないかと考えていることを話してくれた。彼は" -"その衛兵を私の好きなやり方で消してほしいと言っている。酒場はVilegardのすぐ北にあるはずだ。" +"Vilegard礼拝堂のJolnorはFoaming Flask酒場の外にいる守衛について、 " +"近衛兵のスパイであると考えていることを話してくれた。彼はその守衛を私の好きなやり方で消してほしいと言っている。酒場はVilegardのすぐ北にある。" #: questlist_v068.json:jolnor:20 msgid "I have convinced the guard outside the Foaming Flask tavern to leave after his shift ends." -msgstr "Foaming Flask酒場の外にいる衛兵に、勤務時間が終わったら去るように説得した。" +msgstr "Foaming Flask酒場の外にいる守衛に、勤務時間が終わったら去るように説得した。" #: questlist_v068.json:jolnor:21 msgid "I have started a fight with the guard outside the Foaming Flask tavern. I should bring his Feygard royal guard ring to Jolnor once he is dead to show Jolnor that he has disappeared." msgstr "" -"Foaming Flask酒場の外にいる衛兵と戦闘を始めた。 死んだらFeygard近衛兵のリングをJolnorに渡し、 " +"Foaming Flask酒場の外にいる守衛と戦闘を始めた。 死んだらFeygard近衛兵のリングをJolnorに渡し、 " "彼がもういなくなったことを示そう。" #: questlist_v068.json:jolnor:30 msgid "I have told Jolnor that the guard is now gone." -msgstr "Jolnorに衛兵がいなくなったことを伝えた。" +msgstr "Jolnorに守衛がいなくなったことを伝えた。" #: questlist_v069.json:bwm_agent msgid "The agent and the beast" @@ -47386,12 +47397,12 @@ msgstr "完璧な誘拐" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:2 msgid "After completing my first task I'm considered a member of Thieves' Guild. Now I have to perform a very risky task. Umar sent me to kidnap a noble woman from Feygard, without being discovered." msgstr "" -"最初の仕事を終え、私は盗賊ギルドの一員と見なされた。これから私はとても危険な仕事をせねばならない。Umarは、誰にも気づかれることなくFeygardの高貴" -"な女性を誘拐するよう命じた。" +"最初の仕事を終え、私は盗賊ギルドの一員と見なされた。これから私はとても危険な仕事をせねばならない。Umarは、誰にも気づかれることなくFeygardの貴族" +"女性を誘拐するよう命じた。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:4 msgid "She was recently seen in the Foaming Flask tavern." -msgstr "彼女は最近Foaming Flask酒場で目撃された。" +msgstr "彼女は最近Foaming Flask酒場で目撃されている。" #: questlist_omicronrg9.json:Thieves02:6 msgid "Umar gave me some advice. My strength is not always the solution. I must \"use my tongue\" to avoid raising suspicion in the tavern."