mirror of
https://github.com/OMGeeky/andors-trail.git
synced 2026-02-23 15:38:29 +01:00
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 2.5% (222 of 9023 strings)
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Andors Trail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-10 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 08:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: librada <hisakatano033@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 12:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: leela <53352@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/andors-trail/"
|
||||
"game-content/ja/>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-02 12:27+0000\n"
|
||||
|
||||
#: [none]
|
||||
@@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "Andorの話は他にないんですか?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks
|
||||
msgid "Oh yes, there were some things I need help with, bread and rats. Which one would you like to talk about?"
|
||||
msgstr "ああ、いくつかやってほしいことがあったな。パンの事とネズミの事があるが、どれから聞きたいかな。"
|
||||
msgstr "ああ、いくつかやってほしいことがあったな。パンの事とネズミの事があるが、どれから聞きたいかな?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:0
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_rats_done:0
|
||||
msgid "What about the bread?"
|
||||
msgstr "パンの事を聞こう。"
|
||||
msgstr "パンの事を聞こう?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:1
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:0
|
||||
msgid "What about the rats?"
|
||||
msgstr "ネズミの事を聞こう。"
|
||||
msgstr "ネズミの事を聞こう?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_tasks:2
|
||||
#: conversationlist_mikhail.json:mikhail_bread_done:1
|
||||
@@ -623,7 +623,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"フムフム、何が来たのかな? お客さん、何て素晴らしい。 私の手下たちをすべてくぐり抜け、はるばるやって来た・・・感動しますね。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"ちっちゃい子犬ちゃん、そろそろ死ぬ準備をしなさい?"
|
||||
"ちっちゃい子犬ちゃん、そろそろ死ぬ準備をしなさい."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen.json:snakemaster:0
|
||||
msgid "Great, I have been waiting for a fight!"
|
||||
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "これでいいぞ。有難うな。"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_return
|
||||
msgid "Look kid, I already told you."
|
||||
msgstr "おいお前、それは一度聞いただろう?"
|
||||
msgstr "おいお前、それは一度聞いただろう."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_gruil.json:gruil_andor1
|
||||
msgid "I talked to him yesterday. He asked if I knew someone called Umar or something like that. I have no idea who he was talking about."
|
||||
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:1
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:1
|
||||
msgid "What can you tell me about Crossglen?"
|
||||
msgstr "Crossglenの村について教えて下さい。"
|
||||
msgstr "Crossglenの村について教えて下さい?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid1:2
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leonid.json:leonid_continue:2
|
||||
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr "我等の子よ、シャドーの灯りの中を歩きなさい。"
|
||||
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:1
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_church.json:thoronir_tharal_1:0
|
||||
msgid "What can you tell me about bonemeal?"
|
||||
msgstr "骨粉についての話を聞きたい。"
|
||||
msgstr "骨粉についての話を聞きたい?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal1:2
|
||||
#: conversationlist_fallhaven_potions.json:fallhaven_potions:1
|
||||
@@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "骨粉? その話はするべきではありません。 あれは違
|
||||
#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_6:1
|
||||
#: conversationlist_prim_arghest.json:arghest_7:0
|
||||
msgid "Please?"
|
||||
msgstr "でも、お願いします。"
|
||||
msgstr "でも、お願いします?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1
|
||||
msgid "No, we really shouldn't talk about that."
|
||||
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "駄目です。 我々は、本当に禁じられているんですよ
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2_1:0
|
||||
msgid "Oh come on."
|
||||
msgstr "どうしても駄目ですか?"
|
||||
msgstr "どうしても駄目ですか."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_tharal.json:tharal_bonemeal2
|
||||
msgid "Well if you really are that persistent. Bring me 5 insect wings that I can use for making potions and maybe we can talk more."
|
||||
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta1:1
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2:0
|
||||
msgid "What about your husband Oromir?"
|
||||
msgstr "あなたの夫のOromirさんのことなんですが。"
|
||||
msgstr "あなたの夫のOromirさんのことなんですが?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_leta.json:leta2
|
||||
msgid "Beat it kid, get out of my house!"
|
||||
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "いや待てよ、お前も役に立つかも。 ちょっとした仕
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:0
|
||||
msgid "Tell me more about this task."
|
||||
msgstr "どんな仕事なの?"
|
||||
msgstr "どんな仕事なの."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_crossglen_odair.json:odair2:1
|
||||
msgid "Sure, if there is anything I can gain from it."
|
||||
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "また会ったな、少年。Irogotuを見つけたのか?"
|
||||
#: conversationlist_lleglaris.json:lleglaris_r1:0
|
||||
#: conversationlist_tiqui.json:tiqui_r0:1
|
||||
msgid "Can you tell me your story again?"
|
||||
msgstr "もう一度詳しい話を聞かせてください。"
|
||||
msgstr "もう一度詳しい話を聞かせてください?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jan.json:jan_return:2
|
||||
msgid "Yes, I have killed Irogotu."
|
||||
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Janが指輪のことについて話していたけど?"
|
||||
msgid "NO! You cannot have it. It's mine! And who are you anyway kid, coming down here to disturb me?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"お前には渡さん、これは俺のものだ!\n"
|
||||
"お前は子供のくせに、わざわざ邪魔すんのか!?"
|
||||
"お前は子供のくせに、わざわざ邪魔すんのか?!"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jan.json:irogotu3:0
|
||||
msgid "I'm not a kid anymore! Now give me that ring!"
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr "指輪を渡せ。さもなくば僕とお前のどちらかは死体で
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jan.json:irogotu4
|
||||
msgid "No. If you want it you will have to take it from me by force, and I should tell you that my powers are great. Besides, you probably wouldn't dare fight me anyway."
|
||||
msgstr "欲しければ力ずくで奪えよ。まあ俺のほうが強いが、それでもやるのか?"
|
||||
msgstr "欲しければ力ずくで奪えよ。まあ俺のほうが強いが、それでもやるのか."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_jan.json:irogotu4:0
|
||||
msgid "Very well, let's see who dies here."
|
||||
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "シャドーによって、あなたはGandirの復讐を受けますよ
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen1
|
||||
msgid "Hello there. Nice weather ain't it?"
|
||||
msgstr "こんにちは。いい天気だの。"
|
||||
msgstr "こんにちは。いい天気だの."
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:fallhaven_citizen2
|
||||
msgid "Hello. Anything you want from me?"
|
||||
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "変なことをするんじゃないぞ。"
|
||||
#: conversationlist_jolnor.json:jolnor_chapel_1:0
|
||||
#: conversationlist_buceth.json:buceth_1:1
|
||||
msgid "Can you tell me more about the Shadow?"
|
||||
msgstr "シャドーについて僕に教えてください。"
|
||||
msgstr "シャドーについて僕に教えてください?"
|
||||
|
||||
#: conversationlist_fallhaven.json:priest_shadow_1
|
||||
msgid "The Shadow protects us. It keeps us safe and comforts us when we sleep."
|
||||
@@ -37939,4 +37939,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: worldmap.xml:world1:guynmart_area
|
||||
msgid "Guynmart Castle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user